26.04.2015 Aufrufe

Betriebsanleitung KSM 150 - Flott

Betriebsanleitung KSM 150 - Flott

Betriebsanleitung KSM 150 - Flott

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Konformitätserklärung<br />

D<br />

Hiermit erklären wir, dass die Bauart der auf der Frontseite beschriebenen Kantenschleifmaschine allen<br />

einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht.<br />

EG-Richtlinien<br />

Angewendete harmonisierte Normen<br />

EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) DIN EN ISO 12100-1 und -2<br />

EG –EMV (89/336 EWG)<br />

EN 60204, Teil1<br />

Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie<br />

werden eingehalten.<br />

E<br />

We declare that the belt sanding machine as described on the front page meets all general healthand<br />

safety rules.<br />

CEE-regulations<br />

Applicable harmonized standards<br />

CEE-machine standards (2006/42/EG) DIN EN ISO 12100-1 and -2<br />

CEE-EMV (89/336 EWG)<br />

EN 60204, part1<br />

The low voltage regulation is applied.<br />

Remscheid, den 10.05. 2010<br />

Dipl. Wirtsch. Ing. J.P. Arnz<br />

Entwicklungsleitung<br />

No.:<br />

Technische Unterlagen sowie Datendokumentation sind bei Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen<br />

einzuholen. Der Ursprungstext für diese <strong>Betriebsanleitung</strong> wurde auf Deutsch geschrieben und in Englisch übersetzt.<br />

371771-08 Arnz FLOTT GmbH<br />

Werkzeugmaschinen<br />

Vieringhausen 131<br />

42857 Remscheid


2.0 Sicherheitshinweise – safety instructions<br />

Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die <strong>Betriebsanleitung</strong> aufmerksam<br />

und vollständig durch!<br />

Read the safety instructions and operating instructions carefully and<br />

thoroughly!<br />

Augenschutz tragen!<br />

Keep eyes protected!<br />

Gehörschutz tragen!<br />

Keep ears protected!<br />

Geeignete Arbeitskleidung tragen!<br />

Wear suitable working clothes!<br />

Tragen sie bei langen Haaren ein Haarnetz!<br />

Wear protective hair covering to contain long hair!<br />

Werkstücke sicher spannen!<br />

Secure workpieces firmly!<br />

Vor umlaufenden Teilen schützen!<br />

Take care of rotating parts!<br />

Bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten grundsätzlich den Netzstecker<br />

ziehen!<br />

In case of maintenance and service work disconnect from mains!<br />

Sicherheitshinweise D/E 2


3.0 Technische Daten/technical data<br />

Option<br />

TSE 280<br />

280 mm<br />

-1<br />

2800 min<br />

H<br />

L<br />

T<br />

<strong>KSM</strong> <strong>150</strong><br />

2250 x <strong>150</strong> mm<br />

V<br />

16 m / s<br />

109 mm<br />

850 mm<br />

400 V, 50 Hz, 1,1 kW<br />

°C<br />

°C<br />

10 - 40 °C<br />

Kg<br />

HxLxT<br />

No.<br />

75<br />

1000 mm x 1350 mm x 470 mm<br />

371650


4.0 Allgemeine Sicherheitsvorschriften<br />

è Die Maschine nie unbeaufsichtigt betreiben; verlassen Sie die Maschine erst, wenn sie zum Stillstand<br />

gekommen ist!<br />

è Nur für Originalersatzteile der Fa. "FLOTT" übernehmen wir die Gewährleistung eines störungsfreien<br />

Betriebs!<br />

D<br />

è Vor einem Schleifbandwechsel, bevor die Maschine geöffnet wird und vor jedem Umbau ist unbedingt der<br />

Netzstecker zu ziehen.<br />

è Vor dem Einschalten der Maschine ist sicherzustellen, daß alle Schutzvorrichtungen entsprechend<br />

positioniert si nd.<br />

è Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden.<br />

è Wenn die Maschine nicht beaufsichtigt wird, bitte den Netzstecker ziehen.<br />

è Bei der Benutzung der Maschine enganliegende Kleidung tragen, gegebenenfalls Ärmel aufkrempeln,<br />

Schmuck und Krawatten abnehmen und langes Haar zurückbinden oder bedecken.<br />

è Es ist darauf zu achten, daß für die zu schleifenden Werkstoffe das entsprechende Schleifband benutzt<br />

wird.<br />

è Rissige oder deformierte Schleifbänder dürfen nicht benutzt werden.<br />

è Stellen Sie die Bandschleifmaschine auf eine ebene Fläche und verschrauben Sie sie mit dieser.<br />

è Vor dem Aufspannen sind die Schleifbänder genau zu prüfen.<br />

è Das Tragen von Gehörschutzmitteln wird empfohlen.<br />

è Folgende Restrisiken sind zu beachten:<br />

- Gefährdung durch wegfliegende Werkzeugteile z.B. durch Werkzeugbruch,<br />

- Gefährdung durch wegfliegende Werkstücke,<br />

- Gefährdung durch elektrischen Strom,<br />

- Gefährdung durch Reststaubemission.<br />

è Schleifen und Polieren von Teilen aus Aluminium und seinen Legierungen<br />

Aufgewirbelter Aluminium - und Magnesiumstaub kann zu Explosionen führen, wenn Zündquellen, z.B.<br />

Funken, brennende Zigaretten, vorhanden sind.<br />

Es ist aber erforderlich, den Schleifstaub in gesonderte Absauganlagen abzuführen und Staubablagerungen<br />

in den Rohrleitungen zu verhindern.<br />

Wechselweises Schleifen von funkenreißenden und nicht funkenreißenden Werkstoffen ist nur auf dafür<br />

besonders ausgerüsteten Schleifmaschinen erlaubt. Diese Maschinen müssen über getrennte Schleifzonen<br />

und über getrennte Absauganlagen für die verschiedenartigen Stäube verfügen.<br />

Darüber hinaus sind besondere Wartungs - und Reinigungsintervalle zu beachten.<br />

Schleifmaschinen für wechselweises Schleifen müssen entsprechend gekennzeichnet sein.<br />

Die im einzelnen erforderlichen Schutzmaßnahmen beim Schleifen von Aluminium und seinen Legierungen<br />

sind bei den zuständigen Technischen Aufsichtsdiensten der jeweiligen Berufsgenossenschaften zu erfragen.<br />

Einzelheiten können auch den „Richtlinien zur Vermeidung von Gefahr von Staubbränden und<br />

Staubexplosionen beim Schleifen, Bürsten und Polieren von Aluminium und seinen Legierungen“ (ZH 1/32)<br />

entnommen werden.<br />

371771 D/E 4


D<br />

5.0 Arbeitsplätze der Maschine<br />

- Schleifen auf dem Schleiftisch<br />

Zum Schleifen auf dem Schleiftisch kann das Schleifaggregat sowohl in 90° - Position als auch in 0° - Position verwendet<br />

werden. Die Einstufung ist stufenlos, so daß jede beliebige Winkelposition des Schleifaggregats eingestellt werden kann.<br />

Werden längere Werkstücke an deren Längsseite geschliffen, öffnen Sie die an der Absaughaube der Antriebsrolle<br />

vorhandene Klappe. Nach Beendigung dieser Arbeiten ist die Klappe wieder in die Ausgangsposition zu bringen.<br />

- Schleifen an der Umlenkrolle<br />

Zum Schleifen an der Umlenkrolle ist der hierfür vorgesehene Schleiftisch mit Absauganschluß zu verwenden. Er kann in<br />

der Höhe so eingestellt werden, daß das Schleifband optimal ausgenutzt werden kann.<br />

- Schleifen mit dem Sonderzubehör Tellerschleifeinrichtung TSE 280<br />

Bei Schleifarbeiten an der Tellerschleifeinrichtung ist der hierzu vorgesehene Arbeitstisch zu verwenden. Er kann in der<br />

Höhe durch den Klemmhebel stufenlos zur Schleifscheibe eingestellt werden. Die Schutzhaube ist vor Arbeitsaufnahme<br />

nach hinten zu klappen und nach Beendigung wieder in die Ausgangslage zurückzuklappen.<br />

Bei allen Arbeiten ist die Absaugung wie in Kapitel 15.0 beschrieben anzuschließen.<br />

6.0 Transport, Handhabung, Lagerung und Lieferumfang<br />

Achtung! Lieferung unbedingt auf Vollständigkeit und Schäden überprüfen!<br />

Transportschäden sind umgehend dem Frachtführer (Spedition, Post, Bahn etc.) zu melden.<br />

(siehe gelbes Merkblatt)<br />

Die Maschine wird auf einer Palette geliefert. Jeglicher Transport hat auf dieser Palette mittels Hubwagen<br />

oder Gabelstapler zu erfolgen. Die verpackten Maschinen sind nicht stapelbar.<br />

- Maschine<br />

- Schleifband Korn 80<br />

- <strong>Betriebsanleitung</strong>.<br />

7.0 Aufstellen der Maschine<br />

Die Schleifmaschine ist auf einem festen Untergrund mit genügendem Sicherheitsabstand zu anderen Geräten und<br />

Einrichtungen aufzustellen und mit 4 Schrauben festzuschrauben.<br />

Folgende Funktionen sollten kontrolliert werden:<br />

- das Band läuft rund und leicht,<br />

- das Band berührt die Schleifanlage nicht.<br />

8.0 Installation<br />

Bitte überprüfen Sie, ob Stromart, Stromspannung und Absicherung mit den vorgeschriebenen Werten übereinstimmen.<br />

Ein Schutzleiteranschluß muß vorhanden sein. Netzabsicherung 10 A.<br />

Für den Anschluß der Maschine empfehlen wir das Anschlußkabel Nr.: 488761 (Typ HO7RN-F/5x1,5 • ; Länge


11.0 Bandwechsel<br />

(siehe Abbildung 1)<br />

a. Winkelanschlag (11), Blechschutz (8/13) und Anschlag (22) entfernen.<br />

b. Spannrolle mit Hebel (19) entspannen und den Hebel in den Sicherungshaken (20) einhängen.<br />

c. Altes Schleifband entfernen, neues Schleifband auflegen und mittig ausrichten.<br />

Achtung! Dabei unbedingt auf die Drehrichtung des Schleifbandes achten!<br />

d. Spannhebel lösen.<br />

12.0 Verstellung des Schleiftisches<br />

Zur optimalen Nutzung des Schleifbandes kann der Schleiftisch (10) in der Höhe verstellt werden. Hierzu die beiden<br />

Spannhebel (16) lösen und nach dem Verstellen des Schleiftisches wieder anziehen. (siehe Abbildung 1)<br />

13.0 Schleifen von Schweifungen<br />

Schleiftisch vertikal um 90° schwenken.<br />

Den rechten Schutz abnehmen und den mitgelieferten Tisch (1) in der benötigten Höhe in die Bohrung der Stütze<br />

einbringen und mit Spannhebel (2) klemmen. (siehe Abbildung 4)<br />

D<br />

14.0 Wartung<br />

Reinigen Sie die Umlenkrolle und die Schleifunterlage regelmäßig. Ein zufriedenstellendes Planschleifen kann nur mit<br />

einer einwandfreien Schleifunterlage erreicht werden. Anderenfalls muß diese ausgewechselt werden.<br />

15.0 Absaugung<br />

Bei jeglichem Betrieb der Bandschleifmaschine ist eine Absaugung anzuschließen, die sich gleichzeitig mit dem<br />

Einschalten der Maschine (z.B. über eine Induktionsspule) einschaltet.<br />

Der Anschluß der Absaugung hat mit flexiblen, schwer entflammbaren Absaugschlauch (Anschlußdurchmesser<br />

100 mm) an der Antriebsrolle zu erfolgen.<br />

Wir empfehlen unser staubgeprüftes Hochleistungs - Absauggerät HA <strong>150</strong>0 D.<br />

Ist eine geeignete, betriebliche Absaugung vorhanden, muß am Aufstellungsort eine Leistung von ca. 585 m³/h und eine<br />

Mindestluftgeschwindigkeit von 20 m/s vorhanden sein (notwendiger Unterdruck 1250 Pa).<br />

Bei Arbeiten auf dem Schleiftisch muß der Absaugstutzen an der Antriebsrolle angeschlossen sein.<br />

Bei Arbeiten am Schleifteller (TSE 280) ist der Absaugschlauch vom Anschluß der Antriebsrolle an den Anschluß des<br />

Schleiftisches anzubringen.<br />

Bei Arbeiten an der Umlenkrolle (Schleifen von Schweifungen) ist der Absaugschlauch vom Absaugstutzen der<br />

Antriebsrolle auf den Absaugstutzen des Arbeitstisches umzustecken.<br />

Das Umstecken der Absaugschläuche darf nur bei stillstehender Maschine erfolgen.<br />

16.0 Lärmemission<br />

Die nach EN 31202 mit CEN-TC 142 Ergänzung in Verbindung mit ISO 7960 ermittelte Lärmemission beträgt für den<br />

arbeitsplatzbezogenen Emissionswert L pA = 83,2 dB(A) Arbeitsgeräusch und 83,2 dB(A) im Leerlauf.<br />

Die Meßsicherheitskonstante K beträgt 4 dB(A).<br />

Der nach EN 23746 mit CEN-TC 142 Ergänzung ermittelte Schalleistungspegel beträgt L WA = 96,8 dB(A)<br />

Arbeitsgeräusch und 95,8 dB(A) im Leerlauf.<br />

Die Meßsicherheitskonstante K beträgt 4 dB(A).<br />

Folgende vom CEN-TC 142 festgelegte Ergänzungen, um eine Genauigkeitsklasse besser 3 dB zu erhalten, wurden<br />

berücksichtigt:<br />

- die Umgebungskorrekturfaktoren K 2A bzw. K 3A sind £ 4 dB, die Differenz zwischen Fremdgeräuschschalldruckpegel<br />

und Geräuschschalldruckpegel an jedem Meßpunkt ist 6dB<br />

- K 3A wird nach Anhang A, prEN 31204 berechnet<br />

- es wird eine quaderförmige Hüllfläche mit 9 Meßpunkten im Abstand von 1,0 m von der Bezugsfläche verwendet.<br />

Maschinenspezifische Einstellung:<br />

Schleifen von Spanplatte mit Schleifband P80 - Werkstückabmessungen 700x350x19 mm<br />

Mikrofonposition für den arbeitsplatzbezogenen Emissionswert: Höhe 1,5 m, Abstand von Maschinenkante 0,5 m.<br />

Die Werte, die hier angegeben sind, sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere<br />

Arbeitsplatzwerte darstellen. Da es keine Korrelation zwischen Emissionswerten und Arbeitsplatzwerten gibt, können<br />

diese nicht zuverlässig verwendet werden, um festzustellen, ob oder ob keine weiteren Vorkehrungen erforderlich sind.<br />

Faktoren, welche den derzeitigen Arbeitsplatzwert beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkung, die<br />

Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Einflüsse.<br />

Die zuverlässigen Arbeitsplatz-werte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den<br />

Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko zu machen.<br />

371771 D/E 6


D<br />

17.0 Lieferumfang TSE 280<br />

Bitte überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit!<br />

1 Stk Schleifteller<br />

1 Stk Aufnahme Schleiftisch<br />

1 Stk Schleiftellerschutz mit Winkel<br />

1 Stk Tisch für TSE 280<br />

1 Stk Klemmhebel<br />

4 Stk Zylinderschraube M8x16 mm<br />

2 Stk Sechskantmutter M8<br />

6 Stk Scheibe A 8,4<br />

1 Stk Endscheibe<br />

1 Stk Senkschraube M6x25 mm<br />

1 Stk Klettbelag ø 280 mm<br />

1 Stk Schleiftellerbelag ø 280 mm, Korn 60<br />

2 Stk Senkschraube M8x25 mm<br />

2 Stk Scheibe A 8,4 (groß)<br />

18.0 Montage TSE 280<br />

a. Abdeckung am Motorlüfter entfernen;<br />

b. Zwei Sechskantmuttern M8 am Motorfuß lösen;<br />

(Bitte überprüfen, ob die beiden verbliebenen Schrauben festsitzen!).<br />

c. Schleiftellerschutz unter die beiden gelösten Sechskantmuttern schieben und leicht befestigen;<br />

d. Welle einfetten;<br />

e. Schleifteller auf die Motorwelle aufschieben und mit der Endscheibe sichern.<br />

Dabei Senkschraube M6x25 mm benutzen.<br />

f. Schleiftellerschutz nach dem Schleifteller ausrichten.<br />

Die Umlaufkante des Schleiftellerschutzes muß dabei ca. 2 mm hinter dem Schleiftellerbelag liegen. Die beiden<br />

Sechskantmuttern am Motorfuß fest anziehen.<br />

g. Die Aufnahme des Schleiftisches mit 4 Schrauben M8x16 und 4 Scheiben anschrauben.<br />

Tisch einsetzen und mittels Kreuzgriff sichern. Falls erforderlich muß der Schleiftisch durch Lösen der Zylinderschrauben<br />

parallel zum Schleifteller ausgerichtet werden. Der Tischabstand zur Schleiffläche darf aus Sicherheitsgründen 3 mm<br />

nicht überschreiten.<br />

h. Beim Schleifblattwechsel den Tisch abnehmen, oder in unterste Position und das Schleifblatt vom Schleifteller<br />

abziehen. Bei Montage eines neuen Schleifblattes den Klettbelag flächendeckend andrücken.<br />

Achtung! Das Schwenken des Schleiftisches gemäß und angebauter TSE 280 ist nur möglich, wenn sich der<br />

Schleiftisch in der untersten Position befindet.<br />

371771 D/E 7


4.0 General safety instructions<br />

è Do not leave the running machine, only in case of stand-still of machine.<br />

è Only for original ,,FLOTT“ spare parts we will take over the guarantee of a trouble-free factory.<br />

E<br />

è Before changing the grinding belt or opening the machine disconnect the machine from the mains power<br />

supply!<br />

è Before starting the machine connect all safety devices!<br />

è The machine should be connected to the mains power supply as indicated on the machine information<br />

plate.<br />

è Without supervision the machine should be unplugged.<br />

è The machine operator should wear tight - fitted clothes. Long sleeves should be rolled up, jewelry and<br />

neckties should be removed prior to operation. Long hair should be tight up or covered.<br />

è Use grinding belts according to the material to be grinded.<br />

è Cracked or deformed grinding belts should not be used.<br />

è The machine should be positioned and screwed on a level surface.<br />

è Before mounting the sanding belts have to be checked.<br />

è Use ear protections!<br />

è Following remaining risks exist:<br />

- danger of throwing tools e.g. by tool breakage<br />

- danger of throwing working pieces<br />

- danger of current<br />

- danger of residual dust emission<br />

è Grinding and polishing of aluminium parts and its alloys<br />

Raised aluminium and magnesium dust can cause explosions, if there is an ignition source, like sparks or a<br />

burning cigarette.<br />

Hence it is necessary to exhaust the grinding dust with a seperate extraction system and to prevent deposition<br />

of dust in the tubes.<br />

Alternating grinding of spark arcing and non spark arcing materials is only permitted on especially furnished<br />

grinding equipment. The grinding equipment must be provided with seperate grinding areas and extraction<br />

systems for the different dusts. In addition particular maintenance and purging intervals have to be observed.<br />

Grinding equipment for alternating grinding must be flagged accordingly.<br />

Information on particular protective measures necessary for the grinding of aluminium and its alloys can be<br />

given at the competent offices of Technical Control of the respective German employer´s lisbility insurance<br />

associations. Details can also be viewed in the „Richtlinien zur Vermeidung der Gefahr von Staubbränden<br />

und Staubexplosionen beim Schleifen, Bürsten und Polieren von Aluminium und seinen Legierungen“<br />

(guidelines for reporting the dangers of dust fires and dust explosions when grinding, brushing or polishing<br />

aluminium and its alloys) (ZH 1/32).<br />

371771 D/E 8


E<br />

5.0 Working places<br />

- Sanding on the sanding table<br />

For sanding on the sanding table (28) swing the sanding machine into the most comfortable position (infinitely variable 0°<br />

- 90°). It can be set stepless, so that every angular position of the guiding aggregate can be positioned.<br />

To sand long workpieces alongside open the dust exhaust hood at the motor pulley. After finishing this work the hood is<br />

to be put in the starting position.<br />

- Sanding at the guide pulley<br />

For sanding at the guide pulley use the sanding table.<br />

For comfortable working and proper use of the sanding belt adjust the sanding table in its height.<br />

- Sanding with the optional disk sanding assembly TSE 280<br />

For sanding at the TSE 280 open the protection hood, use the sanding table and adjust it in its height. Thighten the<br />

clamping lever properly.<br />

For safe sanding at the sanding belt the protection hood has to be closed. For all working processes the exhaust<br />

(as descibed at item 15.0) is to be used.<br />

6.0 Delivery, transport, handling and storage<br />

ATTENTION! Always check delivery for completeness and damage!<br />

The carrier (forwarder or railway) is to be informed immediately in case of transport damages.<br />

(s. yellow leaflet)<br />

The machine is packed on pallet, it has to be transported by lift or fork truck. The packed machines are no<br />

staple commodities!<br />

- sanding machine<br />

- one sanding belt coarse - grained<br />

- operation instructions.<br />

7.0 Setting up the machine<br />

The grinding machine should be placed on a level surface and screwed with four screws.<br />

Check that the belt moves freely and is not impeded in any way.<br />

8.0 Installation<br />

Please check whether type of current, current voltage and fusing agree with the prescribed values. There must be a<br />

protective earth terminal. Mains fusing 10 A.<br />

For conecting the machine we recommend the cable no.:488761. (type HO7RN-F/5x1,5; length


11.0 Changing the sanding belt<br />

(see figure 1)<br />

a. remove the angle stop (11), the sheet metal guard (8/13) and stop (22).<br />

b. release the driving pulley with the clamping lever (19) and secure it with the safety hook (20).<br />

c. remove the old sanding-belt and install a new one right in the middle of the two rollers.<br />

It is absolute necessary to prove the belt direction!<br />

d. release the clamping lever.<br />

12.0 Adjusting of sanding table<br />

For optimal using of belt the sanding table (10) can be adjust in the height; you have to loosen both clamping<br />

Levers (16) and tension again - after adjusting of sanding table. (see figure 1)<br />

13.0 Sanding of curves and bendings<br />

Turn the sanding-table into the 90° position.<br />

Remove the right guard (1) and install the supplied table into the bore of the support.<br />

Jam the table with star-handle (2). (see figure 4)<br />

E<br />

14.0 Maintenance<br />

Ensure that all moving parts are kept clean and that the belt is always in a good condition. Never use a badly worn or torn<br />

belt.<br />

15.0 Exhausting<br />

It is necessary to use a dust extractor for any work. The machine has to be connected with a flexible, uninflamable<br />

suction hose (∅ 100 mm) at the motor pulley.<br />

We highly recommend our high capacity dust extractor „FLOTT“ HA <strong>150</strong>0 D.<br />

If you use your own exhaust you need a suction rate of 585 m³/h, a minimum air velocity of 20 m/s and a minimum<br />

underpressure of 1250 Pa.<br />

For sanding on the sanding table connect the dust extractor at the two belt pulleys.<br />

For sanding with the TSE 280 disconnect the suction hose from the motor pulley and connect it to the suction inlet<br />

of the TSE working table. Disconnect the suction hoses only when machine stand still.<br />

For sanding at the guiding pulley disconnect the suction hose from the motor pulley and connect it to the suction inlet of<br />

the working table.<br />

16.0 Noise emission<br />

According to EN 31202, CEN-TC 142 and ISO 7960 the determined noise emission is:<br />

sound ranging L pA = 83,2 dB(A) and idle running 83,2 dB(A).<br />

The measuring constant K is 4 dB(A).<br />

According to EN 23746 and CEN-TC 142 the determined noise emission is:<br />

sound calculation L WA = 95,8 dB(A) and idle running 95,8 dB(A).<br />

The measuring constant K is 4 dB(A).<br />

Please consider following completion acc. To CEN-TC 142 in order to get a better precision classification than 3dB:<br />

- The correction factors of environment K 2A resp. K 3A are < 4 dB, the difference between seperate noise level and noise<br />

level at every measuring point is 6 dB.<br />

- K 3A will be calculated acc. to annex A, prEN 31204.<br />

- It will be used a square envelope surface with 9 measuring points with a distance of 1,0 m of the reference surface.<br />

Specified adjustment of machine:<br />

Grinding of composite board with sanding belt grain 80.<br />

Dim. of workpiece 700 x 350 x 19 mm<br />

Position of microphone for the emission value of working place: height 1,5 m, distance from edge of machine 0,5 m.<br />

The mentioned values are values of emission and must not be secure values of the working place. As there is no<br />

correlation between value of emission and value of working place, it is not possible to use these reliable in order to state<br />

whether further precautions are required or not.<br />

Factors which can influence the present value of working place, contain the duration of the influence, the peculiarity of<br />

working area, other noise sources, quantity of machines and other influences. The reliable values of the working place<br />

can also be different from country to country. This information shall help the user to evaluate the danger and risk.<br />

371771 D/E 10


E<br />

17.0 Scope of delivery TSE 280<br />

Please check completeness of delivery !<br />

1 sanding disc<br />

1 holder for sanding disc<br />

1 sanding-disc protection<br />

1 sanding table for TSE 280<br />

1 clamping lever<br />

4 hexagon head screws M8x16 mm<br />

2 hexagon head nuts M8<br />

6 washers A 8,4<br />

1 end washer<br />

1 countersunk screw M6x25 mm<br />

1 self adhesive tape ø 280 mm<br />

1 sanding disc cover ø 280 mm, K60<br />

2 countersunk screw M8x25 mm<br />

2 washer A 8,4<br />

18.0 Installation of TSE 280<br />

a. Remove the protection cap from the motorfan.<br />

b. Screw off two nuts M8 from the motor base.<br />

(Please check whether the remaining screws are fitted tigthly.<br />

c. Screw the sanding disc protection with these two screws tightly.<br />

d. Grease the shaft.<br />

e. Push the sanding disc onto the motorshaft and secure it with the end washer and a countersunk screw<br />

M6x25 mm.<br />

f. Adjust sanding disc protection acc. to sanding disc. Straighten the guard the way that it lies 2 mm behind the sanding<br />

disc cover. Tighten the two hexagon nuts M8 at the motor base.<br />

g. With 4 screws M8x16 mm and 8 washers screw on the support of the sanding-table. Insert the sanding table and<br />

secure it with the star handle.<br />

If necessary straighten the sanding table to the sanding-disc by loosen the hexagon head screws.<br />

For safety the distance between grinding table and sanding disc may not be more than 3 mm.<br />

h. For changing the sanding-disc cover please remove the sanding-table and draw off the old cover.<br />

Press the new sanding disc cover straight against the self adhesive tape of the sanding disc.<br />

Install the sanding table.<br />

Attention! Turning the sanding table into the 90° position with a fitted TSE 280 is only possible if the sanding<br />

table is in its lowest position.<br />

371771 D/E 11


Ersatzteilliste / List of spare parts<br />

Ausgenommen sind Teile, die aufgrund technischer Innovationen nicht mehr hergestellt werden.<br />

Except parts being no longer in production due no technical progress.<br />

Bestellnr. / order no.<br />

Abb.<br />

figure<br />

Pos.<br />

item<br />

Bezeichnung<br />

designation <strong>KSM</strong> <strong>150</strong><br />

1 1 Hauptschalter-Stecker-Kombination * 008659<br />

1 2 Motor 371647<br />

1 3 Abdeckung komplett 371635<br />

1 4 Antriebsrolle komplett * 371646<br />

1 5 Abdeckung 371636<br />

1 6 Lamellenstopfen 009753<br />

1 7 Zugfeder * 071638<br />

1 8 Schutz groß 372102<br />

1 9 Schleifmantel 371661<br />

1 10 Schleiftisch 071649<br />

1 11 Längsanschlag 071730<br />

1 12 Abtriebsrolle komplett * 371668<br />

1 13 Schutz klein 372109<br />

1 14 Grundkörper 371632<br />

1 15 Ständer 371626<br />

1 16 Spannhebel M8x25 009179<br />

1 17 Motorhalter 371662<br />

1 18 Zylindergriff 009199<br />

1 19 Hebel * 071673<br />

1 20 Federsicherung * 071674<br />

1 21 Sterngriffschraube M8x20 007249<br />

1 22 Anschlag * 071639<br />

1 23 Graphitauflage * 372079<br />

2 1 Druckfeder D-357-A * 009801<br />

2 2 Führungsbolzen 372071<br />

2 3 Rollenhalter 071701<br />

2 4 Exzentergriff komplett * 371666<br />

3 1 Achsbolzen * 071662<br />

3 2 Halter für Schleifmantel 071679<br />

4 1 Schleiftisch 071739<br />

4 2 Spannhebel 009099<br />

4 3 Aufnahme 071718<br />

4 4 Schleiftischhalter 071711<br />

4 5 Absaugung Schleiftisch 071746<br />

5 1 Schleiftischaufnahme 071783<br />

5 2 Schleiftischhalter 071770<br />

5 3 Schleiftisch mit Absaugstutzen 071781<br />

5 4 Schleifteller * 071763<br />

5 5 Schutz 071762<br />

5 6 Zentrierscheibe * 071764<br />

5 7 Schutzwinkel * 071761<br />

* Verschleißteile/consumable parts<br />

371771 D/E 12


7 8 9 10 11<br />

6<br />

5<br />

4<br />

16<br />

13<br />

12<br />

14<br />

15<br />

3<br />

17<br />

18<br />

19 20<br />

2<br />

1<br />

21<br />

22<br />

21<br />

21<br />

23<br />

Abb./fig.1<br />

371771 D/E 13


1<br />

2<br />

1<br />

Abb./fig.2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

Abb./fig.3<br />

1<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

Abb./fig.4<br />

371771 D/E 14


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Abb./fig.5<br />

371771 D/E 15


371771 D/E 16

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!