11.11.2012 Aufrufe

PDF download - Kiwanis

PDF download - Kiwanis

PDF download - Kiwanis

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Nr. 4 – 2006/07<br />

September/Septembre<br />

KIWANIS<br />

DISTRICT<br />

SWITZERLAND<br />

LIECHTENSTEIN<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist eine weltweite Organisation von Freiwilligen, die sich aktiv für das Wohl von Kindern und der Gemeinschaft einsetzen.<br />

Notre devise pour 2006/07:<br />

«Engagement et tolérance»<br />

Unser Motto 2006/07:<br />

«Engagement<br />

und Toleranz»<br />

highlight<br />

ZofINgEN Im BANNE DES JAZZ<br />

district<br />

ERfoLgREICHE CoNvENTIoN IN fRIBouRg<br />

international<br />

SouS LE SIgNE DE L’AmITIé<br />

<strong>Kiwanis</strong> est une organisation mondiale formée de bénévoles qui s‘engagent activement au service de la collectivité et particulièrement des enfants.<br />

<strong>Kiwanis</strong> è un‘organizzazione mondiale di persone volontariamente impegnate a favore della collettività e in particolare dei bambini.<br />

<strong>Kiwanis</strong> è ina organisaziun mundiala da voluntaris che s‘engaschan activamain per il bainstar da la cuminanza e surtut dals uffants.


INHALT<br />

DISTRICT EXECuTIvE BoARD<br />

Governor: Peter Jaeggi (KC Fryburg-Sense-See)<br />

Governor-Elect: Bernard Bally (KC Les Moraines-Ouest<br />

Lausanne)<br />

Immediate Past Governor: Ulrich Märki (KC Stäfa)<br />

District Secretary: Robert Overney (KC Fryburg-Sense-See)<br />

District Stabchef: Bruno Beyeler (KC Fryburg-Sense-See)<br />

District Treasurer: Rolf Kumschick (KC Sursee)<br />

ImPRESSum<br />

Herausgeber/Editeur<br />

<strong>Kiwanis</strong> International<br />

District Switzerland – Liechtenstein<br />

8152 Glattbrugg<br />

Redaktion/Rédaction<br />

Koordination: Thomas Koller (KC Zürich)<br />

Redaktorin: Ruth Weber Suter<br />

vector communications, Weinbergstrasse 131,<br />

Postfach, 8042 Zürich, Telefon 043 299 66 11,<br />

Fax 043 299 66 22, E-Mail: weber@vectorcom.ch<br />

Korrespondenten/Correspondants<br />

Bern/Berner Oberland/Oberwallis:<br />

Urs Huber (KC Bern-Aare),<br />

Tel.: 031 351 27 27, urs.huber@solnet.ch<br />

Berner Mittelland/Seeland/Oberaargau/Emmental:<br />

Samuel Lanz (KC Langenthal),<br />

Tel. 062 962 31 04, samlanz@bluewin.ch<br />

Liechtenstein (Division Alpenrhein-Appenzell:<br />

vakant<br />

Nordwestschweiz: vakant, Samuel Lanz, ad.int.<br />

Romandie (Genève/Lausanne/Bas Valais):<br />

Blaise Nicolet (KC Martigny), Tél. 021 925 92 03,<br />

blaise.nicolet@fondation-ipt.ch<br />

St.Gallen/Toggenburg:<br />

Hans Hürlemann (KC Säntis),<br />

Tel. 071 364 18 23, h.huerlemann@bluewin.ch<br />

Südbünden/Südtirol:<br />

Jon Manatschal (KC St. Moritz/Oberengadin),<br />

Tel. 081/850 09 07, jon.manatschal@ticino.com<br />

Nordbünden: vakant<br />

Ticino: Stefano Pescia (KC Lugano),<br />

Tel. 079/621 35 79, stefano.pescia@illustrazione.ch<br />

Zentralschweiz/Luzern:<br />

Roger Manzardo (KC Luzern),<br />

Tel. 041 410 59 31, r.manzardo@bluewin.ch<br />

Lektorat/Lectorat<br />

Français: François Schmidt<br />

Téléphone 043 288 02 14 (KC Zurich-Romandie)<br />

Deutsch: Cavelti AG, Druck und Media,<br />

Wilerstrasse 73, Postfach 182, 9201 Gossau,<br />

Telefon 071 388 81 81<br />

Italienisch: Stefano Pescia, Caslano,<br />

Telefono 079 621 35 79 (KC Lugano)<br />

Abonnement<br />

Mitgliedschaftspresse<br />

Verlag, Produktion, Versand/<br />

Edition, production, expédition<br />

<strong>Kiwanis</strong> Contact, c/o Cavelti AG, Andreas Cavelti,<br />

Wilerstrasse 73, 9200 Gossau (KC Gossau-Flawil)<br />

Inserate und Beilagen/Régie des annonces<br />

MSA Marketing Support Aeschbach,<br />

Peter Aeschbach, Hinterbergstrasse 116,<br />

5735 Pfeffikon, Tel. 062 772 36 70,<br />

Fax 062 772 36 71, aeschbach@kaktus.ch<br />

(KC Michelsamt-Beromünster)<br />

Erscheint/Paraît<br />

4-mal jährlich / 4 fois par an<br />

Internet<br />

www.kiwanis.ch<br />

Redaktionsschluss/Délai de rédaction:<br />

für Heft Nr. 1– 07/08: 12. Oktober 2007<br />

editorial<br />

soZialaKtionen<br />

Highlight: Zofingen im Banne des Jazz<br />

RutH WeBeR SuteR, RedaktoRin<br />

Sozialaktionen / actions sociales<br />

district<br />

erfolgreiche Convention in Fribourg<br />

Convention de Fribourg couronnée de succès<br />

aK thomas Koller<br />

Rückblick des Governors 2006/2007<br />

Rétrospective du gouverneur 2006-2007<br />

kF PeteR JaeGGi<br />

interview avec le nouveau gouverneur 2007-2008<br />

interview mit dem neuen Governor 2007/2008<br />

RutH WeBeR SuteR<br />

international<br />

40. ki-eF-Convention in danzig<br />

40 ème Congrès ki-eF à dantzig<br />

kF PeteR JaeGGi<br />

ki-Convention in San antonio<br />

Congrès ki à San antonio<br />

kF PeteR JaeGGi<br />

notre amitié avec le district kansas<br />

unsere Beziehungen zum district kansas<br />

kF tHeo RieSen<br />

FoRuM<br />

L’union crée l’amitié<br />

kC CHaiLLy-LauSanne/kC PuLLy<br />

Brunch printanier<br />

Kc lausanne lac<br />

Glückwünsche zur Charterfeier<br />

kC iLLnau-eFFRetikon<br />

allerhand energien im entlebuch<br />

diviSion 10<br />

agenda<br />

toPadReSSen<br />

4<br />

6<br />

9<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

32<br />

33<br />

33<br />

34<br />

35


seite 4<br />

EDIToRIAL<br />

kF tHoMaS koLLeR<br />

NEW oRLEANS JAZZ-fESTIvAL<br />

IN ZofINgEN<br />

auf dem thutplatz in Zofingen<br />

drängt sich das Publikum am<br />

new orleans Jazz-Festival (S.6).<br />

LIEBE LESERINNEN, LIEBE LESER<br />

Alle Jahre wieder ruft der Governor zur Convention. Waren<br />

die Delegierten 2006 zu Gast in der Rosenstadt Rapperswil,<br />

so bevölkerten sie diesmal die historische Zähringerstadt<br />

Fribourg (lesen Sie dazu den Bericht unter der Rubrik<br />

District).<br />

Nebst der Erledigung der üblichen statutarischen Geschäfte<br />

bestätigen die Delegierten jeweils auch den Governor<br />

für das kommende Amtsjahr. Das ist im Grunde nichts<br />

Besonderes und gerade deshalb ist es bemerkenswert. Im<br />

stetigen Wechsel signalisiert diese Wahl Beständigkeit<br />

und gibt Anlass kurz inne zu halten. Der abtretende Governor<br />

blickt zurück, der neu übernehmende vorwärts.<br />

Grund zur Zufriedenheit besteht für jenen, weil vieles erreicht<br />

worden ist, Grund für diesen zur Zuversicht ebenfalls,<br />

weil neue Ziele auch neue Chancen sind.<br />

Kurz: Die Convention ist der Lidschlag zwischen zwei<br />

Amtsjahren. Kontinuität über Jahrzehnte schafft erst die<br />

Idee, jungen Menschen zu helfen. Sie ist die Klammer,<br />

welche <strong>Kiwanis</strong> weltweit zusammenhält und einzigartig<br />

macht. Die Umsetzung von «Serving the Children of the<br />

World» kennt so viele Ausprägungen, wie die <strong>Kiwanis</strong>-<br />

Organisation Mitglieder hat. Insofern tragen wir alle, jeder<br />

und jede für sich, in und mit den Clubs Verantwortung.<br />

Jede Ausgabe des <strong>Kiwanis</strong> Contact zeugt davon, dass diese<br />

Verantwortung gelebt wird.<br />

Viel Vergnügen beim Lesen wünscht<br />

KF Thomas Koller<br />

kF Peter Jaeggi,<br />

Governor 2006/07,<br />

mit seiner Frau (S.19).


Le nouveau Gouverneur 2007-2008<br />

Bernard Bally (S.22).<br />

CHèRES LECTRICES, CHERS LECTEuRS<br />

Chaque année le Gouverneur nous invite à participer à la<br />

Convention. En 2006 nous étions à Rapperswil, la ville des<br />

roses. Cette année nous sommes allés à Fribourg, ville<br />

historique des Zähringen. (Lisez à ce sujet le rapport dans<br />

la rubrique District.)<br />

Un des points de l’ordre du jour de chaque Convention<br />

concerne les élections aux différentes charges. En particulier<br />

les délégués confirment l’élection du Gouverneur<br />

pour l’année à venir. Au fond, cela n’a rien de très spécial,<br />

mais justement pour cela doit être relevé. Dans des circonstances<br />

toujours changeantes, cette élection manifeste<br />

la stabilité de l’organisation et donne l’occasion d’une<br />

réflexion. Le Gouverneur sortant se livre à une rétrospection,<br />

le nouveau Gouverneur expose sa vision. Le premier<br />

se félicite des buts atteints, le second se réjouit des nouveaux<br />

objectifs et des nouvelles chances qui s’offrent.<br />

En bref, la Convention est le trait d’union entre deux années.<br />

L’idée d’aider les jeunes crée une continuité pour<br />

des décades. Elle est le lien qui unit globalement le <strong>Kiwanis</strong><br />

et en fait une organisation unique. La mise en pratique<br />

de la devise «Serving the Children of the World» a<br />

autant d’expressions différentes que le <strong>Kiwanis</strong> International<br />

compte de membres. Dans ce sens nous en portons<br />

tous, chacun et chacune pour soi, dans et avec les clubs, la<br />

responsabilité.<br />

Chaque numéro de <strong>Kiwanis</strong> Contact est un témoignage<br />

que cette responsabilité est assumée.<br />

Je vous souhaite beaucoup de plaisir à la lecture de ce<br />

numéro.<br />

KF Thomas Koller<br />

(Traduction: AK François Schmidt)<br />

die Skyline von kansas City (S.30).<br />

CARA LETTRICE, CARo LETToRE<br />

editorial – seite 5<br />

Ogni anno il Governor invita alla Convention. Se nel 2006<br />

i delegati furono ospiti della città delle rose di Rapperswil,<br />

questa volta visiteranno la città storica degli Zähringer<br />

Friborgo (vedi in merito l’articolo nella rubrica District).<br />

Oltre all’evasione degli ordinari lavori statutari i delegati<br />

eleggeranno pure il Governor per il prossimo anno di carica.<br />

Non si tratta di un evento straordinario, ma proprio<br />

per questo la cosa riveste un’importanza rilevante. Visti i<br />

continui cambiamenti attuali questa nomina è una dimostrazione<br />

di continuità e rappresenta una buona occasione<br />

per soffermarsi almeno brevemente. Mentre l’ex Governor<br />

volge lo sguardo verso il passato, quello nuovo lo fa verso<br />

il futuro. Il primo può essere orgoglioso dei traguradi raggiunti,<br />

il secondo invece guarda fiducioso verso le nuove<br />

mete, che cistituiscono pure ulteriori opportunità.<br />

In sintesi: la Convention rappresenta il colpo d’occhio<br />

istantaneo sul passaggio da un anno statutario all’altro. La<br />

decennale continuità è contenuta però solo nell’idea di<br />

aiutare i giovani, che rappresenta il forte tratto d’unione<br />

del movimento kiwaniano in tutto il mondo e lo rende<br />

così speciale. La realizzazione concreta di «Serving the<br />

Children of the World» si esprime in così tante sfaccettature<br />

diverse, tanti sono i membri dell’organizzazione<br />

kiwaniana. In questa misura assumiamo tutti, ognuna e<br />

ognuno singolarmente, nei e con i club, la nostra propria<br />

responsabilità.<br />

Ogni edizione di <strong>Kiwanis</strong> Contact vuole anche essere testimonianza<br />

della realizzazione concreta di questo nostro<br />

importante e comune ideale.<br />

Vi auguro una piacevole lettura.<br />

AK Thomas Koller<br />

(Traduzione in italiano AK Agostino Priuli, CK Coira)


Seite 6<br />

NEW oRLEANS JAZZ-fESTIvAL<br />

IN ZofINgEN<br />

die Bühne auf dem thutplatz ist<br />

zum Bersten voll.<br />

die new orleans Hot Shots sind die einzige<br />

Schweizer Band.<br />

HIgHLIgHT<br />

ZofINgEN Im BANNE DES JAZZ<br />

Bereits zum elften Mal organisierte der KC Zofingen am<br />

2. Juli das Festival «New Orleans meets Zofingen». Was<br />

der Club mit der Unterstützung von weiteren Clubs aus<br />

der Region bot, konnte sich sehen lassen: ein kleines,<br />

aber feines Jazz-Festival, vom Zofinger Publikum heiss<br />

geliebt und mit Spannung erwartet! Der Erlös kommt<br />

jeweils einer sozialen Institution aus der Region zugute.<br />

New Orleans ist die Wiege des Jazz. Aber wie bringt man<br />

ein jazzbegeistertes Publikum nach Zofingen, einen Tag<br />

nach dem Festival in Ascona und weniger als eine Woche<br />

vor jenem in Montreux? Der KC Zofingen schaffte das<br />

Kunststück, ein kleines, aber feines Jazz-Festival im wunderschönen<br />

Städtchen Zofingen auf die Beine zu stellen.<br />

Und dies erst noch an einem Montag. Regelmässig in der<br />

letzten Woche vor den Sommerferien lädt <strong>Kiwanis</strong> das<br />

Zofinger Publikum zum Jazz-Happening. Für die Zofinger<br />

ist dies der Auftakt der Jugendfestwoche, das Jugendfest<br />

findet jeweils am folgenden Freitag statt. So gelingt es,<br />

trotz dem ungewöhnlichen Wochentag, viele Jazzfans<br />

nach Zofingen zu locken.<br />

EIN gEmEINSCHAfTSPRoJEKT<br />

Einem Club allein wäre die Durchführung eines Anlasses<br />

dieses Ausmasses nicht möglich. Deshalb hat der KC<br />

Zofingen Nachbarclubs um Mithilfe angefragt. Organisatorisch<br />

hält der KC Zofingen die Fäden in der Hand. Über<br />

ihn laufen alle Vorbereitungen, die Planung und Koordination<br />

der Verpflegungsstände, die Finanzierung, das<br />

Sicherheitskonzept und vieles mehr. Die helfenden Clubs<br />

betreiben vor allem die Verpflegungsstände während des<br />

Festivals.<br />

Zwei Stunden vor dem Start trafen sich alle Helfer zum<br />

Briefing im Kirchgemeindehaus. Die Organisatoren des<br />

KC Zofingen instruierten die beteiligten Clubs für ihre<br />

Aufgaben. Bernhard Frei, der Präsident des KC Zofingen,<br />

bedankte sich: «Schön, dass Sie uns jedes Jahr die Treue<br />

halten und uns tatkräftig unterstützen!» Die Helfer mussten<br />

Bescheid wissen über die diesjährige Farbe der Gutscheine<br />

(damit niemand versucht, einen letztjährigen einzulösen),<br />

den korrekten Umgang mit den VIPs, die<br />

Anforderungen der Lebensmittelkontrolle und die Zubereitung<br />

von neuen Produkten. Der KC Aarburg-Rothrist<br />

erfuhr dort zum Beispiel, wie man einen Caipiroska zubereitet.<br />

B. Frei verriet schliesslich das Rezept: es ist ein<br />

Caipirinha mit Erdbeermark. Alles klar?<br />

mIT HumoR gEHTS LEICHTER<br />

Den Helfern stand ein langer Arbeitstag bevor, denn am<br />

nächsten Tag um 12 Uhr musste alles wieder abgebaut<br />

sein. Doch man spürte, dass die meisten dies nicht zum<br />

ersten Mal machten, die Teams wirkten erfahren und eingespielt;<br />

zielorientiert und ohne Hektik richteten sie nach<br />

dem Briefing ihre Stände ein. Anstrengend wurde das lange<br />

Stehen dann während dem Festival vor allem für ältere<br />

Helfer, und auch, wenn die laute Musik die Verständigung<br />

beeinträchtigte. Ein Müsterchen: Ein Kunde bestellte<br />

an einem Stand zwei Cokes, der Kassier tippte zwei<br />

Mineralwasser und der Servicemann gab schliesslich zwei<br />

Rivella aus. Glücklicherweise waren die meisten Kunden<br />

gut gelaunt und nahmen es sportlich mit Humor.


die algiers Stompers pflegen<br />

einen melodiösen Stil.<br />

Bier fliesst zwar nicht in Strömen,<br />

aber der kiwaner am Zapfhahn<br />

hat trotzdem ordentlich zu tun.<br />

EINSATZ füR EINEN guTEN ZWECK<br />

Der gesamte Erlös aus dem Festival kommt sozialen Projekten<br />

zugute. Letztes Jahr wurde dem Töpferhaus Aarau,<br />

einer Therapieeinrichtung für psychisch kranke Menschen,<br />

eine neue Küche finanziert. Welche Institution<br />

dieses Jahr die Glückliche ist, haben die Organisatoren<br />

noch nicht entschieden. Die Einnahmen sind abhängig<br />

vom Wetter und vom Publikumsaufmarsch. Ausserdem<br />

wartet auf die Organisatoren nach dem Festival eine grosse<br />

Aufgabe, denn die zwei Hauptsponsoren haben dieses<br />

Jahr zum letzten Mal mitgemacht, sie wenden sich neuen<br />

Aufgaben zu. Die Herausforderung heisst also, auch in<br />

Zukunft für die finanzielle Sicherung des Festivals zu sorgen.<br />

gRoLLENDER WETTERgoTT<br />

Dieses Jahr musste das sonst sonnenverwöhnte Zofingen<br />

für einmal dem Regen trotzen. Nieselregen begleitete die<br />

Aufbauarbeiten der Verpflegungsstände und der zwei<br />

Bühnen, und während dem Festival musste das Publikum<br />

zwei heftige Wolkenbrüche überstehen. Dieses ertrug das<br />

feuchte Nass mit stoischer Gelassenheit und liess sich den<br />

Musikgenuss dadurch nicht vergällen. Unverdrossen<br />

wurden Regenschirme aufgespannt und die Füsse weiter<br />

zum Rhythmus bewegt. Weniger ans kühle Nass gewohnt<br />

waren die Organisatoren und die Helfer. Dies zeigte sich<br />

in kleinen Details: die sorgsam für die Stände vorbereiteten<br />

und in Kisten abgepackten Brote verfügten über keine<br />

Abdeckung. Wie also verhindern, dass das frischgebackene<br />

Brot vom Regen durchtränkt wurde? Zum Glück verfügte<br />

die Schreiberin über zwei Exemplare <strong>Kiwanis</strong><br />

Contact, die für einmal zweckentfremdet wurden. Auch<br />

die ausgedruckte Notfalltelefonliste für die Helfer blieb<br />

SoZiaLaktionen – Seite 7<br />

arbeiten im akkord am Crêpes-<br />

und Berlinerstand!<br />

nicht lange trocken. Doch wirkliche Notfälle gab es zum<br />

Glück nicht, eher Versorgungsengpässe. Denn das Publikum<br />

strömte in Scharen an die Verpflegungsstände. Die<br />

Zahlen vom Vorjahr mit rund 10000 Zuschauern konnten<br />

zwar nicht ganz erreicht werden, doch angesichts des unbeständigen<br />

Wetters waren die 8000 Besucher immer noch<br />

eine stattliche Zahl.<br />

mALERISCHE fESTKuLISSE<br />

Die malerische Altstadt platzte jedenfalls aus allen Nähten.<br />

Man ist fast versucht zu sagen, glücklicherweise geht<br />

das Einzugsgebiet nicht über die Region Zofingen hinaus,<br />

denn mehr Besucher könnte das Städtchen kaum fassen.<br />

Das Festival spielte sich hauptsächlich auf zwei Plätzen<br />

ab: dem Thutplatz und dem Kirchplatz. Während auf dem<br />

Thutplatz eher traditioneller Jazz gespielt wurde, erklangen<br />

auf dem Kirchplatz modernere Töne, was natürlich<br />

ein jüngeres Publikum anzog. Auf jeder Bühne traten an<br />

diesem Abend drei Bands auf. Ein schmales Gässchen verband<br />

die beiden Plätze; hier konnte man hin und her zirkulieren,<br />

ohne dass die Musik von einem Platz zum anderen<br />

drang.<br />

KuLINARISCHES HAPPENINg<br />

Das Publikum genoss sichtlich das perfekte Zusammenspiel<br />

von historischer Kulisse, mitreissender Musik und<br />

schmackhafter Verpflegung. Kulinarisch liess diese nämlich<br />

keine Wünsche offen: Vom Steinpilz-Risotto, Bami-<br />

Goreng, Pizza, Chämibraten über herzhafte Grilladen bis<br />

zu Crêpes und Kuchen wurde alles aufgetischt, was ein<br />

hungriger Magen begehrte. Renner waren zweifellos die<br />

Zofinger-Spiesse, die an einem Ende mit einem «Ballon»<br />

(Semmeli) gekrönt waren.


Seite 8 – SoZiaLaktionen<br />

Willie king & the Liberators heizen<br />

dem Publikum auf dem kirchplatz ein.<br />

Die Clubs legten sich mächtig ins Zeug, um dem Ansturm<br />

gerecht zu werden. 60 kg Reis kochte allein der KC Trachselwald<br />

für sein weit herum bekanntes Risotto. Auch der<br />

Helfer, der am Crêpes-Stand im Einsatz war, dürfte sich<br />

nach seinem Einsatz müde ins Bett gelegt haben; obwohl<br />

er im Akkord eine Crêpe nach der anderen zubereitete,<br />

wurde die Schlange vor diesem Stand nicht kleiner. Dies<br />

blieb den ganzen Abend über so, wie man unschwer feststellen<br />

konnte, wenn man zwischen den beiden Bühnen<br />

hin- und herzirkulierte. Als Abschluss der kulinarischen<br />

Exkursionen bot sich ein Besuch der Caipirinha-Bar des<br />

KC Aarburg-Rothrist an, wo im Laufe des Abends mächtig<br />

Stimmung aufkam.<br />

KüNSTLER oHNE STARALLüREN<br />

Die Künstler engagierte der KC Zofingen nicht selber, dies<br />

überliess er einer externen Agentur, denn dafür braucht es<br />

spezifisches Know-how, gute Beziehungen und Erfahrung.<br />

Starallüren haben die Künstler, die hier in Zofingen<br />

auftreten, glücklicherweise nicht; nur eine Band hat eine<br />

kleine «Gebrauchsanweisung» vorausgeschickt und die<br />

Veranstalter über besondere kulinarische Vorlieben informiert.<br />

Um die Kosten zu optimieren, wurden vor allem<br />

Künstler gewonnen, die bereits auf Europatournee waren<br />

und nicht aus Übersee eingeflogen werden mussten. Auch<br />

hat sich die Zusammenarbeit mit dem Festival in Rapperswil,<br />

das jeweils am vorhergehenden Wochenende<br />

der trompeter der new orleans<br />

Hot Shots in aktion.<br />

stattfindet, bewährt. BETEILIgTE CLuBS:<br />

muSIKALISCHES fEuERWERK<br />

Qualitativ konnte sich das Festival mit den Jahren kontinuierlich<br />

steigern. «2007 ist das bisher beste Programm!»,<br />

ist der Programmverantwortliche Christoph Bill überzeugt.<br />

Als musikalischer Höhepunkt angekündigt waren<br />

The Subdudes, die von den Jazzfreunden mit Spannung<br />

erwartet wurden. Schon Wochen vorher gingen über die<br />

Homepage Anfragen ein, ob und wann die Band spielen<br />

würde. Das Publikum wurde denn auch nicht enttäuscht,<br />

die Band brachte den ganz typischen New Orleans-Sound<br />

nach Zofingen. Eintauchen in die Welt des Jazz konnte das<br />

Publikum aber bereits bei den New Orleans Hot shots, der<br />

einzigen Schweizer Band des Abends, die das Festival auf<br />

dem Thutplatz eröffnete. Zwischendurch zirkulierte immer<br />

wieder die Pin Stripe Brass Band, die auch in den Seitengassen<br />

für Stimmung sorgte. Es herrschte eine friedliche<br />

Atmosphäre, keine Randalierer störten das festliche<br />

Szenario. Eigentlich sollte man es nicht weitersagen, aber<br />

das Jazzfestival in Zofingen ist und bleibt ein kleiner Geheimtipp!<br />

RutH WeBeR SuteR, RedaktoRin<br />

kC aarau kC aarburg-Rothrist<br />

kC Burgdorf kC Langenthal<br />

kC oensingen-Bechburg kC olten<br />

kC Solothurn kC Sursee<br />

kC trachselwald kC Zofingen (organisator)


SoZIAL-<br />

AKTIoNEN<br />

goLfTuRNIER DER SuPERLATIvE<br />

Kc mutschellen<br />

110 Spieler und Spielerinnen, mehr<br />

als doppelt so viele wie im Vorjahr,<br />

trafen sich am 17. August 2007 im<br />

wunderschönen Golfclub Sempachersee<br />

für Spiel und Spass. Das Golfturnier<br />

feierte dieses Jahr sein zwanzigjähriges<br />

Jubiläum.<br />

Getreu dem <strong>Kiwanis</strong>-Grundsatz<br />

«Freude geniessen und Freude schenken»<br />

wurde der Anlass erstmals als<br />

Charity-Turnier ausgeschrieben, und<br />

es wurden auch grössere Sponsoren<br />

gesucht. Das Turnier hat sich vom<br />

kleinen Freundes-Plauschtreffen zu<br />

einem echten Golfevent entwickelt.<br />

Spass stand immer noch im Vordergrund,<br />

doch die Spieler kämpften<br />

SPoNSoREN:<br />

Hauptsponsoren:<br />

Bank Pictet & Cie, Zürich (www.pictet.<br />

com), Jaguar Land Rover Schweiz<br />

aG, Safenwil (www.jaguar.ch).<br />

Weitere Sponsoren:<br />

aeschbach Bacchus Weine, Pfeffikon/<br />

Reinach (kF Peter aeschbach, www.<br />

prosecco.ch), Seerestaurant Casino,<br />

Zug (kF albert Meier, www.casinozug.ch),<br />

Heidi Frei Reisen aG, urdorf<br />

(kF Heidi Frei, www.heidifrei.ch),<br />

Herren Globus, Spreitenbach (www.<br />

herrenglobus.ch), Golf Sempachersee<br />

(www.golf-sempachersee.ch),<br />

Golf kyburg (www.golf-kyburg.ch),<br />

Cécile Mode aG, Jona (www.cecilemode.ch),<br />

victorinox, Golf tools,<br />

ibach (www.victorinox.ch), Spirig<br />

Pharma Sa, Pflegeprodukte, egerkingen<br />

(www.spirig.ch).<br />

über die 18 Loch über 5 Stunden, um<br />

ihr Handicap zu verbessern und das<br />

Turnier zu gewinnen. Nach dem<br />

Motto «Würde bringt Bürde» ist es<br />

Tradition, dass der Sieger das Turnier<br />

im kommenden Jahr organisiert. Mit<br />

der gewählten Wertung nach Stableford<br />

(Resultat im Verhältnis zum aktuellen<br />

Handicap) können auch weniger<br />

gute Golfer siegen … ansonsten<br />

mir diese Ehre nie zugefallen wäre!<br />

Als Premiere durfte erstmals eine<br />

Kiwanerin – Mélanie Ryser vom KC<br />

Luzern-Wasserturm – den Sieger-<br />

Wanderpries entgegennehmen! Das<br />

ausgezeichnete Charity-Ergebnis<br />

konnte vor allem dank den beiden<br />

Hauptsponsoren Bank Pictet & Cie.<br />

und Jaguar Land Rover Schweiz AG<br />

und mit kleineren Firmenbeiträgen<br />

erzielt werden. Der Homeclub KC<br />

Mutschellen griff ebenfalls in die<br />

Kasse und steuerte einen namhaften<br />

Betrag bei. Natürlich halfen auch die<br />

Teilnehmer mit verschiedenen Spielen<br />

während der Golfrunde, einer<br />

Tombola und Bildversteigerung mit,<br />

den Topf zu füllen. So war es für alle<br />

eine grosse Freude, als der Governor<br />

Peter Jaeggi und die Präsidentin der<br />

<strong>Kiwanis</strong> Stiftung Michèle Diserens<br />

die Checks von je 7500 Franken für<br />

zwei Sozialaktionen übernehmen<br />

durften (siehe Beschreibung).<br />

Der Tag bleibt für alle Teilnehmer unvergesslich<br />

und die Vorfreude auf<br />

2008 mit einer hoffentlich noch grösseren<br />

Beteiligung ist gross.<br />

kF PeteR kuRZo und ineS BRuGGeR<br />

uNTERSTüTZTE<br />

SoZIALAKTIoNEN:<br />

Folgende Sozialaktionen erhielten<br />

einen Check über 7500 Franken:<br />

Neues Augenlicht für afrikanische<br />

Kinder<br />

Jede Minute erblindet in der Welt ein<br />

kind. das sind 1440 kinder jeden<br />

tag. der kC Fryburg-Sense-See,<br />

gleichzeitig der Club des Governors<br />

Peter Jaeggi, hilft blinden kindern in<br />

Ghana, das augenlicht wieder zu erhalten<br />

und lancierte die Spendenaktion<br />

«es werde Licht». der graue<br />

Star ist einfach zu behandeln. eine<br />

operation dauert etwa eine viertelstunde<br />

und kostet in Ghana etwa<br />

fünfzig Franken. Für eine arme Familie<br />

ein unerschwinglicher Betrag. Mitmachen<br />

ist einfach!<br />

unter www.es-werde-licht.ch in der<br />

Rubrik «Clubsuche» eine der grösseren<br />

Städte eingeben. Über einen<br />

kiwanis Club können Spendenfelder<br />

belegt werden. kontakt: Robert neun,<br />

Chair Communcation.<br />

Junioren Weltmeisterschaften<br />

der International Wheelchair &<br />

Amputee Sports federation 2009<br />

in Nottwil<br />

die kiwanis Stiftung unterstützt die<br />

Junioren WM, an der sich rund 250<br />

junge behinderte athletinnen und<br />

athleten aus aller Welt treffen, darunter<br />

auch rund 20 Schweizerinnen und<br />

Schweizer. die athletinnen und athleten<br />

sind Para- und tetraplegiker sowie<br />

bein- und armamputierte Menschen,<br />

unfallopfer, aber auch solche<br />

mit Geburtsgebrechen.<br />

kontakt: Samuel Lanz, kC Langenthal<br />

und ok-Präsident.<br />

Seite 9<br />

Hier ist Massarbeit gefragt.


Seite 10 – SoZiaLaktionen<br />

fELDEINSATZ Auf KINDERSPIELPLATZ<br />

kC aaRBuRG-RotHRiSt<br />

Am Samstag, 28. April, trafen sich<br />

bei idealen Wetterbedingungen eine<br />

Gruppe Mitglieder des KC Aarburg<br />

Rothrist zum Feldeinsatz zugunsten<br />

des Kinderspielplatzes «Drachennäscht»,<br />

welcher vom Verein Begegnungszentrum<br />

Rothrist geführt<br />

wird.<br />

Die Clubmitglieder wurden durch<br />

die Präsidentin, Iris Bichsel, begrüsst<br />

und für die anstehenden Arbeiten instruiert.<br />

Es handelt sich bereits um<br />

den dritten Feldeinsatz, den der KC<br />

Aarburg-Rothrist zugunsten des Spielplatzes<br />

leistet. Getreu dem <strong>Kiwanis</strong>-<br />

Motto «We build» und «We serve the<br />

Children of the World», galt es diesmal,<br />

Platten ums Haus und den gedeckten<br />

Sitzplatz zu legen. Unter<br />

kundiger Leitung von KF Ralph Belke,<br />

Geschäftsführer der Firma Belke<br />

Gartengestaltung, Lostorf, welche<br />

die nötigen Geräte und das Material<br />

die kinder im Ferienlager.<br />

zur Verfügung stellte, wurden die<br />

Arbeiten zügig an die Hand genommen,<br />

und bereits um 12 Uhr war das<br />

Werk vollbracht. Das Endprodukt<br />

darf sich sehen lassen: Ein sauberer,<br />

flacher und robuster Vorplatz, samt<br />

Plattenweg rund ums Häuschen, der<br />

den ganzen Anblick aufwertet und<br />

noch mehr zum Verweilen einlädt.<br />

Lobesworte der Präsidentin<br />

Iris Bichsel bedankte sich im Namen<br />

des Vorstandes mit den Worten: «Das<br />

war für mich ein unvergesslicher Tag.<br />

Wirklich vorbildlich, wie ihr euch engagiert!<br />

Mir hat es jedenfalls so richtig<br />

gefallen, mit euch zusammen auf<br />

dem Platz zu sein und zu arbeiten!<br />

Ihr seid einfach eine tolle Mannschaft,<br />

mit lauter sympathischen Leuten.»<br />

Danach wurden die Clubmitglieder<br />

durch den Verein Begegnungszentrum<br />

mit herrlichen Grilladen, Salaten<br />

und Desserts verköstigt. Müde,<br />

fERIENLAgER füR HERZKRANKE KINDER<br />

kC BaSeL MeRian<br />

Golfclub Heidental, Stüsslingen:<br />

Das fünfte Charity Golfturnier des<br />

KC Basel Merian fand am 4. Mai 2007<br />

bei angenehmer Witterung statt und<br />

erzielte Einnahmen von 18000 Franken.<br />

Damit wird ein Ferienlager für<br />

herzkranke Kinder finanziert.<br />

Bei der Zwischenverpflegung am 9.<br />

Loch mit heisser Bouillon, Partybrot<br />

und frischen Früchten machten viele<br />

Golfspielerinnen und Golfspieler folgende<br />

Aussage: «Das Wetter ist optimal<br />

– kein Wind, nicht zu kalt und<br />

nicht zu heiss. Die Stimmung ist super,<br />

die Erfrischungen sind herrlich,<br />

und wir fühlen uns gut betreut.» Das<br />

Einzige, was die Spieler beklagten,<br />

war ihr eigenes mangelhaftes Golfspiel…<br />

Über 80 Golfer nahmen am Turnier<br />

teil, das der Frauenclub <strong>Kiwanis</strong> Basel<br />

Merian am vergangenen 4. Mai zum<br />

fünften Mal durchführte. Mit dem Er -<br />

lös von 18000 Franken kann das Ferienlager<br />

finanziert werden, welches<br />

die Elternvereinigung für das herzkranke<br />

Kind jährlich organisiert.<br />

Entlastung für Eltern<br />

In der Schweiz werden jedes Jahr<br />

zwischen 800 bis 850 Kinder mit<br />

einem Herzfehler geboren. Dies entspricht<br />

rund 1% der Neugeborenen.<br />

Die Diagnose Herzfehler verändert<br />

nicht nur das Leben des betroffenen<br />

Kindes, sondern auch dasjenige sei-<br />

aber voller Befriedigung, den <strong>Kiwanis</strong>-Gedanken<br />

zugunsten der Rothrister<br />

Bevölkerung voll umgesetzt zu<br />

haben, machten sich die Clubmitglieder<br />

wieder auf den Heimweg.<br />

kF MaRC HaSLeR<br />

alle, auch die kleinsten, halfen tatkräftig mit.<br />

ner Eltern. Mit dem Reinerlös des<br />

Golfturniers wird der grösste Teil des<br />

jährlichen Ferienlagers mit mehr als<br />

30 herzkranken Kindern finanziert.<br />

Die Ferienwoche gestattet den Eltern,<br />

fern von ihren Kindern für einmal<br />

eine Woche nach ihren eigenen Wünschen<br />

zu gestalten.<br />

Die Scheckübergabe berührte alle<br />

Gäste am festlichen Dinner, konnte<br />

doch die Präsidentin der Elternvereinigung<br />

für herzkranke Kinder, Monika<br />

Stulz, eindrücklich von ihrem eigenen<br />

herzkranken 13-jährigen Sohn<br />

berichten, dem die Ärzte eine Lebenserwartung<br />

von zwei Jahren prognostiziert<br />

hatten.<br />

Das Organisationskomitee des Golfturniers<br />

erhielt von vielen Gästen und<br />

Golfspielern Komplimente für den<br />

Anlass: «Jedes Detail stimmte. Nur<br />

Frauen organisieren so perfekt.» Das<br />

sechste Charity Golfturnier findet im<br />

Mai 2008 statt.<br />

kF SuSanna BiLLeRBeCk


«möBEL IN uNBESCHREIBLICHEm ZuSTAND»<br />

kC BaSeL-MeRian, kC doRnaCH und kC WattWiL<br />

Anfang August verluden <strong>Kiwanis</strong>-<br />

Damen mit ihren Ehemännern im<br />

Rahmen des KEP Schulmöbel und<br />

PC für zwei Schulen im Norden Albaniens.<br />

Samstagmorgen, neun Uhr. In einer<br />

Halle der ehemaligen Pneufabrik<br />

Maloya in Gelterkinden BL herrscht<br />

reger Betrieb. Zwei Frauen vom KC<br />

Basel-Merian mit ihren Ehemännern<br />

karren Stühle und Schulbänke aus<br />

der Lagerhalle und stellen sie zum<br />

Verlad bereit. KF Esther Freivogel<br />

wischt sich den Schweiss von der<br />

Stirn. «Schon beim Einlagern war es<br />

schön und warm», erzählt sie<br />

schmunzelnd.<br />

Dort, wo vor noch nicht allzu langer<br />

Zeit Autoreifen verladen wurden, lagerten<br />

während rund eines Jahres 40<br />

Schulbänke und 60 Stühle. Die Schulmöbel<br />

stammen aus einem Schulhaus<br />

in Buchs im Kanton Zürich, das vor<br />

gut einem Jahr die Schulzimmer neu<br />

einrichtete. Zusätzlich zu den Schulmöbeln<br />

aus Buchs beschaffte der KC<br />

Dornach 50 Tische vom Freien Gym-<br />

Piloter une mouette – quelle expérience!<br />

nasium in Basel. Der KC Gossau-Flawil<br />

steuerte 176 Stühle und 20 Tische<br />

bei. Per Beschluss des Informatikausschusses<br />

spendete der Kanton Baselland<br />

zudem zwanzig ausgediente,<br />

aber noch voll funktionsfähige PC<br />

mit Zubehör.<br />

Strenge Auflagen der Behörden<br />

Im Distrikt Lezhë in Nordalbanien<br />

untersuchte KF Hannes Deetlefs,<br />

Chairman des <strong>Kiwanis</strong> Education<br />

Programs für die Schweiz und Liechtenstein,<br />

zwei Schulen mit je 500<br />

Schülern auf deren Bedürfnisse. «Die<br />

Möbel dort sind in einem für uns unbeschreiblichen<br />

Zustand», erzählt er.<br />

Aber auch Computer standen auf der<br />

Wunschliste der Lehrer vor Ort. Trotz<br />

der dürftigen Umstände habe ein geordneter<br />

Unterricht stattgefunden.<br />

Bei Hannes Deetlefs flossen die Informationen<br />

zusammen. Er stellte Materiallisten<br />

zusammen, hielt Kontakt<br />

zu den Behörden und Schulen in Albanien<br />

und organisierte die Transporte.<br />

Ende August fahren insgesamt<br />

drei Sattelschlepper mit dem Material<br />

nach Albanien.<br />

CHILDREN CRuISE<br />

kC Geneve-MetRoPoLe<br />

Samedi 5 mai, nous avions donné<br />

rendez-vous à quelques enfants<br />

handicapés de l’Ecole de la Petite<br />

Arche à Genève accompagnés de<br />

leurs parents sur le quai des Moulins<br />

en l’île et avons embarqué à<br />

bord d‘une grande mouette genevoise.<br />

Une première très réussie!<br />

Après le mot de bienvenue du capitaine,<br />

nous voilà partis pour franchir<br />

une écluse puis naviguer le long des<br />

rives aux arbres centenaires, attentifs<br />

aux commentaires du capitaine sur la<br />

faune et la flore de ce magnifique<br />

fleuve; un véritable plongeon en<br />

plein coeur de l‘Amazonie genevoise.<br />

Durant le trajet, les membres du KC<br />

Genève-Métropole ont distribué à tout<br />

soZialaKtionen – seite 11<br />

die kF Helene ursenbacher aus Muttenz, esther<br />

Freivogel aus ormalingen und<br />

Hannes deetlefs aus Wattwil mussten an<br />

einem Samstagmorgen anfang august<br />

kräftig anpacken.<br />

Die Ware muss voraussichtlich nicht<br />

verzollt werden. «Schliesslich handelt<br />

es sich um Hilfsgüter», meint<br />

Deetlefs. Die Lastwagen werden allerdings<br />

an der Grenze zu Albanien<br />

plombiert und bis nach Lezhë von<br />

zwei Motorradpolizisten begleitet,<br />

das steht schon heute fest. «Damit ja<br />

nichts unterwegs abgeladen wird»,<br />

schmunzelt der Chairman über die<br />

Auflagen der Behörden.<br />

kF ueLi FRei<br />

ce monde un goûter fort apprécié ainsi<br />

qu‘un cadeau surprise à chaque enfant.<br />

Arrivés au barrage de Verbois, un petit<br />

arrêt de 15 minutes, histoire de se<br />

dégourdir les jambes. Le retour s‘est<br />

fait dans la bonne humeur générale<br />

et les remerciements chaleureux des<br />

parents. L‘envie de faire partager cette<br />

superbe balade au fil du Rhône à<br />

ces enfants handicapés ainsi qu‘à<br />

leurs frères et sœurs a été largement<br />

récompensée par leurs visages épanouis.<br />

Rappelons que l’Ecole de la<br />

Petite Arche accueille une trentaine<br />

d’enfants âgés de 4 à 11 ans ayant divers<br />

troubles physiques, sensoriels<br />

ou encore relationnels.<br />

aK reina Kalo


Seite 12 – SoZiaLaktionen<br />

füR STImmuNg IST gESoRgT<br />

Kc Knonaueramt<br />

Auf Einladung des KC Knonaueramt<br />

spielte am Samstagabend Alpenland-Sepp<br />

und Co. im Bonstetter<br />

Gemeindesaal. Der Erlös kommt<br />

dem Götschihof im Aeugstertal zugute.<br />

Kurt Huber hat wieder einmal bewiesen,<br />

dass sein Herz nicht nur für<br />

schnittige Corvettes schlägt. Unter<br />

der karitativen Schirmherrschaft des<br />

KC Knonaueramt hat der Bonstetter<br />

am Samstagabend Alpenland-Sepp<br />

Silberberger und seine beiden Kompagnons<br />

Rudi Exenberger und Franz<br />

Pischler in den Gemeindesaal bestellt.<br />

Für Silberberger, der seit bald<br />

30 Jahren im Kanton Thurgau wohnt,<br />

war es wie ein Heimspiel. Im Nu eroberte<br />

er mit seinen beiden Mitspielern<br />

die Herzen der Zuschauer.<br />

Dabei verstand es das Trio nicht nur,<br />

die zahlreichen Blasinstrumente virtuos<br />

zu bedienen. Originelle Sketches<br />

brachten witzige Unterhaltung. Als<br />

sich plötzlich auch noch ein Gast aus<br />

STummE fREuDE<br />

kC konoLFinGen-SiGnau<br />

Ein Autounfall im Alter von sechs<br />

Jahren hat den heute 18-jährigen Stefan<br />

gehirntraumatisiert und gelähmt.<br />

Private, <strong>Kiwanis</strong> und Rotary erfüllten<br />

dem jungen Mann einen lang gehegten<br />

Wunsch und beschafften ihm<br />

ein ganz spezielles Motorvelo. Ein<br />

Luxus eigentlich, etwas, wofür keine<br />

Versicherung aufkommen würde,<br />

aber eine wertvolle Beschäftigung<br />

und eine grosse Freude für den Traumatisierten<br />

wie für seine Eltern und<br />

Grosseltern, die ihn aufopfernd im<br />

täglichen Einsatz pflegen.<br />

Neue Bewegungsfreiheit<br />

geschenkt<br />

In einer kleinen, privaten Feier wurde<br />

der Familie das Geschenk übergeben.<br />

Natürlich wurde es sogleich rege<br />

begutachtet, in Besitz genommen und<br />

ausprobiert. Stefan, erst einmal festgebunden,<br />

die Füsse auf den Pedalen<br />

festgezurrt, versuchte gleich, mit al-<br />

dem Publikum unter dem Gejohle<br />

der Zuschauer auf die Bühne verirrte,<br />

brillierte Silberberger auch noch als<br />

Situationskomiker. Man spürte die<br />

Erfahrung, die der gebürtige Österreicher<br />

aus seinen unzähligen Bühnenauftritten<br />

zog.<br />

Am Schluss zog <strong>Kiwanis</strong>-Präsident<br />

Beat Zbinden eine positive Bilanz.<br />

Obschon der Termin nicht optimal<br />

war, fanden sich nur noch wenige<br />

freie Plätze im Gemeindesaal. Das<br />

ler Kraft das Weite zu suchen, was<br />

ohne die Erlaubnis seines Vaters auf<br />

dem hinteren Sitz allerdings zum<br />

Glück nicht gelang. Denn dieser steuert,<br />

bremst und schaltet den Antrieb<br />

zu, d.h. seine Pedalkraft und die der<br />

beiden Akkus, die dem Gefährt eine<br />

Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h<br />

verleihen. Vorläufig aber wird auf<br />

dem Hausplatz geübt, das Strässchen<br />

rauf und runter. Mit grosser Freude<br />

und Dankbarkeit wurde der symbolische,<br />

essbare Schlüssel mit der<br />

Übergabe-Urkunde überreicht. Selbstverständlich<br />

dürfen auch die Gönner<br />

das Dreirad vorübergehend in Beschlag<br />

nehmen und ausprobieren, was<br />

gar nicht so einfach ist. Ein wenig<br />

technisches Wissen, eingehende Information<br />

und ein bisschen Unternehmungslust<br />

gehören schon auch<br />

dazu.<br />

kF CHRiStoPH de RoCHe<br />

dürfte auch die Verantwortlichen des<br />

Götschihofes freuen, denn der grösste<br />

Teil der Einnahmen geht an die<br />

Adresse der Behinderteninstitution<br />

im Aeugstertal. Und am Samstag,<br />

16. Juni steht bereits die nächste Aktion<br />

auf dem Programm der 39 <strong>Kiwanis</strong>-Mitglieder<br />

im Knonaueramt.<br />

Die traditionelle Ausfahrt mit den<br />

Töff-Fründ für die Betreuten des<br />

Wohnheims in rasanten Gespannen<br />

– und schnittigen Corvettes.<br />

kF ReinHaRd döRFLinGeR<br />

alpenland-Sepp Silberberger mit seinen kompagnons und den kiwanern des kC knonaueramt.<br />

Stefans grosse Freude.<br />

kiwanis und Rotary machens möglich.


SoZiaLaktionen – Seite 13<br />

BALLZAuBER ZuguNSTEN PERuANISCHER KINDER<br />

Kc liechtenstein<br />

Im Januar dieses Jahres lud der KC<br />

Liechtenstein zum traditionellen Ball<br />

unter dem Motto «Winterzauber»<br />

ein. Das Ziel des <strong>Kiwanis</strong>-Balls war<br />

es, mittels Spenden von Mitgliedern<br />

und Gönnern den Bau eines Mädcheninternates<br />

in Moro, Peru, zu<br />

unterstützen.<br />

Die barmherzigen Schwestern von<br />

Zams engagieren sich gemeinsam<br />

mit dem Liechtensteinischen Entwicklungsdienst<br />

(LED) schon seit<br />

vielen Jahren erfolgreich für die Region<br />

und die dort lebenden Kinder. Regierungschef<br />

Otmar Hasler, der unlängst<br />

nach Peru gereist war, um die<br />

Entwicklung des Projekts in Augenschein<br />

zu nehmen, bedankte sich am<br />

Ballabend für das wertvolle soziale<br />

Engagement der Kiwaner: «Moro ist<br />

eine vergessene Stadt. Das Hinterland<br />

von Moro besteht aus sehr steilen<br />

Tälern, die von Indios bewohnt<br />

werden. Aufgrund der grossen Armut<br />

werden viele Kinder auf die<br />

Strasse gesetzt. Die Schwestern bewirken<br />

sehr viel Gutes für diese<br />

Kinder. Im Namen der Kinder, die<br />

ich zum Teil selbst kennen lernen<br />

konnte, möchte ich Ihnen herzliche<br />

Grüsse ausrichten und ein grosses<br />

Dankeschön für Ihre grosszügige<br />

Unterstützung für dieses Projekt aussprechen»,<br />

so Otmar Hasler.<br />

gRoSSEINSATZ mIT SCHAufEL uND PICKEL<br />

Kc säntis<br />

Die therapeutische Wohngemeinschaft<br />

in Stocken, Schönengrund,<br />

erhielt vor Haus und Gaden einen<br />

befestigten Vorplatz, gestiftet vom<br />

<strong>Kiwanis</strong> Club Säntis. Die Familie<br />

gehört mit neun anderen solchen<br />

Organisationen für Behinderte zum<br />

Verein «Chupferhammer».<br />

An drei Samstagen im Mai hatten die<br />

Mitglieder des Herisauer KC Säntis<br />

mit Schaufel, Pickel und schwererem<br />

Gerät den Platz vor dem Stall und<br />

dem Wohnhaus ausgehoben, planiert<br />

und mit Platten belegt. Leitungen<br />

und Schächte wurden ersetzt und die<br />

Anschlüsse an das umliegende Gelände<br />

angepasst. Vor allem für jene<br />

KF, die ihr täglich Brot eher auf einem<br />

Bürostuhl als mit Muskelkraft verdienen,<br />

war die verdienstvolle Aktion<br />

ein ziemlich ungewohnter Krampf.<br />

Muskelkater, Schrunden, Schrammen<br />

und Blasen zeugten davon. Das Resultat,<br />

vor allem aber die Freude bei<br />

den Beschenkten, entschädigte für<br />

alle Strapazen.<br />

Zahlreiche Spenden<br />

Für die schweren Arbeiten, vor allem<br />

beim Aushub und bei der Planie, wären<br />

die Hobby-Bauarbeiter wohl über<br />

die Grenzen ihrer Leistungsfähigkeit<br />

hinaus geraten. Darum hatten die<br />

beiden Profis, der Strassenbauingenieur<br />

KF Hansruedi Lutz und der<br />

Gartenbauer KF Christian Waldburger,<br />

maschinelle Hilfe organisiert. KF<br />

Hanspeter Frischknecht offerierte die<br />

Transporte und überredete zusammen<br />

mit anderen einschlägig bewanderten<br />

Clubkollegen die Lieferanten des<br />

Rohmaterials, Splitt, Zementplatten<br />

und anderes gratis zu liefern. Was<br />

noch fehlte, vor allem aber ein Kleinbagger<br />

und ein Raupenkipper, wurde<br />

vom Gartenbauer Waldburger zur<br />

Verfügung gestellt.<br />

Das Sponsoring ging so weit, dass<br />

die Clubkasse keinen Rappen beisteuern<br />

musste, weil sogar die Verpflegung<br />

vom Säntiswirt KF Reto<br />

Haindl gestiftet wurde. Wenn der<br />

Platz von einer normalen Firma ge-<br />

Dank den überaus grosszügigen<br />

Spenden konnte der KC mit seinem<br />

Ball die stolze Spendensumme von<br />

120000 Franken zusammentragen. Bei<br />

ihrem neulichen Besuch überreichte<br />

der Präsident des KC Liechtenstein,<br />

Dr. Ralph Wanger, Schwester Maria<br />

Gerlinde Kätzler, Generaloberin vom<br />

Orden der barmherzigen Schwestern<br />

in Zams, nun diesen Spendenbetrag,<br />

welche ihn dankend und erfreut entgegennahm.<br />

kF CaRMen ReuteGGeR<br />

von l. nach r.: dr. Max konrad –<br />

Präsident Sozialkommission,<br />

Schwester Margot Jaimes-Luna,<br />

Generaloberin Maria Gerlinde kätzler,<br />

dr. Ralph Wanger – Präsident kCL,<br />

Bryan Jeeves CMG oBe – ok-Chef<br />

kiwanis Ball.<br />

macht worden wäre, hätte alles zusammen<br />

ungefähr 35000 Franken<br />

gekostet.<br />

Der «Chupferhammer»<br />

Der Verein «Chupferhammer» umfasst<br />

zehn solche Gemeinschaften wie<br />

jene im Stocken in Schönengrund:<br />

drei in Ausserrhoden, vier im Kanton<br />

St.Gallen, zwei im Thurgau und eine<br />

im Kanton Zürich. Der seltsame<br />

Name kommt von der Liegenschaft<br />

in Lütisburg her, in der die Vereinigung<br />

ihren Anfang genommen hat.<br />

kF HanS HÜRLeMann<br />

trotz Maschineneinsatz blieb auch beim<br />

aushub noch genug Handarbeit für die kF.


seite 14 – soZialaKtionen<br />

füR mENSCH uND TIER Im EINSATZ<br />

kC St. GaLLen<br />

Die KF des KC St. Gallen waren<br />

gleich zweimal im Einsatz: Im Tierpark<br />

Peter und Paul brachten sie das<br />

Gehege der Hirschfamilien auf Vordermann<br />

und in einer weiteren Aktion<br />

besuchten sie mit MS Patienten<br />

den Zürcher Zoo.<br />

Im Mischgehege des «Tierparks Peter<br />

und Paul» holten wir die Bepflanzungen<br />

aus den einzelnen Schutzkörben<br />

und legten Buschinseln in grös-<br />

anstrengende arbeit im tierpark.<br />

goLfTuRNIER uND REBBLüTENfEST<br />

Kc Weiningen<br />

Bei sonnigem, aber sehr windigem<br />

Wetter trafen sich die ersten Paare<br />

am 11. Mai auf dem Golfplatz Unterengstringen<br />

zur 4. Austragung des<br />

Charity Golf Turniers des KCs Weiningen.<br />

Es spielten 14 Vierer-Flights<br />

18 Löcher. Nach den ersten 9 Loch<br />

gab es eine wohlverdiente Stärkung,<br />

um auch bei den nächsten 9 Loch<br />

dem windigen Wetter zu trotzen.<br />

Nach dem letzten Abschlag durften<br />

wir wiederum die gesamte Infrastruktur<br />

des Golf Clubs Unterengstringen<br />

benutzen und uns so<br />

richtig erfrischen und auf den weiteren<br />

Verlauf einstimmen.<br />

Ein grosszügiger Apéro wurde serviert<br />

und angeregte Diskussionen<br />

fanden ihren Anfang. Mit einem feinen<br />

Essen und der abschliessenden<br />

Rangverlesung fand dieser wunderschöne<br />

Tag seinen Abschluss. Der<br />

ansehnliche Reinerlös von 10000<br />

Franken geht vollumfänglich an die<br />

«Abteilung Kinderanästhesie für<br />

krebskranke Kinder am Kinderspital<br />

serem Ausmass an. Dieser körperliche<br />

Einsatz unter der fachkundigen Führung<br />

des Wildhüter-Ehepaars Regula<br />

und Walter Signer brachte eine grosse<br />

Verbesserung für die Hirschfamilien<br />

und auch die Besucher und stärkte<br />

die Kameradschaft auf erfreuliche<br />

Weise.<br />

Da die meisten Mitglieder unseres<br />

Clubs «Schreibtischtäter» sind, hatte<br />

die körperliche Arbeit den Nebeneffekt,<br />

dass die KF nun viel mehr Verständnis<br />

für unsere Handwerker aufbrachten.<br />

Muskelkater und Schwielen,<br />

aber auch eine grosse Befriedigung<br />

betreffend der geleisteten Arbeit für<br />

Mensch und Tier, waren das Resultat<br />

der diesjährigen Wildpark-Aktion.<br />

MS-Patienten im Zürcher Zoo<br />

Über hundert MS-Patienten und Betreuer<br />

durften bei herrlichem Wetter<br />

nach einer Blustfahrt von St.Gallen<br />

nach Zürich den Zoo besuchen. Die<br />

Zürich». Ein grosses Dankeschön gebührt<br />

allen Sponsoren und flinken<br />

Händen, ohne die ein solcher Anlass<br />

nie durchführbar wäre. Schon heute<br />

freuen wir uns auf das 5. Charity<br />

Turnier 2008!<br />

Mit Gastrozelt<br />

am Rebblütenfest<br />

Wie schon in den vergangenen Jahren<br />

war der KC Weiningen auch dieses<br />

Jahr wieder mit seinem «Gastro-Zelt»<br />

am Rebblütenfest vom 15. bis 17. Juni<br />

dabei. Bei durchzogenem Wetter<br />

wurde gefeiert und gefestet. 3 Tage<br />

kühle Getränke, Pizze und Flammkuchen.<br />

Den Reinerlös werden wir<br />

dieses Jahr, wie schon am Golfturnier<br />

2007, vollumfänglich der «Abteilung<br />

Kinderanästhesie für krebskranke<br />

Kinder am Kinderspital Zürich»<br />

überweisen: ergibt total 25000 Franken!<br />

Den uns wohlgesinnten Sponsoren<br />

ein Riesendank!<br />

Den vielen Besuchern ein herzliches<br />

Dankeschön für die Konsumation in<br />

Rollstuhlgängigkeit hat den Besuchern<br />

ermöglicht, Tiere zu sehen, die<br />

vor der Anpassung ausser Sicht waren.<br />

Viel Neues und Interessantes, ganz<br />

speziell die einmalige Masoala-Halle,<br />

haben die Gäste beeindruckt und<br />

die täglichen Sorgen für eine kurze<br />

Zeit vergessen lassen. Bei einem sehr<br />

guten «Zvieri» konnten bereits bestehende,<br />

aber auch neue Freundschaften<br />

gepflegt werden. Durch<br />

diesen Anlass werden jahrelange Beziehungen<br />

mit Gästen sowie innerhalb<br />

der <strong>Kiwanis</strong>-Familie gefestigt.<br />

Die tadellose Organisation durch unseren<br />

Sozial Chairman Thuri Hofmann<br />

machte diesen Anlass wieder<br />

zum vollen Erfolg. Wir Kiwaner sind<br />

voll motiviert und überzeugt vom<br />

Sinn dieser Einladung an die MS-Patienten.<br />

kF a. HunGeRBÜHLeR<br />

unserem Gastro-Zelt! Ein spezielles<br />

Lob den vielen flinken Händen, ohne<br />

diese wäre ein solcher Anlass nie<br />

durchführbar. Im Namen des Vorstandes<br />

des KC Weiningen ein herzliches<br />

Dankeschön allen Helfern und<br />

dem gesamten OK für die tadellose<br />

Organisation.<br />

kF eManueL SteineMann<br />

Festlich geschmückter dorfeingang am Rebblütenfest.


SCHoTTLAND SuCHT DEN STäRKSTEN PfADI<br />

kC ZÜRiCH<br />

Seit rund zehn Jahren unterstützt<br />

der KC Zürich über seine Jugendkommission<br />

unter Fritz Wüst die<br />

Pfadi Trotz Allem (PTA). Am 24.<br />

Juni war es wieder so weit: 60 PTA,<br />

35 Leiter, 20 Helfer und gut 20 Kiwaner<br />

fanden sich zum Kantonalen<br />

PTA-Tag in Veltheim (Winterthur)<br />

ein. Das Motto lautete: «Highland<br />

Games: Schottland sucht den stärksten<br />

Pfadi».<br />

Feuerspeier heizten die Stimmung an.<br />

LICHTBLICK füR STRASSENKINDER<br />

kC ZÜRiCH-enGe<br />

1998 gründete Ursula Stricker den<br />

Verein kl-Einstein mit dem Ziel, die<br />

Kinder im Zürcher Langstrassenquartier,<br />

im Kreis Cheib, von der<br />

Strasse zu holen. Der KC Zürich-<br />

Enge unterstützt den Verein regelmässig.<br />

Ursula Stricker bietet diesen Kindern<br />

einen sichern Hort, hilft ihnen bei<br />

den Hausaufgaben, hat ein offenes<br />

Ohr für Nöte und Sorgen dieser Kinder<br />

und stellt ihnen nicht zuletzt einen<br />

Zvieri hin. Viele ihrer Gäste würden<br />

ohne sie verwahrlosen.<br />

«Kinder übernehmen ihre Vorbilder<br />

aus ihrem Umfeld. Banden werden<br />

gegründet. Kinder erpressen Kinder.<br />

Kinder verkaufen Drogen an Kinder.<br />

Gewalt produziert wieder Gewalt.<br />

Wenn die Gewalt eskaliert, dann kostet<br />

es Nerven, und es eskaliert immer<br />

wieder. Das ist die eigentliche Haupt-<br />

Trotz einer geistigen, körperlichen<br />

oder mehrfachen Behinderung wird<br />

in den PTA-Abteilungen genauso<br />

Pfadi gelebt, wie in allen anderen Abteilungen<br />

der Pfadibewegung. Junge<br />

Menschen mit Behinderung finden<br />

Gemeinschaftssinn, eigene Möglichkeiten<br />

und Grenzen, besonders aber<br />

Spass und (Natur-)Erlebnisse in der<br />

PTA. Am kantonalen PTA-Tag nahmen<br />

die Abteilungen Atlantis Winterthur,<br />

Gloggi und Pinatubo Zürich,<br />

Pfannenstiel und Bütschgi Züri Oberland<br />

teil.<br />

Highland Games – stilecht<br />

Klänge des Dudelsacks riefen die<br />

«Clans» zum grossen Kräftemessen.<br />

Unter den Röcken lugten behaarte<br />

Männerbeine hervor. Gaukler und<br />

Feuerspeier setzten Akzente, um die<br />

Kämpferinnen und Kämpfer in Stimmung<br />

zu bringen. Die KF mit ihren<br />

Partnerinnen wurden den Clans zugeteilt<br />

und unterstützten diese nach<br />

Kräften. Sie waren sofort (und kompromisslos)<br />

als Mitkämpfende integriert.<br />

arbeit hier», so Ursula Stricker.<br />

Dieser privaten Initiative gehört die<br />

Unterstützung des KC Zürich-Enge.<br />

Während mehreren Jahren verkauften<br />

die KF der Division 14 am Muttertagssamstag<br />

in der Zürcher Innenstadt<br />

Rosen und Zopfherzen zu<br />

Gunsten kl-Einstein. Als für 2007 der<br />

Sammelzweck des Muttertagsverkaufes<br />

geändert wurde, war für die<br />

KF aus der Enge rasch klar: Wir können<br />

kl-Einstein nicht einfach hängen<br />

lassen. Wir wollen Frau Stricker auf<br />

dem eingeschlagenen Weg, getreu<br />

dem Motto «Serving the Children of<br />

the World», weiterhin «die Stange<br />

halten».<br />

Kurz nach dem diesjährigen Muttertag<br />

durften wir Ursula Stricker, anlässlich<br />

eines unserer Club Lunches<br />

einen Check über 3000 Franken überreichen.<br />

kF HanS keiSt<br />

soZialaKtionen – seite 15<br />

Mit Herz bei der Sache<br />

Die KF wurden den kleineren Abteilungen<br />

zugeteilt und begleiteten diese<br />

als Verstärkung durch den Wettbewerb.<br />

Selbstverständlich gaben alle<br />

ihr Bestes. Nägel wurden eingeschlagen,<br />

Stämme zersägt, keltische Tänze<br />

eingeübt und unter dem gestrengen<br />

Auge von Juroren bewertet, Sackgumpen<br />

und Bogenschiessen standen<br />

ebenfalls auf dem Programm,<br />

die jungen Menschen erklommen<br />

Harassentürme, und schliesslich wurden<br />

auch noch Kilts gestaltet.<br />

Fröhliche Gesichter prägten den Anlass<br />

auf einer Waldlichtung oberhalb<br />

Winterthurs. Es wurde viel gelacht,<br />

und ein Spass jagte den anderen.<br />

Zum Abschluss wurde der Tag noch<br />

mit den Vorführungen eines Zauberkünstlers<br />

und einem wunderbaren<br />

Glacéschmaus gekrönt. Die Kantonalleiterin<br />

Antje Wollenberg (v/o<br />

Arica) verdankte den KF ihren Einsatz,<br />

doch das wäre gar nicht nötig<br />

gewesen. Die leuchtenden Augen der<br />

Kinder waren Dank genug.<br />

kF tHoMaS koLLeR (v/o vaMPiR)<br />

Präsident Beat Bär bei der Check-Übergabe.


Seite 16 – SoZiaLaktionen<br />

STuNDEN DES gLüCKS – NICHT NuR füR mS-PATIENTEN<br />

kC ZÜRiCH-GLattaL<br />

«Uns geht es gut – lassen wir andere<br />

daran teilhaben.» Unter diesem<br />

Motto organisiert und begleitet der<br />

KC Zürich-Glattal seit mehr als 10<br />

Jahren einen bis zwei nachmittägliche<br />

Anlässe mit MS-Betroffenen.<br />

In diesem Jahr eine Schiffsreise auf<br />

dem Rhein.<br />

Am 12. Juni 2007 empfingen elf KF<br />

die dreizehn MS-Betroffenen mit ihren<br />

Betreuenden am Schiffsteg Tössegg.<br />

Viele kannten sich bereits von<br />

früheren gemeinsamen Unternehmungen.<br />

Sofort entstand eine herzliche<br />

und erwartungsfrohe Atmo -<br />

s phäre. Die Unsicherheit jener KF,<br />

die zum ersten Mal dabei waren, verflog<br />

sehr rasch. Und das Wetter meinte<br />

es gut.<br />

Der Einstieg in das Boot gestaltete<br />

sich anspruchsvoll. Viele der MS-Betroffenen<br />

waren mit dem Rollstuhl<br />

unterwegs. Doch mit Hilfe der Kapitäne<br />

und der Kiwaner gelangten alle<br />

wohlbehalten an Bord.<br />

kiwanis win � members win � business win�<br />

kiwanis win � members win � business win�<br />

•Förderung der Beziehungen über die Club- und Distriktgrenzen hinaus<br />

•Förderung kiwanis •Mittelbeschaffung der win Beziehungen � für members den Distrikt über die win Club- � und business Distriktgrenzen win� hinaus<br />

•Förderung •Améliorer •Mittelbeschaffung les relations für den d‘affaires Distrikt outrefrontière des clubs et des districts<br />

kiwanis der<br />

•Aprovisionnement •Améliorer les win Beziehungen<br />

relations � members über die<br />

en moyen d‘affaires pour outrefrontière win Club- � und business Distriktgrenzen<br />

le district� des clubs et win� hinaus<br />

•Mittelbeschaffung für den Distrikt<br />

des districts<br />

•Förderung •Aprovisionnement<br />

•Améliorer les der relations Beziehungen en moyen<br />

d‘affaires über pour<br />

outrefrontière die le Club- district� und des Distriktgrenzen clubs et des hinaus districts<br />

kiwanis •Aprovisionnement •Mittelbeschaffung win � für en members den moyen Distrikt pour le win district� � business win�<br />

kiwanis win � members win � business win�<br />

•<strong>Kiwanis</strong><br />

•Améliorer<br />

Mitglieder<br />

les relations<br />

erhalten<br />

d‘affaires<br />

günstige<br />

outrefrontière<br />

Bedingungen<br />

des clubs et des districts<br />

•Werbeplattform •<strong>Kiwanis</strong> kiwanis •Aprovisionnement Mitglieder win unter � en erhalten members moyen<br />

<strong>Kiwanis</strong>-Freunden<br />

günstige pour le win Bedingungen<br />

district� � business win�<br />

•Conditiones •Werbeplattform<br />

•<strong>Kiwanis</strong> exceptionelles unter <strong>Kiwanis</strong>-Freunden<br />

pour les membres kiwaniens<br />

•Plateforme •Conditiones kiwanis Mitglieder win de exceptionelles � erhalten members günstige<br />

publicité entre pour amis les win Bedingungen<br />

kiwanien membres � business �kiwaniens<br />

win�<br />

•Werbeplattform unter <strong>Kiwanis</strong>-Freunden<br />

•Plateforme<br />

•Conditiones •<strong>Kiwanis</strong> Mitglieder de<br />

exceptionelles<br />

publicité erhalten entre<br />

pour günstige amis<br />

les<br />

kiwanien<br />

membres Bedingungen �<br />

kiwaniens<br />

kiwanis win � members win � business win<br />

•Plateforme •Werbeplattform<br />

kiwanis win de publicité unter <strong>Kiwanis</strong>-Freunden<br />

� members entre amis kiwanien win � business � win<br />

•Conditiones •Vorschuss-Vertrauen exceptionelles durch pour die <strong>Kiwanis</strong>- les membres Freundschaft� kiwaniens<br />

•Plateforme •Vorschuss-Vertrauen kiwanis •Confiance a win de l‘avance publicité � members à durch cause entre die de amis <strong>Kiwanis</strong>- l‘amitié kiwanien win kiwanienne<br />

Freundschaft� � business � win<br />

�<br />

•Vorschuss-Vertrauen<br />

•Confiance a l‘avance à<br />

durch<br />

cause<br />

die<br />

de<br />

<strong>Kiwanis</strong>l‘amitié<br />

kiwanienne<br />

Freundschaft�<br />

�kiwanis<br />

win � members win � business win<br />

•Confiance a l‘avance à cause de l‘amitié kiwanienne<br />

�•Vorschuss-Vertrauen<br />

durch die <strong>Kiwanis</strong>- Freundschaft�<br />

•Confiance a l‘avance à cause de l‘amitié kiwanienne<br />

�<br />

Zeit und Zuwendung<br />

als Geschenk<br />

Noch bevor die «Hecht» ablegte,<br />

wurde der Apéro serviert. An jedem<br />

Tisch entstanden schnell freundschaftliche<br />

Gespräche. «Wir pflegen<br />

mit den Leuten den Kontakt und zeigen<br />

ihnen, dass Sie uns wichtig sind»,<br />

sagt KF Peter Burri. «Für die Betreuung<br />

dieser Menschen im Alltag ist<br />

gesorgt, was ihnen fehlt, sind Gespräche»,<br />

ergänzt KF Eugen Mossdorf,<br />

der alle bisher durchgeführten<br />

Treffen begleitet hat. Die Wahrheit<br />

dieser Aussagen durften wir «Gesunden»<br />

während diesem Ausflug intensiv<br />

erfahren.<br />

Die wunderschön angerichtete Fleischplatte,<br />

die während der Fahrt serviert<br />

wurde, erfreute Gaumen und Augen<br />

der Bootspassagiere. Und als besonderes<br />

Geschenk besuchte uns eine<br />

Schwanenmutter, die ihre drei Jungen<br />

noch auf dem Rücken trug. Wann<br />

konnten diese Menschen das letzte<br />

Mal Ähnliches erleben? Das Staunen<br />

und die Freude waren riesig.<br />

www.ki-b2b.net<br />

www.ki-b2b.net<br />

www.ki-b2b.net<br />

www.ki-b2b.net<br />

Bei der Rückkehr sah man nur strahlende<br />

Gesichter. Wir KF haben nur<br />

etwas von unserer Zeit und Zuwendung<br />

gegeben. Sehr viel, das man<br />

nicht einfach in Worte fassen kann,<br />

haben diese Mitmenschen uns zurückgegeben.<br />

KF Peter Burri bringt<br />

es auf den Punkt: «Diese Ausflüge<br />

sind immer ein unglaubliches Erlebnis.»<br />

Bis zum nächsten Jahr.<br />

Mitglieder des kC Zürich-Glattal gehen<br />

mit den MS-Betroffenen an Bord.<br />

Blickkontakt<br />

erwünscht?<br />

Kommunikation von heute<br />

ist Ihr Erfolg von morgen.<br />

Wir bieten Ihnen alles aus<br />

einer Hand. Prospekte,<br />

Bücher und Kataloge, Internetlösungen,Verlagsadministration<br />

oder Mailservice:<br />

Ihr persönlicher Kundenberater<br />

nimmt Ihre Wünsche<br />

entgegen und bearbeitet<br />

Ihre Aufträge. So sind Verantwortlichkeiten<br />

klar<br />

geregelt.<br />

Cavelti Druck und Media:<br />

Lösungen in Ihrer Nähe<br />

Cavelti AG<br />

Wilerstrasse 73<br />

9200 Gossau<br />

Fon 071 388 81 81<br />

Fax 071 388 81 82<br />

www.cavelti.ch


DISTRICT<br />

WEICHENSTELLuNg IN RICHTuNg<br />

«mEHR PRofESSIoNALITäT»<br />

Mehr als 7000 Mitglieder, 195 Clubs, vier Sprachen, eine<br />

halbe Million Franken Jahresumsatz: <strong>Kiwanis</strong> ist ein<br />

Unternehmen. Dem hat die Delegiertenversammlung in<br />

Freiburg Rechnung getragen. Das District Board wurde<br />

ermächtigt, Statutenänderungen vorzubereiten, die dem<br />

District professionellere Strukturen geben. Die Delegierten<br />

werden anlässlich der Convention vom 12. bis<br />

14. September 2008 in Lausanne über die Neuerungen<br />

abstimmen können.<br />

Drei Viertel der 195 Clubs des Districts waren durch ihre<br />

Delegierten vertreten. Die statutarischen Geschäfte, insbesondere<br />

die Rechnungsabnahme des Amtsjahres von<br />

Ueli Märki, die Décharge für dessen Team sowie das<br />

Budget für das Amtsjahr von Bernard Bally, wurden<br />

reibungslos abgearbeitet.<br />

ERNEuT 100000 fRANKEN<br />

füR DIE STIfTuNg<br />

Die Delegiertenversammlung folgte dem Antrag des<br />

District Board und wies aus dem Rechnungsvorschlag<br />

von 100121 Franken der Stiftung 100000 Franken zu.<br />

Einen Lacher verbuchte der abtretende Treasurer, Rolf<br />

Kumschick, unter dem Hinweis auf die verbleibenden 121<br />

Franken mit der Bemerkung, er brauche für die Districtskasse<br />

schliesslich auch noch etwas.<br />

ZuKuNfTSgESTALTuNg Im ZENTRum<br />

Das Team hat gute Arbeit geleistet und vielversprechende<br />

Ideen hinsichtlich Führungsstrukturen, professioneller<br />

Führungsunterstützung, Schulung und Wachstumsstrategien<br />

entwickelt. Im Zentrum aller Vorschläge steht die<br />

Sicherung der Kontinuität in der Districtsführung. Der<br />

erste Block von Neuerungen betrifft den Vorstand (District<br />

Board). Das Know-how der abtretenden wie auch der<br />

künftig zu wählenden Governors soll besser genutzt werden<br />

können. Deshalb soll der Governor künftig in einem<br />

Vierer-Gespann funktionieren, das nebst ihm aus dem Immediate<br />

Past, dem Elect und dem Designated besteht. Die<br />

Entscheide bleiben selbstverständlich beim Governor.<br />

Seite 17<br />

Neu soll der Chairman New Club Building (NCB) von<br />

der Delegiertenversammlung gewählt werden. In Konsequenz<br />

hätte er künftig, als einziger Chairman, Stimmrecht.<br />

Eine wichtige Pendenz ist auch die Neuordnung der Divisionen.<br />

Auch diese soll in Angriff genommen werden.<br />

Peter Jaeggi betonte, dass die Neuordnung nicht ohne die<br />

Mitbestimmung der Clubs und der Divisionen erfolgen<br />

werde.<br />

PRofESSIoNELLE uNTERSTüTZuNg<br />

DER «mILIZER»<br />

Auch das Geschäft «District Service Center» ging ohne<br />

jegliche Probleme über die Bühne. Die Delegiertenversammlung<br />

beauftragte das District Board mit 233 gegen<br />

10 Stimmen mit der Bestellung eines Service Centers, das<br />

die Districtsführung in Belangen der Administration, der<br />

Sekretariatsdienste und Datenbewirtschaftung auf Auftragsbasis<br />

entlasten soll. Es wurde ein Kostendach von<br />

100000 Franken p.a. festgesetzt. Auf dieser Basis soll der<br />

nächsten Delegiertenversammlung eine Statutenänderung<br />

vorgeschlagen werden.<br />

REICHES RAHmENPRogRAmm<br />

Das Convention Team unter André Zühlke legte sich<br />

mächtig ins Zeug und gestaltete ein an Kultur und Information<br />

reiches Programm. Kulturelle Highlights waren<br />

sicherlich das mitreissende Konzert der «Landwehr».<br />

Ebenso begeisterten die zahlreichen gesanglichen Darbietungen,<br />

wo besonders der Chor der Kathedrale St. Niklaus<br />

durch Brillianz, Dynamik und Witz hervorstach. Viel «geistige<br />

Nahrung» vermittelte die Eröffnungsfeier im «Hôtel<br />

de ville» mit Referat von Ständerat Urs Schwaller und das<br />

Forum, das sich dem Thema «Berufsbildung zwischen Krise<br />

und Aufschwung» widmete. Mit dem Seco-Chef Dr. Serge<br />

Gaillard, Prof. Dr. em. Fritz Oser und Michael Auer, Chef<br />

Human Resources der Raiffeisen-Gruppe, hochkarätig besetzt,<br />

vermittelte die Diskussion eine zuversichtlich stimmende<br />

Prognose für das Schweizer Berufsbildungswesen.<br />

Au revoir à Lausanne…<br />

kF tHoMaS koLLeR<br />

DISTRICT-CoNvENTIoN 2007<br />

alles im Griff! v.l.n.r.: Rolf kumschick (treasurer), ulrich Märki (imm. Past Governor),<br />

Bernard Bally (Governor elect), Peter Jaeggi (Governor), Robert overney (Secretary).


Seite 18 – diStRiCt<br />

CoNvENTIoN Du DISTRICT 2007<br />

La cathédrale de St. nicolas à Fribourg. Le public jouit du concert de la Landwehr.<br />

oRIENTATIoN vERS PLuS<br />

DE PRofESSIoNNALISmE<br />

Plus de 7000 membres, quatre langues, un demi-million<br />

de chiffre d’affaire – <strong>Kiwanis</strong> est une entreprise. L’assemblée<br />

des délégués de Fribourg a pris en compte cet<br />

état de fait. Le District Board a été chargé de préparer les<br />

modifications de statuts nécessaires à une structure de<br />

direction plus professionnelle.<br />

Les trois-quarts des 195 clubs du district étaient repré sentés<br />

par leurs délégués. Les points statutaires de l’ordre du jour,<br />

particulièrement la présentation et l’acceptation des comptes<br />

de l’année présidentielle de Ueli Märki, la décharge de<br />

son comité ainsi que le budget de l’année présidentielle de<br />

Bernard Bally ont été acceptés sans problème.<br />

à NouvEAu 100000 fRANCS<br />

PouR LA foNDATIoN<br />

L’assemblée a suivi la proposition du District Board en<br />

octroyant à la fondation la somme de CHF 100000.– du<br />

montant disponible de CHF 100121.–. Le trésorier sortant,<br />

Rolf Kumschik, provoqua quelques rires dans l’assemblée<br />

en faisant remarquer que pour la caisse du district, au vu<br />

des 121 francs restants, il avait aussi besoin d’un petit<br />

quelque chose.<br />

oRgANISATIoN Du fuTuR Au<br />

CENTRE DES PRéoCCuPATIoNS<br />

Le comité a réalisé un excellent travail et développé des<br />

idées prometteuses au sujet des structures de direction,<br />

formation et stratégie de croissance. La garantie de la<br />

continuité a été au centre de toutes les propositions. Le<br />

premier bloc des nouveautés concerne le comité (District<br />

Board). L’expérience et le savoir-faire des sortants et du<br />

futur gouverneur doivent être mieux utilisés. C’est pourquoi<br />

le gouverneur doit être intégré dans un quadrige<br />

composé, en plus de lui, de l’Immediate Past, de l’Elect et<br />

du Designated. C’est bien sûr le gouverneur qui prend les<br />

décisions. Nouveauté: le Chairman New Building (NCB)<br />

doit être élu par l’assemblée des délégués. En conséquence<br />

il aurait à l’avenir, en temps que seul Chairman, le droit de<br />

vote. Par ailleurs, le nouvel agencement des divisions<br />

reste encore à traiter. Peter Jaeggi assura qu’il ne se fera<br />

pas sans la participation des clubs et des divisions.<br />

SouTIEN PRofESSIoNNEL<br />

DE LA «mILICE»<br />

Le point de l’ordre du jour «District Service Center » passa<br />

également la rampe sans problème. L’assemblée des délégués<br />

donna mandat au District Board par 233 contre 10<br />

voix de mettre sur pied un Service Center et que la gestion<br />

du district dans le domaine de l’administration, du secrétariat<br />

et de la gestion des données puisse être donnée en<br />

sous-traitance afin d’alléger la tâche. Un plafond de<br />

CHF 100000.– a été fixé. C’est sur cette base que la modification<br />

des statuts devra être proposée lors de la prochaine<br />

assemblée des délégués.<br />

RICHE PRogRAmmE ANNEXE<br />

Le comité d’organisation de la convention, sous la direction<br />

d’André Zühlke, a mis sur pied un très riche programme<br />

culturel et d’information. Un des meilleurs<br />

moments fut sans aucun doute le concert, plein d’entrain,<br />

de la «Landwehr». Les différentes prestations chorales<br />

furent également enthousiasmantes, en particulier celle<br />

du chœur de la cathédrale St.-Nicolas pleine de dynamisme<br />

et d’esprit. Grande «nourriture spirituelle» également à<br />

l’Hôtel de Ville lors de la cérémonie d’ouverture avec la<br />

conférence d’Urs Schwaller, conseiller aux Etats, et au<br />

cours du forum, consacré au thème «Formation professionnelle<br />

entre crise et élan». Cette discussion, animée par<br />

de hautes personnalités telles que Dr Serge Gaillard, chef<br />

Seco, Prof. Dr em. Fritz Oser et Michel Auer, chef des ressources<br />

humaines du Groupe Raiffeisen, donna une perspective<br />

pleine d’espoir de la formation professionnelle en<br />

Suisse. Au revoir à Lausanne…<br />

kF tHoMaS koLLeR<br />

(tRad. ak PH. LauBSCHeR)


kF Peter Jaeggi anlässlich der amtsübernahme<br />

(Governor 2006/07) in Murten.<br />

DER EINSATZ HAT SICH gELoHNT<br />

Liebe <strong>Kiwanis</strong>-Freundinnen<br />

Liebe <strong>Kiwanis</strong>-Freunde<br />

Ganz zuerst möchte ich meinem Team, das mich in meiner<br />

Arbeit als Governor voller Engagement unterstützt hat,<br />

herzlich danken. Mein Dank geht auch an die Mitglieder<br />

des Executive Boards und an alle Amtsträger, die geholfen<br />

haben, <strong>Kiwanis</strong> Schweiz erfolgreich weiterzuentwickeln.<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist eine Geisteshaltung, geprägt von der Toleranz<br />

gegenüber unseren Mitmenschen. Ich habe mich während<br />

meines Amtsjahres stets darum bemüht, diese Haltung in<br />

alle meine Gespräche einfliessen zu lassen – ganz im Sinne<br />

unseres Jahresmottos «Engagement und Toleranz».<br />

STEIgENDE mITgLIEDERZAHLEN<br />

Ein Blick auf die Statistik zeigt Erfreuliches: Die Mitgliederzahlen<br />

steigen stetig und die Mitglieder sind aktiv und<br />

engagiert. Heute zählt unsere Organisation 7000 Mitglieder.<br />

Das sind 200 mehr als vor Jahresfrist, was einer<br />

Zunahme von über 2 Prozent entspricht. Auf dieses gute<br />

Resultat dürfen wir stolz sein. Der <strong>Kiwanis</strong> District Switzerland-Liechtenstein<br />

befindet sich in einer guten Verfassung.<br />

Allerdings vermochten wir nur zwei neue Clubs zu<br />

gründen, aber wir haben verschiedene weitere neue Clubs<br />

für das kommende Jahr in Planung.<br />

Ein kleiner Wermutstropfen bleibt: Obwohl wir das Ziel<br />

eines Frauenanteils von insgesamt 400 Mitgliedern erreicht<br />

haben, ist der Anteil der Frauen mit knapp sechs<br />

Prozent noch immer zu tief. Frauen müssen ein Teil unserer<br />

Organisation sein. Da gibt es noch viel Potenzial.<br />

Mit Gattin Marianne.<br />

diStRiCt – Seite 19<br />

RüCKBLICK DES<br />

govERNoRS 2006/07<br />

SoZIALE TäTIgKEIT Auf ALLEN EBENEN<br />

Die soziale Tätigkeit von <strong>Kiwanis</strong>, vor allem unter der Devise<br />

«Serving the children of the world» war auch im vergangenen<br />

Jahr vielfältig: grosse Projekte auf Divisionsebene<br />

wie «Goool», «Zürifäscht», «Marcheton», «Es werde<br />

Licht», «Jazz Festival», «Blumen und Lebkuchen-Verkäufe»,<br />

«Konzerte» und «Ferien für Waisenkinder aus<br />

Tschechien» standen vielen kleineren Sozialaktionen auf<br />

Clubebene gegenüber. Die beiden Projekte «Familienferien»<br />

und «Tsunami» wurden durch die <strong>Kiwanis</strong> Stiftung<br />

durchgeführt. Gesamthaft hat <strong>Kiwanis</strong> in den Clubs, den<br />

Divisionen, im District und über die Stiftung rund 3 Mio.<br />

Franken investiert. Das ist ein schönes Ergebnis.<br />

BoTSCHAfTER füR DIE SCHWEIZ<br />

Unser District, als grösster europäischer District, ist mit<br />

der internationalen <strong>Kiwanis</strong>-Organisation eng verknüpft:<br />

zum Beispiel durch unseren Trustee Theo Riesen, der im<br />

Internationalen Board Einsitz nimmt, und durch Wahib<br />

Aladin, der uns im Board der Internationalen Foundation<br />

vertritt. Ich danke unseren Delegierten in den Internationalen<br />

<strong>Kiwanis</strong> Gremien für ihren wertvollen Einsatz im<br />

vergangenen Jahr.<br />

Auch über besondere Beziehungen zu anderen Districts<br />

spinnen wir die Fäden über unsere Landesgrenzen hinaus:<br />

die Patenschaft für den District Tschechische und Slowakische<br />

Republik, der sich im Aufbau befindet, entwickelt<br />

sich vielversprechend. Erwähnenswert in diesem Zusammenhang<br />

sind auch die sozialen Projekte im Ausland,<br />

zum Beispiel das KEP-Projekt für die Lieferung von Schulmöbeln<br />

nach Shkoder (Albanien).


Seite 20 – diStRiCt<br />

der neue Governor nimmt die Glückwünsche des<br />

scheidenden Governors ulrich Märki entgegen.<br />

NEuE STRuKTuREN<br />

Mit dem ständigen Zuwachs an Mitgliedern wird es notwendig,<br />

auch die Strukturen unserer Organisation anzupassen.<br />

Nach der erfolgten Zustimmung im Executive<br />

Board und im Board beantragen wir der heutigen DV deshalb<br />

heute Thesen zur Kenntnisnahme und zur Genehmigung<br />

über<br />

• die Anpassung der Führungsstrukturen<br />

• die Schaffung eines zentralen Service Centers<br />

• die Neugestaltung der Ausbildung<br />

• das Wachstum<br />

Wir schlagen sanfte Anpassungen vor, keine neue Führungsebene,<br />

ohne Kostenfolge für die Mitglieder oder die<br />

Clubs.<br />

L‘ENgAgEmENT A PAyé!<br />

Chères amies Kiwaniennes,<br />

Chers amis Kiwaniens,<br />

Tout d’abord, j’aimerais remercier vivement mon équipe<br />

de son engagement total et l’aide qu’elle m’a apportée<br />

dans mon travail de gouverneur. J’adresse également ces<br />

remerciements aux membres du conseil exécutif et aux<br />

«chairmen» qui ont participé à la poursuite du développement<br />

du <strong>Kiwanis</strong> Suisse.<br />

Le <strong>Kiwanis</strong> est une disposition d’esprit, imprégnée de<br />

tolérance envers ses semblables. Durant mon année kiwanienne,<br />

je me suis toujours efforcé de m’imprégner de<br />

k-university, november 2006, uni Fribourg.<br />

2. v. l.: Steve Siemens, kiwanis President 2006.<br />

PERSöNLICHE BILANZ<br />

Das Amt des Governors ist zeitaufwändig und anforderungsreich.<br />

Gesamthaft gesehen war es für mich aber eine<br />

schöne und wertvolle Erfahrung, mit allen Kiwanern zusammenzuarbeiten.<br />

Ich bin dankbar für die vielen Freundschaften,<br />

die ich schliessen durfte und für die grossartigen<br />

Menschen, die ich kennen gelernt habe. Wir dürfen stolz<br />

darauf sein, zur <strong>Kiwanis</strong> Familie zu gehören!<br />

kF PeteR JaeGGi, GoveRnoR 2006/07<br />

cette idée durant tous mes entretiens et également de notre<br />

slogan de l’année «engagement et tolérance».<br />

AugmENTATIoN Du NomBRE<br />

DE mEmBRES<br />

La statistique nous présente un développement réjouissant:<br />

Le nombre de membres augmente constamment et<br />

nos membres s’engagent activement. Notre organisation<br />

compte aujourd’hui 7000 membres. Nous sommes donc<br />

200 membres de plus que l’année passée, ce qui correspond


international Convention, San antonio.<br />

de g. à dr.: Bernard Bally, Governor 2007/08, Renate Bally, Peter Jaeggi, Governor 2006/07.<br />

à une augmentation de 2 %. Nous pouvons être fiers de ce<br />

bon résultat. Le District du <strong>Kiwanis</strong> Suisse-Liechtenstein<br />

est en bonne santé. Toutefois, nous ne sommes arrivés à<br />

fonder que deux nouveaux clubs, mais par contre la fondation<br />

de plusieurs nouveaux clubs est planifiée pour<br />

l’année prochaine.<br />

Il y a toutefois toujours une ombre au tableau: bien que<br />

nous ayons atteint le but d’une participation féminine de<br />

400 membres, celle-ci se monte toujours à moins de 6 % et<br />

elle est encore toujours trop basse. Les femmes doivent<br />

être une part importante de notre organisation. Cela nous<br />

donne encore des possibilités appréciables de développement.<br />

ACTIvITé SoCIALE<br />

à TouS LES NIvEAuX<br />

L’activité sociale du <strong>Kiwanis</strong>, avant tout dans le cadre de<br />

la devise «Serving the children of the world» a aussi été<br />

variée cette année: de grands projets au niveau divisions,<br />

tels que «Goool», «Zürichfäscht», «Marcheton», «Es werde<br />

Licht», «Jazz Festival», «Blumen und Lebkuchen-Verkäufe»,<br />

«Konzerte» et «Vacances pour des orphelins de<br />

Tchéquie» furent lancés. Il ne faut pas oublier aussi nombre<br />

de petites actions sociales au niveau des clubs. La fondation<br />

<strong>Kiwanis</strong> a elle aussi lancé deux projets «vacances<br />

familiales» et «Tsunami». Le total des actions faites par les<br />

clubs <strong>Kiwanis</strong>, les Divisions, le District et la Fondation se<br />

monte à environ CHF 3 millions. C’est un beau résultat.<br />

AmBASSADEuRS DE LA SuISSE<br />

En qualité de District européen le plus important, notre<br />

District est lié étroitement à l’organisation internationale<br />

du <strong>Kiwanis</strong>: notre trustee Theo Riesen qui occupe un siège<br />

au conseil international et Wahib Aladin, qui nous représente<br />

dans le conseil de la Fondation internationale, en<br />

sont des exemples. Je remercie nos délégués dans les organisations<br />

internationales du <strong>Kiwanis</strong> de leur engagement<br />

précieux durant l’année passée.<br />

Avec des relations étroites avec d’autres Districts, nous tissons<br />

également des liens en dehors de nos frontières. Avec<br />

le parrainage des districts des Républiques Tchèques et<br />

La pittoresque ville de dantzig.<br />

diStRiCt – Seite 21<br />

Slowaque, qui sont dans une phase de lancement, nous<br />

développons beaucoup d’espérance. Il ne faut pas manquer<br />

de mentionner à cette occasion les projets d’actions<br />

sociales à l’étranger, par exemple le projet KEP pour la<br />

livraison de mobilier scolaire à Shkoder (Albanie).<br />

NouvELLES STRuCTuRES<br />

Avec la croissance constante du nombre de nos membres<br />

il devient nécessaire d’adapter les structures de notre<br />

organisation à cette évolution. Après avoir été adopté<br />

par l’Executive Board et le Board, nous soumettons à<br />

l’assemblée des délégués d’aujourd’hui, pour information<br />

et approbation, les thèses suivantes:<br />

• l’adaptation des structures de direction<br />

• la mise sur pied d’une centrale Service Center<br />

• la nouvelle organisation de la formation<br />

• la croissance<br />

Nous proposons des adaptations douces, pas de nouveau<br />

niveau de direction, pas de conséquences financières pour<br />

les membres ou les clubs.<br />

BILAN PERSoNNEL<br />

La fonction de gouverneur est astreignante. Mais vu<br />

globalement, ce fut pour moi une belle expérience de<br />

travailler avec tous les Kiwaniens. Je suis reconnaissant<br />

d’avoir pu lier tant d’amitiés et d’avoir pu connaître tant<br />

de personnes formidables. Nous pouvons être fiers<br />

d’appartenir à la famille du <strong>Kiwanis</strong>.<br />

PeteR JaeGGi, GouveRneuR 2006-2007<br />

(tRaduCtion: ak RoLand SteuLet)<br />

RéTRoSPECTIvE Du<br />

gouvERNEuR 2006-07


Seite 22 – diStRiCt<br />

BERNARD BALLy EST LE NouvEAu<br />

gouvERNEuR DE NoTRE DISTRICT<br />

La partie est rude. a Gand, avec d‘autres Gouverneurs européens.<br />

uNE PLATE-foRmE PouR LA RomANDIE<br />

La transmission des pouvoirs de direction du District<br />

Suisse-Liechtenstein s’est faite en septembre. C’est un<br />

représentant de la Romandie, Bernard Bally du club Les<br />

Moraines-Ouest Lausanne, qui reprend le flambeau<br />

pour la nouvelle année <strong>Kiwanis</strong>. Nous lui souhaitons la<br />

bienvenue et le remercions pour l’interview qu’il a bien<br />

voulu nous accorder pour <strong>Kiwanis</strong> Contact.<br />

Nous vous présentons nos vives félicitations pour votre<br />

élection au poste de Gouverneur du District <strong>Kiwanis</strong> CH-<br />

FL! De quoi vous réjouissez-vous le plus au sujet de cette<br />

année?<br />

Je sais combien la fonction de Gouverneur est accaparante,<br />

mais je me réjouis déjà tout particulièrement des nombreux<br />

contacts et amitiés qui vont se créer lors de mes rencontres<br />

avec les Kiwaniennes et Kiwaniens, non seulement<br />

dans notre région, mais aussi sur le plan européen ou<br />

mondial. J’ai pu me rendre compte de cet élément positif<br />

lors des séances que nous avons déjà eues avec les 11 autres<br />

gouverneurs européens, par exemple.<br />

De plus, réaliser des objectifs et conduire des projets a toujours<br />

été dans ma nature. Je sais les déceptions qui peuvent<br />

en découler, mais aussi le plaisir qu’on peut avoir à<br />

poursuivre une idée jusqu’à sa réalisation.<br />

Quelles seront vos priorités?<br />

Si l’assemblée des délégués de Fribourg, le 8 septembre<br />

prochain, le veut bien, je mettrais l’accent sur la mise en<br />

place des nouvelles structures de conduite du district et<br />

sur les modifications de statuts et règlements que cela impliquera.<br />

En second lieu, je veillerais à la croissance des<br />

effectifs et au maintien des clubs existants. Le District<br />

Suisse-Liechtenstein est le plus grand district d’Europe en<br />

nombre de clubs et de membres et il doit le rester.<br />

Y a-t-il un »Röschtigraben» entre les Kiwaniens romands<br />

et les Kiwaniens suisses-allemands? Si oui, comment voulez-vous<br />

le surmonter?<br />

Si je ressens ou ai ressenti souvent un problème entre les<br />

régions linguistiques dans mes activités professionnelles<br />

actuelles ou passées, je dois dire que ce problème ne m’est<br />

pas apparu au sein du <strong>Kiwanis</strong>. Souvent minoritaire dans<br />

les séances par rapport à mes collègues suisses-allemands,<br />

j’apprécie toujours l’écoute qui m’est accordée et les efforts<br />

faits pour comprendre les soucis des minorités romandes<br />

ou tessinoises. Tout au plus doit-on veiller à une utilisation<br />

éuilibrée des langues dans les documents et publi -<br />

cations officielles du District.<br />

Quand avez-vous joint le <strong>Kiwanis</strong> et comment? Qui vous<br />

a invité à devenir Kiwanien?<br />

J’ai été contacté à l’époque par deux amis faisant partie du<br />

petit groupe qui envisageait la création d’un club <strong>Kiwanis</strong><br />

dans l’Ouest-Lausannois. Je me suis ainsi retrouvé parmi<br />

les membres fondateurs du Club Les Moraines-Ouest<br />

Lausanne en 1985. Le nom de notre club se rapporte aux<br />

anciennes moraines du glacier du Rhône, lorsque celui-ci<br />

allait jusqu’au Plateau suisse. Ces moraines ont la particularité<br />

de relier chacune des communes formant le territoire<br />

de notre club.<br />

J’ai ensuite été secrétaire en 1990, président de mon club<br />

en l991, puis Lt-Gouverneur de la Division 2 pour l’année<br />

2004-2005.<br />

Quelle a été votre plus belle expérience depuis lors?<br />

J’ai vécu de belles expériences dans les activités sociales<br />

de mon club, mais mon meilleur souvenir est sans conteste<br />

l’action réalisée par la Division 2 en 2004. Sous l’impulsion<br />

dynamique du Kiar Pierre Scheidegger et sous la direction<br />

du Lt-Gouverneur Dominique Staub, les clubs de la Division<br />

ont assuré, durant trois jours, la logistique des répéti-


Glacier de Moiry – un regard vers l‘avenir! kC les Moraines-Quest Lausanne –<br />

Préparation de l‘action «chocolat».<br />

tions d’un grand spectacle de bienfaisance donné devant<br />

plus de 1000 personnes au Palais de Beaulieu à Lausanne.<br />

De telles actions favorisent sans conteste la cohésion entre<br />

les clubs et entre Kiwaniens dans l’intérêt même du mouvement.<br />

Sans compter qu’un chèque de CHF 60000.– a pu<br />

être remis à la Fondation pour la mucoviscidose, à l’issue<br />

du spectacle.<br />

Qu’est-ce qui vous plaît le plus dans le <strong>Kiwanis</strong>?<br />

La possibilité d’aide et d’activités sociales dans un climat<br />

de camaraderie et de bonne humeur. «<strong>Kiwanis</strong> is fun» dit<br />

notre nouveau CEO Rob Parker à Indianapolis, tant il est<br />

vrai que si l’on a du plaisir à être Kiwanien, on aura aussi<br />

du plaisir à aider les autres et à leur procurer de la joie.<br />

Quels sont les grands défis qui se posent au <strong>Kiwanis</strong> International<br />

actuellement? Où voyez-vous encore du travail<br />

pour le <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Le <strong>Kiwanis</strong> International travaille actuellement à redéfinir<br />

son identité pour l’adapter aux conditions du monde actuel.<br />

Cela passe par une réforme de certaines structures<br />

administratives et par une amélioration de l’image à tous<br />

les niveaux, tant sur le plan de l’uniformisation des normes<br />

graphiques par exemple, que par la formulation des<br />

objectifs du mouvement face au public et aux média.<br />

Cela devrait contribuer à mieux faire connaître le <strong>Kiwanis</strong><br />

dans le public et faciliter ainsi le recrutement.<br />

L’idée émise d’arriver à 1000000 de membres en 2015<br />

pour le centième anniversaire du mouvement ne sera<br />

certainement pas entièrement réalisée, mais il ne faut<br />

pas perdre de vue que tout nouveau membre renforce la<br />

structure d’aide en faveur de l’enfance. Plus nous serons<br />

en 2015, plus nous aiderons d’enfants dans le monde.<br />

inteRvieW: RutH WeBeR SuteR, RédaCtRiCe<br />

diStRiCt – Seite 23<br />

BERNARD BALLy PERSoNNELLEmENT:<br />

Où ai-je la meilleure possibilité de me détendre: chaque fois<br />

que notre programme le permet, Renate et moi, nous nous<br />

échappons vers Grimentz où l’été nous louons un appartement.<br />

L’hiver c’est le ski de fond que nous pratiquons intensément<br />

et là c’est vers l’engadine ou la vallée de Conches que<br />

vont nos préférences. Le reste du temps, nos 4 petits- enfants,<br />

déjà grands, continuent à nous rendre visite et apportent<br />

beaucoup de vie dans la maison.<br />

Ce que je n’aime pas faire du tout: il n’y a pas beaucoup de<br />

choses que je n’aime pas faire; en revanche, j’ai beaucoup de<br />

peine à accepter que l’on m’impose des changements dans<br />

les programmes ou les emplois du temps que je me suis<br />

fixés, ce qui me pose parfois des problèmes avec mon entourage.<br />

Mes loisirs: Les voyages particulièrement en asie, la montagne<br />

et le ski de fond déjà invoqués. La cuisine. Les roses<br />

anciennes et le jardinage (avant mon engagement accru pour<br />

le kiwanis). La lecture.<br />

Ma lecture actuelle: La période de vacances me fait plonger<br />

dans les thrillers américains, que j’alterne avec un très intéressant<br />

essai du politicien français Jacques attali – «une<br />

brève histoire de l’avenir» sur l’évolution de notre société<br />

durant les 50 prochaines années à partir de tout ce que l’on<br />

sait de l’histoire et de la science.<br />

Ce dont j‘ai peur: une grave maladie contractée en inde l’an<br />

dernier m’a imposé plusieurs séjours à l’hôpital et permis de<br />

m’immuniser contre les petites peurs quotidiennes. Je reste<br />

toutefois très soucieux quant à la place que vont devoir se<br />

faire les jeunes dans le monde de demain.<br />

Mon lieu de vacances préféré: Les plaines d’allemagne du<br />

nord, patrie de mon épouse Renate, et plus particulièrement<br />

les îles de la Frise septentrionale, Föhr et les Halligen.<br />

Ma profession: Retraité, secrétaire de plusieurs associations<br />

au niveau suisse ou régional (auparavant greffier de la Commune<br />

de Renens vd)<br />

Ma famille: Marié à Renate depuis 1959, deux enfants adultes<br />

et quatre petits-enfants.


Seite 24 – diStRiCt<br />

BERNARD BALLy IST NEuER<br />

govERNoR uNSERES DISTRICTS<br />

Bereit für das neue amtsjahr. Mit Peter Jaeggi und Wahib aladin (links) während<br />

einer Pause an der Convention in San antonio.<br />

EINE PLATTfoRm füR DIE RomANDIE<br />

Jeweils im September ist Stabübergabe bei der Leitung<br />

des Districts Schweiz-Liechtenstein. Im neuen Amtsjahr<br />

übernimmt ein Vertreter der Romandie das Zepter: Bernard<br />

Bally vom Club Les Moraines-Ouest Lausanne. Wir<br />

heissen ihn herzlich willkommen und danken ihm, dass<br />

er sich für ein Interview mit <strong>Kiwanis</strong> Contact zur Verfügung<br />

gestellt hat.<br />

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Amt! Worauf freuen<br />

Sie sich am meisten?<br />

Ganz besonders auf die vielen Kontakte und Freundschaften,<br />

nicht nur mit Kiwanerinnen und Kiwanern in<br />

meiner Region, sondern in der ganzen Welt! Ansonsten<br />

bin ich mir bewusst, dass das Amt des Governors sehr<br />

fordernd ist. Doch es hat mir schon immer gefallen, zielorientiert<br />

zu arbeiten und Projekte in die Tat umzusetzen.<br />

Ich weiss, dass dies auch Enttäuschungen mit sich bringt,<br />

kenne aber auch die Freude, wenn man eine Idee erfolgreich<br />

umsetzen konnte.<br />

Wo werden Sie Ihre Schwerpunkte setzen in Ihrer Arbeit<br />

als Governor?<br />

Falls es bei der Delegiertenversammlung am 8. September<br />

in Fribourg so durchkommt, werde ich den Akzent auf die<br />

Einführung neuer Führungsstrukturen setzen und die dafür<br />

notwendigen Statuten- und Reglementanpassungen<br />

vornehmen. In zweiter Linie werde ich das Mitgliederwachstum<br />

fördern und für den Fortbestand der bestehenden<br />

Clubs sorgen. Der District Schweiz-Liechtenstein ist<br />

der grösste District in Europa, was die Mitgliederzahl und<br />

die Anzahl Clubs betrifft. Dies soll auch in Zukunft so<br />

bleiben.<br />

Gibt es den Röschtigraben innerhalb von <strong>Kiwanis</strong>? Wenn<br />

ja, wie gedenken Sie ihn zu überwinden?<br />

Ja, ich habe es während meiner beruflichen Tätigkeit oft so<br />

empfunden, dass es einen Graben zwischen den Sprachregionen<br />

gibt. Dieses Problem habe ich aber nicht erst bei<br />

<strong>Kiwanis</strong> so angetroffen. Als Romand bin ich an Sitzungen<br />

meist der Vertreter einer Minderheit und schätze die Aufmerksamkeit,<br />

die man mir zukommen lässt und das Verständnis,<br />

das man den Anliegen der Westschweizer oder<br />

Tessiner entgegen bringt. Um so mehr müssen wir auf<br />

eine ausgewogene Berücksichtigung der verschiedenen<br />

Sprachen in unseren offiziellen Publikationen achten.<br />

Seit wann sind Sie <strong>Kiwanis</strong>-Mitglied und wie sind Sie<br />

dazu gestossen? Wer hat Sie gefragt, <strong>Kiwanis</strong>-Mitglied zu<br />

werden?<br />

Zwei Freunde haben mich seinerzeit angefragt. Sie waren<br />

gerade dabei, einen Club im Westen von Lausanne zu<br />

gründen. So habe ich mich dann 1985 unter den Gründungsmitgliedern<br />

des Clubs Les Moraines-Ouest Lausanne<br />

wiedergefunden. Der Name unseres Clubs bezieht sich<br />

auf die ehemaligen Moränen des Rhonegletschers, als dieser<br />

noch grösser war. Diese Moränen verbinden die einzelnen<br />

Gemeinden miteinander und formen damit das<br />

Einzugsgebiet unseres Clubs. 1990 war ich Sekretär,<br />

1991 Präsident und von 2004 bis 2005 Lt. Governor der<br />

Divi sion 2.<br />

Was war Ihr bisher schönstes Erlebnis bei <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Ich habe sehr viel Schönes erlebt während Sozialaktionen<br />

meines Clubs, doch meine schönste Erinnerung ist zweifellos<br />

die Aktion der Division 2 im Jahre 2004. Von KIAR<br />

Pierre Scheidegger angeregt und unter der Leitung des<br />

Lt. Governors Dominique Staub durchgeführt, haben die<br />

Clubs der Division während drei Tagen die Logistik einer<br />

grossen Wohltätigkeitsveranstaltung (mehr als 1000 Per-


Mit Renate, yann und Jerôme unterwegs<br />

von Grimentz nach Zinal.<br />

sonen) im Palais de Beaulieu in Lausanne abgewickelt.<br />

Solche Aktionen fördern zweifellos den Zusammenhalt<br />

zwischen den Clubs und den zwischen den einzelnen<br />

Kiwanern. Als Erlös aus dieser Aktion konnten wir der<br />

Mukoviszidose-Stiftung einen Scheck in der Höhe von<br />

CHF 60000.– überreichen.<br />

Was schätzen Sie an <strong>Kiwanis</strong> besonders?<br />

Die Möglichkeit, sich sozial zu engagieren, und dies in<br />

einem Umfeld von Kameradschaftlichkeit und guter<br />

Atmosphäre. «<strong>Kiwanis</strong> macht Spass!», sagte unser neuer<br />

Internationaler Governor Rob Parker in Indianapolis. Und<br />

es ist tatsächlich so: Wer gerne Kiwaner ist, hat auch<br />

Freude daran, anderen zu helfen und ihnen Freude zu bereiten.<br />

Worin sehen Sie die Herausforderungen für <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Woran muss <strong>Kiwanis</strong> noch arbeiten?<br />

<strong>Kiwanis</strong> International ist zurzeit damit beschäftigt, seine<br />

Identität neu zu definieren und den veränderten Gegebenheiten<br />

der heutigen Welt anzupassen. Dazu müssen<br />

die administrativen Strukturen angepasst und das Image<br />

in allen Bereichen verbessert werden. Zum Beispiel durch<br />

die Vereinheitlichung des grafischen Auftritts und durch<br />

die konsequente Publikation unserer Ziele in der Öffentlichkeit<br />

und in den Medien.<br />

inteRvieW: RutH WeBeR SuteR, RedaktoRin<br />

verwaltung des aquaSplash in Renens.<br />

BERNARD BALLy PERSöNLICH:<br />

diStRiCt – Seite 25<br />

Hier erhole ich mich am besten: immer wenn es uns die Zeit<br />

erlaubt, ziehen sich meine Frau und ich nach Grimentz zurück,<br />

wo wir im Sommer eine Ferienwohnung mieten. im<br />

Winter machen wir gerne und intensiv Langlauf, vor allem im<br />

engadin oder im Goms. die restliche Zeit geniessen wir mit<br />

unseren vier enkelkindern, die uns immer noch gerne besuchen<br />

und Leben ins Haus bringen, obwohl sie nicht mehr so<br />

klein sind.<br />

Das mache ich nicht gerne: es gibt nur wenige dinge, die ich<br />

nicht gerne tue. Wenn ich mir etwas vorgenommen habe,<br />

lasse ich mich allerdings nur sehr ungern davon abbringen<br />

und bin nur schwer für eine Programmänderung zu haben.<br />

dies verschafft mir manchmal Probleme mit meinem umfeld.<br />

In der Freizeit mache ich am liebsten: ich reise gerne, vor<br />

allem in asien; dazu haben es mir die Berge und das Langlaufen<br />

besonders angetan. auch kochen gehört zu meinen<br />

Lieblingsbeschäftigungen, alte Rosensorten, überhaupt Gärtnern<br />

und auch Lesen zählen zu meinen Hobbys.<br />

Meine aktuelle Lektüre: in den Ferien tauche ich gerne in die<br />

Welt der amerikanischen thriller ein, zwischendurch schmöckere<br />

ich gerne in den Schriften des französischen Politi kers<br />

Jacques attali «une brève histoire de l’ avenir» über die entwicklung<br />

unserer Gesellschaft in den kommenden 50 Jahren.<br />

Ich habe Angst vor: eine schwere krankheit, die ich mir<br />

letztes Jahr bei einem indienaufenthalt zugezogen und die<br />

mehrere Spitalaufenthalte zur Folge hatte, hat mich gegen<br />

die kleinen alltagssorgen immun gemacht. trotzdem beschäftigt<br />

mich die Jugend und ihre Perspektiven, die sie in<br />

unserer Welt haben.<br />

Wo ich am liebsten Ferien mache: in den ebenen norddeutschlands,<br />

wo meine ehefrau herkommt, und insbesondere auf<br />

den inseln nordfrieslands, Föhr und den Halligen.<br />

Beruf: Heute bin ich Rentner und Sekretär verschiedener<br />

regionaler oder nationaler körperschaften. Früher war ich<br />

Stadtschreiber der Gemeinde Renens/vd.<br />

Familie: verheiratet mit Renate seit 1959, zwei erwachsene<br />

kinder und vier enkelkinder.


Seite 26<br />

INTER-<br />

NATIoNAL<br />

JuBILäumSCoNvENTIoN<br />

IN WüRDIgEm RAHmEN<br />

Rund 100 Kiwanerinnen und Kiwaner einschliesslich<br />

ihrer Partner/innen haben an der Jahresconvention der<br />

<strong>Kiwanis</strong> European Federation am 1./2. Juni 2007 in Sopot<br />

und Danzig teilgenommen.<br />

Mehrere unserer schweizerischen <strong>Kiwanis</strong> Clubs und der<br />

District Schweiz-Liechtenstein haben Gemeinschaftsreisen<br />

organisiert, teilweise mit einer interessanten Anschlussreise<br />

nach Krakau und in die Naturreservate der<br />

Masuren. Für die Partner/innen gab es Ausflüge in die<br />

wunderschön wiederaufgebaute Stadt Danzig und zur<br />

berühmten Burg Malbork.<br />

gASTREDNER LECH WALESA<br />

Am Freitag, 1. Juni 2007, fand in der eindrücklichen Waldoper<br />

die Eröffnungsfeier statt, mit einem Konzert eines<br />

grossen Jugendorchesters und eines Jugendchores. Lech<br />

Walesa, Gründer der Gewerkschaft Solidarnosc und Friedensnobelpreisträger,<br />

sprach beeindruckende Worte zu<br />

den Kiwaner/innen.<br />

Während der Convention, im vordergrund theo Riesen,<br />

international trustee, und Peter Jaeggi, Governor 2006/07<br />

Anlässlich der Delegiertenversammlung vom 2. Juni 2007<br />

wurden die Amtsträger für 2007/2008 gewählt und die<br />

Rechnungen genehmigt. Anstelle von KF Grete Hvardal<br />

aus Norwegen, deren Amtszeit abläuft, wurde KF Peter<br />

Wüllenweber aus Deutschland zum Trustee in das Internationale<br />

Board gewählt.<br />

Neuer Präsident von KI EF 2007/2008 ist KF Stefan Huber<br />

aus Österreich.<br />

ZuR fEIER DES 40. gEBuRTSTAgS<br />

Der Gala-Abend schliesslich fand unter freiem Himmel<br />

im neu erbauten Aqua Park statt. Es war ein schönes Fest<br />

mit viel Musik und Tanz, Geburtstagskuchen und einem<br />

Feuerwerk!<br />

Wir dürfen der KI EF, unter der Leitung von KF Giampaolo<br />

Ravasi und dem sich im Aufbau befindlichen District<br />

Polen für die Organisation dieses Anlasses herzlich danken.<br />

Die Teilnehmer/innen konnten einerseits interessante<br />

Anlässe besuchen und andererseits die einzigartige,<br />

eher unbekannte Gegend um Danzig an der Ostsee näher<br />

kennenlernen.<br />

kF PeteR JaeGGi<br />

40. KIEf-CoNvENTIoN IN SoPoT/DANZIg


dave Curry, President elect ki. Le gâteau d‘anniversaire est servi.<br />

CoNvENTIoN JuBILAIRE<br />

DANS uN CADRE PRESTIgIEuX<br />

Environ 100 Kiwaniennes et Kiwaniens suisses, y<br />

compris leurs partenaires, ont pris part à la convention<br />

annuelle de la <strong>Kiwanis</strong> European Federation les 1 er et 2<br />

juin 2007 à Sopot et Dantzig.<br />

Plusieurs clubs <strong>Kiwanis</strong> suisses ainsi que le District<br />

Suisse-Liechtenstein ont organisé des voyages en commun,<br />

pour certains avec une escapade à Cracovie et dans la<br />

réserve naturelle des Masures. Les partenaires ont eu<br />

l’occasion de visiter la très belle ville, reconstruite, de<br />

Dantzig ainsi que le célèbre château Malbork.<br />

oRATEuR INvITé: LECH WALESA<br />

Vendredi 1 er juin 2007 a eu lieu, dans l’imposante Waldoper<br />

en plein air, la cérémonie d’ouverture avec la participation<br />

d’un grand orchestre symphonique de jeunes et d’un<br />

chœur de jeunes. Lech Walesa, fondateur du syndicat<br />

Solidarnosc et Prix Nobel de la Paix, prononça un impressionnant<br />

discours à l’adresse des Kiwaniens.<br />

inteRnationaL – Seite 27<br />

40. KIEf-CoNvENTIoN à SoPoT/DANZIg<br />

Lors de l’assemblée des délégués du 2 juin 2007 les<br />

responsables pour la période 2007-2008 ont été élus et les<br />

comptes ont été acceptés. A la place de KF Grete Hvardal<br />

(Norvège) dont le mandat arrive à échéance, c’est KF<br />

Peter Wüllenweber, (Allemagne) qui a été élu Trustee à<br />

l’International Board.<br />

KF Stefan Huber (Autriche) est le nouveau président du<br />

KI EF 2007-2008.<br />

fêTE Du 40 èmE ANNIvERSAIRE<br />

La soirée de gala a eu lieu en plein air dans le tout nouveau<br />

Aqua Parc. Ce fut une belle fête avec beaucoup de<br />

musique et de danse, gâteau d’anniversaire et feu d’artifice!<br />

Nous remercions chaleureusement ici le KI EF, sous la direction<br />

de KF Giampaolo Ravassi, et le District Pologne,<br />

en voie d’élaboration, pour la parfaite organisation de cette<br />

manifestation. Les participants(es) ont pu, d’une part,<br />

participer aux intéressantes manifestations et découvrir,<br />

d’autre part, la très belle région de Dantzig au bord de la<br />

mer Baltique.<br />

kF PeteR JaeGGi (tRaduCtion: ak PH.LauBSCHeR)


Seite 28 – inteRnationaL<br />

92. KIWANIS WELTKoNgRESS<br />

IN SAN ANToNIo<br />

Governor 2006/07 Peter Jaeggi überreicht mit Wahib aladin<br />

den grosszügigen Scheck unseres districts.<br />

Auf DEm WEg<br />

IN EINE ERfoLgREICHE ZuKuNfT<br />

Etwa 5000 Kiwanerinnen und Kiwaner, davon elf aus<br />

unserem District, haben am diesjährigen Weltkongress<br />

vom 3. bis 7. Juli 2007 in San Antonio, Texas, teilgenommen.<br />

Höhepunkte waren die Wahlen in die obersten Führungsgremien,<br />

insbesondere von KF Dave Curry als neuem Internationalem<br />

Präsidenten, aber ebenso die Generalversammlung,<br />

anlässlich der eine ganze Reihe von An pas-<br />

sungen der gegenwärtigen Statuten beschlossen wurde.<br />

Vorgestellt wurde der neue CEO von <strong>Kiwanis</strong> International,<br />

Rob. Parker, der viel Erfahrungen in der Leitung<br />

von Non-Profit-Organisationen mitbringt und der einen<br />

viel versprechenden Einstand gegeben hat.<br />

Die Ausrichtung von <strong>Kiwanis</strong> International erfolgt noch<br />

stärker als bisher auf die Devise «Serving the children of<br />

the world». Die Zielsetzungen sind klar vorgegeben: den<br />

Turnaround zu schaffen vom bisherigen <strong>Kiwanis</strong>-Bild<br />

zum Auftritt als «New Kiwanian».<br />

der grosszügige Scheck löst eine Standing ovation aus.<br />

gRoSSZügIgE gELDSPENDEN<br />

Der District Switzerland-Liechtenstein konnte anlässlich<br />

der parallel durchgeführten Generalversammlung der<br />

Internationalen <strong>Kiwanis</strong> Foundation den beschlossenen<br />

Check über 64000 Franken überreichen, wovon 54000<br />

Franken für die laufende Tsunami-Hilfe bestimmt sind<br />

und 10000 Franken für die generellen Aufgaben der<br />

Stiftung.<br />

Im Gegenzug hat die <strong>Kiwanis</strong> International Foundation<br />

dem District Switzerland-Liechtenstein die Summe von<br />

8000 Dollar für das KEP Projekt in Albanien und 5000<br />

Dollar für das Entminungsprojekt Trigger/Sudan zugesprochen<br />

Vom District Switzerland-Liechtenstein haben elf Kiwanerinnen<br />

und Kiwaner diese Convention besucht, darunter<br />

Trustee KF Theo Riesen, der Governor, der Governor-<br />

Elect, der Immediate Past Governor und der Trustee der<br />

<strong>Kiwanis</strong> Foundation. Wir konnten uns davon überzeugen,<br />

dass unsere Dachorganisation <strong>Kiwanis</strong> International auf<br />

dem richtigen Weg in eine erfolgreiche Zukunft ist.<br />

kF PeteR JaeGGi, GoveRnoR 2006/07


notre délégation lors du dîner.<br />

PRogRèS SuR LA BoNNE voIE<br />

Quelque 5000 Kiwaniennes et Kiwaniens, dont onze de<br />

notre District, ont pris part au congrès mondial de cette<br />

année, du 3 au 7 juillet 2007, à San Antonio, Texas.<br />

L’événement a été marqué par les élections aux organes<br />

supérieurs de direction, avec notamment la nomination<br />

de AK Dave Curry, notre nouveau président international,<br />

mais aussi par l’assemblée générale au cours de laquelle<br />

ont été décidées plusieurs modifications des statuts. Nous<br />

avons aussi fait connaissance avec le nouveau CEO de<br />

<strong>Kiwanis</strong> International, Rob. Parker, qui a prononcé un<br />

discours d’entrée en fonctions très prometteur et qui nous<br />

fera profiter de sa grande expérience de la direction<br />

d’ONG.<br />

L’orientation de <strong>Kiwanis</strong> International sera plus que<br />

jamais axée sur sa devise «Serving the children of the<br />

world». Les objectifs fixés sont clairs: générer le renouvellement<br />

nécessaire pour faire évoluer l’image actuelle<br />

de <strong>Kiwanis</strong> vers celle du «Nouveau Kiwanien».<br />

La délégation suisse (de la droite):<br />

Peter Jaeggi, theo Riesen, Wahib aladin, ulrich Märki.<br />

inteRnationaL – Seite 29<br />

92 E CoNgRèS ANNuEL Du KIWANIS<br />

DES DoNS géNéREuX<br />

Lors de l’assemblée générale de la <strong>Kiwanis</strong> International<br />

Foundation organisée en parallèle, le district Suisse-Liechtenstein<br />

a pu remettre le chèque prévu de 64000 francs,<br />

dont 54000 francs sont destinés à l’aide au tsunami et<br />

10000 francs affectés aux dépenses générales de la fondation.<br />

Par ailleurs, la <strong>Kiwanis</strong> International Foundation a<br />

attribué au district Suisse-Liechtenstein la somme de 8000<br />

dollars pour le projet KEP en Albanie et 5000 dollars pour<br />

le projet de déminage de Digger (Soudan).<br />

Le district Suisse-Liechtenstein était représenté à cette<br />

Convention par onze Kiwaniennes et Kiwaniens, dont le<br />

Trustee AK Theo Riesen, le gouverneur, le gouverneur<br />

elect, l’immediate past-gouverneur ainsi que le Trustee de<br />

la <strong>Kiwanis</strong> Foundation. Nous avons pu nous con vaincre<br />

que le <strong>Kiwanis</strong> International, notre organisation faîtière,<br />

progresse sur la bonne voie, vers un avenir couronné de<br />

succès.<br />

ak PeteR JaeGGi, GoveRnoR 2006/07<br />

à SAN ANToNIo


Seite 30 – inteRnationaL<br />

NoS RELATIoNS AvEC<br />

LE DISTRICT Du KANSAS<br />

Gouverneur Max klamm, district du kansas (à gauche), avec le<br />

gouverneur vincent Salembier, du district Belgique-Luxembourg<br />

SouS LE SIgNE DE L’AmITIé<br />

En qualité de trustee du <strong>Kiwanis</strong> International, Theo<br />

Riesen a été chargé de la fonction de «Board Counselor»<br />

pour le District <strong>Kiwanis</strong> du Kansas (USA). Cette fonction<br />

lui a permis d’avoir de nombreux contacts. A la<br />

convention à «Junction City» il a convenu, avec le gouverneur<br />

Max Klamm, de les intensifier. Dans ce but, des<br />

informations et messages doivent être échangés mutuellement<br />

à l’avenir. Theo Riesen a envoyé au gouverneur<br />

Max, le premier article sur notre District avec un préambule<br />

de notre gouverneur Peter Jaeggi et la réponse du<br />

Kansas nous est également parvenue. Si des Kiwaniens<br />

de Suisse, du Liechtenstein et du Tyrol du Sud avaient<br />

des contacts directs avec nos amis du Kansas, nous en<br />

serions heureux.<br />

Chers amis Kiwaniens,<br />

C’est avec un grand plaisir que je vous transmets le meilleur<br />

message de notre District Kansas. Intensifier nos<br />

échanges fut une brillante idée. Un grand merci à vous<br />

tous et au Trustee Theo Riesen pour ce geste d’amitié.<br />

Nous échangerons des idées et elles seront profitables à<br />

tous. Ces échanges nous enrichiront et contribueront à<br />

nous faire vivre encore mieux nos pensées kiwaniennes.<br />

LE DEuXIèmE PLuS PETIT<br />

DISTRICT Au NIvEAu moNDIAL<br />

A l’origine, le District du Kansas faisait partie du District<br />

Missouri/Kansas/Arkansas. En l951, le Kansas devenait<br />

un District indépendant. De ce fait, notre District n’a ainsi<br />

que 56 ans. En nombre de membres, le Kansas est le deuxième<br />

plus petit District au niveau mondial. Nous sommes<br />

toutefois un peu fiers, car bien que nous ayons moins de<br />

membres, nous nous engageons énormément pour<br />

l’enfance et les communes du Kansas. Nous sommes en<br />

deuxième position en ce qui concerne les cotisations annuelles<br />

par membre au fonds international du <strong>Kiwanis</strong>.<br />

La secretaire du district du kansas avec theo Riesen.<br />

DANS LE CœuR DES uSA<br />

Afin que vous puissiez vous faire une idée de nous, nous<br />

vous communiquons ci-après quelques informations. Au<br />

point de vue géographique, le Kansas se trouve au centre<br />

des USA. Notre Etat a été fondé le 29 janvier 1861 et fut le<br />

34 e Etat rattaché aux USA. Le Kansas a une population<br />

d’environ 2500000 habitants. Au point de vue superficie,<br />

il est toutefois plus grand que la Suisse et le Liechtenstein<br />

ensemble. D’autre part, notre Etat est beaucoup plus jeune<br />

que vos deux pays. En plus, voici encore deux autres particularités:<br />

– Le Kansas est connu pour être le grenier des USA. Nous<br />

produisons plus de céréales que chacun des autres Etats.<br />

Historiquement, cela est dû à l’introduction de culture<br />

de «blé russe d’hiver», qui convient parfaitement à notre<br />

climat.<br />

– Nous sommes également fiers d’avoir pu fournir une<br />

fois un président américain: Dwight D. «Ike» Eisenhower.<br />

Il était originaire de Abilene, une ville d’environ<br />

5700 habitants, d’où je viens également. En Europe,<br />

Eisenhower fut bien connu comme un des généraux des<br />

alliés durant la Deuxième Guerre mondiale.<br />

Je me réjouis d’avoir d’autres contacts avec vous et je<br />

prends congé en formant les meilleurs vœux à l’intention<br />

de nos amis Kiwaniens du District Suisse-Liechtenstein.<br />

ak Max kLaMM,<br />

GouveRneuR 2006-2007 diStRiCt du kanSaS<br />

(tRaduCtion: ak RoLand SteuLet)


einsatz am «Senior open» – aktion für Senioren. kansas City by night.<br />

Im ZEICHEN DER fREuNDSCHAfT<br />

Als <strong>Kiwanis</strong> International Trustee wurde Theo Riesen<br />

dem <strong>Kiwanis</strong> District Kansas (USA) als Board-Counselor<br />

zugewiesen. Daraus haben sich zahlreiche Kontakte<br />

ergeben. An der Convention in «Junction City»<br />

vereinbarte er mit dem Governor Max Klamm, diese zu<br />

intensivieren. Zu diesem Zweck sollen künftig gegenseitige<br />

Informationen und Botschaften ausgetauscht<br />

werden. Der erste Artikel über unseren District sandte<br />

Theo Riesen an Governor Max mit einem Grusswort<br />

von unserem Governor Peter Jaeggi, und derjenige von<br />

Kansas liegt nun ebenfalls vor. Es wäre schön, wenn <strong>Kiwanis</strong>freunde<br />

aus der Schweiz, aus Liechtenstein und<br />

Süd-Tirol weitere direkte Kontakte zu unseren Freunden<br />

in Kansas aufnehmen könnten.<br />

Liebe <strong>Kiwanis</strong>freunde<br />

Ich freue mich, Euch herzliche Grüsse von unserem<br />

District Kansas zu senden. Es war eine ausgezeichnete<br />

Idee, unsere Beziehungen zu intensivieren. Ihnen allen<br />

und dem Trustee Theo Riesen ein herzliches Dankeschön<br />

für Ihr freundschaftliches Angebot. Wir werden Ideen<br />

austauschen und voneinander profitieren können. Dieser<br />

Austausch wird uns bereichern und dazu beitragen, dass<br />

wir den <strong>Kiwanis</strong>gedanken noch besser leben können.<br />

ZWEITKLEINSTER DISTRICT WELTWEIT<br />

Ursprünglich war der District Kansas Teil des Districts<br />

Missouri/Kansas/Arkansas. 1951 trennte sich Kansas ab<br />

und wurde ein eigener District. Als eigenständiger District<br />

sind wir nun also 56 Jahre alt. Zahlenmässig (Mitglieder)<br />

ist Kansas der zweitkleinste District weltweit. Darauf sind<br />

wir sogar ein bisschen stolz, denn, obwohl wir nur wenige<br />

Mitglieder haben, tun wir sehr viel für die Kinder und für<br />

die Gemeinden von Kansas. Wir stehen an zweiter Stelle,<br />

was die Höhe der jährlichen Pro-Kopf-Beiträge an die Internationale<br />

<strong>Kiwanis</strong>-Stiftung betrifft.<br />

inteRnationaL – Seite 31<br />

STAAT Im HERZEN DER uSA<br />

Damit Sie sich ein Bild von uns machen können, hier einige<br />

Daten: Geografisch liegt Kansas im Zentrum der USA.<br />

Unser Staat wurde am 29. Januar 1861 gegründet und<br />

schloss sich den USA als 34. Staat an. Kansas zählt ungefähr<br />

2500000 Einwohner, ist aber flächenmässig viel grösser<br />

als die Länder Schweiz und Liechtenstein zusammen.<br />

Ausserdem ist unser Staat im Vergleich zu Ihren beiden<br />

Ländern viel jünger. Hier noch zwei weitere Besonderheiten:<br />

– Kansas ist als Getreidekammer der USA bekannt. Wir<br />

produzieren mehr Weizen als jedes andere Land. Historisch<br />

ist dies erklärbar durch die Einführung der Sorte<br />

«Russischer Winter», die in unserem Klima ausgezeichnet<br />

gedeiht.<br />

– Wir sind auch stolz darauf, einmal einen amerikanischen<br />

Präsidenten gestellt zu haben: Dwight D. «Ike»<br />

Eisenhower. Er stammt aus Abilene, einer Stadt mit<br />

rund 5700 Einwohnern, wo auch ich herkomme. In<br />

Europa war Eisenhower wohlbekannt als einer der Generäle<br />

der Alliierten im Zweiten Weltkrieg.<br />

Ich freue mich auf die weiteren Kontakte und verabschiede<br />

mich mit den besten Wünschen an unsere <strong>Kiwanis</strong>freunde<br />

im District Schweiz-Liechtenstein.<br />

kF Max kLaMM,<br />

GoveRnoR 2006-2007 kanSaS diStRiCt<br />

(ÜBeRSetZunG auS deM enGLiSCHen<br />

duRCH RutH WeBeR SuteR)<br />

uNSERE BEZIEHuNg Zum<br />

DISTRICT KANSAS


Seite 32<br />

foRum<br />

L’uNIoN CRéE L’AmITIé<br />

kC CHaiLLy-LauSanne/kC PuLLy<br />

20 ans! 25 ans! Deux anniversaires,<br />

même credo. 20 ans pour le KC<br />

Chailly-Lausanne – Club filleul du<br />

KC Pully! 25 ans pour le KC Pully –<br />

Club parrain du KC Chailly-Lausanne!<br />

Non, ce n’est pas un «remake» du roman<br />

«Vingt ans après» d’Alexandre<br />

Dumas, mais une volonté d’unir nos<br />

forces par nos différences et …surtout<br />

d’offrir à nos 450 invités cette vision<br />

que d’appartenir au mouvement<br />

kiwanien n’a pas la simplicité de<br />

l’image que l’on pourrait se faire d’un<br />

membre d’un club service.<br />

La fête fut belle, joyeuse, agrémentée<br />

d’un historique humoristique et<br />

théâtral de nos deux Présidents Alain<br />

Schneider et Olivier Burnet, empreinte<br />

de cette petite touche de sérieux et<br />

respect des engagements pris par les<br />

deux Clubs, soit offrir deux chèques<br />

de 20000 francs au profit de l’enfance<br />

défavorisée.<br />

Nous aimons partager<br />

nos talents<br />

…et quelle vérité! 19 clubs kiwaniens,<br />

4 clubs amis Lions et Rotary , de<br />

toutes les régions de Suisse romande<br />

nous ont honorés de leur participation.<br />

Notre Gouverneur Peter Jaeggi,<br />

tout comme notre incontournable<br />

Wahib Aladin, Trustee du KI, et leurs<br />

épouses ont tenu à accompagner les<br />

représentants de nos Autorités M. et<br />

Mme Charles Favre, Conseiller national,<br />

M. et Mme Jean-François Thonney,<br />

Syndic de Pully ainsi que MM. et<br />

Mmes Oscar Tosato, Conseiller municipal<br />

à Lausanne, et Bernard Pouly,<br />

Conseiller municipal à Savigny.<br />

N’oublions pas les nombreux Présidents<br />

de Clubs, Lt-Gouveneurs et<br />

KIARs des Divisions amies et bien<br />

BRuNCH PRINTANIER<br />

kC LauSanne-LaC<br />

Le dimanche 6 mai 2007, le Club <strong>Kiwanis</strong><br />

Lausanne-Lac, a organisé son<br />

habituel brunch printanier à Grandvaux,<br />

près de Lausanne.<br />

Plus d‘une centaire de personnes ont partagé le repas.<br />

olivier Burnet Président kC Chailly-Lausanne,<br />

Françoise Plé Lt.Gouv. div. 1, Peter Jaeggi<br />

Gouverneur district Suisse–Liechtenstein et<br />

alain Schneider Président du kC Pully.<br />

(Photo : www.photos-people.ch)<br />

entendu nos invités qui ont eu le plaisir<br />

d’assister à des démonstrations de<br />

Capoeira offertes par une troupe de<br />

jeunes adolescents.<br />

Un tout grand merci à chacune et<br />

chacun pour la réussite de cette belle<br />

«aventure» avec une petite note particulière<br />

à Pierre-Alain Marmillod et<br />

René Boillat, nos deux Présidents<br />

d’organisation, et surtout à Madame<br />

Yvonne Zbinden, artiste peintre, qui<br />

nous a offert, de cœur, une de ses œuvres<br />

ayant largement contribué à la<br />

réussite de nos objectifs.<br />

ak PieRRe SCHeideGGeR<br />

Le thème en était la Grèce. Un bénéfice<br />

de 6000 francs a été dégagé et le<br />

chèque correspondant sera remis au<br />

bénéficiaire de cette année: l‘Asso ciation<br />

Enfance et Maladies Orphelines<br />

(AEMO). L‘AEMO s‘occupe de venir<br />

en aide à des familles d‘enfants atteints<br />

de maladies rares, souvent<br />

graves, lourdement handicapantes,<br />

et dans la plupart des cas incurables<br />

et mortelles. Le site www.aemo.ch<br />

donne des informations sur les activités<br />

de cette association. Plus d‘une<br />

centaine de participants ont partagé<br />

le repas, la tombola et assisté à un<br />

spectacle de danses grecques dans<br />

une ambiance très chaleureuse, ainsi<br />

que le témoignent la photo ci-jointe!<br />

aK madeleine rueger


gLüCKWüNSCHE ZuR CHARTERfEIER<br />

kC iLLnau-eFFRetikon<br />

Am 3. März wurde der KC Illnau-Effretikon<br />

neu gegründet. An diesem<br />

freudigen Ereignis durften wir die<br />

stolze Zahl von 100 Kiwanerinnen<br />

und Kiwanern begrüssen. Die Kirche<br />

Illnau-Effretikon gab unserer Charterfeier<br />

einen würdigen Rahmen.<br />

Peter Jaeggi, Gov. District Schweiz-<br />

Lichtenstein, und Bettina Meier, Lt.<br />

Gov. Div. 18 sprachen als erstes<br />

freundliche und aufbauende Worte.<br />

Danach folgte die Ansprache unseres<br />

Paten, Marcel Chenevard, KIAR DIV<br />

18-20, ohne dessen Tipps wir den<br />

Club nie so schnell hätten gründen<br />

können. Für den musikalischen Rahmen<br />

sorgte Thomas Bührer mit Marimba-Klängen.<br />

Nach dem Erhalt der<br />

Gründungsurkunde schritten wir sogleich<br />

zur Tat und nahmen unser<br />

neues <strong>Kiwanis</strong> Mitglied Bruno Meier<br />

in unseren Club auf. Damit wurde<br />

der offizielle Akt beschlossen.<br />

ALLERHAND ENERgIEN Im ENTLEBuCH<br />

diviSion 10<br />

Das traditionelle Jahrestreffen der<br />

Division 10 stand unter dem Motto<br />

«Unesco Biosphäre Entlebuch».<br />

Garstiger hätte das Wetter am Nachmittag<br />

des 2. Juni kaum sein können,<br />

als rund hundert Kiwanerinnen, Kiwaner<br />

und deren Angehörige sich in<br />

einem Zelt bei Finsterwald im Entlebuch<br />

versammelten. Lt. Governor<br />

Heinrich Hofstetter, selber einer der<br />

Mitbegründer des 1997 lancierten<br />

das ok des kC entlebuch strahlte beim apéro<br />

mit der Sonne um die Wette (von links):<br />

Heinrich Felder, Heinrich Hofstetter, Balz Bieri<br />

und Fritz arregger. (Bild: Josef küng)<br />

Gut gefüllte Sozialkasse<br />

Anschliessend fand die Feier im Restaurant<br />

Rössli in Illnau-Effretikon<br />

statt. Nach dem Apero zauberte uns<br />

das Wirtepaar ein vorzügliches Menü<br />

auf den Tisch. Zwischen den Gängen<br />

kamen schliesslich die Delegierten<br />

verschiedener Clubs (darunter auch<br />

von der Jungen Wirtschaftskammer<br />

und dem Lions Club) zu Wort und<br />

wünschten uns Glück. Vielen herzlichen<br />

Dank für die kreativen Ansprachen<br />

und die grosszügigen Spenden<br />

für unsere Sozialkasse an die<br />

Clubs!<br />

Der Seiltänzer David Dimitri sorgte<br />

mit seiner abwechslungsreichen und<br />

spannenden Show für einen weiteren<br />

Höhepunkt des Abends. Die Kollekte<br />

in der Kirche Illnau-Effretikon liessen<br />

wir dem KC Fryburg-Sense-See für<br />

das grossartige Projekt «Es werde<br />

Licht» zukommen. Unsere Sozialkasse<br />

ist nun gut gefüllt. Zurzeit<br />

Biosphären-Projekts, begrüsste die Teilnehmer<br />

aus den acht Klubs in seiner<br />

Heimat. Regionalmanager Bruno<br />

Schmid erläuterte sodann, was Biosphärengebiete<br />

sind und wie es kam,<br />

dass das Entlebuch heute national<br />

eine Modellregion in Bezug auf nachhaltiges<br />

Wirtschaften ist.<br />

Torfabbau und Windkraft<br />

In der Biosphäre Entlebuch werden<br />

Dutzende von Exkursionen zu verschiedensten<br />

Themen angeboten –<br />

zwei davon konnten die Kiwaner<br />

unter der Leitung von Spezialisten<br />

mitmachen. Tief hängender Nebel<br />

und Nieselregen passten ganz gut<br />

zum Thema «Moor»: Im Mettelimoos,<br />

heute ein Hochmoor von nationaler<br />

Bedeutung, wurde vor wenigen Jahrzehnten<br />

noch Torf zur Energiegewinnung<br />

abgebaut. Auch um Energie<br />

gings beim zweiten Thema: Die<br />

Windkraftanlage im Feldmoos beeindruckte<br />

nicht nur durch ihre Grösse,<br />

sondern ebenso durch ihre Leistungsfähigkeit.<br />

Sogar der Divisionsanlass<br />

FoRuM – Seite 33<br />

sind wir an der Evaluation eines<br />

Sozialprojekts für unseren Club.<br />

Für den gelungen Abend und die interessanten<br />

Gespräche danken wir<br />

den Gästen und unserem Organisationskomitee<br />

unter Führung von Denise<br />

Widmer ganz herzlich. Wer Presseinformationen<br />

und Fotos zu<br />

unserem Fest sehen will, kann unsere<br />

Homepage www.kiwanis-illnau.ch<br />

konsultieren.<br />

kF FRédéRiC Good<br />

die Mitglieder des kC illnau-effretikon freuen<br />

sich über die Glückwünsche zur Charterfeier.<br />

selbst fand auf energie-geschichtlichem<br />

Terrain statt: Das Festzelt war<br />

auf der so genannten Bohrplatte in<br />

Finsterwald platziert, also an jenem<br />

Ort, wo man in den Achtzigerjahren<br />

– ohne grossen Erfolg – nach Erdgas<br />

gesucht hatte.<br />

Was um zwei Uhr weder Organisatoren<br />

noch Gäste zu hoffen gewagt<br />

hatten, war um halb sechs Uhr Tatsache:<br />

Als die Exkursionsgruppen zurückkehrten,<br />

setzte sich Sonnenenergie<br />

pur durch und der Apéro konnte<br />

im Freien genossen werden! Damit<br />

war das Folgeprogramm erst recht<br />

lanciert. Ein prima Abendessen bot<br />

den richtigen Rahmen, klubübergreifend<br />

die <strong>Kiwanis</strong>freundschaft zu<br />

pflegen. Die Entlebucher Organisatoren<br />

konnten für den gelungenen<br />

Anlass lauter Komplimente entgegennehmen,<br />

und der KC Sursee<br />

nahm die Gelegenheit wahr, bereits<br />

für das Divisionstreffen 2008 zu werben.<br />

kF JoSeF kÜnG


Seite 34<br />

AgENDA<br />

KIWANIS INTERNATIoNAL CoNvENTIoNS<br />

25.–28.06.2008 24.–27.06.2009<br />

orlando, Florida, uSa nashville, tennessee, uSa<br />

EuRoPäISCHE DISTRICT CoNvENTIoNS<br />

26.04.2008 17.05.2008<br />

Grieskirchen, austria eernewoude, netherlands<br />

23.–24.05.2008 12.–13.09.2008<br />

taormina (Sicily), italy-San Marino Leuven, Belgium<br />

KIEf CoNvENTIoN<br />

06.–08.06.2008<br />

Linz, austria<br />

CLuB-AgENDA<br />

27.10.2007<br />

kiwanis-törggelen im Südtirol<br />

Schloss katzenzungen/Prissian-tisens<br />

Beginn: 17.00 uhr<br />

Über weitere Umwandlungsgründe erteilen<br />

Ihnen unsere Spezialisten (Notar<br />

und Steuerjurist) gerne Auskunft. Ein<br />

1. Orientierungsgespräch bei uns ist<br />

kostenlos. Wir erstellen die notwendigen<br />

Urkunden, Reglemente und Kaufver träge<br />

und helfen Ihnen bei Vermietung/Verwaltung,<br />

Renovation und Verkauf/Erbteilung.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Anruf.


die Rubrik topadressen ist ausschliesslich Firmen vorbehalten, welche durch kiWaneR/innen repräsentiert werden.<br />

nutzen Sie diese günstige Gelegenheit und platzieren Sie ihren Firmeneintrag neu bei:<br />

msa – Marketing Support aeschbach,<br />

Hinterbergstrasse 116, 5735 Pfeffikon, tel. 062 772 36 70, Fax 062 772 36 71, info:aeschbach@marketingsupport.ch<br />

anZeigenvermittlung<br />

Inweb Ag (Kf Willy Stähli)<br />

inserate, Werbung, Beratung<br />

tel. 044 818 03 07, Fax 044 818 03 08<br />

info@inwebag.ch, www.inwebag.ch<br />

deSinFektionen<br />

DESo STAR gmbH<br />

Professioneller Hygieneservice für:<br />

insekten, Schädlinge, taubenabwehr<br />

HaCCP-Service industrie Gewerbe<br />

Hauptgeschäft: 4153 Reinach BL<br />

vertretungen: aG, Be, BS, Lu, tG<br />

tel. 0800 801 181,<br />

rweibel@deso-star.com<br />

drucK und verlag<br />

villiger Druck Ag<br />

ihre druckerei mit Biss und ambitionen.<br />

verlangen Sie eine offerte und<br />

vergleichen Sie!<br />

villiger druck aG, kirchstrasse 1,<br />

5643 Sins, tel. 041 789 70 70,<br />

Fax 041 789 70 80, info@villigerdruck.ch,<br />

www.villigerdruck.ch<br />

GaRtenCenteR BLuMenHauS<br />

Hoffmann unterengstringen<br />

Beratungen, kurse<br />

exklusives Pflanzenangebot<br />

saisonale aktivitäten<br />

tel. 044 7523131, Fax 044 7503222<br />

gesundheit<br />

vuaillat massage Praxis<br />

körpertherapie & energetische<br />

Behandlungen<br />

Wiesentalstrasse 22, 9242 oberuzwil<br />

tel. 071 950 07 03<br />

GeBäudeunteRHaLt<br />

PRoDoBA Ag<br />

Professionelle Hauswartung, Gartenunterhalt,<br />

Container-/Büro-Reinigung<br />

Parkstrasse 5, 4102 Binningen<br />

tel. 061 4218097, Fax 061 4218056<br />

Mail: christian.stoecklin@prodoba.ch<br />

wwww.prodoba.ch<br />

hotels und restaurants<br />

Best Western Hotel Du Parc<br />

Römerstrasse 24, 5400 Baden<br />

tel. 056 203 15 15, www.duparc.ch<br />

Hotel mirabeau Zermatt<br />

alpine residence wellness spa<br />

Boutique Hotel im alpinen design<br />

tel. 0279662660,<br />

www.hotel-mirabeau.ch<br />

Romantik Hotel Wilden mann<br />

Wo kiwanis Freunde sich treffen!<br />

Bahnhofstrasse 30, 6000 Luzern 7<br />

tel. 041 2101666, www.wilden-mann.ch<br />

iMMoBiLien<br />

AS Immobilien Bern-murten<br />

die jungen und dynamischen Profis<br />

für alle Fragen rund um immobilien<br />

vermieten, verwalten, verkaufen<br />

www.as-immo.ch, tel. 031 752 05 55,<br />

aS immobilien, andreas Schlecht<br />

käLte- und kLiMateCHnik<br />

PAvA Paul von Arx Ag<br />

kälte- und klimaanlagen für Gastronomie,<br />

Lebensmittel, Chemie und Produktionsbetriebe,<br />

Weinkellerkühlung<br />

ostringstrasse 16, 4702 oensingen<br />

tel. 062 388 06 06, Fax 062 388 06 01<br />

www.pava.ch, admin@pava.ch<br />

MetaLLBau<br />

Niklaus Stephan<br />

Metallbau/Sanitäranlagen<br />

Gewerbestrasse 19, 3512 Walkringen<br />

tel. 031 701 10 40, Fax 031 701 19 04<br />

niklaus-s@bluewin.ch, www.niklaus-s.ch<br />

Seite 35<br />

ToPADRESSEN<br />

PeRSonaL-/unteRneHMenS-<br />

BeRatunG<br />

Aberegg Consulting Ag<br />

Selektion von Führungs- und Fachkräften<br />

thunstrasse 34, 3005 Bern<br />

tel. 031 3338022, Fax 031 3338023<br />

PeRSonaL-/unteRneHMenS-<br />

BeRatunG<br />

stählin consulting<br />

unternehmensberatung für Personalfragen<br />

Beethovenstrasse 11, 8002 Zürich<br />

tel. 044 280 05 15, Fax 044 280 05 16<br />

e-Mail: ts@staehlin.ch, www.staehlin.ch<br />

PuBLiC ReLationS<br />

Piar Ag<br />

Public affairs (Campaigning),<br />

Finanzkommunikation, nPo/nGo,<br />

Life Sciences/Gesundheitswesen<br />

Wengistrasse 7, 8004 Zürich<br />

tel. 044 455 56 66, Fax 044 455 56 60<br />

www.piar.ch, info@piar.ch<br />

vector communications Ag<br />

unternehmensberatung für<br />

kommunikation, Corporate<br />

Communications, PR, krisen-PR,<br />

Weinbergstrasse 131,<br />

Postfach, 8042 Zürich<br />

tel. 043 299 66 11, Fax 043 299 66 22<br />

rohrinnensanierungen<br />

AquaPura Ag<br />

Baden-Zürich-olten-Grenchen<br />

Spezialist für die Werterhaltung<br />

ihrer kalt- & Warmwasserleitungen<br />

dank videoskopanalysen und<br />

lizensierter verfahrenstechnik!<br />

www.aquapura.ch – tel. 056 222 90 20<br />

versicherungstreuhand<br />

Kuster Consulting Ag<br />

neutrale versicherungsberatung<br />

für Firmen und Privatpersonen<br />

ihr ansprechpartner: René Leuppi<br />

Böhnirainstrasse 11, 8800 thalwil<br />

tel. 044 723 80 01, Fax 044 723 80 05<br />

Weine<br />

Aesch.Bacchus Ag<br />

www.prosecco.ch, Weine aus italien


Der gute Name<br />

verpflichtet uns,<br />

die Anliegen<br />

unserer Kunden<br />

ernst zu nehmen.<br />

Basel Genf Lugano Zürich<br />

Dubai Guernsey<br />

Hong Kong London<br />

München Paris Singapur<br />

www.sarasin.ch<br />

Responsibly yours<br />

Eric G. Sarasin<br />

CEO Private & Institutional Clients Switzerland<br />

Bank Sarasin & Cie AG<br />

eric.sarasin@sarasin.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!