09.11.2012 Aufrufe

DENIM NIGHT BY BLUEZONE No. 01. - Munich Fabric Start

DENIM NIGHT BY BLUEZONE No. 01. - Munich Fabric Start

DENIM NIGHT BY BLUEZONE No. 01. - Munich Fabric Start

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

innOvAtiOns<br />

ADDitiOnAls<br />

diPama: love of oddities<br />

For the new season the Italians are generous with oddities<br />

thereby bringing quite some extravagance to fashion.<br />

Buttons and labels come in surprising new shapes<br />

mixing “select” materials with apparently “poorer<br />

ones”. At times leather undergoes handcrafted treatments,<br />

while at others is treated with high-tech agents,<br />

metal meets with coloured gems and time and again iridescent<br />

and fluorescent lacquers produce unexpected<br />

gloss and colours effects. h1 | d 07<br />

diPama: Kuriositäten-lieBe<br />

Die Italiener geizen zur neuen Saison nicht mit Kuriositäten<br />

und ermöglichen so der Mode manche Extravaganz.<br />

Knöpfe und Etiketten überraschen mit neuen Formen<br />

und mixen „ausgesuchte“ Materialien mit augenscheinlich<br />

„ärmeren“. Das Leder wird mal handwerklich, mal<br />

mit Hightech-Mitteln bearbeitet, Metall trifft auf farbige<br />

Steine und immer wieder liefern irisierende und fluoreszierende<br />

Lackierungen unerwartete Glanz- oder Farbeffekte.<br />

h1 | d 07<br />

stenGer: Patent Parade<br />

A summery feel and elegance is exuded by the pastel<br />

and pearl-coloured patent accessories of this German<br />

specialist. Transparent buttons have metallic lacquer<br />

reverses and harmonise with matching patent pendants.<br />

Lightness is also the name of the game for pale<br />

blue, high-tech materials featured alongside white,<br />

lacquered “pronto per tinto” buttons. The natural feel<br />

is elegant here. Golden fibres and layers run through<br />

cork materials while fake snakeskin covers ribbons,<br />

trimmings and belts. Time and again linen looks feature<br />

while African designs in shocking colours and earthy<br />

tones follow on from the ethnic theme. H2 | C 14<br />

stenGer: laCK-Parade<br />

Sommerlich und elegant wirken die pastell- und perlfarbenen<br />

Lackaccessoires der deutschen Spezialisten.<br />

Transparente Knöpfe sind auf der Rückseite metallisch<br />

lackiert und harmonieren mit passenden Lackanhängern.<br />

Leichtigkeit verbreiten auch Hightech-Materialien<br />

in Hellblau, die auf weiß lackierte Knöpfe zum Anfärben<br />

treffen. Die neue „Natürlichkeit“ ist elegant. Goldene<br />

Fasern und Schichten durchziehen Korkmaterialien,<br />

während Schlangenhautoptiken Schnitt-, Paspelbänder<br />

und Gürtel überziehen. Immer wieder tauchen Leinenoptiken<br />

auf, während afrikanische Dessins in Knallfarben<br />

und Erdtönen das Thema Ethno in die nächste<br />

Runde tragen. h2 | C 14<br />

YKK: ultimate liGhtness<br />

YKK’s new zippers are the epitome of lightness. Featuring<br />

tapes from mono-filament polyester and transparent<br />

nylon chains this version for spiral and VISLON®<br />

zippers is available in chain widths of five millimetres<br />

and new chain colours. Similarly lightweight but with a<br />

sportier appeal is the VISLON®-FLAT Element. Scoring<br />

with its square teeth and polyester tape this zipper<br />

is now offered with a narrow, 3 mm wide chain. Very<br />

hip, in contrast to this are the water-repellent VISLON®<br />

zippers in the new metallic tones light blue, rosé, light<br />

green, turquoise, purple and copper, which are sold<br />

as “AquaGuard® VISLON® VT9 Metalic Color”. The<br />

elastic zipper SOFLEX® and the curved Exella®Curve<br />

complete the current trend spectrum. H1 | B 01<br />

YKK: die ultimative leiChtiGKeit<br />

Leichtigkeit par excellence zelebrieren die neuen Zipper<br />

von YKK. Mit Bändern aus Polyester-Monofilament und<br />

transparenten Nylonketten ist diese Version für Spiral-<br />

und VISLON®-Reißverschlüsse in den Kettenbreiten<br />

fünf Millimeter und in neuen Kettenfarben im Programm.<br />

Ähnlich leicht, aber mit mehr Sportappeal trumpft der<br />

„VISLON®-FLAT Element“ auf. Den Reißverschluss mit<br />

den viereckigen Zähnen und dem Polyesterband gibt<br />

es jetzt mit der schmalen Kettenbreite von drei Millimetern.<br />

„Very cool“ wirken dagegen unter „AquaGuard®<br />

VISLON® VT9 Metalic Color“ die wasserabweisenden<br />

VISLON®-Reißverschlüsse in den neuen Metallfarben<br />

Blau, Rosa, Hellgrün, Türkis, Lila und Kupfer. Der elastische<br />

Zipper SOFLEX® und der gekurvte Exella®Curve<br />

komplettieren das aktuelle Trendspektrum. H1 | B 01<br />

Butonia KahaGe: Buttons for a flirt<br />

This German producer’s elegant buttons in bright<br />

gold, shiny silver, transparent materials and burnished<br />

metals appear as light and innocuous as a<br />

summer flirt. The German specialists also interpret<br />

natural looks by using pale wood in a light and summery<br />

way although aged wooden looks and other<br />

natural materials are also employed. In keeping with<br />

the abundance of colour in menswear pert accent<br />

colours jazz up the buttons<br />

for shirts, jackets and suits.<br />

Laser-treated or printed jeans<br />

buttons echo the new clean<br />

chic in the denim segment.<br />

H1 | E 03<br />

Butonia KahaGe:<br />

KnöPfe Zum flirten<br />

Elegante Knöpfe aus hellem Gold,<br />

glänzendem Silber, transparenten Materialien und<br />

brünierten Metallen kommen bei dem deutschen<br />

Hersteller leicht und unverfänglich wie ein Sommerflirt<br />

daher. Auch natürliche Looks interpretieren man leicht<br />

unter Verwendung von hellen Hölzern leicht und sommerlich,<br />

obwohl auch noch mit gealterten Holzoptiken<br />

und anderen natürlichen Materialien gearbeitet wurde.<br />

Passend zu der Farbenflut in der Herrenmode peppen<br />

freche Akzentfarben die Knöpfe für Hemden, Sakkos<br />

und Anzüge auf. Gelaserte oder bedruckte Jeansknöpfe<br />

reagieren auf den neuen Clean-Chic im Denimbereich.<br />

H1 | E 03<br />

COlleCtiOns<br />

eurojerseY: Glamour<br />

Eurojersey’s latest developments in the Sensitive® <strong>Fabric</strong>s<br />

range for ready-to-wear primarily focus on a subtle<br />

interplay of colours, textures and crochet effects. Elegant<br />

cream nuances, golden ochre, lavender blue and<br />

dusky grey, though also electric blue, red tones and vibrant<br />

pink, add a touch of glamour to womenswear. In<br />

contrast to this, the menswear items are characterised<br />

by Air Force blue and natural brown and green tones.<br />

By launching ten new colour shades the Italians are<br />

paving the way for a plethora of new combination ideas<br />

on their colour card. Alongside extremely fine patterns<br />

in foggy shades, geometric designs based on proprietary<br />

ECOPRINT technology, tone-on-tone floral prints<br />

and digital animal prints, these high-tech materials exude<br />

their very own, aspirational aesthetics combining<br />

comfort, functionality and elegance. s2 | e 216<br />

eurojerseY: Glamour<br />

Neuste Entwicklungen für die Ready-to-Wear zielen bei<br />

den Sensitive® <strong>Fabric</strong>s von Eurojersey vor allem auf<br />

subtile Farbspiele, Strukturen und Crochet-Effekte ab.<br />

Elegante Crème-Nuancen, goldenes Ocker, Lavendel-<br />

Blau und dunstigem Grau, aber auch Electric Blue,<br />

Rottöne oder vibrierendes Pink tragen einen Hauch<br />

von Glamour in die Womenswear. Air-Force-Blau und<br />

natürliche Braun- und Grüntöne prägen dagegen die<br />

Menswear-Artikel. Mit zehn neuen Farbschattierungen<br />

eröffnen die Italiener in der Farbkarte eine Fülle neuer<br />

Kombinationsideen. Zusammen mit extrem feinen Musterungen<br />

in nebligen Farben, geometrischen Dessins,<br />

die auf der eigenen ECOPRINT-Technologie basieren,<br />

floralen Ton-in-Ton-Drucken und digitalen Animal Prints<br />

verbreiten die Hightech-Qualitäten eine ganz eigene,<br />

anspruchsvolle Ästhetik aus Komfort, Funktionalität<br />

und Eleganz. s2 | e 216<br />

lanifiCio ZiGnone: lovinG attention to detail<br />

Here buzzwords like “colour interplay”, “double”, “threedimensional<br />

effects”, “light” and “extra-light” make you<br />

prick up your ears. These Italians have taken a closer<br />

look at novel textures for suit and jacket fabrics. Featuring<br />

for the first time are new striped fabrics with specific<br />

leno weaves, plus elaborate micro-structures and new<br />

blends including silk, cotton/wool or cotton/spandex.<br />

Radiant colours, blue shades, brown, beige and green<br />

go hand in hand with reversible fabrics for new jacket<br />

styles. Stretchy cotton/wool mixtures surprise us with<br />

a Panama texture on the face and knitted looks on the<br />

reverse. So it is worth visitors also taking a closer look<br />

at the following collection segments: “Event”, “Soul”<br />

with a new frozen finish for washed-down looks in<br />

wool/linen, “Eco Wash” and “Zone” with new GOTScertified<br />

fabrics. s2 | f 203<br />

lanifiCio ZiGnone: lieBe Zum detail<br />

Es sind Stichworte wie „Farbspiele“, „Double“, „dreidimensionale<br />

Effekte“, „Licht“ und „extraleicht“, die<br />

aufhorchen lassen. Intensiv haben sich die Italiener<br />

mit neuen Strukturen für Anzug- und Sakkoqualitäten<br />

beschäftigt. Erstmals gibt es neue Streifenbilder mit<br />

speziellen Dreherbindungen, zudem ausgefeilte Mikrostrukturen<br />

und neue Mischungen mit Seide, Baumwolle/Wolle<br />

oder Baumwolle/Elastan. Leuchtende Farben,<br />

Blauschattierungen, Braun, Beige und Grün gehen<br />

einher mit reversiblen Waren für neue Jackenstyles. So<br />

überraschen elastische Mischungen aus Baumwolle/<br />

Wolle mit Panamastruktur auf der rechten und Maschenbildern<br />

auf der linken Seite. Der Blick in die diversen<br />

Kollektionsbereiche lohnt sich also, als da wären:<br />

„Event“, „Soul“ mit neuem Frozen-Finishing für Delavé-<br />

Looks von Wolle/Leinen, „Eco Wash“ und „Zone“ mit<br />

neuen GOTS-zertifizierten Artikeln. s2 | f 203<br />

<strong>BLUEZONE</strong><br />

freshtex/Central faBriCs:<br />

even more stretCh<br />

The German textile service provider Freshtex is moving<br />

into its third season together with CENTRAL FABRICS,<br />

the innovative denim specialist from Hong Kong, and<br />

has continuously adapted this collection to the needs<br />

of the German market. A strong focus is on stretch materials<br />

in medium to light weight categories with Lycra<br />

or Dualfix and also blends incorporating Viscose and<br />

Tencel. In addition, they developed a coloured denim<br />

collection. Freshtex manages distribution for Central<br />

<strong>Fabric</strong>s in the German-speaking area. The close cooperation<br />

between the two companies also boosts<br />

the offer range in the area of sustainable and environmentally<br />

friendly denims. CENTRAL is especially strong<br />

in the area of recycled denims, and in this regard has<br />

again optimised the colour recipes and expanded<br />

the selection. The programme also includes organic<br />

Denims and GOTS-certified items. The company also<br />

has an in-house recycling programme. h5 | C 19<br />

freshtex/Central faBriCs:<br />

noCh mehr stretCh<br />

Der deutsche Textil-Dienstleister Freshtex geht mit CEN-<br />

TRAL FABRICS, den innovativen Denimspezialisten aus<br />

Hongkong, mittlerweile in die dritte Saison und hat diese<br />

Kollektion kontinuierlich den Bedürfnissen des deutschen<br />

Marktes angepasst. Ein starker Fokus liegt auf<br />

Stretchqualitäten in mittleren bis leichteren Gewichtsklassen<br />

mit Lycra, Dualfix, aber auch auf Mischungen<br />

mit Viskose und Tencel. Zudem wurde eine Coloured-<br />

Denim-Kollektion entwickelt. Die enge Zusammenarbeit<br />

mit Central <strong>Fabric</strong>s, deren Vertrieb Freshtex für den<br />

deutschsprachigen Raum verantwortet, stärkt zudem<br />

das Angebot an nachhaltigen und umweltfreundlichen<br />

Denims. CENTRAL ist besonders stark im Bereich recycelter<br />

Denims und hat diesbezüglich noch einmal die<br />

Farbrezepturen optimiert und die Auswahl vergrößert.<br />

Daneben hat man Organic Denims und GOTS zertifizierte<br />

Artikel im Programm und recycelt darüber hinaus<br />

in der eigenen Produktion. h5 | C 19<br />

heCKinG denim: CrossinG Borders<br />

With “Roots”, “Street Smart”, “Equilibrium” and “Blue<br />

Alive” this German firm injects a subtle denim breeze<br />

into fashion. Omnipresent: those highly topical, fine<br />

flame yarn effects and new medium denim weights<br />

• MUNICH FABRIC START / <strong>BLUEZONE</strong> • 31.<strong>01.</strong>-<strong>01.</strong>02.2012 • MÜNCHEN • HALLE 5 STAND A06 •<br />

of 5.5 to 7 ounces. These come in clean or authen-<br />

• MODA IN • 07.02.-09.02.2012 • FIERRA MILANO CITY • PAD. 2 STAND A16 •<br />

• PREMIERE VISION • 14.02.-16.02.2012 • PARIS • HALL 6 •<br />

tic slants for lighter jeans and finished garments. Fine<br />

• INTERTEXTIL • 28.03.-30.03.2012 • CHINA INTERNATIONAL EXHIBITION CENTER PEKING, CHINA •<br />

dobby and fancy weaves in various blue shades and<br />

super lightweight BECKER & FÜHREN shirting TUCHE VERTRIEBS and GMBH blouse • WWW.BECKER-FABRICS.DE materials promise<br />

nothing but summer. Time and again true authentics<br />

Design & Litho • www.litholand.de<br />

sound out the borders between old and new, between<br />

the past and future. Hybrids mix cotton with synthetic<br />

yarns. Many blends containing Lycra®, T400® and<br />

Coolmax® ensure performance plus comfort.<br />

h5 | a 06<br />

heCKinG denim: GrenZGänGer<br />

Mit „Roots“, „Street Smart“, „Equilibrium“ und „Blue Alive“<br />

tragen die Deutschen einen subtilen Denimspirit in<br />

die Mode. überall tauchen hoch aktuelle, feine Flammgarneffekte<br />

und neue mittlere Denimgewichte von 5,5<br />

bis 7 Ounzen auf. Diese werden clean oder authentisch<br />

für leichtere Jeans und Fertigteile interpretiert. Feine<br />

Schaft- und Fancybindungen in verschiedenen Blautönen<br />

und superleichte Hemden- und Blusenqualitäten<br />

versprechen „Sommer pur“. Immer wieder testen echte<br />

Authentics die Grenzen zwischen „Alt“ und „Neu“,<br />

zwischen Vergangenheit und Zukunft aus. Hybride Artikel<br />

mischen Baumwolle mit Synthesegarnen. Viele Mischungen<br />

mit Lycra®, T400® und Coolmax® sichern<br />

Performance und Komfort. h5 | a 06<br />

itv: neW vintaGe<br />

Past or present? The answer is irrelevant because these<br />

Italian denims deliver innovative vintage effects for the<br />

here and now with various warp and weft colours such<br />

as sulphur blue, beige and grey. Wool themes are<br />

translated into summery looks with panama weave or<br />

barré stripes. The collection is complemented by stable<br />

and stretchy fabrics made of core-spun yarns weighing<br />

around nine ounces and lightweight yet dense denims<br />

for Bermuda shorts, blouses and dresses. h5 | B 11<br />

itv: neW vintaGe<br />

Gestern oder heute? Die Antwort ist unerheblich, denn<br />

die Denims der Italiener liefern innovative Vintage-<br />

Effekte für das Heute in unterschiedlichen Kett- und<br />

Schussfärbungen wie Schwefelblau, Beige und Grau.<br />

Wollthemen werden auf sommerliche Looks mit Panamabindung<br />

oder Barré-Streifen übersetzt. Ergänzt wird<br />

die Kollektion von stabilen und elastischen Artikeln mit<br />

Corespun-Garnen um die neun Ounzen und leichtgewichtige,<br />

dichte Denims für Bermudas, Blusen und Kleider.<br />

h5 | B 11<br />

realteKs: CoatinG & Colour<br />

These Turkish denim experts present a power pack<br />

of even more dark indigo fabrics for summer but also<br />

present some new developments with 3-dimensional<br />

knob effects for a genuinely authentic look. In addition,<br />

the line also includes new, innovative double dyes and<br />

coatings and always has items in stock for immediate<br />

delivery to its customers. Even in the flat wovens segment<br />

different coatings have been developed in line<br />

with this “hot” trend. Beyond this, floral and animal skin<br />

prints lure visitors. H5 | ST 03<br />

realteKs: CoatinG & Colour<br />

Die türkischen Denim-Experten powern zum Sommer<br />

im Denimbereich mit noch mehr dunklen Indigo-Artikeln,<br />

zeigen aber auch neue Entwicklungen mit dreidimensionalen<br />

<strong>No</strong>ppeneffekten für den wahren Authentic-Look.<br />

Zudem hat man neue, innovative überfärbungen und<br />

Coating-Ausrüstungen im Programm und hält für seine<br />

Kunden stets Artikel zur Sofortlieferung auf Lager bereit.<br />

Auch im Bereich Flachgewebe hat man unterschiedliche<br />

Coatings passend zu dem „heißen“ Trend entwickelt.<br />

Daneben locken Blumen- und Tierfelldrucke.<br />

h5 | st 03<br />

VISIT US ON:<br />

faCeBooK.Com/MUNICHfaBriCSTART<br />

dailYneWs<br />

31<br />

TUESDAY<br />

DIENSTAG<br />

01<br />

WEDNESDAY<br />

MITTWOCH<br />

gOOD mOrning!<br />

02<br />

THURSDAY<br />

DONNERSTAG<br />

Yesterday was the perfect season starter: Exciting collections, great<br />

atmosphere, lots of information and finally the first Denim Night at<br />

HE.A.R.T., where we turned the night into day.<br />

The buzz of excitement at the MUNICH FABRIC START exhibition was<br />

obvious from the very beginning yesterday. Innovative collections,<br />

exciting discussions on trends and sustainability efforts in the denim<br />

industry and well attended talks at the TrENdSEMINARS created<br />

a super atmosphere. As before, the MUNICH FABRIC START<br />

exhibition was a great way to launch the new round of fabrics again<br />

– both for exhibitors and visitors. Moreover, the merging of the ECO<br />

Village and organicselection turned out to be a perfect solution.<br />

Visitors very much appreciated the option of obtaining direct help<br />

from experts in the selection of materials and therefore made<br />

intensive use of it. Information was still in demand towards the end<br />

of the day. Sustainability Talks@<strong>BLUEZONE</strong> from Textile Exchange<br />

and Lenzing in collaboration with MUNICH FABRIC START noticed<br />

a good feedback meanwhile large numbers came to the Molecule<br />

trend presentation. We hope you’ll enjoy the rest of the event.<br />

Es war gestern ein Saisonstart nach Maß: Spannende Kollektionen,<br />

eine tolle Stimmung, viel Information und am Ende die erste Denim<br />

Night, die gestern im H.E.A.R.T. die Nacht zum Tag machte.<br />

Schon gestern hat es von Beginn an auf der MUNICH FABRIC<br />

START „geknistert“. Innovative Kollektionen, spannende<br />

Diskussionen zu Trends und Nachhaltigkeitsbestrebungen in der<br />

Denim-Industrie und gut besetzte Fachvorträge in den<br />

TrENdSEMINARS sorgten für eine Superstimmung. Für die<br />

Aussteller wie auch für die Fachbesucher beweist sich die MUNICH<br />

FABRIC START in diesen Tagen einmal mehr als perfekter <strong>Start</strong> in die<br />

neue Musterrunde. Auch die Zusammenlegung von ECO Village und<br />

organicselection hat sich als perfekte Lösung bewiesen. Die<br />

Möglichkeit, bei der Stoffauswahl, direkt die Experten befragen zu<br />

können, wurde intensiv genutzt und begeistert angenommen. Selbst<br />

gegen Abend war die Information noch gefragt. Sowohl die<br />

Sustainability Talks@<strong>BLUEZONE</strong> von Textile Exchange und Lenzing<br />

in Kooperation mit der MUNICH FABRIC START als auch die<br />

Molecule Trendpräsentation stießen auf eine gute Resonanz. Viel<br />

Spaß bei der Fortsetzung.<br />

Denim night by BLUEZOne N o . <strong>01.</strong><br />

First Edition<br />

THE <strong>DENIM</strong> <strong>NIGHT</strong><br />

by BLUEZOne<br />

Denim night At the h.e.A.r.t.. Denim night im h.e.A.r.t..<br />

YESTERDAY, <strong>DENIM</strong> FANS TURNED THE <strong>NIGHT</strong><br />

IN THE DAY AT MUNICH'S HOTTEST CLUB.<br />

The first Denim Night by <strong>BLUEZONE</strong>, jointly organised by<br />

MUNICH FABRIC START and event partner ISKO, brought<br />

together the jeans community. They partied with a flying<br />

buffet and hot beats from DJ O'Kizz. Tonight, we are continuing<br />

at the Kesselhaus. <strong>Start</strong>ing at 6:30 pm everybody is<br />

invited to attend MUNICH FABRIC <strong>NIGHT</strong>. We are looking<br />

forward to seeing you there!<br />

EDITORIAL<br />

page 2<br />

PEOPLE & PROJECTS<br />

page 3<br />

INNOVATIONS<br />

page 4<br />

MEET & EAT<br />

EVENTS<br />

IN MüNCHEN'S ANGESAGTESTEM CLUB<br />

MACHTEN DIE <strong>DENIM</strong>FANS GESTERN DIE<br />

NACHT ZUM TAG.<br />

Die erste Denim Night by <strong>BLUEZONE</strong> der MUNICH<br />

FABRIC START brachte mit dem Eventpartner ISKO die<br />

Jeanser zusammen. Gefeiert wurde bei Flying Buffet und<br />

heißen Beats von DJ O'Kizz. Heute Abend geht es im Kesselhaus<br />

weiter. Dann heißt es ab 18.30 Uhr für alle:<br />

it's MUNICH FABRIC <strong>NIGHT</strong>. Wir freuen uns auf Sie!<br />

meet & eAt<br />

RESTAURANTS<br />

Bar Giornale<br />

Leopoldstrasse 7<br />

Tel.: +49 (089) 33 20 00<br />

Monday – Thursday: 8:00 am – 1:00 am<br />

Friday, Saturday: 9:00 am – 2:00 am<br />

Sunday: 9:00 am – 12:00 am<br />

www.bar-giornale.com<br />

At <strong>Munich</strong> gastronomy guru Rudi Kull’s new<br />

establishment in Schwabing a small but sophisticated<br />

menu featuring Italian specialities is offered<br />

in a relaxed atmosphere. In the 80s the<br />

building housed Café Extrablatt run by yellowpress<br />

editor Michael Graeter – a meeting point<br />

for <strong>Munich</strong>’s celebrities and in-crowd.<br />

In der neuen Schwabinger Dependance des<br />

Münchner Gastro-Gurus Rudi Kull gibt es in<br />

entspannter Atmosphäre eine kleine aber feine<br />

Karte mit italienischen Spezialitäten. In den 80er<br />

Jahren residierte hier das von Klatschkolumnist<br />

Michael Graeter betriebene Café Extrablatt, in<br />

dem sich die Münchner Prominenz und Schickeria<br />

traf.<br />

Zum Goldenen KalB<br />

Utzschneiderstraße 1<br />

Tel.: +49 (0)89 23 54 22 90<br />

Monday – Saturday: 12:00 pm – 3:00 pm,<br />

5:30 pm – 1:00 am<br />

www.zum-goldenen-kalb.de<br />

This unique New York Steakhouse right on Viktualienmarkt<br />

is said to serve the most authentic<br />

steaks in <strong>Munich</strong>. The “Goldene Kalb” has<br />

nothing in common with those infamous steakhouse<br />

chains but stands for high-quality concept-catering<br />

in the heart of <strong>Munich</strong>.<br />

Im einzigartigen New York Steakhouse gibt es<br />

angeblich die ehrlichsten Steaks Münchens<br />

direkt am Viktualienmarkt. Das Goldene Kalb<br />

hat nichts mit den berüchtigten Steakhaus-Ketten<br />

gemein, sondern steht für eine hochwertige<br />

Konzept-Gastronomie im Herzen Münchens.<br />

Café ruffini<br />

Orffstraße 22-24<br />

Tel.: +49 (0)89 16 11 60<br />

Tuesday – Sunday: 10:00 am – 12:00 am<br />

www.ruffini.de<br />

For 20 years now a collective has run this oneof-a-kind<br />

café-cum-wine merchants. It offers<br />

regularly changing lunch menus as well as delicious<br />

breakfasts, fantastic pastries and Italian<br />

specialities plus accompanying cultural events.<br />

Seit 20 Jahren betreibt ein Kollektiv diese einzigartige<br />

Kombination aus Café und Weinhaus mit<br />

wechselnder Mittagsküche, das mit Frühstück,<br />

fantastischen Backwaren und italienischen Spezialitäten<br />

und einem begleitenden Kulturprogramm<br />

nicht nur lockt, sondern überzeugt.<br />

WolfGanG Klinders’<br />

favourite restaurant<br />

il BorGo<br />

Georgenstraße 144<br />

Monday - Friday: 11:30 am - 2:30 pm,<br />

6:00 pm - 11:30 pm<br />

Saturday, holidays: 6:00 - 11:30 pm<br />

Tel.: +49 (0)89 129 21 19<br />

www.il-borgo.de<br />

My number one is “Il Borgo”. Everything just<br />

suits with this Italian: the relaxed atmosphere,<br />

the excellent quality of food and wines but also<br />

the cordiality of both the owners and the staff<br />

in dealings with customers. You simply feel at<br />

home here.<br />

Meine Nummer eins ist das Il Borgo. Bei diesem<br />

Italiener stimmt einfach alles: die lockere Atmosphäre,<br />

die tolle Qualität der Speisen und Weine,<br />

aber auch die Herzlichkeit, die die Inhaber<br />

und das Personal dem Gast entgegenbringen.<br />

Hier fühlt man sich heimisch.<br />

PuBlisher . herausGeBer<br />

MUNICHFABRICSTART Exhibitions GmbH<br />

Thomas-Wimmer-Ring 17<br />

80539 München | Germany<br />

Fon +49 (0)89 452247-0<br />

Fax +49 (0)89 452247-22<br />

imPressum<br />

Konzept, Design, Druck: Stein Communication<br />

Colourcard Artwork: Jacquesetbrigitte.com<br />

The publisher accepts no liability for erroneous or<br />

incomplete contents. Claims for damages of any<br />

kind shall be excluded. Copy deadline: 31|01|2012.<br />

Für fehlerhafte oder unvollständige Inhalte<br />

übernimmt der Herausgeber keinerlei Haftung.<br />

Redaktionsschluss: 31.<strong>01.</strong>2012.


events<br />

WednesdaY, 01|02|2012<br />

10:00 am |<br />

sustainaBilitY talK @ BLUEZOne:<br />

Presenter: Sandra Castañeda, Textile Exchange<br />

Sustainable Innovations<br />

Moderator: Sandra Castañeda, Textile Exchange<br />

Nachhaltige Innovationen<br />

hall 5 | BLUEZOne<br />

10:00 am | vdmd (Verband Deutscher Modedesigner)<br />

(Mara Michel)<br />

The artist-insurance for designers - How difficult is it to approach?<br />

Die Künstlersozialkasse für Designer- Wie schwer ist der Zugang?<br />

vdmdesignerforum room K0 | foyer hall 1 (German)<br />

10:30 am | WGsn<br />

(Catherine van Baal)<br />

Trends Spring|Summer 2013 and Autumn | Winter 13|14.<br />

Trends für Frühling|Sommer 2013 und Herbst|Winter 13|14.<br />

hall 5 | BLUEZOne – WGsn Cinema (english)<br />

11:00 am | moleCule - The Element of Fashion<br />

(Anne Jobes & Deniz Trosdorff)<br />

Between Guerilla and Teenage Dream – Forecast Inspirations<br />

Young Fashion and Urban Casual Summer 2013<br />

Zwischen „Guerilla“ und „Teenage Dream“ – Sommer 2013<br />

Inspirationen für Joung Fashion und Urban Casual<br />

TRENDSEMINARS room K4 | foyer hall 4 (German)<br />

11:00 am | vdmd (Verband Deutscher Modedesigner)<br />

(Mara Michel)<br />

Tango Corazon - Metaphor for life - Megatrends in Summer 2013<br />

Tango Corazon - Metapher for life - Megatrends Sommer 2013<br />

vdmdesignerforum room K0 | foyer hall 1 (German)<br />

12:00 Pm | mode…information<br />

(Gottfried Pank)<br />

Play with Realities! - Fashion for Summer 2013<br />

Spiel mit! Realitäten - Mode für den Sommer 2013<br />

TRENDSEMINARS room K4 | foyer hall 4 (German)<br />

12:00 Pm | vdmd (Verband Deutscher Modedesigner)<br />

(Jutta Fuhrmann)<br />

Cool and feminine – a contrast???<br />

Cool und feminin – ein Kontrast???<br />

vdmdesignerforum room K0 | foyer hall 1 (German)<br />

1:00 Pm | mudPie<br />

(Luise Fenner)<br />

Mudpie Spring|Summer 13 Trend Seminar ‚Creative Vision‘<br />

Mudpie Frühling|Sommer 2013 Trend-Seminar „Creative Vision“<br />

TRENDSEMINARS room K4 | foyer hall 4 (German)<br />

1:45 Pm | WGsn<br />

(Catherine van Baal)<br />

Trends Spring|Summer 2013 and Autumn|Winter 2013|14.<br />

Trends für Frühling|Sommer 2013 und Herbst|Winter 2013|2014.<br />

hall 5 | BLUEZOne – WGsn Cinema (english)<br />

2:00 Pm | Pantone + leCtra<br />

(Yvonne Jaklitsch, Pantone & Susanne Buss, Lectra)<br />

Trend colors Spring Summer 2013 and how to develop them in<br />

the Global Supply Chain + Save Time and Money - Consulting<br />

around Color and Fashion Design tools<br />

Trendfarben für Frühjahr|Sommer 2013 und deren Umsetzung<br />

entlang der globalen Lieferkette + Save Time and Money -<br />

Consulting für Farb- und Fashion Design Tools<br />

TRENDSEMINARS room K4 | foyer hall 4 (German)<br />

2:00 Pm | vdmd (Verband Deutscher Modedesigner)<br />

(René Lang)<br />

Will we get more volume? – Do the menswear silhouettes<br />

change in Summer 2013?<br />

Bekommen wir mehr Volumen? - Ändern sich die HAKA<br />

Silhouetten im Sommer 2013?<br />

vdmdesignerforum room K0 | foyer hall 1 (German)<br />

3:00 Pm | vdmd (Verband Deutscher Modedesigner)<br />

(Susanne Licher)<br />

Kid`s Summer Travel - Childrenswear in Summer 2013<br />

Kid`s Summer Travel - KIKO im Sommer 2013<br />

vdmdesignerforum room K0 | foyer hall 1 (German)<br />

3:30 Pm | stYlesiGht<br />

(Ina Wurbs)<br />

Color Premiere + Megatrends kicks off the Fall|Winter<br />

2013 season<br />

Color Premiere + Megatrends eröffnen die Herbst|Winter<br />

Saison 2013<br />

TRENDSEMINARS room K4 | foyer hall 4 (German)<br />

4:00 Pm | vdmd (Verband Deutscher Modedesigner)<br />

(Christine Lipowsky-Möhler)<br />

Welcome to the urban jungle - Back to Nature in Urban Life<br />

vdmdesignerforum room K0 | foyer hall 1 (German)<br />

4:30 Pm | desiGnWild<br />

(Johanna A. Wild)<br />

Print Design: Motifs, markets, technology<br />

Druckdessin: Motive, Märkte, Technik<br />

TRENDSEMINARS room K4 | foyer hall 4 (German)<br />

6:30 Pm | muniCh FABRIC niGht<br />

We once again extend our very cordial invitation to the great<br />

official MUNICH FABRIC <strong>NIGHT</strong>. Here we will be expecting<br />

Friends & Family with selected catering and drinks along with<br />

dance music.<br />

Wir laden Sie wieder ganz herzlich zur großen offiziellen MU-<br />

NICH FABRIC <strong>NIGHT</strong> ein. Friends & Family erwarten wir mit<br />

ausgewähltem Catering, Drinks Tanzmusik.<br />

Kesselhaus | Zenith area<br />

bOUlevArD<br />

exhibition Project “Kunstarkaden”, munich:<br />

“Kosmischer auspuff” (Cosmic exhaust)<br />

The three artists Andreas Mayer, Lukasz Lendzinski and Peter<br />

Weigand present a tongue-in-cheek look at ecological sustainability,<br />

environmental pollution and extra-terrestrial life. Their<br />

exhibition highlights the thematic buzzwords excess production,<br />

post-oil era, the question whether there is paradise and<br />

extra-terrestrial life. Visitors are confronted with the present, a<br />

possible future and never-ending hope.<br />

open until 11 february 2012.<br />

venue: Kunstarkaden, sparkassenstrasse 3, munich<br />

opening hours: 1:00 pm - 7:00 pm<br />

ausstellungsprojekt Kunstarkaden, münchen:<br />

Kosmischer auspuff<br />

Mit einem Augenzwinkern setzen sich die drei Künstler Andreas<br />

Mayer, Lukasz Lendzinski und Peter Weigand mit ökologischer<br />

Nachhaltigkeit, Umweltverschmutzung und dem Gedanken an<br />

ein Dasein außerhalb der Erde auseinander. Ihre Ausstellung<br />

beleuchtet die thematischen Schlagworte überproduktion,<br />

Post-Oil, die Frage nach dem Paradies und extraterrestrischem<br />

Leben. Die Besucher werden mit der Gegenwart, einer möglichen<br />

Zukunft und der Hoffnung konfrontiert, die bleibt.<br />

noch bis zum 11. februar 2012.<br />

ort: in den Kunstarkaden, sparkassenstraße 3, münchen.<br />

öffnungszeiten: 13:00 bis 19:00 uhr<br />

eDitOriAl<br />

italY, hoW are You?<br />

Italy is well-known for its creativity and textile<br />

know-how, but the latest headlines highlight<br />

the difficult economic situation. We ask Massimo<br />

Angelico, CEO at Biella firm Angelico,<br />

what his personal feelings are here at present.<br />

hoW do You feel at this Point in<br />

time as an italian entrePreneur?<br />

I feel even more resolute about continuing to lead<br />

Angelico, a firm founded by my father over fifty years<br />

ago; our family and our co-workers have developed a<br />

great deal of know-how and we have reached so many<br />

goals. I think that trust and persistence are fundamental<br />

qualities for taking Italy and Europe out of this crisis.<br />

as a manaGer of a ComPanY With<br />

a lonG tradition hoW do You vieW<br />

the state of Crisis the italian<br />

eConomY is faCinG?<br />

Reading the newspaper you often get the impression<br />

the situation is really serious, and certainly we are going<br />

through a difficult phase. But when I see the reality<br />

around me, in Biella, I see many examples of companies,<br />

large and small, that continue to invest in creativity,<br />

machinery, human resources, and I am convinced<br />

that business and management are healthy; they are<br />

the driving force behind the Italian economy which will<br />

take the country out of the crisis.<br />

have You notiCed a Certain sense<br />

of inseCuritY amonGst Your Customers<br />

due to the italian situation?<br />

<strong>No</strong>, even foreign customers deal with Angelico with the<br />

same confidence; they notice our quality and innovation<br />

have not changed and neither have our efforts to<br />

control prices and ensure punctual deliveries.<br />

the textile industrY has alreadY<br />

faCed manY Crises. is this just<br />

the latest Crisis that Will ultimatelY<br />

Be resolved?<br />

I think so. In the Biella textile zone we saw a major<br />

crisis some years ago, due to the new globalised<br />

markets. Those companies understanding the constant<br />

need for innovation and investments have now<br />

gained a stronger position on international markets.<br />

Our expertise, quality and creativity are recognised<br />

worldwide, our orders are increasing and new markets<br />

appreciate our fabrics.<br />

as a Businessman What is Your<br />

Personal vieW of the italian<br />

finanCial Crisis?<br />

In many respects it is a mystery for me too ... these<br />

scenarios are far too complex to be able to judge and<br />

evaluate them. All I can do is evaluate the textile sector<br />

which I know very well.<br />

sinCerelY sPeaKinG Would You<br />

Prefer to live in another CountrY?<br />

If I decided to quit work there would be many exotic<br />

places I would like to go! As an entrepreneur I know<br />

that my roots are here. Iam sure that Angelico would<br />

not have been able to enjoy the same success elsewhere.<br />

The secret of our success is here, in Biella,<br />

Italy.<br />

in its sPrinG-summer 2013 ColleCtion<br />

hoW does anGeliCo demonstrate<br />

that the World Can still<br />

Count on italian CreativitY?<br />

We always propose novelties, season after season. In<br />

Spring-Summer 2013 we have new mixes of natural<br />

fibres, new finishing processes and treatments. Brilliant<br />

colours and fabrics are the protagonists of a new contemporary<br />

elegance.<br />

Massimo Angelico (lks.), Alberto Angelico<br />

ABOUT ANGELICA:<br />

Angelico was founded by his father Giuseppe in the<br />

early 50s in Ronco Biellese, in the Biella wool and textile<br />

district. He is in charge of the fabric division, while<br />

his younger brother Alberto runs the ready-to-wear<br />

menswear division and the Angelico stores network.<br />

The company has become an international leader in<br />

the production of menswear fabrics (with integrated<br />

spinning, weaving and finishing) specialised in processing<br />

the highest quality wools and natural fibres. Under<br />

the sons’ direction Angelico has achieved major results<br />

in terms of profits, export and flexible production and<br />

has initiated innovative communication projects such<br />

as sponsorship of the Angelico Biella basket team that<br />

competes in Italy’s main national championship.<br />

s1 | e 119<br />

BLUEZOne exhibitOr CheCk:<br />

Colour Cards available at the<br />

check-in counters and Infodesks!<br />

italY, hoW are You?<br />

Italien ist berühmt für seine Kreativität und<br />

sein textiles Know-how, doch in jüngster<br />

Zeit gab es vor allem Schlagzeilen über die<br />

schwierige wirtschaftliche Situation. Wir<br />

fragten diesbezüglich Massimo Angelico, den<br />

Geschäftsführer der Firma Angelico in Biella,<br />

nach seinen persönlichen Empfindungen.<br />

Wie fühlt man siCh im moment als<br />

italienisCher unternehmer?<br />

Ich bin entschlossener denn je, meine Firma Angelico<br />

weiterzuführen, die von meinem Vater vor über fünfzig<br />

Jahren gegründet wurde. Unsere Familie und unsere<br />

Mitarbeiter haben ein riesiges Fachwissen angesammelt<br />

und wir haben so vieles erreicht. Ich glaube, dass<br />

Vertrauen und Beharrlichkeit grundlegende Tugenden<br />

sind, um Italien und Europa aus dieser Krise zu führen.<br />

Wie stehen sie als GesChäftsführer<br />

eines traditionsreiChen<br />

unternehmens Zu der KritisChen<br />

laGe, in der siCh die italienisChe<br />

WirtsChaft Befindet?<br />

Glaubt man den Zeitungen, so hat man den Eindruck,<br />

dass die Lage wirklich ernst ist, und wir befinden uns<br />

sicherlich auch in einer sehr heiklen Phase. Aber wenn<br />

ich die Wirklichkeit in Biella betrachte, dann sehe ich<br />

um mich herum zahlreiche Beispiele für große und auch<br />

kleine Firmen, die weiterhin in Kreativität, Technologie<br />

und Arbeitskräfte investieren, und ich bin überzeugt,<br />

dass wir ein gesundes Unternehmertum haben. Dieses<br />

ist die treibende Kraft der italienischen Wirtschaft, die<br />

das Land aus der Krise bringen wird.<br />

haBen sie Bei ihren Kunden eine<br />

GeWisse unsiCherheit aufGrund<br />

der laGe in italien feststellen<br />

Können?<br />

Nein, auch die ausländischen Kunden begegnen Angelico<br />

mit dem gleichen Vertrauen wie früher. Sie sehen,<br />

dass unsere Qualität und Innovationskraft genau so unverändert<br />

sind wie unsere Anstrengungen, die Preise<br />

im Griff zu behalten und Liefertreue zu garantieren.<br />

die textilindustrie hat sChon vor<br />

vielen Krisen Gestanden. diese<br />

ist nur die jünGste – GiBt es eine<br />

lösunG dafür?<br />

Ich denke schon. In der Textilregion Biella hatten wir<br />

vor einigen Jahren eine große Krise aufgrund der neuen,<br />

globalisierten Märkte. Die Firmen, die verstanden<br />

haben, dass man ständig Innovationen bringen und<br />

TisT - Tomorrow is Today<br />

Bossa denim<br />

Central faBriCs<br />

helleniC faBriCs<br />

italdenim<br />

R.M.S. dpt. Ready Made Solutions<br />

adm artistiC denim mills<br />

alexandros sa<br />

denim de l´ile<br />

dien Continental ltd<br />

GREENZONE - The New Way<br />

artistiC denim mills<br />

artistiC milliners<br />

italdenim<br />

isKo<br />

KiPas denim<br />

investieren muss, sind heute auf den internationalen<br />

Märkten umso besser positioniert. Unsere Kompetenz,<br />

Qualität und Kreativität sind weltweit anerkannt,<br />

die Auftragsbücher werden dicker und auch neue<br />

Märkte wissen unsere Stoffe zu schätzen.<br />

Wie denKen sie als GesChäftsmann<br />

üBer die italienisChe finanZ<br />

Krise?<br />

In vielerlei Hinsicht ist sie auch für mich ein Rätsel … die<br />

Zusammenhänge sind zu komplex, um sie bewerten<br />

und beurteilen zu können. Ich kann nur die Textilbranche<br />

beurteilen, die ich sehr gut kenne.<br />

mal ehrliCh - Würden sie lieBer in<br />

einem anderen land leBen?<br />

Wenn ich mal nicht mehr arbeite, dann gäbe es viele<br />

exotische Orte, an denen ich gerne wäre! Als Unternehmer<br />

weiß ich aber, dass meine Wurzeln hier liegen.<br />

Ich bin sicher - Angelico wäre woanders nie so erfolgreich<br />

geworden. Das Geheimnis unseres Erfolges liegt<br />

hier - in Biella, Italien.<br />

Wie ZeiGt anGeliCo mit seiner KolleKtion<br />

frühjahr|sommer 2013, dass die Welt<br />

noCh immer auf italienisChe Kreativität<br />

Zählen Kann?<br />

Wir präsentieren stets Neuheiten – Saison für Saison.<br />

Für Frühjahr|Sommer 2013 haben wir neue Mischungen<br />

mit Naturfasern, neue Ausrüstungen und andere<br />

Veredelungen. Brilliante Farben und Stoffe spielen die<br />

Hauptrolle für eine neue, zeitgemäße Eleganz.<br />

ZU ANGELICO:<br />

Angelico wurde von seinem Vater Giuseppe Anfang der<br />

50er Jahre in Ronco Biellese, in der Woll- und Textilregion<br />

Biella gegründet. Massimo Angelico ist verantwortlich<br />

für den Bereich Stoffe, während sein jüngerer<br />

Bruder Alberto den Bereich Konfektion und die Angelico-Läden<br />

leitet.<br />

Das Unternehmen hat sich zu einem der weltweit führenden<br />

Hersteller von Stoffen für Herrenmode entwickelt<br />

(Spinnen, Weben und Veredeln) und ist auf die<br />

Verarbeitung edelster Wolle und Naturfasern spezialisiert.<br />

Unter der Leitung der Brüder expandierten Gewinn,<br />

Export sowie Flexibilisierung der Produktion.<br />

Auch mehrere innovative Kommunikationsprojekte<br />

wurden angestoßen, wie zum Beispiel das Sponsoring<br />

für das Basketball-Team Angelico Biella, ein Club der<br />

nationalen Liga.<br />

s1 | e 119<br />

isKo<br />

tavex<br />

tejidos roYo<br />

eurotex Garments<br />

soortY<br />

realKom<br />

olinda srl<br />

saPPhire finshinG mills<br />

soortY enterPrises<br />

tejidos roYo<br />

uCo raYmond<br />

WelCOme<br />

Creations roBert vernet:<br />

textile desiGn for the World<br />

Over 2,000 new textile designs per month, backed<br />

up by 53 years of tradition and expertise, 25 in-house<br />

designers, worldwide exports, customers such as<br />

Zadig & Voltaire, Zara, Ralph Lauren, Abercrombie &<br />

Fitch, Deveaux, Miroglio and Sedatex and sales of over<br />

$6,500,000: these are facts and figures which show<br />

straight away why Creations Robert Vernet S.A.S. is<br />

so self-confident in its role as the “leading worldwide<br />

textile design studio”. The fully integrated operations,<br />

brands and designer houses of this world and also<br />

textile printers are familiar customers at Vernet’s where<br />

they purchase their printed designs. Since 1989 customers<br />

have also been coming from the home textiles<br />

industry, a sector which now contributes 20 per cent<br />

to Vernet’s income.<br />

The Vernet family is part of Lyon’s textile history and<br />

has clear roots in this city. The design studio was<br />

founded in 1957, as a supplier to Lyon’s silk weaving<br />

industry, which was flourishing at the time. However,<br />

the emergence of a strong printing industry eventually<br />

also changed the focus of this design studio. Finally, its<br />

income was no longer generated by jacquard, but by<br />

printed designs. With Stéphane and Dominique Vernet<br />

as its managers, the company has long been headed<br />

by its second generation. With textile design and Lyon’s<br />

textile traditions in their genes, they are untiringly “fighting”<br />

for their trade to be recognized, as they believe it<br />

is still rather “unknown”. After all, their contribution to<br />

the market is engineering plus creativity, while being<br />

inspired by the course of time and by people, drawing<br />

on a century-old tradition that puts dreams onto textiles<br />

and gives substance to those dreams. They take<br />

us into impressionist worlds, shake us out of complacency<br />

through Pop Art, they reanimate Coptic, Indian<br />

and Peruvian woven designs – always in tune with the<br />

most diverse materials and with their experience in the<br />

latest printing technologies. Creations Robert Vernet<br />

can be found at 14 global trade fairs and is now also<br />

represented at MUNICH FABRIC START.<br />

S1 | F 123<br />

Creations Robert Vernet<br />

Creations Robert Vernet Lenzing AG<br />

OFFICIAL<br />

TREND PARTNER OF<br />

MUNICH FABRIC START<br />

WWW.WGSN.COM/MUNICHFABRICSTART<br />

• Free Reports<br />

• Top 10 Exhibitors<br />

• Access to Industry Experts<br />

• <strong>Munich</strong> City Guide<br />

Creations roBert vernet: textildesiGn<br />

für die Welt<br />

Creations Robert Vernet: Textildesign für die Welt<br />

Mehr als 2.000 neue Textildesigns pro Monat, 53 Jahre<br />

Tradition und Know-how im Rücken, 25 inhäusige<br />

Dessinateure, ein weltweiter Export, Kunden wie Zadig<br />

& Voltaire, Zara, Ralph Lauren, Abercrombie & Fitch,<br />

Deveaux, Miroglio oder Sedatex und ein Umsatz von<br />

über 6 500 000 US-Dollar machen schlagartig klar, warum<br />

die Creation Robert Vernet S.A.S selbstbewusst<br />

als das „weltweit führende Textildesignstudio“ auftritt.<br />

Die Vertikalen, Brands und Designhäuser dieser Welt,<br />

aber auch die Textildrucker geben sich bei den Vernets<br />

die Klinke in die Hand, um Druckdessins zu kaufen.<br />

Darunter sind seit 1989 auch Kunden aus der Heimtextilindustrie,<br />

die mittlerweile 20 Prozent zum Umsatz<br />

beitragen.<br />

Die Familie Vernet ist auch ein Stück Lyoner Textilgeschichte<br />

und tief in ihr verwurzelt. 1957 wurde das<br />

Entwurfsstudio als Zulieferer für die Lyoner Seidenweberei<br />

gegründet, als diese noch florierte. Doch mit<br />

dem Erstarken der Druckindustrie änderte sich auch<br />

das Geschäft für das Designstudio. Schließlich waren<br />

es die Druckdessins, die anstelle der Jacquardentwürfe<br />

mehr und mehr den Umsatz generierten. Mit Stéphane<br />

und Dominique Vernet steht längst die zweite<br />

Generation an der Spitze des Unternehmens. Mit dem<br />

Textildesign und die Lyoner Textiltradition in ihren Genen<br />

„streiten“ sie unermüdlich für die Anerkennung des<br />

in ihren Augen immer noch „unbekannten“ Handwerks.<br />

Schließlich liefern sie dem Markt Technik plus Kreativität,<br />

lassen sich vom Lauf der Zeit und den Menschen<br />

inspirieren, bannen Träume auf Stoff, schöpfen aus einer<br />

jahrhundertealten Tradition und realisieren Träume.<br />

Sie führen in impressionistische Welten, rütteln mit Pop<br />

Art auf oder reanimieren koptische, indische oder peruanische<br />

Webdessins, immer abgestimmt auf die unterschiedlichsten<br />

Materialien und mit dem Wissen um die<br />

neusten Drucktechnologien. Auf 14 Messen weltweit<br />

ist Creations Robert Vernet zu finden und jetzt auch auf<br />

der MUNICH FABRIC START.<br />

S1 | F 123<br />

Philea Textiles<br />

Photographer: Beate Hansen; © 2010. Models: Christian and Anastassija. Men’s Shirt: Volutio by Anna Kleihues,<br />

Jeans by Evisu, Belt by Robin’s Jean. Women’s: Wrap Top by Superb and Jeans by Bogner Jeans.<br />

PeOPle & PrOJeCts<br />

Philea textiles: sure instinCt<br />

and KnoW-hoW<br />

For years, the French company Philea Textiles has<br />

been synonymous with silky and feminine fashion fabrics.<br />

Here the designers of established brands meet<br />

their younger, trendy colleagues. The French continue<br />

to underline their creative instinct for lightweight, feminine<br />

fabrics without losing sight of the commercial aspect.<br />

Again and again, they emphasise their excellent<br />

know-how for top-notch viscose materials and cleverly<br />

create new looks using sophisticated yarns, bonds and<br />

equipment. For the 2013 Summer season, the French<br />

are revelling in dreamlike pastels and pretty prints that<br />

signal one thing for sure – lots of optimism.<br />

The foundation is provided by elegant, flowing fabrics<br />

that interpret the appealing play with light and shine in<br />

a modern and subtle way. Front runners on the internal<br />

hit list of Philea are fabrics with a grainy and crimped<br />

touch, in different weights and finishings. “Such goods<br />

are very important, even if they are not brand-new as<br />

far as trends are concerned,” the design team rules<br />

and refers to new, lightweight yet compact crepe fabrics<br />

made of viscose|linen, for example. In addition,<br />

silky, smooth and flowing viscose articles are important,<br />

but in a matte appearance rather than a shiny<br />

one, they say. Softness is added through new mixes<br />

such as MicroModal|silk|Lycra or the new enzymatic<br />

soft-finishings. The company proves that it still believes<br />

in natural aspects by expanding its linen optics. This<br />

includes Tencel|linen|Lycra blends but also open textures,<br />

fils flottés and jacquards with a linen look and<br />

feel. All this is translated into neutral hues and also<br />

fresh pastel colours. These are combined with each<br />

other in various gradients or with neutral colours such<br />

as grey or make-up shades. The prints are reminiscent<br />

of the Orient or alienate historic paisleys. Checks<br />

are subtle, often clay-coloured and sometimes end in<br />

freely drawn lines. Monochrome interpretations collide<br />

with water colour patterns and artistic designs based<br />

on freely drawn circles in the style of Delaunay.<br />

At Philea Textiles, 40 employees produce two million<br />

metres of fabric for the womenswear segment every<br />

year. Currently, the specialists have another project on<br />

the burner for their delicate fabrics. They are looking to<br />

develop low-maintenance and crease-resistant lightweight<br />

materials.<br />

A4 | 05<br />

brieF nOtes<br />

lenZinG fr®: extreme<br />

ProteCtion of the soft Kind<br />

Lenzing FR®, the flame resistant fibre, again proved its<br />

worth at the “World Police & Fire Games 2011” in New<br />

York. Austrian Herbert Kress, who yet again walked<br />

away with the title “Ultimate Firefighter”, has been testing<br />

the fibre for a year at various competitions. His conclusion:<br />

“The fibre protects from overheating and excessive<br />

sweating.” The cooperation with the Austrian<br />

fibre corporation has opened the eyes of the athlete<br />

and volunteer firefighter, “Ever since I’ve been working<br />

with Lenzing, I have become aware of how important<br />

the right selection of materials is.” If the clothing<br />

is right, one can concentrate on the important issues.<br />

Lenzing FR® with its excellent moisture management,<br />

skin-friendly characteristics and its inherent flame-resistance<br />

makes it the right choice for competition and<br />

daily life.<br />

Embrace Nature.<br />

Choose Cotton.<br />

cottonusa.de<br />

Scanne weitere<br />

Informationen zum<br />

COTTON USA-<br />

Lizenzprogramm!<br />

TB AZ 125x85_RZ:TB AZ 125x85_RZ 11.<strong>01.</strong>2008 11:03 Uhr Seite 1<br />

ITALIEN<br />

Textile Kompetenz<br />

CUSA_DailyNews_120126.indd 1 27.<strong>01.</strong>12 09:19<br />

Prozessfarbe CyanProzessfarbe MagentaProzessfarbe GelbProzessfarbe Schwarz<br />

Member of<br />

ALPI-Group<br />

MIT UNSEREM PARTNER<br />

PRATO / FLORENZ · MAILAND · BIELLA<br />

COMO · CARPI · BOLOGNA · RIMINI<br />

CIVITANOVA MARCHE · BARI · NEAPEL<br />

UND ZANUS, VICENZA<br />

www.trans-bavaria-com<br />

ASCHAFFENBURG · BIELEFELD · DÜSSELDORF · MÜNCHEN · STUTTGART<br />

ilea textiles: finGersPitZenGefühl<br />

und KnoW-hoW<br />

Seit Jahren ist das französische Unternehmen Philea<br />

Textiles ein fester Begriff für seidige und feminine Modestoffe.<br />

Hier geben sich die Designer etablierter ebenso<br />

wie junger, trendiger Brands die Klinke in die Hand.<br />

Immer wieder beweisen die Franzosen ihr kreatives Gespür<br />

für leichte, feminine Stoffe ohne den Blick für die<br />

Kommerzialität zu verlieren. Vor allem ihr großes Knowhow<br />

für hochwertige Viskosequalitäten spielen sie immer<br />

wieder gekonnt aus und kitzeln über raffinierte Garne,<br />

Bindungen und Ausrüstungen immer wieder neue<br />

Looks hervor. Zum Sommer 2013 schwelgen die Franzosen<br />

in traumhaften Pastellfarben und anmutigen Drucken,<br />

die vor allem eins signalisieren: viel Optimismus.<br />

Die Basis sind elegante, fließende Stoffe, die das reizvolle<br />

Spiel mit Licht und Glanz modern und dezent<br />

interpretieren. Besonders körnige und kreppige Griffe<br />

in verschiedenen Gewichten und Ausrüstungen führen<br />

dabei Phileas interne Hitliste an. „Solche Waren sind<br />

ganz wichtig, wenn als Trend auch nicht brandneu“,<br />

urteilt das Designteam und verweist auf neue, leichte<br />

ebenso wie kompakte Kreppqualitäten zum Beispiel<br />

aus Viskose|Leinen. Daneben bleiben seidige, glatte<br />

und fließende Viskoseartikel wichtig, jedoch eher matt<br />

als in zu glänzender Optik, heißt es. Softig wird es über<br />

Mischungen wie MicroModal|Seide|Lycra oder neuen<br />

enzymatischen Softfinishings. Dass man weiterhin an<br />

natürliche Aspekte glaubt, beweisen Leinenoptiken,<br />

die ausgebaut wurden. Zum Beispiel Mischungen aus<br />

Tencel|Leinen|Lycra, aber auch offene Strukturen, Fils<br />

flottés und Jacquards mit Leinenanmutung. Dies alles<br />

übersetzt man in neutrale Farbtöne und vor allem auch<br />

in frische Pastelltöne. Diese werden in verschiedenen<br />

Farbhöhen miteinander oder mit Neutraltönen wie<br />

Grau oder einem Make-up-Ton kombiniert. Die Drucke<br />

sind orientalisch angehaucht oder aber verfremden<br />

historische Paisleys. Karos sind dezent, häufig tonig<br />

und enden gelegentlich in frei gezeichneten Linien.<br />

Monochrome Interpretationen treffen auf Aquarelldessins<br />

und künstlerische Dessins aus frei gezeichneten<br />

Kreisen im Delaunay-Stil.<br />

Bei Philea Textiles produzieren jährlich 40 Mitarbeiter<br />

zwei Millionen Meter Stoff für die Womenswear. Aktuell<br />

haben die Spezialisten für ihre zarten Stoffe noch ein<br />

wichtiges Projekt in der Pipeline. Die Entwicklung pflegeleichter<br />

und knitterarmer Leichtgewichte.<br />

A4 | 05<br />

lenZinG fr®:<br />

extremsChutZ der sanften art<br />

Die schwerentflammbare Faser Lenzing FR® hat auch<br />

bei den „World Police & Fire Games 2011“ in New York<br />

ihre Funktionsfähigkeit unter Beweis gestellt. Der Österreicher<br />

Herbert Kress, der sich zum wiederholten<br />

Mal „Ultimate Firefighter“ nennen darf, testet die Faser<br />

seit einem Jahr bei diversen Wettkämpfen. Sein Fazit:<br />

„Die Faser schützt vor überhitzung und übermäßiger<br />

Schweißbildung.“ Dem Sportler und Freiwilligen Feuerwehrmann<br />

hat die Zusammenarbeit mit dem österreichischen<br />

Faserkonzern die Augen geöffnet: „Seit<br />

ich mit Lenzing zusammenarbeite, ist mir erst bewusst<br />

geworden, wie wichtig die richtige Wahl von Materialien<br />

ist.“ Denn stimmt die Bekleidung, dann stimmt auch<br />

die Konzentration. Im Wettkampf wie im Alltag punktet<br />

die Lenzing FR® mit ihrem ausgezeichneten Feuchtigkeitsmanagement,<br />

den hautfreundlichen Eigenschaften<br />

und dem inhärenten Flammschutz.<br />

DOn't miss!<br />

CAtAlOgUe +<br />

COlOUrCArD +<br />

COlOUrCODe<br />

be PrePAreD FOr the seAsOn!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!