Mehr als 1000 antike, traditionelle und ... - Patchwork Europe
Mehr als 1000 antike, traditionelle und ... - Patchwork Europe
Mehr als 1000 antike, traditionelle und ... - Patchwork Europe
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
grafikexpo.fr<br />
Ausstellungen • Performance Mode Tanz • Geschäftspassage • Vortäge • Führungen • Kurse • Exkursionen<br />
PROGRAMM | 2010<br />
vom 16. bis 19. September 2010<br />
<strong>Mehr</strong> <strong>als</strong> <strong>1000</strong> <strong>antike</strong>, <strong>traditionelle</strong> <strong>und</strong><br />
zeitgenössische Kunstwerke sind ausgestellt<br />
www.patchwork-europe.com<br />
Um unsere Umwelt zu schonen:<br />
wenn Sie unser Programm nicht mehr mit der Post erhalten möchten, senden Sie uns bitte<br />
Ihre Mailadresse unter info@patchwork-europe.com. Sie bekommen Nachricht, wenn unser<br />
Programm auf unserer Homepage vorhanden ist.
création graphique : grafikexpo.fr • crédit photos : Alain K. • José Antenat • Initiatives Evenements<br />
Wie fahren Sie ins Silbertal:<br />
Mit dem Pkw:<br />
Ab Straßburg bzw. Mulhouse: Autobahn A35, Ausfahrt 17, dann<br />
weiter auf der B<strong>und</strong>esstrasse RN59 Richtung Ste Marie aux Mines.<br />
Ab Nancy / St Dié: weiter auf der B<strong>und</strong>esstrasse RN59, über den Pass<br />
„Col de Sainte Marie“ oder durch den Tunnel (Durchfahrt 7,5 e).<br />
Per Zug / Bus:<br />
Über 130 Direktverbindungen mit dem „TGV “. Von Paris ins Elsass<br />
sind es nur 1 h 30.<br />
Andere Verbindungen: von Bordeaux, Rennes, Nantes, Lille, Paris,<br />
Stuttgart, Zürich nach Straßburg oder von Paris nach St Dié<br />
Information: www.tgv.com<br />
Ab Straßburg bzw. Mulhouse: mit dem Zug nach Sélestat, dann mit<br />
dem TER-Bus nach Sainte Marie aux Mines. Ab St Dié oder Sélestat:<br />
mit dem TER-Bus vom Bahnhof aus nach Sainte Marie aux Mines.<br />
Nähere Informationen:<br />
Tel. SNCF: 36 35 (0.34 euros/min)<br />
www.ter-sncf.com/<strong>als</strong>ace oder www.sncf.com<br />
Per Flugzeug:<br />
Flughafen Strasbourg Entzheim<br />
www.strasbourg.aeroport.fr - Tel. : 03.88.64.67.67<br />
Flughafen Bâle Mulhouse<br />
www.euroairport.com - Tel. : 03.89.90.31.11<br />
Reisen Sie mit:<br />
Ryanair - www.ryanair.com<br />
Ab Dublin, London-Stansted, Barcelona-Girona, Cagliari, Rom-<br />
Ciampino, Stockholm (NYO) nach Karlsruhe/Baden (1h30 von Ste<br />
Marie aux Mines, Anbindung via Zug oder Bus).<br />
Easyjet - www.easyjet.com<br />
Ab London (LGW), Bordeaux, Amsterdam, Hamburg, Berlin, Rom<br />
(FCO), Neapel, Cagliari, Olbia, Istanbul, Nizza, Barcelona, Madrid,<br />
Alicante, Palma, Lissabon, Porto, Malaga, Marrakesch nach Basel/<br />
Mulhouse (1h30 Entfernung von Ste Marie aux Mines, Anbindung<br />
via Zug oder Bus).<br />
PRAKTISCHE INFORMATIONEN<br />
Unterkunft:<br />
ALSACE GERMANY<br />
Unterkunftsverzeichnis bei<br />
Das Fremdenverkehrsamt Val d’Argent:<br />
86 rue Wilson – F - FRANCE<br />
68160 STE MARIE-AUX-MINES<br />
Tel.: 03 89 58 80 50 - Fax: 03 89 58 80 49<br />
E-mail: tourisme@valdargent.com<br />
Oder auf unserer Website www.patchwork-europe.com<br />
unter der Rubrik „Praktische Informationen“ nachsehen.<br />
Lage des Val d’Argent:<br />
FRANKREICH<br />
Val d’Argent befindet sich:<br />
• 1Std von Freiburg (D)<br />
• 1Std10 von Basel (CH)<br />
• 2Std30 von Luxembourg (L)<br />
• 4Std von Lyon (F)<br />
• 4Std30 von Paris (F)<br />
• 4Std30 von Milan (I)<br />
• 4Std30 von Bruxelles (B)<br />
FRANCE<br />
FRIBOURG (D)<br />
SWITZERLAND<br />
ELSASS DEUTSCHLAND<br />
FRIBOURG (D)<br />
SCHWEIZ<br />
ALSACE ALLEMAGNE<br />
FRIBOURG (D)<br />
SUISSE
• Foto-Retrospektive<br />
Öffnungszeiten:<br />
Donnerstag, 16., Freitag, 17. <strong>und</strong><br />
Samstag, 18. September von 9 bis 19 Uhr<br />
Sonntag, 19. September von 9 bis 18 Uhr<br />
Eintrittspreise:<br />
NEUE ANGEBOTE<br />
Erleben Sie die Höhepunkte der 16 bisherigen <strong>Patchwork</strong>-<br />
Treffen <strong>als</strong> großformatige Fotografien.<br />
• Performance Mode Tanz im Designerraum (Seite 9)<br />
• Erlebnis-Kutschfahrt (Seite 11)<br />
Entdecken Sie die Geschichte der Amischen bei einer Kutschfahrt<br />
über die Anhöhen um Ste Marie aux Mines.<br />
• Quilting Bee<br />
Entspannen Sie sich in gemütlicher Atmosphäre: nehmen<br />
Sie an einem « quilting bee » teil <strong>und</strong> vielleicht sind Sie die<br />
glückliche Gewinnerin des kollektiven Quilts, dem Sie etwas<br />
Zeit gewidmet haben.<br />
ALLGEMEINE INFORMATIONEN<br />
Die Eintrittskarten sind vor allen 20 Austellungsorte<br />
während des Treffens verfügbar.<br />
• Preis pro Person:<br />
- Ein-Tages-Pass, gültig für unbegrenzten Zutritt: 12 €<br />
- Vier-Tage-Pass, gültig für unbegrenzten Zutritt: 20 €<br />
Vorverkauf ab dem 1. Juli 2010 bei<br />
(mit zusätzlichen Kosten):<br />
- Réseau Fnac: Fnac, Carrefour, Géant<br />
Tel. 0 892 683 622 (0,34 € / min) • www.fnac.com<br />
- Réseau Ticket net: Auchan, E. Leclerc, Galeries Lafayette, Virgin<br />
Megastore, Cultura, Le progrès de Lyon, Cora<br />
3615 Ticketnet • Tel. 0 892 190 100 (0,34 € / min)<br />
www.ticketnet.fr<br />
• Gruppenpreise (ab 20 Personen):<br />
- Ein-Tages-Pass, gültig für unbegrenzten Zutritt: 10,50 €<br />
- Vier-Tage-Pass, gültig für unbegrenzten Zutritt: 18,50 € (1)<br />
(1) Nur vor Ort erhältlich bei:<br />
INITIATIVES EVENEMENTS<br />
5 rue Kroeber Imlin<br />
F - 68160 Ste Marie-aux-Mines<br />
Tel.: 03 89 58 33 10<br />
Fax: 03 89 58 67 92<br />
info@patchwork-europe.com<br />
www.patchwork-europe.com<br />
• Eintritt frei :<br />
- für Kinder bis zu 14 Jahren<br />
- in der Geschäftspassage<br />
- für Personen mit Behinderung<br />
Informationen zum barrierefreien Zugang für<br />
behinderte Personen ab Mai auf unserer Website.<br />
Transport während des <strong>Patchwork</strong>-Treffens:<br />
Während der Veranstaltung können Sie bei Vorlage Ihrer<br />
Eintrittskarte die Pendelbusse benutzen.<br />
Die Parkplätze sind kostenlos.<br />
Internationale Ausstellungen<br />
Künstlerausstellungen<br />
Designerraum &<br />
Geschäftspassage<br />
Exkursionen & Führungen<br />
Inhalt<br />
Vorträge<br />
Kurse<br />
Ausstellungen Off & Symposium<br />
Veranstalter<br />
p.4-5<br />
p.6-8<br />
p.9<br />
p.10<br />
p.11<br />
p.12-18<br />
p.18-19<br />
INITIATIVES EVENEMENTS<br />
Präsident: André Patris<br />
Direktor: William Freppel<br />
Künstlerische Leitung: Pauline Brand<br />
Kunstgutachterin & RP: Gul Laporte<br />
Kommunikation <strong>und</strong> Anzeige: Marie Lotz<br />
Geschäftspassage: Martine Beck<br />
Verantwortlich für den Shop: Magali Pensier<br />
- VORANKÜNDIGUNG -<br />
17. Europäisches <strong>Patchwork</strong>-Treffen<br />
vom 15. bis 18. September 2011<br />
18. Europäisches <strong>Patchwork</strong>-Treffen<br />
vom 13. bis 16. September 2012<br />
vom 26. bis 27. Juni 2010 vom 21. bis 24. Oktober 2010<br />
www.modetissus.com
Internationale Ausstellungen…<br />
p.4<br />
Hands of Korea<br />
Südkorea, nicht europäischer<br />
Ehrengast<br />
Präsentiert von Chunghie Lee in Zusammenarbeit mit<br />
Seong Hee Joo <strong>und</strong> Jiyoung Chung<br />
Internationale Ausstellungen...<br />
Südkorea ist Ehrengast des Europäischen <strong>Patchwork</strong>-Treffens von 2010 mit<br />
einer Ausstellung unter dem Titel « Hands of Korea » (Die Hände Koreas), die von<br />
der renommierten Textilkünstlerin Chunghie Lee konzipiert wurde. Assistiert<br />
von Seong Hee Joo <strong>und</strong> Jiyoung Chung präsentiert sie vier verschiedene<br />
Ausstellungen, von denen jede einen bestimmten kreativen Aspekt der<br />
handwerklichen Techniken Koreas in den Mittelpunkt stellt :<br />
1. Pojagi <strong>und</strong> mehr (kuratiert von Chunghie Lee)<br />
2. Die <strong>traditionelle</strong> koreanische Kleidung (kuratiert von Seong Hee Joo)<br />
3. enseits von <strong>Patchwork</strong> (kuratiert von Chunghie Lee / Beratung : Dr. Kyungae Wang)<br />
4. Jumchi (kuratiert von Jiyoung Chung/ Beratung : Myunghee Oh)<br />
Nicht weniger <strong>als</strong> 160 Werke von 130 koreanischen Künstlerinnen werden dieses<br />
Jahr zur Ausstellung gelangen <strong>und</strong> die Gelegenheit bieten, ein kulturelles Erbe<br />
kennenzulernen, das auf uralten Techniken basiert, die teilweise 5000 Jahre in<br />
die Vergangenheit reichen : Pojagi, Quilt, Jumchi <strong>und</strong> <strong>traditionelle</strong> koreanische<br />
Kleidung.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BERNINA INTERNATIONAL AG GESPONSERT<br />
>> Ste Marie aux Mines – Espace des Tisserands<br />
2.<br />
Miao-Volkstrachten (China)<br />
Präsentiert von Pierre Trecourt<br />
Nach dem Erfolg der letztjährigen Ausstellung, bei der er bereits<br />
ausgewählte Stücke seiner Sammlung zeigte, kehrt Pierre Trecourt in<br />
diesem Jahr zum Europäischen <strong>Patchwork</strong>-Treffen zurück <strong>und</strong> bringt<br />
über 40 Exemplare der <strong>traditionelle</strong>n Miao-Volkskunst mit, die noch nie<br />
ausgestellt wurden <strong>und</strong> einen hervorragenden Einblick in die Kultur der<br />
ostasiatischen Minderheit geben.<br />
Die Miao, ein Bergvolk aus dem Süden Chinas, legen großen Wert auf ihre<br />
ethnische Identität, was vor allem in ihren Textilien <strong>und</strong> Trachten zum<br />
Ausdruck kommt.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Espace des Tisserands<br />
3.<br />
Auswahl aus dem Wettbewerb<br />
2010 von Nihon Vogue <strong>und</strong> JHIA<br />
(Vereinigung der japanischen Werklehrerinnen) (Japan)<br />
Eine Auswahl aus dem 10. Wettbewerb, der von Nihon Vogue Japan in<br />
Zusammenarbeit mit der Vereinigung der Japanischen Werklehrerinnen<br />
(JHIA) organisiert wurde. Das Europäische <strong>Patchwork</strong>-Treffen hat gemeinsam<br />
mit den japanischen Organisatoren des Wettbewerbs 12 <strong>traditionelle</strong> <strong>und</strong><br />
12 zeitgenössische Quilts ausgewählt, die ausschließlich von japanischen<br />
Künstlerinnen stammen. Dies ist eine einzigartige Gelegenheit, die<br />
großformatigen Quilts kennenzulernen, die speziell zum 10. Jubiläum des<br />
Wettbewerbs hergestellt wurden. Die Quilts wurden zum ersten Mal im<br />
vergangenen Februar in Tokio ausgestellt, außerhalb Japans jedoch noch nie.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON LES EDITIONS DE SAXE GESPONSERT<br />
>> Lièpvre – Espace Exposition<br />
3.<br />
1.<br />
25 Jahre <strong>Patchwork</strong> Gilde Deutschland –<br />
Wettbewerb zum Thema « 25 »<br />
Deutschland, europäischer Ehrengast<br />
Die « <strong>Patchwork</strong> Gilde Deutschland » schreibt 2010 einen Wettbewerb aus,<br />
um ihr 25-jähriges Bestehen zu feiern. Die Quilts, die mindestens 80x80<br />
cm <strong>und</strong> höchstens 200x200 cm groß sein müssen, kreisen um das Thema<br />
« 25 ». Alle Mitglieder der Gilde waren aufgerufen, sich an dem Wettbewerb<br />
zu beteiligen.<br />
Wir erwarten <strong>als</strong>o Quilts aller Richtungen – <strong>traditionelle</strong> <strong>und</strong> moderne<br />
Quilts, aber auch Textilkunst.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Eglise de la Madeleine<br />
My Place<br />
Präsentiert von Dijanne Cevaal<br />
(Australien / Neuseeland / Südafrika)<br />
Diese Ausstellung ist das Resultat einer Zusammenarbeit zwischen<br />
Neuseeland, Australien <strong>und</strong> Südafrika. Ziel war es, das Thema « My<br />
Place » (Mein Zuhause) mit den Mitteln der Quiltkunst zu erk<strong>und</strong>en. Die<br />
Ergebnisse bieten dem Betrachter ein großes Spektrum : vom privaten<br />
Umfeld, über die Stadt bis hin zur Landschaft. In manchen Arbeiten stehen<br />
Lieblingsobjekte oder –aktivitäten im Vordergr<strong>und</strong>, andere behandeln<br />
Hoffnungen <strong>und</strong> Wünsche für die Zukunft ... Aus jedem Land wurden<br />
30 Quilts ausgewählt ; Kriterien für die Auswahl waren Interpretation,<br />
Ausführung, Innovation <strong>und</strong> Vielfalt der angewandten Techniken.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON LE CREDIT MUTUEL GESPONSERT<br />
>> Ste Croix aux Mines – Eglise St Nicolas<br />
2.<br />
4.<br />
5.<br />
1.
Wettbewerb organisiert von Dörte BACH<br />
„ Wir sind aus solchem Stoff wie Träume sind “<br />
Präsentiert von Dörte Bach (Deutschland)<br />
Frei nach dem Zitat aus dem „Sturm“ von William Shakespeare verbinden<br />
die Künstlerinnen textile Arbeit <strong>und</strong> Poesie : mit Worten, Textzeilen, einem<br />
Gedicht – wobei nicht zwingend Schrift Ausdruck einer poetischen<br />
Stimmung sein muss. Sie interpretieren eine Erzählung mit Nadel <strong>und</strong><br />
Faden oder inszenieren ein „Drama in drei Akten» <strong>als</strong> textiles Kunstwerk.<br />
>> Ste Croix aux Mines – Espace Exposition<br />
Wide Horizons II Biennale der Studio<br />
Arts Quilts Associates (SAQA), Israel <strong>und</strong> Europa<br />
Präsentiert von Elisabeth Nacenta de la Croix<br />
Die SAQA (Studio Arts Quilts Associates) hat mit « Wide Horizons II »<br />
einen Ausstellungswettbewerb speziell für ihre Mitglieder aus Europa<br />
<strong>und</strong> Israel ausgeschrieben. Ihren weltweit über 2000 Mitgliedern bietet<br />
die SAQA die Möglichkeit, ihre Arbeiten auf der Website der Vereinigung<br />
auszustellen, aber nicht nur dort, sondern vor allem auch in renommierten<br />
Kunstgalerien <strong>und</strong> Museen. « Wide Horizons II » bietet die einmalige<br />
Gelegenheit, die eigens für das <strong>Patchwork</strong>-Treffen gestalteten Quilts<br />
zeitgenössischer Künstlerinnen aus Europa <strong>und</strong> Israel zu entdecken.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON SEWN.EU GESPONSERT,<br />
dem europäischen Internetportal für Quilten <strong>und</strong> Textilkunst<br />
>> Ste Croix aux Mines – Espace Exposition<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
Die Welt der Amischen <strong>und</strong> Mennoniten<br />
• « Multiple Patch » oder « Die Kunst der Sparsamkeit »<br />
Präsentiert von Jacques Légeret (Schweiz)<br />
Wenn die Amischen auch das <strong>Patchwork</strong> nicht erf<strong>und</strong>en haben, so haben<br />
sie doch auf beispielhafte Weise die « Kunst der Wiederverwertung »<br />
entwickelt. Dass sie jeden noch so kleinen Stoffetzen nutzten, entspricht<br />
vollkommen ihrer bescheidenen Lebensführung, ihrer Nüchternheit <strong>und</strong><br />
dem fehlenden Konkurrenzdenken. Jacques Légeret wird mit Hilfe von<br />
Quilts, die er bei Amisch-Familien aus Pennsylvania, Ohio <strong>und</strong> Indiana<br />
aufgespürt hat <strong>und</strong> von denen einige weder in den USA noch in Europa<br />
je ausgestellt wurden, diese « Kunst der Sparsamkeit » illustrieren, die für<br />
die Amisch-Quilts so charakteristisch ist.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Eglise des Chaînes<br />
• Die Spaltung der Amischen<br />
Präsentiert von der Französischen Gesellschaft für<br />
die Geschichte der Wiedertäufer <strong>und</strong> Mennoniten (AFHAM)<br />
Die AFHAM versetzt uns mit ihrer Ausstellung in den amerikanischen<br />
Osten <strong>und</strong> lässt uns an der Abendgestaltung einer Amisch-Familie<br />
<strong>und</strong> einer Mennoniten-Familie teilhaben. Historische Dokumente der<br />
Wiedertäufer-Bewegung <strong>und</strong> der Amischen aus dem 16. Jahrh<strong>und</strong>ert<br />
<strong>und</strong> ein historisches Panorama der wichtigsten christlichen Konfessionen<br />
komplettieren die Ausstellung.<br />
Zum Verkauf angeboten werden Publikationen über die Geschichte, den<br />
Glauben, das naturverb<strong>und</strong>ene Leben <strong>und</strong> die Quiltkunst der Amischen<br />
<strong>und</strong> Mennoniten.<br />
Als Ergänzung werden fortlaufend Filme zum Thema gezeigt.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Eglise des Chaînes<br />
8.<br />
6.<br />
8.<br />
p.5<br />
Internationale Ausstellungen…<br />
7.
Künstlerausstellungen<br />
p.6<br />
10.<br />
«Color Improvisations»: zeitgenössische<br />
internationale Quilts, ausgewählt von Nancy Crow<br />
Präsentiert von Nancy Crow (USA)<br />
Nancy Crow, die Kuratorin der Ausstellung, ist eine der<br />
bekanntesten Textilkünstlerinnen überhaupt. Ihre<br />
Kompositionen hängen in zahlreichen Museen <strong>und</strong><br />
Galerien <strong>und</strong> haben mit ihrer Ästhetik eine ganze<br />
Generation junger Künstlerinnen beeinflusst. In Nancys Auswahl<br />
lernen wir ihren unbestechlichen <strong>und</strong> hochaktuellen Blick auf die Welt der<br />
zeitgenössischen Textilkunst kennen.<br />
25 Textilkünstlerinnen aus den USA <strong>und</strong> Europa wurden eingeladen, mit 3<br />
oder 5 Quilts über das Thema Farbe zu improvisieren. Die großformatigen<br />
Stücke nehmen sich die Freiheit, all die üblichen Einschränkungen des<br />
<strong>traditionelle</strong>n <strong>Patchwork</strong> hinter sich zu lassen.<br />
Die Ausstellung « Farbimprovisationen » wird anschließend in europäischen<br />
Museen gezeigt <strong>und</strong> zuletzt auch in Nordamerika zu sehen sein.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON AURIFIL GESPONSERT<br />
>> Ste Marie aux Mines – Lieu d’Art et de Culture<br />
Die Verzauberten Gärten <strong>und</strong> Kaffe Fassett<br />
Präsentiert von Quiltmania<br />
Neben anderen Gärten, die mit Werken aus der<br />
ganzen Welt bepflanzt sind – der Japansche Garten,<br />
der Holländische Garten, der Blumengarten nach alter<br />
Art <strong>und</strong> der Geheime Garten von Quiltmania – entdecken Sie hier die Welt<br />
des Kaffe Fassett in Gestalt eines überreichen, farbsprühenden Gartens,<br />
einer Ode an die Freude, bei der uns das Herz aufgeht. Berauschen Sie sich<br />
mit uns an den Düften dieser textilen Blumenschau !<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON QUILTMANIA GESPONSERT<br />
>> Ste Marie aux Mines – Théâtre<br />
Die fünfte Jahreszeit<br />
Präsentiert von Ina Statescu (Frankreich)<br />
Es waren einmal zwei Stickerinnen, die das Licht faszinierte : Ina Statescu<br />
<strong>und</strong> Michiko Nomura ließen auf ihren Stoffe die Sonne <strong>und</strong> die Sterne<br />
leuchten ... Als Hommage an ihre Fre<strong>und</strong>schaft schenkt uns Ina Statescu «<br />
Die fünfte Jahreszeit » : zwischen Traum <strong>und</strong> Wirklichkeit, zwischen Poesie<br />
<strong>und</strong> Musik, <strong>als</strong> Hymne an die schönsten Ausdrucksformen der Natur –<br />
Schnee, Blumen <strong>und</strong> Schmetterlinge – <strong>und</strong> durchdrungen von Liebe. Und<br />
gleichzeitig ohne Grenzen, ohne Berechnung, ohne Logik.<br />
« Aber ach, die schönen Momente dauern nicht ewig ! Heute bin ich allein,<br />
meine Fre<strong>und</strong>in ist jetzt im Himmel, <strong>und</strong> weil sie die Vögel so liebte, weiß ich,<br />
dass sie unter ihnen weilt. Ich möchte ihr danken für die Fülle des Glücks, das<br />
sie mir gegeben hat <strong>und</strong> vor allem für die Liebe zu den Vögeln, die ich von ihr<br />
übernommen habe. » Ina Statescu<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON LES EDITIONS DE SAXE GESPONSERT<br />
>> Ste Croix aux Mines – Villa Burrus<br />
Künstlerausstellungen<br />
12.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
Katriina Flensburg <strong>und</strong> ihre “Quilt Academy<br />
schwedischer Studentinnen”<br />
Präsentiert von Katriina Flensburg (Schweden)<br />
Die Arbeiten von Katriina Flensburg sind bereits in vielen Ländern ausgestellt<br />
<strong>und</strong> publiziert worden. Die hier vorgestellten Quilts stellen eine Auswahl aus<br />
den letzten fünf Jahren dar. Ihre Wurzeln muss man in der skandinavischen<br />
Kunst suchen, vor allem im Funktionalismus : einfache, grafische Gr<strong>und</strong>formen<br />
<strong>und</strong> markante Farben sind die Merkmale dieser Quilts, die minimalistisch <strong>und</strong><br />
monumental zugleich wirken.<br />
Neben ihrer künstlerischen Arbeiten stellt Katriina eine Reihe von Quilts<br />
unter dem Titel « Gustavian Splendor Quilts » aus. Diese Quilts hat sie selbst<br />
entworfen, realisiert wurden sie (bis auf einen) aber von ihren Studenten<br />
an der schwedischen Quilt Academy. Zu diesem Projekt ließ sich Katriina<br />
von Stoffen aus den Manufakturen des schwedischen Königs Gustav III<br />
inspirieren, der im 18. Jahrh<strong>und</strong>ert ein großes Interesse an Architektur <strong>und</strong><br />
Gestaltung an den Tag legte. Katriina wollte diesen Stil auf Quilts übertragen,<br />
damit man sie <strong>als</strong> « repräsentativ » für die Zeit berachten kann, denn weder<br />
Quilten noch <strong>Patchwork</strong> waren dam<strong>als</strong> in Skandinavien verbreitet.<br />
>> Lièpvre – Eglise de l’Assomption<br />
“Emotion in Art”<br />
Präsentiert von Ineke Van Unen (Holland)<br />
Ineke ließ sich bei ihren Art-Quilts schon immer von der abstrakten Kunst<br />
inspirieren. Ihre Gefühle, Eindrücke <strong>und</strong> Stimmungen fließen in den<br />
Schöpfungsprozess ein <strong>und</strong> werden in den farbenfrohen Stoffen unmittelbar<br />
umgesetzt. Die Kompositionen werden gewöhnlich durch handgefärbte<br />
Stoffe, Farben, andere Materialien, zusätzliche Schichten etc. angereichert.<br />
Jedes Kunstwerk entsteht aus einem wilden Chaos von Farben, Formen <strong>und</strong><br />
Material ; eine abstrakte Ordnung entsteht aus verschiedenen Formen, die<br />
sich wie ein Puzzle zusammenfügen <strong>und</strong> zuletzt ein Art-Quilt von großer<br />
Harmonie bilden. All diese Elemente ziehen den Blick des Betrachters auf sich<br />
<strong>und</strong> leiten ihn emotional durch das Kunstwerk.<br />
>> Lièpvre – Eglise de l’Assomption<br />
11.<br />
9.<br />
12.<br />
13.<br />
13.
Textiler Dialog<br />
Präsentiert von Dörte Bach <strong>und</strong> Helga Widmann<br />
(Deutschland)<br />
Dörte Bach <strong>und</strong> Helga Widmann inspirieren sich seit mehreren Jahren<br />
gegenseitig. Durch vielfältigen Ideenaustausch haben sie beide ihre<br />
eigenen Merkmale <strong>und</strong> Stile entwickelt. Dörte arbeitet <strong>als</strong> Textilkünstlerin,<br />
Helga stellt textile Bücher her.<br />
Die Ausstellung « Textiler Dialog » ist eine einzigartige Synthese ihrer<br />
jeweiligen Vorgehensweise.<br />
>> Rombach le Franc – Espace Raymond Hestin<br />
Vivace (USA)<br />
Präsentiert von Ludmila Aristova (Russische Abstammung)<br />
Ludmila Aristova verwendet ihre « Farbpalette » aus Stoff <strong>und</strong> Garn, um<br />
Übergänge in abstrakte Formen zu gewährleisten.<br />
Die Vielfalt der verwendeten Strukturen ermöglicht es ihr, den<br />
gesamten Farbkreis zu durchlaufen, mit sowohl sehr intensiven <strong>als</strong><br />
auch sehr subtilen Effekten.<br />
Vivace, Ihre neueste Serie, aus der Natur <strong>und</strong> aus der klassischen Musik<br />
inspiriert, zeigt ihre Fertigkeiten sowohl mit Seide <strong>als</strong> auch mit Bändern.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Eglise Saint-Louis<br />
Drunter & Drueber<br />
Präsentiert von Britta Ankenbauer (Deutschland)<br />
Britta Ankenbauer verwendet die unterschiedlichsten Materialien<br />
<strong>und</strong> Techniken, ohne sich vom Thema Quilt zu entfernen, um die<br />
Komplexität im Leben <strong>und</strong> in der Natur darzustellen. Für sie kann<br />
es niem<strong>als</strong> nur einen Blickwinkel geben. Die Vielfalt der Elemente<br />
ergibt die Geschichte des gesamten Stückes. Ihre Quilts erforschen<br />
das schwierige Gleichgewicht zwischen der unausweichlichen<br />
Komplexität, der wir begegnen, <strong>und</strong> dem Wunsch, ordnend in unsere<br />
Welt einzugreifen, die von Bildern der Multimedia Ära überschwemmt<br />
ist.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Eglise Saint-Louis<br />
“Moments in time”<br />
Präsentiert von Alison Holt (Großbritannien)<br />
Die Ausstellung kleinformatiger Stickereien, die<br />
Alison Holt mit dem Webstuhl gemacht hat, wurde<br />
von der walisischen Landschaft um ihr Haus<br />
inspiriert. Wie eine Malerin stellt die Künstlerin in<br />
ihren kleinen Formaten pittoreske Szenen dar <strong>und</strong> teilt so mit uns<br />
ihre Liebe zu den Gärten <strong>und</strong> Landschaften. Ob Unterholz, Wasserfall,<br />
Berg- oder Meereslandschaft, sie findet immer neue Motive, betont<br />
dabei Textur, Farbe oder Licht <strong>und</strong> fängt kleine Augenblicke im Lauf<br />
der Jahreszeiten ein.<br />
Alison Holt wird während der Ausstellung ihr neues Buch Woodhands<br />
signieren.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON AURIFIL GESPONSERT<br />
>> Ste Marie aux Mines – Espace Musée<br />
15.<br />
16.<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
Der Log Cabin <strong>und</strong> seine Variationen – Rückblick<br />
Präsentiert von Brigitte Morgenroth (Deutschland)<br />
Brigitte Morgenroth begann mit dem <strong>Patchwork</strong> vor ca. 10 Jahre in<br />
Afrika, wo sie mit ihrem Mann lebte.<br />
Dam<strong>als</strong> half es ihr, ihrem Tag eine Struktur zu geben – heute kann<br />
sie nicht ohne das Quilten leben. Ihr Lieblingsmotiv ist der Log<br />
Cabin, was ihr ermöglicht, ihre Ideen auf verschiedenen Materialien<br />
in unendlichen bunten Variationen <strong>und</strong> mit leuchtenden Effekten<br />
umzusetzen.<br />
>> Rombach le Franc – Eglise Ste Rosalie<br />
Born to Quilt<br />
Präsentiert von<br />
Véronique Requéna (Frankreich)<br />
Véronique Requéna führt uns mit ihren Quilts in ihre Welt der« Folk<br />
Art ». Man findet dort ihre Lieblingsthemen, Labrador, Häuser,<br />
Herzen, Vögel. Ihre mit Stickerei <strong>und</strong> Knöpfen besetzten Appliques<br />
sind im <strong>traditionelle</strong>n Stil mehr « Country » denn je <strong>und</strong> immer<br />
« born to quilt » !<br />
Und nicht zu vergessen : ihr berühmtes « Mystery Quilt » wird zum<br />
ersten Mal hier ausgestellte.<br />
DIE AUSSTELLUNG WIRD VON LES EDITIONS DE SAXE GESPONSERT<br />
>> Rombach le Franc – Eglise Ste Rosalie<br />
Handknitted insects (gestrickte Insekten)<br />
Präsentiert von Saskia E.M. van Dijk (Niederlande)<br />
Saskia E.M. van Dijk hat in den letzten Jahren Insekten gestrickt, die sie<br />
in selbsthergestellten Zinkrahmen präsentiert : Hummeln, Libellen,<br />
Raupen, Grasshüpfer, usw. Ihre Kunst basiert auf verschiedenen<br />
Techniken. Sie kombiniert gerne auch andere Materialien wie<br />
Papier, Nylon, Zellophan oder Metall. Das Konzept dieser « Insekten-<br />
Boxen » spiegelt ihre Begeisterung für Insektensammlungen<br />
in Naturk<strong>und</strong>emuseen wieder, die dort gerne aufgereiht <strong>und</strong><br />
beschildert präsentiert werden.<br />
>> Ste Croix aux Mines – Verrière<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
20.<br />
p.7<br />
Künstlerausstellungen<br />
20.<br />
14.
Künstlerausstellungen<br />
p.8<br />
26.<br />
<strong>und</strong> außerdem …<br />
Internationaler Wettbewerb des<br />
Europäischen <strong>Patchwork</strong>-Treffens :<br />
« Wenn sich die Materialien begegnen »<br />
Jedes Jahr schreibt das Europäische <strong>Patchwork</strong>-Treffen einen Wettbewerb<br />
aus, um die Kreation <strong>traditionelle</strong>r <strong>und</strong> zeitgenössischer Textilkunst<br />
zu ermutigen. Das Thema des Jahres 2010 « Wenn sich die Materialien<br />
begegnen » lädt Künstlerinnen aller Richtungen ein, sich mit anderen<br />
Materialien <strong>als</strong> Stoff auseinanderzusetzen <strong>und</strong> diese in ihre textilen<br />
Arbeiten zu integrieren, wobei gleichzeitig die charakteristischen<br />
Merkmale des Quilts gewahrt bleiben sollen.<br />
Jury : Linda Colsh (Präsidentin), Mirjam Pet-Jacobs <strong>und</strong> Gisèle Acker.<br />
Preisübergabe, Freitag, den 17. September um 14Uhr.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Chapelle St Joseph<br />
France <strong>Patchwork</strong> Vereinigung<br />
France <strong>Patchwork</strong> wird beim 16. Europäischen <strong>Patchwork</strong>-Treffen eine<br />
Auswahl aus dem Wettbewerb « Die Natur » präsentieren : Natur <strong>als</strong> Quelle<br />
des Lebens, aber auch von Katastrophen... Es gilt ein breites Spektrum<br />
zu erforschen ; alle Techniken werden akzeptiert, nur das Format ist<br />
vorgeben : 1,00 m x 1,00 oder eine entsprechende Fläche. Ein identischer<br />
Wettbewerb wurde auch für die Mitglieder der Vereinigung japanischer<br />
Werklehrerinnen ausgeschrieben. Jedes Land wird um die zwanzig Werke<br />
ausstellen.<br />
Der Nachwuchs-Wettbewerb « Jeunes Poussent », ebenfalls zum Thema<br />
Natur, präsentiert der Öffentlichkeit das kreative Potential der Kinder.<br />
In einem Teil der Ausstellung zeigen unsere Mitglieder ihre alten<br />
Sammlerquilts.<br />
>> Lièpvre – Espace Exposition<br />
Natur<br />
France Point de Croix lädt Marie-Thérèse Saint-Aubin ein<br />
France Point de Croix hat die Ehre, Marie-Thérèse Saint-Aubin zu einer<br />
Retrospektive ihrer Werke einzuladen.<br />
Nach ihren ausgesprochen « klassischen » Anfängen, <strong>als</strong> sie die alten<br />
Abc-Stickereien ihrer Familie übertrugt <strong>und</strong> kopierte, entwickelte die<br />
Biologielehrerin Marie-Thérèse Saint-Aubin ihre Entwürfe stetig weiter<br />
<strong>und</strong> fand zu ihrem ganz eigenen, klaren Stil. Sie gibt uns einen Einblick<br />
in ihr weitgehend von der Natur inspiriertes künstlerisches Universum<br />
<strong>und</strong> demonstriert, wie sie auf höchst individuelle Weise ihre Stoffe in «<br />
gestickte Aquarelle » transformiert.<br />
>> Ste Croix aux Mines – Presbytère<br />
25.<br />
22.<br />
23.<br />
23.<br />
Menschen von hier <strong>und</strong> anderswo<br />
Val Patch (Frankreich) lädt Sélest’Patch (Frankreich) ein<br />
Nach einem sehr ergiebigen Arbeitsjahr präsentieren Valpatch<br />
<strong>und</strong> seine Mitglieder ihre Quilts, die im weitesten Sinn das Thema<br />
« Menschen hier <strong>und</strong> anderswo » gestalten. Wie jedes Jahr werden<br />
ebenso kleinformatige Kreationen ausgestellt, die auf eine<br />
Anregung des Vereins zurückgehen <strong>und</strong> diesmal das Thema « Grün-<br />
Landschaften » umkreisen.<br />
Valpatch hat die Freude, zu diesem Anlass den Club SELEST’PATCH der<br />
AGF aus Sélestat mit etwa 15 seiner schönsten Quilts einzuladen.<br />
<strong>Patchwork</strong> <strong>und</strong> Stickerei von Mitarbeitern der Air France<br />
In diesem Jahr hat das <strong>Patchwork</strong>-Treffen einen besonderen Gast : nach<br />
einer viel beachteten Ausstellung in der französischen Botschaft in<br />
Tokio stellen wir das dort gezeigte Wandbild aus, das aus circa h<strong>und</strong>ert<br />
einzelnen Stickereien besteht, die von asiatischen Motiven inspiriert<br />
sind ; sie wurden vom Flugpersonal der Air France angefertigt.<br />
>> Ste Marie aux Mines – Temple Réformé<br />
Die Macht des Rot<br />
Wettbewerb des <strong>Patchwork</strong>-Festival von Sitges (Spanien)<br />
« Die Macht des Rot » hat beim letzten <strong>Patchwork</strong>-Festival in Sitges<br />
über 130 Quilterinnen zu neuen Arbeiten angeregt. Die Mitglieder<br />
der spanischen <strong>Patchwork</strong>-Vereinigung haben farbprächtige <strong>und</strong><br />
leidenschaftliche Quilts geschaffen, deren gemeinsamer Nenner die<br />
Farbe Rot ist. Diese Ausstellung umfasst 16 Werke, die von der Jury in<br />
unterschiedlichen Kategorien ausgezeichnet wurden.<br />
>> Lièpvre – Espace Exposition<br />
ASCLVL (Frankreich)<br />
Die <strong>Patchwork</strong>-Abteilung des Verbandes für Sport <strong>und</strong> Kultur aus dem<br />
Val d’Argent präsentiert eine Auswahl von Quilts, die in den Jahren<br />
2009 <strong>und</strong> 2010 von ihren erwachsenen Mitgliedern, aber auch von<br />
ihren Jugendlichen <strong>und</strong> Kindern genäht wurden.<br />
>> Lièpvre – Presbytère<br />
24.<br />
22.<br />
24.<br />
25.<br />
26.
Designerraum Geschäftspassage<br />
Performance Mode Tanz<br />
Entdecken Sie die Welt unserer 3 Gastdesignerinnen durch<br />
eine eigens für sie choreografierte Show.<br />
Dreimal täglich, um 10.30 Uhr, 14.30 Uhr<br />
<strong>und</strong> 17.00 Uhr (Am Sonntag nur 10.30 Uhr <strong>und</strong> 14.30 Uhr)<br />
Tanzkompanie: Deux (2) Scènes en Corps<br />
Choreografie <strong>und</strong> Ausführung: Sonia Boissière (Straßburg)<br />
Tänzerinnen: Géraldine Joet, Amandine Ludwig <strong>und</strong> Sophie Tilk<br />
Ariane Mariane<br />
Dominique Le Jean<br />
[NEU]<br />
Renata Bedene<br />
• Modeschöpferinnen <strong>und</strong> Künstlerinnen stellen ihre neuesten<br />
Kreationen, Schmuckstücke <strong>und</strong> Accessoires in einen<br />
neuen Auftritt, dass Sie auf unserer Website entdecken werden.<br />
>> Ab dem 1. Juli finden Sie die Liste der Aussteller von 2010 auf<br />
www.patchwork-europe.com<br />
Ariane Mariane (Deutschland)<br />
Impulse für neue Ideen bekommt Sie von überall: aus der Natur, aus<br />
Märchen, durch Kinderzeichnungen <strong>und</strong> alle Arten von Kunst (speziell<br />
Collagen haben es ihr angetan…).<br />
Sie arbeitet völlig instinktiv: eine Idee entwickelt <strong>und</strong> verändert sich,<br />
während des langen, meditativen Auslegens der Wollfasern <strong>und</strong> der<br />
mir zur Verfügung stehenden Materialien. Sie schwankt zwischen zwei<br />
Stilen. Der eine ist blumig, verspielt <strong>und</strong> manchmal richtig kitschig,<br />
der andere geometrisch, abstrakt <strong>und</strong> architektonisch angehauchte.<br />
Es entstehen stets Unikate, die ihre Persönlichkeit widerspiegeln <strong>und</strong><br />
ihre Handschrift tragen.<br />
Dominique Le Jean (Frankreich)<br />
Kleider, Prägung eines Körpers, Abbild <strong>und</strong> Hülle, Einfachheit des<br />
Unikats, aus einem Stück, mit einer einzigen Geste anzulegen,<br />
Mädchenträume, Feenkleider, Prinzessinenkleider, Frauenkleider, die<br />
mit ihrer Besitzerin eins werden.<br />
Weiche <strong>und</strong> feine Fasern, behutsam zusammen gefilzt, geduldig mit<br />
Fingerspitzen zusammengefügt : Mohair, Merino, Alpaca, Kaschmir,<br />
Seide <strong>und</strong> Baumwollmusselin verleihen dem Körper eine Geschichte,<br />
ein Gedicht, einen Namen, wie eine offene Tür zu einer Fantasiewelt,<br />
<strong>und</strong> zeichnen eine delikate, sinnliche <strong>und</strong> kostbare Silhouette.<br />
Renata Bedene (Slovenien)<br />
Renata Bedene kommt aus Slovenien. 1991 beendete sie ihr Studium<br />
an der Universität Ljubljana (Fakultät für Naturwissenschaften <strong>und</strong><br />
Technik – Abteilung Design) mit einem Diplom <strong>als</strong> Mode- <strong>und</strong><br />
Textildesignerin.<br />
Seitdem unterrichtet sie in diesem Fach, unter anderem Techniken wie<br />
Siebdruck, Weberei, Materialmix, Maschinenstickerei, Nadelmalerei<br />
<strong>und</strong> Falttechnik. Ihre Kleidung sollen sowohl im Gesamtblick attraktiv<br />
sein <strong>als</strong> auch die Liebe zum Detail vermitteln. Ihre Gr<strong>und</strong>schnitte<br />
werden entsprechend der jeweiligen Ziele <strong>und</strong> Inspiration, die sie<br />
in ihren Arbeiten verfolgt, permanent verändert <strong>und</strong> verbessert Sie<br />
verwendet gerne Baumwolltwill, aber auch Filz, Jersey <strong>und</strong> Seide.<br />
Sie kombiniert sie entweder harmonisch oder wild, aber immer mit<br />
Humor <strong>und</strong> Geist zu einer bunten Collage.<br />
In der Geschäftspassage in „Val d’Argent Expo“ in Ste<br />
Marie aux Mines sind über 150 Verkaufsstände untergebracht,<br />
die die aktuellsten Produkte aus allen Kontinenten<br />
anbieten: Stoffe, Accessoires, Nähmaschinen,<br />
Bücher…<br />
Die Austellerliste wird ab dem 1. Juni 2010 bei<br />
www.patchwork-europe.com einzusehen sein.<br />
>> Val d’Argent Expo – Ste Marie aux Mines<br />
cutwork innovation<br />
p.9<br />
Designerraum • Geschäftspassage
Exkursionen • Führungen<br />
p.10<br />
Exkursionen<br />
Auf den Spuren der Amisch-<br />
Mennonitischen Gemeinschaft<br />
In Zusammenarbeit mit der Französischen Gesellschaft<br />
für die Geschichte der Wiedertäufer <strong>und</strong> Mennoniten<br />
Auf dem Hintergr<strong>und</strong> der elsässischen Geschichte lernen die Teilnehmer<br />
die Entwicklung der Wiedertäufer-Bewegung seit dem 16. Jahrh<strong>und</strong>ert<br />
kennen, zunächst die Anfänge im 16. Jahrh<strong>und</strong>ert in Ste Marie aux<br />
Mines bis zur Spaltung im 17. Jahrh<strong>und</strong>ert, danach das 18. Jahrh<strong>und</strong>ert<br />
im nahegelegenen Salm. Unterwegs erfahren sie Interessantes über das<br />
Alltagsleben der bäuerlichen Amisch-Bevölkerung. In Salm existiert noch<br />
ein Mennoniten-Friedhof, dessen Grabmäler von einem Herz gekrönt<br />
sind, dessen Bedeutung noch immer nicht entschlüsselt ist.<br />
Das Mittagessen wird in der Ferme-Auberge du Nouveau Chemin<br />
eingenommen, die sich in einem der historischen Gehöfte im Weiler<br />
Hang befindet.<br />
Am Mittwoch findet im Anschluss an die Exkursion eine regionale<br />
Spezialitätes Verkostung.<br />
> Mittwochs-Exkursion am 15. September<br />
Abfahrt 9.15 Uhr vor dem Theater in Sainte-Marie-aux-Mines.<br />
Rückkehr etwa um 18 Uhr. Französisch & Deutsch<br />
Preis: 39 € inklusive Transport, Mittagessen (1 Getrank <strong>und</strong> 1 Kaffee<br />
inbegriffen), Führung <strong>und</strong> Verkostungen.<br />
> Samstags-Exkursion am 18. September<br />
Abfahrt 9.15 Uhr vor dem Theater in Sainte-Marie-aux-Mines.<br />
Rückkehr etwa um 16 Uhr. Französisch & Englisch<br />
Preis: 36 € inklusive Transport, Mittagessen (1 Getrank <strong>und</strong> 1 Kaffee<br />
inbegriffen) <strong>und</strong> Führung.<br />
Entdecken Sie<br />
eine grosse Auswahl an Nähmaschinen.<br />
Sie könnnen sie ausprobieren während<br />
einer unserer kostenlosen Workshops an<br />
unserem Stand.<br />
Couture et Confort Ménager Singer :<br />
10 rue du Foulon 67600 SELESTAT<br />
Tél. : 03 88 92 02 22<br />
Führungen<br />
Führungen durch die Austellungen<br />
Dauer : 1 St<strong>und</strong>e<br />
Preis: 8 € pro Person<br />
Führung 1:<br />
« Die fünfte Jahreszeit »<br />
Ina Statescu (France)<br />
Donnerstag, den 16. September 2010 um 19 Uhr – Französisch<br />
>> Villa Burrus – Ste Croix aux Mines<br />
Führung 2:<br />
« Hands of Korea »<br />
Chunghie Lee (Südkorea)<br />
Freitag, den 17. September 2010 um 19 Uhr – Französisch & Englisch<br />
>> Espace des Tisserands – Ste Marie aux Mines<br />
Führung 3:<br />
« Die Verzauberten Gärten <strong>und</strong> Kaffe Fassett »<br />
Kaffe Fasset (Großbritannien)<br />
Samstag, den 18. September 2010 um 19 Uhr – Französisch & Englisch<br />
>> Théâtre – Ste Marie aux Mines<br />
Profitez de 15% de réduction<br />
sur l’accessoire de votre choix<br />
sur présentation de cette publicité.<br />
www.husqvarnaviking.com<br />
Offre valable sur le stand Husqvarna Viking durant tout le salon.
Vortrag 1:<br />
Die Mennoniten in Frankreich <strong>und</strong> in<br />
der Welt: ein Einblick in ihre Geschichte<br />
<strong>und</strong> mögliche Zukunft<br />
Mit Neal Blough<br />
> Donnerstag, 16. September 2010 um 11.00 Uhr - Englisch<br />
Neal Blough, der an der protestantischen Fakultät der Universität<br />
Straßburg in Theologie promoviert hat, ist Leiter des Centre Mennonite<br />
in Paris <strong>und</strong> Dozent für Kirchengeschichte an der Faculté Libre de<br />
Théologie Evangélique in Vaux-Sur-Seine (bei Paris).<br />
Die elsässischen Mennoniten gehörten zu einer größeren europäischen<br />
Gemeinschaft, die ihre Wurzeln in der Schweiz <strong>und</strong> in den Niederlanden<br />
hat. Der Vortrag behandelt die Ursprünge dieses europäischen<br />
Netzwerks im 16. Jahrh<strong>und</strong>ert, seine konkreten Ausformungen über die<br />
Jahrh<strong>und</strong>erte durch gegenseitige Unterstützung sowie Missionierung<br />
<strong>und</strong> schließlich den Prozess der weltweiten Ausbreitung im Kontext der<br />
Christianisierung, die immer weiter über Europa hinaus reichte.<br />
Vortrag 2:<br />
Alles über Pojagi <strong>und</strong> noch mehr<br />
Mit Chunghie Lee<br />
> Donnerstag, 16. September 2010 um 13.00 Uhr –<br />
Französisch & Englisch<br />
Die «Pojagi» sind ursprünglich zum Einwickeln verwendeten <strong>Patchwork</strong>-<br />
Werke, die seit Generationen in Korea bei Hochzeiten, religiösen<br />
Zeremonien, aber auch in Innenräumen Verwendung finden. Die<br />
international bekannte Pojagi-Künsterlin Chunghie Lee wird kurz über<br />
die Geschichte der Pojagi sprechen <strong>und</strong> die <strong>traditionelle</strong> Pojagi-Kunst<br />
vorstellen, wie sie in der Vergangenheit von Frauen aus dem Volk<br />
ausgeübt wurde. Dann wird Lee uns ihre eigenen Pojagi-Kreationen,<br />
aber auch die ihrer nicht koreanischen Schülerinnen <strong>und</strong> anderer<br />
Künstlerinnen präsentieren. Chunghie Lees Arbeiten hängen u.a. im<br />
Victoria & Albert Museum in London <strong>und</strong> im Art & Design-Museum in<br />
New York.<br />
Vortrag 3:<br />
Die Mennoniten in Frankreich<br />
<strong>und</strong> in der Welt : ein Einblick in ihre<br />
Geschichte <strong>und</strong> mögliche Zukunft<br />
Mit Neal Blough<br />
> Donnerstag, 16. September 2010 um 16.00 Uhr - Französisch<br />
Neal Blough, der an der protestantischen Fakultät der Universität Straßburg<br />
in Theologie promoviert hat, ist Leiter des Centre Mennonite in Paris <strong>und</strong><br />
Dozent für Kirchengeschichte an der Faculté Libre de Théologie Evangélique<br />
in Vaux-Sur-Seine (bei Paris).<br />
Die elsässischen Mennoniten gehörten zu einer größeren europäischen<br />
Gemeinschaft, die ihre Wurzeln in der Schweiz <strong>und</strong> in den Niederlanden<br />
hat. Der Vortrag behandelt die Ursprünge dieses europäischen Netzwerks<br />
im 16. Jahrh<strong>und</strong>ert, seine konkreten Ausformungen über die Jahrh<strong>und</strong>erte<br />
durch gegenseitige Unterstützung sowie Missionierung <strong>und</strong> schließlich den<br />
Prozess der weltweiten Ausbreitung im Kontext der Christianisierung, die<br />
immer weiter über Europa hinausging.<br />
Vortrag 4:<br />
Führung <strong>und</strong> Ämter bei den Wiedertäufern<br />
der Provinzen – vom 16. bis zum 19.<br />
Jahrh<strong>und</strong>ert<br />
Mit Claude Baecher<br />
> Freitag, 17. September 2010, um 11.00 Uhr - Französisch<br />
Wie funktioniert eine religiöse Gruppierung, die sich aus Prinzip bei ihrer<br />
Entscheidungsfindung weder auf die Hierarchie noch auf den Staat stützt ? Das<br />
Studium von Dokumenten aus mehreren Jahrh<strong>und</strong>erten gibt Antworten auf<br />
folgende Fragen :<br />
Welche Ämter gab es in der Gemeinschaft, wie wurden die Führungspersonen<br />
gewählt ?<br />
Welche Verantwortung trugen die Hirten/Ältesten, die Diakone etc. ?<br />
Worauf beruhte ihre Autorität ?<br />
Wie sah es jenseits der örtlichen Gruppe aus ?<br />
Wie verhielten sie sich angesichts von Verfolgung, Meinungsverschiedenheiten,<br />
der massiven Emigration <strong>und</strong> ... des Wohlstands ?<br />
Wie zeigen sich diese Merkmale bei ihren heutigen Nachfahren ?<br />
Claude Baecher, Historiker <strong>und</strong> Dr. theol. (Universität Straßburg) ist Studienleiter<br />
der französischsprachigen Abteilung am Ausbildungs- <strong>und</strong> Tagungszentrum<br />
Bienenberg (Schweiz), Autor mehrerer Bücher über die Wiedertäufer,<br />
Mitglied der Französischen Gesellschaft für die Geschichte der Wiedertäufer<br />
<strong>und</strong> Mennoniten (AFHAM), <strong>und</strong> Dozent an der Faculté Libre de Théologie<br />
Evangélique in Vaux-Sur-Seine ; er stammt aus einer elsässischen Wiedertäufer-<br />
Familie.<br />
Die Vorträge<br />
Alle Vorträge finden im Theater von Ste<br />
Marie aux Mines statt.<br />
Dauer : 1Uhr30<br />
Preis : 8 € pro Person<br />
Vortrag 5:<br />
Traditionelles/ Modernes Jumchi<br />
Mit Jiyoung Chung<br />
> Freitag, 17. September 2010 um 13.00 Uhr, Französisch & Englisch<br />
Jumchi ist eine <strong>traditionelle</strong> koreanische Technik, bei der man in Handarbeit<br />
aus Rindenbast (Mulberry) <strong>und</strong> Wasser ein aus mehreren Schichten<br />
bestehendes textilähnliches Papier herstellt, das dann für <strong>Patchwork</strong>-<br />
Collagen aus Papier oder in der Textilkunst weiterverwendet werden kann.<br />
Jiyoung Chung, die 2008 beim Europäischen <strong>Patchwork</strong>-Treffen eine eigene<br />
Ausstellung hatte, wird über die Geschichte von Jumchi sprechen, kurz<br />
die Vorgehensweise demonstrieren <strong>und</strong> ihre eigenen Arbeiten vorstellen.<br />
Daneben wird sie Werke zeigen, die amerikanische Künstlerinnen schufen, die<br />
diese spezielle Technik in ihren Kursen gelernt haben. Chung hat mit der alten<br />
Technik einer <strong>traditionelle</strong>n Volkskunst in den letzten Jahren die Höhen der<br />
modernen Kunst erstürmt : ihre Werke werden mittlerweile im Art & Design-<br />
Museum in New York ausgestellt.<br />
Vortrag 6:<br />
Die Amischen <strong>und</strong> die Kunst der Sparsamkeit<br />
Mit Jacques Légeret<br />
> Freitag, 17. September 2010 um 16.00 Uhr – Französisch<br />
Es gibt einen Zusammenhang zwischen den Amisch-Quilts, die man <strong>als</strong><br />
« Kunst der Sparsamkeit » bezeichnet kann, <strong>und</strong> der Art <strong>und</strong> Weise, wie<br />
die amerikanischen Amischen ein Leben abseits unserer Zivilisation der<br />
Verschwendung führen. Mit Multimedia-Einsatz wird Jacques Légeret<br />
uns diese sehr eigenwillige Lebensweise vorführen, die uns manchmal<br />
« exotisch » anmutet <strong>und</strong> fraglos eine Herausforderung darstellt.<br />
Vortrag 7:<br />
Neuseeland, Südafrika, Australien. Variationen<br />
über das Thema « My Place » (Mein Zuhause)<br />
Mit Dijanne Cevaal<br />
> Samstag, 18. September 2010 um 11.00 Uhr – Französisch & Englisch<br />
Dijanne Cevaal, einer der Organisatorinnen der Ausstellung « My Place »<br />
(Mein Zuhause) in der Eglise St Nicolas in Ste Croix-aux-Mines wird die<br />
Ähnlichkeiten <strong>und</strong> die Unterschiede zwischen den neuseeländischen,<br />
südafrikanischen <strong>und</strong> australischen Deutungen des Themas « Mein<br />
Zuhause » analysieren. Sie wird erörtern, an welchen Punkten jedes der<br />
drei Länder seine ganz eigene Interpretation des Heimatgedankens findet<br />
<strong>und</strong> woran andererseits sichtbar wird, dass es universelle Werte gibt, die<br />
alle teilen. Der Einsatz von Farben beispielsweise ist in jedem der drei<br />
Länder sehr individuell, dort sind die Unterschiede deutlich erkennbar.<br />
Der Vortrag ist eine wertvolle Hilfestellung für die Betrachtung der<br />
ausgestellten Quilts.<br />
Vortrag 8:<br />
Boutis : eine Tradition von gestern für heute<br />
Mit Hubert Valeri<br />
> Samstag, 18. September 2010 um 13.00 Uhr – Französisch & Japanisch<br />
Die Marseiller Steppkunst zu tradieren bedeutet, eine Technik zu bewahren,<br />
die ganz in ihrer Geschichte verankert ist, aber es bedeutet auch, zuzulassen,<br />
dass sie sich durch die Verwendung heutiger Möglichkeiten <strong>und</strong> Motive an<br />
die neue Zeit anpasst. Der Architekt <strong>und</strong> Autor Hubert Valeri, der Bauwerke<br />
wie Boutis gleichermaßen gekonnt entwirft, lässt uns an seiner Leidenschaft<br />
für eine <strong>traditionelle</strong>n Technik teilhaben, die er behutsam in die Gegenwart<br />
führt.<br />
Erlebnis-Kutschfahrt<br />
p.11<br />
> Donnerstag, Freitag <strong>und</strong> Samstag um 10.00, 11.00,<br />
12.00, 14.00, 15.00, 16.00 <strong>und</strong> 17 Uhr. (Datum <strong>und</strong><br />
gewünschte Uhrzeit können im Anmeldungsformular<br />
angegeben werden).<br />
Entdecken Sie die Geschichte der Amischen (Wohnräume, Lebensweise)<br />
bei einer begleiteten Spazierfahrt über die Anhöhen um Ste Marie aux Mines in<br />
einer von mehreren Pferden gezogenen repräsentativen Kutsche (10 Personen).<br />
Abfahrt vor dem Theater in Ste Marie aux Mines - Französisch<br />
Preis: 12 € für Kutschfahrt <strong>und</strong> Führung.<br />
Vorträge
Die Kurse<br />
p.12<br />
Nähmaschinen sind von<br />
Husqvarna – Viking / Pfaff<br />
Bernina - Activa France<br />
Aurifil Partner für Fäden<br />
Kurszeiten:<br />
Vormittag von 9.30 bis 12.30 Uhr • Nachmittag von 15 bis 18 Uhr<br />
Legende:<br />
Niveau des Schüler:<br />
Alle Stufen<br />
Zwischenkurs<br />
Fortgeschrittenenkurs<br />
Gr<strong>und</strong>materialliste:<br />
1 Nähnadeln<br />
2 Quiltnadeln<br />
3 Neutraler Nähfaden<br />
4 Zu den Stoffen<br />
passender Nähfaden<br />
5 Quiltgarn<br />
6 Fingerhut<br />
7 Stecknadeln<br />
8 Stoffschere<br />
9 Papierschere<br />
10 Klebestift<br />
11 Schnittmustermaterial<br />
12 Radiergummi<br />
13 Bleistift<br />
Dienstag, 14. <strong>und</strong> Mittwoch, 15. September 2010<br />
> Kurs Nr. 1:<br />
Amisch-Handquilten<br />
Esther MILLER (USA)<br />
Sprache:<br />
Dauer des Kurses:<br />
F : französisch 6 St : 6 St<strong>und</strong>en<br />
E : english<br />
12 St : 12 St<strong>und</strong>en<br />
D : deutsch<br />
NL : niederländisch<br />
14 Buntstifte<br />
15 weißes Papier<br />
16 Pauspapier<br />
17 Millimeterpapier<br />
18 Heft / Zeichnungsheft<br />
19 Kugelschreiber<br />
20 Lineal - Dreieck<br />
21 Kleiner Müllbeutel<br />
22 Rollschneider<br />
23 Schneidematte<br />
24 Fabric for design wall<br />
25 Paper board<br />
Die Kit :<br />
Kit * = wenn Sie diesen Kit vor Ort nicht kaufen möchten, sollten<br />
Sie das enthaltene Material mitbringen.<br />
Handquilten – Traditionell<br />
Preis: 140 € • 12 St. F, E, D – Alle Stufen<br />
Hier lernen Sie an einem stehenden Rahmen<br />
das Quilten in alle Richtungen. Die Amisch haben eine<br />
außergewöhnliche Methode entwickelt, die Ihnen ermöglicht, auf<br />
rationelle Art <strong>und</strong> Weise zu quilten. Es ermöglicht Ihnen schnell,<br />
raffiniert <strong>und</strong> exakt zu arbeiten. Teilnehmen kann jeder, der bereit ist<br />
den Anweisungen zu folgen <strong>und</strong> Neueres nicht scheut.<br />
Das gesamte Material wird von der Lehrerin gestellt.<br />
Neu dieses Jahr!<br />
Sie können Kursleiterassistent bei dem Kurs<br />
werden, für den Sie sich angemeldet haben<br />
<strong>und</strong> bekommen von uns dafür einen vier<br />
Tage Pass* (Wert 20 e)<br />
*Unter Vorbehalt, dass Sie sich <strong>als</strong> erster Teilnehmer angemeldet<br />
haben (Poststempel) / Einzelheiten zu den Assistenzaufgaben<br />
finden Sie im Internet unter Kurse.<br />
Die Kurse<br />
Mittwoch, 15. September 2010<br />
> Kurs Nr. 2 :<br />
Designing with the Multi-Angle,<br />
Wedge Ruler<br />
Virginia Walton (United States) Contemporary<br />
Price: 75 € • 6h – F, E – all levels – machine<br />
Fantastic Blocks and Quilts are possible with the<br />
unique, new “Multi-Angle, Wedge Ruler”. Learning<br />
how to combine more than one size angle (from 5 to 60 degrees),<br />
while creating original patterns is the focus of this class. Each student<br />
will design several original patterns as well as a traditional block.<br />
In addition the students will make a quilt, “Star In A Star”, which will<br />
teach all the sewing and pressing techniques necessary to make their<br />
original design.<br />
Basic supplies: 4, 7, 9, 12, 13, 14, 20, 22 (Ø 28mm), 23, 24<br />
Fabrics to bring: “Star In A Star” 50cm floral fabric, 25cm accent fabric, 35cm light<br />
fabric, 35cm meter dark backgro<strong>und</strong> fabric.<br />
Other supplies: “Multi-Angle, Wedge Ruler and Sampler Booklet” (reference: w042R<br />
- 30 €) – can be bought from the teacher.<br />
Kit (optional) : 20 € includes “Star In A Star” – All the Hoffman fabrics needed to<br />
make the quilt.<br />
> Kurs Nr. 3:<br />
Malen <strong>und</strong> Arbeiten mit Wachs<br />
Els van Baarle (Pays-Bas)<br />
Zeitgenössisch<br />
Arbeit mit Textur, Farbe <strong>und</strong> Stoffe<br />
Preis: 75 € • 6St. – F, E, D, NL – Alle Stufen<br />
Die Teilnehmer werden den Umgang mit Wachs<br />
<strong>und</strong> Farben kennenlernen <strong>und</strong> somit « Tiefe »<br />
in den neu entstandenen Stoff geben. Die textile Farben<br />
können auf unterschiedliche Stoffe verwendet werden. Sie beginnen<br />
mit einem einfachen Auftragen mit Pinsel <strong>und</strong> heissem Wachs, um<br />
eine interessante Wiederholung zu erzeugen. Der Stoff wird mit<br />
mehreren Farben gefärbt. Es ist wichtig, vor der nächsten Etappe<br />
mit dem « Tjap » (ein von der Kursleiterin zur Verfügung gestellter<br />
Javanischer Kupferstempel,) den Stoff trocknen zu lassen : durch<br />
Stoffmanipulation werden Sie interessante Motive erreichen. Sie<br />
müssen nur experimentierfreudig sein!<br />
Gr<strong>und</strong>material: 8, 13, 15, 19, 21<br />
Stoffe: 150cm feine weisse Baumwolle (schon gewaschen <strong>und</strong> gebügelt). 50cm feine<br />
helle Baumwolle (wird bemalt) ; Stoffreste von anderen dünnen Stoffsorten (Polyester<br />
Organza oder Seide z. B).<br />
Sonstiges: Gummihandschuhe, Schürze oder Kleidung, die schmutzig werden<br />
können, Küchenrolle, wasserfeste Filzstifte, einige Stoffreste um zu vermeiden,<br />
dass der Wachs auf den Stoff tropft, 1 Rolle Kreppband (Breite egal), einige Pinsel<br />
von unterschiedlicher Größe mit Naturhaaren für das Wachs (synthetische Haare<br />
können sich in dem heissen Wachs auflösen) – man findet welche zum günstigem<br />
Preis in Baumärkten, einige Pinsel, nicht zu kleine, für die Farbe, ein Haartrockner<br />
<strong>und</strong> ein Verlängerungskabel, einige Plastikbecher für die Farbe (z.B. Joghurtbecher),<br />
Plastikfolie um die nasse Stoffe mitzunehmen, einige Mülltüten, die vor Ort<br />
geschnitten werden, ein Stapel 4 Wochen alter Zeitungen um das Wachs heraus zu<br />
bügeln <strong>und</strong> um eine weiche Oberfläche auf Ihre Arbeitsfläche zu haben, verschiedene<br />
Küchenutensilien, die Sie mit dem Wachs verwenden können (z.B. eine alte Gabel,<br />
einen Kartoffelstampfer, Plätzchenausstecher), ca. 400 ml transparente Textilfarben<br />
in verschiedenen Farben (Primärfarben, Magenta, Gelb, Blau) sowie andere Farben<br />
(Dekasilk, Javan, Setasilk, Pebeo setacolor transparent), 300gr « soy wax » (pflanzliches<br />
Wachs aus Soja, Palm oder Kokosnussöl), kann bestellt werden oder direkt im Kurs<br />
erworben werden - siehe Kit.<br />
Kit (optional) : 15 € beinhaltet 300gr soy wax <strong>und</strong> 400ml Textilfarben oder für 5€<br />
300gr soy wax.
Donnerstag, 16. September 2010<br />
> Kurs Nr. 4:<br />
Drei Möglichkeiten Ihr Maschinenquilting<br />
interessanter zu gestalten<br />
Rita Berghuis-Ensing (Holland)<br />
Zeitgenössisch – Quilting<br />
Preis: 75 € • 6St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen – Maschine<br />
Ton in Ton arbeiten. Sie werden ein einfaches Stück<br />
Stoff mit Strick- oder Effectgarn (Mohair oder ähnliches) verändern<br />
<strong>und</strong> werden die Oberfläche hervorheben. Sie werden die Möglichkeit<br />
haben, Ihre Kenntnisse in freiem Maschinenquilten zu erweitern. Sie<br />
werden eine schöne textile Arbeit Ton in Ton gestalten. Zuerst werden<br />
Sie mit freiem Maschinenstickerei anfangen. Danach werden Sie eine<br />
neue, moderne Methode des Trapuntos entdecken. Das Verwenden<br />
von Garnen während des Maschinenquiltens wird Ihrer Arbeit eine<br />
zusätzliche Note geben.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 1, 3, 4, 7, 8, 12, 13, 14, 15, 20, 21<br />
Stoffe: 70x70cm Rückseitenstoff, 70x70cm Baumwollvlies (2x) 70x70cm heller Stoff<br />
für den Top, 100 x 45cm wasserlöslicher Vlies.<br />
Sonstiges: Welche Strickgarnreste passend zu den Stoff, Stickring Madeira 17-18cm,<br />
(keinen Holzerne).<br />
> Kurs Nr. 5 :<br />
Beautiful Gro<strong>und</strong>s:<br />
Paint & Print for Art Fabrics<br />
Linda Colsh (Belgium)<br />
Contemporary – surface design<br />
Price: 75 € • 6 h – F, E – all levels<br />
Starting with plain cloth in this TECHNIQUE<br />
class, students explore different ways to<br />
make textured fabrics for use alone or as backgro<strong>und</strong>s<br />
for layered surface design. Among the techniques are: brushpainting,<br />
monoprinting, colorwash, wine-bottle shibori… Optional,<br />
if time permits: original “fo<strong>und</strong> object” printing will be presented.<br />
Composition, design and positive-negative (Notan) principles will be<br />
taught as part of the creative process.<br />
Students will take home a library of new ideas about layering surface<br />
design on fabric, along with a stash of self-made, unique art fabric.<br />
Basic supplies: 7, 8, 9, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 20, 21, 22, 23, 25.<br />
Fabrics to bring: 4 meters minimum white solid 100% cotton solid fabric prewashed.<br />
Optional: other solid colors, black, sheer silk or cotton gauze.<br />
Other supplies: acrylic paints in basic colors (red, blue, yellow, black, white), plastic<br />
water sprayer bottle, 1 wine bottle (Bordeaux shape), ball of string, permanent<br />
markers for fabric, objects to print with or roll over (plastic forms, stamps, corrugated<br />
cardboard, 10-15 rubber bands, roll of kitchen cling film, several paint brushes (2+<br />
sponge, wide & fine bristle), Scotch sticky tape, double face sticky tape, plastic pot<br />
for water, Styrofoam veg/fruit trays for mixing paints, sponge roller, plastic spoons,<br />
hair dryer & extension cord, baking paper, for cleanup: paper towels, sponge, apron.<br />
> Kurs Nr. 6 :<br />
True quilts<br />
Dena Crain (Kenya)<br />
Contemporary – Quilt making and finishing<br />
Prix : 75 € • 6 h – F, E – all levels –<br />
machine / hand sewing<br />
Having trouble with crooked, wobbly quilts<br />
that don’t hang straight no matter what you<br />
do? Learn how to stack a quilt and hang it so that won’t<br />
happen to you ever again! Discover a new way to square a quilt by<br />
stacking the layers to the backing; quickly finish the outer edges<br />
BEFORE you quilt with a roll-over binding, and then set a hanger<br />
sleeve that automatically corrects for any hanging error. A fast-paced<br />
and practical workshop on quilt construction and finishing methods,<br />
this class ensures that all your quilts will hang square, flat, smooth and<br />
beautiful!<br />
Basic supplies: 3, 4, 7, 8, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23<br />
Fabrics to bring: fabrics to back, bind and hang the quilt top, preferably in a<br />
coordinated print which may be one of the top fabrics, 1-2 meters (bring plenty) ;<br />
fabric to hang the finished quilt, minimum ¼ meter long x quilt width.<br />
Other supplies: pencil sharpener ; thread snips (optional) ; craft size batting, 6mm<br />
thick, preferably cotton ; decorative threads (optional) ; invisible thread – good<br />
polyester, not cheap nylon (optional) ; tacking gun and tacks, bent safety pins, or<br />
straight pins for securing quilt layers for quilting ; Exacto knife, blade #11, or other<br />
seam ripper (optional) ; tailor’s chalk, soap sliver or other temporary marker ; 1 small<br />
to medium sized quilt top ready for stacking, quilting and binding (no quilting in<br />
class) ; 1 small to medium sized quilt, ready for hanging ; meter stick.<br />
> Kurs Nr. 7 :<br />
Fractured landscapes<br />
Katie Pasquini (United States)<br />
Contemporary<br />
Price: 75 € • 6h – F, E – all levels – machine<br />
Create a beautiful landscape using a photo of<br />
a “special place”. Find your personal, stylized<br />
version of reality. Fractured the finished<br />
drawing to create different shapes for color<br />
choices and add a surrealistic quality. Work<br />
with stabilizer or fo<strong>und</strong>ation, blind machine appliqué,<br />
machine satin/straight quilting in a quilt-a-you-go format. Easy<br />
techniques that create a complex looking landscape.<br />
Basic supplies: 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 16, 19, 20, 26<br />
Fabrics to bring: bring fabrics that relate to the photograph or picture. Sort your<br />
fabrics into 7 separate steps, step 1 being white and very pale shades and step 7<br />
being black and very dark shades of all of the colors in your photo. Steps 2 through<br />
6 are gradations in-between. Have several fabrics for each color in each step.<br />
Other supplies: compass ; fabric pencils ;; spray starch, ; black Mitchron 01 pen ;<br />
wash cloth ; an 8” x 10” (20 x 25cm) or larger photo of landscape or flower, or a<br />
photo from a magazine, book or calendar, this will be what you will use to create<br />
the landscape drawing part of the quilt. If you can’t gat an 8” x 10” of your photo,<br />
use a good color Xerox to enlarge it, only as a last resort and only if they can do a<br />
good clear reproduction ; 1 poster board – 50 cm large (thin weight cardboard that<br />
is easy to cut with scissors but strong enough to turn the edge for the fabric over).<br />
Kit *: 4 € includes 46cm Sulky Totally Stable ; acetate.<br />
> Kurs Nr. 8 :<br />
Sakura – Cerisiers en fleurs –<br />
expression abstraite en textile<br />
Chiaki Dosho (Japon)<br />
Contemporain – Art quilt, applications directes,<br />
peinture/teinture, dessin à l’encre de Chine<br />
Prix : 85 € • 6h – F – tous niveaux – machine<br />
Les participants aimeront réaliser un projet textile abstrait sous forme<br />
d’un art quilt qu’ils assembleront. Ils appliqueront des petits bouts<br />
de tissus directement sur un fond et les feront tenir uniquement au<br />
point machine libre. Dans la création de votre propre quilt, les tissus<br />
seront utilisés comme des peintures et les points machine comme<br />
les contours de vos motifs. Pour rendre votre travail plus original,<br />
vous apprendrez également à y dessiner à l’encre de Chine. Pour<br />
vous exercer, le professeur aura des kits contenant de vieux tissus de<br />
Kimono japonais et de l’encre de Chine.<br />
Fournitures de base : 4, 7, 8, 13, 15, 21<br />
Tissus : 90x50cm de molleton thermocollant ; 90x50cm de tissu pour le dos ;<br />
30x40cm de 4 à 5 sortes de tissus blancs ; 30x40cm de 3 à 4 sortes de tissus de<br />
couleur ; toute sorte de tissus (soies, cotons, laines, fibres synthétiques). Les tissus<br />
devront être fins, souples, unis ou proches de l’uni (ton sur ton).<br />
Autres fournitures : Un assortiment de fils polyester ou de rayonne pour la<br />
broderie machine. Une centaine d’épingles.<br />
Kit (optionnel) : 48 € contenant des tissus provenant de vieux kimonos en soie et<br />
un stylo d’encre de Chine.<br />
> Kurs Nr. 9 :<br />
Des anneaux de mariage faciles<br />
et rapides et ses variations<br />
Yoko Okamoto (Japon)<br />
Contemporain – appliqué, piécé<br />
Prix : 85 € • 6h – F – tous niveaux<br />
Les anneaux de mariage sont un des motifs<br />
traditionnels les plus populaires. Les participants apprendront<br />
comment les réaliser rapidement, en se servant de l’appareil à faire<br />
du biais ; ils appliqueront ensuite ce biais sur un fond. Ils découvriront<br />
à quel point cette technique est facile et rapide.<br />
Le professeur vous apprendra également comment dessiner des<br />
variations de ce modèle romantique.<br />
Fournitures de base : 1, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 20, 21, 22, 23<br />
Tissus: 30x30cm de 1 à 16 tissus différents, largeur totale 112x100cm.<br />
Autres fournitures : un appareil à faire du biais double de 1.2cm de large (type<br />
Clover), un rouleau thermocollant de 1cm de large (type Clover). ). (Ils seront vendus<br />
dans le cours sur demande).<br />
p.13<br />
Die Kurse
Die Kurse<br />
p.14<br />
> Kurs Nr. 10:<br />
Poetische Lizenz<br />
Mirjam Pet-Jacobs (Holland)<br />
Zeitgenössisch – Textile Kunst<br />
Preis: 75 € • 6 St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen - Nähmaschinenkurs<br />
Lyrik ist Musik für das Herz. Kunstobjekte sind offenk<strong>und</strong>ige<br />
Gedichte der Seele. Sie werden mehrere sehr persönliche textile<br />
Collagen von 12 x 12 cm gestalten, in dem Sie sich von Gedichten,<br />
Haikus oder Liedertexten inspirieren. Dabei verwenden Sie Ihre<br />
Lieblingstechniken. Sie lernen dabei, die Musik Ihrer Seele durch<br />
textile Gedichte zu visualisieren. Sie werden auf eine spezielle Art<br />
eingerahmt.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 15, 18, 20, 21, 22, 23<br />
Stoffe: Für den Hintergr<strong>und</strong>, mehrere selbstbemalte Stoffe in hell <strong>und</strong>/oder dunkel<br />
15 x 15 cm, Stoff- <strong>und</strong> Papierreste ( Baumwolle, Seide, durchsichtige Stoffe, Tüll,<br />
selbstgefärbte Stoffe, handgeschöpftes Papier).<br />
Sonstiges: (Optional) Acrylfarben für Stoffe, Pinsel, ein Gefäss für Wasser, ein<br />
Styroporteller, andere Lieblingsmaterialien für besondere Techniken (getrocknete<br />
Blätter oder Transfermedien z.B.), 1 wasserfester schwarzer Marker, Acrylkleber, oder<br />
Holzleim oder PVA-Kleber, 1 alter Pinsel, Zeitschriften, Vliesofix (Opt.), ein kleines<br />
Bügeleisen <strong>und</strong> Bügelfläche (Opt.), eine Digitalkamera.<br />
Kit (Optional) : 3 € beinhaltet eine leere CD Hülle, Passepartout, 4 Stücke 12 x 12 cm<br />
Leinwand für den Hintergr<strong>und</strong>. 4 Stücke 12 x 12 cm Aquarellpapier, dünnes Papier,<br />
Stoffreste.<br />
> Kurs Nr. 11 :<br />
Technique de la piqûre<br />
de Marseille pour boutis<br />
contemporains et traditionnels<br />
Hubert Valeri (France)<br />
Contemporain / Traditionnel –<br />
Boutis / Travail à la main<br />
Prix : 75 € • 6 h – F – tous niveaux<br />
L’apprentissage des points de Vauvert et des points d’Aix conduisent<br />
à découvrir le « savoir-faire » pour le sertissage du dessin (couture des<br />
deux tissus) puis pour le méchage (mise en relief ), les deux phases<br />
de la technique de la piqûre de Marseille pour réaliser un boutis ; le<br />
cours permet d’acquérir les bases pour continuer à « boutisser » sans<br />
difficulté.<br />
Fournitures de base : 1, 2 (n°10), 3 (couleur), 5 (blanc 100 % coton), 6, 7<br />
Autres fournitures nécessaires : (1) trousse à aiguilles personnelles ; (6) dés à<br />
quilter : pour droitier (inverser pour gaucher) 1 pour le majeur de la main droite et 1<br />
pour l’index de la main gauche ; ciseaux à broder en bon état ; 1 tambour à broder<br />
Ø 12cm ; 1 tambour à broder Ø 18 ou 20cm ; coton à tricoter n°8 de chez Lebaufil.<br />
Kit (obligatoire) : 15 € contenant tissu imprimé à l’encre lavable sur batiste de<br />
coton et batiste de dos : choix entre 4 dessins conçus pédagogiquement pour des<br />
ouvrages (losanges ≈ 13.5cm de côté) à incruster (chemin de table, rideaux…).<br />
Freitag, 17. September 2010<br />
> Kurs Nr. 12:<br />
Experimentelle<br />
Markierungstechniken<br />
Jette Clover (Belgien)<br />
Zeitgenössisches – Farbe, Färben/Malen,<br />
Bekleidung<br />
Preis: 75 € • 6 St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen – Maschinen- <strong>und</strong> Handkurs<br />
Wir entdecken verschiedene Markierungstechniken unter anderem<br />
Zeichnen, Malen, Stempeln, Drucken, Siebdruck, Frottage. Die<br />
Teilnehmerinnen haben die Möglichkeit Ihren eigenen Stempel <strong>und</strong><br />
Siebdruck herzustellen <strong>und</strong> arbeiten dann mit Tinte, Farbe, Paintsticks<br />
<strong>und</strong> anderen Materialien wie Papier, Kleber, Wachs, Gel usw.<br />
Zuerst spielen wir <strong>und</strong> experimentieren wir auf Papier <strong>und</strong> Stoff.<br />
Danach wird ein einfaches aber praktisches Stück Kleidung in ein<br />
einzigartiges tragbares Kunst-Stück gestalterisch ausgearbeitet.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 8, 15, 21, 22, 23<br />
Stoffe: 2 m. weisser Baumwollstoff, verschiedene Stoffreste.<br />
Sonstiges: eine weisse Baumwollschürze, eine Sprühflasche, textile Farbe (rot, gelb,<br />
blau schwarz, weiss), Pinsel <strong>und</strong> Schaumrolle, Linorolle wenn vorhanden, Kreppband,<br />
doppelseitiges Klebeband, ein Cutter, eine Schneidematte, weisser Klebstoff, alte<br />
Kreditkarten (oder andere Chipkarte), um die Farbe zu verteilen, ein Styroporteller<br />
oder ähnliches um die Farbe zu mischen, Paintsticks (wenn vorhanden), wasserfeste<br />
Filzstifte, « F<strong>und</strong>objekte » (z.B. Spitze, Schlüssel, Netz, Schuhe…), mehrere Kartons (z.B.<br />
die Rückseite von Notizblöcken), altes Handtuch, Gummihandschuhe .<br />
Kit (Optional) : 12 € Inhalt : weisse Schürze, Polyester, Acryl Gel Medium,<br />
doppelseitiges Klebeband.<br />
> Kurs Nr. 13 :<br />
Black & White : Exploring Design<br />
with Paper Collage<br />
Linda Colsh (Belgium)<br />
Contemporary – design & composition<br />
Price: 75 € • 6 h – F, E – All levels<br />
Using printed and painted papers, this DESIGN class<br />
presents value as the key to <strong>und</strong>erstanding composition and design.<br />
Students will complete a variety of exercises using simple, easy paper<br />
collage techniques to explore the elements of design. All of the ideas<br />
and principles learned in working with paper images can be applied<br />
at home to working with cloth. For those who have digital cameras<br />
and home computers with printers, information will be given about<br />
ways to use the collages made in class on fabric.<br />
Basic supplies: 9, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 25<br />
Other supplies: extra glue stick (2+), 2 drawing pads A4 (one white, one black), at<br />
least 50 black&white images (copier copies, magazine pictures, photos, drawings…),<br />
2 complete newspapers & 2 magazines to cut up, Scotch sticky tape, white school<br />
glue (PVA type), black permanent markers & pens, acrylic paint (1 jar or tube each of<br />
black and white), sponge brush, bristle brushes (one wide, one fine), styro vegetable<br />
trays or plates for mixing paints, jar for water, kitchen paper towels, sponge, apron,<br />
kitchen plastic cling film, digital camera (optional).<br />
> Kurs Nr. 14 :<br />
Five easy pieces<br />
Dena Crain (Kenya)<br />
Contemporary – Art quilt<br />
Price: 75 € • 6h – F, E –<br />
Intermediate/advanced – machine<br />
Students are confronted with a design challenge<br />
like few others: to make a quilt top from only 5 pieces<br />
of fabric. Each piece must remain whole, but not necessarily<br />
intact. Borders, bindings, and embellishments are extra; students<br />
can do whatever they like with them. Creative cutting, fabric<br />
manipulations, and innovative construction techniques join forces<br />
with quick thinking and confident action to make one-off origin<strong>als</strong>.<br />
Students learn to let accidents happen even as they attempt to<br />
control the design’s evolution. The creative spirit in each student rises<br />
to the surface, and they learn to go with the creative flow--often with<br />
amazing results!<br />
Basic supplies: 3, 4, 7, 8, 10, 15, 20, 21, 22, 23, 24<br />
Fabrics to bring: 5 carefully chosen fabrics for the quilt top : 1/2 – 1 meter each ;<br />
bring more if you need help choosing.<br />
Other supplies: cellotape or masking tape (optional) ; bias tape maker, 6mm (not<br />
bars, the kind you pull a strip of fabric through and iron into tape) ; decorative threads<br />
(optional) ; embellishments like beads, sequins, fo<strong>und</strong> objects, cords, tassels, ribbons,<br />
trims, even scrap fabrics (optional) ; French or other curve drawing tools (optional) ;<br />
fusing agents like WonderUnder, Steam-a-Seam, Vliesofix (optional) ; HB or other<br />
softer lead mechanical or regular pencil with eraser and sharpener ; invisible thread<br />
– good polyester, not cheap nylon (optional) ; optional selection of art supplies<br />
suitable for fabrics : acrylic fabric paints and brushes, dyes, crayons, rubber stamps,<br />
and ink, in small quantities (whatever you have that will be easy and not messy to<br />
use) ; tailor’s chalk, soap sliver or other temporary marker ; threads snips (optional) ;<br />
Exacto knife, blade #11, or other seam ripper (optional).
Kurs Nr. 15 :<br />
Ghost layers and color washes<br />
Katie Pasquini (United States)<br />
Contemporary – Art quilt<br />
Price: 75 € • 6h – F, E<br />
All levels – machine<br />
Ghost layers and color washes are about layers<br />
of transparency. We will work with an 18” (46cm) format<br />
creating a base layer consisting of 4 sections, the ghost layer consists<br />
of several shapes that float and then the paint layer is made with<br />
watercolor paint. All layers are then combined and colors worked out.<br />
Basic supplies: 3, 8, 9, 10, 13, 14, 19, 20<br />
Fabrics to bring: Fabrics in the colors you want to use, (3 different colors that match<br />
the 3 tubes of paint you have chosen for the water color layer) sorted into 7 different<br />
values of each. Make separate piles of each of the steps, step 1 being white and very<br />
pale shades of the color, step 2 being a little darker, on through all of the steps to step<br />
7 which will be black and very dark shades of the color. Have several pieces in each<br />
of the steps for each of the different colors you choose to work with. That would be<br />
a minimum of 3 in each step times 7 steps for at least 21 different pieces for each of<br />
the different colors times 3 different colors for at least 63 fabrics. The more fabrics<br />
you have to choose from the easier it will be. You will not need very much of any one<br />
color fat eights or thirds of a yard should be enough. Keep these in the separate steps<br />
by putting a paper spacer between them in a shoe box or transport them in zip lock<br />
bags. Sorting is the most time consuming, please bring them sorted and I will help<br />
fine tune the steps in class. If you like working with black and white prints bring them<br />
in the seven steps as well.<br />
Other supplies: invisible thread ; 2» (5cm) brush ; 3» (8cm) foam brush (art supply<br />
or hardware store) ; a small palate, (can be foam meat trays or white picnic plates),<br />
container for water ; 3 small tubes of water color paint from these colors (choose<br />
3) red, yellow, orange, blue, green and purple ; 3 colored pencils to match the colors<br />
you choose ; pencil for drawing ; pencils for marking on fabric ; compass ; rags and/or<br />
paper towels ; tape ; washcloth ; spray starch ; standard stapler that opens up flat and<br />
lots of extra staples ; 01 fine point pigma pen ;<br />
Following supplies in 50 cm large : 1 foam core board to use as a working board to<br />
staple their project to ; 1 poster board for template ; 4 sheets tracing paper ; 2 sheets<br />
watercolour paper.<br />
Kit (optional) : 2 €, includes 1 sulky stabilizer .<br />
> Kurs Nr. 16 :<br />
Ginga – Galaxy – effet 3D avec<br />
des textiles et du fil<br />
Chiaki Dosho (Japon)<br />
Contemporain – Art Quilt,<br />
applications directes<br />
Prix : 85 € • 6 h – F – tous niveaux – machine<br />
Les participants apprendront à utiliser le relief (3D) avec des tissus<br />
et des fils. Pour ce faire, ils coudront morceau par morceau un grand<br />
nombre de petits bouts de tissus qui par leur densité créeront un effet<br />
tridimensionnel. Avec cette technique, les résultats seront différents<br />
suivant la taille et la texture des morceaux et la façon dont ils seront<br />
cousus. Les fils constitueront l’autre aspect important de cette<br />
technique. Selon la couleur, la texture et les longueurs des fils, laissés<br />
pendre, l’effet obtenu sera différent. Le professeur aura des kits de<br />
vieux kimonos japonais en soie à la disposition des participants.<br />
Fournitures de base : 4, 7, 8, 13, 21<br />
Tissus : 90x50cm de molleton thermocollant ; 90x50cm de tissu pour le dos ; 30x40cm<br />
de 4 à 5 sortes de tissus blancs ; 30x40cm de 3 à 4 sortes de tissus de couleur ; toute<br />
sorte de tissus (soies, cotons, laines, fibres synthétiques). Les tissus devront être fins,<br />
souples, unis ou proches de l’uni (ton sur ton).<br />
Autres fournitures : Un assortiment de fils polyester, de rayonne pour la broderie<br />
machine (4 à 5 sortes), du fil pour la cannette.<br />
Kit (optionnel) : 48 € contenant des tissus de vieux kimonos japonais en soie.<br />
> Kurs Nr. 17 :<br />
Effets 3D, plier, twister, coudre<br />
Yoko Okamoto (Japon)<br />
Contemporain – appliqué, piécé<br />
Prix : 85 € • 6h – F – tous niveaux - main<br />
Créer des motifs par la méthode du pliage, ajouter un<br />
effet tridimensionnel à vos quilts appliqués ou piécés ! Le matin,<br />
les participants réaliseront différents échantillons pliés à incorporer<br />
dans un quilt. L’après-midi, ils feront un joli sac composé d’hexagones<br />
tridimensionnels.<br />
Fournitures de base : 1, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 21, 22, 23<br />
Tissus : 50x 50cm de 3 à 4 tissus différents.<br />
Kit (optionnel) : 10 € contenant des tissus de style japonais.<br />
> Kurs Nr. 18 :<br />
Technique de la piqûre de Marseille pour<br />
boutis contemporains et traditionnels<br />
Hubert Valeri (France)<br />
Contemporain / Traditionnel –<br />
Boutis / Travail à la main<br />
Prix : 75 € • 6h – F – tous niveaux - (idem cours n°11)<br />
L’apprentissage des points de Vauvert et des points d’Aix<br />
conduisent à découvrir le « savoir-faire » pour le sertissage du dessin<br />
(couture des deux tissus) puis pour le méchage (mise en relief ), les<br />
deux phases de la technique de la piqûre de Marseille pour réaliser<br />
un boutis ; le cours permet d’acquérir les bases pour continuer à<br />
« boutisser » sans difficulté.<br />
Fournitures de base : 1, 2 (n°10), 3 (couleur), 5 (blanc 100 % coton), 6, 7<br />
Autres fournitures nécessaires : (1) trousse à aiguilles personnelles ; (6) dés à<br />
quilter : pour droitier (inverser pour gaucher) 1 pour le majeur de la main droite<br />
et 1 pour l’index de la main gauche ; ciseaux à broder en bon état ; 1 tambour à<br />
broder Ø 12cm ; 1 tambour à broder Ø 18 ou 20cm ; coton à tricoter n°8 de chez<br />
Lebaufil.<br />
Kit (obligatoire): 15 € contenant tissu imprimé à l’encre lavable sur batiste de<br />
coton et batiste de dos : choix entre 4 dessins conçus pédagogiquement pour des<br />
ouvrages (losanges ≈ 13.5cm de côté) à incruster (chemin de table, rideaux…)<br />
> Kurs Nr. 19 :<br />
Fabric Painted Flowers<br />
Lenore Crawford (United States)<br />
Contemporary – Dye / paint<br />
Price: 75 € • 6h – F, E – all levels<br />
Learn to paint your own realistic flowers<br />
using fabric paints like Lenore. She will<br />
guide you through this process starting from a photo<br />
of a flower and painting it onto a piece of muslin. You will take<br />
home your own painted flower art quilt ready to add to your art quilt.<br />
Lenore is inspired from her own photos she takes in gardens and on<br />
her travels aro<strong>und</strong> the world.<br />
Basic supplies: 12, 13, 21.<br />
Fabrics to bring: White muslin or plain white fabric at 45 cm X 60 cm or smaller if<br />
desired.<br />
Other supplies: lPhoto of a flower printed out at about 45 cm X 60 cm ; Lenore will<br />
bring some photos that can be used <strong>als</strong>o; Paint brushes: ½ angular, 10 angular or flat,<br />
¼ angular, 1/8 angular, 10/0 flat ; thin permanent marker ; painter’s tape.<br />
Kit *: 20 €, includes Muslin white 200 ct. about 45 cm X 60 cm ; Fabric paints Lenore<br />
uses: Setacolor Pebeo opaque when possible of lemon yellow, cherry red, fuchsia,<br />
turquoise, titanium white, black laque, cornflower blue, red ochre, and orange ; Clear<br />
plastic about 45 cm X 60 cm ; White plate and cup for water ; Paper towels.<br />
p.15<br />
Die Kurse
Die Kurse<br />
p.16<br />
Samstag, 18. September 2010<br />
> Kurs Nr. 20 :<br />
Village Corse<br />
Isabelle Beaulin (France)<br />
Contemporain – peinture sur tissu, appliqué<br />
Prix : 75 € • 6-7h – F<br />
tous niveaux – cours machine<br />
Découvrez la peinture textile et comment l’intégrer dans<br />
un patchwork.<br />
Réalisation d’un tableau textile composé d’une multitude de petits<br />
morceaux de tissus superposés et appliqués à la machine. Vous<br />
apprendrez comment fondre les couleurs les unes dans les autres,<br />
réussir un dégradé et utiliser les différents pinceaux, puis intégrerez<br />
votre peinture sur un fond de patchwork.<br />
Fournitures de base : 1, 3, 4, 7, 8, 9, 13<br />
Tissus à apporter : un tissu de fond (vieux drap) de 45 (l) x 32 (h) cm, 2 morceaux de<br />
tissu de 45x17 cm (1 vert et un beige ou écru), environ une cinquantaine de carrés et<br />
rectangles de 2x4cm, 3x5cm, 4x6cm, 5x7cm, 4x4cm déjà découpés dans des tissus,<br />
verts, jaune-orangé, marron, roux, (couleurs de la nature), beiges, écrus, blanc faux<br />
uni, un morceau de coton blanc de 30 x 40 cm pour peindre le village.<br />
Autres fournitures nécessaires : thermocollant double face environ 30 x 40 cm, fil<br />
invisible, 2 pinceaux (1 moyen et 1 fin), 2 brosses (1 petite et 1 grosse), 1 chiffon, 1 fil<br />
dégradé vert et 1 fil marron foncé ou gris foncé.Une protection pour la table.<br />
A préparer à l’avance : sur le tissu de fond, posé devant vous en respectant hauteur<br />
et largeur, coudre les 2 morceaux de 45 x 17 cm. L’écru en haut, et le vert en bas.<br />
Les faire se chevaucher de 5 millimètres et coudre au zig zag avec du fil invisible<br />
ou assorti. Découper une cinquantaine (au total) de carrés ou rectangles de 2x4 cm,<br />
3x5 cm, 4x6 cm, 5x7 cm, 4x4 cm. Important : Coupez vos morceaux dans le droit fil,<br />
pour éviter l’effilochage. Apportez en plus des chutes de ces tissus pour pouvoir<br />
éventuellement recouper des morceaux supplémentaires.<br />
> Kurs Nr. 21:<br />
Papier- <strong>und</strong> Stoffcollage<br />
Jette Clover (Belgien)<br />
Zeitgenössisches – Collage : Färben/Malen,<br />
Komposition<br />
Preis: 75 € • 6 St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen – Maschinen- <strong>und</strong> Handkurs<br />
In Collagen sowie in Quilts, spielt das Aufschichten eine<br />
wichtige Rolle. In diesem Kurs werden wir sowohl mit Papier <strong>als</strong> auch<br />
mit Stoff arbeiten <strong>und</strong> Möglichkeiten erarbeiten, diese zwei Materialien<br />
zu kombinieren. Wir verwenden verschiedene Papiertransfertechniken<br />
mit Medien, unter anderem ausbrennen <strong>und</strong> erhitzen. Desweiteren<br />
färben wir vor <strong>und</strong> nach dieser Arbeit. Die Teilnehmer lernen, wie Sie am<br />
sinnvollsten Papier <strong>und</strong> Stoff verwenden um interressante <strong>und</strong> attraktive<br />
Motive zu erzielen, die Ihrer persönlichen Vorstellungen entsprechen.<br />
Wir sprechen über Gestaltung <strong>und</strong> über Themen wie Linie, Form, Farbe,<br />
Farbwert <strong>und</strong> Struktur.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 18, 21, 22, 23<br />
Stoffe: 1m weisse Baumwolle, 1 m Polyesterorganza (dünn), Stoffreste.<br />
Sonstiges: 2 A4 Blätter schwarzes Papier, 2 – 4 Blätter Aquarellpapier, zwei Kartons<br />
(z.B. die Rückseite von Notizblöcken), ein Cutter, eine kleine Schneidematte, Pinsel <strong>und</strong><br />
Schaumrolle, Linorolle, wenn vorhanden, mattes Acrylgel, Textilfarben, Paintsticks (wenn<br />
vorhanden), eine alte Zahnbürste, zwei Styroporteller oder ähmliches um die Farbe<br />
zu mischen, verschiedene Papiere (schwarz / weiss, mit Bilder <strong>und</strong> Texte), Fotokopien,<br />
Zeichnungen, alte Zeitungsschnipsel, Fotos, Zeitungen <strong>und</strong> Zeitschriften.<br />
Kit (optional) : 3 € Inhalt : Polyester, Acryl Gel Medium, breites durchsichtiges Klebeband.<br />
> Kurs Nr. 22 :<br />
Crystal quilts<br />
Dena Crain (Kenya)<br />
Contemporary – Innovative design<br />
Price: 75 € • 6h – F, E –<br />
intermediate/advanced – machine<br />
Clever folding and tracing through all layers of a<br />
single sheet of paper results in original innovative<br />
quilt designs, each with guaranteed focal point,<br />
options for borders, and plenty of room for personal<br />
interpretation through color, value and embellishment.<br />
Restrictions on unnecessary seam lines call for new sewing techniques;<br />
these plus a well-developed piecing strategy produce original innovative<br />
works of each student’s individual creation. Class includes time spent<br />
designing, learning Dena’s special Inset Angles piecing method and<br />
appli-piecing for working with curves. Students leave with an original<br />
design and the skills to finish the quilt top later.<br />
Basic supplies: 3, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 21, 22, 23, 24.<br />
Fabrics to bring: 6-8 solid color fabrics, fat quarter or larger ; 2 yards or meters light /<br />
medium weight, stiff, non-woven fusible interfacing – Pellon 911 or Vilene H250 (not<br />
Pellon batting).<br />
Other supplies: HB or softer lead mechanical or regular pencil with eraser and<br />
sharpener ; medium / fine tip black felt marking pen ; needle point tracing wheel to<br />
perforate through up to 8 layers of paper or other tool to make perforations (push pin,<br />
needle, straight pin) ; inexpensive newsprint, sketchpad, tracing or brown wrapping<br />
paper 61x91cm – 6 sheets ; piece of cardboard or soft chipboard 46x61cm to protect<br />
work surface from perforations ; thread snips (optional) ; X-acto knife, blade #11, or<br />
other seam ripper (optional) ; cellotape or masking tape (optional) ; fusing agents like<br />
WonderUnder, Steam-a-Seam, Vliesofix (optional) ; embellishments like beads, sequins,<br />
fo<strong>und</strong> objects, cords, tassels, ribbons, trims, even scrap fabrics (optional) ; French or other<br />
curve drawing tools (optional).<br />
> Kurs Nr. 23 :<br />
Color Theory<br />
Katie Pasquini (United States)<br />
Contemporary – Color<br />
Price: 75 € • 6h – F, E – All levels – machine<br />
Color and texture, warm and cool, reflective and absorbing, all the<br />
properties and moods of color in fabric will be explored using actual<br />
fabric swatches to design a color wheel and color study wall hanging.<br />
Learn to use color more freely, following what looks right to you, not<br />
what the text tell you should be. A more emotional way to work with<br />
color. The color swatches consist of all types of fabrics, from cottons<br />
and blends. To satins and lamé, everything!.<br />
Basic supplies: 7, 8, 24<br />
Fabrics to bring: 1/2 yard (46cm) of fabric to use as a 1010pin-up surface (muslin,<br />
batting, felt, etc. – see n° 24 in the basic supplies) ; fabric squares: go through your<br />
fabrics and cut two, 2 ½ inch squares (6 / 7 cm²) of each color. Cut as many squares<br />
as you have time. (You will personally use at least 100 squares) One set of squares will<br />
be for you and the other set will be added to the group pile. Use fabrics of all colors<br />
and all fiber contents (tone on tone work best). The one with the most squares wins<br />
a great door prize!!<br />
Other supplies: Binoculars, reducing lens or door peep hole.<br />
> Kurs Nr. 24 :<br />
Un sac Art quilt à texture unique<br />
Chiaki Dosho (Japon)<br />
Contemporain – Art Quilt<br />
Prix : 85 € • 6h – F –<br />
tous niveaux – machine<br />
Vous réaliserez, avec des techniques simples et<br />
des feuilles de Texture Magic, une pièce artistique.<br />
Ces feuilles, une fois thermocollées à un tissu et repassées,<br />
le rétrécissent, produisant des « cloques ». En fonction du repassage,<br />
la texture du tissu sera différente et unique. Ensuite, en fonction de<br />
vos surpiqûres, votre travail reflètera votre propre créativité. Pendant<br />
le cours, vous réaliserez plusieurs échantillons et ensuite un sac avec<br />
toutes ces pièces que vous aurez créées. Le professeur aura à votre<br />
disposition un kit contenant des tissus de kimonos japonais en soie<br />
ainsi que les feuilles de Texture Magic.<br />
Fournitures de base : 4, 7, 8, 13, 21<br />
Tissus : toutes sortes de tissus – des soies, des cotons fins, des lainages fins, des fibres<br />
synthétiques, pour réaliser un sac de 90x100cm et des échantillons de 90x50cm,<br />
90x30cm de coton fin (type muslin américaine)<br />
Autres fournitures : Texture Magic – le professeur pourra vous la fournir sur<br />
demande au prix public conseillé et vous dira où vous approvisionner par la suite<br />
Kit (optionnel) : 48 € contenant des tissus de vieux kimonos japonais en soie.<br />
> Kurs Nr. 25:<br />
Von klein zu GROSS<br />
Mirjam Pet-Jacobs (Pays Bas)<br />
Zeitgenössisches – Textile Kunst<br />
Preis: 75 € • 6St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen – Nähmaschinenkurs<br />
Sie arbeiten zuerst an kleinen abstrakten<br />
Collagen oder textilen Skizzen, die von<br />
einem Foto inspiriert sind. Diese Collagen können<br />
mit der Maschine oder von Hand genäht <strong>und</strong> bestickt oder<br />
einfach geklebt werden. Eine dieser Collagen wird anschliessend<br />
in ein 80 x 80 cm Stück umgewandelt. Dabei sind die verwendeten<br />
Materialien <strong>und</strong> Techniken frei wählbar. Neben der Suche nach der<br />
optimalen Gestaltung sollte auch gespielt, experimentiert <strong>und</strong> neue<br />
Ideen entwickelt werden.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 15, 16, 20, 21, 22, 23, 24.<br />
Stoffe: Stoff oder anderes Material für einen Top von 80 x 80 cm (Tipp : suchen Sie<br />
2 Ihrer Lieblingsfarben aus, die sich gut miteinander kombinieren lassen <strong>und</strong> noch<br />
eine Farbe dazu <strong>als</strong> Kontrast), 90 x 90 cm für die Rückseite <strong>und</strong> Vlies, Heftgarn oder<br />
Sicherheitsnadeln (nach Präferenz).<br />
Sonstiges: 1 Stück Pappe Größe A5, 2 grosse Klammern, einige Fotos mit<br />
interessanten Linien <strong>und</strong> Formen (aus Zeitungen, Zeitschriften, eigene Fotos),<br />
verschiedene Stoff- <strong>und</strong> Papierstücke Grösse A4 (matt, durchsichtig, verschiedene<br />
Strukturen, glänzend, glasiert…), Stoffreste, Organza, Tüll, Netz, Bänder, Kordel,<br />
Federn…, (seien Sie kreativ !) <strong>und</strong> eine Digitalkamera (optional).
Kurs Nr. 26 :<br />
Composition textile en rayures<br />
et clair-obscur<br />
Gabrielle Paquin (France)<br />
Contemporain – Art quilt<br />
Prix : 75 € • 6/7h – F – intermédiaire – cours<br />
machine<br />
Je vous propose d’utiliser des tissus rayés et<br />
exclusivement rayés, pour composer un panneau<br />
textile original, de ma création, d’environ 32 x 65 cm,<br />
dans lequel interviendront des jeux de rayures. Le matelassage se<br />
fera, sans difficulté, à la machine à coudre, au point droit. Le travail<br />
sera finalisé par du point zig-zag et du point de bourdon. Un travail de<br />
dessin interviendra au préalable et les éléments de ce dessin serviront<br />
de gabarits. Le projet sera étudié pour que vous quittiez le cours le soir<br />
avec un travail terminé ou quasiment terminé. Remarque importante :<br />
l’illustration accompagnant l’annonce de ce cours ne sera pas celle<br />
proposée lors du cours. Cette dernière sera une surprise.<br />
Fournitures de base : 1, 3, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 15, 16, 20, 22, 23<br />
Tissus à apporter : 5 tissus rayés différents détaillés ci-après : 2 tissus rayés clairs de<br />
80 x 40 cm chacun ; 1 tissu rayé coloris moyen de 110 cm x 20 cm (ou 55 cm x 40 cm) ;<br />
1 tissu rayé coloris foncé de 110 cm x 20 cm (ou 55 cm x 40 cm) ; 1 tissu rouge rayé ou<br />
autre couleur vive de 110 cm x 5 cm (ou 55 cm x 10 cm) ; 1 toile thermocollante de 60<br />
cm x 30 cm ; 1 molleton de 65 cm x 32 cm ; 1 doublure de 65 cm x 32 cm.<br />
Autres fournitures nécessaires : Feutre rouge – feutre noir – ruban adhésif – 2<br />
feuilles de papier canson blanc format 50 x 65 cm – grande règle plate.<br />
Sonntag, 19. September 2010<br />
> Kurs Nr. 27:<br />
Entdeckungen auf DIN A4<br />
Rita Berghuis-Ensing (Holland)<br />
Zeitgenössisches – Textile Kunst<br />
Preis: 75 € • 6 St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen – Maschinen- <strong>und</strong> Handkurs<br />
Dieser Kurs basiert auf Kollage, Maschinenquilten<br />
<strong>und</strong> Verzierung (Embellishment). Sie erarbeiten<br />
mehrere kleine Studien um Farben zu erk<strong>und</strong>en. Sie<br />
arbeiten mit mehreren Stoffstücken in ein oder zwei Farben,<br />
gestalten daraus einen schönen Hintergr<strong>und</strong> <strong>und</strong> verzieren es. Es ist<br />
aufregend, mit wenig Kosten <strong>und</strong> Resten etwas Schönes zu erzielen.<br />
Alles kann verwendet werden, kleine Stoffreste, Perlen, kleine<br />
Wollreste, Stickgarn <strong>und</strong> alles, was Sie sonst gerne verwenden. Sie<br />
gestalten eine Serie in DIN A4 (oder 30 x 30 cm) <strong>und</strong> jedes Stück ist<br />
einzigartig.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 13, 15, 20, 21, 22, 23<br />
Stoffe: 1 m x 1 m Stoff für die Rückseite, 1 m x 1 m Füllung, 100 x 45 cm wasserlösliches<br />
Flies, Stoffreste in verschiedenen Farben, auch in durchsichtigen Stoffe.<br />
Sonstiges: Tüll (Reste), Perlen, Stickgarn, alles was Sie zum Verzieren verwenden<br />
möchten.<br />
> Kurs Nr. 28 :<br />
Courbes et ronds embellis<br />
Isabelle Beaulin (France)<br />
Contemporain – piécés, embellissements<br />
Prix : 75 € • 6/7h – F – tous niveaux –<br />
cours machine<br />
Apprenez à découper 2 tissus en courbe à main levée, sans gabarit,<br />
et à assembler ces courbes à la machine. Vous embellirez ce fond<br />
de bandes courbes, avec des fils décoratifs, puis dans un deuxième<br />
temps, vous créerez une nouvelle matière, à partir de chutes de tissu,<br />
de fils décoratifs ou de broderies machine. Puis, vous l’utiliserez pour<br />
obtenir des ronds à appliquer sur votre fond.<br />
Fournitures de base : 1, 3, 4, 7, 8, 9, 22, 23<br />
Tissus à apporter : Au moins 30x60 cm de 4 à 5 tissus de couleurs différentes, mais<br />
en harmonie les uns avec les autres. Des chutes de ces tissus ainsi que d’autres<br />
contrastées.<br />
Autres fournitures nécessaires : 15x30 cm de thermocollant ordinaire ou d’Avalon<br />
fix, 25x30 cm de thermocollant double face, fil invisible, planche à découper et<br />
cutter rotatif. Des fils décoratifs ou des laines fantaisies<br />
> Kurs Nr. 29 :<br />
All-in-one reverse appliqué :<br />
make an art quilt in a day<br />
Dena Crain (Kenya)<br />
Contemporary – Art quilt<br />
Price: 75 € • 6h – F, E – All levels – machine<br />
Design and construct an innovative quilt<br />
top even as you quilt and embellish it - all<br />
in one smoothly integrated process. Simple<br />
drawing exercises result in a one-off pattern for<br />
each student to use to make an original design layered<br />
and reverse appliqué quilt; stacked, cut, folded and sewn through<br />
all layers at once. Decorative stitching and threads add extra interest<br />
without adding unnecessary labour. Emphasis is on the creation and<br />
enhancement of a focal point, color/value contrast, embellishment<br />
and top quality sewing methods. This class truly helps you learn to<br />
make an art quilt in a day!<br />
Basic supplies: 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 15, 16, 20, 21, 22, 23, 24<br />
Fabrics to bring: minimum 2 and maximum 4 loosely coordinated, but offering<br />
good contrasts, fabrics cut to size of quilt you wish to make, approx. 46x61cm ; small<br />
selection of loosely coordinated scrap fabrics for possible appliqué embellishment ;<br />
2 meters of backing and binding (all in one) fabric (may be one of the other selected<br />
fabrics) ; piece of batting or wadding, 6mm thick and preferably cotton, about 5cm<br />
larger than the planned quilt dimensions.<br />
Other supplies : pencil sharpener ; tailor’s chalk, soap sliver or other temporary<br />
marker ; inexpensive newsprint, sketchpad, tracing or brown wrapping paper<br />
61x91cm – 6 sheets ; a dozen or so large sheets of tissue or kitchen greaseproof<br />
paper ; small, sharp-pointed scissors (optional) ; thread snips (optional) ; Exacto<br />
knife, blade #11, or other seam ripper (optional) ; cellotape or masking tape<br />
(optional) ; fusing agents like WonderUnder, Steam-a-Seam, Vliesofix (optional) ;<br />
tacking gun and tacks, bent safety pins, or straight pins for securing quilt layers for<br />
quilting ; decorative threads (optional) ; good polyester invisible thread (optional) ;<br />
embellishments like beads, sequins, fo<strong>und</strong> objects, cords, tassels, ribbons, trims,<br />
even scrap fabrics (optional) ; French or other curve drawing tools (optional).<br />
> Kurs Nr. 30 :<br />
Mix Media : Wachs auf Papier<br />
<strong>und</strong> Stoffe<br />
Els Van Baarle (Pays Bas)<br />
Zeitgenössisch –<br />
Färben <strong>und</strong> Malen auf Stoffe<br />
Preis: 75 € • 6St. – F, E, D, NL –<br />
Alle Stufen<br />
Unter Verwendung einer « Tjanting » (Javanisches<br />
Gerät – wird von der Kursleiterin z. Verfügung gestellt), zeichnen<br />
die Teilnehmer Linien auf Papier <strong>und</strong> Stoff. Sie verwenden auch<br />
Farben, um einen glänzenden Effekt zu erzielen. Stoffmalfarben<br />
können praktisch auf alle Materialien verwendet werden. Papiere<br />
<strong>und</strong> Stoffe müssen zuerst trocknen, dann kommt das Aufschichten<br />
von Farbe <strong>und</strong> Wachs auf dieselben Materialien. Wir verwenden<br />
Stempel <strong>und</strong> heisses Wachs, um schöne Motive zu erzielen. Am Ende<br />
haben wir einen Papier- <strong>und</strong> Stoffstapel, die in Farben <strong>und</strong> Motiven<br />
aufeinander abgestimmt sind. Tipp : Das Papier kann in moderne<br />
Arbeiten zusammen mit dem Stoff verwendet werden oder in/zu<br />
einem Buch verwendet werden.<br />
Gr<strong>und</strong>material: 8, 9, 15, 19, 21<br />
Stoffe: Mind. 1 m feine weisse Baumwolle (schon gewaschen <strong>und</strong> gebügelt),<br />
insgesamt 1 m. Stoffreste von anderen dünnen Stoffsorten (Polyester Organza<br />
oder Seide z. B).<br />
Sonstiges: Gummihandschuhe, Schürze oder Kleidung, die schmutzig werden<br />
können, wasserfester Filzstift, einige flache Pinsel von unterschiedlicher Größe<br />
mit Naturhaaren für das Wachs (synthetische Haare können sich in dem heissen<br />
Wachs auflösen) – man findet welche zum günstigem Preis in Baumärkten, einige<br />
Plastikbecher für die Farbe (z.B. Joghurtbecher), Plastikfolie um die nasse Stoffe<br />
mitzunehmen, einige Mülltüten, die vor Ort geschnitten werden, einige Pinsel<br />
in verschiedene Größe für die Farben, ein Auswahl an Papiere : Aquarellpapier,<br />
Kopierpapier, Taschentücher…, ein Stapel 4 Wochen alter Zeitungen um das<br />
Wachs heraus zu bügeln, ca. 400 ml transparente Textilfarben in verschiedenen<br />
Farben (Primärfarben, Magenta, Gelb, Blau) sowie andere Farben (Dekasilk, Javan,<br />
Setasilk, Pebeo setacolor transparent), 300gr « soy wax » (pflanzliches Wachs aus<br />
Soja, Palm oder Kokosnussöl), kann bestellt werden oder direkt im Kurs erworben<br />
werden - siehe Kit.<br />
Kit (optional) : 15 € beinhaltet 300gr soy wax <strong>und</strong> 400ml Textilfarben oder für<br />
5€ 300gr soy wax.<br />
p.17<br />
Die Kurse
Die Kurse<br />
Ausstellungen Off<br />
p.18<br />
> Kurs Nr. 31 :<br />
Fusing/Fabric Painting to Create<br />
Impressionistic Fabric Art<br />
Lenore Crawford (United States)<br />
Contemporary – Art quilt<br />
Price: 75 € • 6 h – F, E – all levels<br />
A small art quilt about 45X60 cm will be created by fusing and fabric<br />
painting from one of Lenore’s patterns supplied in class, the Yellow<br />
Poppies or Red Poppies. It will be outlined on freezer paper and then<br />
fused to a backgro<strong>und</strong> fabric. Lenore will teach you how to create<br />
your own pattern from your own photos and <strong>als</strong>o demonstrate how<br />
to add fabric painting to your design to add detail and depth. Lenore’s<br />
art quilts are inspired from photos she takes of nature and scenery<br />
aro<strong>und</strong> the world. During the class, the participants will choose<br />
between the Red Poppies or the Yellow Poppies patterns.<br />
Ein Event<br />
in Partnerschaft mit:<br />
Basic supplies: 8, 10, 12, 13, 21, 22, 23<br />
Fabrics to bring: a piece of fabric for the backgro<strong>und</strong> 45x60cm. Fabrics you will need<br />
are: at least five fabrics in reds (for the red poppies) or yellows (for the yellow poppies)<br />
from light to dark and three greens from light to dark. For the quantities of fabric,<br />
please go to Lenore’s website<br />
http://www.lenorecrawford.com/patterns_by_lenore_crawford.htm and click <strong>und</strong>er<br />
workshops.<br />
Other supplies: Iron: small travel if possible hot enough to be able to fuse with ; Rotary<br />
cutters: 18 mm and 28 mm if available, small ones; Black Ultra Fine Sharpie ; Masking<br />
tape ; Exacto knife with fine blade ; Ironing pad to fuse fabrics on ; Paint brushes: ½<br />
angular, 10 angular or flat, ¼ angular, 1/8 angular, 10/0 flat (painting is demonstrated in<br />
this workshops; if time allows students can begin their own painting).<br />
Kit *: 15 €, includes freezer paper, parchment paper, fusible web plus fabric paints to<br />
use in class.<br />
Austellungen Off<br />
Park von Wesserling – Ökomuseum Oberelsass<br />
<strong>Patchwork</strong> aus Materialien<br />
>Vom 11. September bis 31. Dezember 2010<br />
• Ein zartes <strong>und</strong> subtiles Materialienmix…<br />
Das Textilmuseum in Wesserling hat für seine jährliche Ausstellung zeitgenössischer<br />
textiler Kunst 2010 sieben Künstlerinnen vor die Herausforderung gestellt, textiles<br />
Material mit anderen Materialien zu mischen. Für Dominique Arlot, Nathalie Banos,<br />
Dominique Besnard, France Bréchignac, Chiaki Dosho, Judith M<strong>und</strong>wiler <strong>und</strong> Nadine<br />
Richard, bedeutet dies vor allem, neue Wege für die textile Kunst zu schaffen, neue<br />
Türen zu einem viel versprechenden Horizont zu öffnen.<br />
• Den Stoff anderen Materialien gegenüberstellen.<br />
Der Park von Wesserling konzipiert mehrere Aktionen im Bezug auf ein nachhaltiges<br />
Wachstum. Er organisiert unterschiedliche pädagogische Veranstaltungen, um<br />
die Besucher für den Umweltschutz zu sensibilisieren. Diese Ausstellung soll dazu<br />
beitragen, dieses Thema künstlerisch zu betrachten. Die Künstlerinnen wurden<br />
eingeladen, alte, gebrauchte Materialien in ihren Werken wieder zu verwerten <strong>und</strong><br />
sie miteinzubeziehen.<br />
• Öffnungszeiten:<br />
Bis 03. Oktober: täglich von 10 – 18 Uhr<br />
Ab 05. Oktober: von 10 – 12 Uhr <strong>und</strong> von 14 - 18 Uhr (Montags geschlossen)<br />
Sondertarif : 4,5 € bei Vorlage der Eintrittskarte oder des Programms<br />
des Europäischen <strong>Patchwork</strong>-Treffens.<br />
Parc de Wesserling – Écomusée textile de Haute-Alsace<br />
F – 68470 Husseren-Wesserling<br />
Tél : +33 (0)3 89 38 28 08 • Fax : +33 (0)3 89 82 68 32<br />
info@parc-wesserling.fr • www.parc-wesserling.fr<br />
Kunstwerke der erste Seite • Œuvres : Military quilt made from wool military uniforms, Coll.Annette Gero, 19e s. • Three Sisters, Hiroko Nakayama
<strong>Patchwork</strong> �<br />
E E 009 009<br />
<strong>Patchwork</strong><br />
Quilts & Applizieren<br />
23 Modelle<br />
Ab<br />
Mitte Mai<br />
am Kiosk!<br />
Deutschland 4,90 �<br />
Österreich 5,50 � - Schweiz 9,50 SFR<br />
BeNeLux 5,50 � - Italien 5,50 �<br />
Mit erweitertem Gr<strong>und</strong>kurs,<br />
detaillierten Anleitungen & Bogen<br />
®<br />
Sommer 2010<br />
E009_Couv.indd 2 26/03/10 15:58:03<br />
Jede Saison bringt einzigartige Quilts, reich an<br />
Farben <strong>und</strong> Inspirationen! Wir lichten die<br />
Anker für einen w<strong>und</strong>erschönen <strong>Patchwork</strong>-<br />
Sommer ab dem 14 Mai – <strong>und</strong> präsentieren<br />
Ihnen ab Ende August einen glühenden<br />
Herbst in den Farben von Himmel <strong>und</strong> Erde!<br />
Fröhlich <strong>und</strong> bunt, romantisch <strong>und</strong> zart, barock <strong>und</strong><br />
überschwänglich, unser Sommer wird Farben <strong>und</strong><br />
Formen tanzen lassen! Ob Sie <strong>traditionelle</strong> Quilts<br />
bevorzugen oder nur Augen haben für die Fantasie, die<br />
23 Modelle werden Ihrer Kreativität Flügel verleihen!<br />
pub_CDP_DT.indd 1 8/04/10 16:06:06<br />
Symposium<br />
with Katie Pasquini Masopust<br />
Design Explorations - a 4 day Master class<br />
From Monday September 20 th to Thursday September 23 th 2010<br />
All levels – hand class – French & English<br />
Note: Places are limited!<br />
The <strong>Europe</strong>an <strong>Patchwork</strong> Meeting is very happy to welcome Katie<br />
Pasquini Masopust who will be teaching a 4 day master class after the<br />
<strong>Europe</strong>an <strong>Patchwork</strong> Meeting; she will <strong>als</strong>o be teaching during the<br />
EPM. For nearly 30 years Katie Pasquini Masopust has produced high<br />
quality contemporary art quilts that have been coveted and collected<br />
by a broad range of collectors and museums. From her early beginning<br />
in traditional quilt making, her work has evolved from structured<br />
Mandalas and mind-blowing dimensional pieces to very painterly<br />
landscapes and abstracts executed with the finest fabrics and most<br />
creative stitching techniques.<br />
Katie’s easy, energetic manner has made her a very popular teacher<br />
and lecturer. She travels the world presenting her contemporary quilting<br />
theories and techniques to classes, not only in North America,<br />
but in <strong>Europe</strong>, the Far East, Australia and New Zealand. Awards and<br />
accolades have been numerous for Katie, culminating with her 2005<br />
induction into a very select group of art quilt profession<strong>als</strong> who have<br />
earned the Silver Star Award presented by Houston Quilt Festival.<br />
A prolific author, Katie shares her enthusiasm for the art of creative<br />
quilting through her numerous books, such as “Fractured Landscapes”,<br />
“Ghos Layers”, “Isometric Perspectives” etc.,<br />
Katie will show you how to start with an original photograph, line<br />
drawing or painting and create a departure from its reality. We will<br />
do 6 + different exercises to explore the abstract and non-represen-<br />
tational designs, these include, shape, line, blind painting, “cubing”,<br />
zooming, abstract still life. Composition, color schemes and a well<br />
thought out plan will be emphasized. A quilt design will be fully<br />
realized. Many different techniques will be discussed to help you<br />
create your quilt such as appliqué, piecing, fusing, collage, and painting<br />
and stamping on the surface. A good opportunity to create<br />
your “one of a kind” masterpiece! This master class will be the starting<br />
point of a new approach to art quilt.<br />
Price: 550 € includes : Katie Pasquini’s classes, accommodation with<br />
breakfast during 3 nights (from Monday the 20 th , to Thursday 23 rd of<br />
September 2010), me<strong>als</strong> (lunch and dinner without drinks).<br />
Transfers and material needs for the classes are not included.<br />
Information & reservation:<br />
Initiatives Evénements<br />
+33(0)3 89 58 33 11 or by email: ie.da@orange.fr<br />
In partnership with<br />
p.19
Geeignet für jedes Projekt<br />
Drück deinen Kunst mit AURIfil Garne aus<br />
AURIfil freut sich sehr "Color Improvisations" zu sponsern,<br />
eine Ausstellung gepflegt von Nancy Crow<br />
AURIfil ist auch der offizielle Kurspartner des<br />
16. Europäischen <strong>Patchwork</strong> Meeting<br />
FEELING THE THREAD OF YOUR PASSION<br />
TM<br />
www.aurifil.com