13.08.2012 Aufrufe

Terms and Conditions of the Credit Linked Notes

Terms and Conditions of the Credit Linked Notes

Terms and Conditions of the Credit Linked Notes

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

den vorstehenden<br />

Unterabsätzen (c)-(e)<br />

genanntes Ereignis bezüglich<br />

der Garantin eintritt.<br />

Das Recht zur Fälligstellung erlischt,<br />

wenn die Lage, die das Recht auslöst,<br />

behoben ist, bevor das Recht<br />

ausgeübt wird.<br />

(2) Die in Absatz (1) genannte<br />

Fälligstellung hat in der Weise zu<br />

erfolgen, dass ein Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen der<br />

Hauptzahlstelle einen diese bei<br />

angemessenen Anforderungen<br />

zufrieden stellenden<br />

Eigentumsnachweis und eine<br />

schriftliche Kündigungserklärung<br />

übergibt oder durch eingeschriebenen<br />

Brief sendet, in der der Nennbetrag<br />

der fällig gestellten<br />

Teilschuldverschreibungen angegeben<br />

ist.<br />

§ 13<br />

(Schuldnerersetzung,<br />

Betriebsstättenersetzung)<br />

(1) Jede <strong>and</strong>ere Gesellschaft kann<br />

vorbehaltlich § 13 Absatz (4) jederzeit<br />

während der Laufzeit der<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Zustimmung der Anleihegläubiger<br />

nach Bekanntmachung durch die<br />

Emittentin gemäß § 14 alle<br />

Verpflichtungen der Emittentin aus<br />

diesen Anleihebedingungen<br />

übernehmen.<br />

(2) Bei einer derartigen Übernahme wird<br />

die übernehmende Gesellschaft<br />

(nachfolgend "Neue Emittentin"<br />

genannt) der Emittentin im Recht<br />

nachfolgen und an deren Stelle treten<br />

und kann alle sich für die Emittentin<br />

aus den Teilschuldverschreibungen<br />

ergebenden Rechte und Befugnisse<br />

mit derselben Wirkung ausüben, als<br />

wäre die Neue Emittentin in diesen<br />

Anleihebedingungen als Emittentin<br />

bezeichnet worden; die Emittentin<br />

(und im Falle einer wiederholten<br />

Anwendung dieses § 13, jede etwaige<br />

frühere Neue Emittentin) wird damit<br />

von ihren Verpflichtungen aus diesen<br />

Anleihebedingungen und ihrer Haftung<br />

als Schuldnerin aus den<br />

Teilschuldverschreibungen befreit.<br />

(3) Bei einer derartigen Übernahme<br />

bezeichnet das Wort "Emittentin" in<br />

allen Bestimmungen dieser<br />

Anleihebedingungen (außer in diesem<br />

events set forth in subparagraphs<br />

(c)-(e) above occurs<br />

in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> Guarantor.<br />

The right to declare <strong>Notes</strong> due shall<br />

terminate if <strong>the</strong> circumstances giving rise<br />

to it have been remedied before such<br />

right is exercised.<br />

(2) The right to declare <strong>Notes</strong> due pursuant<br />

to Paragraph (1) shall be exercised by a<br />

holder <strong>of</strong> <strong>Notes</strong> by delivering or sending<br />

by registered mail to <strong>the</strong> Principal Paying<br />

Agent a written notice which shall state<br />

<strong>the</strong> principal amount <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Notes</strong> called<br />

for redemption <strong>and</strong> shall enclose<br />

evidence <strong>of</strong> ownership reasonably<br />

satisfactory to <strong>the</strong> Principal Paying<br />

Agent.<br />

§ 13<br />

(Substitution <strong>of</strong> Issuer, Branch<br />

Designation)<br />

(1) Any o<strong>the</strong>r company may assume at any<br />

time during <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Notes</strong>, subject<br />

to § 13 Paragraph (4), without <strong>the</strong><br />

Noteholders' consent upon notice by <strong>the</strong><br />

Issuer given through publication in<br />

accordance with § 14, all <strong>the</strong> obligations<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Issuer under <strong>the</strong>se <strong>Terms</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Conditions</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Notes</strong>.<br />

(2) Upon any such substitution, such<br />

substitute company (hereinafter called<br />

<strong>the</strong> "New Issuer") shall succeed to, <strong>and</strong><br />

be substituted for, <strong>and</strong> may exercise<br />

every right <strong>and</strong> power <strong>of</strong>, <strong>the</strong> Issuer<br />

under <strong>the</strong>se <strong>Terms</strong> <strong>and</strong> <strong>Conditions</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Notes</strong> with <strong>the</strong> same effect as if <strong>the</strong> New<br />

Issuer had been named as <strong>the</strong> Issuer<br />

herein; <strong>the</strong> Issuer (<strong>and</strong>, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a<br />

repeated application <strong>of</strong> this § 13, each<br />

previous New Issuer) shall be released<br />

from its obligations hereunder <strong>and</strong> from<br />

its liability as obligor under <strong>the</strong> <strong>Notes</strong>.<br />

(3) In <strong>the</strong> event <strong>of</strong> such substitution, any<br />

reference in <strong>the</strong>se <strong>Terms</strong> <strong>and</strong> <strong>Conditions</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Notes</strong> (except for this § 13) to <strong>the</strong><br />

"Issuer" shall from <strong>the</strong>n on be deemed to

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!