17.11.2012 Aufrufe

steht die TNT als PDF zum Download - ISI-Design

steht die TNT als PDF zum Download - ISI-Design

steht die TNT als PDF zum Download - ISI-Design

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

• Altera ® Stratix ,<br />

<strong>die</strong> schnellsten FPGAs: S. 24<br />

• Altera ® ’s Stratix Devices –<br />

the fastest FPGAs: p. 24<br />

Home<br />

Next<br />

Das Magazin von<br />

2/2002<br />

• Wohin mit all den<br />

alten Chips? S. 32<br />

• Where do all the<br />

old chips go? p. 32<br />

electronica 2002<br />

A4 · 225


Call IP Core us about Sonderpreise<br />

special discounts<br />

bei on IP Kauf cores eines<br />

when you<br />

buy DSP a DSP Development development Kits<br />

kit<br />

Home<br />

Previous Next<br />

DSP in programmierbarer Logik ?<br />

Ja, weil<br />

• viele DSP Algorithmen in PLDs/FPGAs<br />

schneller abgearbeitet werden<br />

• <strong>die</strong> Flexibilität und Parallelverarbeitung<br />

in CPLDs Performancevorteile gegenüber<br />

konventionellen DSPs bietet<br />

Sie wollen<br />

• <strong>die</strong> Performance Ihres Systems verbessern?<br />

• schnellere und effizientere Umsetzung Ihres<br />

<strong>Design</strong>s oder Redesigns?<br />

• IP Cores in Hardware testen?<br />

Weiter Infos unter<br />

http://altera.com/products/devkits/kit-dev_platforms.html<br />

Implementieren Sie Ihr DSP <strong>Design</strong> in Minuten!<br />

Telefon: 089/46 11 - 0<br />

Fax: 089/46 11 - 270<br />

http://www.sasco.de<br />

ALTERA Hotline E-Mail<br />

sasco.hotline@t-online.de<br />

Berlin, Dortmund, Frankfurt, Hamburg, München, Stuttgart, Brüssel, Utrecht, Wien, Yverdon, Zürich<br />

Besuchen Sie uns auf der<br />

electronica<br />

12.-15. November<br />

Stand A4.225<br />

Egal, welche Beweggründe Sie haben, das<br />

ALTERA ® DSP Kit hilft Ihnen bei der Verwirklichung<br />

Ihrer DSP Applikation.<br />

Das ALTERA DSP Kit enthält:<br />

• DSP Development Board incl. Stromversorgung<br />

und Anschlußkabeln<br />

• DSP Builder<br />

• QUARTUS ® II Limited Edition Development Software<br />

• 30 Tage MATLAB/Simulink ® Evaluation<br />

Simulationssoftware<br />

• Evaluation MegaCore ® IP Funktionen<br />

(OpenCore ® Plus)


Editorial<br />

Vorwort von Michael J. Knappmann<br />

Foreword by Michael J. Knappmann<br />

Werte Damen und Herren,<br />

liebe Freunde der SASCO,<br />

„Lumpen, Eisen, Kaninchenfelle“<br />

– so erklang der Ruf<br />

des Altwarenhändlers noch<br />

Anfang der fünfziger Jahre in<br />

den Straßen meiner<br />

Geburtsstadt.<br />

„Lumpen, Eisen, Kaninchenfelle“<br />

<strong>als</strong> Aufforderung in Zeiten<br />

des Rohstoffmangels,<br />

alles nicht mehr benötigte<br />

abzugeben und der Wiederverwertung<br />

zuzuführen. Keine<br />

Zeitung, kein Metallteil,<br />

das nicht von uns Kindern<br />

aufgesammelt und gegen<br />

einen Pfennigbetrag abgeliefert<br />

worden wäre. Auf <strong>die</strong>se<br />

Weise dauerte es mehr <strong>als</strong><br />

zwei Jahre, bis ich mein erstes<br />

Fahrrad erspart hatte.<br />

Heute, 50 Jahre später, stehen<br />

dem Verbraucher fast<br />

alle Konsumgüter in fast unbegrenztem<br />

Umfang zu fast<br />

jeder Zeit zur Verfügung. Von<br />

Rohstoffmangel scheint keine<br />

Rede mehr zu sein.<br />

Der milliardste PC weltweit<br />

wurde verkauft. Die sich ra-<br />

pide verkürzenden Innovationszyklen<br />

bescheren dem<br />

Jubilar eine statistische Lebensdauer<br />

von einem Jahr<br />

und der Welt somit einen<br />

kaum noch zu bewältigenden<br />

Berg von Elektronikmüll.<br />

Es wird Bedarf geweckt und<br />

Bedarf gedeckt und fast alles<br />

läßt sich produzieren.<br />

Manchmal sei <strong>die</strong> Frage erlaubt,<br />

ob wirklich sinnvoll<br />

oder nicht.<br />

SASCO <strong>steht</strong> seit über 30<br />

Jahren für Kontinuität, für<br />

sinnvolle Innovation und Erneuerung<br />

und für beständiges<br />

Wachstum. SASCO<br />

nimmt <strong>die</strong> technologischen<br />

Herausforderungen an und<br />

ist stets bemüht, seinen<br />

Kunden optimale Problemlösungen<br />

anzubieten.<br />

Ich möchte Sie einladen, eng<br />

mit uns zusammenzuarbeiten,<br />

wenn es sich darum<br />

dreht, neue Technologien<br />

sinnvoll in zukunftsfähige<br />

<strong>Design</strong>s umzusetzen.<br />

Ihr Michael J. Knappmann<br />

INHALT / CONTENTS<br />

Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

Microcontrollers and Microprocessors . . . . . . . . . . .4-10<br />

Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12<br />

Communication and Interface . . . . . . . . . . . . . . . . .14-17<br />

Analog and Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20<br />

Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22<br />

Programmable Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Dear la<strong>die</strong>s and gentlemen,<br />

dear friends of SASCO,<br />

“Rags, iron, rabbit furs” – this<br />

is what the second hand<br />

dealer used to shout in the<br />

early fifties in the streets of<br />

the city I was born in.<br />

“Rags, iron, rabbit furs” as a<br />

request to hand over everything<br />

unneeded and to reintroduce<br />

it into the recycling<br />

process in times when raw<br />

material was scarce. Not one<br />

newspaper, not one piece of<br />

metal which we children<br />

would not pick and deliver to<br />

get some Pennies in return.<br />

This way it took me more<br />

than two years until I saved<br />

enough money to buy me<br />

my first bicycle.<br />

Today, 50 years later, people<br />

have access to nearly any<br />

consumer good in nearly<br />

unlimited amounts nearly<br />

any time. Shortage of raw<br />

material does not seem to be<br />

an issue any longer.<br />

The one millionth PC worldwide<br />

was sold. The rapidly<br />

shortening innovation cycle<br />

bestows the celebrator a<br />

statistical life time of one<br />

year and the world a nearly<br />

unmanageable mountain of<br />

electronic waste.<br />

Demand is created and demand<br />

is fulfilled and nearly<br />

everything can be manufactured.<br />

Sometimes we should<br />

ask ourselves if this really<br />

makes sense.<br />

For more than 30 years<br />

SASCO has stood for continuity,<br />

for sensible innovations<br />

and renewal as well as<br />

for continuous growth.<br />

SASCO accepts the technological<br />

challenges and always<br />

strives to offer its customers<br />

optimal problem solutions.<br />

I would like to invite you to<br />

closely work with us when it<br />

comes to sensibly transform<br />

new technologies into sustainable<br />

designs.<br />

Your Michael J. Knappmann<br />

Application Briefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-28<br />

SASCO Information & News . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-43<br />

Stellenangebote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Quiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Information Request via Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Home<br />

Previous Next<br />

Michael J. Knappmann


Microcontrollers and Microprocessors<br />

Neuer Super-Low-Power-<br />

Mikrocontroller mit eingebautem<br />

Flash-Speicher und Debug-<br />

Interface von HITACHI vorgestellt<br />

Hitachi präsentiert das erste<br />

Produkt seiner Super-<br />

Low-Power-Mikrocontroller-Serie<br />

H8/300L, welches<br />

über eingebauten Flash-<br />

Speicher verfügt.<br />

Der H8/38024F ist der erste<br />

8-bit Baustein mit integriertem<br />

Debug-Interface, das<br />

dem Anwender ein einfaches<br />

In-Circuit-Debugging<br />

seiner Applikationen mit<br />

dem preisgünstigen<br />

Debugger E10T von Hitachi<br />

ermöglicht. Der neue Baustein<br />

eignet sich ideal für<br />

zahlreiche Anwendungen,<br />

in denen <strong>die</strong> Leistungsaufnahme<br />

ein zentrales Entscheidungskriterium<br />

ist.<br />

Der eingebaute Flash-Speicher<br />

des H8/38024F hat<br />

eine Kapazität von 32 KByte<br />

und benötigt <strong>zum</strong> Programmieren<br />

und Löschen<br />

keine zusätzliche<br />

Spannungsversorgung.<br />

Dies erlaubt <strong>die</strong> On-Board-<br />

Modifikation von<br />

Steuerungsprogrammen<br />

und Systemparametern.<br />

Der Mikrocontroller arbeitet<br />

bei 3 V Versorgungsspannung<br />

mit einer maximalen<br />

Taktfrequenz von 10 MHz<br />

und enthält eine Vielzahl<br />

von On-Chip-Peripheriefunktionen,<br />

wie z.B. 32 kHz<br />

Sub-Takt, erweiterte Timer-<br />

Funktionen, einen speziellen<br />

asynchronen Timer, einen<br />

Watchdog-Timer, ein<br />

asynchrones/synchrones<br />

serielles Interface, einen<br />

10-Bit A/D-Wandler, eine<br />

Controller/Treiber-Kombination<br />

für ein 32x4-LCD<br />

sowie spezielle Hochstrom-<br />

Pins.<br />

Unterstützt wird <strong>die</strong> neue<br />

Serie durch den Echtzeit-<br />

In-Circuit-Emulator E6000<br />

und das kostengünstige In-<br />

Circuit-Debugging-System<br />

E10T. Der E6000 bietet<br />

4 MB Emulations-RAM und<br />

unterstützt 256 Programmzähler-Breakpoints<br />

sowie<br />

12 kaska<strong>die</strong>rbare, komplexe<br />

Hardware-Breakpoints<br />

(Events). Hinzu kommen ein<br />

Trace-Puffer mit 80 Bit Breite<br />

und einer Tiefe von 32 K<br />

Zyklen, Erfassungs- und<br />

Display-Filter, Funktionen<br />

<strong>zum</strong> Messen der Verarbeitungszeit<br />

sowie vier User-<br />

Logic-Probes, <strong>die</strong> auch<br />

<strong>zum</strong> Triggern von<br />

Hardware-Events verwendet<br />

werden können. Das<br />

E10T-System nutzt <strong>die</strong> On-<br />

Chip-Debug-Funktionalität<br />

des Mikrocontrollers, um<br />

dem Anwender ein gründliches<br />

Austesten seiner<br />

New HITACHI Super Low Power<br />

series microcontroller offers onchip<br />

memory and debug interface<br />

Hitachi announces the first<br />

member of its H8/300L<br />

Super Low Power series of<br />

microcontrollers to combine<br />

on-chip flash with low<br />

power consumption. The<br />

H8/38024F is <strong>als</strong>o the first<br />

member of the series to offer<br />

an on-chip debug inter-<br />

face, which allows users to<br />

easily debug their applications<br />

in-circuit using Hitachi's<br />

low cost E10T debugger.<br />

The device is ideal for<br />

many applications where<br />

power consumption is critical.<br />

The H8/38024F incorporates<br />

32 KBytes of Flash memory<br />

that can be<br />

programmed and erased<br />

with a single power supply.<br />

This enables on-board modification<br />

of control<br />

programs and system adjustment<br />

data for shorter<br />

system development times.<br />

The device operates at a<br />

maximum frequency of<br />

10 MHz using a 3 V power<br />

supply, and offers a wide<br />

variety of on-chip peripher<strong>als</strong><br />

including a 32 kHz subclock,<br />

sophisticated timers,<br />

a special asynchronous<br />

timer, watchdog timer,<br />

asynchronous/synchronous<br />

serial interface, 10-Bit<br />

analog/digital converter,<br />

32 x 4 LCD Display controller/driver<br />

and high-current<br />

pins.<br />

The new device is supported<br />

by the E6000 real-time<br />

in-circuit emulator and the<br />

E10T, a low cost in-circuit<br />

debugging system. The<br />

E6000 has 4 MB of emulation<br />

RAM, 256 PC break<br />

points and 12 cascadable<br />

and complex hardware<br />

break points (events). It <strong>als</strong>o<br />

includes a 32 KCycle and<br />

80-Bit wide trace buffer<br />

with acquisition and display<br />

filtering, execution time<br />

measurement and four user<br />

logic probes, which can<br />

<strong>als</strong>o be used to trigger<br />

hardware events. The E10T<br />

uses the on-chip debug<br />

facility of the microcontroller<br />

to provide the user with<br />

the ability to fully debug<br />

their application in the target<br />

system.<br />

A low cost evaluation<br />

board, the EDK38024, has<br />

an onboard H8/38024F,<br />

enabling an application to<br />

be downloaded to its onchip<br />

flash, as well as serial<br />

and E10T interfaces and a<br />

small LCD display. The board<br />

comes complete with<br />

evaluation copies of HEW,<br />

Home<br />

Previous Next


Microcontrollers and Microprocessors<br />

Applikation innerhalb des<br />

Zielsystems zu<br />

ermöglichen.<br />

Als Ergänzung wird das<br />

preisgünstige Evaluation<br />

Board EDK38024 angeboten,<br />

das <strong>die</strong> ideale Plattform<br />

<strong>zum</strong> Evaluieren des Mikrocontrollers<br />

darstellt. Das<br />

EDK38024 ist mit einem<br />

H8/38024F bestückt, wodurch<br />

eine Applikation direkt<br />

in den Flash-Speicher<br />

des Mikrocontrollers heruntergeladen<br />

werden kann.<br />

Hinzu kommen serielle<br />

Schnittstellen, das E10T-<br />

Interface und ein kleines<br />

LCD. Zum Lieferumfang<br />

des Boards gehören Test-<br />

Versionen des Hitachi Embedded<br />

Workshop (HEW),<br />

eines C-Compilers und eines<br />

Debuggers.<br />

Der H8/38024F wird mit<br />

zwei QFP-Gehäusen (Quad<br />

Flat Pack) mit 80 Pins angeboten,<br />

<strong>als</strong> QFP-80A (14 x<br />

14 mm) und <strong>als</strong> QFP-80B<br />

(14 x 20 mm). Hinzu kommt<br />

eine Variante im 12 x 12 mm<br />

großen Thin Quad Flat<br />

Package mit 80 Pins<br />

(TQFP-80C).<br />

Typische Anwendungen:<br />

• Medizinische<br />

Instrumente<br />

• Messinstrumente<br />

(Stromzähler, Gaszähler,<br />

Wasserzähler,<br />

Leistungsmesser)<br />

•Pager<br />

• Sensoren<br />

the Hitachi Embedded<br />

Workshop, and of a C compiler<br />

and debugger.<br />

The H8/38024F is available<br />

in two 80-pin quad flat<br />

packages, the 14 mm x<br />

14 mm QFP-80A and the<br />

14 mm x 20 mm QFP-80B,<br />

as well as a 12 mm x 12 mm<br />

80-pin thin quad flat package,<br />

the TQFP-80C.<br />

Typical applications<br />

• Medical instruments<br />

•Metering (electricity, gas,<br />

water and heat/power)<br />

• Pagers<br />

• Sensors<br />

Home<br />

Previous Next


Microcontrollers and Microprocessors<br />

SuperH Flash-Mikrocontroller<br />

mit 65 MIPS ermöglicht Einchip-<br />

Steuerung für zwei<br />

Elektromotoren<br />

Der neue Einchip-RISC-<br />

Mikrocontroller SH7047F<br />

mit 32-Bit-Architektur verfügt<br />

über 256 KByte Flash-<br />

Speicher mit nur einer Versorgungsspannung<br />

und<br />

über zwei Motorsteuerungs-<br />

Timer. Die bisher nur mit<br />

zwei Mikrocontrollern mögliche<br />

Steuerung zweier<br />

Elektromotoren kann dadurch<br />

in einem einzigen<br />

Chip zusammengefasst<br />

werden. In Verbindung mit<br />

einer Verarbeitungsleistung<br />

von 65 MIPS bei 50 MHz<br />

Taktfrequenz erlaubt <strong>die</strong>se<br />

Funktion hochpräzise Motorsteuerung<br />

und effiziente<br />

Systemsteuerung.<br />

Das auf dem Prozessorkern<br />

SuperH SH-2 basierende<br />

Bauelement ist der Nachfolger<br />

der Serie SH7040<br />

von Hitachi und verkörpert<br />

<strong>die</strong> erste Phase der neuen<br />

0,35-µm-Produkte des<br />

Unternehmens. Die weiter<br />

miniaturisierte Prozessgeometrie<br />

führt zu einer höherenVerarbeitungsgeschwindigkeit<br />

von CPU und<br />

Peripheriemodulen und ergibt<br />

kompaktere Abmessungen.<br />

Zusätzlich zu der<br />

Flash-Version SH7047F ist<br />

der SH7049 mit 128 KByte<br />

Flash mit integriertem Masken-ROM<br />

erhältlich.<br />

An Stelle der zwei separatenVersorgungsspannungen<br />

früherer Produkte (5 V<br />

für <strong>die</strong> I/O-Ports und 3 V für<br />

<strong>die</strong> internen Logikschaltungen)<br />

kommen <strong>die</strong> beiden<br />

neuen Bausteine mit einer<br />

einzigen Spannung aus.<br />

Dies ist durch <strong>die</strong> Verwendung<br />

einer eingebauten<br />

Spannungsabsenkungs-<br />

Schaltung möglich. Der Betrieb<br />

der internen Logikschaltungen<br />

mit reduzierter<br />

Spannung verringert <strong>die</strong><br />

Leistungsaufnahme und<br />

das Rauschaufkommen.<br />

Neben der eingebauten<br />

Multifunction Timer Pulse<br />

Unit (MTU) und dem ebenfalls<br />

integrierten Motor Management<br />

Timer (MMT) besitzen<br />

der SH7047F und der<br />

SH7049 eine umfassende<br />

Ausstattung an Peripheriefunktionen<br />

wie z.B. zwei<br />

A/D-Wandler mit je acht<br />

Kanälen, <strong>die</strong> gleichzeitig<br />

aktiv sein können. Auf <strong>die</strong>se<br />

Weise lassen sich <strong>die</strong> für<br />

hochpräzise Motorsteuerungs-Applikationennötigen<br />

Regelungsfunktionen<br />

schneller verarbeiten. Abgesehen<br />

davon erreichen<br />

<strong>die</strong> Bausteine ungefähr <strong>die</strong><br />

doppelte A/D-Umwandlungsrate<br />

der älteren<br />

SH7040-Serie.<br />

HITACHI 65 MIPS SUPERH Flash<br />

microcontroller enables singlechip<br />

control of two motors<br />

The new 32-bit single-chip<br />

RISC microcontroller, the<br />

SH7047F, features 256kbyte<br />

of on-chip singlepower-supply<br />

flash memory<br />

and two motor control<br />

timers, enabling single-chip<br />

control of two motors that<br />

previously required two<br />

microcontrollers. This function,<br />

together with a<br />

65 MIPS processing performance<br />

at 50 MHz operating<br />

frequency, enables highprecision<br />

motor control and<br />

efficient system control to<br />

be achieved with a single<br />

chip.<br />

Based on the SuperH SH-2<br />

CPU core, the device is the<br />

successor to Hitachi's<br />

SH7040 series and comprises<br />

the first phase of its<br />

new 0.35 µm products. The<br />

finer process provides<br />

faster CPU and peripheral<br />

module operation in a more<br />

compact form, making it<br />

possible to improve the<br />

performance and reduce<br />

the cost of high-precision<br />

motor control systems. In<br />

addition to the Flash<br />

SH7047F, the SH7049 ROM<br />

version is available, offering<br />

128-kbyte of on-chip mask<br />

ROM.<br />

Both devices offer a single<br />

5 V power supply in place of<br />

the two power supply systems<br />

of previous products<br />

(5 V for the I/O ports and 3 V<br />

for the internal logic circuitry).<br />

This is achieved<br />

through the use of an onchip<br />

step-down circuit.<br />

Both power consumption<br />

and noise have <strong>als</strong>o been<br />

reduced as the internal<br />

logic circuits operate on a<br />

low stepped-down voltage.<br />

In addition to an on-chip<br />

multifunction timer pulse<br />

unit (MTU) and a motor management<br />

timer (MMT), the<br />

SH7047F and SH7049 are<br />

equipped with a comprehensive<br />

selection of peripheral<br />

functions, including<br />

two A/D converter units,<br />

each comprising eight<br />

channels, with both units<br />

capable of operating simultaneously.<br />

This makes it<br />

possible to speed up the<br />

feedback control essential<br />

to high-precision motor<br />

control. Moreover, the A/D<br />

conversion speed per unit<br />

is approximately double<br />

that of the older SH7040<br />

series.<br />

As a communication function,<br />

the SH7047F and<br />

SH7049 incorporate a<br />

Home<br />

Previous Next


Microcontrollers and Microprocessors<br />

Als Kommunikationsfunktion<br />

enthalten der SH7047F<br />

und SH7049 ein HCAN2-<br />

Interface (Hitachi Controller<br />

Area Network). Dieses ist<br />

kompatibel <strong>zum</strong> CAN-Bus<br />

(Version 2.0B), der für Bord-<br />

LANs und Geräte-Netzwerke<br />

verwendet wird. HCAN2<br />

ermöglicht pro Kanal <strong>die</strong><br />

Einrichtung von bis zu 32<br />

Message-Buffern, so daß<br />

<strong>die</strong> Voraussetzungen für<br />

eine schnelle und zuverlässige<br />

Kommunikation gegeben<br />

sind. Zur Absenkung<br />

der Verlustleistung haben<br />

<strong>die</strong> Bauelemente zudem<br />

eine Module-Standby-<br />

Funktion, mit der <strong>die</strong> Taktung<br />

nicht benötigter Funktionsmodule<br />

abgeschaltet<br />

werden kann. Auf <strong>die</strong>se<br />

Weise können applikationsspezifische<br />

Power-Down-<br />

Betriebsarten implementiert<br />

werden.<br />

Für <strong>die</strong> Entwicklungsumgebung<br />

sind in den SH7047F<br />

<strong>die</strong> On-Chip-Debug-Funktionen<br />

H-UDI und AUD eingebaut,<br />

wodurch unkomplizierte<br />

Emulation mit Hilfe<br />

von On-Chip-Debug-Umgebungen<br />

externer Anbieter<br />

ermöglicht wird.<br />

Der SH7047F und SH7049<br />

sind im QFP-100-Gehäuse<br />

(Quad Flat Package) lieferbar.<br />

Blockschaltbild:<br />

SH7040F<br />

Typische Anwendungen:<br />

• Lenkkraftverstärker<br />

• Motor Control<br />

•Airbag<br />

• Body Control<br />

•Industrial Control<br />

•Allgemeine<br />

Hochleistungs-<br />

Embedded-Can-<br />

Anwendungen<br />

HCAN2 (Hitachi Controller<br />

Area Network), compatible<br />

with CAN (version 2.0B),<br />

used in in-vehicle LANs and<br />

device networks. The<br />

HCAN2 enables the setting<br />

of up to 32 message buffers<br />

in one channel for fast and<br />

reliable communication.<br />

These devices <strong>als</strong>o include<br />

a module standby function<br />

as a power-down mode<br />

that enables the clock supply<br />

to be stopped for unnecessary<br />

modules, making it<br />

possible to implement<br />

power-down operation according<br />

to the application.<br />

For a development environment,<br />

the SH7047F incorporates<br />

H-UDI and AUD<br />

on-chip debug functions.<br />

This enables simple emulation<br />

by using third party onchip<br />

debug development<br />

tools. The SH7047F and<br />

SH7049 are available in a<br />

100-pin Quad Flat Package<br />

(QFP).<br />

Typical Applications<br />

•Electronic powerassisted<br />

steering<br />

• Motor control<br />

•Airbag<br />

• Body control<br />

•Industrial control<br />

•High performance general<br />

purpose embedded<br />

CAN applications<br />

Diagram:<br />

SH7040F<br />

Home<br />

Previous Next


Microcontrollers and Microprocessors<br />

Neuer PICmicro Flash-<br />

Mikrocontroller von Microchip<br />

Der neue Feldprogrammierbare<br />

PICmicro<br />

Flash-Microcontroller<br />

PIC16F72 von Microchip<br />

vereinigt analoge Funktionalität<br />

mit serieller Kommunikation<br />

und digitaler<br />

Ein-/Ausgabe. Er verfügt<br />

über 3,6 Kbytes Flash-Programmspeicher,<br />

128 Bytes<br />

RAM, bis zu 5 MIPS<br />

Leistung bei 20 MHz, arbeitet<br />

in einem Spannungsbereich<br />

von 2 bis 5,5 V und ist<br />

mit einem 5-kanaligen 8bit-AD-Wandler,<br />

einem<br />

Capture/Compare/PWM-<br />

Modul, zwei 8-bit-Timern<br />

und einem 16-bit-Timer<br />

ausgestattet. Darüber hinaus<br />

bietet der Controller<br />

Brown-Out-Erkennung und<br />

–Reset, einen Watchdog-<br />

Timer und In-Circuit Serial<br />

Programming. Die serielle<br />

Ein-/Ausgabe erfolgt<br />

mittels SPI und I 2 C<br />

Kommunikations-Protokoll.<br />

Der Baustein ist Code- und<br />

Anschlußkompatibel mit<br />

den PIC16CR72 ROM und<br />

PIC16C72A OTP-basierten<br />

Microcontrollern. Er eignet<br />

sich ideal für Anwendungen<br />

mit kleineren Speichern wie<br />

Kontrollfunktionen in Kraftfahrzeugen,Elektrowerkzeugen,Batterieladegeräten<br />

und Konsumer-Anwendungen<br />

und ist sowohl in<br />

PDIP, SSOP und SOIC-Gehäusen,<br />

<strong>als</strong> auch im neuen<br />

Quad Flat No Leads (QFN)<br />

Chip Scale Package (CSP)<br />

mit jeweils 28 Anschlüssen<br />

erhältlich.<br />

Microchip’s new PICmicro Flash<br />

microcontroller available<br />

Microchip’s new field-programmable<br />

PICmicro Flash<br />

microcontroller PIC16F72<br />

combines analog functionality,<br />

serial communication<br />

and digital in / output. It features<br />

3.6 Kbytes of Flash<br />

program memory, 128 Bytes<br />

RAM, up to 5 MIPS performance<br />

at 20 MHz, and<br />

an operating voltage range<br />

of 2 to 5.5 V. A 5-channel, 8-<br />

bit analog to digital converter,<br />

a Capture/ Compare/<br />

PWM module, two 8-bit<br />

timers and one 16-bit timer<br />

are additional features.<br />

Brownout detection and<br />

reset, a watchdog timer and<br />

In-Circuit Serial Programming<br />

are <strong>als</strong>o included.<br />

Serial I/O features include<br />

SPI and I 2 C communications<br />

protocols.<br />

The component is code and<br />

pin-out compatible with the<br />

company’s PIC16CR72<br />

ROM and PIC16C72A OTP-<br />

based microcontrollers. It is<br />

ideal for small memory applications<br />

such as automotive<br />

controls, electric tools,<br />

battery chargers, and consumer<br />

appliances. It is available<br />

in 28-lead PDIP, SSOP<br />

and SOIC packages as well<br />

as the new 28-lead Quad<br />

Flat No Leads (QFN) Chip<br />

Scale Package (CSP).<br />

Home<br />

Previous Next


Microcontrollers and Microprocessors<br />

Microchip stellt Komplettlösung<br />

mit Flash-PICmicro ® -MCU vor<br />

Microchips jüngste PICmicro<br />

® -Flash Mikrocontroller<br />

mit 8 Anschlüssen ermöglichen<br />

eine Komplettlösung<br />

für verteilte intelligente Anwendungen.<br />

Die Bausteine<br />

arbeiten mit einem 14-bit-<br />

Befehlssatz mit 1,8 Kbytes<br />

Flash-Programmspeicher,<br />

64 bytes RAM und 128 bytes<br />

EEPROM <strong>als</strong> Zusatzspeicher.<br />

Sowohl der<br />

PIC12F629 <strong>als</strong> auch der<br />

PIC12F675 verfügen über<br />

einen analogen Komparator,<br />

einen internen 4-MHz-<br />

Oszillator und sind In-Circuit-Debug<br />

fähig.<br />

Der PIC12F675 ist mit einem<br />

10-bit-A/D-Wandler<br />

ausgestattet, das EEPROM<br />

kann im gesamten<br />

Betriebsspannungsbereich<br />

von 2,0 bis 5,5 V beschrieben<br />

werden.<br />

Typische Anwendungsgebiete<br />

sind eingebettete<br />

Steuerungen im Consumer-<br />

Bereich und in industriellen<br />

Anwendungen sowie für<br />

den Telekommunikationsund<br />

KFZ-Elektronik-Markt.<br />

Die Bausteine sind Pin- und<br />

Code-kompatibel mit allen<br />

8-pin PICmicro-Mikrocontrollern<br />

und im 8-pin PDIPoder<br />

SOIC-Gehäuse erhältlich.<br />

Weitere Informationen:<br />

Email: sasco.mcuhotline@<br />

t-online.de<br />

Microchip introduces complete<br />

Flash-PICmicro ® MCU solutions<br />

Microchip’s latest 8-pin<br />

PICmicro ® -Flash<br />

microcontrollers provide a<br />

complete solution for distributed<br />

intelligence applications.<br />

The components feature<br />

a 14-bit instruction set<br />

with 1.8 Kbytes Flash program<br />

memory, 64 bytes<br />

RAM and 128 bytes<br />

EEPROM for extra storage.<br />

The PIC12F629 or<br />

PIC12F675 both offer an<br />

analog comparator, an<br />

internal 4-MHz oscillator,<br />

and In-Circuit-Debug (ICD)<br />

capability.<br />

The PIC12F675 <strong>als</strong>o offers<br />

an 10-bit-A/D converter,<br />

and features EEPROM write<br />

capability over the entire<br />

voltage range of 2.0 to 5.5 V.<br />

Typical applications are<br />

embedded control applications<br />

in the consumer, industrial,<br />

telecommunication<br />

and automotive markets.<br />

Both components are pin<br />

and code compatible with<br />

all of Microchip’s 8-pin PICmicro<br />

microcontrollers and<br />

available in a 8-pin PDIP or<br />

SOIC packaging.<br />

Additional information:<br />

Email: sasco.mcuhotline@<br />

t-online.de<br />

Home<br />

Previous Next


Microcontrollers and Microprocessors<br />

www.M2GO.info stellt sich vor www.M2GO.info introduces itself<br />

Im Webportal M2Go.info<br />

finden Entwickler Informationen,<br />

Hard- & Software<br />

rund um den<br />

SDA 6000/6001 [M2] und<br />

viele Ideen für eigene Produkte.<br />

Hinter dem M2Go Webportal<br />

stehen der Halbleiterhersteller<br />

Micronas, der Distributor<br />

SASCO, das Systementwicklungshaus<br />

TARA<br />

Systems und der Toolpartner<br />

Willert.<br />

Neben Informationen <strong>zum</strong><br />

SDA 6000 / 6001 [M2]<br />

selbst, bietet <strong>die</strong> Website<br />

eine ausführliche Übersicht<br />

über verfügbare Softwareapplikationen<br />

und Entwikklungsumgebungen<br />

sowie<br />

Dokumentationen und Anwendungsbeispiele.Speziell<br />

in der Planungsphase<br />

eines Projektes können<br />

Kunden sich darüber informieren,<br />

welche Produkte<br />

und Dienstleistungen für<br />

ihre individuellen Anforderungen<br />

am besten geeignet<br />

sind, wo <strong>die</strong>se bezogen<br />

werden können und welche<br />

Preismodelle angeboten<br />

werden.<br />

Als zentraler Einstiegspunkt<br />

für Entwickler und Interessierte<br />

stellt auch das M2Go<br />

Webportal Dokumentationen,<br />

Tutori<strong>als</strong>, Schaltpläne<br />

und <strong>Design</strong>-Guides für registrierte<br />

Benutzer zur Verfügung.<br />

Das im jahrelangen<br />

Umgang mit dem M2 gewonnene<br />

Know-how <strong>steht</strong><br />

damit jedem zur Verfügung,<br />

und ist speziell für Unter-<br />

nehmen von Interesse, <strong>die</strong><br />

neue Projekte mit dem<br />

Microcontroller realisieren<br />

wollen. Ideen und Vorschläge<br />

für solche Projekte finden<br />

sich auch in den Anwendungsbeispielen<br />

des<br />

M2Go Port<strong>als</strong>, welche <strong>die</strong><br />

Vielseitigkeit des SDA<br />

6000 / 6001 [M2] aufzeigen.<br />

Durch eben <strong>die</strong>se Vielseitigkeit<br />

eignet sich <strong>die</strong>ser Chip<br />

sowohl für den Einsatz in<br />

Informationssystemen für<br />

Hotels, Bahn und Flughafen<br />

sowie in Kommunikationssystemen,Verkaufsautomaten<br />

und PDAs. Auch in<br />

Labors und Forschungseinrichtungen<br />

kann ein M2basiertes<br />

System für Analyse-<br />

und<br />

Überwachungszwecke<br />

<strong>zum</strong> Einsatz kommen.<br />

The web portal M2Go.info<br />

offers information, hard &<br />

software around the<br />

SDA 6000/6001 [M2] and<br />

many ideas for own products.<br />

The M2Go web portal is<br />

managed by the semiconductor<br />

supplier Micronas,<br />

the distributor SASCO, the<br />

system development house<br />

TARA Systems and the tool<br />

partner Willert.<br />

Beside information on the<br />

SDA 6000 / 6001 [M2] itself,<br />

the web site offers a detailed<br />

overview on available<br />

software applications, development<br />

environments as<br />

well as documentation and<br />

application notes. Especially<br />

during the phase of planning<br />

a project, customers<br />

can get information on<br />

which products and services<br />

suit their individual<br />

needs best, where to get<br />

them and which price models<br />

are available.<br />

As a central point of access<br />

<strong>als</strong>o the M2Go web portal<br />

offers registered users documentation,<br />

tutori<strong>als</strong>, diagrams<br />

and design guides.<br />

The know how gained in<br />

years of handling the M2 is<br />

thus made available for<br />

anybody, and is especially<br />

interesting for organizations<br />

that intend to implement<br />

new projects using this<br />

microcontroller. Ideas and<br />

suggestions for such projects<br />

can <strong>als</strong>o be found in<br />

the M2Go application<br />

notes, showing the versatility<br />

of the SDA<br />

6000 / 6001[M2].<br />

Due to exactly this versatility<br />

typical applications are<br />

not only information<br />

systems for hotels, trains<br />

and airports, but <strong>als</strong>o communication<br />

systems, vending<br />

machines and PDAs.<br />

Also in laboratories and research<br />

centers a M2 based<br />

system could operate analysis<br />

and monitoring<br />

systems.<br />

Home<br />

Previous Next


Tools<br />

www.M2GO.info stellt sich vor www.M2GO.info introduces itself<br />

Lieferumfang des M2 Development<br />

Kits<br />

Evaluation-Board<br />

• SDA 6000 [M2]<br />

µ-Controller<br />

• SDRAM, Flash-EPROM,<br />

NVM<br />

•TV-Tuner, MMC-Sockel,<br />

Infrarot-Empfänger<br />

• Anschlüsse für RS-232,<br />

LPT, JTAG<br />

• Ausgänge: SCART,<br />

SUB-D und digitale<br />

RGB-Signale (LCD)<br />

• IR-Fernbe<strong>die</strong>nung,<br />

serielles Kabel,<br />

Steckernetzteil<br />

Software<br />

• M2-Demoapplikation<br />

(Open Source)<br />

•Hardware-Library<br />

• GUI-Tool “M2-Builder”<br />

Demoversion<br />

•Compiler, Debugger,<br />

Flashprogrammiertool<br />

(eingeschränkte<br />

Versionen)<br />

sowie Tutori<strong>als</strong>, Dokumentationen<br />

und Schaltpläne.<br />

Verfügbare Softwareapplikationen<br />

für den M2<br />

• HTML3.2 Browser<br />

• JPEG/GIF Viewer<br />

•EGP/NexTView<br />

Application<br />

•File Receiver für<br />

Datenübertragung und<br />

Softwareupdates über<br />

analog. Fernsehsignal<br />

•TeleWeb Decoder<br />

•Teletext Decoder<br />

• Multimedia Card Driver<br />

(FAT16 Filesystem)<br />

In Vorbereitung<br />

• PPP Software für<br />

Modemverbindungen<br />

• TCP/IP Stack<br />

• HTTP-Server<br />

(Stand: Juli 2002)<br />

Ihre M2-Go Partner<br />

The M2 Development Kit<br />

comes with<br />

Evaluation-Board<br />

• SDA 6000 [M2]<br />

µ-controller<br />

• SDRAM, Flash-EPROM,<br />

NVM<br />

•TV-Tuner, MMC-Socket,<br />

infrared receiver<br />

• Ports for RS-232, LPT,<br />

JTAG<br />

• Outputs: SCART, SUB-D<br />

and digital RGB sign<strong>als</strong><br />

(LCD)<br />

•IR remote control, serial<br />

cable, wall power supply<br />

Software<br />

• M2 demo application<br />

(Open Source)<br />

•Hardware-Library<br />

• GUI-Tool “M2-Builder”<br />

demo version<br />

•Compiler, debugger,<br />

Flash programming tool<br />

(limited versions)<br />

as well as tutori<strong>als</strong>, documentation<br />

and block diagrams.<br />

Available software applications<br />

for the M2<br />

• HTML3.2 browser<br />

•JPEG/GIF viewer<br />

•EGP/NexTView application<br />

•File Receiver for data<br />

transmission and software<br />

updates via analog<br />

television signal<br />

•TeleWeb decoder<br />

•Teletext decoder<br />

• Multimedia card driver<br />

(FAT16 file system)<br />

In preparation<br />

• PPP software for<br />

modem connections<br />

• TCP/IP stack<br />

• HTTP server<br />

(Status: July 2002)<br />

Home<br />

Previous Next


Tools<br />

Altera ® stellt neues<br />

Logikanalysator-Tool vor<br />

Mit der neuen Quartus ® II<br />

Software in der Version 2.1<br />

wird auch eine neue Generation<br />

des Embedded Logikanalysators<br />

SignalTap ® II<br />

geliefert. Mit dem neuen<br />

Tool kann <strong>die</strong><br />

Verifizierungszeit deutlich<br />

reduziert werden. Der Embedded-Logikanalysator<br />

erfaßt und zeigt das Signalverhalten<br />

von komplexen<br />

SOPC-<strong>Design</strong>s in Echtzeit<br />

an. Damit können <strong>die</strong> Software-<br />

und Hardware-Interaktionen<br />

des <strong>Design</strong>s auf<br />

Systemebene untersucht<br />

werden.<br />

Integriert in <strong>die</strong> neue<br />

Entwicklungssoftware<br />

Quartus II Version 2.1 bietet<br />

der SignalTap II Embedded-<br />

Logikanalysator bis zu<br />

1024 unterstützte Kanäle,<br />

eine Abtasttiefe von 128 KBit<br />

und 10 Level für den Trigger-Ein-/Ausgang<br />

für jeden<br />

Analysator, mit<br />

entsprechend erhöhter Abtastgenauigkeit.<br />

„Die Bestimmung der genauen<br />

Ursache für ein Problem<br />

in einer komplexen<br />

digitalen Schaltung stellt<br />

eine Herausforderung dar“,<br />

sagte Tim Southgate, Vice<br />

President Marketing für<br />

Software und Tools bei Altera.<br />

„Mit dem SignalTap II<br />

Embedded-Logikanalysator<br />

gewinnen Entwickler<br />

nun detaillierten Einblick in<br />

ihr SOPC-<strong>Design</strong> und können<br />

so gleichzeitig den<br />

Verifizierungsaufwand<br />

deutlich reduzieren.“<br />

Weitere Informationen unter<br />

http://www.altera.com/<br />

literature/wp/wp_<br />

signaltap2.pdf<br />

Altera ® 's new SignalTap II logic<br />

analyzer streamlines system<br />

verification<br />

The new SignalTap ® II embedded<br />

logic analyzer is<br />

available exclusively in<br />

Altera's Quartus ® II version<br />

2.1 development software,<br />

a second-generation system<br />

level debug tool,<br />

Altera's SignalTap II captures<br />

and displays real-time signal<br />

behavior in system-ona-programmable-chip<br />

(SOPC) designs, enabling<br />

developers to observe<br />

hardware and software<br />

interactions at system-level<br />

speeds throughout the design<br />

cycle.<br />

Integrated into Altera's recently<br />

announced<br />

Quartus II version 2.1 design<br />

software, the Signal-<br />

Tap II embedded logic analyzer<br />

features support for<br />

up to 1,024 channels, a<br />

sample depth of up to 128K<br />

bits, and 10 levels of trigger<br />

input/output capabilities for<br />

each analyzer for increased<br />

sampling accuracy.<br />

"For complex digital<br />

systems, pinpointing the<br />

source of a problem at system<br />

speeds is a significant<br />

challenge, " said Tim<br />

Southgate, Vice President<br />

of software and tools marketing."With<br />

SignalTap II<br />

embedded logic analyzer,<br />

Altera is now providing designers<br />

with industry-leading<br />

visibility into their<br />

SOPC design in real-time,<br />

significantly reducing time<br />

spent on the verification<br />

process."<br />

More information can be<br />

accessed at http://www.altera.com/literature/wp/wp_<br />

signaltap2.pdf.<br />

Home<br />

Previous Next


Home<br />

Previous Next


Communication and Interface<br />

Suchen Sie nach einer stabilen<br />

Lösung für einen FTTx Media<br />

Converter?<br />

Micrel bietet ein umfassendes<br />

Sortiment an Fast<br />

Ethernet Media Converter<br />

ICs für <strong>die</strong> Umwandlung<br />

von 100BaseFX auf<br />

10/100BaseTX. Das Angebot<br />

reicht von der einfachen<br />

Physical-Layer-Konvertierung<br />

bis hin zu kompletten<br />

store-and-forward Bridges.<br />

Die überbrückten Systeme<br />

bieten kupferseitig eine Geschwindigkeitsumsetzung<br />

von 100 Mbps zu 10 Mbps.<br />

Für eine einfache Umwandlung<br />

stellen der KS8737<br />

bzw. der KS8721B eine<br />

handliche Lösung mit nur<br />

zwei Bausteinen dar. Für<br />

anspruchsvollere Zwecke<br />

bieten der KS8993,<br />

KS8995M/X und der<br />

KS8999 mehrere Ports für<br />

<strong>die</strong> Umwandlung sowie –<br />

falls erforderlich – eine Geschwindigkeitsumsetzung<br />

für 10/100BaseTX.<br />

Vorteile<br />

• Patentierte, modernste<br />

PHY-Technologie, für<br />

ausgezeichnete<br />

Signalisierung bei<br />

geringster<br />

Verlustleistung<br />

• Umwandlung von<br />

100BaseFX zu 10BaseT<br />

bzw. 100BaseTX mit der<br />

neuesten<br />

Paketübermittlungs-<br />

Technologie<br />

• Dauerhafte<br />

Kompatibilität<br />

KS8737 oder KS8721B<br />

für 2-Chip PHY-zu-PHY-<br />

Lösung<br />

•Einchip-Transceiver<br />

• Spannungsversorgung<br />

von 3,3 V (KS8737) bzw.<br />

2,5 V (KS8721B)<br />

• Unterstützt PECL für<br />

100BaseFX<br />

• Force Link Down<br />

• Fehlererkennung auf der<br />

Gegenseite für<br />

100BaseFX ein- oder<br />

ausschaltbar<br />

• Automatisches<br />

MDI/MDIX-Crossover<br />

(nur beim KS8721B)<br />

KS8993, KS8995M/X &<br />

KS8999 für Multi-Port<br />

Einchip-Lösungen<br />

•Integrierter MAC und<br />

PHY mit Layer-2-Switch<br />

und -Puffer<br />

• Unterstützt bis zu acht<br />

Ports für FX- oder TX-<br />

Modus<br />

• 100BaseFX<br />

Fehlererkennung auf der<br />

Gegenseite<br />

• Begrenzung der<br />

Ausgangsspannungs-<br />

Schwankung (KS8995M)<br />

• Auto negotiation für<br />

10BaseT oder<br />

100BaseTX<br />

• Automatisches<br />

MDI/MDIX-Crossover<br />

(KS8995M/X & KS8999)<br />

• Unterstützt bis zu 1,536<br />

Framebytes über<br />

Standard-Ethernet<br />

• Force Flow Control<br />

(KS8993 & KS8995M)<br />

Need a robust solution for a FTTx<br />

media converter?<br />

Micrel offers an assortment<br />

of Fast Ethernet media converter<br />

ICs for 100BaseFX to<br />

10/100BaseTX. The devices<br />

are from simple physical<br />

layer conversion to full<br />

store-and-forward bridges.<br />

The bridged systems <strong>als</strong>o<br />

allow speed conversion<br />

from 100 Mbps to 10 Mbps<br />

on the copper side giving<br />

the service provider more<br />

flexibility in subscriber offerings.<br />

In a simple converter application<br />

where 100 Mbps<br />

copper is converted to<br />

100 Mbps fibre, the KS8737<br />

or KS8721B provides a<br />

concise two device solution<br />

that requires no external<br />

FIFOs between devices.<br />

For more demanding applications,<br />

the KS8993,<br />

KS8995M/X and KS8999<br />

provide multiple ports of<br />

media conversion as well<br />

as 10/100BaseTX speed<br />

conversion if desired.<br />

Advantages<br />

• The most advanced<br />

patented PHY technology<br />

to achieve superior<br />

signaling with the lowest<br />

power dissipation<br />

• 100BaseFX to 10BaseT<br />

or 100BaseTX conversion<br />

with state-of-the-art<br />

packet forwarding technology<br />

• Time proven interoperability<br />

KS8737 or KS8721B for<br />

2-Chip PHY-to-PHY<br />

Solution<br />

•Single chip transceiver<br />

•3.3 V (KS8737) or 2.5 V<br />

(KS8721B) power supply<br />

• Supports PECL for<br />

100BaseFX<br />

• Force link down<br />

•Disable/enable far end<br />

fault for 100BaseFX<br />

•Auto MDI/MDIX crossover<br />

(KS8721B only)<br />

KS8993, KS8995M/X &<br />

KS8999 for Single-Chip<br />

Multi-Port Solution<br />

•Integrated MAC and<br />

PHY with Layer 2 switch<br />

and buffers<br />

• Supports up to 8 ports<br />

of either FX or TX mode<br />

• Far-end fault for<br />

100BaseFX<br />

• Rate limiting (KS8995M)<br />

•Auto negotiation to<br />

10BaseT or 100BaseTX<br />

•Auto MDI/MDIX crossover<br />

(KS8995M/X &<br />

KS8999)<br />

• Supports up to 1,536<br />

frame bytes over standard<br />

Ethernet<br />

• Force flow control<br />

(KS8993 & KS8995M)<br />

Home<br />

Previous Next


Communication and Interface<br />

USB-Transceiver vereinfacht<br />

<strong>Design</strong> und senkt Systemkosten<br />

Kann man das Beste noch<br />

verbessern? Ja! Beim<br />

MIC2551 von Micrel handelt<br />

es sich um <strong>die</strong> Weiterentwicklung<br />

des branchenführenden<br />

MIC2550. Der<br />

neue MIC2551 bietet jetzt<br />

einen größeren Funktionsumfang<br />

und einen erheblich<br />

besseren Schutz vor<br />

elektrostatischen Entladungen<br />

(ESD-Schutz) – und<br />

das alles in einem pinkompatiblen<br />

Gehäuse.<br />

Der USB-Transceiver<br />

MIC2551 ist ideal für tragbare<br />

Elektronikgeräte geeignet,<br />

<strong>die</strong> eine Level-Übersetzung<br />

von Logic-to-USB<br />

bzw. USB-to-Logic sowie<br />

Treiber benötigen, <strong>die</strong> den<br />

USB 2.0-Spezifikationen<br />

entsprechen. Der MIC2551<br />

akzeptiert Logic-Input-Level<br />

von 1,6 V bis 3,6 V und<br />

sorgt so für Kompatibilität<br />

zu ASICs und Mikrocontrollern,<br />

<strong>die</strong> von<br />

Hochleistungsakkus mit<br />

Strom versorgt werden. Der<br />

ESD-Schutz für bis zu 15 kV<br />

macht externe Übergangsspannungsbegrenzerüberflüssig<br />

und spart so wertvollen<br />

Platinenplatz und<br />

natürlich auch Geld.<br />

Außerdem bietet der<br />

MIC2551 eine softwaregesteuerte,<br />

sofortige Mehrfachaufzählung(Re-Enumeration),<br />

wodurch er ideal<br />

für Geräte mit mehreren<br />

Funktionen – wie z. B. Handy<br />

und PDA in einem – geeignet<br />

ist.<br />

Und nicht zu vergessen:<br />

Das alles gibt es im platzsparenden<br />

3 mm x 3 mm<br />

MicroLeadFrame Gehäuse.<br />

Was will man mehr?<br />

Vorteile<br />

• ESD-Schutz vor elektrostatischer<br />

Entladung<br />

gemäß IEC-61000-4-2<br />

(Level 3)<br />

•I/O-Schnittstelle für<br />

1,6 V bis 3,6 V<br />

• Softwaregesteuerte,<br />

mehrfachaufzählende<br />

Geräteklasse (Re-<br />

Enumeration)<br />

• Entspricht USB 2.0 für<br />

den Betrieb bei voller<br />

und geringer<br />

Geschwindigkeit<br />

•Pinkompatibel <strong>zum</strong><br />

MIC2550<br />

• Sperrmodus bei geringer<br />

Stromversorgung<br />

•3 mm x 3 mm, 16-Pin<br />

MicroLeadFrame<br />

Gehäuse<br />

USB transceiver simplifies design,<br />

lowers system cost<br />

The best has just been made<br />

better! Micrel’s MIC2551<br />

improves upon the industry<br />

leading MIC2550 by offering<br />

enhanced functionality<br />

and significantly improved<br />

ESD protection in a pin-forpin<br />

compatible package.<br />

The MIC2551 USB transceiver<br />

is ideal for portable<br />

electronic devices requiring<br />

logic-to-USB and USB-tologic<br />

level translation and<br />

drivers compliant to USB<br />

specification 2.0. The<br />

MIC2551 accepts logic input<br />

levels from 1.6 V to 3.6 V<br />

ensuring compatibility with<br />

high performance battery<br />

powered ASICs and micro-<br />

controllers. ESD protection<br />

to 15 kV eliminates the<br />

need for external transient<br />

voltage suppressors,<br />

saving precious board space<br />

and cost.<br />

Additionally, the MIC2551<br />

provides software-controlled<br />

on-the-fly device reenumeration,<br />

making it<br />

ideal for multi-capability<br />

devices (e.g. cell phone +<br />

PDA). The fit gets even better<br />

with the space saving<br />

3 mm x 3 mm MicroLead-<br />

Frame package. The best<br />

has just been made better!<br />

Advantages<br />

• ESD protection compliant<br />

to IEC-61000-4-2<br />

(Level 3)<br />

•1.6 V to 3.6 V system I/O<br />

interface<br />

• Reenumerate device<br />

class under software<br />

control<br />

• Compliant to USB 2.0<br />

for full speed and low<br />

speed operation<br />

•Pin compatible with<br />

MIC2550<br />

• Low-power suspend<br />

mode<br />

•3mm x 3 mm 16-lead<br />

MicroLeadFrame<br />

package<br />

MicroLeadFrame is a<br />

trademark of Amkor Technology<br />

Home<br />

Previous Next


Communication and Interface<br />

Protokolltransparenter<br />

Fractional-N Synthesizer senkt<br />

Jitter auf Effektivwert von


Communication and Interface<br />

USB 2.0 Lösungen von Cypress –<br />

So wird USB Universal ®<br />

Die EZ-USB FX2 Serie ist<br />

<strong>die</strong> erste Generation einer<br />

High-speed USB Familie<br />

von Cypress mit Datentransferraten<br />

von bis zu 480 Mbps.<br />

Mit 40x höheren Geschwindigkeiten<br />

<strong>als</strong> USB 1.1 bieten<br />

EZ-USB FX2 Produkte derzeit<br />

<strong>die</strong> größte Leistung.<br />

Alle Produkte sind USBkonform<br />

und unterstützen<br />

High- und Full-Speed-Lösungen.<br />

High-Bandwidth<br />

USB 2.0 stärkt <strong>die</strong> Position<br />

von USB <strong>als</strong> <strong>die</strong> I/O-Bus<br />

Technologie schlechthin für<br />

alle Computer-Plattformen.<br />

USB 2.0 erhöht <strong>die</strong><br />

Geschwindigkeit in Peripherie-PC-Verbindungen<br />

von 12 Mbps auf 480 Mbps.<br />

Durch <strong>die</strong> Auf- und Abwärtskompatibilität<br />

ist <strong>die</strong><br />

Einbindung bestehender<br />

USB-Systeme und Peripheriegeräte<br />

problemlos<br />

möglich. Alle bestehenden<br />

Geräte, Kabel und Steckverbinder<br />

sind mit dem<br />

neuen Standard kompatibel.<br />

Mit USB 2.0. können<br />

hochauflösende Kameras,<br />

externe Massenspeicher,<br />

Scanner, Drucker und<br />

Broadband-Verbindungen<br />

Daten innerhalb weniger<br />

Augenblicke übermitteln.<br />

Der EZ-USB FX2 ist ein<br />

Single-Chip Baustein, der<br />

<strong>die</strong> Vorteile von herunterladbarer<br />

Firmware mit der<br />

Geschwindigkeit von 480<br />

Mbps in einem Gehäuse mit<br />

wenigen Pins vereint.<br />

Um dauerhaft Übertragungsraten<br />

von 480 Mbps realisieren<br />

zu können, verwendet<br />

er eine neue Architektur, <strong>die</strong><br />

den Datenaustausch zwischen<br />

einem USB-Abschluß-FIFO<br />

und einem externen<br />

FIFO unnötig macht.<br />

Hier werden <strong>die</strong>se beiden<br />

Funktionen in nur einem<br />

FIFO integriert, so daß der<br />

Datentransfer auch ohne<br />

Microcontroller durchgeführt<br />

werden kann. Ferner<br />

verfügt <strong>die</strong> EZ-USBFX2<br />

Familie über ein General<br />

Programmable Interface<br />

(GPIF) und ermöglicht somit<br />

eine nahtlose Verbindung<br />

mit fast jedem Peripherie-System,<br />

wie z.B.<br />

ATAPI, EPP, PCMCIA, UTO-<br />

PIA und jedem DSP oder<br />

Prozessor.<br />

Neben EZ-USB FX2 gibt es<br />

auch eine kostengünstigere<br />

Variante, <strong>die</strong> EZ-USB SX2-<br />

Familie. Diese ist mit einem<br />

USB 2.0 Transceiver, einem<br />

"intelligenten" Serial Interface<br />

Engine (SIE), einem<br />

4 Kbyte FIFO, einer Highspeed<br />

PLL, vier vollkommen<br />

frei konfigurierbaren<br />

Endpunkten und einem<br />

sehr einfachen Local Bus<br />

Interface ausgestattet. Sie<br />

kann entweder mit Highspeed<br />

(480 Mbps) oder<br />

Full-speed (12 Mbps) arbeiten.<br />

USB 2.0 Solutions from Cypress –<br />

Making USB Universal ®<br />

The EZ-USB FX2 series is<br />

Cypress Semiconductor's<br />

first-generation high-speed<br />

USB family, providing data<br />

transfers of up to 480Mbps.<br />

With a 40x jump over<br />

USB 1.1 speeds, EZ-USB<br />

FX2 products offer the<br />

highest performance available<br />

on the market.<br />

All products are USB-compliant<br />

in support of both<br />

high- and full-speed solutions.<br />

The high-bandwidth<br />

USB 2.0 specification solidifies<br />

USB as the I/O bus<br />

technology of choice for all<br />

computer platforms.<br />

USB 2.0 extends the speed<br />

of peripheral-to-PC connection<br />

from 12 Mbps to<br />

480 Mbps. Migrating existing<br />

USB peripher<strong>als</strong> to<br />

USB 2.0 is easy, given the<br />

forward- and backwardcompatibility<br />

with existing<br />

USB systems and peripher<strong>als</strong>.<br />

All existing devices,<br />

cables, and connectors are<br />

compatible with the new<br />

standard, creating a seamless<br />

upgrade path. With<br />

USB 2.0, high-resolution<br />

cameras, external massstorage<br />

devices, scanners,<br />

printers, and broadband<br />

connections all move data<br />

in a snap.<br />

EZ-USB FX2, Cypress's<br />

first general-purpose integrated<br />

USB microcontroller<br />

for USB 2.0, is a single-chip<br />

solution that combines the<br />

benefits of the downloadable<br />

firmware and the speed<br />

of 480 Mbps in low-pincount<br />

packages.<br />

To achieve 480 Mbps sustained<br />

data transfer rates,<br />

EZ-USB FX2 uses a novel<br />

architecture that eliminates<br />

the need to transfer data<br />

between a USB endpoint<br />

FIFO and an external interface<br />

FIFO. This patented<br />

approach merges both of<br />

these functions into the same<br />

FIFO, eliminating the<br />

need for microcontroller<br />

intervention of data transfers.<br />

The EZ-USB FX2 family<br />

<strong>als</strong>o features a General<br />

Programmable Interface<br />

(GPIF), facilitating a glueless<br />

interface to practically<br />

any peripheral system, including<br />

ATAPI, EPP,<br />

PCMCIA, UTOPIA, and any<br />

DSP or processor.<br />

In addition to the EZ-USB<br />

FX2 series, there is a costeffective<br />

option, EZ-USB<br />

SX2, available. This EZ-<br />

USB SX2 integrates a USB<br />

2.0 transceiver, an "Intelligent"<br />

Serial Interface Engine<br />

(SIE), a 4 Kbyte FIFO, a<br />

high-speed PLL, four highly<br />

configurable endpoints,<br />

and a very simple local bus<br />

interface. The device can<br />

operate at either Hi-speed<br />

(480 Mbps) or Full-speed<br />

(12 Mbps).<br />

Home<br />

Previous Next


PSoC PSoC Programmable System - on - Chip<br />

Programmable System - on - Chip<br />

Configurable 8-bit microcontroller<br />

● First configurable, mixed-mode SoC Solution at MCU prices<br />

● User-selectable peripher<strong>als</strong><br />

● User choice of pin out<br />

● Peripheral interconnections inside the chip<br />

● Robust development tools<br />

Revolutionary single-chip design<br />

● Easy meets time-to-market requirements<br />

● Customized chips with<br />

- No No NRE NRE<br />

- No No waiting<br />

- No No minimum quantities<br />

● Reduces system parts count and simplifies purchasing<br />

Phone: + 49 (0) 89 / 46 11 - 0<br />

Fax: + 49 (0) 89 / 46 11 - 2 70<br />

www.sasco.de<br />

Berlin, Dortmund, Frankfurt, Hamburg, Munich, Stuttgart,<br />

Brussels, Budapest, Dornbirn, Prag, Utrecht, Warschau, Viennna, Yverdon, Zurich<br />

Home<br />

Previous Next<br />

Besuchen Sie uns auf der<br />

electronica<br />

12.-15. November<br />

SASCO: A4.225<br />

Cypress: A4.400


Analog and Linear<br />

Neue Niederspannungs-Rail-to-<br />

Rail-Verstärker von Analog<br />

Devices erhältlich<br />

Bei den Typen AD8091 (single)<br />

und AD8092 (dual) handelt<br />

es sich um spannungsrückgekoppelte<br />

Verstärker,<br />

<strong>die</strong> für den Betrieb an Versorgungsspannungen<br />

von<br />

+3 V, +5 V oder ±5 V<br />

entwickelt wurden.<br />

Die OpAmps kommen mit<br />

nur einer Versorgungsspannung<br />

aus, wobei der Eingangsspannungsbereich<br />

bis auf 200 mV unter <strong>die</strong><br />

negative sowie bis 1 V an<br />

<strong>die</strong> positive Versorgungsspannung<br />

heran reicht. Der<br />

Ruhestrom beträgt max.<br />

5 mA.<br />

Technische Daten:<br />

• Bandbreite: 110 MHz<br />

•Slewrate: 145 V/µs<br />

• Einschwingzeit: 50 ns<br />

auf 0,1% bei +5 V<br />

Die Verstärker können bei<br />

Verstärkung G=1 eine kapazitive<br />

Last von 50 pF mit<br />

45 mA bei 0,5 V unter Versorgungsspannung<br />

treiben.<br />

Der Spannungshub am<br />

Ausgang reicht bis auf 25 mV<br />

an <strong>die</strong> Versorgungsspannung<br />

heran.<br />

Bis 20 MHz weisen <strong>die</strong> Bauteile<br />

eine Verstärkungs-<br />

Konstanz von 0,1 dB bei<br />

150 Ohm Lastwiderstand<br />

auf, während der differentielle<br />

Verstärkungsfehler<br />

sowie der differentielle Phasenfehler<br />

bei einem Lastwiderstand<br />

von 1 kOhm<br />

jeweils 0,03% beträgt. Sie<br />

sind für den Betrieb im industriellenTemperaturbereich<br />

von –40°C bis +85°C<br />

spezifiziert und stehen in<br />

drei Gehäuse-Varianten zur<br />

Verfügung.<br />

Dieser Ausgabe von <strong>TNT</strong><br />

liegen bei:<br />

• Analog Devices Amplifier<br />

Bulletin<br />

• Analog Devices Amplifier<br />

Sample Box Registration<br />

Card<br />

Ein weiteres Exemplar des<br />

Bulletin oder der Registration<br />

Card kann angefordert<br />

werden bei:<br />

SASCO GmbH<br />

Claudia Ohse<br />

Fax: +49 (0) 89 / 4611-270<br />

Email: cohse@sasco.de<br />

Analog Devices introduces new<br />

low voltage rail-to-rail amplifiers<br />

The AD8091 (single) and<br />

AD8092 (dual) are low-cost,<br />

voltage feedback, highspeed<br />

amplifiers designed<br />

to operate on +3 V, +5 V or<br />

±5 V supplies. They have<br />

true single supply capability<br />

with an input voltage range<br />

extending 200 mV below<br />

the negative rail and within<br />

1 V of the positive rail. The<br />

components consume a<br />

low power of max. 5 mA<br />

quiescent current.<br />

Specifications:<br />

• Bandwidth: 110 MHz<br />

•Slew rate of 145 V/µs<br />

• Settling time: 50 ns to<br />

0.1% at +5 V.<br />

Both amplifiers can drive<br />

45 mA and 0.5 V from the<br />

supply rails and 50 pF capacitive<br />

load (G=+1). The<br />

output voltage swing extends<br />

to within 25 mV of<br />

each rail.<br />

The components posses a<br />

gain flatness of 0.1 dB to<br />

20 MHz (RL = 150 Ohms)<br />

and 0.03% differential gain<br />

error (RL = 1K) and 0.03%<br />

differential phase error (RL<br />

= 1K). They are specified to<br />

operate across the industrial<br />

temperature range of<br />

-40ºC to +85ºC and come<br />

in three different package<br />

alternatives.<br />

This <strong>TNT</strong> <strong>als</strong>o contains:<br />

• Analog Devices Amplifier<br />

Bulletin<br />

• Analog Devices Amplifier<br />

Sample Box Registration<br />

Card<br />

Additional copies of the<br />

bulletin or the registration<br />

card can be ordered free of<br />

charge at:<br />

SASCO GmbH<br />

Claudia Ohse<br />

Fax: +49 (0) 89 / 4611-270<br />

Email: cohse@sasco.de<br />

Home<br />

Previous Next


Analog and Linear<br />

Neu im Programm: Hochleistungs-<br />

PWM-Boost-Schaltregler für<br />

2 MHz von Analog Devices<br />

Bei dem neuen ADP3031<br />

handelt es sich um einen<br />

mit 2 MHz getakteten Aufwärts<br />

(Boost) –DC/DC-<br />

Schaltregler, der am Ausgang<br />

bis zu 12 V liefert und<br />

in einem MSOP-8-Gehäuse<br />

untergebracht ist. Das IC<br />

arbeitet mit einem<br />

Wirkungsgrad von über<br />

90% bei niedrigem<br />

Ausgangs-Spannungs-<br />

Rauschen. Der Schaltregler<br />

arbeitet mit Eingangsspannungen<br />

zwischen 2,5 V und<br />

5,5 V. Die Ausgangsspannung<br />

ist im Bereich<br />

zwischen 3 V und 12 V einstellbar.<br />

Typische Applikationen<br />

sind TFT-LCD-Module,<br />

batteriebetriebene<br />

Geräte sowie eine Vielzahl<br />

von Anwendungen in den<br />

Bereichen Industrie und<br />

Messtechnik.<br />

Der ADP3031 regelt Laststrom-abhängig<br />

mittels<br />

Pulsweiten-Modulation<br />

(PWM) und steuert einen<br />

integrierten Leistungstransistor<br />

an. Die Abweichung<br />

der Ausgangsspannung<br />

vom Sollwert beträgt max.<br />

3% über den gesamten<br />

Regelbereich (Spannung,<br />

Temperatur und Last). Der<br />

Shutdown-Modus reduziert<br />

den Ruhestrom. Eine<br />

Strombegrenzung und<br />

Unterspannungs-Abschaltung<br />

schützen das Bauteil.<br />

Das IC arbeitet in einem<br />

Temperaturbereich von<br />

-40°C bis + 85°C<br />

Analog Devices’s boost switching<br />

regulator added to portfolio<br />

The new ADP3031 is a<br />

2-MHz, step-up (boost)<br />

dc-dc switching regulator<br />

capable of up to a 12 V output,<br />

and high efficiency<br />

(greater than 90%), lownoise<br />

operation. It operates<br />

within a 2.5 V to 5.5 V input<br />

range with an adjustable<br />

output that supports voltages<br />

down to 3 V. Other features<br />

of the component that<br />

was designed for TFT (thinfilm<br />

transistor) LCD (liquid<br />

crystal display) modules<br />

and battery-powered<br />

equipment include: pulsewidth<br />

modulation (PWM)<br />

current-mode control technique;<br />

an integrated 1.5 A<br />

power switch; 3% output<br />

regulation over line, load<br />

and temperature. The shutdown<br />

mode allows reduc-<br />

tion of quiescent current<br />

and thus saves battery life<br />

while current limit and under-voltage<br />

lockout serves<br />

for circuit protection. The IC<br />

comes in a MSOP-8 packaging<br />

and operates within<br />

the – 40°C to + 85°C<br />

temperature range.<br />

Home<br />

Previous Next


Sensors<br />

Absolut neu!<br />

Absolut-Encoder von Agilent!<br />

Hintergrundinformationen<br />

zu den Encodern<br />

Bei der AEAS-7 Serie von<br />

Absolut-Encodern handelt<br />

es sich um Bauteile, <strong>die</strong> für<br />

jede Achsposition des Encoders<br />

ein eindeutiges binäres<br />

„Wort“ generieren.<br />

Durch <strong>die</strong>se spezielle Funktion<br />

kann der Absolut-Encoder<br />

sofort nach dem<br />

Hochfahren Informationen<br />

zur Achsstellung ausgeben,<br />

im Gegensatz zu inkrementalen<br />

Encodern, <strong>die</strong> erst<br />

eine Bewegung des<br />

Codewheels benötigen,<br />

bevor sie <strong>die</strong>se Daten erfassen<br />

können.<br />

Durch <strong>die</strong> Einführung der<br />

AEAS-7 Serie der Absolut-<br />

Encoder Familie, verfügt<br />

Agilent nun über <strong>die</strong> komplette<br />

Produktpalette an<br />

Absolut- und Inkremental-<br />

Encodern.<br />

Beschreibung<br />

Die Absolut-Encoder der<br />

AEAS-7 Serie bestehen aus<br />

einer mit einer Linse ausgestatteten<br />

LED- (Light Emitting<br />

Diode) Quelle, einem IC<br />

mit Detektoren und<br />

Ausgangs-Schaltkreisen<br />

sowie einem speziellen<br />

Glas-Codewheel mit mehreren<br />

Spuren, das zwischen<br />

dem Emitter und dem Detektor-IC<br />

rotiert. Diese drei<br />

Hauptkomponenten sind in<br />

einem stabilen Metallgehäuse<br />

untergebracht, welches<br />

wiederum in Lager<br />

eingepaßt ist. So wurde ein<br />

Encoder entwickelt der in<br />

IP-Schutzklassen eingestuft<br />

wurde und auch für<br />

den Einsatz in extrem nassen<br />

oder staubigen Umgebungen<br />

geeignet ist.<br />

AEAS-71AC-XXXXB und<br />

AEAS-72AC-XXXXB<br />

Die Serien AEAS-71AC-<br />

XXXXB und AEAS-72AC-<br />

XXXXB sind mit abgedichteten<br />

Lagern ausgestattet<br />

und entsprechen so einer<br />

IP65-Bewertung. Sie wurden<br />

speziell für den Einsatz<br />

unter extrem rauhen Bedingungen<br />

entwickelt. Beide<br />

Serien verfügen über <strong>die</strong>selbe<br />

Auflösungs- (8 Bits<br />

oder 10 Bits) und<br />

Ausgangs-Code-Optionen<br />

(Gray oder binär). Der einzige<br />

Unterschied zwischen<br />

den beiden Serien be<strong>steht</strong><br />

in deren Montagemöglichkeiten:<br />

Der AEAS-71AC-XXXXB<br />

hat eine Hohlachse, während<br />

der AEAS-72AC-<br />

XXXXB über eine normale<br />

Achse verfügt. Alle Encoder<br />

Absolute new!<br />

Absolute encoder from Agilent!<br />

Encoder background<br />

The AEAS-7series absolute<br />

encoder is a feedback device<br />

that has the capability to<br />

generate an unique binary<br />

‘word’ for each encoder<br />

shaft position. This design<br />

allows the absolute encoder<br />

to provide positional<br />

information instantly upon<br />

power up, unlike incremental<br />

encoders, which need<br />

codewheel movement before<br />

such information can<br />

be provided.<br />

With the release of the<br />

AEAS-7series absolute encoder<br />

family, Agilent Technologies<br />

will now have a<br />

complete product portfolio<br />

of absolute and incremental<br />

encoders.<br />

Part description<br />

AEAS-7series absolute encoders<br />

consists of a lensed<br />

LED (Light Emitting Diode)<br />

source, an integrated circuit<br />

with detectors and output<br />

circuitry, and a special multi-track<br />

glass codewheel<br />

that rotates between the<br />

emitter and detector IC.<br />

These three main components<br />

are contained within<br />

a strong metal housing fitted<br />

with bearings to produce<br />

an IP rated encoder capable<br />

of working in very wet<br />

and dusty conditions.<br />

AEAS-71AC-XXXXB and<br />

AEAS-72AC-XXXXB<br />

The AEAS-71AC-XXXXB<br />

and AEAS-72AC-XXXXB<br />

series are fitted with sealed<br />

bearings to provide an IP65<br />

rating and are specially targeted<br />

towards operating in<br />

harsh environments. Both<br />

these series have the same<br />

resolution (8 bits or 10 bits)<br />

and output code (Gray or<br />

binary) options. The only<br />

difference between the two<br />

series is the mounting option:<br />

The AEAS-71AC-XXXXB<br />

has a hollow shaft option<br />

while the AEAS-72AC-<br />

XXXXB has a normal shaft<br />

option. All encoders from<br />

these series come with a<br />

standard 2m length cable.<br />

AEAS-72AA-XXXXAA<br />

The AEAS-72AA-XXXXAA<br />

series, with an encoder diameter<br />

of 38 mm, is Agilent’s<br />

smallest and most cost effective<br />

absolute encoder<br />

offering. It has a resolution<br />

of 8 bits and Gray code output.<br />

These encoders have a<br />

standard 0.5 m length cable<br />

and can be mounted via the<br />

normal shaft configuration.<br />

Home<br />

Previous Next


Sensors<br />

<strong>die</strong>ser Serie sind standardmäßig<br />

mit einem 2-Meter-<br />

Kabel ausgestattet.<br />

AEAS-72AA-XXXXAA<br />

Die Serie AEAS-72AA-<br />

XXXXAA ist mit einem Encoder-Durchmesser<br />

von<br />

38 mm Agilents kleinste<br />

und kostengünstigste Familie<br />

von Absolut-<br />

Encodern. Diese Bauteile<br />

haben eine Auflösung von<br />

8 Bits und Gray-Code Output.<br />

Sie sind standardmässig<br />

mit einem 0,5 m langen<br />

Kabel ausgestattet und<br />

werden mittels Achse montiert.<br />

Bauteile <strong>die</strong>ser Serie<br />

sind speziell für Anwendungen<br />

geeignet, in welchen<br />

jeder Zentimeter und jeder<br />

gesparte Euro zählt.<br />

Produkteigenschaften<br />

und Vorteile<br />

•Informationen zur<br />

Achsposition sind sofort<br />

nach Systemstart verfügbar<br />

• Kann in Applikationen<br />

eingesetzt werden, in<br />

welchen Bewegungen<br />

nach dem Systemstart<br />

unwirtschaftlich sind,<br />

z.B. Roboterarme.<br />

• Bewertung bis hin zu<br />

IP65<br />

•Ermöglicht Betrieb unter<br />

extremen Bedingungen<br />

• Auflösungsbereich von<br />

8 Bits und 10 Bits<br />

• Zusätzliche Flexibilität<br />

bei Auflösungsoptionen<br />

•Gray- oder Binär-Code<br />

Optionen<br />

•Bietet Entwicklern <strong>die</strong><br />

Möglichkeit, <strong>die</strong> stabilere<br />

Gray-Code-Option zu<br />

wählen.<br />

• Beste<br />

Produktionsstätten<br />

• Herstellung in ISO 9002zertifizierten<br />

Anlagen<br />

•Flexible Lösung auch für<br />

Großmengen<br />

• Geringe Kosten bei<br />

hoher Zuverlässigkeit<br />

und Qualität<br />

Typische Applikationen<br />

•Werkzeugmaschinen<br />

(CNC-, Fräsmaschinen,<br />

etc.)<br />

•Werkzeugwechsler und<br />

Achssteuerung<br />

• Robotertechnik<br />

•Robotereinheiten in der<br />

Karosseriefertigung (z.B.<br />

Montage und<br />

Schweißen)<br />

•Wafer-<br />

Fabrikationsequipment<br />

•Wafer-Transfer-<br />

Maschinen<br />

• Zuführungseinheiten<br />

•Wafer-Schneide- und -<br />

Schleifmaschinen<br />

This series is ideal for applications<br />

that have space<br />

constraints and are cost<br />

sensitive.<br />

Product Features and Benefits<br />

•Provides positional information<br />

instantly upon<br />

power up<br />

• Can be used in applica-<br />

tions that cannot afford<br />

movement upon power<br />

up. E.g. robotic arms.<br />

• Up to IP65 rating<br />

•Allow operation in harsh<br />

environments<br />

• Resolution range of<br />

8bits and 10 bits<br />

• Added flexibility in resolution<br />

options<br />

•Gray or binary code<br />

options<br />

• <strong>Design</strong>er has option of<br />

selecting the more<br />

robust Gray code option<br />

•World class manufacturing<br />

facilities<br />

• Manufactured in ISO<br />

9002 facilities<br />

• Flexible volume solution<br />

• Low cost, high reliability<br />

and quality<br />

Typical Applications<br />

• Machine Tools (CNC,<br />

milling machines, etc.)<br />

•Tool changers and axis<br />

control<br />

• Robotics<br />

• Body plant robot cells<br />

for assembly and welding<br />

•Wafer fabrication equipment<br />

•Wafer transfer machine<br />

• Component handlers<br />

•Wafer cutters and grinders<br />

Home<br />

Previous Next


3 Komma 3 ...<br />

... 3,3 Volt-Technik hat jetzt auch bei Optokopplern Einzug gehalten.<br />

Die Vorteile:<br />

Reduzierung der Verluste um 50%<br />

Datenraten 1 MBd bis 15 MBd<br />

Vcc 2,7 bis 3,3 Volt<br />

Bis 15 kV/µs<br />

SO-8 und DIP Package<br />

Easy Connect zu FLEX und APEX<br />

Telefon: 089 / 46 11 - 0<br />

Fax: 089 / 46 11 - 270<br />

http://www.sasco.de<br />

Besuchen Sie uns auf der<br />

Berlin, Dortmund, Frankfurt, Hamburg, München, Stuttgart, Brüssel,<br />

Utrecht, Wien, Dornbirn, Warschau, Yverdon, Zürich, Prag, Budapest<br />

electronica<br />

12.-15. November<br />

Stand A4.225<br />

Home<br />

Previous Next


Programmable Logic<br />

Altera ® Stratix, <strong>die</strong> weltweit<br />

schnellsten FPGAs sind verfügbar<br />

Bereits Ende Mai, <strong>als</strong>o noch<br />

vor dem geplanten Termin,<br />

konnten <strong>die</strong> ersten Stratix<br />

EP1S25 ausgeliefert werden.<br />

Die neue<br />

Hochleistungs-Architektur<br />

bietet bisher unerreichte<br />

DSP-Funktionalität und<br />

umfangreichere Speicher-<br />

Ressourcen <strong>als</strong> jede andere<br />

FPGA-Familie.<br />

Mit mehr <strong>als</strong> 500 Kunden<br />

seit der Einführung der<br />

Quartus ® II Version 2.0 Software<br />

im Januar 2002 hat<br />

Stratix extrem schnell in der<br />

Industrie Fuß gefaßt.<br />

Die Stratix-Bauelemente<br />

sind speziell auf Systeme<br />

mit hoher Bandbreite ausgelegt.<br />

Entsprechend bieten<br />

sie viele Vorteile bezüglich<br />

Leistung, Speicher-<strong>Design</strong><br />

sowie I/O-Flexibilität<br />

und können <strong>als</strong> „Herz“ <strong>die</strong>ser<br />

Systeme eingesetzt<br />

werden, <strong>die</strong> erforderlichen<br />

hohen Geschwindigkeiten<br />

realisieren sowie neue<br />

Funktionalitäten<br />

ermöglichen.<br />

Die FPGAs basieren auf<br />

einem 0,13-µm-SRAM-Prozess<br />

mit All-Layer-Kupfer<br />

und 1,5 V. Die Komplexität<br />

reicht von 10.570 bis hin zu<br />

114.140 Logikelementen<br />

und maximal 10 Mbit RAM.<br />

Die Bausteine bieten bis zu<br />

28 DSP-Blöcke mit bis zu<br />

224 Embedded-Multiplikatoren<br />

und sind optimiert für<br />

DSP-Applikationen, <strong>die</strong><br />

schnelle Datenverarbeitung<br />

erfordern. Sie unterstützen<br />

sowohl unterschiedliche<br />

differentielle elektrische<br />

I/O-Standards wie LVDS,<br />

LVPECL, PCML und<br />

HyperTransport <strong>als</strong> auch<br />

schnelle Schnittstellen wie<br />

z.B. Utopia IV, SPI-4 Phase<br />

2, SFI-4, 10G Ethernet<br />

XSBI, RapidIO, Hyper-<br />

Transport. Außerdem bieten<br />

sie eine komplette Taktmanagement-Lösung<br />

mit<br />

hierarchischer Taktstruktur<br />

und bis zu zwölf Phase-<br />

Locked-Loops (PLLs).<br />

Weitere technische Informationen<br />

über <strong>die</strong> Stratix-<br />

Bausteine gibt es unter<br />

http://www.altera.com/<br />

stratix<br />

Altera ® 's Stratix devices – the<br />

world´s fastest FPGAs - now<br />

shipping<br />

Already end of May, in advance<br />

of the original schedule,<br />

the first Stratix<br />

EP1S25 devices were shipped<br />

to customers. With its<br />

high-performance architecture,<br />

unrivaled DSP capabilities,<br />

and industry-leading<br />

memory resources, the<br />

Stratix device family is providing<br />

customers with capabilities<br />

and levels of performance<br />

currently not<br />

available in other FPGAs.<br />

With more than 500 customer<br />

engagements since the<br />

January release of the<br />

Quartus ® II version 2.0 design<br />

software, the Stratix<br />

device family is quickly gaining<br />

a strong foothold in the<br />

industry.<br />

Stratix devices are specifically<br />

designed to address<br />

bandwidth-intensive designs,<br />

incorporating significant<br />

advances in memory<br />

design, processing power,<br />

and I/O flexibility. Rather<br />

than being restricted to<br />

non-critical peripheral processes,<br />

Stratix devices can<br />

be used at the heart of<br />

these high-bandwidth systems<br />

to accelerate performance<br />

and enable new<br />

functionality.<br />

Stratix devices are based<br />

on a 1.5-V, 0.13-micron, alllayer<br />

copper SRAM<br />

process, with densities ranging<br />

from 10,570 to<br />

114,140 logic elements<br />

(LEs) and up to 10 Mbits of<br />

RAM. Stratix devices offer<br />

up to 28 DSP blocks with<br />

up to 224 embedded multipliers,<br />

optimized for DSP<br />

applications that require<br />

high data processing. Stratix<br />

devices support various<br />

differential I/O electrical<br />

standards such as the<br />

LVDS, LVPECL, PCML and<br />

HyperTransport<br />

standards, as well as highspeed<br />

interfaces, including<br />

the UTOPIA IV, SPI-4 Phase<br />

2, SFI-4, 10G Ethernet<br />

XSBI, RapidIO, Hyper-<br />

Transport and other interfaces.<br />

Stratix devices <strong>als</strong>o<br />

offer a complete clock management<br />

solution with its<br />

hierarchical clock structure<br />

and up to 12 phase-locked<br />

loops (PLLs).<br />

More technical information<br />

about the Stratix device<br />

family<br />

http://www.altera.com/<br />

stratix<br />

Home<br />

Previous Next


Application Briefs<br />

Der ISAC - Cube<br />

Intelligenter Sensor/Aktor-<br />

Controller<br />

MicroConverter sind spezielle<br />

8-Bit-Mikrocontroller<br />

für präzise Sensor-/Aktor-<br />

Anwendungen. Diese neuen<br />

Bausteine von ANALOG<br />

DEVICES verbinden einen<br />

leistungsfähigen µC-Kern<br />

aus der 8051er-Familie (inklusiveFlash-Programmund<br />

Daten-Speicher) erstmalig<br />

mit einem mehrkanaligen12-bit-Analog-Interface,<br />

das sowohl einen A/D<strong>als</strong><br />

auch zwei D/A-Wandler<br />

enthält.<br />

Mit der Konzeption <strong>die</strong>ser<br />

MicroConverter erfüllt<br />

ANALOG DEVICES <strong>die</strong> Forderung<br />

heutiger Entwickler/<br />

Anwender, <strong>die</strong> mit den beiden<br />

Schlagworten "System<br />

on Chip" (SoC) und "Intelligente<br />

Sensoren/Aktoren"<br />

("Smart Sensors/Actors")<br />

charakterisiert werden.<br />

Das erste Mitglied der<br />

MicroConverter-Familie,<br />

der ADuC812, erschien Mitte<br />

1999.<br />

Zum einfachen Einsteig und<br />

für <strong>die</strong> ersten Schritte auf<br />

dem Gebiet der MicroConverter<br />

entstand an der<br />

Technischen Fachhochschule<br />

Georg Agricola zu<br />

Bochum (TFH) der ISAC-<br />

Cube (Intelligenter Sensor/<br />

Aktor-Controller),<br />

s. Pict.2.<br />

Auf einer sehr kleinen,<br />

SMD-bestückten Platine<br />

(40 * 37 mm 2 ) sind der<br />

ADuC812, der ADM707<br />

(Reset-Baustein), der<br />

ADP3335 (Spannungssta-<br />

bilisierung), der ADM101<br />

(V24-Treiber), der Quarz,<br />

Betriebs-LED, Reset- und<br />

Boot-Loader-Taster und<br />

einige Widerstände/Kondensatoren<br />

untergebracht.<br />

Pict.1: ADuC812 diagram<br />

Der ISAC-Cube kann somit<br />

einfach wie ein etwas grösseres<br />

IC in <strong>die</strong> jeweilige Applikation<br />

eingesteckt werden.<br />

Auch wenn <strong>die</strong> Namensgebung<br />

"ISAC" auf <strong>die</strong><br />

Anwendung in der µC-gesteuerten<br />

Sensor-/Aktor-<br />

Technik hinweist, sind <strong>die</strong><br />

MicroConverter natürlich<br />

auch zur Realisierung von<br />

Steuer- und Regelungsprojekten<br />

bestens geeignet.<br />

Daher wurde an der TFH<br />

ebenfalls ein entsprechendes<br />

Motherboard für den<br />

ISAC-Cube entwickelt, das<br />

dem Anwender eine kom-<br />

The ISAC - Cube<br />

Intelligent Sensor/Actor-Controller<br />

MicroConverters are special<br />

8-bit microcontrollers<br />

for precise sensor/actor<br />

applications. These new<br />

ANALOG DEVICES components<br />

for the first time combine<br />

a high-performance<br />

µC core from the 8051 family<br />

(including flash program<br />

and data memory) with a<br />

multi-channel 12 bit analog<br />

interface, which contains<br />

an A/D as well as two D/A<br />

converters.<br />

In designing these Micro-<br />

Converters ANALOG DEVI-<br />

CES complies with the requirements<br />

demanded by<br />

today’s designers/user,<br />

which can be characterized<br />

with only two buzz words:<br />

"System on Chip" (SoC)<br />

and "Intelligent sensors/actors"<br />

("smart sensors/actors").<br />

The first member of the MicroConverter<br />

family, the<br />

ADuC812, was introduced<br />

to the market in mid 1999.<br />

In order to provide easy<br />

access and to simplify the<br />

first steps in the field of<br />

MicroConverters the Technische<br />

Fachhochschule<br />

Georg Agricola zu Bochum<br />

(TFH) designed the ISAC-<br />

Cube (Intelligent<br />

Sensor/Actor Controller),<br />

Pict.2.<br />

A very small, SMD equipped<br />

circuit board<br />

(40 * 37 mm 2 ) contains an<br />

ADuC812, an ADM707 (reset<br />

component), an<br />

ADP3335 (voltage stabilization),<br />

an ADM101 (V24 driver),<br />

the quartz, operational<br />

LED, reset and boot-loader<br />

bush button and some resistors<br />

/ capacitors.<br />

Thus the ISAC-Cube can<br />

simply be inserted in each<br />

corresponding application,<br />

just as a little bigger IC.<br />

Even though the name<br />

"ISAC" alludes to its use in<br />

µC controlled sensor / actor<br />

technology, these Micro-<br />

Converters of course are<br />

<strong>als</strong>o well suited for open<br />

and closed loop control<br />

projects.<br />

Thus the members of the<br />

TFH <strong>als</strong>o designed a corresponding<br />

motherboard for<br />

the ISAC-Cube which provides<br />

users with a complete<br />

application and experimental<br />

platform for the use of<br />

Home<br />

Previous Next


Application Briefs<br />

plette Einsatz und Experimental-Plattform<br />

für das<br />

Arbeiten mit den MicroConvertern<br />

zur Verfügung stellt.<br />

Auf einer Europa-Platine<br />

befindet sich der Steckplatz<br />

für den ISAC-Cube,<br />

ca. 63,5 kByte externes<br />

batteriegepuffertes RAM<br />

(Datenspeicher), eine batteriegepufferte<br />

Real Time Clock,<br />

eine direkte Anschlußmöglichkeit<br />

für ein LC-<br />

Display (z.B. 4 Zeilen á 20<br />

Zeichen), eine 5 V-Spannungsstabilisierungsstufe,<br />

eine Chip-Select-Logik zur<br />

Adressierung des maximal<br />

möglichen externen Datenspeicherbereiches<br />

von<br />

16 MByte, jeweils zwei frei<br />

verwendbare LEDs und<br />

Taster und zwei 9-polige<br />

DSUB-Stecker für <strong>die</strong> serielle,<br />

<strong>die</strong> I 2 C- und <strong>die</strong> SPI-<br />

Schnittstelle des ADuC812.<br />

Alle wesentlichen Ein- und<br />

Ausgänge des ISAC-Cubes<br />

sind auf Platinenanschlußklemmen<br />

geführt, zwei 64polige<br />

VG-Steckplätze <strong>die</strong>nen<br />

zur Aufnahme von<br />

selbstentwickelten Zusatzkarten<br />

(z.B. TFH-CAN-Bus-<br />

Interface, Datenspeichererweiterungen)<br />

und eine weitere<br />

VG-Leiste ermöglicht<br />

den Einbau des Motherboards<br />

in ein 19´´-Rack.<br />

Programmiert werden kann<br />

das gesamte System in einer<br />

der bekannten 8051er-<br />

Programmiersprachen: Assembler,<br />

C, Pascal oder<br />

Basic, solange <strong>als</strong> "Endergebnis"<br />

ein kompletter Intel-HEX-File<br />

ent<strong>steht</strong>, der<br />

über den Boot-Loader in<br />

den MicroConverter geladen<br />

werden kann.<br />

ANALOG DEVICES stellt<br />

dem Anwender hierzu kostenlos<br />

eine Entwicklungsumgebung<br />

zur Verfügung,<br />

<strong>die</strong> über das Internet<br />

beziehbar ist (QuickStart<br />

Tools: C-Compiler, Simulator,<br />

Debugger, Boot-<br />

Loader, etc.).<br />

Pict.2: The ISAC-Cube (photo: Elektor)<br />

An der TFH sind mittlerweile<br />

zahlreiche Applikationen<br />

mit dem ISAC-Cube entstanden<br />

und veröffentlicht<br />

worden (CAN-Bus-Interface,<br />

Anschluß von Sensor-<br />

/Aktor-Einheiten, etc.). In<br />

der Zukunft werden auch<br />

<strong>die</strong> neueren "Nachfolge-<br />

MicroConverter" unterstützt,<br />

<strong>die</strong> z.B. bereits 62 kByte<br />

Flash-Programmspeicher<br />

ON-Chip besitzen (ADuC831).<br />

MicroConverters. A standard<br />

100 x 160 mm circuit<br />

board contains the slot for<br />

the ISAC-Cube, approx.<br />

63.5 kBytes external battery<br />

buffered RAM (data<br />

memory), one battery buffered<br />

real time clock, direct<br />

interface for an LC display<br />

(e.g. 4 lines with 20 digits<br />

each), one 5 V voltage regulator,<br />

one chip select logic<br />

for addressing the<br />

maximum obtainable external<br />

data memory range of<br />

16 MBytes, two freely usable<br />

LEDs and bush buttons<br />

each as well as two 9 pin<br />

DSUB connectors for the<br />

serial I 2 C and the SPI interface<br />

of the ADuC812.<br />

All important I/O ports of<br />

the ISAC-Cube are lead on<br />

feeder clamps of the circuit<br />

board; two 64 pin VG slots<br />

serve for receiving selfdeveloped<br />

supplementary<br />

cards (e.g. TFH-CAN-Businterface,<br />

data memory expansion)<br />

and an additional<br />

VG bar allows mounting the<br />

motherboard in a 19´´rack.<br />

The entire system is programmable<br />

in one of the<br />

known 8051 programming<br />

languages: Assembler, C,<br />

Pascal or Basic, as long as<br />

the “final result” is a complete<br />

Intel-HEX file, which<br />

can be loaded to the Micro-<br />

Converter via the bootloader.<br />

For this purpose ANALOG<br />

DEVICES provides users<br />

with a development environment<br />

free of charge.<br />

This environment is available<br />

on internet (QuickStart<br />

Tools: C compiler, simulator,<br />

debugger, boot-loader,<br />

etc.).<br />

In the meantime many applications<br />

using the ISAC-<br />

Cube have been developed<br />

and published (CAN bus<br />

interface, connection of<br />

sensor/actor units, etc.) In<br />

future <strong>als</strong>o the successor<br />

MicroConverters, which for<br />

instance already are equipped<br />

with 62 kByte flash program<br />

memory ON-Chip<br />

(ADuC831), will be supported.<br />

Home<br />

Previous Next


Application Briefs<br />

Konfigurations-Programmierung<br />

mit dem Low-cost Programmer<br />

„PicstartPlus“ von Microchip<br />

Beim Entwickeln mit dem<br />

Low-cost Programmer PicstartPlus<br />

unter MPLAB IDE<br />

von Microchip können sowohl<br />

Memory, Data<br />

EEPROM <strong>als</strong> auch <strong>die</strong> Konfiguration<br />

eines Microchip<br />

Microcontrollers programmiert<br />

werden. Die Programmierung<br />

der Konfiguration<br />

kann dabei auf zwei<br />

Arten erfolgen:<br />

1. Direktive _CONFIG im<br />

Assembler-Code ist in einem<br />

Template-File enthalten.<br />

Da sich <strong>die</strong>se Einstellung<br />

aus dem Include-File<br />

ergibt, erfolgt der Eintrag<br />

unmittelbar danach,<br />

z.B. PIC16F877<br />

Configurations programming with<br />

Microchip’s low cost programmer<br />

“PicstartPlus”<br />

Developing with the low<br />

cost programmer Picstart-<br />

Plus under Microchip’s<br />

MPLAB IDE, allows users to<br />

program memory, data<br />

EEPROM as well as the<br />

configurations of a Microchip<br />

microcontroller. The<br />

programming for the configuration<br />

can be realized in<br />

two ways:<br />

1. Direktive _CONFIG in<br />

Assembler code is available<br />

in a template file. As this<br />

entry arises out of the include<br />

file, the entry is made<br />

directly after it,<br />

e.g. PIC16F877<br />

Home<br />

Previous Next


Application Briefs<br />

LIST p=16F877 ;<br />

PIC16F877 Controller<br />

#include <br />

___CONFIG _CP_OFF &<br />

_WDT_ON &<br />

_BODEN_ON &<br />

_PWRTE_ON &<br />

_RC_OSC & _WRT_ENA-<br />

BLE_ON & _LVP_ON &<br />

_DEBUG_OFF &<br />

_CPD_OFF<br />

Beim Kompilieren wird <strong>die</strong>seKonfigurationseinstellung<br />

- <strong>die</strong> natürlich angepaßt<br />

werden kann - in den<br />

Hex-Code und in das geöffnete<br />

Windows-Fenster<br />

„Configuration Bits“ übernommen.<br />

Diese Vorgehensweise<br />

empfiehlt sich<br />

besonders nach Abschluß<br />

der Entwicklung für <strong>die</strong> Serienprogrammierung.<br />

Selbstverständlich können<br />

trotzdem Änderungen der<br />

Konfiguration im Fenster<br />

„Configuration Bits“ vorgenommen<br />

und in <strong>die</strong><br />

Programmierung übernommen<br />

werden.<br />

2. Einstellung der Konfigurationsbits<br />

(fuses) per Windows-Fenster„Configuration<br />

Bits“,<br />

z.B. PIC16F877<br />

Da bei jedem neuen Kompilieren<br />

<strong>die</strong> Konfigurationseinstellung<br />

in das geöffnete<br />

Windows-Fenster „Configuration<br />

Bits“ übernommen<br />

wird, empfiehlt es sich, für<br />

<strong>die</strong> Entwicklung <strong>die</strong> Direktive<br />

_CONFIG,<br />

<strong>die</strong> sich aus dem Template-<br />

File ergibt, durch einen<br />

Strichpunkt auszublenden.<br />

;___CONFIG _CP_OFF &<br />

_WDT_ON &<br />

_BODEN_ON &<br />

_PWRTE_ON &<br />

_RC_OSC & _WRT_ENA-<br />

BLE_ON & _LVP_ON &<br />

_DEBUG_OFF &<br />

_CPD_OFF<br />

Dadurch kann <strong>die</strong> Konfiguration<br />

bequem durch das<br />

Windows-Fenster „Configuration<br />

Bits“ geändert und<br />

gleichzeitig der Source Code<br />

verändert und kompiliert<br />

wird. Eine versehentliche<br />

Überschreibung der aktuellenKonfigurationseinstellung<br />

im Windows-Fenster<br />

ist somit ausgeschlossen .<br />

LIST p=16F877 ;<br />

PIC16F877 Controller<br />

#include <br />

___CONFIG _CP_OFF &<br />

_WDT_ON &<br />

_BODEN_ON &<br />

_PWRTE_ON &<br />

_RC_OSC & _WRT_ENA-<br />

BLE_ON & _LVP_ON &<br />

_DEBUG_OFF &<br />

_CPD_OFF<br />

During compilation this<br />

configuration setting –<br />

which of course can be adjusted<br />

– will be taken over<br />

into the Hex code and the<br />

currently open Windows<br />

“Configuration Bits”window.<br />

This procedure is<br />

especially recommended<br />

for series programming,<br />

after the design has been<br />

completed. Naturally changes<br />

to the configuration can<br />

nevertheless be implemented<br />

within the “Configuration<br />

Bits” window and taken<br />

over to the programming.<br />

2. Setting the configuration<br />

bits (fuses) via Windows<br />

“Configuration Bits” window,<br />

e.g. PIC16F877<br />

As during each compilation<br />

process the configuration<br />

settings are taken over into<br />

the open “Configuration<br />

Bits” window, we recommend<br />

to blind out the Direktive<br />

_CONFIG, which arises<br />

from the template file, by a<br />

semicolon.<br />

;___CONFIG _CP_OFF &<br />

_WDT_ON &<br />

_BODEN_ON &<br />

_PWRTE_ON &<br />

_RC_OSC & _WRT_ENA-<br />

BLE_ON & _LVP_ON &<br />

_DEBUG_OFF &<br />

_CPD_OFF<br />

Therefore the configuration<br />

can be changed easily<br />

using the "Configuration<br />

Bits" window, while the<br />

source code is simultaneously<br />

changed and compiled.<br />

The danger to accidentally<br />

overwrite the current<br />

configuration settings<br />

within the window thus is<br />

eliminated.<br />

Home<br />

Previous Next


Tonfunk – Ihr leistungsstarker Partner in<br />

der Elektronikentwicklung<br />

Wir<br />

- übernehmen <strong>die</strong> Entwicklungsleistung für Sie<br />

- fertigen Prototypen<br />

- realisieren Zulassungsprüfungen nach VDA 6.X<br />

- führen Ihre Produkte innerhalb kürzester Zeit zur Serienproduktion<br />

In der Zusammenarbeit mit wichtigen Kunden<br />

wie Philips Medical Systems Hamburg,<br />

Wabco Fahrzeugbremsen Hannover, Bosch /<br />

Blaupunkt Hildesheim,<br />

Bernstein Sensortechnik Bückeburg entwickelte<br />

sich Tonfunk zu einem flexiblen<br />

und leistungsstarken Dienstleister<br />

in der Elektronikindustrie.<br />

- bestücken Ihre Leiterplatten und Folien über Siemens Siplace – Linien und Schutzgas-Reflow-<br />

Lötanlage und Selektivlötanlagen<br />

- prüfen über optisch-automatische-Inspektionssysteme (AOI) und Prüfrechner (ICT und FKT)<br />

- bringen Schutzlackierungen auf<br />

- vergießen mit PU und Epoxid<br />

- führen Laserabgleiche durch<br />

- programmieren für Sie<br />

- führen Klimaprüfungen durch<br />

- optimieren Ihre Schaltung<br />

um Ihren Erfolg auf dem Markt zu sichern.<br />

www.tonfunk.de<br />

Home<br />

Previous Next


Autorennen oder Bootsrennen?<br />

SASCO Kunden trotzen dem<br />

Regen auf dem Salzburgring<br />

Am Sonntag morgen, pünktlich<br />

um 9 Uhr, saßen 21 geladene<br />

Kunden, 16 SASCO<br />

Mitarbeiter und ein Vertreter<br />

des Hersteller-Partners<br />

Microchip bei strömenden<br />

Regen auf der Tribüne des<br />

Salzburgrings, um Marcel<br />

Engels (DMSB Formel Renault<br />

Cup 2002), den von<br />

SASCO gesponsorten jungen<br />

Nachwuchsfahrer, anzufeuern.<br />

Marcel startete bei regennasser<br />

Fahrbahn von Platz<br />

5. Mit einem guten achten<br />

Platz und 26,565 Sekunden<br />

Rückstand <strong>zum</strong> Erstplazierten<br />

hielt er sich entschlossen<br />

auf der Strecke; immerhin<br />

verlangten <strong>die</strong> mehr <strong>als</strong><br />

ungünstigen Wetterverhältnisse<br />

den Formel Renault<br />

Piloten alles an Können ab.<br />

Von 30 Startfahrzeugen kamen<br />

19 ins Ziel.<br />

Den Gästen bot sich direkt<br />

vor und nach dem Rennen<br />

<strong>die</strong> Gelegenheit einmal wirk-<br />

Home<br />

Previous Next<br />

SASCO Information & News<br />

liche Rennluft zu schnuppern.<br />

Im Gespräch mit Marcel<br />

und Bernhard Engels<br />

sowie dem restlichen Team<br />

fühlten sich <strong>die</strong> Kunden<br />

sichtlich wohl. Einige Fans<br />

ließen es sich nicht nehmen<br />

sich auch in den Rennwagen<br />

zu zwängen; manch<br />

Hartgesottenen trieb es immer<br />

wieder raus auf <strong>die</strong> Tribüne,<br />

um auch <strong>die</strong> anderen<br />

Rennen wie Alfa 147 Cup,<br />

Clio Cup, DTC, Formel VW,<br />

V8 Star zu sehen.<br />

Car race or boat race?<br />

SASCO customers brave the elements<br />

on the Salzburgring<br />

On Sunday morning at<br />

9 o’clock punctually, 21 invited<br />

customers, 16<br />

SASCO people and one<br />

representative of the supplier<br />

partner Microchip<br />

could be found on the Salzburgring<br />

bleachers despite<br />

of the pouring rain, to keep<br />

their fingers crossed for<br />

Marcel Engels, the young<br />

racing driver sponsored by<br />

SASCO (DMSB Formel Renault<br />

Cup 2002).<br />

Marcel started from position<br />

5 on a slippery wet lane.<br />

With a good eighth po-<br />

sition and 26.565 seconds<br />

arrear of the winner he unflinchingly<br />

stayed on the<br />

track; after all, the more<br />

than challenging conditions<br />

demanded a great deal<br />

from the Formula Renault<br />

pilots. 19 out of 30 vehicles<br />

actually reached the<br />

finishing line.<br />

Shortly before and after the<br />

race, the guests had the<br />

opportunity to really take a<br />

look behind the curtain.<br />

They obviously enjoyed<br />

their talks with Marcel and<br />

Bernhard Engels as well as<br />

the rest of the team. Some<br />

even insisted on forcing<br />

themselves into the narrow<br />

racing car; some hardboiled<br />

ones where magically<br />

drawn to the bleachers, in<br />

order to <strong>als</strong>o watch the<br />

other races like Alfa 147<br />

Cup, Clio Cup, DTC, Formula<br />

VW, V8 Star.


Auch für das leibliche Wohl<br />

aller Gäste war bestens gesorgt.<br />

Sie konnten sich jederzeit<br />

im VIP Zelt stärken<br />

oder aufwärmen. Ob bei<br />

Frühstück, Mittagessen<br />

oder Kaffee und Kuchen,<br />

immer konnte man das<br />

Renngeschehen auch trokken<br />

und warm am Fernsehgerät<br />

verfolgen.<br />

SASCO Information & News<br />

Also the physical wellbeing<br />

of all guests was optimally<br />

taken care of. They<br />

could have a bracer or<br />

warm themselves up any<br />

time in the VIP tent. Be it<br />

during breakfast, lunch or<br />

with coffee and cake, one<br />

always had the choice to<br />

watch the racing event<br />

warm and cosy on television.<br />

Home<br />

Previous Next


Im April 2002 wurde der<br />

Millardste Computer weltweit<br />

verkauft. Wie viele seiner<br />

älteren Brüder und<br />

Schwestern inzwischen ihr<br />

Dasein schon <strong>als</strong> PC-Leichen<br />

fristen, ist noch unbekannt.<br />

Einer Stu<strong>die</strong> des World<br />

Watch Instituts zufolge<br />

würden allein in den USA<br />

bis Ende 2004 ca. 315 Millionen<br />

Computer ausrangiert.<br />

In der europäischen<br />

Union seien schon 1998<br />

sechs Millionen Tonnen<br />

Elektronik-Schrott auf den<br />

Müllhalden gelandet, im<br />

Jahr davor konnten <strong>die</strong><br />

USA mit 2,9 Tonnen<br />

„eWaste“ aufwarten. Unabhängige<br />

Schätzungen gehen<br />

davon aus, daß der<br />

Müllberg jährlich um bis zu<br />

5% wachsen wird.<br />

Zumindest in der EU soll ab<br />

2005 alles anders werden.<br />

Im Dezember soll nämlich<br />

<strong>die</strong> sogenannte Waste<br />

Electrical and Electronic<br />

Equipment Directive (WE-<br />

EE) in Kraft treten, den Mitgliedsstaaten<br />

bleibt dann<br />

eine Frist von 18,<br />

möglicherweise auch 24<br />

Monaten, um <strong>die</strong> Richtlinie<br />

in nationales Recht umzusetzen.<br />

Geht es nach dem<br />

Willen der Parlamentarier,<br />

sollen <strong>die</strong> Hersteller pro<br />

Jahr sechs Kilo Elektroschrott<br />

pro EU-Bürger einsammeln.<br />

Tatsächlich produziert<br />

der durchschnittliche<br />

EU-Bürger jährlich<br />

14 Kilo Elektromüll, welcher<br />

derzeit zu 90% verbrannt<br />

SASCO Information & News<br />

Wohin mit all den alten Chips? Where do all the old chips go?<br />

Home<br />

Previous Next<br />

wird oder mit allen enthaltenen<br />

Giften auf Sondermülldeponien<br />

landet. Die Forderung<br />

nach kostenloser<br />

und möglichst umweltfreundlicher<br />

Entsorgung<br />

von Altgeräten seitens der<br />

Hersteller bezieht sich auch<br />

auf <strong>die</strong> z.Zt. in Gebrauch<br />

befindlichen Geräte. Entsprechend<br />

ihrem Marktanteil<br />

sollen sich <strong>die</strong> Unternehmen<br />

finanziell und organisatorisch<br />

an einem kollektiven<br />

Recycling-System<br />

beteiligen. Es gibt jedoch<br />

auch Unternehmen, <strong>die</strong> das<br />

Thema schon vor den EU-<br />

Gremien angegangen sind.<br />

So exisitiert bei Fujitsu-Siemens<br />

z.B. seit 1998 ein<br />

Zentrum für<br />

Wiedervermarktung und<br />

Recycling. Rund 1500 Lastwagenladungen<br />

mit Altgeräten<br />

aus eigener oder<br />

fremder Herstellung werden<br />

hier inzwischen pro<br />

Jahr weiter verarbeitet oder<br />

<strong>als</strong> Second-Hand-Ware<br />

wieder in Umlauf gebracht.<br />

Die Bilanz kann sich sehen<br />

lassen: Im Geschäftsjahr<br />

2001/2002 wurden 4400<br />

Tonnen an Altgeräten angeliefert.<br />

Nur 9,4% des Materi<strong>als</strong><br />

ließ sich nicht weiter<br />

verwerten und wanderte in<br />

<strong>die</strong> Verbrennungsanlage.<br />

0,4% mußten <strong>als</strong> Sondermüll<br />

deklariert und deponiert<br />

werden.<br />

Den Handel will <strong>die</strong> EU bislang<br />

nicht in <strong>die</strong> Pflicht nehmen.<br />

Quelle: IT-BUSINESS<br />

NEWS<br />

Autor: Stefanie Schöne (sts)<br />

In April 2002, the one billionth<br />

computer worldwide<br />

was sold; and we still don’t<br />

know how many of its elder<br />

brothers and sisters in the<br />

meantime scrape by as dead<br />

PC bo<strong>die</strong>s.<br />

According to a study of the<br />

World Watch Institute, in<br />

the USA alone approximately<br />

315 million computers<br />

will be discarded by the end<br />

of 2004. In 1998 already six<br />

million tons of electronic<br />

scrap had been dumped in<br />

the European Union, in the<br />

year before, the USA could<br />

offer 2.9 tons of “eWaste”.<br />

Independent estimations<br />

assume that this mountain<br />

of waste will grow by up to<br />

5% per year.<br />

But at least in the European<br />

Union everything is to<br />

change from 2005<br />

onwards, as in December<br />

the so called Waste Electrical<br />

and Electronic Equipment<br />

Directive (WEEE) is to<br />

become effective. The<br />

member states then will<br />

have a timeframe of 18,<br />

possibly even 24 months,<br />

to convert the directive into<br />

national law. If it was up to<br />

the parliamentarians, the<br />

manufacturers should collect<br />

six kilos of electric<br />

scrap per EU citizen per<br />

annum.<br />

In fact, the average EU citizen<br />

produces 14 kilos of<br />

electronic waste each year,<br />

90% of which currently are<br />

combusted or dumped on<br />

hazardous waste sites with<br />

all their toxins.<br />

The demand for free of<br />

charge and environmental<br />

friendly disposal of scrap<br />

devices by part of the manufacturers<br />

<strong>als</strong>o refers to<br />

devices still being in use<br />

today. Organizations are to<br />

take their financial and organizational<br />

share in a collective<br />

recycling system in<br />

accordance with their market<br />

share.<br />

There are, however, <strong>als</strong>o<br />

organizations that already<br />

addressed the issue “recycling”<br />

before the EU committees<br />

got started. Fujitsu-<br />

Siemens for example has<br />

launched its center for remarketing<br />

already in 1998.<br />

Each year about 1500 truck<br />

loads with scrap devices<br />

from own or third party production<br />

are processed or<br />

reintroduced into circulation<br />

as second hand products.<br />

The current balance<br />

is one to be proud of: During<br />

the business year<br />

2001/2002 4400 tons of old<br />

devices were delivered to<br />

Fujitsu-Siemens. Only<br />

9.4% of the material had to<br />

be combusted. 0.4% had<br />

to be declared as<br />

hazardous waste and dumped.<br />

The EU so far does not intend<br />

to <strong>als</strong>o hold the dealers<br />

liable.<br />

Source: IT-BUSINESS<br />

NEWS<br />

Author: Stefanie Schöne<br />

(sts)


SASCO und seine Hersteller auf<br />

der Electronica<br />

Auch <strong>die</strong>ses Jahr werden<br />

wieder <strong>die</strong> meisten der<br />

„Großen“ auf der electronica<br />

in München (12. bis 15.<br />

Gewinner des Quiz der<br />

letzten Ausgabe <strong>TNT</strong><br />

1. Price:<br />

Herr Heiko Batzhuber<br />

JUMPtec Industrielle<br />

Computertechnik AG<br />

2. Price:<br />

Bernd Schuster<br />

Bruker Elektronik GmbH<br />

Impressum:<br />

Redaktion: Michael Hettrich<br />

Redaktionssekretariat: Claudia Ohse;<br />

Übersetzungen: Claudia Ohse und Hersteller<br />

Gestaltung, Produktion: www.schuelein-werbung.de<br />

Illustrationen: Hj. Langenfass<br />

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier<br />

Redaktionsanschrift: SASCO GmbH,<br />

Wernher-von-Braun-Str. 9a,<br />

D-85640 Putzbrunn<br />

Die technischen Daten der einzelnen Komponenten in Artikeln <strong>die</strong>ser Zeitschrift beruhen<br />

auf Angaben der Herstellerfirmen. SASCO hat <strong>die</strong>se Daten nicht überprüft und<br />

gibt nur Informationen der Herstellerfirmen weiter. SASCO kann deshalb weder <strong>die</strong><br />

Richtigkeit <strong>die</strong>ser Herstellerdaten zusichern, noch eine Garantie dafür übernehmen.<br />

Für Druck- und Übermittlungs-Fehler aller Art kann nicht gehaftet werden.<br />

SASCO Information & News<br />

November) vertreten sein,<br />

um sich und ihre Produkte<br />

dem Markt vorzustellen.<br />

Aussteller Standnummer Halle<br />

SASCO A4.225 A4<br />

Analog Devices A4.358 A4<br />

Cypress A4.400 A4<br />

Dow Corning B1.274 B1<br />

Hitachi A4.125 A4<br />

Microsemi-Linfinity A5.343 A5<br />

Microchip A4.560 A4<br />

Micronas A5.524 A5<br />

3. Price:<br />

Karl Vonderschmidt<br />

Schenck Fertigungs GmbH<br />

4. und 5. Price:<br />

K.-H. Kresse<br />

Mikroprozessorsysteme<br />

AG<br />

electronica<br />

12.-15. November<br />

SASCO and its supplier partners<br />

to exhibit on electronica<br />

Also this year most of the<br />

“big players” will exhibit on<br />

the electronica in Munich<br />

(12th to 15th November), in<br />

Exhibitor Booth No. Hall<br />

SASCO A4.225 A4<br />

Analog Devices A4.358 A4<br />

Cypress A4.400 A4<br />

Dow Corning B1.274 B1<br />

Hitachi A4.125 A4<br />

Microsemi-Linfinity A5.343 A5<br />

Microchip A4.560 A4<br />

Micronas A5.524 A5<br />

Winners of last issue<br />

<strong>TNT</strong>-Quiz<br />

Reiner Münch<br />

Behnk Elektronik<br />

6. bis 10. Price:<br />

Söhnke Dolz<br />

Robert Luckhaupt<br />

EZL GmbH<br />

order to introduce themselves<br />

and their products to<br />

the market.<br />

Frank Brennecke<br />

Krüger und Gothe GmbH<br />

M. Quitzow<br />

Behnk Elektronik<br />

Frau Esther Tolksdorf<br />

Steag Energie-Contracting<br />

GmbH<br />

Imprint:<br />

Editor: Michael Hettrich<br />

Editorial assistant: Claudia Ohse<br />

Translations: Claudia Ohse and suppliers<br />

Artwork + production: www.schuelein-werbung.de<br />

Illustrations: Hj. Langenfass<br />

Printed on TCF<br />

Editorial office: SASCO GmbH,<br />

Wernher-von-Braun-Str. 9a, D-85640 Putzbrunn, Germany<br />

All product specific information in this issue is provided to SASCO by the manufacturers<br />

who are solely responsible for its content and accuracy. SASCO will not be<br />

responsible for typographical or other errors or omissions regarding products or other<br />

information. It is your responsibility to verify any information before relying on it. In no<br />

event shall SASCO be liable for any direct, special, indirect, or consequential damages<br />

or any damages whatsoever.<br />

All trademarks service marks, logos, slogans, domain names and trade names (collectively<br />

"Marks") are the properties of their respective owners. SASCO disclaims any<br />

proprietary interest in Marks other than its own.<br />

Home<br />

Previous Next


Neues E-Commerce-Tool für<br />

SASCO-Kunden<br />

Unter<br />

www.sascoproseries.com<br />

bietet SASCO ein E-Commerce<br />

Supply Chain Management<br />

Tool, das speziell<br />

auf <strong>die</strong> Bedürfnisse von<br />

Einkäufern und Entwikklern<br />

zugeschnitten ist.<br />

Mit arrow.com PRO-<br />

Series (Professional Resources<br />

Online) hat SASCO<br />

rund um <strong>die</strong> Uhr für seine<br />

Kunden geöffnet.<br />

Home<br />

Previous Next<br />

SASCO Information & News<br />

Registrierte SASCO-Kunden<br />

können jetzt unabhängig<br />

von der Tageszeit:<br />

- Aktuelle Auskünfte über<br />

Preise und Lieferzeiten<br />

einholen<br />

- Schnell und sicher<br />

Online-Aufträge erteilen<br />

- Bereits erteilte Aufträge<br />

verfolgen<br />

New E-Commerce-Tool for SASCO<br />

customers<br />

On the web site<br />

www.sascoproseries.com<br />

SASCO provides an<br />

E-Commerce Supply Chain<br />

Management Tool, which is<br />

particularly tailored to the<br />

requirements of purchasers<br />

and engineers.<br />

With arrow.com PRO-Series<br />

(Professional<br />

Resources Online) SASCO<br />

is open for business<br />

24 hours a day.<br />

No matter what daytime it<br />

is, registered SASCO customers<br />

now can:<br />

- Get instant information<br />

regarding prices and<br />

availability<br />

- Quickly and easily place<br />

online orders<br />

- Track existing orders


- Bauteile suchen und<br />

auswählen<br />

- E-Mails mit speziellen<br />

Anfragen versenden<br />

Darüber hinaus bietet PRO-<br />

Series schnellen und zuverlässigen<br />

Zugriff auf technische<br />

Informationen<br />

einschließlich Datenblätter,<br />

<strong>Design</strong> News, Informationen<br />

zu neuen Produkten<br />

und Links zu Herstellern.<br />

Das integrierte Tool „Part<br />

Search“ hilft bei der Suche<br />

nach elektronischen Bauelementen<br />

und durchsucht<br />

den gesamten SASCO Lagerbestand.<br />

Durch Eingabe<br />

einer (auch unvollständigen)<br />

Teilenummer erhält der<br />

Benutzer schnell Zugang zu<br />

ausführlichen Informationen.<br />

Das Online-Bestellsystem<br />

- Die Funktion „Preis und<br />

Verfügbarkeit“ hilft bei<br />

der Suche nach elektronischen<br />

Bauelementen<br />

- Zugriff auf verhandelte<br />

Preise<br />

- Einfache, schnelle und<br />

bequeme Online-<br />

Bestellung<br />

- Hochladen einer<br />

Stückliste aus einer<br />

Tabellenkalkulation <strong>zum</strong><br />

Abruf eines sofortigen<br />

Angebotes. Option <strong>zum</strong><br />

<strong>Download</strong> der<br />

Angebotsdaten in eine<br />

Datei oder zur<br />

Speicherung innerhalb<br />

PRO-Series<br />

- Jederzeit Zugriff auf alle<br />

Daten zur<br />

Auftragsverfolgung<br />

SASCO Information & News<br />

- Mühelose Übermittlung<br />

besonderer<br />

Angebotsanforderungen<br />

an den jeweiligen<br />

SASCO-Betreuer<br />

Nach dem Absenden der<br />

Online-Bestellung wird <strong>die</strong>se<br />

vom zuständigen<br />

SASCO Vertriebsmitarbeiter<br />

bearbeitet. Sobald der<br />

Auftrag gebucht ist, erhält<br />

der Kunde eine Auftragsbestätigung.<br />

Abrechnung und<br />

Lieferung erfolgen wie gewohnt.<br />

Auftragserteilung sowie der<br />

Zugriff auf Account-Informationen<br />

erfolgen über einen<br />

Secure Server, der alle<br />

eingegebenen Daten vor<br />

der Übermittlung mittels<br />

SSL-Technologie<br />

verschlüsselt. Die Echtzeit-<br />

Antworten zeigen nur <strong>die</strong><br />

Lagerbestände an, <strong>die</strong> tatsächlich<br />

verfügbar sind. Für<br />

andere Kunden reservierte<br />

Bestände sind bereits von<br />

den Gesamtmengen abgezogen.<br />

Kunden, <strong>die</strong> bereits Benutzer<br />

des Tracking-Tools<br />

„i-Track“ waren, haben mit<br />

ihrem bisherigen Passwort<br />

automatisch Zugriff auf<br />

PRO-Series. Kunden, <strong>die</strong><br />

noch keine Zugangsberechtigung<br />

für PRO-Series<br />

haben, können <strong>die</strong>se bei<br />

ihrem zuständigen SASCO-<br />

Betreuer beantragen. Benötigt<br />

werden lediglich eine<br />

E-Mail-Adresse und Internet-Zugang.<br />

- Research and select<br />

parts<br />

- Send e-mails and<br />

special requests<br />

In addition PRO-Series delivers<br />

up-to-date information<br />

at the click of a mouse,<br />

including data sheets, design<br />

news, information on<br />

new products and links to<br />

suppliers. The integrated<br />

“Part Search” tool helps<br />

finding electronic devices<br />

and searches the entire<br />

SASCO inventory. By entering<br />

a part number (<strong>als</strong>o<br />

partial) users are provided<br />

with quick access to detailed<br />

information.<br />

Online Purchasing<br />

- The “Part Search” function<br />

helps searching for<br />

electronic devices<br />

- Access to special prenegotiated<br />

pricing<br />

- Simple, fast and convenient<br />

online ordering<br />

- Uploading a bill of materi<strong>als</strong><br />

from a spreadsheet<br />

for an immediate quote,<br />

with the option to download<br />

your response back<br />

to a file or save within<br />

PRO-Series<br />

- Access to critical<br />

tracking data anytime<br />

- Effortless communication<br />

of special quotation<br />

requirements to the corresponding<br />

SASCO<br />

representative.<br />

After submitting the online<br />

order, it will be handled by<br />

the responsible SASCO<br />

sales representative. As<br />

soon as the order is booked<br />

the customer will receive an<br />

acknowledgement. Invoicing<br />

and delivery will be<br />

performed as usual.<br />

Placing of orders, as well as<br />

accessing account data are<br />

handled on our secure server,<br />

which encrypts all data<br />

using SSL technology before<br />

transmission. The real<br />

time response only shows<br />

inventory quantities that<br />

really are available. Inventories<br />

reserved for other customers<br />

have already been<br />

removed from the tot<strong>als</strong>.<br />

Customers who have already<br />

been using the tracking<br />

tool “i-Track” in the past,<br />

will automatically have access<br />

to PRO-Series by<br />

using their previous password.<br />

Customers who not<br />

yet have a PRO-Series<br />

access authorization can<br />

request it from their responsible<br />

SASCO representative.<br />

All they need is an<br />

e-mail address and access<br />

to the internet.<br />

Home<br />

Previous Next


Das SASCO Büro München stellt<br />

sich vor<br />

Viele unserer Kunden haben<br />

sich sicherlich schon<br />

öfter gefragt, wie wohl ihre<br />

Gesprächspartner im Vertriebsbüro<br />

München aussehen.<br />

Es soll nicht länger ein<br />

Geheimnis bleiben, wir heben<br />

den Vorhang und stellen<br />

uns vor:<br />

An <strong>die</strong>sen Mitarbeiterinnen<br />

führt einfach kein Weg vorbei:<br />

Manuela März:<br />

Nach zweijähriger<br />

Händlererfahrung seit<br />

1995 im Hause SASCO<br />

beschäftigt<br />

SASCO Information & News<br />

Hildegard Mayer:<br />

Seit 12 Jahren in der<br />

Branche, davon 7 Jahre<br />

bei SASCO nach der<br />

Fusion mit HED.<br />

Nicole Ostermeier:<br />

War bis Mitte 2000 im<br />

Vertrieb eines<br />

Bestückers tätig, entschied<br />

sich aber dann,<br />

<strong>die</strong> Bausteine lieber einzeln<br />

zu verkaufen.<br />

Isolde Rogl:<br />

Seit fast einem<br />

Jahrzehnt bei der<br />

SASCO, derzeit jedoch<br />

nur in Teilzeit beschäftigt,<br />

da sie hauptberuflich<br />

ihrer Berufung <strong>als</strong><br />

Hausfrau und Mutter<br />

nachgeht.<br />

The SASCO Munich office introduces<br />

itself<br />

Many of our customers surely<br />

often have wondered<br />

what their contact persons<br />

in the Munich office look<br />

like. It shall not remain a<br />

secret any longer; we raise<br />

the curtain and introduce<br />

ourselves:<br />

There is no getting around<br />

these la<strong>die</strong>s:<br />

Manuela März:<br />

After two years of experience<br />

with dealers since<br />

1995 at SASCO’s<br />

employ.<br />

Back: Paul Radspieler, Nicole Ostermeier, Janina Schubert, Adi Weber, Manuela März, Kathrin Steinberger, Klaus Leopold<br />

Front: Hildegard Mayer, Guido Ullrich, Isolde Rogl, the SASCO Munich team.<br />

Home<br />

Previous Next<br />

Hildegard Mayer:<br />

For 12 years in this business,<br />

7 years of which<br />

for SASCO since the<br />

merger with HED.<br />

Nicole Ostermeier:<br />

Until mid 2000 Nicole<br />

was part of a board stuffer’s<br />

sales team, before<br />

she decided to sell components<br />

singly.<br />

Isolde Rogl:<br />

Has served SASCO for<br />

nearly one decade, currently,<br />

however, only in a<br />

part time job, as she follows<br />

her vocation as<br />

housewife and mother<br />

most of the time.


Janina Schubert:<br />

Seit 12 Jahren in der<br />

Elektronikbranche,<br />

davon 9 Jahre bei<br />

SASCO. Hat im Februar<br />

2001 das Berliner<br />

SASCO Büro verlassen<br />

und ist seitdem im<br />

Voralpenland heimisch<br />

Kathrin Steinberger:<br />

Kennt beide Seiten. Sie<br />

kam vor 1,5 Jahren vom<br />

Einkauf zu SASCO in<br />

den Vertrieb.<br />

Bei so viel geballter Weiblichkeit,<br />

muß natürlich im<br />

Außen<strong>die</strong>nst für Ausgleich<br />

gesorgt werden:<br />

Klaus Leopold:<br />

Wechselte 1995 aus der<br />

Technik <strong>zum</strong><br />

Vertriebsinnen<strong>die</strong>nst und<br />

Anfang 2001 <strong>als</strong><br />

Kundenbetreuer in den<br />

Außen<strong>die</strong>nst<br />

Paul Radspieler:<br />

Kam 1996 von einem<br />

Wiederverkäufer zur<br />

Betreuung der SASCO<br />

Händler-Kunden ins<br />

Büro München. Als <strong>die</strong>ser<br />

Bereich dann zentralisiert<br />

wurde wechselte<br />

Paul in den Außen<strong>die</strong>nst.<br />

Adi Weber:<br />

Der Mann mit der längsten<br />

SASCO<br />

Zugehörigkeit. Seit 13<br />

Jahren ist er der Firma<br />

treu. Von der Fertigung<br />

führte ihn sein Weg über<br />

das Marketing in den<br />

Vertrieb<br />

SASCO Information & News<br />

Und <strong>als</strong> Kopf des Teams<br />

der Büroleiter<br />

Guido Ullrich:<br />

1997 im Zuge der<br />

Farnell-Übernahme mit<br />

„gekauft“ und seither<br />

ASM des Büros<br />

München.<br />

Wir wollen <strong>die</strong>se Gelegenheit<br />

der Vorstellungsrunde<br />

nutzen, uns bei all unseren<br />

Kunden herzlich zu bedanken.<br />

Wir sagen danke für ...<br />

•<strong>die</strong> faire<br />

Zusammenarbeit, auch<br />

in schweren Zeiten<br />

•<strong>die</strong> Geduld, <strong>die</strong> Sie<br />

unserer Beharrlichkeit<br />

entgegenbringen<br />

•jedes persönliche Wort,<br />

daß Sie in der ganzen<br />

Hektik unseres<br />

Geschäftes gefunden<br />

haben<br />

... und wir freuen uns darauf,<br />

unseren Kunden auch<br />

künftig mit Rat und Tat <strong>als</strong><br />

zuverlässiger Partner zur<br />

Seite zu stehen.<br />

Janina Schubert:<br />

For 12 years part of the<br />

electronic industry, nine<br />

years of which at<br />

SASCO’s. Left the Berlin<br />

office in February, 2001<br />

and found a new home<br />

in the Alpine foothills.<br />

Kathrin Steinberger:<br />

Knows that there are<br />

two sides to everything:<br />

she left the purchasing<br />

department and joined<br />

the SASCO sales team<br />

1.5 years ago.<br />

So much concentrated femininity<br />

of course requires<br />

some balancing:<br />

Klaus Leopold:<br />

Moved from the technical<br />

department to internal<br />

sales in 1995 and to<br />

field service in early<br />

2001<br />

Paul Radspieler:<br />

Moved from a reseller to<br />

the Munich office in<br />

1996 in order to take<br />

care of our resellers.<br />

When this section was<br />

centralized, Paul joined<br />

the Field Sales<br />

Engineers.<br />

Adi Weber:<br />

The gentlemen with the<br />

longest job tenure at<br />

SASCO’s. For 13 years<br />

he has been loyal to the<br />

company. His way lead<br />

from Production via<br />

Marketing to Sales.<br />

And, as head of the team,<br />

Guido Ullrich:<br />

1997 “co-purchased” in<br />

the course of the Farnell<br />

integration and ASM for<br />

the Munich office ever<br />

since.<br />

We would like to take the<br />

opportunity of this<br />

introduction to extend our<br />

thanks to all our customers.<br />

Thank you for ...<br />

• the fair cooperation, <strong>als</strong>o<br />

in tough times<br />

• the patience that you<br />

have shown to our persistence<br />

• each personal word you<br />

found despite of our<br />

every day huzzle and<br />

buzzle<br />

... and we are looking forward<br />

to supporting our customers<br />

in both, word and<br />

deed in future.<br />

Home<br />

Previous Next


Wie aus einer Übernahme ein<br />

Neuanfang wurde<br />

Die SASCO BENELUX STORY<br />

Nachdem Arrow Electronics<br />

im Februar 2000 <strong>die</strong><br />

Tekelec übernommen hatte,<br />

wurde beschlossen, Tekelec<br />

Benelux in <strong>die</strong><br />

SASCO, eine Tochter von<br />

Arrow Zentraleuropa, zu<br />

integrieren. Mit Michael<br />

J.Knappmann, Managing<br />

Director der SASCO, und<br />

Paul De Meyer, Business<br />

Unit Manager Tekelec Benelux<br />

und Mitgründer der<br />

früheren D&D Electronics,<br />

ein von Tekelec im Oktober<br />

1998 aufgekauftes Unternehmen,<br />

<strong>als</strong> treibenden<br />

Kräften, wurde der Plan gefaßt,<br />

eine eigenständige<br />

SASCO Benelux-Organisation<br />

auf <strong>die</strong> Beine zu stellen.<br />

Von den alten Linien verblieben<br />

nur <strong>die</strong> Hersteller<br />

Altera, AMCC und Music in<br />

der neuen Produktpalette,<br />

dafür wurden alle von<br />

SASCO vertretenen Hersteller<br />

mit in <strong>die</strong> Line Card<br />

aufgenommen. Am 1. September<br />

2000 war es dann<br />

soweit, <strong>die</strong> gesamte Organisation<br />

wurde in <strong>die</strong><br />

Arrow/Spoerle Büros in<br />

Houten (Utrecht) und Zaventem<br />

(Brüssel) verlegt –<br />

und so wurde Sasco Benelux<br />

Wirklichkeit.<br />

Horst Beekhuizen (ehem<strong>als</strong><br />

Product Manager Altera bei<br />

K&H/Getronics) wurde <strong>zum</strong><br />

ASM Sasco Houten<br />

ernannt, nachdem er am<br />

1. August 2000 zu uns<br />

stieß; sein Team be<strong>steht</strong><br />

aus vier Leuten:<br />

Home<br />

Previous Next<br />

SASCO Information & News<br />

• Melvin Sedney, FSE<br />

(langjährige Erfahrung in<br />

der Distribution <strong>als</strong> FSE<br />

bei SEI/Silica und<br />

Tekelec),<br />

• Jeroen Hobbelman, FAE<br />

für Microcontroller und<br />

Opto,<br />

•Ben Twijnstra (Spezialist<br />

für programmierbare<br />

Logik und dazugehörige<br />

Tools; Werdegang <strong>als</strong><br />

Entwickler, Consultant<br />

für Mentor Graphics und<br />

FAE der ehemaligen<br />

Altera Benelux<br />

Organisation) kam am<br />

1. April 2002 zu SASCO<br />

• Gertjan De Jong wurde<br />

ebenfalls am 1. April<br />

2002 <strong>als</strong> ISA eingestellt.<br />

Paul De Meyer, der außerdem<br />

für <strong>die</strong> gesamte<br />

SASCO Benelux Organisation<br />

verantwortlich ist, leitet<br />

unser fünfköpfiges SASCO<br />

Team in Brüssel:<br />

• Bart Vanhoof (Master in<br />

Business Administration<br />

& Economics) ist verant-<br />

How an acquisition can lead to a<br />

new beginning<br />

The SASCO BENELUX STORY<br />

After Arrow Electronics acquired<br />

Tekelec in February<br />

2000 it was decided to integrate<br />

the Tekelec Benelux<br />

organization into SASCO, a<br />

subsidiary of Arrow Central<br />

Europe. A plan was set up<br />

to create SASCO Benelux<br />

under the driving force of<br />

Michael J. Knappmann,<br />

Managing Director of<br />

SASCO and Paul De Meyer,<br />

Business Unit Manager Tekelec<br />

Benelux and co-founder<br />

of former D&D Electronics,<br />

a company acquired<br />

by Tekelec in October 1998.<br />

Only the product lines Altera,<br />

AMCC and Music from<br />

Tekelec remained in the<br />

Back: Gertjan de Jong, Horst Beekhuizen, Melvin Sedney<br />

Front: Jeroen Hobbelman, Ben Twijnstra, the SASCO Utrecht team.<br />

new product portfolio and<br />

all other product lines from<br />

the SASCO line card were<br />

added to it. On September 1,<br />

2000 we finally moved all<br />

operations into the<br />

Arrow/Spoerle locations of<br />

Houten (Utrecht) and Zaventem<br />

(Brussels) and as<br />

such SASCO Benelux became<br />

a real fact.<br />

Horst Beekhuizen (former<br />

Product Manager Altera at<br />

K&H/Getronics) was<br />

appointed ASM for SASCO<br />

Houten after he joined us in<br />

August 1, 2000; he leads a<br />

team of 4 people :<br />

•Melvin Sedney FSE (long<br />

term distribution experience<br />

as FSE with<br />

SEI/Silica and Tekelec),<br />

• Jeroen Hobbelman FAE<br />

for microcontrollers and<br />

opto,<br />

•Ben Twijnstra (specialist<br />

in programmable logic<br />

and related tools based<br />

on a career as designer,<br />

consultant for Mentor<br />

Graphics and FAE of former<br />

Altera Benelux)<br />

joined Sasco April 1, 2002<br />

• Gertjan De Jong as ISA<br />

joined us April 1, 2002<br />

as well.<br />

Paul De Meyer, who is <strong>als</strong>o<br />

in charge of the total<br />

SASCO Benelux operation,<br />

leads the Sasco Brussels<br />

team of 5 people :<br />

• Bart Vanhoof (Master<br />

degree in Business<br />

Administration &<br />

Economics) is responsible<br />

for marketing &<br />

administration in<br />

Benelux,<br />

• Jean van Damme FSE<br />

(former designer at<br />

Barco and many years<br />

experience in electronics<br />

distribution),


wortlich für Marketing &<br />

Adminstration in<br />

Benelux,<br />

• Jean van Damme, FSE<br />

(ehem<strong>als</strong> Entwickler bei<br />

Barco und langjährige<br />

Erfahrung in der<br />

Distribution),<br />

•Glenn Bultinck, FSE<br />

(durchwanderte verschiedene<br />

Stellen <strong>als</strong><br />

Ingenieur in der<br />

Elektronik-Industrie und<br />

Distribution),<br />

•Gregory Maudens, FAE<br />

(Tele-Datacom Spezialist<br />

<strong>als</strong> ehemaliger<br />

Broadband-Entwickler<br />

bei Alcatel),<br />

•Mireille Badia, unsere<br />

ISA.<br />

Unsere Strategie, unseren<br />

Kunden nur beste <strong>Design</strong>-<br />

Aktivitäten und –Unterstützung<br />

für <strong>die</strong> verschiedenen<br />

Produkte unserer Hersteller<br />

anzubieten, stützt sich auf<br />

<strong>die</strong>ses Team hervorragend<br />

ausgebildeter, erfahrener<br />

und geschulter Mitarbeiter.<br />

Die SASCO FAEs in<br />

Deutschland, Österreich<br />

und Benelux stehen den<br />

Kunden in gesamt Zentraleuropa<br />

zur Verfügung. Egal<br />

welchen Support <strong>die</strong> Kunden<br />

für ihre jeweiligen Applikationen<br />

benötigen und<br />

welche Technologien unserer<br />

Hersteller sie einsetzen,<br />

es wird immer der richtige<br />

FAE zur Stelle sein.<br />

Über <strong>die</strong> letzten Monate<br />

und Jahre wurde unsere<br />

Strategie, mit unseren Kunden<br />

eine wirkliche Partnerschaft<br />

auf dem Fundament<br />

SASCO Information & News<br />

der technischen<br />

Zusammenarbeit<br />

aufzubauen, mit vielen registrierten<br />

<strong>Design</strong>s für Kundenapplikationen<br />

bei den<br />

verschiedensten Hersteller-<br />

Partnern belohnt.<br />

Sobald sich <strong>die</strong> Elektronikindustrie<br />

von der momentanen<br />

Talfahrt erholt, sind <strong>die</strong>se<br />

Registrierungen für unsere<br />

Kunden <strong>die</strong> Garantie<br />

für sofortigen Erfolg und<br />

Wachstum während der<br />

nächsten Jahre.<br />

Die Kunden, <strong>die</strong> bereits eine<br />

Beziehung zu SASCO aufgebaut<br />

haben, und <strong>die</strong>jenigen,<br />

<strong>die</strong> noch folgen werden,<br />

können darüber hinaus<br />

auf das fortschrittliche<br />

Logistik-Konzept von Arrow<br />

Zentraleuropa und <strong>die</strong><br />

umfangreichen Lagerbestände<br />

von Arrow Worldwide<br />

zurückgreifen.<br />

•Glenn Bultinck FSE (held<br />

different jobs in the electronics<br />

industry and<br />

distribution as engineer),<br />

•Gregory Maudens FAE<br />

(tele-datacom specialist<br />

as former Broadband<br />

designer at Alcatel),<br />

•Mireille Badia is our ISA.<br />

Our strategy of offering high<br />

quality design services and<br />

support to our customers<br />

for the products of our different<br />

suppliers is build on<br />

this team of well educated,<br />

experienced and trained<br />

people.<br />

Back: Jean Van Damme, Glenn Bultinck, Bart Vanhoof<br />

Front: Gregory Maudens, Paul De Meyer and Mireille Badia, the SASCO<br />

Brussels team.<br />

The Sasco FAE’s in Germany,<br />

Austria and Benelux are<br />

at our customers’s disposal<br />

throughout the Central European<br />

area depending on<br />

the support they need for<br />

their applications and the<br />

technology of our suppliers.<br />

Throughout the last years<br />

and months our strategy of<br />

building relationships with<br />

our customers based on<br />

technical cooperation was<br />

rewarded by many registered<br />

designs at our different<br />

suppliers for our customers’s<br />

applications.<br />

The moment when the electronics<br />

industry will recover<br />

from the downfall we are all<br />

experiencing now, this will<br />

be the guaranty for immediate<br />

success and growth for<br />

the years to come.<br />

Those customers who have<br />

already set up a relation<br />

with our organization and<br />

those who will follow them<br />

in the future can relay on<br />

the state-of-the-art logistic<br />

services of Arrow Central<br />

Europe and the large inventories<br />

of Arrow worldwide.<br />

Home<br />

Previous Next


In den folgenden <strong>TNT</strong>-<br />

Ausgaben werden wir<br />

auch <strong>die</strong> anderen<br />

SASCO-Büros in<br />

Zentraleuropa vorstellen.<br />

Micronas und SASCO beschließen<br />

exklusive Partnerschaft im Bereich<br />

Multimedia Produkte<br />

Der Hersteller Micronas<br />

entschied sich für SASCO<br />

<strong>als</strong> einzigen zentraleuropäischen<br />

Distributor zur Vermarktung<br />

seiner Multimedia-Produktpalette.<br />

Diese<br />

umfaßt u.a. Programmable<br />

Universal Controller. Universal<br />

Serial Bus, Video Pixel<br />

Decoder, Video-Prozessoren<br />

und MP3-Produkte.<br />

Der Hersteller will seine Aktivitäten<br />

im Multmediabereich<br />

durch <strong>die</strong>se exklusive<br />

Partnerschaft ausweiten<br />

und seine Produkte aktiv<br />

Home<br />

Previous Next<br />

SASCO Information & News<br />

und selektiv in den Markt<br />

pushen. Zu <strong>die</strong>sem Zweck<br />

werden auch <strong>die</strong> SASCO<br />

FAEs exklusive Schulungen<br />

von Micronas erhalten.<br />

In näherer Zukunft ist angedacht,<br />

<strong>die</strong>se Partnerschaft<br />

auch auf andere Mitglieder<br />

der weltweit tätigten<br />

ARROW-Gruppe auszuweiten.<br />

Micronas and SASCO decide on<br />

exclusive partnership for multimedia<br />

products<br />

The supplier Micronas decided<br />

to have SASCO as only<br />

Central European distributor<br />

to market its multimedia<br />

products. This product<br />

portfolio includes<br />

programmable universal<br />

controller, universal serial<br />

bus, video pixel decoder,<br />

video processors and MP3<br />

products.<br />

The supplier intends to extend<br />

its activities in the multimedia<br />

sector by this exclusive<br />

partnership and to<br />

actively and selectively<br />

In the following <strong>TNT</strong>s<br />

we will <strong>als</strong>o introduce<br />

the other SASCO<br />

offices in Central<br />

Europe.<br />

push its products into the<br />

market. In order to be able<br />

to do so, <strong>als</strong>o the SASCO<br />

FAEs will receive exclusive<br />

training by Micronas.<br />

There are <strong>als</strong>o plans to extend<br />

this partnership to<br />

other members of the global<br />

ARROW group in near<br />

future.


Kleine Erfindungen, <strong>die</strong> <strong>die</strong> Welt<br />

verändern<br />

„Wo ist nur meine Brille?“<br />

Viele tausend Menschen<br />

sind ohne ihre Sehhilfe völlig<br />

hilflos. Heutzutage nehmen<br />

wir es <strong>als</strong> gegeben hin,<br />

daß wir – entweder durch<br />

technische Hilfsmittel oder<br />

dank des medizinischen<br />

Fortschritts und der Laser-<br />

Operation, normalerweise<br />

fast 100% Sehkraft erreichen<br />

können. Aber seit<br />

wann stehen uns <strong>die</strong>se<br />

Mittel eigentlich zur Verfügung?<br />

Bereits sehr früh trugen<br />

Chinesen farbige Brillen <strong>als</strong><br />

modischen Schmuck, der<br />

zudem angeblich auch<br />

noch über magische Fähigkeiten<br />

verfügte. Zum besseren<br />

Sehen verhalf er jedoch<br />

nicht.<br />

1262 entdeckte Roger Bacon<br />

<strong>die</strong> vergrößernde Wirkung<br />

der Linse und schloß<br />

daraus, daß geschliffenes<br />

Glas <strong>als</strong> Sehhilfe eingesetzt<br />

werden könne. Bereits 20<br />

Jahre später stellte<br />

Alessandro di Spina in Florenz<br />

<strong>die</strong> ersten funktionierenden<br />

und auch tragbaren<br />

Brillen her.<br />

Obwohl <strong>die</strong>se Brillen offensichtlich<br />

ihren Zweck erfüllten,<br />

wußten <strong>die</strong><br />

Wissenschaftler nicht wieso.<br />

Dam<strong>als</strong> dachte man<br />

noch, daß das menschliche<br />

Auge Licht aussendet, welches<br />

sich an den betrachteten<br />

Gegenständen spiegelt<br />

und dann <strong>zum</strong> Auge<br />

zurückkehrt. Erst 1604 fand<br />

Johannes Kepler heraus<br />

wie eine Brille funktioniert.<br />

Er benannte <strong>die</strong> Teile des<br />

Auges und beschrieb wie<br />

SASCO Information & News<br />

das Auge sich mit Hilfe von<br />

Linsen justiert.<br />

1784 entwickelte Ben<br />

Franklin <strong>die</strong> Zweistärkenlinse,<br />

1827 stellte George Airy<br />

zylindrische Linsen her, <strong>die</strong><br />

bei Astigmatismus verwendet<br />

werden.<br />

Die erste Fabrik für Brillenfassungen<br />

wurde 1796 in<br />

Morez in Frankreich<br />

gegründet.<br />

Mitte des 19 Jahrhunderts<br />

befaßten sich Stu<strong>die</strong>n auch<br />

mit dem Sehvermögen der<br />

Tiere. Man entdeckte, daß<br />

Pferde, Hunde und Kühe<br />

erhebliche Sehschwierigkeiten<br />

aufweisen und fertigte<br />

entsprechende Brillen<br />

an. Mit Ausnahme eines<br />

staroperierten Affen in einem<br />

Zoo lehnten <strong>die</strong> Tiere<br />

Brillen ab und konnten sich<br />

ohne Brille wesentlich sicherer<br />

in ihrer Umgebung<br />

bewegen.<br />

Dank fortschrittlichster<br />

Technologie und Elektrotechnik<br />

dauert es heute im<br />

Schnitt einen Tag, um das<br />

Grundglas zu produzieren<br />

und einen weiteren Tag pro<br />

Veredelungsschritt. Für eine<br />

Rezeptbrille fallen somit<br />

zwei bis drei Arbeitstage<br />

an, es sei denn es können<br />

Lagergläser verwendet<br />

werden. Bevor <strong>die</strong> moderne<br />

Technik vollautomatische<br />

Fertigung und Zuordnung<br />

des Halbproduktes sowie<br />

Oberflächenbearbeitung<br />

möglich gemacht hat, mußte<br />

für jeden <strong>die</strong>ser Schritte<br />

mindestens ein Tag mehr<br />

gerechnet werden.<br />

Little inventions that changed our<br />

world<br />

“Where for God’s sake did I<br />

put my glasses?”<br />

Thousands of people are<br />

completely helpless<br />

without their spectacles.<br />

Today we easily take it for<br />

granted to normally have<br />

nearly 100% vision – either<br />

with the help of technical<br />

aids or thanks to the medical<br />

progress and state-ofthe-art<br />

laser surgery. But<br />

since when have we actually<br />

been able to make use of<br />

these aids?<br />

Quite early in history the<br />

Chinese used colored glasses<br />

as a fashion accessory<br />

that supposedly even had<br />

magical powers. What it<br />

didn’t do, however, was to<br />

improve sight.<br />

1262 Roger Bacon discovered<br />

the magnifying properties<br />

of lenses and concluded<br />

that honed glass<br />

could be used as a visual<br />

aid. Already 20 years later<br />

Alessandro di Spina made<br />

the first pair of working,<br />

fashionable glasses in Florence,<br />

Italy.<br />

Although these glasses obviously<br />

served their purpose,<br />

scientists didn’t understand<br />

why. They thought<br />

that the eye sent out light<br />

that reflected on whatever a<br />

person was looking at and<br />

came back to the eye. In<br />

1604 Johannes Kepler figured<br />

out how glasses worked.<br />

He named the parts of<br />

the eye and described how<br />

the eye actually focuses<br />

with the help of lenses.<br />

1784 Ben Franklin developed<br />

the bifoc<strong>als</strong>,1827<br />

George Airy created circleshaped<br />

glasses to correct<br />

astigmatism.<br />

The first factory for spectacle<br />

frames was founded in<br />

Morez in France in 1796<br />

In the mid 19th century stu<strong>die</strong>s<br />

<strong>als</strong>o looked at the way<br />

anim<strong>als</strong> see. It was discovered<br />

that horses, dogs and<br />

cows have substantial sight<br />

defects and corresponding<br />

spectacles were made up.<br />

With the exception of an<br />

ape who had undergone a<br />

cataract operation in a zoo,<br />

all anim<strong>als</strong> rejected glasses<br />

and were able to move<br />

around with much greater<br />

confidence without spectacles.<br />

Thanks to state-of-the art<br />

technology and electrical<br />

engineering today it takes<br />

in average one day to produce<br />

the basic glass and<br />

one more day per desired<br />

extra. Producing prescribed<br />

glasses will thus easily<br />

acquire 2 to 3 working<br />

days, unless glasses can be<br />

used directly from stock.<br />

Before modern technology<br />

allowed fully automated<br />

production and assignment<br />

of the semi-finished product<br />

as well as surface finishing,<br />

each of these steps<br />

took at least one more day.<br />

Home<br />

Previous Next


Bei Anruf technischer Support<br />

Hotline 0 18 05 - SASCO - 1<br />

SASCO bietet ab sofort eine<br />

Hotline für technische<br />

Fragen zu Produkten des<br />

Herstellers Microchip Technologies.<br />

Unter der<br />

Rufnummer +49 (0) 1805 /<br />

72726-1 (+49 (0) 1805 /<br />

SASCO-1) ist <strong>die</strong> neue Hotline<br />

Montag bis Freitag von<br />

08:00 bis 11:30 Uhr und<br />

Montag bis Donnerstag von<br />

12:30 Uhr bis 17:00 sowie<br />

Freitag von 12:30 bis 16:00<br />

Uhr erreichbar. Der Anruf<br />

kostet 12 €-Cent / Minute<br />

(für Anrufe aus<br />

Deutschland).<br />

AFAIK Soweit ich weiß<br />

BION Ob Du´s glaubst oder nicht<br />

IOW Mit anderen Worten<br />

MAGFAP Mission abgebrochen<br />

und auf ein Bierchen gegangen<br />

ONNA nicht schon wieder<br />

TIA Vielen Dank im Voraus<br />

NAVY melde dich nie wieder <strong>als</strong> Freiwilliger<br />

HHOmK Ha, ha, ich scherze halb<br />

2B or not 2B Sein oder nicht sein<br />

CID Das ist so gut wie erledigt<br />

Home<br />

Previous Next<br />

SASCO Information & News<br />

Die Nummer wurde speziell<br />

für Entwickler eingerichtet,<br />

um deren technische Fragen<br />

zu beantworten und<br />

ihnen mit Rat und Tat zur<br />

Seite zu stehen.<br />

Dial “0 18 05 / SASCO - 1”<br />

for technical support<br />

SASCO’s new hotline for<br />

technical questions regarding<br />

products of Microchip<br />

Technologies is now active.<br />

Dialing the telephone number<br />

+49 (0) 1805 / 72726-1<br />

(+49 (0) 1805 / SASCO-1),<br />

the new hotline is available<br />

Mondays through Fridays<br />

from 08:00 till 11:30 o’clock<br />

and Monday to Thursdays<br />

from 12:30 till 17:00 o’clock<br />

as well as Fridays from<br />

12:30 till 16:00 o’clock.<br />

Fees are 12 €-Cent / minute<br />

(calls from Germany). The number was set up<br />

especially for developers,<br />

to answer their technical<br />

questions and to give them<br />

help and advice.<br />

AFAIK As far as I know<br />

BION Believe it or not<br />

IOW In other words<br />

MAGFAP Mission aborted gone for a pint<br />

ONNA Oh no, not again<br />

TIA Thanks in advance<br />

NAVY Never again volunteer yourself<br />

HHOmK Ha, ha, only half kidding<br />

2B or not 2B To be or not to be<br />

CID Consider it done


Nicht wie ein Wunder ist´s gekommen<br />

...<br />

Des Morgens und so ist es Brauch<br />

da dusch‘ ich und rasier mich auch,<br />

im Kleiderschrank schau ich mir an,<br />

womit ich mich bekleiden kann.<br />

Dann frühstück ich in aller Ruh,<br />

nimm ein paar Zeitungen dazu,<br />

weil es mich brennend interessiert,<br />

was alles in der Welt passiert.<br />

Mit bunten Bildern fang‘ ich an,<br />

weil ich so früh schlecht lesen kann.<br />

Den Überblick verschaff‘ ich mir,<br />

indem <strong>die</strong> Überschriften ich stu<strong>die</strong>r‘.<br />

Die Politik lebt von Versprechen,<br />

hat Angst, daß sich <strong>die</strong> Wähler rächen.<br />

Am Wahltag mancher blasser wird,<br />

kriegt er <strong>die</strong> Quittung präsentiert.<br />

Doch gut tut’s wenn man heute liest,<br />

wie wichtig doch der Wähler ist.<br />

Den Sport schau‘ ich nur montags an,<br />

erst sind <strong>die</strong> Wirtschaftsseiten dran;<br />

denn nur wer Marktforschung betreibt,<br />

auf Dauer an der Spitze bleibt.<br />

Doch was man hier zu lesen kriegt<br />

schon lange jede Hoffnung trübt.<br />

Ob High Tech, Konsum, Kfz,<br />

ein jeder in der Krise steckt<br />

und hört man auf <strong>die</strong> Analysten,<br />

der Letzte wird <strong>zum</strong> Pessimisten.<br />

Nicht mehr den Unternehmergeist,<br />

Share Holder Value alles preist,<br />

was heute in der Wirtschaft gilt,<br />

drum seh’n wir so ein düst’res Bild.<br />

Ein jeder nur noch kritisiert,<br />

laut „wenn“ und „aber“ lamentiert.<br />

Man schreit nach Hilfe nur vom Staat,<br />

obwohl der nichts zu geben hat.<br />

Ja haben alle denn vergessen,<br />

welch‘ Tugenden wir einst besessen?<br />

Als wir auch in den schwersten Jahren<br />

mit Fleiß und Mut stets Spitze waren!<br />

Die schwerste Krise ließ uns kalt,<br />

das Wirtschaftswachstum nahm Gestalt.<br />

Nicht wie ein Wunder ist’s gekommen,<br />

wir haben’s in <strong>die</strong> Hand genommen!<br />

Drum laßt uns grad nach vorne schauen,<br />

<strong>die</strong> Zukunft heißt es jetzt zu bauen.<br />

Nur Mut und auf zu neuen Taten<br />

Die SASCO wird Sie gut beraten.<br />

Michael J. Knappmann<br />

SASCO Information & News<br />

It did not come as a miracle ...<br />

In the morning, that is a rite<br />

I wash and shave at first daylight.<br />

The wardrobe and closet I inspect,<br />

in order to dress myself correct.<br />

I take breakfast at all leisure,<br />

read some newspapers for pleasure,<br />

as I am more than fond to know<br />

what is the planet’s status quo.<br />

With colorful pictures I start the day<br />

‘cause reading that early is difficult<br />

in some way.<br />

First I try to gather the facts at a glance<br />

by reading the headlines in advance.<br />

Politics lives on promises to the nation,<br />

and fears the elector’s retaliation.<br />

On election day many a politician<br />

turns pale,<br />

when he has to pay the bill, which<br />

means he will fail.<br />

But today it is good to read,<br />

how important the elector is, indeed.<br />

Only on Mondays I survey the sports,<br />

first I study the business reports.<br />

For only he who researches the<br />

market with priority one<br />

will stay at the top in the long run.<br />

However, what you read in the paper<br />

everyday<br />

has long made the prospects dull<br />

and gray.<br />

Be it high tech, automotive, consumer,<br />

everybody is in a crisis and ill humor.<br />

When you believe the analysts’s reports<br />

even the last optimists will become<br />

worrywarts.<br />

It is no longer mercantilistic ways,<br />

but share holder value that we praise.<br />

It seems to be the only thing of worth<br />

And this is why we take a gloomy<br />

view of earth.<br />

The only thing people do is complain,<br />

lament "ifs" and "buts" over and<br />

over again.<br />

Everybody screams for federal aid,<br />

although there is no money left that<br />

could be paid.<br />

Have we forgotten in the wealthy West<br />

about the virtues we once possessed,<br />

when even in the toughest years<br />

with diligence and courage we became<br />

pioneers.<br />

The toughest crisis left us cold,<br />

the economic growth took hold.<br />

It was no miracle at all,<br />

we ourselves took control!<br />

Let’s fix our gaze firmly on the finishing<br />

line,<br />

it is our future we have to design.<br />

Spirits up – and off to new shores<br />

Don’t worry, SASCO will open the<br />

doors.<br />

Michael J. Knappmann<br />

Home<br />

Previous Next


Stellenangebote<br />

Demand Creation ist unser Job Nr. 1<br />

Wir verstärken unser Team und suchen Sie <strong>als</strong><br />

Field Sales Engineer<br />

für <strong>die</strong> Standorte Frankfurt/Main, Stuttgart, München, Wien, Zürich und Yverdon<br />

Internal Sales Assistant<br />

für <strong>die</strong> Standorte Wien, Yverdon und Zürich<br />

Home<br />

Previous Next<br />

In <strong>die</strong>ser Funktion arbeiten Sie in einem definierten Verkaufsgebiet und betreuen einen<br />

festgelegten Kundenstamm.<br />

Bezogen auf Ihr Gebiet und Ihren Kundenstamm be<strong>steht</strong> ein jährlicher Forecast. Für Ihre<br />

Kunden sind Sie für alle Fragen der Geschäftsbeziehung verantwortlich und vertreten<br />

<strong>die</strong>se innerhalb unserer Organisation.<br />

Sie planen Ihre Besuche sinnvoll und bereiten <strong>die</strong>se sorgfältig vor. In kooperativer<br />

Zusammenarbeit mit Ihren Innen<strong>die</strong>nstkollegen gewährleisten Sie optimale<br />

Kundenbetreuung, arbeiten Angebote aus, verhandeln <strong>die</strong>se mit dem Kunden und verfolgen<br />

<strong>die</strong> Auftragsentwicklung.<br />

Sie informieren sich aktiv über <strong>die</strong> Markt-, Technologie- und Produktentwicklung der<br />

Hersteller und des Marktes Ihrer Kunden. Sie informieren Ihre Kunden kompetent über<br />

neue Produkte sowie technische Neuerungen.<br />

Sie identifizieren aktiv neue Absatzmöglichkeiten und neue Kunden.<br />

Besonders wichtig ist uns Ihre ausgeprägte Kommunikationsfähigkeit und Ihr kundenorientiertes<br />

Handeln. Gute Englischkenntnisse setzen wir aufgrund unserer internationalen<br />

Firmenverbindung voraus. Für <strong>die</strong> Position des FSE <strong>steht</strong> Ihnen ein neutraler<br />

Firmenwagen zur Verfügung, den Sie auch privat nutzen können.<br />

Sie sind verantwortlich für <strong>die</strong> Betreuung unserer Kunden im Innen<strong>die</strong>nst. Im einzelnen<br />

führen Sie Verkaufsgespräche am Telefon, erstellen und verfolgen Angebote, bearbeiten<br />

Aufträge und halten intensiven Kontakt zu unserem Außen<strong>die</strong>nst. Sie sollten über eine<br />

kaufmännische oder technische Ausbildung verfügen. Wenn Sie bereits Erfahrung im<br />

Verkauf von elektronischen Bauelementen sammeln konnten, wäre das ein Vorteil und Sie<br />

sollten Ihre Chance nutzen.<br />

Wenn Sie eine <strong>die</strong>ser Aufgaben reizt und Sie gerne in einer wachsenden, innovativen<br />

Branche tätig sein möchten, freuen wir uns auf Ihre aussagefähige Bewerbung. Für<br />

Vorabinformationen stehen wir Ihnen gerne unter Email infosasco@sasco.de zur<br />

Verfügung. Mehr Informationen über uns finden Sie im Internet unter www.sasco.de<br />

SASCO GmbH<br />

Wernher-von-Braun-Str. 9a, 85640 Putzbrunn


Linecard<br />

Austria, Switzerland,<br />

Benelux,<br />

Czech Republic,<br />

Poland and Hungary:<br />

limited LinecardNeu ab November 2002<br />

Home<br />

Previous Next


Quiz<br />

Rätseln und gewinnen<br />

mit SASCO<br />

Die eingekreisten Buchstaben von oben nach unten gelesen<br />

ergeben ein Lösungswort. Die Lösung senden Sie bitte<br />

an:<br />

• Wer fand heraus, wie <strong>die</strong> Brille funktioniert (Nachname)?<br />

• Wie heißt der SASCO ASM in Utrecht mit Nachnamen?<br />

• Welcher Halbleiterhersteller <strong>steht</strong> hinter dem Webportal<br />

M2Go?<br />

• Für welchen Hersteller bietet SASCO eine neue Hotline?<br />

• Für welche Produkte haben SASCO und Micronas eine<br />

exklusive Partnerschaft beschlossen?<br />

• Welche Formel sponsort SASCO?<br />

• Wie heißt das SASCO E-Commerce Tool?<br />

1.Preis: Wellness-Wochenende für<br />

2 Personen (1Übernachtung,<br />

eigene Anreise) Zell im Zillertal<br />

(Österreich)<br />

2.Preis: 1 Picknick-Korb deluxe für<br />

4 Personen<br />

3. Preis: Funkuhr mit Innen- und<br />

Außenthermometer<br />

4. bis 5. Preis: Cypress Datenbank mit Weltzeituhr<br />

und Kalender<br />

6. bis 10. Preis: Mini-Multitool<br />

Einsendeschluß: 6. Dezember 2002<br />

Puzzle and win<br />

with SASCO<br />

The encircled letters read from top to bottom form the solution.<br />

Please send this solution to:<br />

SASCO GmbH • Claudia Ohse • Wernher-von-Braun-Str. 9a • 85640 Putzbrunn / Germany<br />

Fax: +49 (0) 89 / 4611-270 • cohse@sasco.de<br />

Die Gewinner werden schriftlich benachrichtigt<br />

und in der nächsten Ausgabe von <strong>TNT</strong> veröffentlicht.<br />

Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeiter von Unternehmen der AR-<br />

ROW-Group und der beauftragten Werbeagentur dürfen nicht teilnehmen.<br />

Home<br />

Previous Next<br />

• Who found out how spectacles work (last name)?<br />

• What is the last name of the SASCO ASM in Utrecht?<br />

• Which semiconductor supplier manages the web portal<br />

M2Go?<br />

• For which supplier does SASCO offer a new hotline?<br />

• For which products did SASCO and Micronas decide<br />

on an exclusive partnership?<br />

• Which formula is sponsert by SASCO?<br />

• What is the name of the SASCO e-commerce tool?<br />

1. Price: Wellness weekend for two persons<br />

(1 night, travel at own expense)<br />

in Zell / Zillertal,<br />

Austria<br />

2. Price: 1 picnic basket deluxe for four<br />

persons<br />

3. Price: Radio controlled clock with<br />

room and free-air thermometer<br />

4. to 5. Price: Cypress database with<br />

world clock and calendar<br />

6. to 10. Price: Mini multi-tool<br />

Closing date: December 6th, 2002<br />

The winners will be notified in written form and published in the next edition<br />

of <strong>TNT</strong>. The decision is final, there is no recourse to the courts. Employees of<br />

the ARROW Group and the assigned advertising agency are not permitted to<br />

participate.


Info-Anforderung per Fax<br />

Information Request via Fax<br />

Bitte zurücksenden an das SASCO-Büro in Ihrer Nähe<br />

oder an +49 (0) 89/46 11-272<br />

Please fax back to the nearest SASCO office or to +49 (0) 89/46 11-272<br />

Bitte schicken Sie mir folgendes Info-Material:<br />

Please provide me with the following information material:<br />

❏ Ich bitte um technisch kompetente, beratende Unterstützung<br />

bei meiner Entwicklung<br />

I would like to receive competent, consulting support<br />

for my development<br />

Fax-Nr. der SASCO-FAE-Support Gruppe /<br />

Fax number of the SASCO FAE support group:<br />

+49 (0) 89 46 11-275<br />

Meine Anschrift / My address:<br />

Firma / Company<br />

SASCO Kunden-Nr. - falls vorhanden / SASCO Customer No. - if available<br />

Name, Vorname / Last name, first name<br />

Abteilung / Department<br />

Straße / Street<br />

PLZ, Ort / Zip code, city<br />

Telefon / Phone Fax<br />

E-Mail / email<br />

Home<br />

Previous Next<br />

SASCO Berlin<br />

Kaiserin-Augusta-Allee 112, D-10553 Berlin<br />

Tel.: 030 / 34 99 24 - 0<br />

Fax: 030 / 34 99 24 - 36<br />

E-Mail: Vertrieb.Berlin @sasco.de<br />

SASCO Dortmund<br />

Hildebrandstraße 11, D-44319 Dortmund<br />

Tel.: 0231 / 91 72 00 - 0<br />

Fax: 0231 / 91 72 00 - 994<br />

E-Mail: Vertrieb.Dortmund @sasco.de<br />

SASCO Frankfurt<br />

Max-Planck-Straße 1-3, D-63303 Dreieich<br />

Tel.: 06103 / 93 73 - 0<br />

Fax: 06103 / 93 73 - 165<br />

E-Mail: Vertrieb.Frankfurt@sasco.de<br />

SASCO Hamburg<br />

Schnackenburgallee 149 c, D-22525 Hamburg<br />

Tel.: 040 / 52 87 46-0<br />

Fax: 040 / 52 87 46 - 22<br />

E-Mail: Vertrieb.Hamburg@sasco.de<br />

SASCO München<br />

Wernher-von-Braun-Str. 9a, D-85640 Putzbrunn<br />

Tel.: 089 / 46 11 - 211<br />

Fax: 089 / 46 11 - 271<br />

E-Mail: Vertrieb.Muenchen@sasco.de<br />

SASCO Stuttgart<br />

Höpfigheimer Str. 5,<br />

D-74321 Bietigheim-Bissingen<br />

Tel.: 07142 / 9 60 - 0<br />

Fax: 07142 / 9 60 - 100<br />

E-Mail: Vertrieb.Stuttgart@sasco.de<br />

SASCO Wien<br />

Heiligenstädter Straße 50-52, A-1190 Wien<br />

Tel.: +43 (0) 1 / 3 60 46 -0<br />

Fax: +43 (0) 1 / 3 60 46 97<br />

E-Mail: Vertrieb.Wien@sasco.de<br />

SASCO Dornbirn<br />

Am Kehlerpark 1, A-6850 Dornbirn<br />

Tel.: +43 (0) 5572 / 386 500-0<br />

Fax: +43 (0) 5572 / 386 500-90<br />

E-Mail: Vertrieb.Dornbirn@sasco.de<br />

SASCO Yverdon<br />

En Chamard 35, CH-1440 Montagny p/Yverdon<br />

Tel.: +41 (0) 24 / 4 47 01 00<br />

Fax: +41 (0) 24 / 4 45 52 45<br />

E-Mail: SalesOffice.Yverdon@sasco.de<br />

SASCO Zürich<br />

Riedmatt 9, CH-8153 Rümlang<br />

Tel.: +41 (0) 1 / 8 17 62 80<br />

Fax: +41 (0) 1 / 8 17 6281<br />

E-Mail: Vertrieb.Zuerich@sasco.de<br />

SASCO Brüssel<br />

Keiberg II, Minervastraat 14/B2,<br />

B-1930 Zaventem<br />

Tel.: +32 (0) 2 / 7 19 71 - 50<br />

Fax: +32 (0) 2 / 7 09 13 40<br />

E-Mail: SalesOffice.Brussels@sasco.de<br />

SASCO Utrecht<br />

Elzenkade 3, NL-3992 AD Houten<br />

Tel.: +31 (0) 30 / 6 39 12 15<br />

Fax: +31 (0) 30 / 6 39 12 16<br />

E-Mail: SalesOffice.Utrecht@sasco.de<br />

SASCO Prag<br />

Charkovská 24, 101 00 Praha 10, Czech Republic<br />

Tel.: +42 (0) 2 / 71 74 20 00<br />

Fax: +42 (0) 2 / 71 74 20 01<br />

email: SalesOffice.Prague@sasco.de<br />

SASCO Warschau<br />

ul. Sobieskiego 110/28, 00 764 Warszawa,Poland<br />

Tel.: +48 (0) 22 / 8569090<br />

Fax: +48 (0) 22 / 8516136<br />

email: SalesOffice.Warsaw@sasco.de<br />

SASCO Budapest<br />

Váci út 45, 1134 Budapest, Hungary<br />

Tel.: +36 (0) 1 / 32942002<br />

Fax: +36 (0) 1 / 3506277<br />

email: SalesOffice.Budapest@sasco.de


Besuchen<br />

Sie uns auf<br />

der electronica,<br />

CYPRESS Stand A4.400<br />

und SASCO A.4.225<br />

Cypress Connects : Im EZ-USB ®<br />

2.0 Portfolio<br />

finden Sie <strong>die</strong> richtige Lösung für jede Anwendung.<br />

Ganz gleich, ob Sie PC-Peripherie, Consumer-Elektronik oder<br />

Embedded-Systeme entwickeln: Cypress hat in jedem Fall <strong>die</strong><br />

richtige USB-2.0-Lösung für Sie. Wir bieten Ihnen das umfangreichste<br />

USB-2.0-Portfolio der gesamten Industrie – ergänzt<br />

durch verbesserte Entwicklungs-Tools und Referenz-<strong>Design</strong>s,<br />

damit Sie mit Ihren Produkten noch schneller auf den Markt<br />

kommen. Das EZ-USB ®<br />

2.0 Portfolio von Cypress umfasst:<br />

Telefon: 089 / 46 11 - 0<br />

Fax: 089 / 46 11 - 270<br />

http://www.sasco.de<br />

EZ-USB FX2 : Mikrocontroller mit integrierter<br />

USB-2.0-Funktionalität <strong>als</strong> flexible Lösung für<br />

Breitband-Applikationen.<br />

EZ-USB SX2 : Intelligente Serial Interface Engines<br />

<strong>die</strong>nen Ihren Applikationen <strong>als</strong> einfache und<br />

schnelle USB-Schnittstelle.<br />

EZ-USB TX2 : Hochleistungs-Transceiver für <strong>die</strong><br />

unkomplizierte, kosteneffektive und schnelle<br />

Übertragung von USB-Daten.<br />

Hinzu kommen leistungsstarke Hub-Controller<br />

(TetraHub ), Massenspeicher-Lösungen<br />

(EZ-USB AT2 und ISD-300A1) und vieles mehr...<br />

®<br />

Cypress EZ-USB 2.0.<br />

Blendend schnell.<br />

In jeder Anwendung.<br />

D+<br />

D-<br />

Die EZ-USB ® 2.0 Lösungen von Cypress: Mehr<br />

High-Speed-Optionen. Schneller auf dem Markt.<br />

Leistungsfähigkeit, Integration und Flexibilität<br />

kennzeichnen <strong>die</strong> EZ-USB ® 2.0 Familie von Cypress.<br />

Unser Flaggschiff-Produkt EZ-USB FX-2 <br />

(s.u.)<br />

enthält mehrere Baugruppen, <strong>die</strong> eine in der<br />

Industrie bisher nicht erreichte Funktionsvielfalt für<br />

bandbreitenintensive Applikationen ergeben.<br />

USB 2.0<br />

XCVR<br />

PLL Enhanced<br />

8051 Core<br />

CY<br />

Smart<br />

USB<br />

Serial<br />

Interface<br />

Engine<br />

8 Kbytes<br />

RAM<br />

I2C<br />

Compatible<br />

Controller<br />

IO Port<br />

General<br />

Programmable<br />

Interface<br />

4 Kbyte<br />

FIFO<br />

Wenn Sie eine Zeichnung eingeben wollen,<br />

um ein kostenloses EZ-USB FX2 Development Kit<br />

im Wert von 495 $ zu gewinnen oder unser<br />

kostenloses Internet-Seminar ‚Making USB<br />

Universal ® ‘ nutzen möchten, finden Sie uns<br />

unter www.cypress.com/ad/usb2.<br />

Previous<br />

Berlin, Dortmund, Frankfurt, Hamburg, München, Stuttgart, Brüssel, Utrecht, Wien, Yverdon, Zürich<br />

Home<br />

SC<br />

SD<br />

Cypress, das Cypress-Logo und EZ-USB sind eingetragene Warenzeichen, ‚Cypress Connects‘, Connecting From Last Mile to First Mile, EZ-USB FX2, EZ-USB SX2, EZ-USB<br />

TX2, EZ-USB AT2 und TetraHub sind Warenzeichen der Cypress Semiconductor Corporation. ©2002 Cypress Semiconductor Corporation. Alle Rechte vorbehalten.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!