07.11.2014 Aufrufe

Baumscheren ô - Landi Wila-Turbenthal

Baumscheren ô - Landi Wila-Turbenthal

Baumscheren ô - Landi Wila-Turbenthal

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Geräte zur Pflege von Bäumen und Sträuchern<br />

Outils pour l’entretien des arbres et des buissons<br />

<strong>Baumscheren</strong> Sécateurs<br />

16.760 Baumschere Profi 215 mm<br />

Barnel Modell B 308, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler, ergonomische<br />

Anordnung des Schneidkopfes, Multifunktionsverschluss ermöglicht<br />

das Begrenzen der Schnittöffnung bei kleinem Schnittgut<br />

neuartige Griffbeschichtung und Gummipuffer für ermüdungsfreies<br />

Arbeiten, Schnittkapazität Ø 25 mm<br />

Sécateur pro 215 mm<br />

Barnel modèle B 308, exécution très robuste, forgé<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé, tête de coupe en<br />

position ergonomique, levier de fermeture multifonction permet<br />

de limiter l’ouverture de la tête en cas du matériel de coupe fin<br />

nouveau matériel de revêtement et amortisseur en caoutchouc<br />

pour un travail non fatiguant, capacité de coupe Ø 25 mm<br />

16.770 Baumschere Profi 200 mm, für kleine Hände<br />

Barnel Modell B 307, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler, ergonomische<br />

Anordnung des Schneidkopfes, Multifunktionsverschluss ermöglicht<br />

das Begrenzen der Schnittöffnung bei kleinem Schnittgut<br />

neuartige Griffbeschichtung und Gummipuffer für ermüdungsfreies<br />

Arbeiten, Schnittkapazität Ø 20 mm<br />

Sécateur pro 200 mm, pour petites mains<br />

Barnel modèle B 307, exécution très robuste, forgé<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé, tête de coupe en<br />

position ergonomique, levier de fermeture multifonction permet<br />

de limiter l’ouverture de la tête en cas du matériel de coupe fin<br />

nouveau matériel de revêtement et amortisseur en caoutchouc<br />

pour un travail non fatiguant, capacité de coupe Ø 20 mm<br />

16.780 Baumschere Profi 215 mm, mit Rollgriff<br />

Barnel Modell B 318, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler, ergonomische<br />

Anordnung des Schneidkopfes, Multifunktionsverschluss ermöglicht<br />

das Begrenzen der Schnittöffnung bei kleinem Schnittgut<br />

neuartige Griffbeschichtung und Gummipuffer für ermüdungsfreies<br />

Arbeiten, Schnittkapazität Ø 25 mm<br />

Sécateur pro 215 mm, avec poignée tournante<br />

Barnel modèle B 318, exécution très robuste, forgé<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé, tête de coupe en<br />

position ergonomique, levier de fermeture multifonction permet<br />

de limiter l’ouverture de la tête en cas du matériel de coupe fin<br />

nouveau matériel de revêtement et amortisseur en caoutchouc<br />

pour un travail non fatiguant, capacité de coupe Ø 25 mm<br />

16.792 Schneidklinge zu – Lame pour: 16.760/16.780<br />

16.793 Gegenklinge zu – Contrelame pour: 16.760/16.780<br />

Interne Ergänzung 11.2011 2.1


16.790 Baumschere Profi 200 mm, für kleine Hände, mit Rollgriff<br />

Barnel Modell B 317, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler, ergonomische<br />

Anordnung des Schneidkopfes, Multifunktionsverschluss ermöglicht<br />

das Begrenzen der Schnittöffnung bei kleinem Schnittgut<br />

neuartige Griffbeschichtung und Gummipuffer für ermüdungsfreies<br />

Arbeiten, Schnittkapazität Ø 20 mm<br />

Sécateur pro 200 mm, pour petites mains, poignée tournante<br />

Barnel modèle B 317, exécution très robuste, forgé<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé, tête de coupe en<br />

position ergonomique, levier de fermeture multifonction permet<br />

de limiter l’ouverture de la tête en cas du matériel de coupe fin<br />

nouveau matériel de revêtement et amortisseur en caoutchouc<br />

pour un travail non fatiguant, capacité de coupe Ø 20 mm<br />

16.794 Schneidklinge zu – Lame pour 16.770/16.790<br />

16.795 Gegenklinge zu – Contrelame pour 16.770/16.790<br />

16.796 Ersatzfeder zu – Ressort pour16.770-16.790<br />

16.797 Zenterbolzen zu – Boulon central pour 16.770-16.790<br />

16.798 Verschluss zu – Fermeture pour 16.770-16.790<br />

16.799 Rollgriff zu – Poignée tournante pour 16.780-16.790<br />

16.800 Baumschere Profi 200 mm<br />

Barnel Modell B 300, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler<br />

Schnittkapazität Ø 25 mm<br />

Sécateur pro 200 mm<br />

Barnel modèle B 300, exécution très robuste, forgé<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé<br />

capacité de coupe Ø 25 mm<br />

16.802 Ersatzklinge – Lame de rechange<br />

16.803 Ersatzfeder – Ressort de rechange<br />

16.804 Ersatz-Einstellmechanismus – Jeu de pièces de réglage<br />

16.805 Ersatz-Sperrklinke – Cliquet d’arrêt<br />

16.810 Baumschere Profi 230 mm<br />

Barnel Modell B 350, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

mit extrastarken Griffen, ergonomische Form<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler<br />

Schnittkapazität Ø 30 mm<br />

Sécateur pro 230 mm<br />

Barnel modèle B 350, exécution très robuste, forgé<br />

avec poignées extra fortes, forme ergonomique<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé<br />

capacité de coupe Ø 30 mm<br />

16.812 Ersatzklinge hartverchromt – Lame de rechange chromée dure<br />

16.813 Ersatzfeder – Ressort de rechange<br />

2.2 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


16.820 Baumschere Standard 200 mm<br />

Barnel Modell B 200, preiswerte, gegossene<br />

Ausführung für normalen Gebrauch, Schnittkapazität Ø 16 mm<br />

patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler<br />

Sécateur standard 200 mm<br />

Barnel modèle B 200, exécution économique en fonte<br />

pour utilisation normale, capacité de coupe Ø 16 mm<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé<br />

16.822 Ersatzklinge teflonbeschichtet –Lamederech.revêtuedetéflon<br />

16.823 Ersatzfeder – Ressort de rechange<br />

16.825 Baumschere Barnel B175 "Rainbow"<br />

Ausführung für normalen Gebrauch, patentierter Zenterbolzen mit<br />

eingebautem Öler, Schnittkapazität Ø 20 mm<br />

Karton à 12 Stk. mit 2 x 6 Scheren in Regenbogenfarben<br />

Sécateur Barnel B175 "Rainbow"<br />

pour utilisation normale, axe central breveté avec graisseur<br />

incorporé, capacité de coupe Ø 20 mm<br />

carton à 12 pcs. avec 2 x 6 sécateurs en couleurs d'arc en ciel<br />

16.850 Baumschere Profi 200 mm<br />

Barnel Modell B 8, aus extrudiertem Aluminium<br />

sehr leicht und robust, V-förmige Drehfeder für geringen Kraftbedarf<br />

Schnappverschluss für Einhandbedienung, Griffe in Standardlänge<br />

für normal grosse Hände, patentierter Zenterbolzen mit eingebautem<br />

Öler, Schnittkapazität Ø 25 mm<br />

Sécateur pro 200 mm<br />

Barnel modèle B 8, exécution en aluminium extrudé, très léger et<br />

robuste, le ressort en forme de V demande un minimum d’efforts<br />

cliquet spécial pour utilisation d’une main seule<br />

poignées de longueurs standard pour mains normales<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé<br />

capacité de coupe Ø 25 mm<br />

16.852 Schneidklinge hartverchromt – Lame de coupe chromée dure<br />

16.853 Gegenklinge hartverchromt – Contre-lame chromée dure<br />

16.855 Baumschere Profi 180 mm<br />

Barnel Modell B 7, aus extrudiertem Aluminium<br />

sehr leicht und robust, V-förmige Drehfeder für geringen Kraftbedarf<br />

Schnappverschluss für Einhandbedienung, kürzere Griffe speziell für<br />

kleinere Hände, patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler<br />

Schnittkapazität Ø 20 mm<br />

Sécateur pro 180 mm<br />

Barnel modèle B 7, exécution en aluminium extrudé, très léger et<br />

robuste, le ressort en forme de V demande un minimum d’efforts<br />

cliquet spécial pour utilisation d’une main seule, poignées plus courtes<br />

spécialement pour petites mains, axe central breveté avec graisseur<br />

incorporé, capacité de coupe Ø 20 mm<br />

16.857 Ersatzklinge hartverchromt – Lame de rechange chromée dure<br />

Interne Ergänzung 06.2010 2.3


16.860 Baumschere mit Ratsche, 200 mm<br />

Barnel Modell B 888, aus Aluminium gegossen, leicht und robust<br />

Ratschenübersetzung zum mühelosen Schneiden bis Ø 25 mm<br />

Klingen teflonbeschichtet, Griffe gummibeschichtet<br />

innenliegender Sperrhebel, beidseitig bedienbar<br />

Sécateur avec cliquet, 200 mm<br />

Barnel modèle B 888, exécution en aluminium coulé, léger et<br />

robuste, système de coupe avec cliquet pour une coupe facile<br />

jusqu’a Ø 25 mm<br />

lame revêtue de téflon, poignées revêtues de caoutchouc, cliquet<br />

d’arrêt couché à l’intérieur du levier, peut être utilisé des deux c<strong>ô</strong>tés<br />

16.860/1 Schneidklinge zu Baumschere B 888<br />

Lame de coupe pour sécateur B 888<br />

16.862 Baumschere mit Ratsche und Rollgriff, 200 mm<br />

Barnel Modell B 2001, aus Aluminium gegossen, leicht und robust<br />

Ratschenübersetzung zum mühelosen Schneiden bis Ø 25 mm<br />

Klingen teflonbeschichtet, Griffe gummibeschichtet<br />

bequemer Rollgriff mit Schutzbügel<br />

Sécateur avec cliquet, 200 mm<br />

Barnel modèle B 2001, exécution en aluminium coulé, léger et<br />

robuste, système de coupe avec cliquet pour une coupe facile<br />

jusqu’a Ø 25 mm<br />

lame revêtue de téflon, poignées revêtues de caoutchouc<br />

poignée tournante avec étrier de protection<br />

16.862/1 Schneidklinge zu Baumschere B 2001<br />

Lame de coupe pour sécateur B 2001<br />

16.862/2 Ersatz-Sperrklinke – Cliquet d’arrêt<br />

16.865 Baumschere für Kinder, geschweifte Form<br />

Barnel Modell B 393, robustes gesenkgeschmiedetes Modell<br />

Griffe zweilagig gummibeschichtet<br />

innenliegender Sperrhebel, beidseitig bedienbar<br />

Sécateur pour enfants, forme coudée<br />

Barnel modèle B 393, exécution très robuste, forgé<br />

poignées revêtues de caoutchouc double couches, cliquet d’arrêt<br />

couché à l’intérieur du levier, peut être utilisé des deux c<strong>ô</strong>tés<br />

16.867 Baumschere für Kinder, gerade Form<br />

2.4 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


<strong>Baumscheren</strong> verlängert Sécateur rallongé<br />

Ermöglicht Schnitte aus Distanz, Schnittleistung bis Ø 15 mm, Griff zu Klinge<br />

verdrehbar, speziell für Rosen, Brombeeren, Stachelbeeren, Obst- und<br />

Landschaftsgartenbau, Teichpflege etc. patentierter Zenterbolzen mit<br />

eingebautem Öler, ausgerüstet mit Sägeblatt mit Spezial-Zugverzahnung<br />

sowie demontierbarer Haltevorrichtung für das geschnittene Material<br />

facilite la coupe à distance, capacité de coupe jusqu’à Ø 15 mm, pour roses,<br />

mûres, groseilles, utilisation dans l’arboriculture, le paysagisme et l’entretien<br />

des étangs etc. poignée pivotante, axe central breveté avec graisseur<br />

incorporé équipé d’une lame de scie avec denture tirante spéciale et d’un<br />

dispositif de pinçage du matériel coupé, démontable<br />

16.870 Baumschere verlängert 0,6 m, Barnel Modell B168F2<br />

Sécateur rallongé 0,6 m, Barnel modèle B168F2<br />

16.870/1 Schneidkopf zu 16.870<br />

Tête de coupe pour 16.870<br />

16.870/2 Befestigungs-Kit für Sägeblatt<br />

Jeu de montage pour scie<br />

16.880 Baumschere verlängert 1,5 m, Barnel Modell B168F5<br />

Sécateur rallongé 1,5 m, Barnel modèle B168F5<br />

16.890 Baumschere verlängert, Teleskop 1,8 - 3 m<br />

Barnel Modell B168Z5-10, ausziehbar von 1,8 bis 3 Meter in 4<br />

Positionen rastend<br />

Sécateur rallongé, télescopique de 1,8 m à 3 m<br />

Barnel modèle B168Z5-10, extensible sur 4 positions crantées entre<br />

1,8 et 3 mètres<br />

16.892 Schneidkopf passend zu 16.880, 16.890<br />

Tête de coupe pour 16.880, 16.890<br />

16.893 Griffeinheit zu <strong>Baumscheren</strong> verlängert<br />

Unité de poignées pour sécateurs rallongés<br />

16.894 Sägeblatt lose zu <strong>Baumscheren</strong> verlängert<br />

Lame de scie seule pour sécateurs rallongés<br />

Interne Ergänzung 05.2011 2.5


Astscheren Cisailles à branches<br />

Mit Aluminiumgriffen für minimales Gewicht bei grosser Festigkeit, grosser<br />

Stossdämpfer für ermüdungsfreies Arbeiten, patentierter Zenterbolzen mit<br />

eingebautem Öler, geschmiedete Klingen.<br />

Avec manchons en alu pour un poids minimal et une grande solidité, grand<br />

amortisseur pour un travail non fatiguant, axe central breveté avec graisseur<br />

incorporé, lame forgée.<br />

16.900 Astschere 51 cm, Barnel Modell B20A<br />

Schnittleistung bis Ø 40 mm<br />

Cisailleàbranches51cm,BarnelModellB20A<br />

capacité de coupe jusqu’à Ø 40 mm<br />

16.910 Astschere 61 cm, Barnel Modell B24A<br />

Schnittleistung bis Ø 40 mm<br />

Cisailleàbranches61cm,BarnelmodèleB24A<br />

capacité de coupe jusqu’à Ø 40 mm<br />

16.912 Schneidklinge zu Astschere 51 / 61 cm<br />

Lame de coupe pour cisaille 51 / 61 cm<br />

16.913 Gegenklinge zu Astschere 51 / 61 cm<br />

Contre-lame pour cisaille 51 / 61 cm<br />

16.911 Astschere 61 cm, Barnel Modell V24A<br />

Schnittleistung bis Ø 40 mm, Alu-Griffe<br />

Cisailleàbranches61cm,BarnelmodèleV24A<br />

capacité de coupe jusqu’à Ø 40 mm, poignée en alu<br />

16.911/1 Schneidklinge zu Astschere 16.911<br />

Lame de coupe pour cisaille 16.911<br />

16.911/2 Gegenklinge zu Astschere 16.911<br />

Contrelame pour cisaille 16.911<br />

16.911/3 Stossdämpfer zu Astschere 16.911<br />

Amortisseur pour cisaille 16.911<br />

16.911/4 Zenterbolzen zu Astschere 16.911<br />

Boulon centrale pour cisaille 16.911<br />

16.911/5 Ersatzschraube zu Astschere 16.911<br />

Fis de fixation pour cisaille 16.911<br />

16.920 Astschere 66 cm, Barnel Modell OR26A<br />

Schnittleistung bis Ø 50 mm<br />

Cisailleàbranches66cm,BarnelmodèleOR26A,<br />

capacité de coupe jusqu’à Ø 50 mm<br />

16.930 Astschere 81 cm, Barnel Modell OR32A<br />

Schnittleistung bis Ø 50 mm<br />

Cisailleàbranches81cm,BarnelmodèleOR32A<br />

capacité de coupe jusqu’à Ø 50 mm<br />

2.6 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


16.932 Schneidklinge zu Astschere 66 und 81 cm<br />

Lame de coupe pour cisaille 66 et 81 cm<br />

16.932/ORD<br />

Schneidklinge zu Modell ORD<br />

Lame de coupe pour modèle ORD<br />

16.933 Gegenklinge gesenkgeschm. zu Astschere 66 und 81 cm<br />

Contre-lame forgée pour cisaille 66 et 81 cm<br />

16.933/ORD<br />

Gegenschneide zu Modell ORD<br />

Contre-lame de coupe pour modèle ORD<br />

16.935 Stossdämpfer zu Astscheren – Amortisseur pour cisailles<br />

16.935/ORD Gummipuffer zu Modell ORD –<br />

Butoir en caoutchouc pour modèle ORD<br />

16.936 Zenterbolzen zu Astscheren – Boulon central pour cisailles<br />

16.937 Ersatzschraube – Boulon de rechange<br />

Interne Ergänzung 05.2011 2.6.1


16.940 Astschere verlängert mit Teleskopgriffen<br />

Barnel Modell B88A, mit Aluminiumgriffen für minimales Gewicht<br />

bei grosser Festigkeit Griffe ausziehbar von 2,0 bis 2,7 m<br />

Totallänge, Schneidkopf zu Griffen verdrehbar für präzise Schnitte<br />

in jeder Position, Teflonbeschichtete Schneiden, Schnittleistung<br />

bis Ø 40 mm<br />

Cisaille à branches rallongée à manchons télescopiques<br />

Barnel modèle B88A, avec manchons en alu pour un poids<br />

minimal et une grande solidité manchons extensibles de 2,0 à 2,7<br />

m longueur totale tête de coupe pivotante pour coupes très<br />

précises, lames avec revêtement en téflon, capacité de coupe<br />

jusqu’à Ø 40 mm<br />

16.929 Amboss Astschere 83 cm, Barnel Modell A32A<br />

mit neuartigem Stossdämpfungs-System, mit Aluminiumgriffen<br />

Schnittleistung bis Ø 50 mm<br />

Cisaille à branches Amboss 83 cm, Barnel modèle A32A<br />

avec nouveau système d'amortisseur, avec manchons en alu<br />

capacité de coupe jusqu’à Ø 50 mm<br />

Astschere Barnel mit Teleskopgriffen<br />

mit Aluminiumgriffen, Griffe ausziehbar von 66 bis 98 cm<br />

Totallänge, Amboss-Schneidkopf mit teflonbeschichteter<br />

Schneide, Ratschenübersetzung zum mühelosen Schneiden<br />

bis Ø 40 mm<br />

Cisaille à branches avec manchons télescopiques<br />

avec manchons en alu, manchons extensibles de 66 à 98 cm<br />

longueur totale, système de coupe à enclume avec lame revêtue<br />

de téflon, cliquet pour une coupe facile jusqu’à Ø 40 mm<br />

16.948 Astschere Modell BR4000, mit gebogenen Klingen<br />

Cisaille à branches BR4000, lames cintrées<br />

16.948/1 Schneidklinge zu Astschere BR4000<br />

Lame de coupe pour cisaille BR4000<br />

16.950 Astschere Modell BR2638, avec mit geraden Klingen<br />

16.952 Schneidklinge zu Astschere BR2638<br />

Lame de coupe pour cisaille BR2638<br />

16.965 Astschere Modell BR2000<br />

Cisaille à branches modèle BR200<br />

16.965/1 Schneidklinge zu Astschere BR2000<br />

Lame de coupe pour cisaille BR2000<br />

16.965/3 Set Bolzenschrauben mit Oeler – Jeu de boulon avec graisseur<br />

16.965/5 Feder innen zu BR2000 / BR4000<br />

Ressort intérieur pour BR2000 / BR4000<br />

Interne Ergänzung 05.2011 2.7


Heckenscheren Cisailles à haies<br />

17.000 Hecken- und Weinbauschere leicht, geschmiedet<br />

Cisaille à haies et vignes légère, forgée<br />

nicht mehr lieferbar<br />

17.001 Hecken- und Weinbauschere mit Wellenschliff<br />

Barnel Modell B1010L, leichtes und ausgesprochen gut<br />

ausbalanciertes Modell, geschmiedete Klingen mit Wellenschliff,<br />

ergonomische Griffe, Schnittleistung bis Ø 14 mm, 1000 gr.<br />

Cisaille à haies et vignes légère, lames ondulées<br />

Barnel modèle B1010L, modèle léger et spécialement bien<br />

équilibré, lames forgée ondulées, branches ergonomiques pour un<br />

travail, capacité de coupe jusqu’à Ø 14 mm, 1000 gr.<br />

17.010 Hecken- und Weinbauschere leicht<br />

Cisaille à haies et vignes légère<br />

17.011 Hecken und Weinbauschere, leicht, geschmiedet<br />

Barnel Modell B1000L, sehr leichte und gut ausbalancierte Schere<br />

aus Aluminium mit geschmiedeten Klingen, ergonomische Griffe,<br />

920 gr.<br />

Cisaille à haies et vignes, ultralègere, forgée<br />

Modèle Barnel B1000L, cisaille ultralégère et bien équilibrée en aluminium,<br />

lames forgées, branches érgonomiques, 920 gr.<br />

17.020 Heckenschere Barnel Modell B1100L<br />

mit Aluminiumgriffen für minimales Gewicht, obere Schneide im hintersten<br />

Bereich grob gezahnt, grosser Stossdämpfer für ermüdungsfreies<br />

Arbeiten, patentierter Zenterbolzen mit eingebautem Öler ,<br />

Schnittleistung bis Ø 25 mm, 1420 gr.<br />

Cisaille à haies Barnel modèle B1100L<br />

avec manchons en alu pour un poids minimal, la lame supérieure est<br />

partiellement dentelée, grand amortisseur pour un travail non fatiguant,<br />

axe central breveté avec graisseur incorporé, capacité de coupe<br />

jusqu’à Ø 25 mm, 1420 gr.<br />

2.8 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Ersatzteile für Heckenscheren<br />

Jeu de rechange pour cisailles à haies<br />

Passend zu Heckenschere 17.000 (B1010L)<br />

Correspondent pour cisailles à haies 17.000 (B1010L)<br />

17.002 Ersatzklingenpaar – Jeu de lames de rechange<br />

17.004 Zenterbolzen – Boulon central<br />

17.007 Stossdämpfer – Amortisseur pour cisaille, Ø 10 mm<br />

Passend zu Heckenschere 17.001 (B1010L)<br />

Correspondent pour cisailles à haies 17.001 (B1010L)<br />

17.001/1 Ersatzklingenpaar – Jeu de lames de rechange<br />

17.001/2 Klingenschraube<br />

M 5×10 mm Innensechskant Senkschraube, Q 10.9<br />

Vis de fixation pour lame<br />

M 5×10 mm, 6-pans intérieur, Q 10.9<br />

17.001/3 Klingenschraube<br />

M 5×8 mm Innensechskant Senkschraube, Q 10.9<br />

Vis de fixation pour lame<br />

M 5×8 mm, 6-pans intérieur, Q 10.9<br />

17.011/2 Stossdämpfer B1000L, Ø 10 mm<br />

Amortisseur pour cisaille B1000L, Ø 10 mm<br />

Passend zu Heckenschere 17.010 (B1000L)<br />

Correspondent pour cisailles à haies 17.010 (B1000L)<br />

17.012 Ersatzklingenpaar hartverchromt<br />

Jeu de lames de rechange chromée dure<br />

17.013 Ersatz-Klingenschrauben – Vis de fixation pour lame<br />

17.014 Zenterbolzen – Boulon central<br />

17.015 Zenterbolzen, neu, gelb – Boulon central, nouveau, jaune<br />

17.017 Stossdämpfer – Amortisseur pour cisaille<br />

Interne Ergänzung 11.2011 2.8.1


Passend zu Heckenschere 17.011 (B100L)<br />

Correspondent pour cisailles à haies 17.011 (B100L)<br />

17.011/1 Ersatzklingenpaar zu Barnel B1000L<br />

Jeu de lames de rechange pour Barnel B1000L<br />

17.011/2 Stossdämpfer zu Barnel B1000L, Ø 10 mm<br />

Amortisseur pour cisaille pour Barnel B1000L, Ø 10 mm<br />

Passend zu Heckenschere 17.020 (B1100L)<br />

Correspondent pour cisailles à haies 17.020 (B1100L)<br />

17.020/1 Ersatzgriffe Heckenschere B1100L aus Gummi<br />

Poignée pour cisaille à haies B1100L en caoutchouc<br />

17.027 Stossdämpfer – Amortisseur pour cisaille<br />

2.8.2 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Sägen Scies<br />

Alle Sägen sind mit einem hartverchromten Sägeblatt mit spezieller Zugverzahnung<br />

ausgerüstet. Die “Tiger Tooth ® ” Zähne sind dreiseitig angeschliffen<br />

und impulsgehärtet. Dies garantiert einen sauberen und effizienten Schnitt<br />

bei einer sehr langen Lebensdauer. Die Klappsägen sind in Arbeitsstellung<br />

sowie in geschlossenem Zustand arretiert, was ein wesentliches<br />

Sicherheitsmerkmal darstellt.<br />

Toutes les scies sont équipées d’une lame chromée dure avec denture<br />

tirante spéciale. Les dents “Tiger Tooth ® ” sont affûtées sur trois faces et<br />

trempées par impulsions. Ceci garanti une coupe très propre et efficiente<br />

pendant une très longue durée. Les lames sont verrouillables en position fermée<br />

et ouverte, ceci vous donne une grande sécurité d’utilisation<br />

17.100 Klappsäge gerade 150 mm<br />

Barnel Modell Z210, kurzes Modell für alle Anwendungen wie<br />

Garten, Sport, Camping<br />

Scie de jardinier droite 150 mm<br />

Barnel modèle Z210, modèle court pour tous usages comme jardins,<br />

sports, loisirs etc.<br />

17.102 Ersatzsägeblatt 150 mm – Lame de rechange 150 mm<br />

17.110 Klappsäge gebogen 180 mm<br />

Barnel Modell Z180, kurzes Modell für Obst- und Weinbau,<br />

Landschafts-Gartenbau etc.<br />

Scie de jardinier cintrée 180 mm<br />

Barnel modèle Z180, modèle court pour horticulture, viticulture,<br />

jardinage etc.<br />

17.112 Ersatzsägeblatt 180 mm – Lame de rechange 180 mm<br />

17.120 Klappsäge gebogen 240 mm<br />

Barnel Modell Z240, mittlere Länge mit grosser Schnittleistung für<br />

Gartenbau und Forst<br />

Scie de jardinier cintrée 240 mm<br />

Barnel modèle Z240, modèle de moyenne longueur avec grande<br />

puissance de coupe pour jardinage et forêt<br />

17.122 Ersatzsägeblatt 240 mm – Lame de rechange 240 mm<br />

17.130 Klappsäge gebogen 270 mm<br />

Barnel Modell Z270, langes Modell für höchste Schnittleistung<br />

für Forst<br />

Scie de jardinier cintrée 270 mm<br />

Barnel modèle Z270, modèle long avec grande capacité de coupe<br />

pour travaux forestiers<br />

17.132 Ersatzsägeblatt 270 mm – Lame de rechange 270 mm<br />

Interne Ergänzung auf Rückseite 04.2012 2.9


17.170 Wurzelsäge gerade 150 mm<br />

17.180 Baumsäge gerade 295 mm<br />

Barnel Modell Z300, mit Holzgriff, geliefert mit Holzköcher<br />

die Profisäge für Garten- und Obstbau<br />

Scie de jardinier droite 295 mm<br />

Barnel modèle Z300, avec poignée en bois, livrée avec fourreau en<br />

bois, modèle pro pour jardin et arboriculture<br />

17.182 Ersatzsägeblatt 295 mm – Lame de rechange 295 mm<br />

17.200 Baumsäge gebogen 320 mm<br />

17.525 Köcher aus Kunststoff – Fourreau en plastique<br />

17.201 Baumsäge gebogen 320 mm<br />

Barnel Modell Z13, mit Kunststoffgriff<br />

Profisäge in Obstbau und Forst<br />

Scie de jardinier cintrée 320 mm<br />

Barnel modèle Z13, avec poignée en plastique<br />

scie professionnelle pour arboriculture et forêt<br />

17.202 Ersatzsägeblatt 320 mm – Lame de rechange 320 mm<br />

17.210 Baumsäge gebogen 355 mm<br />

17.212 Ersatzsägeblatt 355 mm – Lame de rechange 355 mm<br />

17.525 Köcher aus Kunststoff – Fourreau en plastique<br />

17.235 Obstpflück-Aufsatz<br />

Barnel Modell B177Z, mit Winkeleinstellung und U-förmigen<br />

Schneidmechanismus, für Teleskopstiele Barnel mit Adapter 17.241<br />

Cueille-fruit<br />

Barnel modèle B177Z, avec réglage d'angle et mécanisme de coupe<br />

en forme U, pour les rallonges télescopiques<br />

Barnel avec adapteur 17.241<br />

2.10 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


17.240 Raupenschere geschmiedet<br />

Barnel Modell B555, schlank ausgebildete Gegenklinge, Schnittkapazität<br />

38 mm, passend zu Alu-Teleskop unter Verwendung von<br />

Adapter 17.241<br />

Echenilloir forgé<br />

Barnel modèle B555, contrelame très fin, capacité de coupe 38 mm,<br />

utilisable avec adapteur 17.241 sur les rallonges télescopiques<br />

17.242 Ersatzklinge zu 17.240<br />

Lame de coupe pour 17.240<br />

17.241 Adapter Barnel Z555PR zu Alu-Teleskop<br />

Adapteur Barnel Z555PR pour rallonge télescopique<br />

17.250 Baumsäge gebogen 430 mm<br />

Barnel Modell Z555, zur Verwendung mit Teleskop 17.254 und<br />

17.255, Modell mit zusätzlichen Räumzähnen, befreit den Schnittspalt<br />

von Spänen während des Schneidvorgangs<br />

Reisshaken an der Spitze und Schneidklinge am Ende des Blattes<br />

Scie de jardinier cintrée 430 mm<br />

Barnel modèle Z555, pour utilisation avec rallonge 17.254 et 17.255<br />

modèle avec dents de nettoyage supplémentaires, augmente<br />

l’évacuation des copeaux pendant la coupe<br />

crochet à tirer au bout et lame de coupe en fin de la lame<br />

17.254 Alu-Teleskop 2,28 - 5,84 m<br />

Barnel Modell Z555P-2, sehr stabiles und trotzdem extrem leichtes<br />

oval-Aluprofil, inneres und mittleres Profil in je 4 Stellungen<br />

arretierbar und mit Bride fixierbar, stabiler gummibeschichteter Griff<br />

Rallonge télescopique 2,28 - 5,84 m<br />

Barnel modèle Z555P-2, en alu profilé ovale, très léger avec une<br />

grande solidité, profils intérieur et intermédiaire extensibles, chacun<br />

sur 4 positions crantées et fixable avec bride, poignée robuste en<br />

caoutchouc<br />

17.255 Alu-Teleskop 1,88 - 4,6 m<br />

Barnel Modell Z555P, sehr stabiles und trotzdem extrem leichtes<br />

oval-Aluprofil, inneres und mittleres Profil in je 4 Stellungen arretierbar<br />

und mit Bride fixierbar, stabiler gummibeschichteter Griff<br />

Rallonge télescopique 1,88 - 4,6 m<br />

Barnel modèle Z555P, en alu profilé ovale, très léger avec une grande<br />

solidité, profils intérieur et intermédiaire extensibles, chacun sur 4<br />

positions crantées et fixable avec bride, poignée robuste en<br />

caoutchouc<br />

17.256 Klemmbride unten, gross – Bride de fixation en bas, grande<br />

17.257 Klemmbride oben, klein – Bride de fixation en haut, petite<br />

Interne Ergänzung auf Rückseite 10.2012 2.11


Scheren, Messer und Zubehör<br />

Cisailles, couteaux et accessoires<br />

17.301 Ernteschere Profi, Inox<br />

Barnel Modell A3001S, Klingen aus Chromstahl, Alu-Griffe,<br />

für die Ernte von Früchten, Gemüse und Blumen etc.<br />

Sécateur à vendange pro, inox<br />

Barnel modèle A3001S, en acier inox, poignée en alu,<br />

utilisation pour la récolte des fruits, légumes, fleurs etc.<br />

17.305 Ernteschere<br />

17.311 Ernteschere Profi<br />

Barnel Modell V3000, extrem zäher Schnittstahl<br />

für die Ernte von Weintrauben, Gemüse und Blumen etc.<br />

Sécateur à vendange pro<br />

Barnel modèle V3000, acier de coupe extrêmement dur<br />

utilisation pour la vendange et la récolte des légumes, fleurs etc.<br />

17.312 Ersatzfeder zu Erntescheren<br />

Ressort de rechange pour sécateurs<br />

17.315 Ernteschere Profi, Inox<br />

Barnel Modell BP36005, hochwertig polierter Inox-Stahl,<br />

rutschfeste, ergonomische Griffe mit seitlicher Arretierung<br />

Sécateur de vendange pro, inox<br />

Barnel modèle B36005, en acier inox de haute qualité poli,<br />

poignée ergonomique revêtue<br />

17.316 Ernteschere Profi, mit gerader Klinge, Inox<br />

Barnel Modell BP36005, hochwertig polierter Inox-Stahl,<br />

rutschfeste, ergonomische Griffe mit seitlicher Arretierung<br />

Sécateur de vendange pro, avec lame droite, inox<br />

Barnel modèle B36005, en acier inox de haute qualité poli,<br />

poignée ergonomique revêtue<br />

17.316/1 Ersatzring zu Ernteschere Profi<br />

Anneau de rechange pour sécateur de vendange pro<br />

17.350 Blumenschere, Inox<br />

Cisaille à fleurs, inox<br />

17.400 Universalschere 19 cm, Inox<br />

Cisaille universelle 19 cm<br />

2.12 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


17.440 Universalschere, Schafschere<br />

Barnel Modell B3333, Klingen teflonbeschichtet, Handgriff Edelstahl<br />

gummiert, für universellen Einsatz<br />

Cisaille universelle, cisaille pour moutons<br />

Barnel modèle B3333, lames traitées de téflon, poignée en acier<br />

inox vulcanisé, pour utilisation universelle<br />

17.460 Gartenmesser Inox<br />

17.500 Köcher für Handscheren und kleine Klappsägen<br />

hochwertiges amerikanisches Rindsleder<br />

mit Federclip und Gurtschlaufe<br />

Fourreau pour sécateurs et petites scies<br />

cuir de boeuf américain haute qualité<br />

avec crochet et passant pour la ceinture<br />

17.505 Köcher für Handscheren und kleine Klappsägen<br />

hochwertiges amerikanisches Rindsleder<br />

mit Federclip und Gurtschlaufe, Zusatzköcher für Schärfgerät<br />

Fourreau pour sécateurs et petites scies<br />

cuir de boeuf américain haute qualité<br />

avec crochet et passant pour la ceinture<br />

fourreau supplémentaire pour outil à limer<br />

17.510 Köcher für Erntescheren<br />

hochwertiges amerikanisches Rindsleder<br />

mit Haken und Gurtschlaufe<br />

Fourreau pour petits sécateurs<br />

cuir de boeuf américain haute qualité<br />

avec crochet et passant pour la ceinture<br />

17.520 Köcher für Baumsägen<br />

hochwertiges amerikanisches Rindsleder<br />

mit Gurtschlaufe und Karabiner<br />

Fourreaux pour scies de jardiniers<br />

cuir de boeuf américain haute qualité<br />

avec passant pour la ceinture et mousqueton<br />

17.525 Köcher aus Kunststoff für Baumsägen<br />

Fourreaux en plastique pour scie de jardinier<br />

zu – pour 17.200, 17.210<br />

17.545 Schärfgerät diamantbestückt mit rauher und feiner Fläche<br />

Outil à limer diamanté, avec surface fin et rugueux<br />

Interne Ergänzung 05.2009 2.13


17.550 Verkaufsständer klein<br />

Présentoir petit<br />

17.560 Verkaufsständer gross<br />

Présentoir grand<br />

Zubehör für Landschaftspflege<br />

Accessoires pour l’entretien de l’environnement<br />

17.650 Traghilfe gerade<br />

Stahlseile korrosionsbeständig mit Kunststoffummantelung<br />

für den Transport von verschiedensten Gütern wie Äste,<br />

Gartenabraum, Wurzelballen, Brennholz, Blumenkisten etc.<br />

für Ein- oder Zweimannbedienung, Tragkraft bis 80 kg<br />

Filet de transport droit<br />

câbles en acier résistant à la corrosion avec gaine en plastique<br />

pour le transport de matières différentes comme branches, déchets<br />

de jardin, mottes de racines, bois de chauffage, caisses à fleurs etc.<br />

pour utilisation à une ou à deux personnes, force portante 80 kg<br />

17.660 Traghilfe Kreuz<br />

gleiche Konstruktion wie oben, dank Kreuzform Bedienung durch<br />

zwei oder vier Personen, Tragkraft bis 160 kg<br />

Filet de transport en croix<br />

même construction comme ci-dessus, grâce à la forme de croix<br />

utilisation à deux ou à quatre personnes, force portante 160 kg<br />

2.14 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


17.670 Universalbehälter zusammenlegbar, Ø 56 cm<br />

stabiler gelochter Boden aus verrottungsfestem Kunststoff<br />

starke Spiralfeder für sicheres Aufspringen und guten Stand<br />

Wand aus reissfestem und wasserdichtem Gewebe, starke Traggriffe<br />

beidseitig oben und unten, Traggurt verstellbar mit Schulterpolster<br />

Inhalt 160 Liter, Tragfähigkeit 30 Kilos<br />

Anwendung in Haus und Garten, Spielzeug, Kleider, Laub,<br />

Gartenabfälle, Baumschnitt, etc.<br />

Récipient universel pliable, Ø 56 cm<br />

fond percé très résistant en plastique imputrescible<br />

ressort hélicoïdal très puissant pour une ouverture efficace et une<br />

stabilité accrue, paroi en matière synthétique étanche et résistant à<br />

la déchirure, poignées très solides de chaque c<strong>ô</strong>té en haut et en bas<br />

sangle réglable avec rembourrage pour l’épaule<br />

contenance 160 litres, portée maximale 30 kg<br />

utilité à la maison, au jardin, pour les jouets, les vêtements, les<br />

feuilles mortes, déchets de jardin, taille des arbres et buissons, etc.<br />

17.672 Universalbehälter zusammenlegbar, Ø 41 cm<br />

stabiler gelochter Boden aus verrottungsfestem Kunststoff<br />

starke Spiralfeder für sicheres Aufspringen und guten Stand<br />

Wand aus reissfestem und wasserdichtem Gewebe, starke Traggriffe<br />

beidseitig oben und unten, Traggurt verstellbar mit Schulterpolster<br />

Inhalt 74 Liter, Tragfähigkeit 18 Kilos<br />

Anwendung in Haus und Garten, Spielzeug, Kleider, Laub,<br />

Gartenabfälle, Baumschnitt, etc.<br />

Récipient universel pliable, Ø 41 cm<br />

fond percé très résistant en plastique imputrescible<br />

ressort hélicoïdal très puissant pour une ouverture efficace et une<br />

stabilité accrue, paroi en matière synthétique étanche et résistant à<br />

la déchirure, poignées très solides de chaque c<strong>ô</strong>té en haut et en bas<br />

sangle réglable avec rembourrage pour l’épaule<br />

contenance 74 litres, portée maximale 18 kg<br />

utilité à la maison, au jardin, pour les jouets, les vêtements, les<br />

feuilles mortes, déchets de jardin, taille des arbres et buissons, etc.<br />

17.674 Universalbehälter zusammenlegbar, Ø 30 cm<br />

stabiler gelochter Boden aus verrottungsfestem Kunststoff<br />

starke Spiralfeder für sicheres Aufspringen und guten Stand<br />

Wand aus reissfestem und wasserdichtem Gewebe, starke Traggriffe<br />

beidseitig oben und unten, Traggurt verstellbar mit Schulterpolster<br />

Inhalt 25 Liter, Tragfähigkeit 15 Kilos<br />

Anwendung in Haus und Garten, Spielzeug, Erntekorb,<br />

Einkaufstasche, Gartenabfälle, Baumschnitt, etc.<br />

Récipient universel pliable, Ø 30 cm<br />

fond percé très résistant en plastique imputrescible<br />

ressort hélicoïdal très puissant pour une ouverture efficace et une<br />

stabilité accrue, paroi en matière synthétique étanche et résistant à<br />

la déchirure, poignées très solides de chaque c<strong>ô</strong>té en haut et en bas<br />

sangle réglable avec rembourrage pour l’épaule<br />

contenance 25 litres, portée maximale 15 kg<br />

utilité à la maison, au jardin, pour les jouets, les commissions, la récolte<br />

des fruits, déchets de jardin, taille des arbres et buissons, etc.<br />

Interne Ergänzung 08.2009 2.15


17.675 Gartenkorb aus Kunststoff braun<br />

Corbeille pour jardin en polyéthylène brun<br />

Ø cm 52<br />

Höhe – hauteur cm 29<br />

Inhalt – contenance Liter 35<br />

17.676 Gartenkorb aus Kunststoff grün<br />

Corbeille pour jardin en polyéthylène verte<br />

17.677 Aufsammelhilfe Kunststoff<br />

ideale Helfer zum Aufsammeln von Laub, Grasschnitt etc.<br />

Arbeitsbreite 30 cm, 2 Stück pro Einheit<br />

Griffes de rassemblage en plastique<br />

aide idéale pour ramasser les feuilles mortes, des herbes etc.<br />

largeur de travail 30 cm, 2 pièces par unité<br />

17.700 Auflesehilfe 112 cm<br />

Barnel Modell B175F4, sehr leicht, präzise Klammerbewegungen<br />

durch leichtgängige Betätigung an drehbarem Pistolengriff<br />

inklusive zwei Zusatzbackengarnituren mit Saugnapf und Flachkopf<br />

Pince à déchets 112 cm<br />

Barnel modèle B175F4, très légère, mouvement de pinçage très<br />

précis grâce à une manutention sans effort avec une poignée-pistolet<br />

pivotante, livrée avec deux jeux de clips ventouse et bec plat<br />

17.705 Auflesehilfe “Ecco”, 87 cm<br />

Barnel Modell B175F3, sehr leicht, einfache und effiziente<br />

Konstruktion mit Bambusrohr, Draht und Stahlseil<br />

Pince à déchets “Ecco” 87 cm<br />

Barnel modèle B175F3, très légère, construction simple et efficiente<br />

avec bambou, fil et câble en acier<br />

Obstpflücker klappbar PREVA<br />

Zum Pflücken von sämtlichen Früchten ab Ø 5 mm<br />

Cueille-fruit pliable PREVA<br />

Pour la récolte de toutes les fruits dès Ø 5 mm<br />

17.720 Länge – longueur 2,0 m<br />

17.722 Länge – longueur 2,5 m<br />

17.724 Länge – longueur 3,0 m<br />

2.16 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


17.950 Laubwischer mit Stahllamellen blau, mit Stiel<br />

Ramasse-feuilles avec lamelles d’acier bleu, avec manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 22<br />

Breite – largeur cm 44<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.594<br />

17.955 Laubwischer verstellbar, mit Stahllamellen<br />

glanzverzinkt, mit Stiel<br />

Ramasse-feuilles réglable, lamelles d’acier<br />

galvanisé, avec manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 22<br />

Breite – largeur cm 32 – 50<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.599<br />

Laubbesen «Zeintra» gelb, mit 38 gekreuzten Zinken<br />

besonders robuste Ausführung, Breite 48 cm<br />

Ramasse-feuilles «Zeintra» jaune, avec 38 dents en croix<br />

exécution spécialement robuste, largeur 48 cm<br />

17.960 mit Stiel –avecmanche–1,50m<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.597<br />

Interne Ergänzung 06.2010 auf Rückseite 2.18 2.17


17.965 Hand-Laubwischer mit 9 Zinken<br />

Breite 125mm, Länge 400 mm<br />

Ramasse-feuilles petit, à 9 dents<br />

largeur 125 mm, longueur 400 mm<br />

17.970 Laubwischer mit 22 runden Zinken, mit Stiel<br />

Ramasse-feuilles avec 22 dents ronds, avec manche<br />

Breite – largeur cm 42<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.598 / 23.599<br />

17.972 Laubwischer Xfil mit 20 runden Zinken, mit Stiel<br />

Ramasse-feuilles Xfil avec 20 dents ronds, avec manche<br />

Breite – largeur cm 42<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.580<br />

17.975 Laubbesen «Zeintra» gelb, mit 18 runden Zinken<br />

besonders robuste Ausführung, Breite 44 cm<br />

Ramasse-feuilles «Zeintra» jaune, avec 18 dents ronds<br />

exécution spécialement robuste, largeur 44 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.597<br />

17.980 Laubwischer verstellbar mit 15 Zinken aus Draht<br />

verzinkt, Arbeitsbreite und Stiellänge verstellbar<br />

Ramasse-feuilles réglable avec 15 dents en fil d’acier<br />

galvanisé, longueur du manche et largeur de travail réglable<br />

Stiellänge – longueur manche m 0,7 – 1,3<br />

Breite – largeur cm 20 – 55<br />

17.985 Laubwischer für Kinder, 10 Zinken, orange<br />

Ramasse-feuille pour enfants, 10 dent, orange<br />

Breite – largeur cm 25<br />

2.18 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Laubwischer aus Polyamid schwarz<br />

Ramasse-feuilles en polyamide noir<br />

17.990 mit Stiel –avecmanche–1,35m<br />

17.992 ohne Stiel – sans manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 21<br />

Breite – largeur cm 38<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.596<br />

Laubwischer aus Polyamid schwarz<br />

breites Modell für Grossflächen, durch Umdrehen des Rechens<br />

kann dieser wie eine Gabel als Aufsammelhilfe verwendet werden<br />

Ramasse-feuilles en polyamide noir<br />

modèle large pour grandes surfaces, en tournant le râteau celui<br />

peut être utilisé comme fourche à ramasser<br />

17.995 mit Stiel –avecmanche–1,53m<br />

17.997 ohne Stiel – sans manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 26<br />

Breite – largeur cm 60<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 14.535<br />

18.230 Baumschulspaten<br />

mit 2 langen Federn und Ring, mit Knopfstiel<br />

Bêche pour pépinière<br />

avecdouilleà2ressortslongs et anneau, avec manche poignée<br />

pomme<br />

Grösse – grandeur 2<br />

Blattlänge – longueur cm 29 × 19<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.540<br />

2.19


18.240 Drainierspaten<br />

mit 2 Federn, starke Ausführung, Stiel mit D-Griff aus Holz<br />

Bêchededrainage<br />

avecdouilleà2ressorts,exécutionforte,avecmanche<br />

à poignée D en bois<br />

Grösse – grandeur 1<br />

Blattlänge – longueur cm 46 × 13<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.565<br />

18.795 Wiesenbeil geschmiedet, mit geschweiftem Stiel<br />

Traçoir forgé, avec manche cintré<br />

18.796 Wiesenbeil geschmiedet, ohne Stiel<br />

Traçoir forgé, sans manche<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.654<br />

Strassenrechen extra starke Ausführung<br />

mit gebogenen Zinken und Dülle<br />

Râteau de cantonnier exécution extra robuste<br />

à douille avec dents cintrées<br />

18.290 mit Stiel – avec manche<br />

18.295 ohne Stiel – sans manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 16<br />

Breite – largeur cm 54<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.660<br />

2.20 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


18.260 Lochspaten mit verstellbarer Kette<br />

für Loch-Ø 90 - 200 mm, Gesamtlange 1500 mm<br />

Bêche pour trous avec chaînette réglable<br />

pour trous Ø 90 - 200 mm, longueur totale 1500 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.562<br />

18.265 Pfahltreiber Eschenholz mit massiver Kette<br />

Dispositif de battage des pilotis en frêne avec chaîne massive<br />

18.266 Ersatzholz zu Pfahltreiber<br />

Bois de rechange pour dispositif de battage des pilotis<br />

Interne Ergänzung 10.2012 auf Rückseite 2.21


Geräte zur Pflege von Hausgärten<br />

Outils pour l'entretien des jardins<br />

Grabgabeln Fourches à bêcher<br />

18.100 Grabgabel mit Stiel und Eisen-D-Griff<br />

Fourche à bêcher avec manche poignée D en fer<br />

18.100A Grabgabel mit Stiel und Eisen-D-Griff<br />

Fourche à bêcher avec manche poignée D en fer<br />

Grösse – grandeur 29 × 19 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.500<br />

A = Preisvorteil – Prix avantageux<br />

18.110 Grabgabel mit Stiel und Eisen-D-Griff für Damen<br />

Fourche à bêcher avec manche poignée D en fer pour dames<br />

Grösse – grandeur 25 × 17 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.500<br />

18.120 Grabgabel mit Knopfstiel<br />

Fourche à bêcher avec manche poignée pomme<br />

Grösse – grandeur 29 × 19 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.506<br />

18.125 Grabgabel Inox mit T-Stiel Novagrip<br />

Fourche à bêcher Inox, manche-T Novagrip<br />

Grösse – grandeur 30 × 17,5 cm<br />

18.180 Rosengabel mit Stiel und Holz-T-Griff<br />

Fourche pour rosiers, avec manche poignée T en bois<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.500<br />

2.22 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Kräuel Crocs de jardin<br />

18.130 Kräuel mit Stiel, 4 Zinken oval und Schwanenhals<br />

Croc de jardin avec manche, 4 dents ovales et col de cygne<br />

18.130A Kräuel mit Stiel, 4 Zinken oval und Schwanenhals<br />

Croc de jardin avec manche, 4 dents ovales et col de cygne<br />

Grösse – grandeur 180 x 150 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.515<br />

A = Preisvorteil – Prix avantageux<br />

18.140 Kräuel mit Stiel, 4 Zinken oval, gerade Form<br />

Croc de jardin avec manche, 4 dents ovales, forme droite<br />

Grösse – grandeur 190 x 160 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.515<br />

18.150 Kräuel mit Stiel, 4 Zinken Bajonettform, gerade Form<br />

Croc de jardin avec manche, 4 dents forme baïonnette<br />

Grösse – grandeur 180 x 140 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.516<br />

18.170 Kräuel klein mit Stiel, 3 Zinken oval<br />

Croc de jardin petit avec manche, 3 dents ovales<br />

Grösse – grandeur 130 x 110 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.515<br />

Interne Ergänzung 02.2011 2.23


Spaten Bêches<br />

18.200 Düllspaten mit Knopfstiel<br />

Bêche à douille avec manche poignée pomme<br />

Grösse – grandeur 2<br />

Blattlänge – longueur cm 28 × 18<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.535<br />

18.210 Federdüllspaten mit Ringdülle und Knopfstiel<br />

Bêche à douille-ressort avec anneau et manche poignée pomme<br />

Grösse – grandeur 2<br />

Blattlänge – longueur cm 28 × 17<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.535<br />

18.215 Spaten INOX mit Tritt, Novagrip-Stiel<br />

Bêche INOX avec marchepied, manche Novagrip<br />

Blattlänge – longueur cm 28 × 17<br />

Ersatzstiel – manche de rechange<br />

18.220 IDEAL-Spaten mit Tritt und Knopfstiel<br />

Bêche IDEAL avec marchepied et manche poignée pomme<br />

Grösse – grandeur 2<br />

Blattlänge – longueur cm 28 × 18<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.540<br />

Düllspaten Tessinerform<br />

Bêches à douille façon tessinoise<br />

18.250 mit Stiel –avecmanche–1.20m<br />

18.255 ohne Stiel – sans manche<br />

Grösse – grandeur 2<br />

Länge – longueur cm 305<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.550 / 23.560<br />

2.24 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Gartenrechen Râteaux de jardins<br />

18.270 Gartenrechen mit Stiel und gebogenen Zinken<br />

Râteaux de jardin avec manche et dents cintrées<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 08 10 12 12A<br />

Breite – largeur cm 20 25 31 31<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 14 14A 16<br />

Breite – largeur cm 36 36 42<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.525<br />

A = Preisvorteil – Prix avantageux<br />

18.275 Gartenrechen Adlus für Kinder, rot<br />

Rateau de jardin Adlus pour enfants, rouge<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 8<br />

Breite – largeur cm 20<br />

Stiel – mache cm 75<br />

Gartenrechen mit Dülle und gebogenen Zinken<br />

Râteaux de jardin à douille avec dents cintrées<br />

18.280 mit Stiel – avec manche<br />

18.285 ohne Stiel – sans manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 10 12 14 16<br />

Breite – largeur cm 25 31 36 42<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.580 / 23.585<br />

Saatrechen Aluminium mit kurzen und gebogenen Zinken<br />

Râteaux de semage en aluminium avec dents courtes et cintrées<br />

18.287 mit Stiel – avec manche<br />

18.288 ohne Stiel – sans manche<br />

Zinkenzahl – nombre de dents 18<br />

Breite – largeur cm 55<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.528<br />

Interne Ergänzung 06.2012 auf Rückseite 2.25


Gartenhäueli Cerclorets<br />

Gartenhäueli Breitform<br />

Cercloret forme large<br />

18.300 mit Stiel – avec manche<br />

18.305 ohne Stiel – sans manche<br />

Masse – mésures 75 50 290 mm<br />

Stiel – longueur 1400 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.530<br />

18.308 Gartenhäueli Adlus für Kinder, blau<br />

Cercloret pour enfants Adlus, bleu<br />

Masse – mésures 75 50 170 mm<br />

Stiel – longueur 700 mm<br />

Gartenhäueli Herzform 500 gr.<br />

Cercloret forme coeur 500gr.<br />

18.310 mit Stiel – avec manche<br />

18.315 ohne Stiel – sans manche<br />

Masse – mésures 80 70 270 mm<br />

Stiel – longueur 1400 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.530<br />

Gartenhäueli Herzform<br />

Cercloret forme coeur<br />

18.311 mit Stiel – avec manche<br />

18.316 ohne Stiel – sans manche<br />

Masse – mésures 110 60 290 mm<br />

Stiel – longueur 1400 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.530<br />

Gartenhäueli Breitform und Zunge<br />

Cercloret forme large et languette<br />

18.320 mit Stiel – avec manche<br />

18.325 ohne Stiel – sans manche<br />

Masse – mésures 80 35 270 mm<br />

Stiel – longueur 1350 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.532<br />

2.26 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Unkrauthäckchen Cerclorets à main<br />

18.500 Unkrauthäckchen Breitform<br />

mit Stahlzinken und Holzgriff<br />

Cercloret à main forme large<br />

avec dents en acier et poignée en bois<br />

18.505 Unkrauthäckchen Herzform<br />

mit Stahlzinken und Holzgriff<br />

Cercloret à main forme coeur<br />

avec dents en acier et poignée en bois<br />

Geräte für das Säen und Pflanzen<br />

Outils pour semer et planter<br />

18.510 Setzholz mit Knopfgriff<br />

aus Holz, mit Blechspitze<br />

Plantoir avec poignée pomme<br />

en bois, avec pointe en t<strong>ô</strong>le d’acier<br />

18.515 Setzholz mit Quergriff<br />

aus Holz, mit Blechspitze<br />

Plantoir avec poignée en travers<br />

en bois, avec pointe en t<strong>ô</strong>le d’acier<br />

Interne Ergänzung 05.2009 2.27


18.535 Pflanzkelle “REAL-INOX” aus einem Stück<br />

Truelle de jardin “REAL-INOX” entièrement en acier<br />

Länge – longueur<br />

Breite – largeur<br />

160 mm<br />

70 mm<br />

18.540 Pflanzkelle BARNEL, Alu 30 cm<br />

breite Form, poliert, mit ergonomischem Griff<br />

Truelle de jardin BARNEL, alu 30 cm<br />

forme large, polie, poignée ergonomique<br />

18.542 Pflanzkelle BARNEL, Alu 30 cm<br />

schmale Form, mit Skala, poliert, mit ergonomischem Griff<br />

Truelle de jardin BARNEL, alu 30 cm<br />

forme étroite, avec graduation, polie, poignée ergonomique<br />

18.550 Zwiebelsetzer BARNEL, 24 cm<br />

Stahlblech verzinkt, mit Skala<br />

Plantoir à bulbes BARNEL, 24 cm<br />

en acier galvanisé, avec graduation<br />

18.555 Spargelmesser – Gouge à asperges<br />

18.650 Säwanne Kunststoff grün mit Traggurte<br />

Semoir en plastique vert avec bretelle<br />

18.652 Ersatzgurte einzeln – Bretelle de rechange seule<br />

2.28 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


18.655 Säwanne Aluminium mit Brustblatt und Traggurten<br />

Semoir en alu avec t<strong>ô</strong>le de front et bretelles<br />

18.657 Ersatzgurten mit Nieten – Bretelles de rechange avec rivets<br />

18.658 Brustblatt mit Gurten – T<strong>ô</strong>le de front avec bretelles<br />

18.659 Aluminiumwanne einzeln –Cuveenaluseule<br />

18.665 Handsägerät für rationelles Einzelkornsäen<br />

18.670 Kleinsägerät für rationelles Einzelkornsäen<br />

Interne Ergänzung 05.2012 auf Rückseite 2.29


Kultivatoren Cultivateurs<br />

18.544 Handkultivator BARNEL, 29 cm<br />

Alu poliert, mit ergonomischem Griff<br />

Cultivateur à main BARNEL, 29 cm<br />

en alu, poli, poignée ergonomique<br />

18.420 Kultivator mit einem Zinken, mit Stiel 135 cm lang<br />

Cultivateur à une dent, avec manche 135 cm de long<br />

18.425 Kultivator mit einem Zinken, ohne Stiel<br />

Cultivateur à une dent, sans manche<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.575<br />

18.430 Kultivator mit drei Zinken, mit Stiel 135 cm lang<br />

Cultivateur à trois dents, avec manche 135 cm de long<br />

18.435 Kultivator mit drei Zinken, ohne Stiel<br />

Cultivateur à trois dents, sans manche<br />

Ganze Breite – largeur totale 120 mm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.575<br />

18.450 Kultivator Leborgne "Biogrif" mit 5 Zinken<br />

Cultivateur Leborgne "Biogrif" à 5 dents<br />

18.450/1 Ersatzzinken zu Biogrif – Dent de rechange Biogrif<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.574<br />

18.452 Kultivator Leborgne "Rotogrif" mit 4 Zinken<br />

Cultivateur Leborgne "Rotogrif" à 4 dents<br />

18.440 Bio-Kultivator mit einem Zinken, mit Stiel 150 cm lang<br />

2.30 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Schneckenzaun Cl<strong>ô</strong>ture anti limaces<br />

Einfacher und effizienter Schutz vor Schnecken und anderen<br />

kriechenden Schädlingen. Umweltverträgliches System ohne<br />

Auswirkungen für Pflanzen und Tiere. Hergestellt aus verzinktem<br />

Stahlblech 0,6 mm dick. Zaunhöhe 25 cm, Elementlänge 100 cm,<br />

umlaufende Kante 7 cm abgebogen und 0,5 cm zurückgebogen.<br />

Eckverbinder 7 cm überlappend, ohne Schlitze.<br />

Problemlose Montage durch einfaches ineinander stecken der<br />

Elemente<br />

Protection simple et efficace contre les limaces et autres<br />

parasites rampants. Système environnemental plaisant sans<br />

effets négatifs pour plantes et animaux. Fabriqué en t<strong>ô</strong>le d’acier<br />

galvanisé de 0,6 mm d’épaisseur. Hauteur 25 cm, longueur des<br />

éléments 100 cm. Rebord 7 cm, replié sur lui-même de 0,5 cm.<br />

Elément d’angle recouvrant de 7 cm, sans fente. Montage facile,<br />

simplement en glissant les éléments l’un dans l’autre<br />

18.570 Schneckenzaun Grundsortiment<br />

bestehend aus 12 geraden Elementen à 100 cm und 4 Eckverbinder<br />

Cl<strong>ô</strong>ture anti limaces assortiment de base<br />

composition: 12 éléments droits de 100 cm et 4 éléments d’angle<br />

18.572 Schneckenzaun Element gerade, 100 cm<br />

Cl<strong>ô</strong>ture anti limaces élément droit de 100 cm<br />

18.573 Schneckenzaun Eckverbinder<br />

Cl<strong>ô</strong>ture anti limaces élément d’angle<br />

2.31


Giessgeräte Outils d’arrosage<br />

18.600 Giesskanne aus Polyäthylen, mit Brause<br />

Arrosoir en polyéthylène, avec pomme<br />

Inhalt Liter – contenance litre 7 10 12<br />

18.601 Ersatzbrause lose<br />

Pomme de rechange seul<br />

Zu Grösse – pour grandeur 7 10 12<br />

Körbe Paniers<br />

28.200 Kartoffelkorb<br />

aus Hart-Polyäthylen, mit verzinktem Bügel und Plastikhandgriff<br />

Panier à pommes de terre<br />

en polyéthylène dur, avec anse galvanisée et poignée en plastique<br />

2.32 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Geräte zur Pflege von Feldern und Kulturen<br />

Outils pour l'entretien de champs et cultures<br />

Hacken Rablets<br />

18.340 Pendelhacke mit Stiel 170 cm lang<br />

Subraclette oscillante avec manche 170 cm de long<br />

18.345 Pendelhacke ohne Stiel<br />

Subraclette oscillante sans manche<br />

18.346 Ersatzklinge – Lame de rechange<br />

Breite – largeur mm 85 125 175<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.585<br />

18.350 Rundhacke mit Stiel 150 cm lang<br />

Rablet avec manche 150 cm de long<br />

18.355 Rundhacke ohne Stiel<br />

Rablet sans manche<br />

18.356 Ersatzklinge – Lame de rechange<br />

Breite – largeur mm 125 175 210<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.580<br />

18.360 Blatthacke mit Stiel 150 cm lang<br />

Rablet à lame droite avec manche 150 cm de long<br />

18.365 Blatthacke ohne Stiel<br />

Rablet à lame droite sans manche<br />

18.366 Ersatzklinge – Lame de rechange<br />

Breite – largeur mm 100 120 150 210<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.580<br />

Interne Ergänzung 06.2011 2.33


18.370 Dänische Rübenhacke mit Stiel 150 cm lang<br />

ersetzt durch 18.350/210<br />

18.375 Dänische Rübenhacke ohne Stiel<br />

ersetzt durch 18.355/210<br />

18.376 Ersatzklinge – Lame de rechange<br />

18.380 Dänische Rübenhacke Modell «HELIOS» mit Stiel 150 cm<br />

18.385 Dänische Rübenhacke, Modell «HELIOS» ohne Stiel<br />

Rablet danois à betteraves modèle «HELIOS» sans manche<br />

18.390 Weinbergkratzer geschmiedet, mit Stiel 135 cm lang<br />

Rablet de vigne forgé, avec manche 135 cm de long<br />

18.395 Weinbergkratzer geschmiedet, ohne Stiel<br />

Rablet de vigne forgé, sans manche<br />

18.396 Ersatzblatt gebohrt – Lame de rechange, percée<br />

Breite – largeur mm 200<br />

Höhe – hauteur mm 100<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.590<br />

18.399 Blatthacke "Duopro" – Rablet "Duopro"<br />

Breite – largeur mm 155<br />

Höhe – hauteur mm 125<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.580<br />

2.34 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


18.400 Universalhacke<br />

Houe universelle<br />

18.410 Bodenlockerer Modell «GILGEN», mit Stiel 135 cm lang<br />

Cultivateur modèle «GILGEN», avec manche 135 cm de long<br />

18.411 Bodenlockerer Modell «GILGEN», ohne Stiel<br />

Cultivateur modèle «GILGEN», sans manche<br />

ganze Länge – longueur totale<br />

37 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.680<br />

Hauen Piochards<br />

18.700 Breithaue mit Stiel<br />

Piochard forme large avec manche<br />

18.705 Breithaue ohne Stiel<br />

Piochard forme large sans manche<br />

Grösse – grandeur 2<br />

Blattlänge – longueur mm 200<br />

Blattbreite – largeur mm 140<br />

Gewicht – poids gr. 1000<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.600S<br />

18.710 Herzhaue mit Stiel<br />

Piochard forme coeur avec manche<br />

18.715 Herzhaue ohne Stiel<br />

Piochard forme coeur sans manche<br />

Grösse – grandeur 2 3<br />

Blattlänge – longueur mm 210 220<br />

Gewicht – poids gr. 1000<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.600 / 23.600S<br />

Interne Ergänzung 09.2010 2.35


24.470 Wiedehopfhaue Ovalform<br />

geschmiedet und schwarz lackiert, mit Stiel 1200 mm<br />

Piochard de pépiniériste forme ovale<br />

forgé et verni noir, avec manche longueur 1200 mm<br />

Gewicht – poids kg 1,75<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.435<br />

24.480 Wiedehopfhaue Kantigform<br />

geschmiedet und schwarz lackiert, mit Stiel 1200 mm<br />

Piochard de pépiniériste forme carrée<br />

forgé et verni noir, avec manche 1200 mm<br />

Gewicht – poids kg 1,75<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.435<br />

Kärste Crocs<br />

18.720 Karst «IDEAL» 3 Zinken, mit Stiel<br />

Croc «IDEAL» 3 dents, avec manche<br />

18.725 Karst «IDEAL» 3 Zinken, ohne Stiel<br />

Croc «IDEAL» 3 dents, sans manche<br />

Grösse – grandeur 12<br />

Zinkenlänge – longueur dents mm 280<br />

Schulterbreite – largeur d’épaules mm 180<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.605S<br />

2.36 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


18.730 Patentkarst «FASEL» 3 Zinken, mit Stiel<br />

Croc «FASEL» 3 dents, avec manche<br />

Grösse – grandeur 1 2 3 4<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.615S / 23.635<br />

18.735 Patentkarst «FASEL» 3 Zinken, ohne Stiel<br />

Croc «FASEL» 3 dents, sans manche<br />

Grösse – grandeur 1 2 3 4<br />

Zinkenlänge – longueur dents mm 295 295 275 260<br />

Schulterbreite – largeur d’épaules mm 190 190 190 190<br />

Stiellänge – longueur manche mm 1200 1370 1370 1100<br />

18.736 Gabel lose – Fourche seule<br />

Grösse – grandeur 1 2 3 4<br />

18.737 Haus einzeln zu Grösse 1 und 2<br />

Douille seule pour grandeur 1 et 2<br />

18.738 Haus einzeln zu Grösse 3 und 4<br />

Douille seule pour grandeur 3 et 4<br />

18.739 Senkkopfniete<br />

Blackeneisen Arrache-racines<br />

18.790 Blackeneisen geschmiedet<br />

aufgeschraubt mit Öhr, ganze Länge = 130 cm<br />

Arrache-racines forgé<br />

vissé avec oeillet, longueur totale = 130 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.650<br />

Querholz – bois d'appui pour manche 23.651<br />

Bügelschraube – etrier de fixation 23.652<br />

18.792 Blackeneisen komplett aus Stahl<br />

Spitzen geschmiedet, sehr robustes Gerät<br />

Arrache-racines entièrement en acier<br />

pointes forgées, outil très robuste<br />

Interne Ergänzung 10.2012 2.37


Fallen Pièges à taupes<br />

19.030 Feldmausfalle verkupfert, mit Kettchen, per Dzd.<br />

Piège à taupe cuivré, avec chaînette, par dz.<br />

19.033 Feldmausfalle verkupfert, mit Kettchen<br />

Piège à taupe cuivré, avec chaînette<br />

19.031 Ersatzkette mit Ring<br />

Chaînette de rechange avec anneau<br />

19.035 Maulwurffalle verkupfert<br />

Piège à taupe cuivré<br />

19.037 Maulwurffalle verkupfert<br />

Piège à taupe cuivré<br />

19.040 Feldmaus-Zangenfalle «ZIWI», verzinkt<br />

Falle wird nach dem Einschieben in den Gang gespannt<br />

die ausgelöste Falle ist von aussen leicht sichtbar<br />

Piège à taupe à ressort «ZIWI», galvanisé<br />

le piège est tendu qu’au moment de la pose<br />

en position déclenchée il est facilement visible<br />

19.050 Thekendisplay «PlastiCat» Mausefalle<br />

gut präsentierende Verpackung mit 14 Karten à2FallenproKarte<br />

Présentoir de vente piège à taupes «PlastiCat»<br />

équipé de 14 cartes avec 2 trappes par carte<br />

2.38 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


19.055 Mausefalle «PlastiCat», Karte mit zwei Stück<br />

neuartige Kunststoff-Falle mit Dauerköder<br />

besonders hohe Schlagkraft<br />

Einhandbedienung für Stellen und Leeren, hygienisch und einfach<br />

Piège à taupe «PlastiCat», carte avec deux pièces<br />

nouvelle génération de trappe en plastique avec appât longue durée<br />

puissance de frappe élevée<br />

charger et vider la trappe d’une seule main, utilisation simple et<br />

hygiénique<br />

19.060 Mausefalle LUCHS<br />

aus Buchenholz, Feder aus verkupfertem Stahldraht<br />

Piège à taupe LUCHS<br />

en hêrtre, ressort en fil d’acier cuivré<br />

19.065 Drahtkäfig - Mausefalle<br />

Ungar-Falle aus verkupfertem Stahldraht<br />

Piège à taupe en fil de fer<br />

Trappe hongroise en fil d’acier cuivré<br />

Geräte zur Rasenpflege<br />

Outils pour l’entretien du gazon<br />

Rasenscheren Cisailles à gazon<br />

18.460 Rasenschere «FREUND»<br />

antihaftbeschichtete Klingen, drehbar 180°, mit Einhandverschluss<br />

Cisaille à gazon «FREUND»<br />

lames traitées anticolle, pivotante 180°, fermoir d’une main<br />

18.465 Rasenschere «BARNEL» Standard<br />

drehbar 90°, arretierend in 3 Positionen<br />

Cisaille à gazon «BARNEL» Standard<br />

pivotante 90°, arrêtable en 3 positions<br />

5.10.2006 2.39


Für Ihre Notizen Pour vos notes<br />

2.40 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Handgeräte für die Waldarbeit<br />

Outils pour bûcheron<br />

Äxte und Beile Haches<br />

24.000 Holzaxt Italienerform «B.R. – Rinaldi», mit Stiel<br />

Hache italienne pour bûcheron «B.R. – Rinaldi», avec manche<br />

Gewicht – poids kg 0,7 0,9 1,1 1,3<br />

Grösse – grandeur 2 3 4 5<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 62 88 88 88<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.746/..<br />

24.010 Holzaxt Leborgne mit Novagrip-Stiel<br />

Hache Leborgne avec manche Novagrip<br />

Bild folgt (keine an Lager)<br />

Gewicht – poids kg 1,5<br />

Schneide – taillant cm 15<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 90<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.700/..<br />

24.110 Bauaxt Normalform, mit geradem Stiel<br />

Hache de chantier avec manche droit<br />

Gewicht – poids kg 1,0 1,2 1,4 1,6<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 50 50 60 70<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.700/..<br />

24.120 Holzaxt Bernerform, mit geschweiftem Stiel<br />

Hache de bûcheron forme bernoise, avec manche cintré<br />

Gewicht – poids kg 1,0 1,2 1,4 1,6<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 50 60 60 70<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.710/..<br />

24.130 Holzaxt JURA-Form, mit geschweiftem Stiel<br />

Hache de bûcheron forme JURA, avec manche cintré<br />

Gewicht – poids kg 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 60 70 70 80 90<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.712/..<br />

Holzaxt Modell «BIBER»<br />

aus hochwertigem Spezialstahl, blau lackiert<br />

mit polierter Schneide und kantiger Haube<br />

Hache de bûcheron modèle «BIBER»<br />

en acier spécial de qualité supérieure, vernie en bleu<br />

avec taillant poli et tête carrée<br />

24.140 mit geschweiftem Stiel – avec manche cintré<br />

Gewicht – poids kg 1,0 1,2 1,4 1,6<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 68 68 68 68<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.718<br />

Interne Ergänzung 06.2012 2.41


Anhauaxt Modell «BIBER»<br />

aus hochwertigem Spezialstahl, blau lackiert<br />

mit polierter Schneide und kantiger Haube<br />

Hache à entailler modèle «BIBER»<br />

en acier spécial de qualité supérieure, vernie en bleu<br />

avec taillant poli et tête carrée<br />

24.150 mit geschweiftem Stiel – avec manche cintré<br />

Gewicht – poids kg 1,8<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 78<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.720<br />

Ausastaxt Modell «BIBER»<br />

aus hochwertigem Spezialstahl, blau lackiert<br />

mit polierter Schneide und kantiger Haube<br />

Hache à ébrancher modèle «BIBER»<br />

en acier spécial de qualité supérieure, vernie en bleu<br />

avec taillant poli et tête carrée<br />

24.160 mit geschweiftem Stiel – avec manche cintré<br />

Gewicht – poids kg 1,8<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 68<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.730<br />

24.170 Küchenbeil mit lackiertem, geschweiftem Stiel<br />

schwarz lackiert, mit polierter Schneide<br />

Hache de cuisine avec manche cintré et laqué<br />

vernie en noir, avec taillant poli<br />

Gewicht – poids gr 600 800<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 32 33<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.733<br />

24.172/ Schneidschutz aus Gummi<br />

Protection du tranchant en caoutchouc<br />

Grösse – grandeur 1 2 3 4<br />

Länge – longueur cm 9-11 12-15 14-16 16-19<br />

24.173/ Schneidschutz aus Kunstleder<br />

Protection tranchant en cuir synthétique<br />

Grösse – grandeur 1 2 3 4<br />

Länge – longueur cm 9-11 12-15 14-16 16-19<br />

2.42 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


24.176 Stossaxt Modell «BIBER» geshmiedet<br />

Demi-bisaigue modèle «BIBER» forgée<br />

24.178 Hohldexel Modell «BIBER» geschmiedet<br />

halbrunde Form, Schnittbreite 70 mm, mit Eschenstiel 45 cm<br />

Herminette modèle «BIBER» forgée<br />

forme ronde, largeur de coupe 70 mm, avec manche en frêne 45 cm<br />

24.180 Ziehmesser Modell «BIBER» geschmiedet<br />

Schneidenlänge 25 cm, Breite 30 mm<br />

Couteau à deux mains modèle «BIBER» forgé<br />

longueur de la lame 25 cm, largeur 30 mm<br />

24.184 Beil "AWAX" mit Novagrip-Stiel<br />

Hachette AWAX avec manche novagrip<br />

24.185 Gipserbeil<br />

mit Stahlstiel und Gummigriff, gehärtet und verchromt<br />

Gewicht 800 g<br />

Hachedeplâtrier<br />

avec manche en acier et poignée en caoutchouc trempé et chromé<br />

poids 800 g<br />

Spaltwerkzeuge Outils à fendre<br />

Holzspalthammer «Müller» mit Kunststoffstiel, 3,5 kg<br />

Schneide und Bahn poliert, Stiel unzerbrechlich<br />

Masse à fendre «Müller» avec manche en fibre 3,5 kg<br />

taillant et panne polis, manche incassable<br />

24.186 mit Stiel – avec manche<br />

24.187 ohne Stiel – sans manche<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.970<br />

Holzspalthammer «Müller» 3,5 kg, Schneide und Bahn poliert<br />

Masse à fendre «Müller» 3,5 kg, taillant et panne polis<br />

24.188 mit Stiel – avec manche<br />

24.189 ohne Stiel – sans manche<br />

Holzspalthammer 3,5 kg, Schneide und Bahn poliert<br />

Masse à fendre 3,5 kg, taillant et panne polis<br />

24.190 mit Stiel – avec manche<br />

24.195 ohne Stiel – sans manche<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.740<br />

Interne Ergänzung auf Rückseite 06.2012 2.43


24.191 Holzspalthammer "Leborgne" 3,7 kg<br />

eingearbeitete Spaltbacken, 3-Komponenten Novagrip-Stiel und<br />

Schlagschutz<br />

Masse à fendre "Leborgne" 3,7kg<br />

bossages latéeraux, manche tri-matière, novagrip et pare faux-coups<br />

24.192 Holzspalter für Damen<br />

24.193 Treibkeilaxt « BIBER » Torpedo<br />

Zwei Verwendungen in einem Werkzeug, grosse runde Schlagfläche<br />

70mm, Hickorystiel<br />

Hache pour pousser les coins « BIBER » Torpedo<br />

Deux utilisations dans un outil, grand diamètre de frappe rond<br />

70mm, manche Hickory<br />

Gewicht – poids kg 2,3<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 80<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.742<br />

24.196 Holzspaltaxt «BIBER» Dynam-ax<br />

aus hochwertigem Spezialstahl mit eingearbeiteten Spaltbacken<br />

Stiel vibrationsfrei gelagert, hohe Arbeitsleistung ohne Ermüdung<br />

Hache à fendre «BIBER» Dynam-ax<br />

en acier spécial de qualité, avec mâchoires d’écartement fixes<br />

manche spéciale pour l’absorbtion des vibrations<br />

Gewicht – poids kg 2,0 2,5<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 68 78<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.737/68 23.737<br />

24.197 Holzspaltaxt «Super-Spalter 4000»<br />

mit polierter Schneide und 2 beweglichen Spreizbacken<br />

Hache à fendre «Super-Spalter 4000»<br />

taillant poli, avec 2 mâchoires d’écartement mobiles<br />

Gewicht – poids kg 3,0<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 76<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.743<br />

24.198 Backengarnitur zu «Super-Spalter 4000» (Schwarz)<br />

Jeu de mâchoires pour «Super-Spalter 4000» (noir)<br />

24.199 Holzspaltaxt «BIBER»<br />

aus hochwertigem Spezialstahl<br />

mit eingearbeiteten Spaltbacken, blau lackiert<br />

Hache à fendre «BIBER»<br />

en acier spécial de qualité, avec mâchoires<br />

d’écartement fixes, vernie en bleu<br />

Gewicht – poids kg 1,2 1,8 3,0<br />

Stiellänge – longueur manche cm 60 75 85<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.744/..<br />

2.44 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Schälen und Reinigen von Rinde Ecorçoirs et racloirs<br />

24.200 Rindenschäler geschmiedet<br />

mit blanker Schneide<br />

Ecorçoir forgé<br />

taillant poli<br />

Schneidenbreite – largeur du taillant cm 13<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 100<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.750<br />

24.210 Rindenschäler Modell «BIBER»<br />

aus einem Stück geschmiedet mit schräger und<br />

hohler Schneide, Eschenstiel<br />

Ecorçoir modèle «BIBER»<br />

forgé d’une pièce, taillant oblique creux, manche en frêne<br />

Schneidenbreite – largeur du taillant cm 14<br />

Stiellänge – longueur du manche cm 130<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.590<br />

24.212 Baumkratzer mit gehärteter Schneide<br />

kurze Ausführung mit Holzgriff<br />

Racloir avec lame trempée<br />

exécution courte avec poignée en bois<br />

24.213 Ersatzblatt zu Baumkratzer<br />

Lame de rechange pour racloir<br />

Ablängen, Markieren Tronçonner, marquer<br />

24.214 Ablängstab Cut Control – Mètre à pointe Cut Control<br />

Länge – longueur cm 33 50 100<br />

24.215 Ablängstab 100 cm<br />

Solothurnermodell, Reisser und Spitze geschliffen, verzinkt und<br />

durchgehend verschraubt, alle 10 cm mit Masseinteilung<br />

Mètre à pointe 100 cm<br />

forme soleuroise, couteau et pointe zingués et boulonnés<br />

graduation chaque 10 cm<br />

Interne Ergänzung 05.2012 auf Rückseite 2.45


24.216 Baumreisser einfach<br />

Griffe pliante, simple<br />

24.217 Baumreisser mit Handschutzbügel<br />

Griffe pliante avec protège-main<br />

24.218 Forst-Messband Carlton 15m<br />

Mètre à ruban forestier Carlton 15m<br />

Forstkeile Coins pour bûcherons<br />

24.220 Spaltkeil aus Stahl<br />

massiv, mit flachen Bahnen und Kerben, Schneide blank<br />

Coin à fendre en acier<br />

massif, à panne plate avec entailles, tranchant poli<br />

Gewicht – poids kg 2,0 2,6<br />

24.221 Drehspaltkeil aus Stahl mit Aluminiumaufsatz<br />

hohe Spaltleistung dank spezieller Aussenkontur<br />

auswechselbarer Aluminiumaufsatz<br />

Coin à fendre rotatif en acier avec insert en alu<br />

haute performance grâce à une forme spéciale<br />

avec insert en alu interchangeable<br />

24.224 Ersatz-Aluminiumeinsatz zu Drehspaltkeil<br />

Insert de rechange en alu pour coin à fendre rotatif<br />

2.46 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


24.222 Drehspaltkeil aus Stahl, geschmiedet<br />

hohe Spaltleistung dank spezieller Aussenkontur<br />

Coin à fendre rotatif en acier<br />

haute performance grâce à une forme spéciale<br />

24.223 Drehspaltkeil aus Stahl mit Nylonaufsatz<br />

hohe Spaltleistung dank spezieller Aussenkontur<br />

auswechselbarer Nylonaufsatz<br />

Coin à fendre rotatif en acier avec insert en nylon<br />

haute performance grâce à une forme spéciale<br />

avec insert en nylon interchangeable<br />

24.228 Ersatz-Nyloneinsatz zu Drehspaltkeil<br />

Insert de rechange en nylon pour coin à fendre rotatif<br />

24.225 Fäll- und Spaltkeil aus Hartaluminium<br />

geschmiedet, mit Schuppen<br />

Coin d’abattage et à fendre, en aluminium durci<br />

forgé, avec écailles<br />

Länge – longueur mm 220 265<br />

Breite – largeur mm 45 50<br />

Dicke – épaisseur mm 30 35<br />

24.226 Spaltkeil aus Aluminium OX 42-1050<br />

Coin à fendre, en aluminium OX 42-1050<br />

Länge – longueur mm 260<br />

Breite – largeur mm 55<br />

Dicke – épaisseur mm 45<br />

24.227 Fällkeil aus Aluminium Patent «Bolle»<br />

Coin d’abattage en aluminium brevet «Bolle»<br />

Länge – longueur mm 300<br />

Breite – largeur mm 70<br />

Dicke – épaisseur mm 55<br />

24.228 Nyloneinsatz zu Fällkeil «Bolle», Ø 42 mm<br />

Insert en nylon pour coin d’abattage «Bolle», Ø 42 mm<br />

24.228A Nyloneinsatz zu Fällkeil «Bolle», Ø 31 mm<br />

Insert en nylon pour coin d’abattage «Bolle», Ø 31 mm<br />

24.229 Drehspaltkeil "Alu-Max", geschmiedet<br />

Coin à fendre "Alu-Max", forgé<br />

Länge – longueur mm 230<br />

Breite – largeur mm 50<br />

Dicke – épaisseur mm 59<br />

Interne Ergänzung 10.2012 2.47


24.230 Spaltkeil aus Aluminium<br />

Coin à fendre en aluminium<br />

Länge – longueur mm 150<br />

Breite – largeur mm 70<br />

Dicke – épaisseur mm 30<br />

Gewicht – poids kg 0,83<br />

24.233 Fällkeil Wintermodell, Kunststoff, superschlagfest<br />

Coin d'abattage pour l'hiver, plastique, super résistant<br />

Länge – longueur mm 240<br />

Breite – largeur mm 74<br />

Dicke – épaisseur mm 23<br />

24.234 Fällkeil stark aus Kunststoff, grob gerippt<br />

Coin d’abattage fort en plastique, fortement c<strong>ô</strong>telé<br />

Länge – longueur mm 190<br />

Breite – largeur mm 75<br />

Dicke – épaisseur mm 30<br />

24.235 Fällkeil aus Kunststoff, gerippt<br />

Coin d’abattage en plastique, c<strong>ô</strong>telé<br />

Länge – longueur mm 190 230<br />

Breite – largeur mm 70 70<br />

Dicke – épaisseur mm 25 31<br />

24.236 Nachsetzkeil aus Kunststoff, gerippt<br />

Coin d’abattage épais en plastique, c<strong>ô</strong>telé<br />

Länge – longueur mm 210<br />

Breite – largeur mm 60<br />

Dicke – épaisseur mm 20/40<br />

24.237 Nachsetzkeil aus Kunststoff, gerippt<br />

Coin d'abattage en plastique, c<strong>ô</strong>telé<br />

Länge – longueur mm 250<br />

Breite – largeur mm 65<br />

Dicke – épaisseur mm 20/40<br />

24.238 Schnittkeil aus Kunststoff, gerippt<br />

Coin de débitage en plastique, c<strong>ô</strong>telé<br />

Länge – longueur mm 120<br />

Breite – largeur mm 45<br />

Dicke – épaisseur mm 19<br />

2.48 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


24.245 Scheidweggen aus Stahl<br />

24.246 Scheidweggen aus Stahl «Müller»<br />

mit hohlen Backen und Dülle, Schneide blank<br />

Coin de bûcheron en acier, «Müller»<br />

à panne évidée et douille, tranchant poli<br />

Gewicht – poids kg 1,5<br />

24.260 Scheidweggen aus Hartaluminium<br />

mit Holzaufsatz und Stahlring<br />

Coin de bûcheron en aluminium durci<br />

avec bois et anneau en acier<br />

24.261 Scheidweggen einzeln aus Aluminium<br />

Coin seul en alu<br />

Gewicht – poids kg 0,5<br />

24.270 Holzaufsatz Esche für Scheidweggen 24.245<br />

Bois en frêne pour coin de bûcheron 24.245<br />

24.270N Holzaufsatz schlank für Scheidweggen<br />

Bois en frêne étroit pour coin de bûcheron<br />

24.275 Holzaufsatz Esche für Scheidweggen aus Aluminium<br />

Bois en frêne pour coin de bûcheron en aluminium<br />

24.280 Ring Ø 12 × 60 mm aus Stahl, für Scheidweggen aus Stahl<br />

Anneau Ø 12 × 60 mm en acier, pour coin en acier<br />

24.285 Ring Ø 12 × 50 mm aus Stahl, für Aluminium-Scheidweggen<br />

Anneau Ø 12 × 50 mm en acier, pour coin en aluminium<br />

Interne Ergänzung 05.2012 auf Rückseite 2.49


Handsägen Scies à main<br />

Handsägen mit neu konzipierten Sägeblättern<br />

Zugverzahnung dreiseitig geschliffen, gehärtet und hartverchromt<br />

Scies à main avec lames d’un nouveau concept<br />

denture tirante affûtée de trois c<strong>ô</strong>tés<br />

lame de scie trempée et chromée dure<br />

24.290 Klappsäge –Scierabattable<br />

Blattlänge – longueur lame mm 180 210<br />

24.291 Ersatzblatt – Lame de rechange<br />

Blattlänge – longueur lame mm 180 210<br />

Loch – trou Ø mm 6 6<br />

24.292 Handsäge mit Blattlänge 300 mm, mit Köcher<br />

Scie à main, lame 300 mm, avec fourreau<br />

24.293 Ersatzblatt zu Säge mit schwarzem Griff<br />

Lame de rechange pour scie avec poignée noire<br />

Blattlänge – longueur lame mm 300<br />

Lochabstand – entre-axe trou mm 30<br />

24.294 Ersatzblatt zu Säge mit orangem Griff<br />

Lame de rechange pour scie avec poignée orange<br />

Blattlänge – longueur lame mm 300<br />

Lochabstand – entre-axe trou mm 18<br />

Gertel Serpes<br />

24.300 Gertel mit Schnabel<br />

fein poliert, mit ovalem durchgenietetem Kuhfussgriff<br />

Serpe<br />

finement polie, avec poignée ovale rivée<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 23 25<br />

2.50 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


24.305 Gertel mit Haken, Fribourgerform<br />

fein poliert, mit genietetem Griff<br />

Serpe à crochet, forme fribourgeoise<br />

finement polie, avec poignée rivée<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 23<br />

aus Programm gestrichen<br />

24.310 Gertel mit Haken<br />

fein poliert, mit ovalem, durchgenietetem Kuhfussgriff<br />

Serpeàcrochet<br />

finement polie, avec poignée ovale, rivée<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 25<br />

24.320 Gertel Bernerform<br />

fein poliert, mit ovalem, durchgenietetem Kuhfussgriff<br />

Serpe forme bernoise<br />

finement polie, avec poignée ovale, rivée<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 23 25<br />

24.330 Ziehgertel Tessinerform breit, «B.R. – Rinaldi»<br />

mit halbblankem Blatt und ovalem Lederheft, mit Haken<br />

Serpe à tirer modèle tessinoise large, «B.R. – Rinaldi»<br />

lame demi-polie et poignée ovale en cuir, avec crochet<br />

Grösse – grandeur 0 1 2<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 23 27 29<br />

Grösse – grandeur 3 4 5<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 31 33 35<br />

24.340 Ziehgertel Tessinerform schmal, «B.R. – Rinaldi»<br />

mit halbblankem Blatt und ovalem Lederheft, mit Haken<br />

Serpe à tirer modèle tessinoise étroite, «B.R. – Rinaldi»<br />

lame demi-polie et poignée ovale en cuir, avec crochet<br />

Grösse – grandeur 4 5<br />

Blattlänge – longueur de la lame cm 33 35<br />

Interne Ergänzung 12.2008 2.51


24.341A Gürtelhaken für Gertel<br />

Crochet à ceinture pour serpe<br />

24.342 Gürtelhaken für Gertel<br />

geschmiedete Ausführung, schmale abgewinkelte Form<br />

Crochet à ceinture pour serpe<br />

exécution forgée, forme étroite et coudée<br />

24.343 Gürtelhaken für Gertel<br />

geschmiedete Ausführung, gerade Form mit breiter Gürtelauflage<br />

Crochet à ceinture pour serpe<br />

exécution forgée, forme droite avec appui large du ceinturon<br />

24.344 Lederscheibe einzeln zu Griff Tessinergertel<br />

Durchmesser aussen 41 mm, Loch 6,5 mm<br />

Rondelle en cuir seule pour manche serpe forme tessinoise<br />

diamètre extérieur 41 mm, trou 6,5 mm<br />

24.344A Handschutz-Lederscheibe einzeln zu Griff Tessinergertel<br />

oval 50 × 42 mm mit Langloch 15 × 7 mm<br />

Rondelle protège-main en cuir pour manche serpe tessinoise<br />

ovale 50 × 42 mm avec trou ovale 15 × 7 mm<br />

24.345 Gertelgriff Kuhfussform, mit Zwinge<br />

Poignée pour serpe, forme ovale, avec virole<br />

24.346 Schneidschutz für Gertel, Kunstleder<br />

Protection pour serpes, cuir synthétique<br />

2.52 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Diverse Böcke Chevalets divers<br />

24.347 Wellenbock<br />

Robuste und bewährte Konstruktion, ganz aus Stahl gefertigt,<br />

schwarz lackiert, nicht klappbar, Höhe komplett 95 cm<br />

Chevalet à fagoter<br />

Construction solide et éprouvée, entièrement en acier, verni noir,<br />

pas pliable, hauteur totale 95 cm<br />

24.349 Sägebock Ganzmetall, zusammenlegbar<br />

verzinkte Ausführung mit guter Standfestigkeit<br />

Sägenhalterung mit pulverbeschichtetem und mitlaufendem<br />

Arbeitsschutz, wahlweise links oder rechts montierbar<br />

verstellbare Ablängvorrichtung, breite und durchgehende<br />

Auflagefläche, Höhe komplett 92 cm<br />

Chevalet de sciage métallique, pliable<br />

exécution en acier galvanisé avec grande stabilité<br />

fixation de scie avec protection d’accompagnement couverte<br />

d’un revêtement de poudre jaune, montable à gauche ou à droite<br />

dispositif de coupe réglable, large surface d’appui fermée<br />

hauteur totale 92 cm<br />

Zapi Cherpis<br />

24.350 Zapi Tiroler Form, mit Zacken, 1400 g<br />

geschmiedet, halbblank<br />

Cherpi modèle tyrolien, avec dentelure, 1400 g<br />

forgé, mi-blanchi<br />

Stiellänge – longueur manche cm 110 130<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.761 23.760<br />

24.360 Zapi Tiroler Form, ohne Zacken, 1100 g<br />

geschmiedet, halbblank<br />

Cherpi modèle tyrolien, sans dentelure, 1100 g<br />

forgé, mi-blanchi<br />

Stiellänge – longueur manche cm 110<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.759<br />

Interne Ergänzung 11.2011 2.53


24.370 Scheiter-Zapi, gerade<br />

geschmiedet, mit Stiel 40 cm<br />

Sapine à main, droite<br />

forgée, avec manche 40 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.763<br />

24.375 Handsappel Modell «Feldbach»<br />

geschmiedet, mit Stiel 40 cm<br />

Sapine à main modèle «Feldbach»<br />

forgée, avec manche 40 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.765<br />

Kehrhaken Tourne-billons<br />

24.382 Kehrhaken Modell «Profi»<br />

mit Stahlspitze und rundem Stiel 130 cm<br />

Tourne-billons modèle «Profi»<br />

avec pointe en acier et mache rond 130 cm<br />

Ersatzstiel – manche de rechange 23.776<br />

24.382S Ersatzspitze zu Kehrhaken 24.382<br />

Pointe de rechange pour Tourn-billons 24.382<br />

24.385 Kehrhaken Modell «Profi»<br />

Tourne-billons modèle «Profi»<br />

24.388 Kehrhaken «LT Light»<br />

Tourne-billons modèle «LT Light»<br />

24.388N Kehrhaken «LT Light»<br />

sehr leichte Aluminium-Konstruktion mit Fiberglasstiel<br />

Tourne-billons modèle «LT Light»<br />

exécution très légère en alu, manche en fibre de verre<br />

Ersatzstiel –manchederechange 23.778<br />

2.54 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Fällheber Tourne-billons<br />

24.390 Fällheber Profi mit Haken<br />

Tourne-billons modèle Profi avec crochet<br />

Länge – longueur cm 80 130<br />

24.392 Ersatzhaken zu Fällheber Profi<br />

Crochet de rechange pour tourne-billons modèle Profi<br />

24.396 Handpackzange aus Stahl<br />

ermöglicht müheloses Handling von Rundholz<br />

Pince à main en acier<br />

facilite la manutention des rondins<br />

2.55


Für Ihre Notizen Pour vos notes<br />

2.56 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Zubehör für Motorsensen<br />

Accessoires pour débroussailleuses<br />

Nylon-Schneidfaden Fil de coupe en nylon<br />

Green-Line:<br />

Energy-Line:<br />

Professional:<br />

Maxi-Line:<br />

Universell einsetzbarer, halbprofessioneller Nylonfaden<br />

für alle Schnittverhältnisse und Arten von Trimmer und Motorsensen<br />

Fil en nylon pour emploi semi-professionnel et universel<br />

pour toutes les sortes de conditions et machines<br />

Der professionelle Nylon-Schneidfaden absorbiert das in der Rotobox enthaltene Wasser. Der<br />

Schneidfaden wird stehts in optimalen Zustand gehalten und behält so seine beste Elastizität. Die<br />

Lebensdauer erhöht sich um mindestens 30%.<br />

Le fil de coupe en nylon professionel absorbe l'eau contenue dans le rotobox. De ce fait, le fil est maintenue<br />

continuellement dans son état optimal et garde toute son élasticité. La longévité du fil s'eleve d'au<br />

moins 30%.<br />

Nylonfaden mit hervorragender Verschleissfestigkeit für den professionellen Einsatz<br />

für alle Schnittverhältnisse und Trimmertypen<br />

Fil en nylon avec très bonne résistance pour emploi professionnel<br />

pour toutes les sortes de conditions et machines<br />

Nylonfaden der Extraklasse, für alle Schnittverhältnisse und alle Trimmertypen<br />

sehr hohe Qualität, Verschleissfestigkeit und Flexibilität<br />

Fil en nylon de première classe, pour toutes les sortes de conditions et machines<br />

très haute qualité, résistance ainsi que flexibilité<br />

Nylonfaden rund Fil en nylon forme ronde<br />

Ø<br />

mm<br />

Green-Line Professional Maxi-Line Energy-Line<br />

13.100/... 13.101/... 13.103/... 13.105/...<br />

m m m m<br />

1,3 15<br />

1,6 15 85<br />

2,0 15 50 15 50 117<br />

2,4 15 50 81 405 15 50 81 81<br />

3,0 15 54 120 270 15 54 108 0,3 0,4 54<br />

3,3 46 50<br />

4,0 15<br />

Nylonfaden sternförmig Filennylonformeétoile<br />

Ø<br />

mm<br />

1,6 25<br />

1,9<br />

2,0 20<br />

★<br />

Maxi-Line<br />

13.113/...<br />

m<br />

2,4 15 50 81<br />

3,0 15 54 108<br />

Nylonfaden quadratisch Filennylonformecarrée<br />

Green-Line Professional Maxi-Line Energy-Line<br />

Ø<br />

13.120/... 13.121/... 13.123/... 13.125/...<br />

mm<br />

m m m m<br />

2,4 15 50 67 15 50 67 67<br />

3,0 15 50 15 50 0,3 0,4 42<br />

3,5 31<br />

4,0 0,3 15<br />

Interne Ergänzung 05.2012 2.57


Titanium Power<br />

Dieser revolutionäre Schneidfaden verbindet zwei Materialien mit unterschiedlichen<br />

technischen Charakteristiken: ein zäher Kern um Brüche zu<br />

verhindern und eine äusserst widerstandsfähige Aussenschicht, um Risse<br />

und Verschleiss zu vermindern. Die Lebensdauer ist getestet um 30% länger<br />

als normale Schneidfaden.<br />

Titanium Power<br />

Un nouveau mono filament de coupe révolutionnaire qui combine deux matériaux<br />

aux caractéristiques techniques spécifiques; un cœur dur qui réduit les<br />

cassures, recouvert d’une peau extrêmement résistante aux entailles et à<br />

l’usure. Prouvé 30% de durée de vie supérieure aux fils traditionnels.<br />

Rund/rond Quadro Helix<br />

13.109/... 13.129/... 13.139/...<br />

Ø mm<br />

Länge - longuer<br />

2,5x 15 40 15 64 15 44<br />

3x 15 56 22 44 15 56<br />

Helix-Form<br />

Die Helix-Form und die zusätzliche Verdrehung des Fadens gestatten es, die zum<br />

Schneiden benötigte Motorendrehzahl zu reduzieren. Seine aerodynamischen<br />

Eigenschaften ermöglichen weniger Verschleiss am Motor, weniger Vibrationen und<br />

eine Reduktion der Lärmemission.<br />

Forme hélicoïdale<br />

Ce fil hélicoïdal et torsadé réduit considérablement la montée en régime du moteur.<br />

En raison de ces propriétés aérodynamiques ce fil consent moins d’usure du moteur,<br />

moins vibrations et la réduction du bruit.<br />

13.111/3x0.26<br />

Nylsaw-Schneidfaden, Tube à 35 Stk.<br />

FilsnylonNylsaw,tubeà35pièces<br />

2.57.1 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Fadenköpfe Tètes à fil nylon<br />

Fadenköpfe «Speed»<br />

Universell verwendbare Aluminiumköpfe mit Nylsaw Faden,<br />

sehr einfaches Auswechseln des Fadens, der Gleitkonus ist<br />

aus hochfestem Kunststoff gefertigt und per einfachem „Click“<br />

abnehmbar, Ersatzfaden von Ø 2,4 – 4,5mm verwendbar, inkl.<br />

Adapterringe<br />

Têtes pour débroussailleuses „Speed“<br />

Têtes en aluminium pour montage universel avec fils en nylon<br />

«Nylsaw», échange du fils très simple, c<strong>ô</strong>ne de glissement en<br />

matière très résistante et démontable avec un simple «click»,<br />

fils de rechange utilisable de Ø 2,4 – 4.5mm, incl. anneaux<br />

d’adaptation<br />

13.238/2 Fadenkopf « Speed » mit 2 Faden, geeignet von 20-40ccm<br />

Tête „Speed“ avec 2 fils, indiquée pour 20-40ccm<br />

Ø 104mm, 240gr.<br />

13.238/4 Fadenkopf « Speed » mit 4 Faden, geeignet ab 40ccm<br />

Tête „Speed“ avec 4 fils, indiquée dès 40ccm<br />

Ø104 mm, 362gr.<br />

13.111/3x0.26<br />

Ersatzfaden Nylsaw, Tube à 35 Stk.<br />

Fils de rechange Nylsaw, tube à 35 pièces<br />

Interne Ergänzung 02.2011 2.57.2


Fadenköpfe Arnetoli Typ F202<br />

vielseitig einsetzbare Fadenköpfe für universelle Montage, mit Adapterringen<br />

und Schlüssel, Faden von 2,4mm – 4mm verwendbar<br />

Têtes pour débroussailleueses Arnetoli typ F202<br />

Montage universel pour toutes sortes de machines,avec anneaux<br />

d’adaptation et clef de montage, utilisabable avec fil de 2,4mm à 4mm<br />

13.200 mit manueller Fadenverstellung<br />

avec réglage du fil manuel<br />

F202M<br />

13.202 mit halbautomatische Fadenauslösung „Tap-N-Go“<br />

Avec réglage du fil semi-automatique „Tap-N-Go“<br />

F202BV<br />

13.201 mit halbautomatischer Fadenauslösung „Tap-N-Go“<br />

und Aluminiumknopf<br />

avec réglage du fil semi-automatique „Tap-N-Go“ et déclencheur<br />

en aluminium<br />

F202BV01PA<br />

13.203 mit halbautomatischer Fadenauslösung „Tap-N-Go“<br />

und Antiblockiersystem NBK<br />

avec réglage du fil semi-automatique „Tap-N-Go“ et système<br />

antiblocage NBK<br />

F202BV-NBK<br />

13.204 mit vollautomatischer Fadenauslösung<br />

avec réglage du fil automatique<br />

F202A<br />

2.58 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Fadenkopf mit Fadenschutz-Vorrichtung<br />

Halbautomatischer Fadenkopf mit neuartigem Fadenschutz, verhindert<br />

das Brechen des Fadens direkt an der Fadenführung, einfacher<br />

Fadenaustausch ohne Überkreuzung dank dem „RC-Aufrollsystem“,<br />

Faden von Ø 2,4 – 4,0 mm verwendbar, nur mit Gewindeadapter<br />

montieren<br />

Tête pour débroussailleuses avec system anti-casse du fils<br />

Tête semi-automatique avec un nouveau system anti-casse du fils,<br />

celui empêche la rupture du fils directement à la conduite du fils,<br />

changement de fils très simple sans entrecroisement grâce au système<br />

d’enroulement « RC », utilisable avec du fils de Ø 2,4 – 4,0<br />

mm, montage seulement avec des adapteurs<br />

13.205 ab – dès 30ccm, Ø 151mm<br />

13.208 ab – dès 25ccm, Ø 135mm<br />

Gewindeadapter für Linksgewinde<br />

adapteur<br />

pour filetage gauche<br />

13.295/102151 M 7×1,00 L<br />

13.295/102152 M 8×1,25 L<br />

13.295/102153 M10×1,25 L<br />

13.295/102154 M10×1,50 L<br />

13.295/102155 M 8×1,25 L<br />

13.295/102156 M10×1,00 L<br />

13.295/102157 M10×1,25 L<br />

13.295/102158 M10×1,50 L<br />

13.295/102159 M12×1,25 L<br />

13.295/102160 M12×1,50 L<br />

13.295/102161 M12×1,75 L<br />

Fadenkopf “Tap-N-Go” für den professionellen Einsatz<br />

sehr robuster Fadenkopf mit halbautomatischer Auslösung<br />

“Tap-N-Go”, auch manuell bedienbar, mit Abdichtung gegen<br />

eindringende Gras- und Schmutzresten, einfacher Fadenaustausch<br />

ohne Überkreuzungen dank dem “RC-Aufrollsystem”,<br />

für Geräte von 30 -130 cm 3 , in Blisterverpackung mit Schlüssel<br />

und Adapterringen geliefert<br />

Tête “Tap-N- Go” pour emploi professionnel<br />

exécution très robuste, semi-automatique, réglable aussi manuellement,<br />

avec protection contre les restes d’herbes et saleté,<br />

changement de fil très simple sans entrecroisement grâce<br />

au système d’enroulement “RC”, pour machines de 30 -130<br />

cm 3 , emballage blister avec anneaux d’adaptation et clef de<br />

montage<br />

P 305 RC<br />

13.210/10F Mutter Linksgewinde M10 × 1,25<br />

Écrou filetage gauche M10 × 1,25<br />

13.210/10FST Mutter zu Stihl Linksgewinde M10 × 1,00<br />

Écrou pour Stihl filetage à gauche M10 × 1,00<br />

13.210/102395 Adapter für Linksgewinde M12 × 1,50 - Stihl<br />

Adapteur pour filetage à gauche M12 × 1,5 - Stihl<br />

13.210/102396 Adapter für Linksgewinde M10 × 1,00 - Stihl<br />

Adapteur pour filetage à gauche M10 × 1,00 - Stihl<br />

Interne Ergänzung 05.2012 auf Rückseite 2.59


Fadenkopf für den professionellen Einsatz<br />

manueller Fadenkopf für den professionellen Einsatz, die robuste Bauart<br />

und das hohe Fadenaufnahmevermögen von bis zu 26 Meter garantieren<br />

eine hohe und effiziente Arbeitsleistung<br />

Tête de débroussailleuses pour emploi professionnel<br />

tête manuelle pour emploi professionnel, grâce à la solidité et au grand<br />

contenu de fils jusqu’à 26 mètres elle garantit un travail efficace et longue<br />

durée<br />

13.213/10F Mutter Linksgewinde – Écrou filetage gauche – M10 × 1,00<br />

13.213/10FST<br />

Mutter Linksgewinde – Écrou filetage gauche – M10 × 1,00 Stihl<br />

13.213/12F Mutter Linksgewinde – Écrou filetage gauche – M12 × 1,50<br />

13.213/12FST<br />

Mutter Linksgewinde – Écrou filetage gauche – M12 × 1,50 Stihl<br />

Fadenkopf Arnetoli F102NB<br />

Robuster und preisgünstiger Fadenkopf für alle Arten von Maschinen,<br />

manuelle Fadenverlängerung, Fassungsvermögen 10m Faden Ø 2,4mm<br />

Tête pour débroussailleuse Arnetoli F102NB<br />

Modèle solide et économique pour toutes sortes de machines, réglage du<br />

fil manuellement, contenance 10m fil Ø 2,4mm<br />

13.216/M8125<br />

Schraube M8×1,25 links – Vis M8×1,25 à gauche<br />

13.295/106001 Verstellmutter Alu zu 13.215 – Patin de réglage en alu pour 13.215<br />

13.220 Fadenkopf mit halbautomatischer Auslösung “Tap-N-Go”<br />

13.232 Universeller Mehrfadenkopf mit “Fast-Lock”<br />

Fadenwechsel mit neuem Schnellverschlusssystem “Fast-Lock”<br />

ideal zum Schneiden von dickem Gras oder zum Herausputzen um Bäume<br />

und Sträucher, optimal für mittlere und schwere Geräte<br />

Tête multifils avec système “Fast-Lock”<br />

échange des fils rapide et facile grâce au système “Fast-Lock”<br />

idéal pour le nettoyage autour des arbres, buissons etc.<br />

pour travail avec machines moyennes et grandes<br />

Diamond 400-FL<br />

2.60 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Fadenköpfe „Hurricane“<br />

Têtes pour débroussailleuses „Hurricane“<br />

13.235 Fadenkopf Arizona<br />

Aluminium-Fadenkopf für 4 Fadenstreifen,<br />

universeller Anschluss passend zu allen Motorsensen<br />

und Trimmer, geeignet ab 25ccm<br />

Tête pour débroussailleuses Arizona<br />

Tête en aluminium pour 4 fils, montage universel<br />

pour toutes les sortes de machines,<br />

conseillé dès 25ccm<br />

13.235/1 Ersatzschraube – Vis de rechange<br />

13.235/2 Fadenkopf Unterteil – Corps inférieur<br />

13.236 Fadenkopf Nevada<br />

Aluminium-Plastik-Fadenkopf für 4 Fadenstreifen,<br />

mit universellem Anschluss passend zu allen Motorsensen<br />

und Trimmer, geeignet ab 25ccm<br />

Tête pour débroussailleuses Nevada<br />

Tête en aluminium-plastique pour 4 fils<br />

montage universel pour toutes les sortes de machines<br />

conseillé dès 25ccm<br />

13.236/1 Ersatzschraube – Vis de rechange<br />

13.237 Fadenkopf Alabama<br />

13.123/3×0,3 Ersatzfaden, à 50 Stück<br />

Fils de rechange, à 50 pièces<br />

2.61


Ersatzteile zu Fadenköpfe<br />

Pièces de rechange pour têtes de débroussailleuses<br />

13.295/ mit “Tap-N-Go” Auslösung (BV)<br />

avec système “Tap-N-Go” (BV)<br />

Pos. Art.-Nr. Bezeichnung<br />

Pos. No. art. Description<br />

1 101044 Kopf-Oberteil – Corps supérieur<br />

2 101052 Kopf-Mittelteil – Corps central<br />

3 106003 Führungshülse – Douille de guidage<br />

4 202005 Spule mit Faden – Bobine avec fils<br />

5 103025 Seegerring – Anneau Seeger<br />

6 101053 Kopf-Unterteil – Corps inférieur<br />

7 107001 Druckfeder – Ressort<br />

8 101054 Federeinsatz – Douille-ressort<br />

102080 Federeinsatz KZ-BV – Douille-ressort KZ-BV<br />

9 101055 Auslöseknopf – Déclencheur<br />

10 102084 Bolzenmutter – Écrou forme goujon<br />

11 109006 Ersatzschlüssel – Clef de rechange<br />

12 103023 Scheibe – Rondelle - 8 × 24 mm<br />

13 103046 Schraube – Boulon<br />

13.295/ mit “Tap-N-Go” und Staubschutzring (BV-NBK)<br />

avec “Tap-N-Go” et anneau anti poussière (BV-NBK)<br />

Pos. Art.-Nr. Bezeichnung<br />

Pos. No. art. Description<br />

201026 Reparatur-Kit – Kit de réparation - Pos. 5,8,9,10<br />

1 101044 Kopf-Oberteil – Corps supérieur<br />

2 101052 Kopf-Mittelteil – Corps central<br />

3 106003 Führungshülse – Douille de guidage<br />

4 202005 Spule mit Faden – Bobine avec fils<br />

5 103025 Seegerring – Anneau Seeger<br />

6 101053 Kopf-Unterteil – Corps inférieur<br />

7 107001 Druckfeder – Ressort<br />

8 101140 Federeinsatz – Douille pour ressort<br />

9 101138 Schutzring – Anneau de protection<br />

10 101139 Deckel – Couvercle<br />

11 102084 Bolzenmutter – Écrou forme goujon<br />

12 109006 Ersatzschlüssel – Clef de rechange<br />

13 103023 Scheibe – Rondelle - 8 × 24 mm<br />

14 103046 Schraube – Boulon<br />

106007 Führungshülse – Douille de guidage - 13.210<br />

2.62 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


13.295/ mit “Tap-N-Go” Auslösung (BV) zu 396 F-ONE (13.205)<br />

avec système “Tap-N-Go” (BV) pour 396 F-ONE (13.205)<br />

Pos. Art.-Nr. Bezeichnung<br />

Pos. No. art. Description<br />

1 101281 Kopf-Oberteil – Corps supérieur<br />

2 - Kopf-Mittelteil – Corps central<br />

3 107016 Druckfeder – Ressort<br />

4 103072 Seegerring – Anneau Seeger<br />

5 101276 Federeinsatz – Douille-ressort<br />

6 101277 Deckel – Couvercle<br />

7 101282 Kopf-Unterteil – Corps inférieur<br />

13.295/ mit “Tap-N-Go” Auslösung (BV) zu 496 F-ONE (13.208)<br />

avec système “Tap-N-Go” (BV) pour 496 F-ONE (13.208)<br />

Pos. Art.-Nr. Bezeichnung<br />

Pos. No. art. Description<br />

1 101275 Kopf-Oberteil – Corps supérieur<br />

2 - Kopf-Mittelteil – Corps central<br />

3 107016 Druckfeder – Ressort<br />

4 103072 Seegerring – Anneau Seeger<br />

5 101276 Federeinsatz – Douille-ressort<br />

6 101277 Deckel – Couvercle<br />

7 101274 Kopf-Unterteil – Corps inférieur<br />

Interne Ergänzung 06.2012 2.62.1


Mähscheiben und Stahlmesser<br />

Disques et lames de coupe<br />

13.000 Mähscheibe aus Kunststoff<br />

Loch Ø 25 mm, Scheibe Ø 230 mm<br />

Disque en plastique<br />

trou Ø 25 mm, disque Ø 230 mm<br />

13.010 Stahlmesser, Loch Ø 25,4 mm<br />

Lame de coupe à 2-dents en acier, trou Ø 25,4 mm<br />

255 × 1,8 mm<br />

255 × 1,4 mm<br />

255 × 2,5 mm<br />

305 × 1,6 mm<br />

305 × 2,5 mm<br />

305 × 3,0 mm<br />

13.015 3-Zahn Mähscheibe aus Stahl<br />

Loch Ø 25,4 mm, Wechselschnitt<br />

Disque de coupe à 3-dents en acier<br />

trou Ø 25,4mm, coupe alternat.<br />

255 × 3,0 mm<br />

305 × 3,0 mm<br />

13.018 4-Zahn Mähscheibe aus Stahl, Loch Ø 25,4 mm<br />

Disque de coupe à 4-dents en acier, trou Ø 25,4 mm<br />

230 × 1,4 mm<br />

255 × 1,4 mm<br />

13.020 Mähscheibe aus Stahl, 80-Zähne, Loch Ø 25,4 mm<br />

Disque de coupe à 80-dents en acier, trou Ø 25,4 mm<br />

230 × 1,4 mm<br />

255 × 1,4 mm<br />

Interne Ergänzung 10.2012 2.63


13.225 Mähscheibe K 300, mit Nylon-Schneidklingen<br />

für mittlere bis grosse Trimmer im professionellen Einsatz<br />

geeignet für hohes und zähes Gras, kugelgelagerte und frei rotierende<br />

Klingen, Kopf Ø 320 mm universelle Montage<br />

Disque K 300, avec couteaux en nylon<br />

pour travaux professionnels avec machines moyennes et grandes<br />

idéal pour herbe haute et résistante, couteaux libres avec<br />

roulement à billes, disque Ø 320 mm montage universel<br />

13.295 Ersatzteile zu K 300 – Pièces de rechange pour K 300<br />

LMX03<br />

Ersatzklingen-Set –Jeudelames<br />

104001 Kugellager 2RS – Roulement à billes 2RS<br />

103011 Befestigungsschraube –Vis<br />

103012 Mutter –Ecrou<br />

105007 Abstandslager –Entretoise<br />

13.065 Mulch-Mähscheibe, gelb, für Maschinen ab 30 cm 3<br />

Disque mulching, jaune, pour débroussailleuses dès 30 cm 3<br />

Trimmerkopf aus Aluminium “Brogio”<br />

Entwickelt für den professionellen Einsatz wie z.B.<br />

Entforstung und Zerstückelung von Sträuchern wie<br />

Brombeeren, Himbeeren, Sprösslingen usw., speziell geeignet<br />

für das Arbeiten in steinigen Böden, passend zu allen Trimmer<br />

und Motorsensen, Aufnahmebohrung Ø 25mm<br />

Tête pour débroussailleuses en aluminium “Brogio“<br />

Développé pour l’utilisation professionnelle comme la<br />

déforestation, pour débroussailler et morceller la broussaille,<br />

rejettons et ronces etc., spécialement fait pour les travaux<br />

dans un terrain pierreux, approprié pour toutes machines,<br />

alésage Ø 25mm<br />

13.228/5 Aluminiumkopf mit 4 Ketten à 5 Glieder<br />

für Maschinen über 23 ccm, Radius 150 mm<br />

Têteenaluminiumavec4chaîneà5mailles<br />

Pour machines dès 23 ccm, radius 150 mm<br />

13.233/5 Aluminiumkopf mit 2 Ketten à 5 Glieder<br />

für Maschinen ab 34 bis 45 ccm, Radius 150 mm<br />

Têteenaluminiumavec2chaîneà5mailles<br />

Pour machines de 34 à 45 ccm, radius 150 mm<br />

13.233/7 Aluminiumkopf mit 2 Ketten à 7 Glieder<br />

für Maschinen über 45 ccm, Radius 190 mm<br />

Têteenaluminiumavec2chaîneà7mailles<br />

pour machines dès 45 ccm, radius 190 mm<br />

13.233/9 Aluminiumkopf mit 2 Ketten à 9 Glieder<br />

für Maschinen über 45 ccm, Radius 230 mm<br />

Têteenaluminiumavec2chaîneà9mailles<br />

pour machines dès 45 ccm, radius 230 mm<br />

2.64 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


Mäh- und Mulchscheiben Profi 2000<br />

Mähscheibe mit drei geraden auf der Unterseite<br />

aufgeschraubten und frei beweglichen Schneidklingen.<br />

Mulchscheibe mit 3 gebogenen Schneidklingen. Ideal zum<br />

Schneiden von Dornen, Schlinggewächsen und Gestrüpp. Die<br />

gehärteten Klingen haben eine lange Lebensdauer und können<br />

rasch und problemlos gewechselt werden. Schweizer<br />

Produktion, DLG-geprüft.<br />

Masse: 300 2,5 mm, Loch Ø 25,4mm<br />

Disques de coupe Profi 2000<br />

Disque de coupe avec trois lames étroites en mouvement libre<br />

vissé sur le fond. Disque mulching avec 3 lames de coupe<br />

recourbées. Idéal pour couper les épines, les lianes et les<br />

arbustes. Les lames trempées sont durables et peuvent être<br />

changés rapidement et facilement. Production suisse, DLG<br />

testé.<br />

Mésures: 300 2,5 mm, trou Ø 25,4mm<br />

13.051 Mähscheibe Profi 2000 mit drei geraden Klingen<br />

Disque de coupe Profi 2000 à trois lames étroites<br />

13.053 Mulchscheibe Profi 2000 mit drei gebogenen Klingen<br />

Disque mulching Profi 2000 à trois lames recourbées<br />

13.056 Messer gerade mit Schraube<br />

Lames de coupe étroite avec boulon<br />

13.057 Messer gebogen mit Schraube<br />

Lames de coupe recourbée avec boulon<br />

Interne Ergänzung 10.2012 2.64.1


Mähscheibe „Fasswald“<br />

vielseitig einsetzbare Mähscheibe für Profis mit 6 beweglich<br />

gelagerten Schneidklingen mit ziehendem Schnitt, Klingen sind<br />

schleif- und austauschbar, schneidet Hecken und Sträuchern<br />

mühelos bis zu einer Dicke von 3cm, Bohrung 25,4mm mit<br />

Adapterring für 20mm, Scheibendurchmesser 300mm,<br />

optimale Drehzahl 6500 - 10500 U/min, max. 13200 U/min,<br />

Gesamtgewicht 532gr.<br />

Disque de fauchage „Fasswald“<br />

Un produit prévu pour un usage professionnel, 6 lames de<br />

coupe rivetés et ondulables pour un coupe type à faux, les<br />

lames sont affutables et échangeable, il coupe les broussailles<br />

et les branches jusqu’à 3cm d’épaisseur sans effort, trous<br />

25,4mm avec adaptateur 20mm, diamètre du disque 300mm,<br />

tours/min optimales 6500 – 10500, tours/min. max. 13200,<br />

poids total 532gr.<br />

13.063 Mähscheibe „Fasswald“ schwarz<br />

Disque de fauchage „Fasswald“ noir<br />

13.063V Mähscheibe „Fasswald“ verzinkt<br />

Disque de fauchage „Fasswald“ galvanisé<br />

13.064 Ersatzklingen Set mit 6 Klingen und Nieten<br />

Jeu de lames avec 6 lames et rivets<br />

13.064N Ersatzniet<br />

Rivet seul<br />

13.066 Nietvorrichtung für „Fasswald“ Mähscheiben<br />

Support à river pour disque de fauchage „Fasswald“<br />

2.64.2 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


13.229/5 Ersatzkette zu Brogio, per Paar<br />

Chaîne de rechange pour Brogio, par paire<br />

Glieder - mailles: 5 7 9<br />

13.234/ Ersatzkette mit Niet zu Brogio, per Paar<br />

Chaîne de rechange avec rivet pour Brogio, par paire<br />

Glieder - mailles: 5 7 9<br />

13.234/K<br />

Befestigungs-Kit zu Kette mit Niet<br />

Jeu de fixation pour châine avec rivet<br />

Dornscheibe mit 2 gebogenen Messer<br />

Schneiden und Zerhacken von Dornen und Nesseln etc.,<br />

komplett mit Gleitteller und Gebrauchsanleitung, Scheibendurchmesser<br />

210 mm x 2,0mm, Gewicht 1020 g.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

Disque pour ronces avec 2 couteaux recourbés<br />

Pour la coupe et le hachage d'épines et d'orties etc.,<br />

complet avec patin et mode d’emploi, diamètre du disque<br />

210mm x 2,0mm, poids 1020 g.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

13.070/20 Bohrung – alésage: Ø 20 mm<br />

13.070/25 Bohrung – alésage: Ø 25 mm<br />

Dornscheibe „Spezial“ ab 40 ccm<br />

Schneiden und Zerhacken von Dornen und Nesseln etc.,<br />

komplett mit Gleitteller und Gebrauchsanleitung, Scheibendurchmesser<br />

210mm x 2,5mm, Gewicht 1140 g.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

Disque pour ronces „Spezial“, dès 40 ccm<br />

Pour la coupe et le hachage d'épines et d'orties etc.<br />

complet avec patin et mode d’emploi, diamètre du disque<br />

210mm x 2,5mm, poids 1140 g.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

13.071/20 Bohrung – alésage: Ø 20 mm<br />

13.071/25 Bohrung – alésage: Ø 25 mm<br />

Mähscheibe mit 2 geraden Messer<br />

Leistungsfähiges Mähen im hohen Gras dank starker Messerschneide,<br />

mit Gleitteller, Abdeckhaube und Gebrauchsanleitung,<br />

Scheibendurchmesser 210mm, Gewicht 1220 g.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

Disque pour l’herbe avec 2 couteaux droits<br />

Enorme rendement de coupe d'herbe longue grâce à un puissant<br />

tranchant, complet avec assiette, calotte et mode d’emploi<br />

diamètre du disque 210mm, poids1220 g.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

13.072/20 Bohrung – alésage: Ø 20mm<br />

13.072/25 Bohrung – alésage: Ø 25mm<br />

Interne Ergänzung 10.2012 2.65


Mähscheibe GOLD<br />

Für rationelles und grossflächiges Mähen von Wiesen und<br />

Hängen. Geeignet für hohes Gras, 3 geraden Klingen, mit Unterteller<br />

und Abdeckhaube, Scheibendicke 2,0mm.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

Disque à herbe GOLD<br />

Coupe rationelle sur grandes surfaces de gazons et pentes. Indiqué<br />

pour les longues herbes, 3 couteaux droits, avec glissière<br />

et calotte, épaisseur du plateau 2,0mm.<br />

SUVA-Pro Certifikation<br />

13.074/20 Bohrung – alésage: Ø 20mm<br />

13.074/25 Bohrung – alésage: Ø 25mm<br />

13.090/20 Putzscheibe für Motorsensen, Ø 20mm<br />

Disque de nettoyage pour débroussailleuses, Ø 20mm<br />

13.090/25 Putzscheibe für Motorsensen, Ø 25mm<br />

Disque de nettoyage pour débroussailleuses, Ø 25mm<br />

13.080 Ersatzmesser gebogen, 2 Stück<br />

Couteaux de rechange recourbés, 2 pièces<br />

13.081 Ersatzmesser gerade, 2 Stück<br />

Couteaux de rechange droits, 2 pièces<br />

13.082 Ersatzmesser Wellenschnitt, 2 Stück<br />

Jeu de couteaux à ondes, 2 pièces<br />

13.083 Ersatzmesser für "Gold"<br />

Jeu de couteaux "Gold"<br />

13.084 Schraubengarnitur für 1 Messer<br />

Jeu de fixation pour 1 couteau<br />

13.085 Gleitteller zu Dorn- und Mähscheibe<br />

Glissière seule pour disques à ronces et à herbe<br />

Ø 125 x 35 mm<br />

2.66 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


13.086 Abdeckhaube mit Schrauben<br />

Calotte pour disques avec vis<br />

13.087 Schraubengarnitur für Abdeckhaube<br />

Jeu de fixation pour calotte<br />

13.088 Druckfeder – Ressort de pression<br />

13.093 Unterteller "Gold"<br />

Assiette "Gold"<br />

13.095 Abdeckhaube "Gold" mit Schrauben<br />

Calotte "Gold" avec vis<br />

13.096/1 Distanzscheibe 1 –Entretoise1– 10Z/12,1 mm<br />

13.096/2 Distanzscheibe 2 –Entretoise2– 6Z/14,2 mm<br />

13.096/3 Distanzscheibe 3 –Entretoise3– 6Z/15,1 mm<br />

Schutzring für Scheiben und Fadenköpfe<br />

Für sicheres Mähen um Rebstöcke und Obstkulturen<br />

universell einsetzbar<br />

Anneau de protection pour disques et têtes à fils<br />

pour la coupe autour des ceps et des arbres fruitiers<br />

montage universel<br />

13.089/30 Ringbreite – largeur de l'anneau: Ø 30cm<br />

13.089/35 Ringbreite – largeur de l'anneau: Ø 35cm<br />

13.091 Bürstensatz à 4 Stk.<br />

Jeudebrossesà4pièces<br />

Interne Ergänzung 11.2009 2.67


Zubehör Accessoires<br />

13.280 Sortiment mit Befestigungsschrauben und Muttern<br />

7 verschiedene Muttern Linksgewinde M8 × 1,25 bis M12 × 1,75<br />

5 verschiedene Schrauben Linksgewinde M7 × 1 bis M10 × 1,25<br />

Total 120 Stück in Kunststoffbox<br />

Assortiment pour vis et écrous de serrage<br />

7 différents écrous filetage à gauche de M8 × 1,25 à M12 × 1,75<br />

5 différents vis filetage à gauche de M7 × 1 à M10 × 1,25<br />

Total 120 pièces dans une boîte en plastique<br />

34.185 Sortiment mit Befestigungsschrauben, - Muttern und Adapter<br />

beinhaltet 7 verschiedene Schrauben 13.283 und 5 verschiedene<br />

Muttern 13.284 sowie 17 verschiedene Adapter 13.285 - 13.287<br />

Total 99 Stück in Kunststoffbox<br />

Assortiment pour vis et écrous de serrage et adapteurs<br />

composé de 7 différents vis 13.283 et 5 différents écrous 13.284<br />

ainsi que 17 différents adapteurs 13.285 - 13.287<br />

Total 99 pièces dans une boîte en plastique<br />

13.283 Schrauben einzeln, Linksgewinde, SW 17 mm<br />

Vis seuls, filetage à gauche, surplat 17 mm<br />

6 × 1,00 10 × 1,25<br />

7 × 1,00 10 × 1,50<br />

8 × 1,25 5/16" × 18<br />

13.284 Muttern einzeln, Linksgewinde, SW 17 mm<br />

Écrous seuls, filetage à gauche, surplat 17 mm<br />

8 × 1,25 10 × 1,50<br />

9 × 1,25 12 × 1,50<br />

10 × 1,00 12 × 1,75<br />

10 × 1,25<br />

Diverse Adapter, Linksgewinde, SW 10 mm<br />

Différents adapteurs, filetage à gauche, surplat 10 mm<br />

13.285 No. A B<br />

1 10 × 1,25 8 × 1,25<br />

2 10 × 1,25 9 × 1,25<br />

3 10 × 1,25 10 × 1,00<br />

4 10 × 1,25 10 × 1,50<br />

5 10 × 1,25 12 × 1,50<br />

6 10 × 1,25 12 × 1,75<br />

2.68 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


13.286 No. A B<br />

1 10 × 1,25 6 × 1,00<br />

2 10 × 1,25 7 × 1,00<br />

3 10 × 1,25 8 × 1,25<br />

4 10 × 1,25 10 × 1,25<br />

5 10 × 1,25 10 × 1,50<br />

13.287 No. A B<br />

1 10 × 1,25 10 × 1,50<br />

2 10 × 1,25 6 × 1,00<br />

3 10 × 1,25 7 × 1,00<br />

4 10 × 1,25 8 × 1,25<br />

5 10 × 1,25 10 × 1,00<br />

6 10 × 1,00 8 × 1,25<br />

7 10 × 1,25 10 × 1,25<br />

13.040 Gleitteller mit Lager, nur mit 13.042 oder 13.043 montierbar<br />

Assiette avec roulement, montage qu’avec 13.042 ou 13.043<br />

Ø mm: 100 160<br />

13.042 Bolzenschrauben Ø 15 mm, SW 19 mm<br />

Goujon de montage Ø 15 mm, surplat 19 mm<br />

7 × 1,00 10 × 1,25<br />

8 × 1,25 10 × 1,50<br />

13.043 Hülsenmutter, Ø 15 mm, SW 19 mm<br />

Écroudemontage,Ø15mm,surplat19mm<br />

8 × 1,25 10 × 1,50<br />

10 × 1,00 12 × 1,50<br />

10 × 1,25 12 × 1,75<br />

13.041 Gleitteller aus Stahl, Ø 85 × 18 mm<br />

Assiette en acier, Ø 85 x 18 mm<br />

13.044 Adapterscheibe für die Montage von Mähscheiben<br />

nötig für Jonsered, Husqvarna, Partner<br />

Anneau d’adaptation pour montage de disques<br />

nécessaire pour Jonsered, Husqvarna, Partner<br />

Interne Ergänzung 04.2012 2.69


13.058 Reduktionsring Stahl 2 mm, von Ø 1" auf Ø 20 mm<br />

Anneau de réduction en acier 2 mm, de Ø 1" à Ø 20 mm<br />

13.288 Adapter-Set – Jeu d’adapteurs<br />

a) 1" – 20 mm<br />

b) 1" – 5 8"<br />

c) 1" – 1 2 "<br />

d) 1" – 3 8 "<br />

13.250 Steinschutz mit Schneidklinge und Adapter für Rohr 22-30 mm<br />

Carter de protection avec lame et adapteur pour axe 22-30 mm<br />

13.251 Ersatzklinge - Lame de rechange<br />

13.255 Transportschutz für 3-Zahn Mähscheiben<br />

Protection pour disques à 3 dents<br />

13.240 Traggurt für professionellen Einsatz<br />

mit Sicherheits-Schnellverschluss und Hüftschutz<br />

Harnais professionnel<br />

avec déclenchement rapide et coussin d’appui sur la hanche<br />

13.241 Traggurt für semi-professionellen Einsatz<br />

mit Sicherheits-Schnellverschluss und Hüftschutz<br />

Harnais pour emploi semi-professionnel et agricole<br />

avec déclenchement rapide et coussin d’appui sur la hanche<br />

2.70 SAHLI AG | Oberdorfstrasse 17 | CH-8934 Knonau | Telefon 044 / 768 54 54 | Telefax 044 / 768 54 88 | www.sahli-ag.ch | info@sahli-ag.ch


13.245 Gesichtsschutz<br />

leichter Gesichtsschutz mit Maschenvisier und nach hinten gezogenem<br />

Stirnschutz, höhen- und weitenverstellbare Kopfhalterung<br />

EN 1731<br />

Visière de protection<br />

protège-visage léger avec écran grillagé, coquille frontale rallongée<br />

en arrière et serre-tête réglable en hauteur et en largeur<br />

EN 1731<br />

29.160 Gesichts- und Gehörschutzsystem «PELTOR»<br />

für grobe Metall-, Schleif-, Säge- und Forstarbeiten, bestehend aus<br />

einer Vorderkopfabdeckung, einem auswechselbaren und hochklappbaren,<br />

rostfreien Stahlnetzgitter 300 x 160 mm und Gehörschutzkapseln,<br />

Gewicht 170 gr.<br />

EN 1731, CE Cat. 2<br />

Système protège-visage et anti-bruit «PELTOR»<br />

pour des travaux grossiers de meulage, sciage sur métaux et en<br />

forêt, se compose d’un porte-écran, un treillis relevable et échangeable<br />

en acier inoxydable 300 x 160 mm et de coquilles anti-bruit<br />

poids 170 gr.<br />

EN 1731, CE cat. 2<br />

Forst-Helmkombination «PELTOR»<br />

komplette, hochwertige Helmkombination, orange, mit hochklappund<br />

auswechselbarem Stahlnetzgitter und Gehörschutzkapseln, bei<br />

Nichtgebrauch kann der Gehörschutz nach oben geklappt werden,<br />

EN 397, CE Cat. 2<br />

Combinaison de casque pour bûcherons «PELTOR»<br />

combinaison complète de qualité élevée, orange, avec un treillis relevable<br />

et échangeable et de coquilles anti-bruit qui en cas de<br />

non-emploi se laisse relever, EN 397, CE cat. 2<br />

29.168 mit schwarzem, rostfreien Stahlnetzgitter<br />

avec treillis en acier inoxydable noir<br />

29.169 mit geätztem, rostfreien Stahlnetzgitter<br />

avec treillis en acier corrodé, inoxydable<br />

2.71

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!