18.07.2012 Views

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

This prospectus constitutes a base prospectus (the "Base Prospectus" or the "Prospectus") in<br />

respect of non-equity securities within the meaning of Article 22 Para.(6) No. 4 of the Commission<br />

Regulation (EC) No 809/2004 of April 29, 2004 (the "Commission Regulation").<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

Frankfurt am Main · Federal Republic of Germany<br />

€ 5,000,000,000<br />

Credit Linked Note Programme<br />

(the "Programme")<br />

Base Prospectus<br />

September 21, 2009<br />

Application has been made to the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") in its<br />

capacity as competent authority (the "Competent Authority") in the Federal Republic of Germany<br />

under the German Securities Prospectus Act (Wertpapierprospektgesetz) for the approval of this Base<br />

Prospectus and to the Stuttgart Stock Exchange (Baden-Württembergische Wertpapierbörse) to list<br />

credit linked bearer notes (the "Notes") to be issued under the Programme on the regulated market<br />

(regulierter Markt) of the Stuttgart Stock Exchange. Notes may also be listed on any other stock<br />

exchange ("Alternative Stock Exchange") or may be unlisted as specified in the relevant Final Terms<br />

(as defined herein).<br />

The Notes or securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have not been and<br />

will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933 (the "Securities Act") or with any<br />

securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States, and trading in the<br />

Notes has not been approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S.<br />

Commodity Exchange Act. The Notes may be subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain<br />

exceptions, the Notes may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the<br />

account or benefit of, U.S. persons (as defined in the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as<br />

amended, and regulations thereunder and in Regulation S under the Securities Act). For more details,<br />

see "Selling Restrictions", page 222 et seq. hereof.


Table of Contents<br />

i<br />

Page<br />

Summary ................................................................................................................................................. 2<br />

Summary of Risk Factors.................................................................................................................... 2<br />

General Description of the Programme .............................................................................................. 8<br />

Summary of the Programme Terms and Conditions of the Notes...................................................... 9<br />

Summary relating to Commerzbank Aktiengesellschaft ................................................................... 14<br />

Deutsche Übersetzung der Zusammenfassung.................................................................................... 15<br />

Zusammenfassung ................................................................................................................................ 15<br />

Zusammenfassung der Risikofaktoren ............................................................................................. 15<br />

Allgemeine Beschreibung des Programms....................................................................................... 21<br />

Zusammenfassung der Programm-Anleihebedingungen ................................................................. 22<br />

Zusammenfassung hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft............................................ 28<br />

Risk Factors........................................................................................................................................... 29<br />

Risk Factors relating to the Notes..................................................................................................... 29<br />

Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft............................................................... 39<br />

Important Notice about this Prospectus ................................................................................................ 50<br />

General Information............................................................................................................................... 52<br />

Instruction for the use of the Programme Terms and Conditions of the Notes..................................... 59<br />

Programme Terms and Conditions of the Notes................................................................................... 62<br />

Form of Final Terms ............................................................................................................................ 172<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft ....................................................................................................... 208<br />

Taxation............................................................................................................................................... 216<br />

Selling Restrictions .............................................................................................................................. 222<br />

Documents Incorporated by Reference............................................................................................... 226<br />

Interim Report of the Commerzbank Group as of June 30, 2009 ....................................................... 228<br />

Address List..........................................................................................................................................S-1


Summary<br />

The following constitutes a summary (the "Summary") of the essential characteristics and risks<br />

associated with Commerzbank Aktiengesellschaft (the "Issuer", the "Bank", or "Commerzbank", and<br />

together with its consolidated subsidiaries "Commerzbank Group" or the "Group") and the Notes to<br />

be issued under the Programme. This Summary should be read as an introduction to this Prospectus.<br />

Any decision by an investor to invest in an issue of a Series of Notes during the lifetime of this<br />

Prospectus should be based on consideration of this Prospectus as a whole, including the documents<br />

incorporated by reference and supplements to the Prospectus and the relevant final terms within the<br />

meaning of Art. 26 No. 5 of the Commission Regulation (EC) No. 809/2004 of 29 April 2004 (the "Final<br />

Terms"). Where a claim relating to the information contained in this Prospectus, any supplement to the<br />

Prospectus and the relevant Final Terms is brought before a court, the plaintiff investor might, under<br />

the national legislation of such court, have to bear the costs of translating the Prospectus, any<br />

supplement to the Prospectus and the relevant Final Terms before the legal proceedings are initiated.<br />

Civil liability attaches to the Issuer who has tabled this Summary including any translation thereof and<br />

applied for its notification, but only if the Summary is misleading, inaccurate or inconsistent when read<br />

together with the other parts of this Prospectus.<br />

The following Summary does not purport to be complete and is taken from, and is qualified in its<br />

entirety by, the remainder of this Prospectus and, in relation to the terms and conditions of any<br />

particular Series of Notes, the applicable Final Terms. Expressions defined or used in the Programme<br />

Terms and Conditions of the Notes (the "Terms and Conditions") or elsewhere in the Prospectus<br />

shall have the same meaning in this Summary.<br />

Summary of Risk Factors<br />

The purchase of the Notes issued under the Programme is associated with certain risks summarised<br />

below. The specific risks are based on the nature of the Notes issued from time to time and may only<br />

be set out in the respective Final Terms, which must therefore always be included in the assessment<br />

of risks. In this respect, investors should together with the other information on the Issuer and the<br />

Notes also consider the risks set out in detail under "Risk Factors" as contained in this Prospectus and<br />

in the Final Terms for their investment decision.<br />

An investment in the Notes requires exact knowledge of the respective transaction. Investors should<br />

have reasonable knowledge of and experience in financial and business matters and be experienced<br />

with investments in Notes linked to certain events and reference underlyings, if applicable and know<br />

the associated risks.<br />

Prospective investors of the Notes offered hereby should consider their current financial<br />

circumstances and investment objectives and always consult their own financial, legal and tax<br />

advisers with regard to the suitability of such Notes in light of their personal circumstances before<br />

acquiring such Notes.<br />

Should one or several of the following risks occur, this could lead to a material decline in the<br />

price of the Notes or, in the worst-case scenario, to a total loss of interest and of the amount<br />

invested by the investors.<br />

Risk Factors relating to the Notes<br />

Risk Factors relating to the Credit Linkage of the Notes<br />

The Notes to be issued are linked to one or more private sector entities or public sector entities, as the<br />

case may be (the "Reference Entities") and therefore subject to the occurrence of one or more Credit<br />

2


Events (as defined herein) and may be also subject to Trigger Events (as defined herein) related to<br />

those Reference Entities (together "Credit Linkage Events").<br />

A credit event occurs if during the relevant Observation Period(s) certain circumstances occur, having<br />

economically adverse effects on a Reference Entity, in particular Bankruptcy, Failure to Pay,<br />

Restructuring, Obligation Acceleration, Repudiation/Moratorium as specified in the Final Terms<br />

("Credit Event").<br />

In addition, the Final Terms may provide for potential failure to pay. A potential failure to pay is not a<br />

Credit Event. However, it occurs if a Failure to Pay threatens to occur because a grace period under<br />

the payment obligation which has not expired by the end of the Observation Period has to be taken<br />

into account in accordance with the Final Terms ("Potential Failure to Pay"). If in this case a Failure<br />

to Pay eventually occurs upon expiry of a grace period and/or a corresponding extension period under<br />

the Notes (resulting from the corresponding Potential Failure to Pay), such Failure to Pay, in spite of<br />

having occurred only after the end of the relevant Observation Period is deemed to be a relevant<br />

Credit Event which can be notified to the Noteholders and thus may have effects on the Notes in<br />

accordance with the Final Terms. If the Final Terms do not provide for Potential Failure to Pay, the risk<br />

that a Failure to Pay occurs is even higher since grace periods (if any) under the payment obligation<br />

are not taken into account, e.g. a Failure to Pay would occur immediately if payments of a certain<br />

threshold amount are not made as they become due.<br />

A trigger event occurs if during the relevant Observation Period (i) the Credit Default Swap Spread<br />

linked to the Reference Entity or one of the Reference Entities is greater than a certain level, (ii) the<br />

weighted average of the Credit Default Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal<br />

to or greater than a certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each<br />

such level being specified in the Final Terms ("Trigger Event"). The Credit Default Swap Spread is the<br />

market offer price payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a certain maturity and nominal<br />

amount (as specified in the Final Terms) providing for the respective credit protection.<br />

Upon the occurrence of a Credit Linkage Event, the Notes may cease to bear interest or interest may<br />

be payable on a reduced basis. With respect to Notes which do not provide for capital protection (the<br />

"Derivative Notes"), such Credit Linkage Events may, in addition, lead to a redemption at maturity or<br />

an early redemption (i) at a Cash Settlement Amount (following the occurrence of (a) Credit Event(s)),<br />

a Spread Cash Settlement Amount or a Trigger Cash Settlement Amount (following the occurrence of<br />

Trigger Events), as the case may be, (together the "Cash Settlement Amount") or (ii) by delivery of a<br />

certain number of bonds, loans or any other deliverable obligations of a Reference Entity<br />

("Deliverable Obligation") specified in the Final Terms and selected by the Issuer in its own<br />

discretion. Hence, by purchasing the Derivative Notes, prospective investors are also making an<br />

investment decision with respect to the Reference Entity or the Reference Entities, as the case may<br />

be. The determination of the Cash Settlement Amount may be based on the market value of certain<br />

Reference Obligations of the affected Reference Entity. The value of the Reference Obligation(s) or<br />

Deliverable Obligation(s) may after the occurrence of a Credit Event be significantly lower then their<br />

principal amount. Hence, repayments to be made at maturity may not be made at all or only on a<br />

reduced basis.<br />

If the Notes are linked to a portfolio of Reference Entities with respect to which the Final Terms provide<br />

for a continuous, computed cash settlement following each Credit Event that occurs with respect to the<br />

Reference Entities, the Notes will be subject to an adjustment of the (Early) Redemption Amount,<br />

which would be paid if no Credit Event occurred, taking into account the applicable Final Price for the<br />

relevant Reference Obligation.<br />

Upon occurrence of a Trigger Event, the Final Terms may provide that the calculation of the payable<br />

amount will generally be based on either (i) the current market value of the Notes or (ii) the<br />

performances of one or more Hypothetical Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />

3


Therefore, if a Credit Linkage Event occurs with regard to a Derivative Note investors may only<br />

receive a fraction of the invested capital or may suffer a total loss of the capital invested and<br />

loss of interest. In addition, there is a reinvestment risk.<br />

The effects of Credit Linkage Events on the Notes may be leveraged, meaning that (i) where the<br />

Principal Amount of the Note is lower than the sum of the Weighted Amounts of all Reference Entities,<br />

Credit Linkage Events do not affect the payments under the Notes proportionally to their weighting<br />

within the portfolio but by the absolute Weighted Amount of the respective Reference Entity, or (ii) the<br />

Weighted Amount of the respective Reference Entity is multiplied by a factor.<br />

Further, Credit Linkage Events may not have direct effects on the payments under the Notes in cases<br />

where Credit Linkage Events below a certain threshold are not taken into account.<br />

In case of (early) redemption by physical delivery prospective investors must be aware that, as a result<br />

of such a physical delivery, investors and their investment no longer depend on the creditworthiness of<br />

the Issuer but on the value of the Deliverable Obligations actually delivered.<br />

The value of any such delivered obligation might be significantly less than the capital invested<br />

by the investor and may, in extreme cases, even be zero.<br />

In addition to such credit linkage, the Notes may be linked to certain underlyings, i.e. the amount<br />

payable upon redemption and/or interest payments on the Notes are linked to the performance of<br />

certain underlyings such as shares, share baskets, currencies, currency baskets, interest rates,<br />

interest rate structures, indices and index baskets (the "Reference Underlyings"). As the Notes can,<br />

in addition to credit linkage, provide for linkage to Reference Underlyings, the risk for the investors, as<br />

described above, is cumulative or exponentially increased (for further aspects of risks relating to<br />

underlying linkage, see "Additional Risks with respect to Notes with Underlying Linkage" below).<br />

The Notes do not create any legal relationship between the holders of the Notes (the "Noteholders")<br />

and the Reference Entities, and the Noteholders will not have any right of recourse against the<br />

relevant Reference Entity in the event of any loss.<br />

If during the term of the Notes, the creditworthiness of one or more Reference Entities deteriorates<br />

significantly without the occurrence of a Credit Linkage Event being imminent, this may materially<br />

adversely affect the market price of the Notes.<br />

The correlation between Reference Entities may affect the market price of the Notes linked to more<br />

than one of the Reference Entities. Depending on the structure of the Notes, a change in correlation<br />

can have a positive or negative effect on the market value of the Notes.<br />

The Final Terms may set out credit ratings of the specified Reference Entities issued by private rating<br />

institutions. In spite of its wide-spread application a rating is merely a condensed measure of<br />

assessing the ability of an issuer to meet its payment obligations. The factors influencing the way<br />

ratings are arrived at are not always transparent. The rating agencies expressly state that their ratings<br />

should be used as an assistance in preparing, but not as a substitute for, one’s own analysis.<br />

As a result of mergers or other events, the Reference Entity or, in the case of more than one<br />

Reference Entity, the Reference Entities within the portfolio of Reference Entities may change and any<br />

risk which may result from such a change of Reference Entities will be borne by the Noteholders.<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may be in possession of information in relation<br />

to any Reference Entities that may not be publicly available or not known to the Noteholders and may<br />

be subject to conflicts of interest.<br />

4


General Risks relating to the value of the Notes and related investment costs and expenses<br />

The market for debt securities issued by German companies and banks is influenced by economic and<br />

market conditions in Germany and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency<br />

exchange rates and inflation rates in other European and other industrialised countries.<br />

There can be no assurance that an active trading market will develop or be maintained for all Notes. If<br />

an active trading market for the Notes does not develop or is not maintained, the market or trading<br />

price of the Notes and the possibility to sell the Notes at any time may be adversely affected.<br />

When Notes are purchased or sold, several types of incidental and consequential costs (including<br />

transaction fees, commissions and deposit fees) are incurred in addition to the current price of the<br />

Notes. These incidental costs may significantly reduce or even exclude the profit potential of the<br />

Notes.<br />

In case of Physical Settlement investors may be required to bear all costs, fees, expenses and taxes<br />

associated with the delivery of the Deliverable Obligations.<br />

Noteholders should not rely on being able to enter into transactions during the term of the Notes which<br />

would enable them to exclude any risks in connection with their Notes.<br />

Payments of interest on the Notes, or profits realised by the Noteholder upon the sale or repayment of<br />

the Notes, may be subject to taxation in its home jurisdiction or in other jurisdictions in which it is<br />

required to pay taxes. Any interest paid may only be invested at the market interest rate applicable<br />

from time to time, which may not have developed as expected.<br />

If the purchase of Notes is financed through loans and there is a subsequent delay or failure in<br />

payments of the Issuer with regard to the Notes or if a Credit Linkage Event occurs or the price<br />

decreases considerably, the Noteholder does not only have to accept the loss incurred but also pay<br />

interest on and redeem the loan. This may considerably increase the risk of loss. A Noteholder should<br />

not rely on the prospect of being able to redeem the loan or pay interest on the loan out of transaction<br />

profits.<br />

The Terms and Conditions will be governed by German law. No assurance can be given as to the<br />

impact of any possible judicial decision or change in German law or administrative practice after the<br />

date of this Prospectus.<br />

Payment Risks not relating to the Credit Linkage of the Notes<br />

Due to varying interest income, Noteholders are not able to determine a definite yield of floating rate<br />

Notes at the time they purchase them. Reverse floating rate Notes are also subject to sharp price<br />

fluctuations, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having<br />

fixed interest rates.<br />

Changes in market interest rates have a substantially stronger impact on the prices of zero coupon<br />

Notes than on the prices of ordinary Notes because the discounted issue prices are substantially<br />

below par, which is due to the discounting.<br />

A holder of a Note denominated in a foreign currency and a holder of a dual currency Note is exposed<br />

to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Notes.<br />

The early redemption of a Note may lead to negative deviations from the expected yield and the<br />

repaid redemption amount of the Notes may be lower than the purchase price paid by the Noteholder<br />

and thus, the invested capital may be partially or completely lost. Furthermore, there is the possibility<br />

that Noteholders may invest the amounts received upon early redemption only at a rate of return<br />

which is lower than that of the Notes redeemed.<br />

5


Additional Risks with respect to Notes with Underlying Linkage<br />

Investments in Notes where, irrespective of any credit linkage, the interest payment and/or the amount<br />

payable upon redemption is linked to the performance of underlyings (such as shares, share baskets,<br />

currencies, currency baskets, interest rates, interest rate structures, indices and index baskets),<br />

always include the risk that investors may receive less than their amount invested or, in extreme<br />

cases, suffer a total loss of their amount invested and/or loss of interest.<br />

The Reference Underlying a Note relates to may be subject to considerable changes, due to their<br />

composition or fluctuations in value of their components. A Note referring to more than one Reference<br />

Underlying may have a cumulative or even exponentially increased risk compared to a Note which is<br />

only related to one Reference Underlying. Noteholders may not be able to secure themselves against<br />

these different risks with regard to Notes. A material market disruption could lead to a substitution of<br />

the Reference Underlying or an early redemption of the Note, so that the risks may be realised<br />

prematurely or any original chances are lost and new risks may be incurred.<br />

Furthermore, the value of a Note, as it is dependent on one or several Reference Underlyings will<br />

accordingly also be subject to cumulative risks in the secondary market. The performance of any<br />

respective Reference Underlying is subject to a series of associated factors, including economic,<br />

financial and political events beyond the control of the Issuer.<br />

If the formula used to determine the amount of principal, premium and/or interest payable with respect<br />

to Notes linked to an underlying contains a multiplier or factor or maximum/minimum interest or<br />

repayment limits, the effect of any change in the applicable Reference Underlying will be increased<br />

with regard to the amount payable. The historical performance of the Reference Underlying may not<br />

be regarded as significant for the future performance during the term of Notes linked to an underlying.<br />

The Issuer may enter into transactions for its own account or for account of customers, which also<br />

relate to Reference Underlyings under the Notes. On the issue date of such Notes or thereafter, the<br />

Issuer and its affiliated companies may have information with regard to the Reference Underlyings<br />

which may be material to the holders of such Notes and which may not be accessible to the public or<br />

known to Noteholders.<br />

Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

The Issuer is subject to various market- and sector-specific as well as company-specific risks, which –<br />

if they materialised – could have a considerable impact on the Issuer's net assets, financial position<br />

and earnings performance, and consequently on the Issuer's ability to meet its commitments arising<br />

from the Securities. Such risks include:<br />

− Strategic Risks<br />

− Risks arising from the Integration of the Former Dresdner Bank<br />

− Credit Risks<br />

− Risks arising from Structured Credit Products<br />

− Market Risks<br />

− Risks from Equity Investment Stakes<br />

− Risks arising from Pension Obligations<br />

− Operationa Risks<br />

− IT Risks<br />

6


− Personnel Risks<br />

− Regulatory, Legal and Reputational Risks<br />

For more information on each of these risks see "Risk Factors relating to Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft".<br />

7


General Description of the Programme<br />

Issuer: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Determination Agent: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Paying Agents: Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, shall be Principal Paying Agent.<br />

The Issuer is entitled to appoint other banks of international standing as Principal<br />

Paying Agent or additional Paying Agents.<br />

Regulatory Matters: Any issue of Notes denominated in a currency in respect of which particular laws,<br />

regulations, guidelines, policies and central bank requirements apply will only be issued<br />

in circumstances which comply with such laws, regulations, guidelines, policies and<br />

central bank requirements from time to time.<br />

Type of Notes The Notes are linked to one or more Reference Entities and therefore subject to the<br />

occurrence of one or more Credit Events and may be also subject to Trigger Events<br />

related to those Reference Entities. In addition to such Credit Linkage, the Notes may<br />

be linked to Reference Underlyings, e.g. the amounts payable under the Notes are<br />

linked to the performance of certain underlyings (such as shares, share baskets,<br />

currencies, currency baskets, interest rates, interest rate structures, indices and index<br />

baskets). The Credit-Linkage and/or the linkage to Reference Underlyings can be<br />

limited to the payment of interest (“Principal Protected Notes”) or such Credit Linkage or<br />

linkage to Reference Underlyings may also apply to the payment of principal<br />

(“Derivative Notes”). The relevant Final Terms may provide that the Derivative Notes<br />

are redeemable in cash or by delivery of a given number of the Deliverable<br />

Obligation(s).<br />

Currencies: Subject to any applicable legal or regulatory restrictions, and requirements of relevant<br />

central banks, Notes may be issued in Euro or such other freely transferable currencies<br />

or currency units (each an "Alternative Currency") as may be specified in the Final<br />

Terms.<br />

Amount: Up to € 5,000,000,000 (or its equivalent in an Alternative Currency) outstanding at any<br />

one time.<br />

Listing: Application will be made to list the Notes to be issued under the Programme on the<br />

regulated market (regulierter Markt) of the Stuttgart Stock Exchange (Baden-<br />

Württembergische Wertpapierbörse). Notes may also be listed on any other stock<br />

exchange (an "Alternative Stock Exchange") or may be unlisted as specified in the<br />

relevant Final Terms.<br />

Selling Restrictions: There are restrictions on the sale of Notes and the distribution of offering material – see<br />

"Selling Restrictions" on page 222.<br />

8


Summary of the Programme Terms and Conditions of the Notes<br />

Form of Notes: The Notes shall be issued in bearer form. Series of Notes with respect to which the C-<br />

Rules (as further described under the heading "Selling Restrictions – United States of<br />

America") apply will be represented by a Permanent Global Note.<br />

Series of Notes with respect to which the D-Rules (as further described under the<br />

heading "Selling Restrictions – United States of America") apply will initially be<br />

represented by a Temporary Global Note. The Temporary Global Note will be<br />

exchanged for a Permanent Global Note not earlier than 40 days after the relevant<br />

issue date upon certification of non-US beneficial ownership.<br />

Credit-Linkage: The Notes to be issued are linked to one or more Reference Entities and therefore are<br />

subject to the occurrence of one or more Credit Events and may also be subject to<br />

Trigger Events related to those Reference Entities. Therefore, the payment of interest<br />

under the Notes (in the case of Principal Protected Notes) and the repayment of<br />

principal depend on whether one or more Credit Linkage Events in relation to one or<br />

more Reference Entities occur.<br />

Reference Entities: The applicable Final Terms will specify one or more Reference Entities, which will be<br />

private sector entities or public sector entities (e.g. sovereign states) and will contain<br />

information on the relevant Reference Entities. The Reference Entity or the relevant<br />

portfolio of Reference Entities may be subject to adjustment upon the occurrence of<br />

Succession Events. Upon the occurrence of a Succession Event with respect to any<br />

Reference Entity, such Reference Entity will be replaced by (a) Successor(s). The<br />

applicable Final Terms will contain provisions regarding the selection of the<br />

Successor(s).<br />

Credit Events: The Final Terms may provide for one or more of the following Credit Events: Failure to<br />

Pay, Obligation Acceleration, Restructuring, Bankruptcy, Repudiation/Moratorium, as<br />

specified in the applicable Final Terms.<br />

Trigger Events: A Trigger Event occurs if during the relevant Observation Period (i) the offer price of the<br />

Credit Default Swap Spread linked to the Reference Entity or one of the Reference<br />

Entities is greater than a certain level, (ii) the weighted average of the Credit Default<br />

Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal to or greater than a<br />

certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each such<br />

level being specified in the Final Terms. The offer price for a Credit Default Swap<br />

Spread is the market offer price payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a<br />

certain maturity and nominal amount (as specified in the Final Terms) providing for the<br />

respective credit protection.<br />

Credit-Linkage of<br />

Interest Payments:<br />

The Final Terms may provide that in case of interest-bearing Notes, the Credit Linkage<br />

applies to the interest payments to be made under the Notes. In such case the Notes (i)<br />

will cease to bear interest, or (ii) interest will be adjusted in accordance with a formula<br />

reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event. In the case of more than one<br />

Reference Entity, the Final Terms may provide that each Credit Linkage Event will<br />

affect the interest payments to be made or that a particular Credit Linkage Event out of<br />

several such events will have such effect. In each of the above cases, the Final Terms<br />

will provide for the interest adjustment formula and explain the mathematical effect of<br />

the occurrence of a Credit Linkage Event.<br />

9


Credit-Linkage of<br />

Principal Payment:<br />

In the case of Derivative Notes only, the Final Terms may provide that the Credit<br />

Linkage also applies to payments of capital to be made under the Notes, which means<br />

that payment of capital will be adjusted (including in certain cases an up-ward<br />

adjustment) in accordance with a formula reflecting the occurrence of the Credit<br />

Linkage Event. In the case of one Reference Entity or Nth-to-Default, the Notes will be<br />

redeemed early upon occurrence of one and/or the Credit Event relating to the Nth<br />

Reference Entity and/or Trigger Event, as specified in the Final Terms. Irrespective of a<br />

Credit Event, the redemption amount may be adjusted upon the occurrence of a Trigger<br />

Event in accordance with a certain formula, as specified in the Final Terms. The<br />

Derivative Notes may be redeemable, either in cash or by delivery of a given number of<br />

the Deliverable Obligation(s) as specified in the relevant Final Terms.<br />

Also the Final Terms may provide that the Notes shall automatically terminate and the<br />

Issuer shall not owe any redemption payment upon the occurrence of a Credit Event if<br />

the Adjusted Principal Amount has been reduced to zero for the first time.<br />

Interest: The Final Terms can provide that the Notes are issued as interest bearing or noninterest<br />

bearing Notes (including Zero Coupon Notes).<br />

Fixed Rate Notes: Fixed rate interest will be payable on such basis as agreed between the Issuer and the<br />

relevant dealer (as indicated in the applicable Terms and Conditions and the Final<br />

Terms of each Series of Notes).<br />

Floating Rate Notes: Floating Rate Notes will bear interest on such basis as may be agreed between the<br />

Issuer and the relevant dealer (as set out in the applicable Terms and Conditions and<br />

the Final Terms of each Series of Notes). The Margin, if any, relating to such floating<br />

rate will be agreed between the Issuer and the relevant dealer for each Series of<br />

Floating Rate Notes.<br />

Other provisions in<br />

relation to Floating<br />

Rate Notes and<br />

structured Notes:<br />

Interest periods for Floating Rate Notes will be one, two, three, six or twelve months or<br />

such other period(s) as may be agreed between the Issuer and the relevant dealer, as<br />

set out in the applicable Terms and Conditions and the Final Terms of each Series of<br />

Notes.<br />

Floating Rate Notes and structured Notes may also have a maximum interest rate, a<br />

minimum interest rate or both.<br />

Interest on Floating Rate Notes and structured Notes in respect of each Interest Period,<br />

as selected prior to issue by the Issuer and the relevant dealer, will be payable on such<br />

Interest Payment Dates specified in, or determined pursuant to, the applicable Terms<br />

and Conditions and the Final Terms and will be calculated as indicated in the applicable<br />

Terms and Conditions and the Final Terms.<br />

Dual Currency Notes: Payments (whether in respect of principal or interest and whether at maturity or<br />

otherwise) in respect of Dual Currency Notes will be made in such currencies, and<br />

based on such rates of exchange, as indicated in the applicable Final Terms.<br />

Non-Interest Bearing<br />

Notes and Zero<br />

Coupon Notes:<br />

Non-interest bearing Notes and Zero Coupon Notes may be offered and sold with such<br />

features as specified in the applicable Final Terms.<br />

10


Principal Protected<br />

Notes:<br />

Unless redeemed early, Principal Protected Notes will be redeemed at maturity, at an<br />

aggregate of 100% or more of their principal amount. The Redemption Date in relation<br />

to the principal amount at maturity will be specified in the applicable Final Terms.<br />

Derivative Notes: Derivative Notes do not provide for principal protection upon redemption. In addition to<br />

the credit linkage the applicable Final Terms may provide for the Redemption Amount to<br />

be linked to one or more Reference Underlyings, specifying the determination of such<br />

asset linkage at maturity, subject to the occurrence of market disruption or adjustment<br />

events. In such a case, the applicable Final Terms will contain related risk factors, if<br />

applicable. The Notes will be redeemed at the Redemption Amount unless a Trigger or<br />

one or more Credit Events have occurred in which case redemption will be made either<br />

in cash or by physical delivery of a given number of the Deliverable Obligation(s), as<br />

specified in the applicable Final Terms.<br />

Adjusted Principal<br />

Amount:<br />

Cash Settlement<br />

Amount:<br />

Spread Cash<br />

Settlement Amount:<br />

Trigger Cash<br />

Settlement Amount:<br />

The Adjusted Principal Amount will cause an adjustment of the (Early) Redemption<br />

Amount, which would be paid if no relevant Credit Event occurred, or be equal to the<br />

amount payable upon redemption. Each calculation of an Adjusted Principal Amount will<br />

be based on the Final Price of a Reference Obligation (as further described below) of<br />

the affected Reference Entity. However, the number of Credit Events that have already<br />

occurred as well as the fact that a number of Reference Entities (if any) have not been<br />

affected by Credit Events will be taken into account. Thus, the Adjusted Principal<br />

Amount may successively decrease or increase, as specified in the applicable Final<br />

Terms, taking into account any Credit Event which may subsequently occur.<br />

The Cash Settlement Amount will be determined in accordance with § 7 of the Terms<br />

and Conditions. Similar to the Adjusted Principal Amount, it may be determined on the<br />

basis of the Final Price of a Reference Obligation (as further described below) of the<br />

affected Reference Entity. However, it will, as a rule, not take into account the value of<br />

obligations relating to Reference Entities which have not been affected by a Credit<br />

Event. The calculation of the Cash Settlement Amount may differ depending on the<br />

Final Terms and what kind of Credit Event has occurred.<br />

The Final Terms will provide for specific valuation or quotation methods (including an<br />

auction organised by the International Swaps and Derivatives Association, Inc.<br />

("ISDA")) for the purposes of calculating the Final Price. Such calculations will be made<br />

subsequent to the occurrence of the Credit Event on the relevant Valuation Date (as<br />

defined in accordance with § 7 of the Terms and Conditions). The Final Terms may also<br />

stipulate and thus preset the Final Prices with respect to each Reference Entity,<br />

including a Final Price which could be zero.<br />

In the case of certain Notes (upon the occurrence of a Trigger Event not relating to the<br />

market price of the Notes) the payable Spread Cash Settlement Amount will be<br />

determined on the basis of the aggregate of the current market values of Hypothetical<br />

Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />

In the case of certain Notes (upon the occurrence of a Trigger Event relating to the<br />

market price of the Notes) the payable Trigger Cash Settlement Amount will be<br />

determined on the basis of the current market value of the Notes.<br />

11


Physical Settlement<br />

Amount<br />

Redemption at<br />

Maturity and Early<br />

Redemption:<br />

Early Redemption for<br />

Taxation reasons:<br />

Substitution of<br />

Issuers; Branch<br />

Designation:<br />

Denominations of<br />

Notes:<br />

The Physical Settlement Amount will be determined in accordance with § 7 of the<br />

Terms and Conditions as the pro-rata portion of the Outstanding Principle Balance or<br />

Due and Payable Amount of the Deliverable Obligation(s), which in general will equal<br />

the outstanding aggregate Principal Amount of the Notes, unless otherwise specified in<br />

the Final Terms. Deliverable Obligation(s) are obligations of the Reference Entity<br />

selected by the Issuer which satisfy the relevant Deliverable Obligation Categories and<br />

Deliverable Obligation Characteristics set out in the Final Terms. The market value of<br />

the selected Deliverable Obligation(s) delivered following the occurrence of the Credit<br />

Event will not be taken into account.<br />

In the case of a remaining fraction of the Deliverable Obligation(s) the Final Terms may<br />

provide for a payment of a cash amount equal to the value of such fraction of the<br />

Deliverable Obligation as stated in the Physical Settlement Amount. Under certain<br />

circumstances, as specified in the Final Terms, the Issuer is not obliged to transfer the<br />

Deliverable Obligations. In this case the Issuer shall pay the Partial Cash Settlement<br />

Amount as determined in the applicable Final Terms.<br />

The applicable Final Terms will indicate either that the Notes cannot be redeemed prior<br />

to their stated maturity (except due to occurrence of a Credit Linkage Event, for taxation<br />

reasons, or upon the occurrence of an event of default) or that the Notes will be<br />

redeemable at the option of the Issuer and/ or the Noteholders upon giving notice within<br />

the notice period (if any) indicated in the applicable Final Terms, as the case may be,<br />

on a date or dates specified prior to such stated maturity and at a price or prices and on<br />

such terms as indicated in the applicable Final Terms.<br />

Early redemption for taxation reasons will be permitted as provided in § 9 of the Terms<br />

and Conditions of the Notes.<br />

Any company may at any time during the life of a Series of Notes assume all the<br />

obligations of the Issuer according to § 13 of the Terms and Conditions of each Series<br />

of Notes. Upon any such substitution, such substitute company (the "New Issuer") shall<br />

succeed to, and be substituted for, and may exercise every right and power of the<br />

Issuer under the Terms and Conditions of the Notes with the same effect as if the New<br />

Issuer had been named as the Issuer thereunder.<br />

The Issuer may at any time, designate any branch or office of the Issuer outside the<br />

Federal Republic of Germany as the branch or office primarily responsible for the due<br />

and punctual payment in respect of the Notes then outstanding and the performance of<br />

all of the Issuer’s other obligations under all the Notes then outstanding.<br />

The Notes may be issued in such denominations as set out in the Terms and<br />

Conditions and the Final Terms of each Series of Notes or in each case, such other<br />

minimum denomination as may be allowed or required from time to time by the relevant<br />

central bank (or equivalent body) or any laws or regulations applicable to the relevant<br />

currency.<br />

Taxation: Payments of principal and interest in respect of the Notes will be made without<br />

withholding or deduction for or on account of any present or future taxes or duties of<br />

whatever nature imposed or levied by or on behalf of the Federal Republic of Germany,<br />

or any political subdivision or any authority thereof or therein having power to tax unless<br />

such withholding or deduction is required by law. In the event that taxes or duties are<br />

imposed or levied, the Issuer will, subject to the exceptions set forth in § 9 of the<br />

relevant Terms and Conditions, pay such additional amounts as shall be necessary in<br />

order that the net amounts received by the Noteholders of the Notes after such<br />

12


withholding or deduction shall equal the respective amounts of principal and interest<br />

which would otherwise have been receivable in respect of the Notes in the absence of<br />

such withholding or deduction.<br />

Status: The Notes will be issued as senior credit-linked Notes, which will constitute direct and<br />

unsecured obligations of the Issuer and will rank at least pari passu with all other<br />

unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer.<br />

Negative Pledge and<br />

Cross Default:<br />

The Notes will contain no negative pledge and no cross default clause.<br />

Governing Law: The laws of the Federal Republic of Germany.<br />

Place of Jurisdiction: Place of jurisdiction shall be Frankfurt am Main. The Issuer expressly submits to the<br />

jurisdiction of the courts of the Federal Republic of Germany.<br />

13


Summary relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft is a stock corporation under German law. The Bank’s registered<br />

office is located in Frankfurt am Main and its head office is at Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main,<br />

Federal Republic of Germany (telephone: +49 (0)69 136-20). The Bank is registered in the commercial<br />

register of the lower regional court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main under the number HRB 32 000.<br />

Commerzbank is a universal bank. Its products and services for retail and corporate customers extend<br />

to all aspects of banking. The Bank is also active in specialised fields − partly covered by its<br />

subsidiaries − such as mortgage banking and real-estate business, leasing and asset management.<br />

Its services are concentrated on managing customers’ accounts and handling payments transactions,<br />

loan, savings and investments plans, and also on securities transactions. Additional financial services<br />

are offered within the framework of the Bank’s bancassurance strategy of cooperating with leading<br />

companies in finance-related sectors, including home loan savings schemes and insurance products.<br />

The Commerzbank Group is divided into three areas: customer bank, asset based finance and the<br />

cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). The customer bank comprises the customeroriented<br />

core business activities of Commerzbank. Specifically, this includes the four segments Private<br />

Customers, Mittelstandsbank, Corporates & Markets as well as Central & Eastern Europe. The asset<br />

based finance area essentially includes Commercial Real Estate, Public Finance and ship financing.<br />

The cutback portfolio is used to move portfolios that the Bank no longer wants into a single separate<br />

unit.<br />

Commerzbank's business activities are mainly concentrated on the German market. In Wealth<br />

Mangement, considered core markets are furthermore Austria, Luxembourg, Singapore and<br />

Switzerland and in corporate business, Europe, USA and Asia. Additional detailed information<br />

regarding the Issuer is available in the section "Commerzbank Aktiengesellschaft".<br />

14


Deutsche Übersetzung der Zusammenfassung<br />

Zusammenfassung<br />

Der folgende Abschnitt enthält eine Zusammenfassung (die "Zusammenfassung") der wesentlichen<br />

mit der Commerzbank Aktiengesellschaft (die "Emittentin", die "Bank" oder "Commerzbank", und<br />

zusammen mit ihren konsolidierten Tochtergesellschaften der "Commerzbank-Konzern" oder der<br />

"Konzern") und den im Rahmen des Programms zu begebenden Teilschuldverschreibungen<br />

verbundenen Merkmale und Risiken. Diese Zusammenfassung ist als Einleitung zu diesem Prospekt<br />

zu verstehen. Jede Entscheidung eines Investors über eine Investition in eine ausgegebene Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen während der Gültigkeitsdauer dieses Prospektes sollte auf der Prüfung des<br />

gesamten Prospekts basieren, einschließlich der durch Verweis einbezogenen Dokumente, der<br />

Nachträge zum Prospekt und den endgültigen Bedingungen im Sinne des Art. 26 Ziff. 5 Verordnung<br />

(EG) Nr. 809/2004 der Kommission vom 29. April 2004 (die "Endgültigen Bedingungen"). Für den<br />

Fall, dass vor einem Gericht Ansprüche aufgrund der in diesem Prospekt, einem Nachtrag und den<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen enthaltenen Informationen geltend gemacht werden, könnte der<br />

klagende Anleger nach der für das betreffende Gericht geltenden einzelstaatlichen Rechtsordnung<br />

etwaige Kosten für eine vor Prozessbeginn erforderliche Übersetzung des Prospekts, eines Nachtrags<br />

und der jeweiligen Endgültigen Bedingungen zu tragen haben. Die Emittentin, die diese<br />

Zusammenfassung einschließlich einer Übersetzung vorgelegt und ihre Notifizierung beantragt hat,<br />

kann zivilrechtlich haftbar gemacht werden, soweit diese Zusammenfassung irreführend, unrichtig<br />

oder widersprüchlich ist, wenn sie zusammen mit den anderen Teilen dieses Prospekts gelesen wird.<br />

Die folgende Zusammenfassung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie ist ein Auszug aus<br />

dem Prospekt im Übrigen sowie, in Bezug auf die Anleihebedingungen einer bestimmten Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen, den jeweiligen Endgültigen Bedingungen und ist im Zusammenhang mit<br />

diesen und dem Prospekt im Übrigen zu lesen. Begriffe, die in den Programm-Anleihebedingungen<br />

(die "Anleihebedingungen") oder an anderer Stelle im Prospekt definiert oder verwendet werden,<br />

haben dieselbe Bedeutung in dieser Zusammenfassung.<br />

Zusammenfassung der Risikofaktoren<br />

Der Erwerb von unter dem Programm begebenen Teilschuldverschreibungen ist mit bestimmten im<br />

Folgenden zusammengefassten Risiken verbunden. Die konkreten Risiken ergeben sich aus der<br />

Natur der im Einzelfall begebenen Teilschuldverschreibungen und sind mitunter erst in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen dargestellt. Diese sind immer mit in die Risikobetrachtung einzubeziehen.<br />

Anleger sollten daher neben den übrigen Informationen über die Emittentin und die<br />

Teilschuldverschreibungen auch die Risiken, die im Abschnitt "Risikofaktoren" in diesem Prospekt und<br />

in den Endgültigen Bedingungen im Einzelnen beschrieben sind, für ihre Entscheidung über eine<br />

Investition heranziehen.<br />

Eine Anlage in die Teilschuldverschreibungen erfordert die genaue Kenntnis der Funktionsweise der<br />

jeweiligen Transaktion. Anleger sollten über das erforderliche Wissen und Erfahrung in<br />

Finanzgeschäften und anderen geschäftlichen Angelegenheiten verfügen und Erfahrung mit der<br />

Anlage in Teilschuldverschreibungen haben, die Ereignisabhängig oder von zu Grunde liegenden<br />

Referenzwerten abhängig sind, und sie sollten die damit verbundenen Risiken kennen.<br />

Potentielle Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von Teilschuldverschreibungen,<br />

die mit diesem Prospekt angeboten werden, zunächst ihre finanzielle Situation und ihre Anlageziele<br />

einbeziehen und die Eignung solcher Teilschuldverschreibungen angesichts ihrer persönlichen<br />

Umstände vor Erwerb stets mit ihren eigenen Finanz-, Rechts- und Steuerberatern erörtern.<br />

15


Sollten sich ein oder mehrere der folgenden Risiken realisieren, könnte dies zu einem<br />

erheblichen Kursrückgang der Teilschuldverschreibungen oder im Extremfall zu einen<br />

Totalverlust der Zinsen und des von den Anlegern eingesetzten Kapitals führen.<br />

Risikofaktoren in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen<br />

Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder mehreren<br />

privatwirtschaftlichen bzw. hoheitlichen Schuldnern (die "Referenzschuldner") und daher von dem<br />

Eintritt ein oder mehrerer Kreditereignisse (wie nachstehend definiert). Sie können darüber hinaus<br />

auch von Auslösenden Ereignissen (wie nachstehend definiert) bezüglich dieser Referenzschuldner<br />

abhängig sein (zusammen "Abhängigkeitsereignisse").<br />

Ein Kreditereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums bestimmte<br />

Umstände eintreten, die eine wirtschaftlich nachteilige Auswirkung auf den Referenzschuldner haben,<br />

insbesondere Insolvenz, Nichtzahlung einer Verbindlichkeit, Restrukturierung, Vorzeitige Fälligkeit<br />

einer Verbindlichkeit, Nichtanerkennung/Moratorium, wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt<br />

("Kreditereignis").<br />

Darüber hinaus können die Endgültigen Bedingungen eine potentielle Nichtzahlung vorsehen. Eine<br />

potentielle Nichtzahlung ist kein Kreditereignis. Sie liegt vor, wenn der Eintritt einer Nichtzahlung droht,<br />

weil eine gegen Ende des Beobachtungszeitraums noch nicht abgelaufene Nachfrist im Rahmen der<br />

Zahlungsverpflichtung gemäß den Endgültigen Bedingungen zu berücksichtigen ist ("Potentielle<br />

Nichtzahlung"). Tritt in diesem Fall bei Ablauf der Nachfrist und/oder einer entsprechenden<br />

Verlängerungsfrist unter den Teilschuldverschreibungen schließlich eine Nichtzahlung ein (infolge der<br />

Potentiellen Nichtzahlung), so gilt diese Nichtzahlung, obwohl sie erst nach dem Ende des<br />

maßgeblichen Beobachtungszeitraums eingetreten ist, als maßgebliches Kreditereignis, das den<br />

Anleihegläubigern angezeigt werden und somit Auswirkungen auf die Teilschuldverschreibungen nach<br />

Maßgabe der Endgültigen Bedingungen haben kann. Sehen die Endgültigen Bedingungen keine<br />

Potentielle Nichtzahlung vor, ist das Risiko, dass eine Nichtzahlung eintritt, noch größer, da etwaige<br />

Nachfristen im Rahmen der Zahlungsverpflichtung nicht berücksichtigt werden, z.B. eine Nichtzahlung<br />

würde sofort eintreten, wenn Zahlungen ab einem bestimmten Schwellenbetrag nicht bei Fälligkeit<br />

geleistet werden.<br />

Ein auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des betreffenden Beobachtungszeitraums (i) der auf<br />

den bzw. einen der Referenzschuldner bezogene Credit Default Swap Spread eine bestimmte Höhe<br />

überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen Referenzschuldner bezogenen<br />

Credit Default Swap Spreads eine bestimmte Höhe erreicht oder überschreitet, oder (iii) der<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, je nach Festlegung in<br />

den Endgültigen Bedingungen ("Auslösendes Ereignis"). Der Credit Default Swap Spread ist der<br />

marktübliche Briefkurs, der für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit einer bestimmten<br />

Laufzeit und einem bestimmten Nominalbetrag, der die entsprechende Kreditabsicherung gewährt<br />

(wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt), zu zahlen wäre.<br />

Bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses werden die Teilschuldverschreibungen möglicherweise<br />

nicht mehr oder nur mit einem reduzierten Zinssatz verzinst. In Bezug auf Teilschuldverschreibungen,<br />

die keinen Kapitalschutz vorsehen ("Derivative Teilschuldverschreibungen") können solche<br />

Abhängigkeitsereignisse darüber hinaus zu einer Rückzahlung bei Fälligkeit oder zu einer vorzeitigen<br />

Rückzahlung (i) zu einem Barausgleichsbetrag (nach Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse),<br />

einem Spread Barausgleichsbetrag oder einem Trigger Barausgleichsbetrag (nach Eintritt von<br />

Auslösenden Ereignissen) (zusammen "Barausgleichsbetrag") oder (ii) durch Lieferung einer<br />

bestimmten Anzahl von Anleihen, Darlehensforderungen oder anderen lieferbaren Verbindlichkeiten<br />

eines Referenzschuldners ("Lieferbare Verbindlichkeiten"), die in den Endgültigen Bedingungen<br />

16


festgelegt sind und von der Emittentin nach eigenem Ermessen ausgewählt werden, führen. Daher<br />

stellt der Kauf einer Derivativen Teilschuldverschreibung für den Anleger auch eine<br />

Investitionsentscheidung in Bezug auf den bzw. die Referenzschuldner dar. Die Ermittlung des<br />

Barausgleichsbetrages kann auf dem Marktwert bestimmter Referenzverbindlichkeiten des<br />

betroffenen Referenzschuldners basieren. Der Wert einer Referenzverbindlichkeit(en) oder einer<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit(en) kann nach Eintritt eines Kreditereignisses erheblich geringer sein als<br />

ihr Nennwert. Daher kann es sein, dass bei Fälligkeit zu leistende Zahlungen, überhaupt nicht oder<br />

nur in reduziertem Umfang erfolgen.<br />

Sind die Teilschuldverschreibungen an ein Portfolio aus Referenzschuldnern gebunden, in Bezug auf<br />

die, die Endgültigen Bedingungen eine kontinuierlich errechnete Barausgleichszahlung nach jedem<br />

Kreditereignis, dass in Bezug auf die Referenzschuldner eintritt vorsehen, unterliegen die<br />

Teilschuldverschreibungen einer Anpassung des (Vorzeitigen) Rückzahlungsbetrags, der gezahlt<br />

würde, wenn kein Kreditereignis eingetreten wäre, wobei der entsprechende Endkurs der betroffenen<br />

Referenzverbindlichkeit berücksichtigt wird.<br />

Bei Eintritt eines Auslösenden Ereignisses können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die<br />

Berechung des zahlbaren Betrags grundsätzlich entweder auf (i) dem aktuellen Marktwert der<br />

Teilschuldverschreibungen oder (ii) der Entwicklung eines oder mehrerer Hypothetischer Credit<br />

Default Swaps in Bezug auf die Referenzschuldner basiert.<br />

Bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses erhalten die Anleger daher möglicherweise nur einen<br />

Bruchteil des eingesetzten Kapitals zurück oder erleiden einen Totalverlust des eingesetzten Kapitals<br />

und Zinsverluste. Darüber hinaus besteht ein Wiederanlagerisiko.<br />

Der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen kann sich überproportional auf die<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken, wenn (i) der Nennbetrag der Teilschuldverschreibung niedriger<br />

ist als die Summe der gewichteten Beträge aller Referenzschuldner und Abhängigkeitsereignisse die<br />

Zahlungen unter den Teilschuldverschreibungen nicht proportional zu ihrer Gewichtung sondern in<br />

Höhe des absoluten Gewichtungsbetrages betreffen, oder (ii) der gewichtete Betrag des betroffenen<br />

Referenzschuldners mit einem Faktor multipliziert wird.<br />

Wenn ein Schwellenwert definiert ist, betreffen Abhängigkeitsereignisse die Zahlungen unter der<br />

Teilschulverschreibung nicht direkt, solange die eingetretenen Abhängigkeitsereignisse unter diesem<br />

Schwellenwert bleiben.<br />

Im Falle der (vorzeitigen) Rückzahlung durch physische Lieferung müssen sich potentielle Anleger<br />

bewusst sein, dass als Folge der physischen Lieferung, Anleger und ihre Investition nicht mehr nur<br />

von der Kreditwürdigkeit der Emittentin abhängen, sondern auch vom Wert der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten, die geliefert werden.<br />

Der Wert dieser gelieferten Verbindlichkeiten kann erheblich geringer sein als das vom Anleger<br />

eingesetzte Kapital und kann in extremen Fällen auch Null betragen.<br />

Neben dieser Kreditabhängigkeit können die Teilschuldverschreibungen auch von Basiswerten<br />

abhängen, d.h. der bei Rückzahlung fällige Betrag und/oder Zinszahlungen auf die<br />

Teilschuldverschreibungen sind an die Wertentwicklung bestimmter zugrunde liegender Basiswerte,<br />

z.B. Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte Zinssätze, Indizes und<br />

Indexkörbe (die "Referenzwerte") geknüpft. Da die Teilschuldverschreibungen zusätzlich zu der<br />

Kreditabhängigkeit auch eine Abhängigkeit von Referenzwerten vorsehen können, besteht für die<br />

Anleger wie vorstehend beschrieben ein kumulatives oder exponentiell höheres Risiko (weitere<br />

Risiken hinsichtlich der Abhängigkeit von Referenzwerten finden sich im nachstehenden Abschnitt<br />

"Zusätzliche Risiken betreffend Teilschuldverschreibungen bezogen auf Basiswerte").<br />

Die Teilschuldverschreibungen begründen kein Rechtsverhältnis zwischen den Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen (die "Anleihegläubiger") und den Referenzschuldnern und die<br />

17


Anleihegläubiger haben im Verlustfall keinen Rückgriffsanspruch gegen den jeweiligen<br />

Referenzschuldner.<br />

Sollte sich während der Laufzeit der Teilschuldverschreibungen die Bonität zumindest eines<br />

Referenzschuldners deutlich verschlechtern, ohne dass unmittelbar ein Kreditereignis eintritt, kann<br />

dies erheblichen negativen Einfluss auf die Marktpreisentwicklung der Teilschuldverschreibungen<br />

haben.<br />

Die Korrelation zwischen Referenzschuldnern kann den Marktpreis der von mehr als einem<br />

Referenzschuldner abhängigen Teilschuldverschreibungen beeinflussen. Abhängig von der Struktur<br />

der Teilschuldverschreibungen kann eine Änderung der Korrelation positive oder negative<br />

Auswirkungen auf den Marktwert der Teilschuldverschreibungen haben.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können Bonitätsbewertungen von privaten Ratingagenturen bezüglich<br />

der Referenzschuldner aufführen. Ein Rating stellt trotz seiner weit verbreiteten Anwendung lediglich<br />

eine komprimierte Bewertungsgröße der Zahlungsfähigkeit eines Emittenten dar. Die Einflussgrößen<br />

für das Zustandekommen eines Ratings sind nicht immer transparent. Die Ratingagenturen weisen<br />

ausdrücklich darauf hin, dass ihre Ratings lediglich zur Unterstützung und nicht als Ersatz für eigene<br />

Analysen dienen.<br />

Durch Fusionen oder andere Ereignisse kann sich der Referenzschuldner bzw. bei mehreren<br />

Referenzschuldnern die Zusammensetzung des Referenzschuldnerportfolios verändern. Das aus<br />

einer solchen Änderung möglicherweise resultierende Risiko tragen die Anleihegläubiger.<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen möglicherweise<br />

über Informationen in Bezug auf Referenzschuldner, die nicht öffentlich zugänglich oder den<br />

Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Dies kann zu Interessenkonflikten führen.<br />

Allgemeine Risiken hinsichtlich des Werts der Teilschuldverschreibungen und damit<br />

zusammenhängende Anlagekosten<br />

Der Markt für von deutschen Unternehmen und Banken begebene Anleihen wird von<br />

volkswirtschaftlichen Faktoren und dem Marktumfeld in Deutschland sowie unterschiedlich stark vom<br />

Marktumfeld, Zinssätzen, Devisenkursen und Inflationsraten in anderen europäischen und sonstigen<br />

Industrieländern beeinflusst.<br />

Es kann nicht garantiert werden, dass sich ein aktiver Markt für den Handel mit den<br />

Teilschuldverschreibungen entwickelt oder ein solcher aufrechterhalten wird. Entwickelt sich kein<br />

aktiver Markt für den Handel mit den Teilschuldverschreibungen oder wird dieser nicht<br />

aufrechterhalten, kann dies nachteilig auf den Markt- oder Handelspreis der<br />

Teilschuldverschreibungen und die Möglichkeit wirken, die Teilschuldverschreibungen zu einem<br />

beliebigen Zeitpunkt zu verkaufen.<br />

Beim Kauf und Verkauf von Teilschuldverschreibungen fallen neben dem aktuellen Preis der<br />

Teilschuldverschreibung verschiedene Neben- und Folgekosten (u.a. Transaktionskosten, Provisionen<br />

und Depotentgelte) an. Diese Nebenkosten können das Gewinnpotential der<br />

Teilschuldverschreibungen erheblich verringern oder sogar ausschließen.<br />

In Falle der Physischen Lieferung können die Anleger verpflichtet sein, alle Kosten, Gebühren,<br />

Ausgaben und Steuern, die mit der Lieferung der Lieferbaren Verbindlichkeiten in Zusammenhang<br />

stehen, zu tragen.<br />

Die Anleihegläubiger sollten nicht darauf vertrauen, dass sie während der Laufzeit der<br />

Teilschuldverschreibungen Geschäfte abschließen können, durch deren Abschluss sie in der Lage<br />

sind, ihre Risiken im Zusammenhang mit ihren Teilschuldverschreibungen auszuschließen.<br />

18


Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen oder vom Anleihegläubiger bei Verkauf oder<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen realisierte Gewinne sind in seiner Heimatrechtsordnung<br />

oder in anderen Rechtsordnungen, in denen er Steuern zahlen muss, möglicherweise steuerpflichtig.<br />

Etwaige ausgezahlte Zinsen können nur auf dem jeweils herrschenden Marktzinsniveau wieder<br />

angelegt werden, das sich möglicherweise nicht wie erwartet entwickelt hat.<br />

Wird der Erwerb der Teilschuldverschreibungen mit Kredit finanziert und kommt es anschließend zu<br />

einem Zahlungsverzug oder -ausfall der Emittentin hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen, oder<br />

tritt ein Abhängigkeitsereignis ein oder sinkt der Kurs erheblich, muss der Anleihegläubiger nicht nur<br />

den eingetretenen Verlust hinnehmen, sondern auch den Kredit verzinsen und zurückzahlen. Dadurch<br />

kann sich das Verlustrisiko erheblich erhöhen. Ein Anleger sollte nicht darauf vertrauen, den Kredit<br />

oder die Kreditzinsen aus Gewinnen eines Geschäftes zurückzahlen zu können.<br />

Die Anleihebedingungen unterliegen deutschem Recht. Für Auswirkungen von<br />

Gerichtsentscheidungen, Änderungen der Gesetzeslage oder der Verwaltungspraxis in Deutschland<br />

nach dem Datum dieses Prospekts wird keinerlei Haftung übernommen.<br />

Nicht mit der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen zusammenhängende<br />

Zahlungsrisiken<br />

Auf Grund der schwankenden Zinserträge können Anleger die endgültige Rendite von variabel<br />

verzinslichen Teilschuldverschreibungen zum Kaufzeitpunkt nicht bestimmen. Umgekehrt verzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater) sind ebenfalls starken Kursschwankungen ausgesetzt,<br />

so dass deren Rentabilität mit derjenigen von festverzinslichen Anlagen nicht vergleichbar ist.<br />

Bei Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen haben Veränderungen des Marktzinsniveaus wesentlich<br />

stärkere Auswirkungen auf die Kurse als bei üblichen Teilschuldverschreibungen, da die<br />

Emissionskurse aufgrund der Abzinsung erheblich unter dem Nennbetrag liegen.<br />

Für Gläubiger von Teilschuldverschreibungen, die auf eine Fremdwährung lauten, und für Gläubiger<br />

von Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen besteht das Risiko, dass Änderungen der<br />

Wechselkurse die Rendite solcher Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen können.<br />

Die vorzeitige Rückzahlung einer Teilschuldverschreibung kann zu negativen Abweichungen<br />

gegenüber der erwarteten Rendite führen, und der zurückgezahlte Betrag der<br />

Teilschuldverschreibungen kann niedriger als der vom Anleihegläubiger gezahlte Kaufpreis sein.<br />

Deshalb kann ein Teilverlust oder ein Totalverlust des eingesetzten Kapitals eintreten. Darüber hinaus<br />

können Anleihegläubiger, die die Beträge wieder anlegen wollen, die ihnen bei einer Vorzeitigen<br />

Rückzahlung vorzeitig erstattet wurden, diese unter Umständen nur mit einer niedrigeren Rendite als<br />

die der gekündigten Teilschuldverschreibungen anlegen.<br />

Zusätzliche Risiken betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten<br />

Eine Anlage in Teilschuldverschreibungen, bei denen die Zinszahlung und/oder der bei Rückzahlung<br />

geschuldete Betrag neben einer Kreditabhängigkeit (Credit Linkage) von der Wertentwicklung<br />

zugrunde liegender Basiswerte abhängen (etwa Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe,<br />

Zinssätze, strukturierte Zinssätze, Indizes und Indexkörbe), ist stets mit dem Risiko verbunden, dass<br />

der Anleger sein eingesetztes Kapital ungeachtet der Kreditabhängigkeit (Credit Linkage) nicht in<br />

voller Höhe zurückerhält oder im Extremfall einen Totalverlust des eingesetzten Kapitals und/oder<br />

Zinsverluste erleidet.<br />

Der einer Teilschuldverschreibung zugrunde liegende Referenzwert kann auf Grund seiner<br />

Zusammensetzung oder auf Grund von Wertschwankungen seiner Bestandteile wesentlichen<br />

Änderungen unterliegen. Eine Teilschuldverschreibung, die auf mehr als einen Referenzwert bezogen<br />

ist, kann im Vergleich zu einer Teilschuldverschreibung mit Bezug auf nur einen Referenzwert ein<br />

19


kumulatives oder gar exponentiell höheres Risiko aufweisen. Anleger sind möglicherweise nicht in der<br />

Lage, sich gegen diese verschiedenen, Teilschuldverschreibungen innewohnenden Risiken<br />

abzusichern. Eine wesentliche Marktstörung könnte zudem dazu führen, dass der Referenzwert<br />

ersetzt oder die Teilschuldverschreibung vorzeitig zurückgezahlt wird, so dass sich Risiken vorzeitig<br />

realisieren können oder ursprüngliche Chancen verloren gehen und möglicherweise neue Risiken<br />

hinzukommen.<br />

Darüber hinaus ist der Wert einer Teilschuldverschreibung wegen seiner Abhängigkeit von einem oder<br />

mehreren Referenzwerten zusätzlich den Risiken des Sekundärmarktes ausgesetzt. Die<br />

Wertentwicklung des jeweiligen Referenzwertes hängt von einer Reihe mit ihr verbundener Faktoren<br />

ab, über die die Emittentin keine Kontrolle hat, darunter volkswirtschaftliche, finanzwirtschaftliche und<br />

politische Ereignisse.<br />

Falls die Formel zur Ermittlung von auf Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten<br />

zahlbaren Kapitalbeträgen, Aufschlägen und/oder Zinsen darüber hinaus einen Multiplikator oder<br />

Faktor, Zins- oder Rückzahlungsober- oder -untergrenzen enthält, wird die Wirkung von<br />

Veränderungen beim jeweiligen Referenzwert für den zu zahlenden Betrag verstärkt. Die historische<br />

Wertentwicklung des Referenzwertes ist nicht aussagekräftig für die künftige Wertentwicklung<br />

während der Laufzeit von Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten.<br />

Die Emittentin kann für eigene Rechnung oder für Kundenrechnung Geschäfte abschließen, die sich<br />

auch auf die mit den solchen Teilschuldverschreibungen verbundenen Referenzwerte beziehen. Die<br />

Emittentin und ihre verbundenen Unternehmen verfügen am Ausgabetag solcher<br />

Teilschuldverschreibungen oder danach möglicherweise über Informationen in Bezug auf die<br />

Referenzwerte, die für Gläubiger von dieser Teilschuldverschreibungen wesentlich sein können und<br />

die möglicherweise nicht öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind.<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Die Emittentin ist verschiedenen markt- und branchenspezifischen sowie unternehmensspezifischen<br />

Risiken ausgesetzt, deren Realisierung erhebliche nachteilige Auswirkungen auf die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage und somit auf die Fähigkeit der Emittentin, ihren Verpflichtungen aus den<br />

Wertpapieren nachzukommen, haben können. Zu diesen Risiken gehören:<br />

− Strategische Risiken<br />

− Risiken aus der Integration der ehemaligen Dresdner Bank<br />

− Kreditrisiken<br />

− Risiken aus strukturierten Kreditprodukten<br />

− Marktrisiken<br />

− Beteiligungsrisiken<br />

− Risiken aus Pernsionsverpflichtungen<br />

− Operationelle Risiken<br />

− IT-Risiken<br />

− Personalrisiken<br />

− Regulatorische, rechtliche und Reputationsrisiken<br />

Weitere Information zu den einzelnen Risiken sind dem Abschnitt "Risikofaktoren hinsichtlich der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft" zu entnehmen.<br />

20


Allgemeine Beschreibung des Programms<br />

Emittentin: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Feststellungsstelle: Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Zahlstellen: Die Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, ist Hauptzahlstelle. Die<br />

Emittentin ist berechtigt, andere Banken von internationalem Ansehen als<br />

Hauptzahlstelle bzw. als zusätzliche Zahlstellen zu bestellen.<br />

Aufsichtsrechtliche<br />

Fragen:<br />

Art der Teilschuldverschreibungen<br />

Eine Emission von Teilschuldverschreibungen in einer Währung, für die bestimmte<br />

Gesetze, Verordnungen, Richtlinien, Verwaltungsanweisungen und<br />

Zentralbankvorschriften gelten, erfolgt jeweils nur in einer diesen Gesetzen,<br />

Verordnungen, Richtlinien, Verwaltungsanweisungen und Zentralbankvorschriften<br />

entsprechenden Form.<br />

Die Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder mehreren<br />

Referenzschuldnern und daher von dem Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse.<br />

Sie können darüber hinaus auch von Auslösenden Ereignissen bezüglich dieser<br />

Referenzschuldner abhängen. Neben dieser Kreditabhängigkeit (Credit Linkage)<br />

können die auf die Teilschuldverschreibungen zahlbaren Beträge zusätzlich von der<br />

Wertentwicklung bestimmter zugrunde liegender Referenzwerte abhängig sein (z.B.<br />

Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte Zinssätze,<br />

Indizes und Indexkörbe). Die Abhängigkeit von Kreditereignissen, Auslösenden<br />

Ereignissen und/oder die Referenzwertabhängigkeit kann auf die Zinszahlung<br />

beschränkt sein ("Teilschuldverschreibungen mit Kapitalschutz") oder zusätzlich auf<br />

Kapitalzahlungen Anwendung finden ("Derivative Teilschuldverschreibungen"). Die<br />

maßgeblichen Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Derivativen<br />

Teilschuldverschreibungen entweder bar oder durch Lieferung einer bestimmten Anzahl<br />

von Lieferbaren Verbindlichkeiten zurückgezahlt werden.<br />

Währungen: Vorbehaltlich anwendbarer gesetzlicher und aufsichtsrechtlicher Beschränkungen und<br />

der Vorschriften der jeweiligen Zentralbanken können Teilschuldverschreibungen in<br />

Euro oder anderen frei übertragbaren Währungen bzw. Währungseinheiten (jeweils<br />

eine "Alternativwährung") begeben werden, wie in den Endgültigen Bedingungen<br />

festgelegt.<br />

Betrag: Bis zu einem jeweils ausstehenden Betrag von € 5,000,000,000 (oder dem Gegenwert<br />

in einer Alternativwährung).<br />

Börsennotierung: Die Zulassung der im Rahmen des Programms zu begebenden<br />

Teilschuldverschreibungen zum regulierten Markt der Baden-Württembergischen<br />

Wertpapierbörse wird beantragt. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen können auch<br />

vorsehen, die Teilschuldverschreibungen nicht oder an einer anderen Börse<br />

("Alternativbörse") zu notieren.<br />

Verkaufsbeschränkungen:<br />

Für den Verkauf der Teilschuldverschreibungen und die Verbreitung der<br />

Angebotsunterlagen bestehen Beschränkungen – siehe "Selling Restrictions" auf Seite<br />

222<br />

21


Zusammenfassung der Programm-Anleihebedingungen<br />

Form der<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Die Teilschuldverschreibungen werden als Inhaber-Teilschuldverschreibungen<br />

ausgegeben. Serien von Teilschuldverschreibungen, auf die die C-Rules (wie im<br />

Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen – Vereinigte Staaten von Amerika" näher<br />

beschrieben) Anwendung finden, werden in einer Permanenten Globalurkunde<br />

verbrieft.<br />

Serien von Teilschuldverschreibungen, auf die die D-Rules (wie im Abschnitt<br />

"Verkaufsbeschränkungen – Vereinigte Staaten von Amerika" näher beschrieben)<br />

Anwendung finden, werden zunächst in einer Temporären Globalurkunde<br />

verbrieft. Die Temporäre Globalurkunde wird frühestens 40 Tage nach dem<br />

jeweiligen Ausgabetag gegen eine Permanente Globalurkunde ausgetauscht; der<br />

Austausch erfolgt nur gegen Nachweis, dass der wirtschaftliche Eigentümer keine<br />

US-Person ist.<br />

Kreditabhängigkeit: Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind abhängig von einem oder<br />

mehreren Referenzschuldnern und daher von dem Eintritt eines oder mehrerer<br />

Kreditereignisse und können darüber hinaus auch von Auslösenden Ereignissen<br />

bezüglich dieser Referenzschuldner abhängig sein. Daher hängen die<br />

Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen (im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen mit Kapitalschutz) und die Kapitalrückzahlung davon<br />

ab, ob ein oder mehrere Abhängigkeitsereignisse in Bezug auf ein oder mehrere<br />

Referenzschuldner eintreten.<br />

Referenzschuldner: In den jeweiligen Endgültigen Bedingungen werden ein oder mehrere<br />

Referenzschuldner festgelegt, bei denen es sich um private Unternehmen oder<br />

um hoheitliche juristische Personen (z.B. Staaten) handelt. Die jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen werden Informationen über die maßgeblichen<br />

Referenzschuldner enthalten. Der Referenzschuldner bzw. das jeweilige Portfolio<br />

von Referenzschuldnern können einer Anpassung aufgrund von<br />

Nachfolgeereignissen unterliegen. Nach Eintritt eines Nachfolgeereignisses in<br />

Bezug auf einen Referenzschuldner wird dieser durch (einen) Nachfolger ersetzt.<br />

Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen enthalten Bestimmungen über die<br />

Auswahl des Nachfolgers bzw. der Nachfolger.<br />

Kreditereignisse: Die Endgültigen Bedingungen können eines oder mehrere der folgenden<br />

Kreditereignisse vorsehen: Nichtzahlung, Vorzeitige Fälligkeit von<br />

Verbindlichkeiten, Restrukturierung, Insolvenz, Nichtanerkennung/ Moratorium, je<br />

nach Festlegung in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen.<br />

Auslösende Ereignisse: Ein Auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des betreffenden<br />

Beobachtungszeitraums (i) der Briefkurs des auf den bzw. einen der<br />

Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte<br />

Höhe überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen<br />

Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte<br />

Höhe erreicht oder überschreitet, oder (iii) der Marktpreis der<br />

Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, wobei der jeweils<br />

entscheidende Grenzwert in den Endgültigen Bedingungen bezeichnet ist. Der<br />

Briefkurs für einen Credit Default Swap Spread ist der marktübliche Briefkurs, der<br />

für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit in den Endgültigen<br />

Bedingungen festgelegter Laufzeit und Nominalbetrag, welcher die<br />

22


Kreditabhängigkeit von<br />

Zinszahlungen:<br />

Kreditabhängigkeit von<br />

Kapitalzahlungen:<br />

entsprechende Kreditabsicherung gewährt, zu zahlen wäre.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit im<br />

Falle verzinslicher Teilschuldverschreibungen die zu leistenden Zinszahlungen<br />

betrifft. In diesem Falle werden die Teilschuldverschreibungen (i) nicht mehr<br />

verzinst oder (ii) wird die Verzinsung gemäß einer Formel angepasst, die dem<br />

Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Im Falle mehrerer<br />

Referenzschuldner können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass sich<br />

jedes Abhängigkeitsereignis auf die zu leistenden Zinszahlungen auswirkt oder<br />

ein bestimmtes von mehreren Abhängigkeitsereignissen entsprechende<br />

Auswirkungen hat. In jedem der vorgenannten Fälle werden in den Endgültigen<br />

Bedingungen die Zinsanpassungsformel festgelegt und die mathematischen<br />

Auswirkungen des Eintritts eines Abhängigkeitsereignisses erläutert.<br />

Ausschließlich im Falle Derivativer Teilschuldverschreibungen können die<br />

Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit sich auch auf<br />

die unter den Teilschuldverschreibungen zu leistenden Kapitalzahlungen<br />

auswirkt. Dies bedeutet, die Kapitalzahlung wird dabei gemäß einer Formel<br />

angepasst (in bestimmten Fällen durch eine positive Anpassung erhöht), die dem<br />

Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Im Falle eines<br />

Referenzschuldners oder Nth-to-Default werden die Teilschuldverschreibungen<br />

vorzeitig nach dem Eintritt eines Kreditereignisses in Bezug auf den Nten<br />

Referenzschuldner und/oder Auslösenden Ereignisses zurückgezahlt, je nach<br />

Festlegung in den Endgültigen Bedingungen. Unabhängig von Kreditereignissen<br />

kann der Rückzahlungsbetrag nach Eintritt eines Auslösenden Ereignisses<br />

gemäß einer in den Endgültigen Bedingungen festgelegten Formel angepasst<br />

werden. Die Derivativen Schuldverschreibungen werden entweder bar oder durch<br />

Lieferung einer bestimmten Anzahl von Lieferbaren Verbindlichkeiten<br />

zurückgezahlt werden, wie in den Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können auch vorsehen, dass die<br />

Teilschuldverschreibungen automatisch gekündigt werden und die Emittentin<br />

nach dem Eintritt eines Kreditereignisses keinerlei Rückzahlung schuldet, wenn<br />

der Angepasste Nennbetrag erstmals auf Null reduziert wurde.<br />

Verzinsung: Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Teilschuldverschreibungen<br />

als verzinsliche oder als unverzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

(einschließlich Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen) begeben werden.<br />

Festverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Variabel Verzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Ein fester Zinssatz wird auf Grundlage einer Vereinbarung zwischen der<br />

Emittentin und dem jeweiligen Plazeur gezahlt (wie in den jeweiligen<br />

Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der einzelnen Serien von<br />

Teilschuldverschreibungen festgelegt).<br />

Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen werden gemäß der<br />

Vereinbarung zwischen der Emittentin und dem jeweiligen Plazeur verzinst (wie in<br />

den jeweiligen Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der<br />

einzelnen Serien von Teilschuldverschreibungen festgelegt). Die Emittentin und<br />

der jeweilige Plazeur vereinbaren eine etwaige Marge hinsichtlich des<br />

betreffenden variablen Zinssatzes für die jeweilige Serie von Variabel<br />

Verzinslichen Teilschuldverschreibungen.<br />

Zinsperioden für Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen werden ein,<br />

zwei, drei, sechs oder zwölf Monate oder solche Zeiträume sein, wie sie zwischen<br />

23


Sonstige Bestimmungen<br />

hinsichtlich Variabel<br />

Verzinslicher und<br />

strukturierter<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Doppelwährungs-<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Unverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

und Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

mit Kapitalschutz:<br />

Derivative<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

der Emittentin und dem jeweiligen Plazeur vereinbart werden, wie in den<br />

jeweiligen Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der einzelnen<br />

Serien von Teilschuldverschreibungen vorgesehen.<br />

Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen und strukturierte<br />

Teilschuldverschreibungen können einen Höchstzinssatz, einen Mindestzinssatz<br />

oder beides vorsehen.<br />

Zinsen auf Variabel Verzinsliche Teilschuldverschreibungen und strukturierte<br />

Teilschuldverschreibungen werden für jede Zinsperiode an den von der Emittentin<br />

und dem jeweiligen Plazeur vor der Begebung der jeweiligen<br />

Teilschuldverschreibungen ausgewählten Zinszahlungstagen zahlbar, die in den<br />

jeweiligen Anleihebedingungen und Endgültigen Bedingungen angegeben sind<br />

oder gemäß diesen festgestellt werden, und werden nach den jeweiligen<br />

Anleihebedingungen und Endgültigen Bedingungen berechnet.<br />

Zahlungen auf Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen (sowohl Kapital- als<br />

auch Zinszahlungen und sowohl bei Fälligkeit als auch zu anderen Zeitpunkten)<br />

erfolgen in den Währungen und auf Grundlage der Wechselkurse, die in den<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen vorgesehen werden.<br />

Unverzinsliche Teilschuldverschreibungen und Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen können nach den in den jeweiligen Endgültigen<br />

Bedingungen festgelegten Maßgaben angeboten und verkauft werden.<br />

Sofern nicht vorzeitig zurückgezahlt, werden Teilschuldverschreibungen mit<br />

Kapitalschutz bei Endfälligkeit zu mindestens 100% ihres Nennbetrages<br />

zurückgezahlt. Der Fälligkeitstermin in Bezug auf diese Zahlung wird in den<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Derivative Teilschuldverschreibungen sehen keinen Kapitalschutz bei<br />

Rückzahlung vor. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen können neben der<br />

Kreditabhängigkeit vorsehen, dass der Rückzahlungsbetrag von ein oder<br />

mehreren Referenzwerten abhängt, wobei die Ermittlung des Wertes des<br />

jeweiligen Referenzwertes bei Endfälligkeit erfolgt, vorbehaltlich des Eintritts von<br />

Marktstörungen oder Anpassungsereignissen. In diesem Falle enthalten die<br />

jeweiligen Endgültigen Bedingungen eine Beschreibung entsprechender<br />

Risikofaktoren. Die Teilschuldverschreibungen werden zum Rückzahlungsbetrag<br />

zurückgezahlt, es sei denn, ein Auslösendes Ereignis oder ein oder mehrere<br />

Kreditereignisse sind eingetreten in welchem Fall die Rückzahlung in bar oder<br />

durch Lieferung einer bestimmten Anzahl an Lieferbaren Verbindlichkeiten erfolgt,<br />

wie in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Angepasster Kapitalbetrag: Der Angepasste Kapitalbetrag führt zu einer Anpassung des (Vorzeitigen)<br />

Rückzahlungsbetrages, der gezahlt würde, wenn kein maßgebliches<br />

Kreditereignis eingetreten wäre. Der Angepasste Kapitalbetrag kann dem bei<br />

Rückzahlung fälligen Betrag entsprechen. Die jeweilige Berechnung eines<br />

Angepassten Kapitalbetrages basiert auf dem Endkurs einer<br />

Referenzverbindlichkeit (wie nachstehend näher beschrieben) des betroffenen<br />

Referenzschuldners. Die Zahl der bereits eingetretenen Kreditereignisse sowie<br />

der Umstand, dass eine Reihe von Referenzschuldnern ggf. nicht von<br />

Kreditereignissen betroffen sind, werden jedoch berücksichtigt. Daher kann der<br />

Angepasste Kapitalbetrag je nach Festlegung in den jeweiligen Endgültigen<br />

24


Bedingungen nach und nach sinken oder steigen, wobei jedes darauf folgende<br />

Kreditereignis berücksichtigt wird.<br />

Barausgleichsbetrag: Der Barausgleichsbetrag wird gemäß § 7 der Anleihebedingungen ermittelt. In<br />

gleicher Weise wie der Angepasste Kapitalbetrag kann er auf Grundlage des<br />

Endkurses einer Referenzverbindlichkeit (wie nachstehend näher beschrieben)<br />

des betroffenen Referenzschuldners bestimmt werden. In der Regel ist der Wert<br />

von Verbindlichkeiten von Referenzschuldnern, die nicht von einem Kreditereignis<br />

betroffen sind, nicht berücksichtigt. Der Barausgleichsbetrag kann je nach den<br />

Endgültigen Bedingungen und der Art des eingetretenen Kreditereignisses<br />

unterschiedlich sein.<br />

Spread-<br />

Barausgleichsbetrag:<br />

Trigger-<br />

Barausgleichsbetrag:<br />

Die Endgültigen Bedingungen werden konkrete Bewertungs- oder<br />

Quotierungsmethoden (auch ein Auktionsverfahren der International Swaps and<br />

Derivatives Association, Inc. ("ISDA")) für die Berechnung des Endkurses<br />

vorsehen. Die Berechnungen erfolgen nach Eintritt des Kreditereignisses am<br />

maßgeblichen Bewertungstag (gemäß der Definition in § 7 der<br />

Anleihebedingungen). Die Endgültigen Bedingungen können auch die Endkurse<br />

hinsichtlich der einzelnen Referenzschuldner von vornherein vorgeben und somit<br />

festsetzen; ein solcher Endkurs kann auch Null betragen.<br />

Im Falle bestimmter Teilschuldverschreibungen (nach Eintritt eines nicht mit dem<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen zusammenhängenden Auslösenden<br />

Ereignisses) wird der zu zahlende Spread-Barausgleichsbetrag auf Grundlage<br />

der Summe der aktuellen Marktwerte der auf die Referenzschuldner bezogenen<br />

Hypothetischen Credit Default Swaps ermittelt.<br />

Im Falle bestimmter Teilschuldverschreibungen (nach Eintritt eines mit dem<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen zusammenhängenden Auslösenden<br />

Ereignisses) wird der zu zahlende Trigger-Barausgleichsbetrag auf Grundlage<br />

des aktuellen Marktpreises der Teilschuldverschreibungen ermittelt.<br />

Lieferungsbetrag Der Lieferungsbetrag wird gemäß § 7 der Anleihebedingungen festgelegt als der<br />

pro-rata Anteil am Ausstehenden Nennbetrag oder als fälliger und zahlbarer<br />

Betrag der Lieferbaren Verbindlichkeiten, der üblicherweise dem ausstehenden<br />

Gesamtnennbetrag der Teilschuldverschreibung entspricht, wenn nicht in den<br />

Endgültigen Bedingungen etwas anderes bestimmt ist. Lieferbare<br />

Verbindlichkeiten sind von der Emittentin ausgewählte Verbindlichkeiten des<br />

Referenzschuldners, die die in den Endgültigen Bedingungen angegeben<br />

maßgeblichen Lieferbaren Verbindlichkeitskategorien und Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale erfüllen. Der Marktwert der ausgewählten Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten, die bei Eintritt eines Kreditereignisses geliefert werden, findet<br />

keine Berücksichtigung.<br />

Im Fall von Bruchteilen Lieferbarer Verbindlichkeiten können die Endgültigen<br />

Bedingungen eine Barzahlung des Betrages in Höhe des Wertes eines solchen<br />

Bruchteils der Lieferbaren Verbindlichkeit, wie im Lieferbetrag bestimmt,<br />

vorsehen. Unter bestimmten Umständen ist die Emittentin nicht verpflichtet, die<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten zu übertragen, falls in den Endgültigen<br />

Bedingungen festgelegt. In diesem Fall wird die Emittentin einen Teilweisen-<br />

Barausgleichsbetrag zahlen, wie in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen<br />

bestimmt.<br />

25


Rückzahlung bei<br />

Endfälligkeit und Vorzeitige<br />

Rückzahlung:<br />

Vorzeitige Rückzahlung aus<br />

steuerlichen Gründen:<br />

Schuldnerersetzung;<br />

Bestimmung einer<br />

Niederlassung:<br />

Nennwert der<br />

Teilschuldverschreibungen:<br />

Die Endgültigen Bedingungen legen entweder fest, dass die<br />

Teilschuldverschreibungen nicht vor ihrer angegebenen Endfälligkeit<br />

zurückgezahlt werden können (vorbehaltlich Eintritts eines<br />

Abhängigkeitsereignisses, aus steuerlichen Gründen oder bei Eintritt eines<br />

Rückzahlungsgrundes) oder dass die Teilschuldverschreibungen nach Wahl der<br />

Emittentin und/ oder der Anleihegläubiger durch Mitteilung einer in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen ggf. angegebenen Frist, an einem oder mehreren vor<br />

der jeweiligen angegebenen Endfälligkeit festgelegten Terminen, zu einem Kurs<br />

bzw. Kursen und zu den Bedingungen zurückzahlbar sind, wie in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen angegeben.<br />

Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen ist nach Maßgabe von § 9 der<br />

Anleihebedingungen zulässig.<br />

Jede Gesellschaft kann jederzeit während der Laufzeit einer Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen alle Verpflichtungen der Emittentin gemäß § 13 der<br />

Anleihebedingungen der jeweiligen Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

übernehmen. Bei einem solchen Fall ersetzt die ersetzende Gesellschaft (die<br />

"Neue Emittentin") als Rechtsnachfolgerin die Emittentin, tritt in alle Rechte und<br />

Pflichten ein und kann diese gemäß den Anleihebedingungen der<br />

Teilschuldverschreibungen ausüben, als ob die Neue Emittentin in diesen<br />

Anleihebedingungen als Emittentin genannt wäre.<br />

Die Emittentin kann jederzeit eine Geschäftsstelle oder Niederlassung der<br />

Emittentin außerhalb der Bundesrepublik Deutschland als Geschäftsstelle bzw.<br />

Niederlassung bestimmen, die primär für die rechtzeitige und pünktliche Zahlung<br />

auf die dann ausstehenden Teilschuldverschreibungen und die Erfüllung aller<br />

anderen, sich aus diesen Teilschuldverschreibungen ergebenden Verpflichtungen<br />

der Emittentin verantwortlich ist.<br />

Die Teilschuldverschreibungen können in Höhe der Nennbeträge begeben<br />

werden, wie in den Anleihebedingungen und den Endgültigen Bedingungen der<br />

jeweiligen Serie von Teilschuldverschreibungen angegeben, oder in einem<br />

Mindestnennbetrag, den die maßgebliche Zentralbank (oder entsprechenden<br />

Einrichtung) für zulässig oder erforderlich hält bzw. der nach den für die<br />

betreffende Währung geltenden Gesetze und Verordnungen zulässig oder<br />

erforderlich ist.<br />

Besteuerung: Zahlungen von Kapital und Zinsen auf die Teilschuldverschreibungen werden<br />

ohne Einbehalt oder Abzug für oder wegen gegenwärtiger oder künftiger Steuern<br />

oder Abgaben jedweder Art geleistet, die von der Bundesrepublik Deutschland<br />

oder einer ihrer Gebietskörperschaften oder Behörden mit der Befugnis zur<br />

Erhebung von Steuern auferlegt oder erhoben werden. Werden Steuern oder<br />

Abgaben auferlegt oder erhoben, wird die Emittentin, vorbehaltlich der in § 9 der<br />

jeweiligen Anleihebedingungen genannten Ausnahmen, diejenigen zusätzlichen<br />

Beträge zahlen, die erforderlich sind, damit die Nettobeträge, die die<br />

Anleihegläubiger nach einem solchen Einbehalt oder Abzug erhalten, den<br />

jeweiligen Kapital bzw. Zinsbeträgen entsprechen, die sie ohne Einbehalt oder<br />

Abzug hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen erhalten hätten.<br />

Status: Die Teilschuldverschreibungen werden als vorrangige kreditereignisabhängige<br />

Teilschuldverschreibungen begeben. Sie begründen direkte und unbesicherte<br />

Verbindlichkeiten der Emittentin und stehen mit allen anderen unbesicherten nicht<br />

26


Negativerklärung und<br />

Verletzung von<br />

Drittverbindlichkeiten:<br />

nachrangigen Verbindlichkeiten der Emittentin mindestens im gleichen Rang.<br />

Die Teilschuldverschreibungen enthalten keine Negativerklärung (negative<br />

pledge) und keine vorzeitige Rückzahlungsmöglichkeit wegen Verletzung von<br />

Drittverbindlichkeiten (cross default).<br />

Anwendbares Recht: Das Recht der Bundesrepublik Deutschland.<br />

Gerichtsstand: Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. Die Emittentin erkennt die Zuständigkeit der<br />

Gerichte der Bundesrepublik Deutschland ausdrücklich an.<br />

27


Zusammenfassung hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Die Commerzbank Aktiengesellschaft ist eine Aktiengesellschaft deutschen Rechts. Sitz der Bank ist<br />

Frankfurt am Main, die Zentrale befindet sich am Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main (Telefon:<br />

069 – 136-20). Sie ist unter der Nummer HRB 32 000 im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt<br />

am Main eingetragen.<br />

Die Commerzbank ist eine Universalbank. Sie betreut im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit Privat- und<br />

Firmenkunden in allen Facetten des Bankgeschäfts. Zudem operiert die Bank − zum Teil über<br />

Tochtergesellschaften − in Spezialbereichen wie Hypotheken- und Immobiliengeschäft, Leasing und<br />

Vermögensverwaltung. Ihre Dienstleistungen konzentrieren sich auf Kontoführung und Abwicklung des<br />

Zahlungsverkehrs, auf Kredit-, Spar- und Geldanlageformen sowie auf das Wertpapiergeschäft.<br />

Weitere Finanzdienstleistungen werden im Rahmen der Allfinanz-Strategie in Kooperation mit<br />

führenden Unternehmen benachbarter Branchen angeboten, darunter Bauspar- und<br />

Versicherungsprodukte. Der Commerzbank-Konzern ist in drei Bereiche aufgeteilt: Kundenbank, Asset<br />

Based Finance und Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). die Kundenbank bündelt das<br />

kundenorientierte Kerngeschäft der Commerzbank. Hierzu gehören die vier Segmente Privatkunden,<br />

Mittelstandsbank, Corporates & Markets sowie Central & Eastern Europe. Der Bereich Asset Based<br />

Finance umfasst im Wesentlichen Commercial Real Estate, Public Finance und Schiffsfinanzierungen.<br />

Im Abbau-Portfolio werden Portfolien, von denen sich die Bank trennen wird, in einer eigenen Einheit<br />

separiert.<br />

Die Geschäftstätigkeit der Commerzbank konzentriert sich überwiegend auf den deutschen Markt. Im<br />

Bereich Wealth Management werden ferner Österreich, Luxemburg, Singapur und die Schweiz sowie<br />

im Firmenkundengeschäft West-, Mittel- und Osteuropa, die USA und Asien als Kernmärkte<br />

angesehen. Ausführliche Informationen in Bezug auf die Emittentin befinden sich im Abschnitt<br />

"Commerzbank Aktiengesellschaft".<br />

28


Risk Factors<br />

The purchase of Notes issued under the Programme is associated with certain risks. The information<br />

set forth below under "Risk Factors relating to the Notes" merely refers to principal risks in general<br />

related to an investment in the Notes. In respect of Notes which require in view of their specific<br />

structure a special description of risk factors, risk factors in addition to those set forth below will be<br />

described in the Final Terms relating to such Notes. Please refer to specific risk warnings and specific<br />

information on the Notes, if any, set out in the relevant Final Terms for further information relating to<br />

series specific risks arising from the relevant underlying. Investors should take into consideration the<br />

risks of an investment in the Notes set out below in addition to the other information contained in this<br />

Prospectus for their investment decision. In this respect, investors should, together with the other<br />

information on the Issuer and the Notes contained in this Prospectus, also consider the risks set out<br />

herein and in the Final Terms for their investment decision.<br />

The information set forth below under "Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft" is a<br />

disclosure of the principal risk factors that may affect the Issuer's ability to fulfil its obligations under<br />

the Notes.<br />

Prospective investors of the Notes offered hereby should consider their current financial<br />

circumstances and investment objectives and always consult their own financial, legal and tax<br />

advisers with regard to the suitability of such Notes in light of their personal circumstances before<br />

acquiring such Notes.<br />

Should one or several of the following risks occur, this could lead to a material decline in the<br />

price of the Notes or, in the worst-case scenario, to a total loss of interest and of the capital<br />

invested by the investors.<br />

An investment in the Notes might not be suitable for investors who have insufficient<br />

knowledge of the finance sector. An investment in the Notes requires exact knowledge of the<br />

respective transaction. Investors should have reasonable knowledge of and experience in<br />

financial and business matters and be experienced with investments in Notes linked to certain<br />

events relating to the creditworthiness of one or more Reference Entities and the Reference<br />

Underlyings, if applicable and know the associated risks.<br />

Expressions defined or used in the Terms and Conditions or elsewhere in the Prospectus shall<br />

have the same meaning in this section "Risk Factors".<br />

Risk Factors relating to the Notes<br />

Risk Factors relating to the Credit Linkage of the Notes<br />

The Notes to be issued are linked to the occurrence of one or more Credit Events and may be also<br />

linked to Trigger Events (Credit Event and Trigger Event together, the "Credit Linkage Events") with<br />

respect to the creditworthiness of one or more Reference Entities, as the case may be. In case of<br />

Notes with a credit linkage to a portfolio of Reference Entities, the Final Terms may stipulate different<br />

weightings or weighting amounts with respect to each Reference Entity which may increase or<br />

mitigate the effects of Credit Linkage Events depending on the weighting of the affected Reference<br />

Entity within the portfolio.<br />

A Reference Entity is a private sector or public sector entity (e.g. a sovereign state), as specified in the<br />

Final Terms.<br />

A Credit Event occurs if during the relevant Observation Period certain circumstances occur having<br />

economically adverse effects on a Reference Entity, in particular Bankruptcy, Failure to Pay,<br />

Restructuring, Obligation Acceleration, Repudiation/Moratorium as specified in the Final Terms.<br />

29


In addition, the Final Terms may provide for Potential Failure to Pay. A Potential Failure to Pay is not a<br />

Credit Event. However, it occurs if a Failure to Pay threatens to occur because a grace period under<br />

the payment obligation which has not expired by the end of the Observation Period has to be taken<br />

into account in accordance with the Final Terms. If in this case a Failure to Pay eventually occurs upon<br />

expiry of a grace period and/or a corresponding extension period under the Notes (resulting from the<br />

corresponding Potential Failure to Pay), such Failure to Pay, in spite of having occurred only after the<br />

end of the relevant Observation Period is deemed to be a relevant Credit Event which can be notified<br />

to the Noteholders and thus may have effects on the Notes in accordance with the Final Terms. If the<br />

Final Terms do not provide for Potential Failure to Pay, the risk that a Failure to Pay occurs is even<br />

higher since grace periods (if any) under the payment obligation are not taken into account, e.g. a<br />

Failure to Pay would occur immediately if payments of a certain threshold amount are not made as<br />

they become due.<br />

A Trigger Event occurs if during the relevant Observation Period (i) the Credit Default Swap Spread<br />

linked to the Reference Entity or one of the Reference Entities is greater than a certain level, (ii) the<br />

weighted average of the Credit Default Swap Spreads linked to each of the Reference Entities is equal<br />

to or greater than a certain level, or (iii) the market price of the Notes falls below a certain level, each<br />

such level being specified in the Final Terms. The Credit Default Swap Spread is the market offer price<br />

payable for a Hypothetical Credit Default Swap with a certain maturity and nominal amount (as<br />

specified in the Final Terms) providing for the respective credit protection.<br />

Upon the occurrence of a Credit Event and/or Trigger Event, the interest scheduled to accrue in<br />

relation to the current and/or subsequent interest periods may cease to accrue completely or accrue<br />

on a reduced basis. Therefore, the yield of the Notes may be lower than the market yield of<br />

investments having a comparable (remaining) term to maturity.<br />

With respect to Derivative Notes (Notes which do not provide for protection of capital), a Credit<br />

Linkage Event may lead to a redemption at maturity or an early redemption (i) at a Cash Settlement<br />

Amount, a Spread Cash Settlement Amount or a Trigger Cash Settlement Amount (following the<br />

occurrence of Trigger Events), as the case may be or (ii) by delivery of a certain number Deliverable<br />

Obligation of the affected Reference Entity, as specified in the Final Terms. Therefore, if a Credit<br />

Linkage Event occurs investors may only receive a fraction of the invested capital of a Derivative Note<br />

or may suffer a total loss of the capital invested and loss of interest. However, there may be a limit to<br />

the degree in which the Credit Event will affect the Derivative Notes.<br />

In the case of more than one Reference Entity, investors may receive interest payments and/or capital,<br />

as the case may be, only on a reduced basis with respect to each Credit Linkage Event that occurs.<br />

However, if Credit Linkage Events in relation to all of the Reference Entities have occurred, the Notes<br />

may cease to bear interest and/or will be redeemed early.<br />

Risks in case of Redemption in Cash<br />

Notes with respect to which the Final Terms provide for a cash settlement following the occurrence of<br />

only one Credit Event with respect to a single Reference Entity or a Reference Entity portfolio or<br />

following the occurrence of a pre specified number of Credit Events with respect to one of the<br />

Reference Entities in the Reference Entity Portfolio ("Nth Reference Entity"), may be redeemed early<br />

following the occurrence of the relevant Credit Event at the Cash Settlement Amount. Such amount is<br />

determined on the basis of the Final Price (as defined below) of a reference obligation of the affected<br />

Reference Entity after the relevant Credit Event, unless the Final Terms preset the Final Prices with<br />

respect to each Reference Entity. Reference Obligations may be chosen by the Issuer and may be any<br />

kind of non-subordinated, unsecured or subordinated Obligations of the Reference Entity affected by a<br />

Credit Event with a term to maturity of up to 30 years and, e.g. certain nominal amount, if not specified<br />

otherwise in the Final Terms ("Reference Obligations"). Alternatively, the Reference Obligations may<br />

be stipulated and listed in the Final Terms.<br />

30


Notes linked to a portfolio of Reference Entities with respect to which the Final Terms provide for a<br />

continuous, computed cash settlement following each Credit Event that occurs with respect to the<br />

Reference Entities will be subject to an adjustment of the (Early) Redemption Amount, which would be<br />

paid if no Credit Event occurred, taking into account the applicable Final Price for the relevant<br />

Reference Obligation.<br />

The final price of the Reference Obligation will be based on the market value of such obligation of the<br />

affected Reference Entity after the occurrence of the Credit Linkage Event as compared to its nominal<br />

value (the "Final Price"). It will be determined by the Determination Agent who solicits quotations from<br />

one or more reference banks at which such banks would be prepared to purchase the Reference<br />

Obligation. The market value of such Reference Obligation(s) may decrease significantly following the<br />

occurrence of a Credit Event and may be subject to significant upward or downward fluctuations both<br />

prior to and following the notification of the Credit Event (on the Determination Date, as defined in § 6<br />

of the Terms and Conditions). The proceeds of cash settlement are not expected to be sufficient to<br />

purchase other obligations with the same nominal amount as the Reference Obligation(s).<br />

The Final Terms may also stipulate and thus preset the Final Prices with respect to each Reference<br />

Entity, including a Final Price which could be zero. In these cases, the prices may apply to the<br />

calculation of the redemption amount or an adjustment of interest, if applicable, irrespective of any<br />

market value of the corresponding Reference Obligations. If the Final Price is preset at zero, potential<br />

investors should be aware that the occurrence of a Credit Linkage Event will lead to a total loss of the<br />

capital invested.The Final Terms may also provide that the Final Price will be determined by an auction<br />

organised by the International Swaps and Derivatives Association, Inc. ("ISDA") with respect to such<br />

Reference Entity and its obligations. ISDA is a private trade organisation which represents its<br />

members – large institutions world-wide which trade with derivative financial products linked to specific<br />

underlyings, as well as numerous private and state-owned companies – in the derivatives market, and<br />

develops and publishes standard terms and conditions as well as documentation materials in<br />

agreement with market participants.<br />

Potential investors should be aware that their investment in the Notes and any loss following a Credit<br />

Event is then dependent on the result of such ISDA auctions, as are other market participants who<br />

have invested in credit derivative instruments documented under ISDA standard terms. Noteholders<br />

take the risk that where the auction final price is used, this may result in a lower recovery value than a<br />

Reference Entity or Reference Obligation would have if such auction final price had not been used.<br />

Also, the Issuer may have a conflict of interest to the extent that it participates in any auction or other<br />

process used to determine the Credit Event and is under no obligation to consider the interests of the<br />

Noteholders when so acting.<br />

Upon occurrence of a Trigger Event, the Final Terms may provide that the calculation of the payable<br />

amount will generally be based on either (i) the current market value of the Notes or (ii) the<br />

performances of Hypothetical Credit Default Swaps relating to the Reference Entities.<br />

The Final Terms may provide that, upon occurrence of a Trigger Event relating to the value of Credit<br />

Default Swap Spreads, the Notes redeem early at a Spread Cash Settlement Amount (as defined in<br />

§ 7 Paragraph (2) of the Terms and Conditions). The determination of this amount, inter alia, depends<br />

on the aggregate of the current market values of Hypothetical Credit Default Swaps (similar to those<br />

described in "Risk of Credit Default Swaps Tightening" below) relating to the Reference Entities and<br />

with a certain maturity specified in the Final Terms.<br />

The effects of Credit Linkage Events on the Notes may be leveraged, meaning that (i) where the<br />

Principal Amount of the Note is lower than the sum of the Weighted Amounts of all Reference Entities,<br />

Credit Linkage Events do not affect the payments under the Notes proportional to their weighting<br />

within the portfolio but by the absolute Weighted Amount of the respective Reference Entity, or (ii) the<br />

Weighted Amount of the respective Reference Entity is multiplied by a factor.<br />

31


Further, Credit Linkage Events may not have direct effects on the payments under the Notes in cases<br />

where Credit Linkage Events below a certain threshold are not taken into account.<br />

Risks in case of Redemption by Physical Delivery<br />

The Final Terms may provide that the Derivative Notes will be redeemed by delivery of a given number<br />

of bonds, loans or any other deliverable obligation specified in the Final Terms ("Deliverable<br />

Obligation”) of a Reference Entity and not by cash, except in special circumstances specified in the<br />

Final Terms. Hence, by purchasing the Derivative Notes, prospective investors are also making a<br />

potential investment decision with respect to the Reference Entity or the Reference Entities, as the<br />

case may be. If more than one type, series or issue of Deliverable Obligations of the affected<br />

Reference Entity is available, the Issuer may choose in its own discretion which of such Deliverable<br />

Obligation it will deliver and the Issuer will usually choose such Deliverable Obligation that is the<br />

cheapest to deliver.<br />

Prospective investors must be aware that, as a result of such a physical delivery, should it occur,<br />

investors and their investment no longer depend on the creditworthiness of the Issuer but on the value<br />

of the Deliverable Obligations actually delivered.<br />

Furthermore, investors should note that the Final Terms may provide that no fractions of Deliverable<br />

Obligations will be delivered. Hence, the number of Deliverable Obligations to be delivered may be<br />

rounded down to the nearest number of Deliverable Obligations and the Final Terms may provide that<br />

the Issuer is required to pay a cash compensation for undeliverable fractions thereof.<br />

The value of any such delivered obligation might be significantly less than the capital invested by the<br />

investor and may, in extreme cases, even be zero. If such delivered obligations are denominated in a<br />

currency other than the Specified Currency of the Notes, Noteholders are exposed to the risk of<br />

exchange rate fluctuations. Such a risk exists in addition to the risk of a fall in value of such delivered<br />

obligation. In addition, the Deliverable Obligations may not be liquid at all or only to a limited extent.<br />

The liquidity of the Deliverable Obligation will typically change in accordance with fluctuations of the<br />

underlying market, the conditions of the relevant economy, national and international political<br />

developments, the development in any particular industry and the creditworthiness of the relevant<br />

issuer. Further, the Deliverable Obligation may be subject to selling or transfer restrictions.<br />

Subject to the Final Terms, the investor may be required to bear all costs, fees, expenses and taxes<br />

associated with the delivery of the obligations. Furthermore, delivery of Deliverable Obligation may be<br />

impossible or delayed due to various circumstances including the occurrence of a delivery disruption<br />

event. Such delivery disruption event may have the consequence, if provided for in the Final Terms,<br />

that the delivery of the Deliverable Obligations will occur later than scheduled or that the delivery of<br />

the specified obligation may be replaced by payment of the cash amount as specified in the Final<br />

Terms or by other deliverable obligations specified in the Final Terms.<br />

If, following the occurrence of a Credit Event, Deliverable Obligations are delivered, the term to<br />

maturity of such Deliverable Obligations typically will not be identical to the initially scheduled<br />

remaining term to maturity of the Notes at the time of occurrence of the Credit Event. This means that<br />

the initial investment horizon of the investor will change. Moreover, the market value of delivered longterm<br />

obligations compared to their nominal value is lower than in the case of obligations with a shorter<br />

term. In addition, if Deliverable Obligations with a term to maturity longer than that of the Notes at the<br />

time of occurrence of the Credit Event are delivered, the risk of a potential increase in general interest<br />

rate levels following delivery of such Deliverable Obligations will be higher than as compared to the<br />

investor’s initial investment. In the case of a Restructuring Credit Event, the Issuer may deliver<br />

Deliverable Obligations with a term to maturity that is customary in the credit derivatives market for<br />

credit default swaps having the same term as the relevant Notes. These risks will be borne by the<br />

investor.<br />

32


Reference Entity Risks<br />

The Notes do not create any legal relationship between the Noteholders and the Reference Entities.<br />

The Noteholders will not have any right of recourse against the relevant Reference Entity in the event<br />

of any loss.<br />

Neither the Issuer nor any other person on behalf of the Issuer makes any representation or warranty<br />

or accepts any responsibility whatsoever with respect to the creditworthiness of any Reference Entity<br />

or otherwise that no Credit Linkage Event will occur with respect to any Reference Entity.<br />

Volatility Risk due to Credit Linkage<br />

If during the term of a Note, the creditworthiness of one or more Reference Entities deteriorates<br />

significantly without the occurrence of a Credit Linkage Event being imminent, this may materially<br />

adversely affect the market price of the Notes; such effect may also depend on the correlations<br />

between the assets of the Reference Entities in the case of more than one Reference Entity (see<br />

"Correlation Risks" below).<br />

Moreover, the price of the Notes depends on the development of market prices of other credit default<br />

swaps relating to the Reference Entity or Reference Entities.<br />

Such credit default swap prices, in turn, are subject to volatility. Changes in the market price of the<br />

relevant credit default swap may differ from the change in price of the Notes following the deterioration<br />

of the creditworthiness of any relevant Reference Entity. Such a deterioration in the creditworthiness of<br />

any relevant Reference Entity may cause the price of the Note to go down.<br />

Furthermore, the change in the market price of the credit default swap does not only depend on the<br />

expected creditworthiness in relation to the relevant Reference Entity or Reference Entities, but also<br />

on factors such as the expectation of the market regarding the likelihood of debtors defaulting in<br />

general. This may result in a negative impact on the price of the Notes due to price changes in the<br />

overall default swaps market, even if no change has occurred regarding the expected creditworthiness<br />

with respect to the Reference Entity or Reference Entities underlying the Notes. The market price of<br />

Derivative Notes on the market is subject to greater levels of risk than is the market price of other<br />

Notes.<br />

Correlation Risks<br />

The correlation between Reference Entities may affect the market price of the Notes linked to more<br />

than one of the Reference Entities.<br />

The term "correlation" as used herein refers to any correlation of at least two Reference Entities,<br />

expressed as a percentage, whereby 100% means absolute positive correlation and – 100% means<br />

absolute negative correlation.<br />

A positive correlation indicates that the probability of the occurrence of Credit Linkage Events of any<br />

two Reference Entities (Event Probability) tend to move in the same direction, a negative correlation<br />

indicates that the Event Probabilities move in opposite directions. In the case of independent<br />

movement of the Event Probability the correlation would be zero.<br />

Correlation can change over time. Depending on the structure of the Notes, a change in correlation<br />

can have a positive or negative effect on the market value of the Notes.<br />

Conflicts of interest in relation to Reference Entities<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are entitled to purchase and sell the Notes for<br />

their own account or for the account of others, to issue further Notes and to engage in transactions<br />

33


(including hedging transactions) with respect to the Reference Entities or Reference Obligations of the<br />

Reference Entities. The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are also entitled to exercise<br />

a function in relation to the Notes other than the present function and to issue additional derivative<br />

instruments in relation to the potential Reference Obligations or the Reference Entities. Such<br />

transactions may favourably or adversely affect the market price of the Notes. If additional and<br />

competing products are introduced in the markets, this may adversely affect the value of the Notes.<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are entitled in connection with any future<br />

securities issues by the Reference Entities to act as managers, financial advisers for the relevant<br />

Reference Entity or as commercial bank for a Reference Entity. Such activities may result in conflicts<br />

of interest.<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may on the issue date of the Notes or at any<br />

time thereafter be in possession of information in relation to any Reference Entities that may be<br />

material to holders of any Notes and that may not be publicly available or not known to the<br />

Noteholders. There is no obligation on the part of the Issuer, the Determination Agent or their affiliates<br />

to disclose any such information to the Noteholders.<br />

Risk of Credit Default Swap Spread Tightening<br />

Irrespective of the occurrence of a Credit Linkage Event, payments under the Notes may be linked to<br />

the Protection Value of one or more Hypothetical Credit Default Swaps (the determination of<br />

"Protection Value" will be specified in the Final Terms) relating to the Reference Entities.<br />

With respect to certain types of Notes, the calculation of interest payments may be based on the<br />

Protection Value. The Protection Value is expressed as a percentage of the Principal Amount of the<br />

Notes and is equal to the present values of the premium legs of one or more Hypothetical Credit<br />

Default Swaps in relation to the Reference Entities with a certain maturity and a nominal amount to be<br />

specified in the Terms and Conditions.<br />

The Protection Value, calculated on a similar basis as described above, may also become relevant for<br />

the Redemption Amount payable at maturity of certain types of Notes (irrespective of any additional<br />

payments in the case of a Credit Event).<br />

Similar determinations with respect to payments may also be applicable in case of Notes relating to<br />

more than one Reference Entity where the Hypothetical Credit Default Swap(s) with respect to all<br />

Reference Entities become(s) relevant and, if applicable, in addition, allow(s) for the weightings of the<br />

Reference Entities, all as set out in the Final Terms.<br />

As a consequence, tightening of Credit Default Swap Spreads may have a negative effect on the<br />

market value of the Notes, on interest payments and/or the repayment amount of the Notes.<br />

Substitution of Reference Entities or of the Reference Portfolio<br />

As a result of mergers or other events involving Reference Entities, the Reference Entity or, in the<br />

case of more than one Reference Entity, the composition of the Reference Entities within the portfolio<br />

of Reference Entities may change. This could result in the risk that the Reference Entity or the portfolio<br />

of Reference Entities, as the case may be, following such changes can, in economic terms, no longer<br />

be compared with the relevant Reference Entity or the portfolio of Reference Entities prior to such<br />

changes. Any risk which may result from such a change of Reference Entities will be borne by the<br />

holders of the Notes.<br />

The Final Terms may provide that in case of a Succession Event (as defined in § 6 of the Terms and<br />

Conditions), a Reference Entity may become Successor (as defined in § 6 of the Terms and<br />

Conditions) of another Reference Entity. If a Credit Event has already occurred and been notified<br />

accordingly in relation to such Successor prior to the relevant Succession Event, such previous Credit<br />

34


Event will not prevent the occurrence and determination of a (new) Credit Event in relation to such<br />

Successor, even if the Final Terms provide that with respect to each Reference Entity only one notified<br />

Credit Event is taken into account.<br />

Implementation of Resolutions of the "Credit Derivatives Determination Committee"<br />

ISDA has established Credit Derivatives Determination Committees (each a "Committee") that<br />

comprise of dealers in and buyers of credit derivative instruments for the purpose of resolving matters<br />

and questions in connection with ISDA standard terms or an auction organised by ISDA.<br />

The Determination Agent may take any applicable resolutions of the relevant Committee into account<br />

when applying the Final Terms and the Terms and Conditions and in exercising its discretion. Potential<br />

investors should therefore be aware that their investment in Credit Linked Notes and any loss<br />

following a Credit Event could be dependent on resolutions of such Committee.<br />

Resolutions of a Committee may in particular be made with respect to the following events and<br />

circumstances:<br />

• occurrence (or non-occurrence) of a Credit Event with respect to a Reference Entity and the<br />

time of such occurrence;<br />

• whether an auction will be hold in respect of such Reference Entity and the parameters and<br />

timing of such auction, including the actual Deliverable Obligations of such Reference Entity;<br />

• occurrence (or non-occurrence) of a Succession Event with respect to a Reference Entity, the<br />

time of such occurrence and the identity of the Successor;<br />

• occurrence of a Potential Failure to Pay on behalf of the Reference Entity<br />

• replacement of the Reference Entity's reference obligation by another obligation; and<br />

• other circumstances brought before the Committee for resolution by market participants.<br />

The resolutions made by a relevant Committee will be published on the website<br />

http//www.isda.org/credit/.<br />

General Risks relating to the value of the Notes and related investment costs and expenses<br />

Market Conditions<br />

The market for debt securities issued by German companies and banks is influenced by economic and<br />

market conditions in Germany and, to varying degrees, by market conditions, interest rates, currency<br />

exchange rates and inflation rates in other European and other industrialised countries. There can be<br />

no assurance that events in Germany, other European countries or elsewhere will not cause market<br />

volatility or that such volatility will not adversely affect the price of Notes or that economic and market<br />

conditions will not have any other adverse effect.<br />

Secondary Market<br />

There can be no assurance that an active trading market for Notes will develop, or, if one does<br />

develop, that it will be maintained. If an active trading market for the Notes does not develop or is not<br />

maintained, the market or trading price and liquidity of the Notes may be adversely affected. The<br />

Issuer, the Determination Agent or their affiliates are entitled to buy and sell the Notes for their own<br />

account or for the account of others, and to issue further Notes. Such transactions may favourably or<br />

adversely affect the price development of the Notes. If additional and competing products are<br />

introduced in the markets, this may adversely affect the value of the Notes.<br />

35


Transaction Costs<br />

When Notes are purchased or sold, several types of incidental costs (including transaction fees and<br />

commissions) are incurred in addition to the current price of the Notes. These incidental costs may<br />

significantly reduce or even exclude the profit potential of the Notes. For instance, credit institutions as<br />

a rule charge their clients for own commissions which are either fixed minimum commissions or prorata<br />

commissions depending on the order value. To the extent that additional – domestic or foreign –<br />

parties are involved in the execution of an order, including but not limited to domestic dealers or<br />

brokers in foreign markets, Noteholders must take into account that they may also be charged for the<br />

brokerage fees, commissions and other fees and expenses of such parties (third party costs).<br />

In addition to such costs directly related to the purchase of Notes (direct costs), Noteholders must also<br />

take into account any follow-up costs (such as custody fees). Prospective investors should inform<br />

themselves about any additional costs incurred in connection with the purchase, custody or sale of the<br />

Notes before investing in the Notes.<br />

Credit Risk relating to Borrowings by the Investor<br />

If a loan is used to finance the acquisition of the Notes and the Notes subsequently go into default, or<br />

if one or more Credit Linkage Event occur or if the trading price diminishes significantly, the Noteholder<br />

not only has to face a potential loss on his investment but he will also have to repay the loan and pay<br />

interest thereon. This may significantly increase the risk of a loss. Noteholders should not assume that<br />

they will be able to repay the loan or pay interest thereon from the profits of a transaction. Instead,<br />

potential investors should assess their financial situation prior to an investment, as to whether they are<br />

able to pay interest on the loan, or to repay the loan on demand, even if they may suffer losses instead<br />

of realising gains.<br />

Taxation<br />

Payments of interest on the Notes, or profits realised by the Noteholder upon the sale or repayment of<br />

the Notes, may be subject to taxation in the Noteholder's home jurisdiction or in other jurisdictions in<br />

which it is required to pay taxes. The tax impact on Noteholders generally in the Federal Republic of<br />

Germany and in Switzerland is described under "Taxation"; however, the tax impact on an individual<br />

Noteholder may differ from the situation described for Noteholders generally.<br />

Prospective investors should consult their own tax advisors for advice on the tax impact of an<br />

investment in the Notes.<br />

Governing Law<br />

The Terms and Conditions will be governed by German law. No assurance can be given as to the<br />

impact of any possible judicial decision or change in German law or administrative practice after the<br />

date of this Prospectus.<br />

Payment Risks unrelated to the Credit Linkage<br />

Floating Rate Notes<br />

The interest income on floating rate Notes cannot be anticipated. Due to varying interest income,<br />

investors are not able to determine a definite yield of floating rate Notes at the time they purchase<br />

them, so that their return on investment cannot be compared with that of investments having fixed<br />

interest rates. If the Terms and Conditions provide for frequent interest payment dates, investors are<br />

36


exposed to the reinvestment risk if market interest rates decline. That means investors may reinvest<br />

the interest income paid to them only at the relevant lower interest rates then prevailing.<br />

Reverse Floating Rate Notes<br />

The interest income of reverse floating rate Notes is calculated in reverse proportion to the reference<br />

rate: if the reference rate increases, interest income decreases whereas it increases if the reference<br />

rate decreases. Unlike the price of ordinary floating rate Notes, the price of reverse floating rate Notes<br />

is highly dependent on the yield of fixed rate Notes having the same maturity. Price fluctuations of<br />

reverse floating rate Notes are parallel but are substantially sharper than those of fixed rate Notes<br />

having a similar maturity. Investors are exposed to the risk that long-term market interest rates will<br />

increase even if short-term interest rates decrease. In this case, increasing interest income cannot<br />

adequately offset the decrease in the reverse floater’s price because such decrease is<br />

disproportionate.<br />

Non-interest bearing and Zero-Coupon Notes<br />

Changes in market interest rates have a substantially stronger impact on the prices of non-interest<br />

bearing Notes or zero coupon Notes than on the prices of ordinary Notes. With regard to zero-coupon<br />

Notes because the discounted issue prices are substantially below par – with regard to non interest<br />

bearing Notes because any payments on the Notes are only scheduled to be made at maturity. If<br />

market interest rates increase, non-interest bearing Notes or zero coupon Notes can suffer higher<br />

price losses than other Notes having the same maturity and a comparable credit rating. Hence, noninterest<br />

bearing Notes or zero coupon Notes are a type of investment associated with a particularly<br />

high price risk.<br />

Notes containing Early Redemption Rights of the Issuer<br />

The Final Terms for a particular issue of Notes may provide for a non credit linked right of termination<br />

of the Issuer. Such non credit linked right of early redemption is often provided for notes in periods of<br />

high interest rates. If the market interest rates decrease, the risk to Noteholders that the Issuer will<br />

exercise its right of early redemption increases. As a consequence, the yields received upon<br />

redemption may be lower than expected, and the early redemption amount of the Notes may be lower<br />

than the purchase price for the Notes paid by the Noteholder. As a consequence, part of the capital<br />

invested by the Noteholder may be lost, so that the Noteholder in such a case would not receive the<br />

total amount of the capital invested. Furthermore, there is the possibility that Noteholders may invest<br />

the amounts received upon early redemption only at a rate of return which is lower than that of the<br />

Notes redeemed.<br />

Foreign Currency Notes<br />

A holder of Notes denominated in a foreign currency and a holder of dual currency Notes is exposed<br />

to the risk of changes in currency exchange rates which may affect the yield of such Notes. Changes<br />

in currency exchange rates result from various factors such as macro-economic factors, speculative<br />

transactions and interventions by central banks and governments.<br />

A change in the value of any foreign currency against the Euro, for example, will result in a<br />

corresponding change in the Euro value of Notes denominated in a currency other than Euro and a<br />

corresponding change in the Euro value of interest and principal payments made in a currency other<br />

than in Euro in accordance with the Terms and Conditions of such Notes. If on the one hand the<br />

exchange rate underlying the Notes falls and the other hand the value of the Specified Currency of the<br />

37


Notes correspondingly rises, the price of the Notes and the value of interest and principal payments<br />

made thereunder fall and the redemption amount may be lower than the amount invested.<br />

Additional Risk Factors relating to Notes linked to Underlyings<br />

In addition to Notes linked to Credit Linkage Events, Notes may be linked to the performance of certain<br />

underlyings (such as shares, share baskets, currencies, currency baskets, interest rates, interest rate<br />

structures, indices and index baskets ("Reference Underlying"). Thus, the Notes that also provide for<br />

this linkage to Reference Underlyings may mean that the risk for the investors, as described above, is<br />

cumulative or exponentially increased. Even if a Credit Linkage Event does not occur, an investment in<br />

Notes entails additional significant risks that are not associated with similar investments in a<br />

conventional fixed or floating rate debt security. These risks include, among other things, the possibility<br />

that:<br />

• Reference Underlyings or baskets of Reference Underlyings may be subject to significant<br />

changes, whether due to the composition of the Reference Underlying itself, or because of<br />

fluctuations in the value of the baskets;<br />

• if the interest rate is linked to one or more Reference Underlyings it may result in an interest rate<br />

that is less than that payable on a conventional fixed rate debt security issued at the same time,<br />

including the possibility that no interest will be paid and if the principal amount is linked to such<br />

Reference Underlyings, the principal amount payable may be less than the original purchase price<br />

of such Note including the possibility of no repayment at all;<br />

• the risks of investing in Notes encompasses both risks relating to the underlying Reference<br />

Underlyings and risks that are unique to the Notes as such;<br />

• any Note that is indexed to more than one type of Reference Underlying, or on formulas that<br />

encompass the risks associated with more than one type of underlyings, may carry levels of risk<br />

that are greater than Notes that are indexed to one type of underlyings only; and<br />

• a significant market disruption could mean that the index on which the Notes are based ceases to<br />

exist.<br />

• The market, if any, for Notes will be affected by a number of factors, irrespective of the<br />

creditworthiness of the Issuer and the value of the respective Reference Underlying, including the<br />

volatility of the respective Reference Underlyings, the time remaining to the maturity of such<br />

Notes, the amount outstanding of such Notes and market interest rates. The value of respective<br />

Reference Underlyings depends on a number of interrelated factors, including economic, financial<br />

and political events beyond the Issuer’s control. Additionally, if the formula used to determine the<br />

amount of principal, premium and/or interest payable with respect to these Notes contains a<br />

multiplier or leverage factor, the effect of any change in the respective Reference Underlying will<br />

be increased. The historical performance of the respective Reference Underlyings should not be<br />

taken as an indication of future performance of such Reference Underlyings during the term of any<br />

Note. Additionally, there may be regulatory and other ramifications associated with the ownership<br />

by certain investors of certain Notes.<br />

Conflicts of Interest in relation to Reference Underlyings<br />

The Issuer, the Determination Agent and their affiliates are active in the international and domestic<br />

German securities, currency and commodity markets on a daily basis. They may thus, for their own<br />

account or for the account of customers, engage in transactions directly or indirectly involving<br />

underlyings that are Reference Underlyings under Notes and may make decisions regarding these<br />

transaction in the same manner as they would if the Notes had not been issued. This may result in<br />

conflicts of interest with respect to the Issuer, the Determination Agent and their affiliates.<br />

38


The Issuer, the Determination Agent and their affiliates may on the issue date of the Notes or at any<br />

time thereafter be in possession of information in relation to any Reference Underlyings that may be<br />

material to holders of any Notes and that may not be publicly available or not known to the<br />

Noteholders. There is no obligation on the part of the Issuer to disclose any such business or<br />

information to the Noteholders.<br />

These risk warnings do not substitute advice by the investor's bank or by legal, business or tax<br />

advisers, which should in any event be obtained in order to be able to assess the<br />

consequences of an investment in the Notes. Investment decisions should not be made solely<br />

on the basis of the risk warnings set out in this Prospectus and the relevant Final Terms since<br />

such information cannot serve as a substitute for individual advice and information which is<br />

tailored to the requirements, objectives, experience, knowledge and circumstances of the<br />

investor concerned.<br />

Risk Factors relating to Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Strategic Risks<br />

In acquiring Dresdner Bank and merging it with and into Commerzbank, the Bank has set itself the<br />

objective of establishing the Group for the long term as one of the leading German banks and creating<br />

a platform to unlock further growth potential, especially in Germany. In particular, the Bank aims to<br />

make the Group one of the leading main banks for private and corporate customers in Germany.<br />

However, the ongoing deterioration in economic conditions in the Group’s core markets, i.e.,<br />

particularly in Germany and Central and Eastern Europe, and worsening capital market conditions<br />

may prevent this goal from being achieved and the new strategic orientation from being implemented.<br />

Should the Group fail to implement the strategic plans it has announced, or fail to do so in full, or if the<br />

costs associated with the implementation of these plans were to exceed the Bank's expectations, the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely affected.<br />

The German banking sector is fiercely competitive. It is frequently waged via prices and conditions,<br />

resulting in margins that are commercially unattractive or inappropriate to the level of risk. In retail<br />

banking there exists a to some extent extensive competition. This may intensify in the future as many<br />

competitors are increasing their focus on retail banking at the expense of their core business on the<br />

back of the financial market crisis. In addition, the banks seek to reduce their dependency on the<br />

interbank market by increasing the share of their funding obtained from retail deposits. This<br />

development may also lead to even more intense competition.<br />

In the corporate client business, and also in the area of investment banking, German banks are<br />

competing with a range of foreign providers that have considerably expanded their footprint on the<br />

German market in the past few years, even though there has recently been talk of foreign banks<br />

adopting a more defensive business policy. On account of this intense competition, it is not possible to<br />

generate commercially attractive margins in some segments or subsegments of the market. In<br />

response to this situation, some competitors in the corporate client business do not always take<br />

sufficient account of the default risk that lending entails (risk-adjusted pricing). As a result, there is a<br />

risk at present that competition in the sector will continue to intensify.<br />

Should the Group fail to offer its products and services on competitive terms while continuing to<br />

generate margins that at least compensate for the costs and risks associated with its business<br />

activities, its business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />

affected.<br />

The Group is exposed to liquidity risk, i.e., the risk of being unable to meet its current and future<br />

payment obligations or of being unable to fulfill such obligations on time. Liquidity risk can take various<br />

forms. For example, the Group may be unable to meet its payment obligations on a particular day and<br />

39


may have to obtain liquidity from the market at short notice and on expensive terms or may even fail to<br />

obtain liquidity. There is also a risk that deposits are withdrawn prematurely or that lending<br />

commitments are unexpectedly taken up. Difficulties of this nature may be triggered by circumstances<br />

that are unrelated to the Group’s business and are outside of its control (for example, by negative<br />

developments in the financial markets in relation to the Group’s competitors). Moreover, larger-scale<br />

losses, rating changes, a general decline in business activity in the financial sector, regulatory<br />

measures, serious misconduct by employees, unlawful actions and a wide range of other reasons may<br />

have an adverse impact on the Group’s business performance and its future prospects and therefore<br />

entail material adverse implications for the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition.<br />

The financial market crisis has resulted in downside pressure on banks’ share prices and<br />

creditworthiness, in many cases irrespective of their financial strength, and has had a similar effect on<br />

other capital markets participants. If the current market dislocation continued or became worse, this<br />

could restrict the Group’s access to the capital markets and limit its ability to obtain funding on<br />

acceptable terms and meet the capital requirements prescribed under supervisory provisions.<br />

Although the Financial Market Stabilization Fund (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung, the<br />

“SoFFin”) provided the Bank with two silent participations of € 8.2 billion each and received a stake of<br />

25.0% plus one share in the Bank from the capital increase against cash contributions approved by<br />

resolution of the Annual General Meeting held on May 16, 2009, the possibility that additional<br />

stabilization measures will be required in future cannot be ruled out. Should this prove to be the case,<br />

the Group might be forced to dispose of assets held by it for less than their book value and to rein in<br />

its business activities. Measures of this nature could have a material adverse impact on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

The rating agencies Standard & Poor’s, Moody’s and Fitch Ratings perform creditworthiness<br />

assessments to decide whether a potential borrower will in future be in a position to meet its<br />

contractually agreed credit obligations. A key element of the rating awarded is the rating agency’s<br />

assessment of the borrower’s business, results of operations and financial condition. Commerzbank’s<br />

rating is an important comparative element in competition with other banks. In particular, it has a major<br />

influence on the ratings of its main subsidiaries. A downgrade or even the possibility of a downgrade in<br />

Commerzbank’s rating or that of one of its subsidiaries could also have a detrimental impact on the<br />

bank’s relationship with its customers and on sales of products and services by the company in<br />

question. A rating downgrade would therefore have negative implications for the Group’s costs with<br />

regard to procuring equity and debt capital and could result in new liabilities arising or existing<br />

liabilities being accelerated for repayment if such liabilities depended on a certain rating being<br />

maintained. Furthermore, it is possible that following a rating downgrade the Group might be required<br />

to furnish additional collateral in connection with rating-dependent collateral agreements for derivative<br />

transactions. If the rating of Commerzbank or one of its subsidiaries were downgraded to below the<br />

four highest rating levels, the Bank’s operations or those of the subsidiary concerned and,<br />

concomitantly, the funding costs of all Group companies could be materially adversely affected. This,<br />

in turn, could materially adversely impact the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition.<br />

On the basis of the statutes of the Deposit Protection Fund of the Association of German Banks<br />

(Einlagensicherungsfonds des Bundesverbands deutscher Banken e.V.) (the “Deposit Protection<br />

Fund”), Commerzbank has furnished a declaration of indemnification to the Deposit Protection Fund<br />

for a number of its associates that are members of the Deposit Protection Fund (comdirect bank<br />

Aktiengesellschaft (“comdirect bank”), Eurohypo, the European Bank for Fund Services (“ebase”),<br />

Deutsche Schiffsbank AG (“Deutsche Schiffsbank”) and Reuschel & Co. KG (“Reuschel”)). According<br />

to this declaration, the Bank has undertaken to indemnify the fund against any losses it incurs in<br />

providing assistance to one of the aforementioned companies. Any intervention by the Deposit<br />

Protection Fund to support a subsidiary of Commerzbank could therefore have a material adverse<br />

effect on the Group’s business, results of operations and financial condition. Moreover, any rescue<br />

40


measures taken by the Deposit Protection Fund could result in sustained reputational damage to the<br />

Group.<br />

Risks arising from the Integration of the Former Dresdner Bank<br />

The Bank expects the integration of the former Dresdner Bank into the Group to unlock substantial<br />

synergetic effects (such as an improvement in the Group’s risk position through diversification or<br />

income and cost synergies). However, these effects may be smaller or be realized at a later date than<br />

expected. Moreover, the integration project is a complex and time-consuming enterprise which will tie<br />

up senior resources at the Group for a long period. This may result in other areas not being managed<br />

to the extent required, which could mean that ongoing business activities suffer. Preparing and<br />

implementing the integration project entails a large number of decision-making processes, which can<br />

cause unease among staff. The integration of Dresdner Bank into the Group also involves significant<br />

costs and investment (especially in connection with standardizing IT systems, realizing planned<br />

headcount reductions and implementing a new, uniform corporate image). These costs and<br />

investments could erode the Group’s operating profits and its return on equity. Furthermore,<br />

unexpected risks and problems may arise that the Board of Managing Directors cannot currently<br />

foresee or evaluate. If these risks or problems were to arise, they could make the integration of<br />

Dresdner Bank into the Group more difficult and, in particular, result in an unplanned increase in the<br />

cost of the integration process. Each of these factors could have material adverse implications for the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The Group’s strategy envisages an adjustment of the size of the investment banking business (based,<br />

e.g., on risk-weighted assets) in line with the Group’s revised business model. The aim is to establish<br />

a risk-averse investment banking business with an enhanced cost/income ratio. However,<br />

implementing this strategy could take longer than scheduled and entail higher costs than expected.<br />

Specific difficulties may arise from the riskier portfolios such as those containing credit derivatives and<br />

equity derivatives. In addition, it cannot be ruled out that, even if the strategy is implemented<br />

successfully, the aim of sustained, stable profitability will not be achieved.<br />

In connection with the Transaction a goodwill of € 0.8 billion was accounted. In the 2009 fiscal year<br />

and in subsequent years, these assets will be tested with respect to their future economic benefits<br />

based on the underlying cash-generating units no less frequently than at each balance sheet date. In<br />

this process, the carrying amount of the cash-generating units (including the attributed goodwill) will be<br />

compared with the recoverable amount. If there are objective indications that the economic benefits<br />

originally identified can no longer be realized, an impairment charge must be taken. If an impairment<br />

review on a future balance sheet date results in a significant impairment of the goodwill or trademark<br />

rights recognized on the balance sheet, the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition could be materially adversely affected.<br />

As part of the acquisition of Dresdner Bank by Allianz and the disposal of the cominvest group to<br />

Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH ("AGI"), a long-term sales partnership was<br />

agreed between the Group and Allianz in respect of the sale and distribution of asset management<br />

and insurance products. However, as a result of the financial market crisis, there may be structural<br />

changes in customers’ demand behavior. In addition, changes in the regulatory and tax framework<br />

may affect the relative appeal of investment and retirement products and have implications for their<br />

sales. In the event that these changes occur, adverse effects on the sale of asset management and<br />

insurance products cannot be ruled out. As a consequence, actual business performance could lag<br />

behind plans. This, in turn, would result in a reduction in the Group’s commission income and could<br />

have a material adverse impact on its business, results of operations and financial condition.<br />

There is a risk that the customers of what the former Dresdner Bank may not remain customers of the<br />

Group in the long term. It cannot be ruled out that the customer base transferred to the Group by the<br />

former Dresdner Bank in connection with the Transaction will not generate the income expected by the<br />

41


Group over the long term. In particular, following the integration of the former Dresdner Bank into the<br />

Group, there is a risk that the customer base will shrink due to customer defections. This could have a<br />

material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

Credit Risks<br />

The Group is subject to credit risks, especially creditworthiness and counterparty risks, arising from<br />

the credit business with customers and banks, the credit substitution business (i.e., transactions<br />

involving structured credit products), financial instruments in the investment portfolio (such as bonds<br />

issued by industrials, banks, insurance companies and governments), other financial instruments and<br />

derivative transactions. The Group defines credit risks as risks from possible losses in value that may<br />

be caused by changes in a business partner’s creditworthiness or default on the part of a business<br />

partner (e.g., due to insolvency). In addition to risks relating to creditworthiness and default,<br />

subcategories of credit risks include settlement risks, counterparty risks and country risks. A<br />

deterioration in borrowers’ economic situation, defaults and impairments on collateral provided may<br />

necessitate increased risk provisions to cover acute and latent credit default risks and/or heightened<br />

capital adequacy requirements for the Group due to higher risk-weighted assets.<br />

Furthermore, the Group may be exposed to additional provisioning charges, especially in respect of<br />

financing leveraged buyout (“LBO”) 1 transactions, the shipping portfolio, the Central and Eastern<br />

Europe segment or other parts of the portfolio. Specifically, the global recession is expected to<br />

necessitate an increase in risk provisions for loans to small and medium-sized enterprises.<br />

If any or all of the risks described above arose, this could have material adverse implications for the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

A substantial portion of the Group’s assets and liabilities comprises financial instruments that have to<br />

be recognized at fair value in the Bank's consolidated balance sheet. This also applies to the Group’s<br />

holdings that are not part of the portfolio of instruments with subprime exposure and other structured<br />

financial instruments. For specific risks relating to these portfolios please see "Risks arising from<br />

Structured Credit Products".<br />

For many financial instruments there are no objective market prices. In these cases, the fair value is<br />

calculated on the basis of the valuation methods appropriate to the instrument in question. The<br />

application of valuation methods to determine the fair value necessitates assumptions and estimates<br />

which depend on, among other factors, the characteristics of the respective instrument and the<br />

complexity and liquidity of the underlying market. Examples of necessary decisions relate to the<br />

selection of modeling procedures and model parameters. If individual assumptions or estimates<br />

change owing to negative market trends or other reasons, revaluations of the instrument in question<br />

may result in significant adjustments to the fair value, which could entail considerable losses.<br />

Furthermore, it should be noted that any loss in connection with adjustments to the fair value of an<br />

asset or liability are netted against any profits from related risk-hedging transactions. However, such<br />

profits are latent until the transaction is completed, and losses may be incurred in future periods, due<br />

for example to a deterioration in the contracting partner’s creditworthiness. Such losses would offset<br />

the gains reported in full or in part. Even though these losses do not necessarily result from changes<br />

in the fair value of the underlying asset, they could have material adverse implications for the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

To a large degree, the commercial success of the real estate finance operations of Eurohypo<br />

Aktiengesellschaft ("Eurohypo") depends on trends in the property markets, which recently have<br />

shown a high degree of uncertainty. In the real estate finance business, the risk of counterparty default<br />

not only includes credit risk, but also collateral risk, which primarily comprises the possibility of a<br />

1 Leveraged buyout means the takeover of a company financed with a (sometimes) high level of debt and only a small amount<br />

of equity. Principal and interest are paid from the cash flow of the target company or the proceeds of the sale on exit.<br />

42


decrease in the value of the collateral provided. As a consequence of the financial market crisis and<br />

the economic slump, the market values of many properties have been subject to considerable<br />

fluctuations for some time now and have fallen sharply in some cases, which has had a<br />

correspondingly negative impact on Eurohypo’s business activities. Factors that can have a sustained<br />

influence on the real estate market include the relationship between the supply of commercial<br />

properties and the demand for them, construction delays and defects, legacy issues and ground<br />

contamination, the availability of tenants, investment behavior and general cyclical fluctuations on the<br />

property market. The Bank has concluded a control and profit transfer agreement with Eurohypo in<br />

which it has undertaken, among other commitments, to offset any losses incurred by Eurohypo. The<br />

risk of volatile real estate prices could therefore have a material adverse effect on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

Risks arising from Structured Credit Products<br />

Since the second half of 2007, the international financial markets have been suffering from the major<br />

impact of the subprime crisis, which originated in the U.S. market for subprime mortgage loans (i.e.,<br />

generally variable-rate mortgages issued to borrowers with inadequate credit histories), and the aftereffects<br />

of this crisis. The originating banks regularly used what were in some cases complex financial<br />

instruments (structured credit products) to transfer, either directly or using special investment vehicles<br />

(“SIVs”), the risks arising from these loans to the international capital markets. For some time, the<br />

financial instruments were considered by investors to be attractive capital investments, not least<br />

because of the good ratings they were awarded by the ratings agencies.<br />

After the financial market crisis had initially spread to a number of banks that specialized in credit<br />

products with subprime exposure, and investment banks, hedge funds and also bond and credit<br />

insurers (especially monoline insurers) found themselves in difficulty or even became insolvent in<br />

some instances, the crisis took a major turn for the worse in autumn 2008 and led to among other<br />

things significant restructuring especially of U.S. banks, often in conjunction with governmental<br />

supportive measures. Like the U.S. banks also European banks were highly affected by the intensified<br />

impacts of the financial crisis and fell into financial and in some cases existential distress which they<br />

could often only overcome with governmental stabilizing measures.<br />

Refinancing of banks still (also in the interbank market) suffers because of a lack of confidence not<br />

least due to the complexity of a lot of structured financial products with and without subprime exposure<br />

to which there is insufficient transparency as to the dimension of risks. Even government bonds and<br />

bonds from top-rated issuers occasionally reacted with changes in market value, significant in some<br />

cases.<br />

The crisis on the financial markets also led to a considerable increase in the volatility of financial<br />

instruments’ market values. This had an impact on trading profits and net investment income, which<br />

were hit hard by valuation losses in the Group’s ABS 2 portfolio. Heightened volatility also makes risk<br />

management more difficult, as it makes the results of the model calculations and stress tests used for<br />

this purpose less reliable. In addition, greater volatility makes it more expensive to hedge risks.<br />

The financial market crisis has therefore weighed heavily on the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition, and it should be assumed that the crisis will continue to give rise to<br />

material adverse consequences for the Group in future.<br />

To a large extent, demand for the Group’s products and services depends on general economic<br />

trends. In the Private Customers segment, declining corporate valuations prompt customers to switch<br />

to lower-risk investment options, which generally only generate relatively low sales commissions. In<br />

2 ABS or Asset-backed securities are securities or certificates of indebtedness representing claims against a special purpose<br />

vehicle set up solely for the purpose of an ABS transaction. The claims are backed by a portfolio of claims, which are<br />

transferred to the special purpose vehicle and are for the benefit of the holders of the asset-backed securities as collateral for<br />

the liabilities.<br />

43


the Mittelstandsbank, Central and Eastern Europe and Corporates & Markets segments, the economic<br />

downswing is having a direct impact on the demand for credit from companies. Because a weak<br />

economic environment also makes corporate insolvencies and therefore credit defaults more likely,<br />

higher provisions for possible loan losses are required. In addition, because of lower company<br />

valuations, the deteriorating outlook for corporate earnings results in less interest in mergers and<br />

acquisitions and capital market transactions such as initial public offerings, capital increases or<br />

takeovers, and the proceeds from advisory and placement business decline accordingly. Should the<br />

financial market crisis continue, there could be more insolvencies at banks, insurance companies or<br />

other corporations, prompting further deterioration in the overall economic environment. This could<br />

exacerbate the risks described. Thus, the economic downturn has had a material adverse effect on the<br />

Group’s business, results of operations and financial condition, and additional pressure is expected.<br />

Because the markets for securities related to U.S. residential mortgages have been increasingly<br />

illiquid since July 2007, certain categories of securities held by the Group, including securities that<br />

were awarded very good ratings by the rating agencies, have lost a large part of their value over this<br />

period.<br />

The Group is subject to the risk of impairments and losses in respect of both financial instruments with<br />

subprime exposure and other structured financial instruments, and this risk will remain until market<br />

sentiment and the liquidity of these products experience a material and sustained improvement. The<br />

Group’s holdings of structured financial instruments with and without subprime exposure, in particular<br />

structured credit products as well as conduits 3 , which primarily comprise liquidity facilities/backup lines<br />

in favor of the conduits administered by the Group. Most of the securitized asset portfolios underlying<br />

the conduits stem from customers, with a smaller portion from the securitization of the Bank’s own<br />

loan receivables within the scope of active credit risk management. These asset portfolios are highly<br />

diversified and do not include any of the subprime RMBS 4 instruments affected by the crisis.<br />

The Group continues to hold substantial positions in financial instruments with subprime exposure as<br />

well as other structured instruments. In the Group’s opinion, the markets for these securities will be<br />

subject to liquidity bottlenecks for the foreseeable future. At present, it is not possible to forecast how<br />

long these bottlenecks will persist and whether they might even become more severe. It is, therefore,<br />

certainly possible that the Group will incur further significant charges upon the disposal of financial<br />

instruments with subprime exposure and other structured instruments, or in the event of defaults on<br />

these instruments, liquidity bottlenecks in the relevant markets or other developments relevant from a<br />

valuation perspective.<br />

Should the Group no longer be in a position to use valuation models to calculate the fair value of<br />

financial instruments with subprime exposure and other structured instruments, future write-downs<br />

and/or losses could prove to be even greater than in the past. A decline in the fair value of an asset or<br />

an increase in the fair value of a liability gives rise to a corresponding charge in the income statement.<br />

Depending on the extent of the change in value, the level of this charge could be significant and entail<br />

a substantial loss. Calculating the fair value of financial instruments with subprime exposure or other<br />

structured instruments on the basis of actual market or indicative prices could result in far lower fair<br />

values in future if market prices reach substantially lower levels than those of model prices. Prices<br />

could reach a very low level if portfolios of structured products were sold at a very large discount to<br />

market values. If amendments were made to – or if there were changes in the interpretation of – the<br />

relevant accounting standards, the regulatory framework or the rating agencies’ criteria, such changes<br />

could compel the Group to alter its existing valuation models in respect of structured financial<br />

instruments with and without subprime exposure, which would result in concomitant changes to the<br />

respective fair values.<br />

3<br />

Conduits are special-purpose vehicles whose only corporate purpose is to issue securities to purchase receivables as part of<br />

an asset securitization.<br />

4<br />

RMBS or residential mortgage-backed securities are asset-backed securities where the receivables securitized are real estate<br />

loans secured by mortgages on residential property.<br />

44


The Portfolio Restructuring Unit (PRU) is tasked with the active and transparent management and<br />

reduction of the portfolios and structured bonds within the segment that have been earmarked for<br />

downsizing. However, in light of the high volatility on the markets, there is a risk of further material<br />

impairments and also of losses from disposals.<br />

If any of the risks described above arose, the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition could be materially adversely affected.<br />

In large parts of its business, the Group is exposed to market liquidity risks. Liquidity is scarce on a<br />

number of markets. In the current economic environment, this is especially true of those markets<br />

which are directly or indirectly related to the US residential mortgage market. Furthermore, in the<br />

event of a long-term downturn normally liquid markets will also see a considerable decline in liquidity.<br />

However, the same risk can also arise in other markets. In illiquid markets, it is possible that the Group<br />

will find it difficult to dispose of assets at short notice without a discount or to engage in corresponding<br />

hedging transactions. This could have a material adverse impact on the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition.<br />

In connection with OTC derivatives in particular (including credit default swaps (“CDS”)) the Group is<br />

subject to default risks vis-à-vis bond and credit insurers, including monoline insurance companies<br />

and credit derivative product companies (“CDPCs”). CDS are recognized at fair value in the balance<br />

sheet. The position of the monoline insurers and CDPCs is still considered to be critical on account of<br />

rating downgrades, the need to raise fresh capital on the market and possible legal and regulatory<br />

changes. Should the financial position of the bond and credit insurers in general and the monoline<br />

insurers and CDPCs in particular continue to deteriorate, the Group could be forced to make additional<br />

value adjustments to the CDS concluded with these companies and its receivables from similar<br />

transactions, which could have a material adverse effect on its business, results of operations and<br />

financial condition.<br />

Market Risks<br />

Since July 2007, the price of shares and fund units has been falling due to, among other factors,<br />

negative sentiment on the financial markets. Should this trend continue, this could result in further<br />

devaluation of the shares and fund units held in the Group’s financial investment and trading portfolio.<br />

If this valuation risk were to materialize, it could have a material adverse effect on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

The Group is subject to interest rate risk to the extent that asset-side and liability-side positions in the<br />

various maturity ranges do not match the amount or the interest rate, which gives rise to open assetside<br />

and liability-side interest rate positions. For open liability-side fixed interest positions, falling<br />

market interest rates result in a decline in the market value of the liability-side positions and may entail<br />

a decrease in the interest margin. For open asset-side fixed interest positions, rising market interest<br />

rates result in a decline in the market values of the asset-side positions and may entail a decrease in<br />

the interest margin. In the case of variable-rate products, interest rate changes do not entail any<br />

market value risk; however, changes to market interest rates lead to a change in interest expense or<br />

income. If the Group is not successful in managing its open interest positions efficiently in line with<br />

market trends and the predetermined limits, this could have material adverse implications for the<br />

Group’s profitability, its risk-bearing capacity and its core capital and total capital ratios. If one or more<br />

of the aforementioned risks were to materialize, this could have a material adverse effect on the<br />

Group's business, results of operations and financial condition.<br />

The uncertainty on the financial markets triggered by the subprime crisis and the scarcity of liquidity<br />

have caused spreads, the yield differentials versus risk-free investments, to widen sharply. There has<br />

been a decline, significant in some cases, in the market values of German government bonds due to<br />

temporary upheaval in the yield curve, and in other government and top-rated corporate bonds owing<br />

to widening spreads. If widening of the spreads continued or even accelerated, this would lead to a<br />

45


further decline in market values and therefore a loss in the net present value of outstanding bonds and<br />

corresponding additional pressure on the revaluation reserve. Additional net present value losses in<br />

the financial investment portfolio could have a material adverse impact on the Group’s business,<br />

results of operations and financial condition.<br />

The Group’s subsidiaries resident outside of the eurozone prepare their individual financial statements<br />

in foreign currency. Currency fluctuations between the euro and the respective local currencies can<br />

mean that during conversion of positions in the non-consolidated financial statements that are not<br />

denominated in euro for inclusion in the consolidated financial statements, different exchange rates<br />

are applied from those used in previous reporting periods and that these conversion differences weigh<br />

on the Group’s equity capital. In addition, the Bank and other Group companies resident in the<br />

eurozone engage in transactions that are not denominated in euros. The relative appreciation or<br />

depreciation of the respective foreign currency versus the euro can lead to correspondingly higher<br />

costs or lower income from these foreign currency transactions. To the extent this risk is not hedged,<br />

the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />

affected.<br />

In its operating business, the Group is exposed to market price risks arising from trading in<br />

commodity-related derivatives, certificates and spot transactions. The underlying commodities are<br />

principally precious metals, industrial metals, energy, agricultural products and live cattle. The prices of<br />

these financial instruments can rise or fall due to a wide range of factors, including general economic<br />

conditions, market trends, exchange rate movements and changes in the legal and political<br />

framework. If positions are not fully hedged against these risks, losses may arise which could have a<br />

material adverse impact on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The Group is engaged in the structuring and trading of financial derivatives. Derivatives are subject to<br />

price fluctuations due to volatility changes (i.e., changes in the fluctuation range) of the instruments<br />

underlying the prices (such as shares, currencies, interest rates and commodities). To the extent<br />

derivatives are linked to two underlying instruments or to a portfolio of underlying instruments (e.g.,<br />

two currencies or a portfolio of shares), the prices of these derivatives are also subject to what are<br />

known as correlation fluctuations. Correlation is a statistical measure of the linear interaction between<br />

two underlying instruments – the higher the correlation coefficient, the greater the extent to which the<br />

two underlying instruments will move in step. For example, correlation generally increases in sharply<br />

rising or falling stock markets. If derivative positions are not hedged against volatility changes or<br />

correlation fluctuations, losses may arise which could have a material adverse impact on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

The Group makes use of a range of instruments and strategies to hedge against market risks. If these<br />

instruments and strategies prove ineffective or only partially effective, the Group may suffer losses.<br />

Many of the risk-hedging strategies that the Group deploys are based on historical data. For example,<br />

if the Group holds a particular asset, a possible strategy for hedging the risks arising from this asset is<br />

to short-sell another asset, which, on the basis of historical observations, is likely to exhibit a trend<br />

inversely correlated with that of the asset being hedged. However, it is possible that this and other<br />

risk-hedging strategies are only partially successful or are not effective in every conceivable market<br />

environment or in respect of every conceivable risk. Unforeseen market developments such as the<br />

dramatic deterioration in the U.S. residential mortgage market that occurred in July 2007 may<br />

significantly reduce the effectiveness of the measures taken by the Group to hedge risks. Gains and<br />

losses from ineffective risk-hedging measures may heighten the volatility of the financial results<br />

achieved by the Group and could therefore have a material adverse effect on the Group’s business,<br />

results of operations and financial condition.<br />

Risks from Equity Investment Stakes<br />

The Group holds various equity investments in listed and unlisted companies. The efficient<br />

management of a portfolio of listed and unlisted companies entails high funding costs, which may not<br />

be (fully) offset by the dividends obtainable from these associates. Many of the equity investments that<br />

46


the Group holds in large listed companies in Germany and abroad are minority holdings. As a practical<br />

matter, this investment structure may make it more difficult for the Group to promptly obtain<br />

information required to timely counteract possible undesirable developments. Furthermore, it cannot<br />

be ruled out that in future the Group will have to make valuation allowances with respect to its portfolio<br />

of equity investments or that the Group will not be successful in disposing of its equity investments via<br />

the stock market or in off-exchange transactions at appropriate prices. Any of these risks could have a<br />

material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

Risks arising from Pension Obligations<br />

Commerzbank and its subsidiaries have various direct and indirect pension obligations towards their<br />

current and former staff. These obligations constitute contingent liabilities for accounting purposes, as<br />

the precise timing and duration of payout is not confirmed. These obligations therefore entail various<br />

risks. In making a commitment to grant direct pension benefits, the Group assumes similar risks as a<br />

life insurance company (e.g., fluctuation risk, the risk of sudden changes to the balance sheet,<br />

longevity risk, administrative risks, inflation risk, etc.). The assets reserved in the business or in<br />

segregated pension funds to meet subsequent pension payments are subject to the risks typically<br />

associated with a capital investment. The volume of existing pension obligations may increase on<br />

account of judicial rulings and legislation (for example with reference to factors such as equality of<br />

treatment, adjustment, non-forfeitability and retirement age). Risks, however, may also arise due to<br />

changes in tax legislation and/or in judicial rulings. Obligations similar to pensions (such as obligations<br />

in respect of early retirement, part-time work arrangements for older employees and anniversaries)<br />

also carry similar risks. Any of these risks could have a material adverse effect on the Group’s<br />

business, results of operations and financial condition.<br />

Operational Risks<br />

As part of its normal business activities, the Group conducts a large number of complex transactions in<br />

a wide range of jurisdictions and in this connection is exposed to a variety of operational risks. These<br />

risks concern, in particular, the possibility of inadequate or erroneous internal and external work<br />

processes and systems, regulatory problems, human errors and deliberate legal violations such as<br />

fraud. Moreover, it is possible that external events such as natural disasters, terrorist attacks or other<br />

exceptional situations could have a highly negative impact on the environment in which the Group<br />

operates and thus, indirectly, on the Group’s internal processes. Such events may cause the Group to<br />

suffer substantial losses and reputational harm. Furthermore, the Group may be forced to make staff<br />

redundant, which might have a detrimental impact on the Group’s business. The Group endeavors to<br />

hedge operational risks by implementing appropriate control processes tailored to its business and the<br />

market and regulatory environment in which it operates. Nevertheless, it is possible that these<br />

measures prove to be ineffective in relation to particular or all operational risks to which the Group is<br />

exposed. Even though the Group endeavors to insure itself against the most significant operational<br />

risks, it is not possible to obtain insurance cover for all the operational risks on commercially<br />

acceptable terms on the market. Should one, some or all of the risks described in this paragraph arise,<br />

the Group’s business, results of operations and financial condition could be materially adversely<br />

affected.<br />

IT Risks<br />

The type of comprehensive institutional banking carried out by the Group is highly dependent on<br />

complex IT systems. IT systems are prone to a range of problems such as computer viruses, damage,<br />

other external threats, operational errors and software or hardware errors. The harmonization of the<br />

wide variety of IT systems used in the Group to create a standardized IT architecture presents a<br />

particular challenge. Furthermore, regular upgrades are required for all IT systems to meet the<br />

demands imposed by constant changes in business and supervisory requirements. In particular,<br />

47


compliance with the Basel II requirements has placed major demands on the functionality of the<br />

Group’s IT systems and will continue to do so in the future. In addition, it is possible that upgrades will<br />

not function in the manner required. If these risks were to materialize, the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition could be materially adversely affected.<br />

The use of modern technologies is highly significant to the banking sector and the Group’s business.<br />

Continuous growth in electronic trading and the introduction of related technologies are changing the<br />

manner in which banking business is conducted and are creating new challenges. Securities, forward<br />

and option transactions are increasingly being processed electronically. Some of the electronic trading<br />

platforms via which these transactions are processed are in competition with the systems currently<br />

used by the Group, and it is foreseeable that the expected further penetration of electronic trading<br />

platforms will further intensify this competition in future. In addition, because the Group’s customers<br />

are increasingly using low-cost electronic trading platforms that offer them direct access to the trading<br />

markets, this trend could lead to a reduction in the brokerage commissions and margins generated by<br />

the Group, which could have material adverse implications for the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition.<br />

Personnel Risks<br />

Across all its business areas, the Group is dependent on its ability to hire highly qualified employees<br />

and to retain them for the long term. The Group endeavors to counteract the risk of losing expertise as<br />

a result of key employees leaving the Group by taking various actions such as talent, management<br />

and career development measures. Despite these measures, it cannot be ruled out that the Group will<br />

not succeed in continuing to hire and retain highly qualified employees in future. Should the Group’s<br />

efforts to hire and retain such staff fail, its business, results of operations and financial condition could<br />

be materially adversely affected.<br />

Regulatory, Legal and Reputational Risks<br />

The Group’s business activities are regulated and supervised by the central banks and supervisory<br />

authorities in the countries in which it operates. In each of these countries, a banking license or at<br />

least notification of the national supervisory authorities is required for Commerzbank, its subsidiaries<br />

and, from time to time, also its branches and in some cases for the Group in its entirety. The bank<br />

regulatory regime in the various countries may change at any time. In the event of changes to the<br />

regulatory provisions in one or more countries, additional requirements may be imposed on the<br />

regulated entities that limit their ability to operate in certain business areas or even rule out such<br />

activities completely. In addition, compliance with changed regulatory requirements may lead to a<br />

material increase in the Group’s administrative expenses. Any of these risks could have a material<br />

adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

Given the nature of its business, Commerzbank and its subsidiaries are regularly parties to a variety of<br />

judicial, arbitration and regulatory proceedings in Germany and a number of other jurisdictions. Such<br />

proceedings are characterized by a large number of uncertainties, and definitive predictions as to their<br />

outcome are not possible. Although the Company is not currently aware of any government<br />

interventions or investigations, court cases or arbitration proceedings that have been ongoing or<br />

completed in the last 12 months (including proceedings which to the Company’s knowledge are still<br />

pending or could be commenced) and which have, recently have had or in future could have a<br />

material impact on the Group’s financial situation or profitability, some of the risks associated with such<br />

proceedings are difficult to quantify or may not be quantified at all. As a result, it is possible that the<br />

losses resulting from pending or potentially imminent proceedings will exceed the provisions made for<br />

them, which could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and<br />

financial condition.<br />

48


The data collected by the Group in connection with its business activities are strictly confidential and<br />

subject to data protection. The Group has taken a number of measures to protect the data processed<br />

and administered in the course of its business activities against misuse. However, it cannot be ruled<br />

out that these measures will prove to be inadequate and that the confidentiality of customer data will<br />

be breached by employees of the Group or third parties who circumvent the Group’s security systems<br />

and obtain unauthorized access to these data. This may trigger obligations on the part of the Group to<br />

pay damages, which could result in a material deterioration in the Group’s business, results of<br />

operations and financial condition. In addition, there may be negative implications for the Group’s<br />

reputation.<br />

The Group is subject to risks in respect of tax audits of previous and future assessment periods and<br />

other procedures; changes to tax legislation or judicial rulings on tax matters could have a detrimental<br />

impact on the Group’s business activities, its business, results of operations and financial condition.<br />

On May 7, 2009, the European Commission declared that the stabilization measures taken up by the<br />

Group are, in principle, compatible with the state aid provisions set out in the EU Treaty. However, for<br />

competitive reasons, a series of conditions were imposed on the Group. It cannot be ruled out that the<br />

Group will be unable to adequately and timely satisfy the conditions imposed by the European<br />

Commission. In the event of a breach of the conditions imposed by the European Commission, the<br />

Group could be required to repay, at least in part, the government funds received by it. Any of these<br />

risks could have a material adverse effect on the Group’s business, results of operations and financial<br />

condition.<br />

Under U.S. law, the silent participations granted to the Company by the SoFFin and the SoFFin’s<br />

purchase of a stake in the Company’s share capital of 25.0% plus one share could constitute a change<br />

of control and result in restrictions on the amount of tax loss carryforwards that may be used each<br />

year by the branch in the United States. In this case, the Group’s tax burden for each period in which a<br />

taxable profit is realize would not be reduced or would only be reduced in part, which could have<br />

material adverse implications for the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The legal relationships between the Group and its clients are based on standardized contracts and<br />

forms prepard for a multitude of business transactions. Individual application problems or errors in<br />

such documentation therefore may affect a large number of customer relationships. In light of the<br />

ongoing changes in the overall business framework due to new laws and judicial rulings and the<br />

increasing influence of European legislation on national law, it is conceivable that not all the general<br />

terms and conditions of business, standard contracts and forms used by the Group comply with the<br />

applicable legal requirements at all times and down to the last detail. If application problems or errors<br />

arise or if individual contractual provisions or entire contracts are ineffective, this could affect a large<br />

number of customer relationships and result in substantial claims for damages or other legal<br />

consequences which would be negative for the Group, and could therefore have a material adverse<br />

effect on the Group’s business, results of operations and financial condition.<br />

The Group is subject to various reputational risks. Reputational risks exist with respect to all business<br />

transactions that lower confidence in the Group on the part of the public, customers, business<br />

partners, investors or rating agencies. In general, each of the risks described above entails<br />

reputational risks. Because of this, as with other non-quantifiable risks, the Group has defined<br />

processes and responsibilities that make it possible to identify reputational risks at an early stage and<br />

to deliver a response. However, these procedures may prove to be ineffective. If this means that the<br />

risks materialize, the Group’s business, results of operations and financial condition could be<br />

materially adversely affected.<br />

49


Important Notice about this Prospectus<br />

The Prospectus should be read and construed with any amendment or supplement to the Prospectus<br />

and with any other documents incorporated by reference and, in relation to any series of Notes (each<br />

a "Series" or "Series of Notes") should be read and construed together with the relevant Final Terms<br />

(as defined under "Description of the Notes – Introduction" below).<br />

No person is or has been authorised by the Issuer to give any information or to make any<br />

representation not contained in or not consistent with this Prospectus or any other information supplied<br />

in connection with the Programme or the Notes and, if given or made, such information or<br />

representation must not be relied upon as having been authorised by the Issuer.<br />

Neither this Prospectus nor any other information supplied in connection with the Programme or the<br />

Notes is intended to provide the basis of any credit or other evaluation and should not be considered<br />

as a recommendation by the Issuer that any recipient of this Prospectus or any other information<br />

supplied in connection with the Programme or the Notes should purchase any of the Notes. Each<br />

investor contemplating purchasing Notes should make its own independent investigation of the<br />

financial conditions and affairs, and its own appraisal of the creditworthiness of the Issuer. None of this<br />

Prospectus, any other information supplied in connection with the Programme or the Notes constitutes<br />

an offer or invitation by or on behalf of the Issuer to any person to subscribe for or to purchase any of<br />

the Notes.<br />

The delivery of this Prospectus does not at any time imply that the information contained herein<br />

concerning the Issuer is correct at any time subsequent to the date hereof or that any other<br />

information supplied in connection with the Programme or the Notes is correct as of any time<br />

subsequent to the date indicated in the document containing the same.<br />

The distribution of this Prospectus and the offer or sale of the Notes may be restricted by law in certain<br />

jurisdictions. Persons into whose possession this Prospectus or any Notes come must inform<br />

themselves about, and observe, any such restrictions. In particular, there are restrictions on the<br />

distribution of this Prospectus and the offer or sale of the Notes in the United States, the United<br />

Kingdom, the European Economic Area and Switzerland (see "Selling Restrictions" on page 222).<br />

The Notes or securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have not been and<br />

will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933 (the "Securities Act") or with any<br />

securities regulatory authority of any state or other jurisdiction of the United States and trading in the<br />

Notes has not been approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S.<br />

Commodity Exchange Act. The Notes may be subject to U.S. tax law requirements. Subject to certain<br />

exceptions, the Notes may not be offered, sold or delivered within the United States or to, or for the<br />

account or benefit of, U.S. Persons (as defined in the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as<br />

amended, and regulations thereunder and Regulation S of the Securities Act).<br />

The Issuer does not represent that this document may be lawfully distributed, or that the Notes may be<br />

lawfully offered, in compliance with any applicable registration or other requirements in any jurisdiction,<br />

or pursuant to an exemption available thereunder, or assume any responsibility for facilitating such<br />

distribution or offering. In particular, no action has been taken by the Issuer which would permit a<br />

public offering of the Notes or distribution of this document in any jurisdiction where action for that<br />

purpose is required, other than in the jurisdictions, to which notification has been made pursuant to<br />

Article 17 Directive 2003/71/EC, § 17 (1) German Securities Prospectus Act<br />

(Wertpapierprospektgesetz) and the rules of the competent authority. Accordingly, the Notes may not<br />

be offered or sold, directly or indirectly, and neither this Prospectus nor any advertisement or other<br />

offering material may be distributed or published in any jurisdiction, except under circumstances which<br />

are in compliance with any applicable laws and regulations.<br />

This Prospectus may only be used for the purpose for which it has been published.<br />

50


In connection with any Series of Notes under the Programme, the purchaser (if any, as the case may<br />

be) will act as a stabilising agent (the "Stabilising Agent"). The identity of the Stabilising Agent will be<br />

disclosed in the relevant Final Terms.<br />

In connection with the issue of any tranche of Notes, the Stabilising Agent may over-allot Notes or<br />

effect transactions with a view to supporting the market price of the Notes at a level higher than that<br />

which might otherwise prevail. However, there is no assurance that the Stabilising Agent(s) will<br />

undertake any such stabilisation activities. Any stabilisation activities may begin on or after the date on<br />

which adequate public disclosure of the terms of the offer of the relevant tranche is made and, if<br />

begun, may be ended at any time, but must end no later than the earlier of 30 days after the issue<br />

date of the relevant tranche and 60 days after the date of the allotment of the relevant tranche or, as<br />

the case may be, such other date(s) as may be applicable to any such stabilising activities in the<br />

jurisdiction where such stabilising activities are to be effected. Any stabilisation action or overallotment<br />

shall be conducted in accordance with all applicable laws and rules.<br />

51


General Information<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany, assumes<br />

responsibility for the information contained in this Prospectus. The Issuer hereby declares that it has<br />

taken all reasonable care to ensure that the information contained in this Prospectus is, to the best of<br />

its knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import.<br />

Offer and Sale<br />

The Issuer will permanently issue Notes during the term of this Prospectus under the Programme. The<br />

conditions and timetable of such issues shall be subject to the Final Terms, as applicable from time to<br />

time. Since the Final Terms and characteristics of the Notes as well as the terms of the offer may only<br />

be determined when the Notes are issued, this description and the Terms and Conditions set out<br />

below should be read in conjunction with the relevant Final Terms.<br />

In case of an increase of Notes having been offered or listed for the first time on the basis of the base<br />

prospectus dated July 26, 2007 or the base prospectus dated August 1, 2008 (each a "Former<br />

Prospectus") the Programme Terms and Conditions and the Form of Final Terms set forth in this<br />

Prospectus will be replaced by the respective Terms and Conditions and the Form of Final Terms set<br />

forth in the Former Prospectus. To this purpose the Terms and Conditions and the Form of Final Terms<br />

from the Former Prospectus are incorporated by reference into, and form part of this, Prospectus.<br />

Notification<br />

The Issuer has requested the BaFin to provide the competent authority in Luxembourg (Commission<br />

de Surveillance du Secteur Financier – CSSF) with a certificate of approval attesting that the<br />

Prospectus has been drawn up in accordance with the Wertpapierprospektgesetz which transforms<br />

Directive 2003/71/EC (the "Prospectus Directive") into German law (the "Notification") and a copy<br />

of the Prospectus. The Issuer may request the BaFin to provide competent authorities in additional<br />

host Member States within the European Economic Area with a Notification and with a copy of the<br />

Prospectus.<br />

Availability of Documents<br />

This Prospectus and supplements thereto (if any) is available for viewing in electronic form at the<br />

website of Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) and copies may be obtained<br />

from Commerzbank Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main.<br />

Furthermore, for the period of twelve months following the date of this Prospectus copies of the<br />

Articles of Association of the Issuer, the financial statements and management report of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft for the financial year ended December 31, 2008, the Annual Reports of the<br />

Commerzbank Group for the financial years ended December 31, 2007 and 2008 and the Interim<br />

Report of the Commerzbank Group as of June 30, 2009 (reviewed) are available for inspection at the<br />

specified office of the Issuer and for viewing in electronic form at the website www.commerzbank.com.<br />

Authorisations<br />

The establishment of the Programme has been duly authorised by resolution of the Board of<br />

Managing Directors on April 11, 2006. For the issue of any Series of Notes under the Programme no<br />

separate resolution of the Board of Managing Directors of the Issuer is necessary.<br />

52


Use of Proceeds<br />

The net proceeds of each issue of Notes will be used for general corporate purposes.<br />

Post Issuance Information<br />

In the case of Notes where payment of interest and/or principal is linked to an underlying, the Issuer<br />

will not provide any post issuance information regarding such underlying.<br />

German Act on Notes<br />

The Notes are subject to the provisions of the German Act on Notes (Gesetz über<br />

Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen – SchVG). The terms and conditions of the Notes,<br />

issued under this programme will not provide for majority resolutions by Noteholders pursuant §§ 5 et<br />

seq. SchVG.<br />

Additional Information on Credit Linkage<br />

Reference Entity Credit Linkage<br />

The Final Terms may provide that the payments under the Notes are affected by the occurrence of<br />

Credit Linkage Events in relation to one or more Reference Entities. If the applicable Final Terms<br />

provide for one specified Reference Entity only, payments under the Notes are linked to the<br />

occurrence of a Credit Linkage Event in relation to such Reference Entity. If the applicable Final Terms<br />

provide for more than one Reference Entity, payments under the Notes are linked:<br />

• to the occurrence of a Credit Linkage Event or a specified number of Credit Linkage Events in<br />

relation to the Reference Entities which are only taken into account after a certain threshold<br />

has been reached (e.g. an amount, a credit default swap spread or a Credit Event with respect<br />

to the Nth Reference Entity, as the case may be), or<br />

• to the occurrence of an indefinite number of Credit Events in relation to the Reference Entities,<br />

limited only to the number of Reference Entities, with each Credit Event affecting payments<br />

under the Notes.<br />

Credit Linkage of Interest Payments<br />

The Final Terms may provide that in case of interest-bearing Notes, the credit linkage applies to the<br />

interest payments to be made under the Notes. The Final Terms may provide that:<br />

• the Notes will cease to bear interest, or<br />

• the Notes will bear interest at an adjusted rate of interest, which means that the interest<br />

payment that would be payable, had no Credit Linkage Event occurred, will be adjusted in<br />

accordance with a formula reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event.<br />

In the case of more than one Reference Entity, the Final Terms may provide that each Credit Linkage<br />

Event will affect the interest payments to be made or that a particular Credit Linkage Event out of<br />

several such events will have such effect.<br />

The Final Terms may provide that irrespective of a Credit Linkage Event, interest will be adjusted or<br />

calculated in accordance with a certain formula depending on the Protection Value, as set out in the<br />

Final Terms.<br />

53


Credit Linkage of Capital (Derivative Notes)<br />

In the case of Derivative Notes, the Final Terms may provide that the credit linkage also applies to the<br />

capital payments to be made under the Notes, which means that the capital payment that would be<br />

payable, had no Credit Linkage Event occurred, will be adjusted in accordance with a formula<br />

reflecting the occurrence of the Credit Linkage Event. The Final Terms may provide that upon the<br />

occurrence of one or more Credit Linkage Events:<br />

• the Notes redeem early,<br />

• at the Cash Settlement Amount at the Cash Settlement Date, or<br />

• by delivery of Deliverable Obligations of the affected Reference Entity, or<br />

• the Notes redeem at maturity at the Adjusted Principal Amount.<br />

In addition, the leverage effect described above (see page 31) may apply to these two alternatives.<br />

The Final Terms may provide for Notes in respect of which a Credit Event or, in case of more than one<br />

Reference Entity, each Credit Event leads to an increase ("Protection Amount") of the Redemption<br />

Amount payable on the Redemption Date. Irrespective of a Credit Event, the Redemption Amount will<br />

be adjusted in accordance with a certain formula depending on the Protection Value, as set out in § 4<br />

of the Terms and Conditions and/or specified in the Final Terms.<br />

Information relating to Reference Underlyings<br />

The Final Terms may provide that the payment amount of the Notes will additionally be linked to<br />

certain Reference Underlyings.<br />

This means that an investor, under certain circumstances and depending on the interest and<br />

redemption structure and the Reference Underlyings as set out in the Final Terms, might receive no<br />

interest payments and less than the principal amount.<br />

How the investment is affected by such asset linkage, depends on the Reference Underlying specified<br />

in the Final Terms:<br />

(i) Formula with Structured Interest Components<br />

If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a formula with<br />

structured interest components, the Final Terms will specify the structured interest components<br />

and explain the mathematical relation between the payment amount and such interest<br />

components, and, if applicable, the determination of the payment amount upon the occurrence<br />

of market disruption events (in particular, but not limited to, a disruption generally affecting the<br />

ability of market participants to calculate or determine the value of any or all of the integral<br />

parts of the formula), as well as a reference source where information relating to the relevant<br />

interest component (including information relating to past and expected performance of the<br />

interest component and its volatility) can be obtained. As a result of such a market disruption<br />

event, the Determination Agent may make certain adjustments to the Terms and Conditions in<br />

order to take into account the occurrence of such an event. In such a case, the Final Terms will<br />

contain a description of the linkage of the payment amount to the relevant interest component,<br />

and a risk factors section specific to such Final Terms, if applicable. (See "Risk Factors –<br />

Additional Risk Factors Relating to Notes with underlying linkage"). The Final Terms may also<br />

provide that the Issuer shall have a right to redeem the Notes early upon the occurrence of<br />

certain events to be specified in relation to the formula with structured interest components,<br />

and may also specify the payment amount applicable under such circumstances.<br />

54


(ii) Shares or Share Baskets<br />

If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a share or a share<br />

basket, the Final Terms will specify the share or the share basket, as applicable, together with<br />

the respective weightings of the constituent shares and the possibility of modifications, if any,<br />

to the composition of the relevant share basket, the names of the share issuer(s), the relevant<br />

ISIN of the share(s), as well as explain the mathematical relation between the payment<br />

amount and the shares or the shares in the share basket, as applicable, and, if applicable, the<br />

determination of the payment amount upon the occurrence of market disruption events (in<br />

particular, but not limited to, a disruption generally affecting the operation of a stock exchange<br />

or a disruption generally affecting the trading of a particular share) or of adjustment events<br />

(including, but not limited to, a merger, consolidation, amalgamation, tender offers, takeover<br />

offers, exchange offers, nationalisation, delisting or insolvency). The Determination Agent, in<br />

accordance with the provisions of the Terms and Conditions, will determine the occurrence or<br />

existence of a market disruption event. As a result of a potential adjustment event, the<br />

Determination Agent may make certain adjustments to the Terms and Conditions in order to<br />

take into account the occurrence of such an event. In such a case, the Final Terms will contain<br />

a description of the linkage of the payment amount to the share or the share basket, as<br />

applicable, the determination of the market disruption events and the potential adjustment<br />

events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the information provided by<br />

the information source(s), in particular in relation to the historic performance and volatility of<br />

the share(s), and a risk factors section specific to such Final Terms, if applicable (see "Risk<br />

Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes with underlying linkage"). The Final Terms<br />

may also provide that the Issuer shall have a right to redeem the Notes early upon the<br />

occurrence of certain events to be specified in relation to the Share(s), and may also specify<br />

the payment amount applicable under such circumstances.<br />

(iii) Indices or Index Baskets<br />

If the Final Terms provide for redemption to be linked to an index or an index basket, the Final<br />

Terms will specify the index or index basket, as applicable, together with the respective<br />

weightings of the constituent indices and the possibility of modifications, if any, to the<br />

composition of the relevant index basket, a description of the index (or, if the index is not<br />

composed by the Issuer, the place where information relating to the index or indices can be<br />

obtained, as well as explain the mathematical relation between the payment amount and the<br />

index or the index basket, as applicable, and, if applicable, the determination of the payment<br />

amount upon the occurrence of market disruption events (in particular, but not limited to, a<br />

disruption in relation to an index, generally affecting the ability of market participants at a stock<br />

exchange to trade in, or to obtain prices for, assets on which the index is based, futures or<br />

options relating to an index or a disruption in relation to an index, generally affecting the<br />

trading of assets on which the index is based, futures or options relating to an index) or, if<br />

applicable, index adjustment events (including, but not limited to, replacement of the index<br />

sponsor, material change of the method to calculate the index, failure to calculate the index or<br />

permanent cancellation of the index). The Determination Agent, in accordance with the<br />

provisions of the Terms and Conditions, will determine the occurrence or existence of a market<br />

disruption event as of a relevant time. As a result of an index adjustment event, the<br />

Determination Agent may make such adjustments to any amounts payable in respect of the<br />

Notes and/or to other figures relevant to payments under the Notes as it deems appropriate. In<br />

such a case, the Final Terms will contain a description of the linkage of the payment amount to<br />

the index or index basket, as applicable, the determination of the market disruption events and<br />

index adjustment events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the<br />

information provided by the information source(s), in particular in relation to the historic<br />

performance and volatility of the index or index basket, and a risk factors section specific to<br />

such Final Terms, if applicable (see "Risk Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes<br />

with underlying linkage"). The Final Terms may also provide that the Issuer shall have a right to<br />

55


edeem the Notes early upon the occurrence of certain events to be specified in relation to the<br />

Index or Indices, respectively, and may also specify the payment amount applicable under<br />

such circumstances.<br />

(iv) Currencies or Currency Baskets<br />

If the Final Terms provide for payments under the Notes to be linked to a currency or a<br />

currency basket, the Final Terms will specify the currency or the currency basket, as<br />

applicable, together with the respective weightings of the constituent currencies and the<br />

possibility of modifications, if any, to the composition of the relevant currency basket, as well<br />

as explain the mathematical relation between the payment amount and the currency or the<br />

currencies in the currency basket, as applicable, and the determination of the payment amount<br />

upon the occurrence of disruption events (in particular, but not limited to, failure to pay,<br />

moratorium, standstill, waiver, deferral, repudiation or restructuring of a reference obligation in<br />

the relevant currency or currencies or involving any governmental authority regulating the<br />

financial markets of the relevant currency or currencies, impossibility to convert or deliver the<br />

relevant currency or currencies, inability of market participants to obtain firm quotes for the<br />

relevant currency or currencies, split of exchange rate of the relevant currency or currencies<br />

into dual or multiple currency exchange rates, nationalisation or any other material changes<br />

beyond the control of the Issuer or the Determination Agent affecting the relevant currency or<br />

currencies). The Determination Agent, in accordance with the provisions of the Terms and<br />

Conditions, will determine the occurrence or existence of a disruption event and may make<br />

certain adjustments to the Terms and Conditions in order to take into account the occurrence<br />

of such an event. In such a case, the Final Terms will contain a description of the linkage of the<br />

payment amount to the currency or the currency basket, as applicable, the determination of<br />

the disruption events, the possibilities of adjustment by the Determination Agent, the<br />

information provided by the information source(s), in particular in relation to the historic<br />

performance and volatility of the currency(s), and a risk factors section specific to such Final<br />

Terms, if applicable (see "Risk Factors – Additional Risk Factors Relating to Notes with<br />

underlying linkage"). The Final Terms may also provide that the Issuer shall have a right to<br />

redeem the Notes early upon the occurrence of certain events to be specified in relation to the<br />

Currency(s), and may also specify the payment amount applicable under such circumstances.<br />

General Information on Credit Ratings<br />

The Final Terms may set out credit ratings. Moody’s Investors Service, Inc., Standard and Poor’s, a<br />

division of The McGraw-Hill Companies, Inc. and Fitch Ratings (each of "Moody’s" or "S&P" or<br />

"Fitch" individually, a "Rating Agency" and collectively, the "Rating Agencies") focus on assessing<br />

the creditworthiness of states, state guaranteed entities and corporate entities (the "Entities" under<br />

this heading) worldwide and collecting relevant data relating to such Entities. The Rating Agencies<br />

issue a "Rating" determined by reference to the creditworthiness of the Entity reviewed. For these<br />

purposes, an Entity which acts or intends to act as an issuer in the capital markets is classified by<br />

means of rating scales. The Rating mirrors the creditworthiness of an issuer, i.e. its ability to meet the<br />

payment obligations under a financial instrument in full and when due.<br />

There is a relationship between Ratings and the default ratios of entities which have been proven<br />

statistically. The statistics prepared by the Rating Agencies are known all over the world, are based on<br />

and are used as a basis for numerous scientific studies and form the basis of financing in international<br />

capital markets.<br />

In spite of its wide-spread application, a particular rating symbol assigned to a particular Reference<br />

Entity (a "Rating") is merely a condensed measure of assessing the ability of an issuer to meet its<br />

payment obligations. The factors influencing the way Ratings are arrived at are not always<br />

transparent. The Rating Agencies expressly state that their Ratings should be only used as a<br />

56


eference tool with respect to a party’s own analysis of risk factors of the product and should be used<br />

as an assistance in preparing, but not as a substitute for, its own analyses.<br />

Ratings are distinguished in terms of long-term and short-term Ratings with respective significance for<br />

the maturities of outstanding financial instruments. The Rating Agencies supplement their Ratings by<br />

adding a so-called "outlook" ranging from "negative" through "stable" to "positive". This outlook is<br />

intended to convey a feeling to the capital markets as to the direction of future Ratings.<br />

57


Moody's S&P Fitch<br />

Rating Symbol (Long-term Rating) Definition<br />

Aaa AAA AAA<br />

Aa1 AA+ AA+<br />

Aa2 AA AA<br />

Aa3 AA- AA-<br />

A1 A+ A+<br />

A2 A A<br />

A3 A- A-<br />

Baa1 BBB+ BBB+<br />

Baa2 BBB BBB<br />

Baa3 BBB- BBB-<br />

Ba1 BB+ BB+<br />

Ba2 BB BB<br />

Ba3 BB- BB-<br />

B1 B+ B+<br />

B2 B B<br />

B3 B- B-<br />

Caa<br />

CCC+ CCC+<br />

CCC CCC<br />

CCC- CCC-<br />

Ca CC CC<br />

C C C<br />

---<br />

D<br />

58<br />

DDD<br />

DD<br />

D<br />

Exceptional<br />

Highest quality of obligations, i.e.<br />

exceptional certainty with respect<br />

to payments of principal and<br />

interest<br />

Excellent<br />

High quality, i.e. very good to<br />

good certainty with respect to<br />

payments of principal and interest<br />

Good<br />

Good to adequate coverage of<br />

principal and interest, many<br />

favourable investment<br />

characteristics, but also elements<br />

which may have adverse effects<br />

in case of changes in economic<br />

conditions<br />

Adequate quality, adverse<br />

economic conditions or changes<br />

may weaken the capacity of the<br />

obligor to meet its financial<br />

commitment<br />

Speculative<br />

Speculative element, but<br />

economic parameters still good,<br />

moderate coverage of payments<br />

of principal and interest under<br />

unfavourable economic conditions<br />

Very speculative, low protection of<br />

long-term payments of principal<br />

and interest<br />

Highly speculative<br />

Lowest quality, currently<br />

vulnerable and lowest investor<br />

protection, first signs of payment<br />

default<br />

Highly<br />

obvious<br />

speculative, default<br />

Lowest Moody's rating, in<br />

payment default<br />

Default<br />

Payment default or bankruptcy<br />

Investment Grade<br />

Speculative Grade


Instruction for the use of the Programme Terms and Conditions of the Notes<br />

HANDLUNGSANWEISUNG FÜR DEN<br />

GEBRAUCH DER PROGRAMM-<br />

ANLEIHEBEDINGUNGEN<br />

Diese Programm-Anleihebedingungen<br />

gelten für eine Serie von Teilschuldverschreibungen,<br />

je nach Festlegung in den<br />

Endgültigen Bedingungen, entweder in<br />

Form von Ergänzten Anleihebedingungen<br />

(wie nachstehend definiert) oder in Form<br />

von Konsolidierten Anleihebedingungen<br />

(wie nachstehend definiert), mit der<br />

Maßgabe, dass Anleihebedingungen<br />

grundsätzlich in Form von Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen zu fassen sind. Dies<br />

gilt insbesondere, wenn eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen (i) öffentlich<br />

angeboten oder (ii) in Euro denominiert ist<br />

und an einer Börse notiert wird. Die<br />

Ergänzten Anleihebedingungen kommen<br />

ausnahmsweise dann zur Anwendung,<br />

wenn eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen nicht öffentlich<br />

angeboten werden soll und eine<br />

Beeinträchtigung der Investoren hierdurch<br />

nicht zu erwarten steht.<br />

Wenn die Konsolidierten Anleihebedingungen<br />

(wie nachstehend definiert) auf<br />

eine Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

Anwendung finden, so bestimmen sich<br />

diese wie folgt: Diese Programm-<br />

Anleihebedingungen werden angepasst<br />

durch Einfügung der Bestimmungen der<br />

Endgültigen Bedingungen, die für die<br />

betreffende Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

gelten, und durch Streichung<br />

sämtlicher Bestimmungen, die für diese<br />

Serie von Teilschuldverschreibungen nicht<br />

gelten (die "Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen"). Im Hinblick auf<br />

eine Serie von Teilschuldverschreibungen<br />

werden diese Programm-Anleihebedingungen<br />

in ihrer Gesamtheit durch die<br />

Konsolidierten Anleihebedingungen ersetzt.<br />

Sofern und soweit die Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen von den<br />

Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen abweichen, sind die Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen maßgeblich.<br />

59<br />

INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE<br />

PROGRAMME TERMS AND CONDITIONS<br />

OF THE NOTES<br />

These Programme Terms and Conditions of<br />

the Notes apply to a Series of Notes either<br />

in the form of Consolidated Terms (as<br />

defined below) or in the form of<br />

Supplemented Terms (as defined below),<br />

as specified in the Final Terms relating such<br />

Series of Notes, provided that Terms and<br />

Conditions are generally to be drafted in the<br />

form of Consolidated Terms. This shall in<br />

particular apply if a Series of Notes (i) will<br />

be publicly offered or (ii) is denominated in<br />

Euro and will be listed on a stock exchange.<br />

By way of exception the Supplemented<br />

Terms shall apply if a Series of Notes is not<br />

publicly offered and it is not expected that<br />

the investors are adversely affected<br />

thereby.<br />

If the Consolidated Terms (as defined<br />

below) apply to a Series of Notes they shall<br />

be determined as follows: These<br />

Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes shall be amended by incorporating<br />

the terms of the Final Terms applicable to<br />

the respective Series of Notes, and by<br />

deleting all provisions not applicable to such<br />

Series of Notes (the "Consolidated<br />

Terms"). In respect of a Series of Notes the<br />

Consolidated Terms shall replace these<br />

Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes in their entirety. If and to the extent<br />

that the Consolidated Terms deviate from<br />

the terms of the Final Terms, the<br />

Consolidated Terms shall prevail.


Wenn Ergänzte Anleihebedingungen (wie<br />

nachstehend definiert) auf eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen Anwendung<br />

finden, so bestimmen sich diese wie folgt:<br />

Die Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen (die "Endgültigen Bedingungen"),<br />

die für die betreffende Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen gelten,<br />

ergänzen die Programm-Anleihebedingungen<br />

(die "Ergänzten Anleihebedingungen")<br />

und passen diese an. Sofern<br />

und soweit die Programm-Anleihebedingungen<br />

von den Bestimmungen der<br />

Endgültigen Bedingungen abweichen, sind<br />

die Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen maßgeblich.<br />

Konsolidierte und Ergänzte Anleihebedingungen<br />

werden im Folgenden "Anleihebedingungen"<br />

genannt<br />

Soweit die Endgültigen Bedingungen einer<br />

Serie von Teilschuldverschreibungen nichts<br />

anderes festlegen, ist der deutsche Text der<br />

Anleihebedingungen ausschließlich rechtsverbindlich.<br />

Dies gilt insbesondere bei in<br />

Euro denominierten Serien von<br />

Teilschuldverschreibungen sowie im Falle<br />

einer Serie von Teilschuldverschreibungen,<br />

die öffentlich angeboten oder an einer<br />

deutschen Börse notiert wird. In diesem Fall<br />

wird eine unverbindliche englische<br />

Übersetzung lediglich zu Lesezwecken<br />

erstellt und wird nicht auf der Rückseite<br />

effektiver Teilschuldverschreibungen<br />

("Effektive Teilschuldverschreibungen")<br />

aufgedruckt, ist jedoch bei der jeweiligen<br />

Hauptzahlstelle erhältlich.<br />

Sofern nach den Festlegungen der<br />

Endgültigen Bedingungen die englische<br />

Fassung der Anleihebedingungen<br />

rechtsverbindlich ist, wird eine<br />

unverbindliche deutsche Übersetzung zu<br />

Lesezwecken erstellt, sofern dies zur<br />

Vermeidung einer Beeinträchtigung der<br />

Investoren erforderlich erscheint; diese<br />

Übersetzung wird jedoch nicht auf der<br />

Rückseite Effektiver Teilschuldverschreibungen<br />

aufgedruckt, ist jedoch bei<br />

der jeweiligen Hauptzahlstelle erhältlich.<br />

Die für eine Serie geltenden<br />

Anleihebedingungen werden der betreffenden<br />

temporären und/oder permanenten<br />

Global-Inhaber-Schuldverschreibung (die<br />

"Globalurkunde") mit den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen beigeheftet und<br />

werden darüber hinaus auf der Rückseite<br />

etwaiger Effektiver Teilschuldverschreibungen<br />

aufgedruckt, die im Austausch<br />

gegen die die Teilschuldverschreibungen<br />

einer jeden Serie verbriefenden<br />

Globalurkunde(n) ausgegeben werden.<br />

60<br />

If Supplemented Terms (as defined below)<br />

apply to a Series of Notes they shall be<br />

determined as follows: The terms of the<br />

Final Terms (the "Final Terms") applicable<br />

to the respective Series of Notes amend<br />

and supplement these Programme Terms<br />

and Conditions of the Notes (the<br />

"Supplemented Terms"). If and to the<br />

extent that the Programme Terms and<br />

Conditions deviate from the terms of the<br />

Final Terms, the terms of the Final Terms<br />

shall prevail.<br />

Consolidated and Supplemented Terms will<br />

be defined as "Terms and Conditions" in<br />

the following<br />

Unless the Final Terms in relation to a<br />

Series of Notes specify otherwise, the<br />

German text of the Terms and Conditions<br />

shall be exclusively legally binding. This<br />

applies in particular if a Series of Notes is<br />

denominated in Euro as well as if a Series<br />

of Notes will be publicly offered or will be<br />

listed on a German stock exchange. In this<br />

case a non-binding English translation will<br />

be prepared for convenience only and will<br />

not be endorsed on Notes in definitive form<br />

("Definitive Notes") but will be available at<br />

the offices of the respective Principal<br />

Paying Agent.<br />

If Final Terms elect that the English version<br />

of the Terms and Conditions shall be<br />

binding a non-binding German translation<br />

will be prepared for convenience only if and<br />

to the extent necessary to prevent that<br />

investors are adversely affected. Such<br />

translation will not be endorsed on<br />

Definitive Notes but will be available at the<br />

offices of the respective Principal Paying.<br />

The applicable Terms and Conditions of the<br />

Notes relating to a Series of Notes will be<br />

attached to the respective temporary and/or<br />

permanent global bearer note (the "Global<br />

Note") together with the relevant Final<br />

Terms and will, in addition, be endorsed on<br />

the Definitive Notes (if any) issued in<br />

exchange for the Global Note(s)<br />

representing the Notes of each Series.


Im Falle von Konsolidierten<br />

Anleihebedingungen sind Bestimmungen in<br />

eckigen Klammern nach Maßgabe der<br />

Endgültigen Bedingungen zu ergänzen. Bei<br />

durch einen Schrägstrich getrennten<br />

Alternativen sind nicht anwendbare<br />

Alternativen zu streichen. Soweit<br />

erforderlich ist die Gliederung der<br />

Bestimmungen anzupassen. Handlungsanweisungen,<br />

die fett und kursiv gedruckt<br />

sind, sind zu streichen. Worte oder Zahlen,<br />

die in eckigen Klammern fettgedruckt sind,<br />

sind in normaler Schrifttype zu schreiben.<br />

61<br />

In the case of Consolidated Terms, terms in<br />

square brackets are to be supplemented in<br />

accordance with the Final Terms. In the<br />

case of alternatives separated by a slash,<br />

alternatives which are not applicable shall<br />

be deleted. To the extent necessary the<br />

numbering of the provisions shall be<br />

adapted. Instructions in bold and italics<br />

shall be deleted. Words or figures in bold<br />

characters in square brackets shall be<br />

printed in regular characters.


Programme Terms and Conditions of the Notes<br />

ANLEIHEBEDINGUNGEN TERMS AND CONDITIONS OF THE<br />

NOTES<br />

Die nachfolgenden Anleihebedingungen<br />

gelten für die als Serie Nr. [Nummer] im<br />

Rahmen des Euro 5.000.000.000 Credit<br />

Linked Note Programms der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (das "Programm")<br />

begebene Anleihe.<br />

Der folgende Absatz gilt nur für Ergänzte<br />

Anleihebedingungen.<br />

Diese Programm-Anleihebedingungen,<br />

werden durch die in den betreffenden<br />

Endgültigen Bedingungen (die<br />

"Endgültigen Bedingungen") enthaltenen<br />

Bestimmungen ergänzt und modifiziert.<br />

Soweit die Bestimmungen dieser, durch die<br />

Endgültigen Bedingungen ergänzten und<br />

modifizierten, Programm-<br />

Anleihebedingungen von den<br />

Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen abweichen, sind die<br />

Bestimmungen der Endgültigen<br />

Bedingungen vorrangig.<br />

§ 1<br />

(FORM)<br />

(1) Diese Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Frankfurt am Main, Bundesrepublik<br />

Deutschland (die "Emittentin") ist in<br />

[Währung] (die<br />

"Emissionswährung") im<br />

Gesamtnennbetrag von [Betrag] (in<br />

Worten: [Währung] [Betrag]) (der<br />

"Gesamtnennbetrag") in auf den<br />

Inhaber lautende, untereinander<br />

gleichrangige<br />

Teilschuldverschreibungen (die<br />

"Teilschuldverschreibungen") im<br />

Nennbetrag von jeweils [Währung]<br />

[Nennbetrag] eingeteilt (der "<br />

Nennbetrag").<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die TEFRA C gilt.<br />

Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden durch eine permanente<br />

Global-Inhaber-Schuldverschreibung<br />

62<br />

The following terms and conditions of the<br />

Notes apply to the Notes issued as Series<br />

No. [number] under the Euro<br />

5,000,000,000 Credit Linked Note<br />

Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (the "Programme").<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply to Supplemented Terms.<br />

These Programme Terms and Conditions<br />

of the Notes shall be supplemented and<br />

modified by the terms of the relevant Final<br />

Terms (the "Final Terms"). If the<br />

provisions of these Programme Terms and<br />

Conditions of the Notes as supplemented<br />

and modified by the Final Terms deviate<br />

from the provisions of the Final Terms, the<br />

provisions of the Final Terms shall prevail.<br />

§ 1<br />

(FORM)<br />

(1) This Series of Notes of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Frankfurt am Main, Federal<br />

Republic of Germany (the<br />

"Issuer") is issued in [currency]<br />

(the "Issue Currency") in the<br />

aggregate principal amount of<br />

[amount] (in words: ([currency]<br />

[amount]) (the "Principal<br />

Amount") represented by notes<br />

payable to bearer and ranking pari<br />

passu among themselves (the<br />

"Notes") in the denomination of<br />

[currency] [denomination] each<br />

(the " Denomination").<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA C applies.<br />

The Notes will be represented by a<br />

permanent global bearer note (the<br />

"Global Note") without interest


(die "Globalurkunde") ohne<br />

Zinsscheine verbrieft. Die<br />

Globalurkunde wird bei der<br />

[Clearstream Banking AG, Frankfurt<br />

am Main, Adresse<br />

("CBF")/[Verwahrstelle, Adresse]<br />

als gemeinsame Verwahrstelle für<br />

Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxemburg ("CBL") und<br />

Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[anderes<br />

internationales Clearing-System]]<br />

([gemeinsam] das "Clearing-<br />

System") hinterlegt.<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die TEFRA D gilt.<br />

Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden zunächst durch eine<br />

temporäre Globalurkunde (die<br />

"Temporäre Globalurkunde") ohne<br />

Zinsscheine verbrieft, die nicht<br />

früher als 40 Tage nach ihrem<br />

Ausgabetag durch eine permanente<br />

Global-Inhaber-Schuldverschreibung<br />

(die "Permanente Globalurkunde";<br />

die Temporäre Globalurkunde und<br />

die Permanente Globalurkunde<br />

werden nachstehend gemeinsam als<br />

"Globalurkunde" bezeichnet) ohne<br />

Zinsscheine ausgetauscht wird. Die<br />

Temporäre Globalurkunde und die<br />

Permanente Globalurkunde werden<br />

bei der [Clearstream Banking AG,<br />

Frankfurt am Main, Adresse<br />

("CBF")/[Verwahrstelle, Adresse]<br />

als gemeinsame Verwahrstelle für<br />

Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxemburg ("CBL") und<br />

Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[anderes<br />

internationales Clearing-System]]<br />

([gemeinsam] das "Clearing-<br />

System") hinterlegt. Der Austausch<br />

erfolgt nur gegen Nachweis darüber,<br />

dass der bzw. die wirtschaftlichen<br />

Eigentümer der durch die<br />

Temporäre Globalurkunde<br />

verbrieften Teilschuldverschreibungen<br />

vorbehaltlich bestimmter<br />

Ausnahmen keine US-Personen<br />

sind.<br />

63<br />

coupons. The Global Note shall be<br />

deposited with [Clearstream<br />

Banking AG, Frankfurt am Main,<br />

address ("CBF")/[depositary,<br />

address] as common depositary<br />

for Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxembourg ("CBL")<br />

and Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[other international<br />

clearing-system]] ([together] the<br />

"Clearing-System").<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA D applies.<br />

The Notes will initially be<br />

represented by a temporary global<br />

bearer note (the "Temporary<br />

Global Note") without interest<br />

coupons, which will be exchanged<br />

not earlier than 40 days after their<br />

Issue Date for a permanent global<br />

bearer note (the "Permanent<br />

Global Note"; the Temporary<br />

Global Note and the Permanent<br />

Global Note hereinafter together<br />

the "Global Note") without interest<br />

coupons. The Temporary Global<br />

Note and the Permanent Global<br />

Note shall be deposited with<br />

[Clearstream Banking AG,<br />

Frankfurt am Main, address<br />

("CBF")/[depositary, address] as<br />

common depositary for<br />

Clearstream Banking, société<br />

anonyme, Luxembourg ("CBL")<br />

and Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

("Euroclear")/[other international<br />

clearing-system]] ([together] the<br />

"Clearing-System"). The<br />

exchange shall only be made upon<br />

certification to the effect that,<br />

subject to certain exceptions, the<br />

beneficial owner or owners of the<br />

Notes represented by the<br />

Temporary Global Note are not<br />

U.S. persons.


Der folgende Absatz (2) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die TEFRA C unterliegen.<br />

(2) Die Globalurkunde ist nur wirksam,<br />

wenn sie die eigenhändigen<br />

Unterschriften von zwei durch die<br />

Emittentin bevollmächtigten<br />

Personen sowie die Unterschrift<br />

eines Kontrollbeauftragten der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

trägt.<br />

Der folgende Absatz (2) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die TEFRA D unterliegen.<br />

(2) Die Temporäre Globalurkunde und<br />

die Permanente Globalurkunde sind<br />

nur wirksam, wenn sie die<br />

eigenhändigen Unterschriften von<br />

zwei durch die Emittentin<br />

bevollmächtigten Personen sowie<br />

die Unterschrift eines<br />

Kontrollbeauftragten der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

tragen.<br />

(3) Einzelurkunden und Zinsscheine<br />

werden nicht ausgegeben und das<br />

Recht der Anleihegläubiger die<br />

Ausstellung und Lieferung von<br />

Einzelurkunden zu verlangen wird<br />

ausgeschlossen.<br />

Den Anleihegläubigern stehen<br />

Miteigentumsanteile oder Rechte an<br />

der Globalurkunde zu, die nach<br />

Maßgabe des anwendbaren Rechts<br />

und der Regeln und Bestimmungen<br />

des Clearing-Systems übertragen<br />

werden können.<br />

(4) Im Rahmen dieser<br />

Anleihebedingungen bezeichnet der<br />

Ausdruck "Anleihegläubiger" den<br />

Inhaber eines Miteigentumsanteils<br />

oder Rechts an der Globalurkunde.<br />

§ 2<br />

(STATUS)<br />

Die Verpflichtungen aus den<br />

Teilschuldverschreibungen stellen<br />

unmittelbare, nicht dinglich<br />

besicherte und, vorbehaltlich des<br />

Eintrittes eines Kreditereignisses<br />

[und/oder Auslösenden Ereignisses]<br />

gemäß § 6, unbedingte<br />

64<br />

The following Paragraph (2) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA C applies.<br />

(2) The Global Note shall only be valid<br />

if it bears the hand-written<br />

signatures of two authorised<br />

representatives of the Issuer and<br />

the control signature of a person<br />

instructed by Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft.<br />

The following Paragraph (2) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which TEFRA D applies.<br />

(2) The Temporary Global Note and<br />

the Permanent Global Note shall<br />

only be valid if they bear the handwritten<br />

signatures of two<br />

authorised representatives of the<br />

Issuer and the control signature of<br />

a person instructed by<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft.<br />

(3) Definitive Notes and interest<br />

coupons will not be issued and the<br />

right of the Noteholders to request<br />

the issue and delivery of definitive<br />

Notes shall be excluded.<br />

The Noteholders shall receive coownership<br />

participations or rights<br />

in the Global Note which are<br />

transferable in accordance with<br />

applicable law and the rules and<br />

regulations of the Clearing-System.<br />

(4) The term "Noteholder" in these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

refers to the holder of a coownership<br />

participation or right in<br />

the Global Note.<br />

§ 2<br />

(STATUS)<br />

The obligations under the Notes<br />

constitute, direct, unsecured and,<br />

subject to the occurrence of a<br />

Credit Event [and/or Trigger Event]<br />

pursuant to § 6, unconditional<br />

obligations of the Issuer and rank<br />

at least pari passu with all other


Verpflichtungen der Emittentin dar<br />

und stehen, sofern nicht gesetzliche<br />

Vorschriften etwas anderes<br />

bestimmen, mindestens im gleichen<br />

Rang mit allen anderen nicht<br />

dinglich besicherten und nicht<br />

nachrangigen Verpflichtungen der<br />

Emittentin.<br />

§ 3<br />

(VERZINSUNG)<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit festem<br />

Zinssatz anwendbar.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich nachstehenden<br />

Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />

([●])] ab dem [Verzinsungsbeginn]<br />

(der "Verzinsungsbeginn")<br />

(ausschließlich) bis zum [Datum]<br />

(einschließlich) mit [Zinssatz]<br />

verzinst. Die Zinsen sind<br />

[jährlich/halbjährlich/vierteljährlich/an<br />

derer Zeitraum] nachträglich jeweils<br />

am [Zinszahlungstag(e)] eines<br />

jeden Jahres zahlbar ([der/jeweils<br />

ein] "Zinszahlungstag"). Die erste<br />

Zinszahlung ist am [erster<br />

Zinszahlungstag] fällig [(erster<br />

[langer/kurzer] Kupon)].<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf Stepup<br />

und Step-down Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich nachstehenden<br />

Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />

([●])] ab dem [Verzinsungsbeginn]<br />

(der "Verzinsungsbeginn")<br />

(ausschließlich) bis zum [Datum]<br />

(einschließlich) mit [Zinssatz] und<br />

ab dem [Datum] (ausschließlich)<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen] verzinst. Die Zinsen sind<br />

[jährlich/halbjährlich/vierteljährlich/<br />

anderer Zeitraum] nachträglich<br />

jeweils am [Zinszahlungstag(e)]<br />

eines jeden Jahres zahlbar<br />

([der/jeweils ein]<br />

"Zinszahlungstag"). Die erste<br />

Zinszahlung ist am [erster<br />

Zinszahlungstag] fällig.<br />

65<br />

unsecured and unsubordinated<br />

obligations of the Issuer (save for<br />

such exceptions as may exist from<br />

time to time under applicable law).<br />

§ 3<br />

(INTEREST)<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

be applicable to Notes with fixed<br />

interest.<br />

(1) Subject to Paragraph (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest at a<br />

rate of [interest rate] as from<br />

[Interest Commencement Date]<br />

(the "Interest Commencement<br />

Date") (excluding) until [date]<br />

(including). Interest is payable<br />

[annually/semiannually/quarterly/other<br />

time<br />

period] in arrear on [Interest<br />

Payment Date(s)] of each year<br />

([the/each an] "Interest Payment<br />

Date"). The first interest payment<br />

shall be due on [first Interest<br />

Payment Date] [(first [long/short]<br />

coupon)].<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

be applicable to step-up and step-down<br />

Notes.<br />

(1) Subject to Paragraph (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest at a<br />

rate of [interest rate] as from<br />

[Interest Commencement Date]<br />

(the "Interest Commencement<br />

Date") (excluding) until [date]<br />

(including) and as from [date]<br />

(excluding) [insert applicable<br />

provisions]. Interest is payable<br />

[annually/semiannually/quarterly/other<br />

time<br />

period] in arrear on [Interest<br />

Payment Date(s)] of each year<br />

([the/each an] "Interest Payment<br />

Date"). The first interest payment<br />

shall be due on [first Interest<br />

Payment Date].


Der folgende Absatz ist bei<br />

Doppelwährungs- und sonstigen<br />

strukturierten Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen<br />

der Zinssatz oder Zinsbetrag durch<br />

Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich<br />

[nachstehenden Absatzes (2)/[und<br />

[Absatz/Absätze] ([●])]<br />

entsprechend der nachfolgenden<br />

Bestimmungen verzinst. Der<br />

[Zinssatz/Zinsbetrag] wird durch die<br />

Feststellungsstelle (wie in § 11<br />

definiert) wie folgt ermittelt:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich Marktstörungen<br />

/Korrekturen einfügen].<br />

Die Feststellungsstelle teilt den für<br />

die jeweilige Zinsperiode ermittelten<br />

Zinssatz, den für jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag sowie den maßgebenden<br />

Zinszahlungstag unverzüglich der<br />

Emittentin, den Zahlstellen (wie in<br />

§ 11 definiert), dem Clearing-System<br />

und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind, mit, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den Zinssatz,<br />

den für jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Zinsbetrag und den<br />

Zinszahlungstag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt.<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur<br />

anwendbar auf Teilschuldverschreibungen<br />

mit variablem Zinssatz<br />

(einschließlich Reverse Floater) und auf<br />

Teilschuldverschreibungen, bei denen<br />

der Zinssatz vom Marktwert eines auf<br />

den bzw. die Referenzschuldner<br />

bezogenen Credit Default Swaps<br />

abhängt.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden vorbehaltlich nachstehenden<br />

Absatzes (2) [und [Absatz/Absätze]<br />

([●])] [in Höhe ihres<br />

Gesamtnennbetrages] [in Höhe<br />

ihres jeweiligen Nennbetrages] ab<br />

dem [Verzinsungsbeginn] (der<br />

66<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case of Dual Currency Notes and<br />

other structured Notes in respect of<br />

which the interest rate or interest<br />

amount is to be determined by<br />

reference to interest rates, shares,<br />

share baskets, indices, index baskets,<br />

currencies, currency baskets and/or<br />

formula.<br />

(1) Subject to Paragraph[s] (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest<br />

pursuant to the following<br />

provisions. The [interest<br />

rate/interest amount] shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent (as defined in § 11) as<br />

follows:<br />

[insert applicable provisions<br />

including market disruption<br />

events/corrections].<br />

The Determination Agent shall<br />

notify the Issuer, the Paying<br />

Agents (as defined in § 11), the<br />

Clearing-System and, if so<br />

required by its rules, the stock<br />

exchange on which the Notes are<br />

listed, without delay of the interest<br />

rate determined with respect to the<br />

relevant Interest Period, the<br />

amount payable in respect of each<br />

Note as well as the respective<br />

Interest Payment Date. The<br />

Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the interest<br />

rate, the interest amount payable<br />

in respect of each Note and the<br />

Interest Payment Date in<br />

accordance with § 14 hereof.<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

be applicable to floating rate Notes<br />

(including Reverse Floater) and to<br />

Notes where the interest rate will be<br />

determined in respect of the market<br />

value of a credit default swap with<br />

respect to the Reference Entity and/or<br />

the Reference Entities.<br />

(1) Subject to Paragraph[s] (2)<br />

[and [paragraph/paragraphs] ([●])]<br />

below, the Notes bear interest [on<br />

their Principal Amount] [on their<br />

relevant Denomination] at an<br />

interest rate determined in<br />

accordance with Paragraph (4) as


"Verzinsungsbeginn")<br />

(ausschließlich) bis zum ersten<br />

Zinszahlungstag (einschließlich) und<br />

danach von jedem Zinszahlungstag<br />

(ausschließlich) bis zum<br />

nächstfolgenden Zinszahlungstag<br />

(einschließlich) (jede solche Periode<br />

eine "Zinsperiode") mit dem gemäß<br />

Absatz (4) ermittelten Zinssatz<br />

verzinst. Die Zinsen sind für jede<br />

Zinsperiode nachträglich am<br />

jeweiligen Zinszahlungstag zahlbar.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Falle von festen Zinszahlungstagen<br />

anzufügen.<br />

Vorbehaltlich der nachstehenden<br />

Absätze (2) und (3) bedeutet<br />

"Zinszahlungstag"<br />

[Zinszahlungstage].<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Falle von Zinsperioden anzufügen,<br />

wenn keine festen Zinszahlungstage<br />

vorgesehen sind.<br />

Vorbehaltlich der nachstehenden<br />

Absätze (2) und (3) bedeutet<br />

"Zinszahlungstag" jeweils den Tag,<br />

der [3 Monate/6 Monate/[andere<br />

Zinsperiode]] nach dem<br />

vorausgehenden Zinszahlungstag,<br />

bzw. im Falle des ersten<br />

Zinszahlungstages nach dem<br />

Ausgabetag (wie in Absatz (2)<br />

dieses § 3 definiert) der<br />

Teilschuldverschreibungen liegt.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Falle von Potentieller Nichtzahlung<br />

anzufügen.<br />

Bei einer Verschiebung des<br />

Fälligkeitstermins gemäß § 6<br />

verschiebt sich der letzte<br />

Zinszahlungstag auf diesen<br />

verschobenen Fälligkeitstermin.<br />

67<br />

from [Interest Commencement<br />

Date] (excluding) (the "Interest<br />

Commencement Date") up to the<br />

first Interest Payment Date<br />

(including) and thereafter as from<br />

any Interest Payment Date<br />

(excluding) up to the next following<br />

Interest Payment Date (including)<br />

(each such period being an<br />

"Interest Period"). Interest is<br />

payable in arrear for each Interest<br />

Period on the relevant Interest<br />

Payment Date.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of fixed<br />

Interest Payment Dates.<br />

Subject to Paragraphs (2) and (3)<br />

below, "Interest Payment Date"<br />

means [Interest Payment Dates].<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of interest<br />

periods and no fixed Interest Payment<br />

Dates.<br />

Subject to Paragraphs (2) and (3)<br />

below, "Interest Payment Date"<br />

means each date which falls [3<br />

months/6 months/[other interest<br />

period]] after the preceding<br />

Interest Payment Date or, in the<br />

case of the first Interest Payment<br />

Date, after the Issue Date (as<br />

defined in Paragraph (2) of this<br />

§ 3) of the Notes.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of Potential<br />

Failure to Pay.<br />

In the case of any postponement of<br />

the Redemption Date in<br />

accordance with § 6, the final<br />

Interest Payment Date shall be<br />

postponed until that postponed<br />

Redemption Date.


Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

verzinslichen Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(2) Ist während des [[Ersten]<br />

Beobachtungszeitraums/oder [●]<br />

Beobachtungszeitraums/[weitere<br />

Beobachtungszeiträume]] (wie in<br />

Absatz (2) dieses § 3 definiert) ein<br />

Kreditereignis gemäß § 6 in Bezug<br />

auf [den Referenzschuldner/den<br />

Nten Referenzschuldner/einen<br />

Referenzschuldner] (wie in § 6<br />

definiert) [oder ein Auslösendes<br />

Ereignis] eingetreten und gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht, [bleiben die<br />

Zinszahlungspflichten hiervon<br />

unberührt./werden die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

[entweder (i) sofern der<br />

Feststellungstag auf einen Zeitpunkt<br />

nach dem [Datum] (der "Stichtag")<br />

fällt, ab dem unmittelbar dem<br />

Feststellungstag (wie in § 3 [letzter<br />

Absatz/Absatz ([●])] definiert)<br />

vorausgehenden Zinszahlungstag<br />

(wie in § 3 Absatz (1) definiert)<br />

([ausschließlich/einschließlich])<br />

oder, sofern noch kein<br />

Zinszahlungstag vergangen ist, ab<br />

dem Ausgabetag oder (ii) sofern der<br />

Feststellungstag vor dem Stichtag<br />

liegt oder auf den Stichtag fällt, ab<br />

dem Stichtag bis zum<br />

Feststellungstag (ausschließlich)<br />

bezogen auf den Angepassten<br />

KapitalbetragALT und ab dem Ende<br />

des Tages, der dem<br />

Feststellungstag unmittelbar<br />

vorangeht bis zum nächstfolgenden<br />

Zinszahlungstag (ausschließlich)<br />

oder, sofern vorher ein weiteres<br />

Kreditereignis eintritt und bekannt<br />

gemacht wird, dem Feststellungstag<br />

(ausschließlich) hinsichtlich dieses<br />

weiteren Kreditereignisses,/ab dem<br />

Ende des Tages, der dem<br />

Feststellungstag unmittelbar<br />

vorangeht/ab dem Mitteilungstag<br />

eines Auslösenden Ereignisses (wie<br />

in § 3 letzter Absatz definiert)/[nicht<br />

weiter/zu einem angepassten<br />

Zinssatz (der "Angepasste<br />

Zinssatz")/bezogen auf den<br />

Angepassten KapitalbetragNEU]<br />

verzinst. [Hierbei sind etwaige<br />

weitere Feststellungstage, die zuvor<br />

in Bezug auf andere<br />

Referenzschuldner eingetreten sind,<br />

wobei für jeden Referenzschuldner<br />

jeweils nur ein Feststellungstag<br />

eintreten kann, zu berücksichtigen.]<br />

68<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all interest bearing Notes.<br />

(2) If during the [[First] Observation<br />

Period/or [●] Observation<br />

Period/[further Observation<br />

Periods]] (as defined in<br />

Paragraph (2) of this § 3) a Credit<br />

Event pursuant to § 6 in relation to<br />

[the Reference Entity/the Nth<br />

Reference Entity/a Reference<br />

Entity] (as defined in § 6) [or a<br />

Trigger Event] has occurred and<br />

has been notified in accordance<br />

with § 14, the Notes will [further<br />

bear interest irrespective of such<br />

event./cease to bear interest/with<br />

respect to the Determination Date<br />

(as defined in § 3 [last<br />

Paragraph/Paragraph ([●])]) bear<br />

interest at an adjusted interest rate<br />

(the "Adjusted Interest<br />

Rate"),/bear interest [(i) if the<br />

Determination Date is later than<br />

[date] (the "Cut-Off Date"), from<br />

([excluding/ including]) the Interest<br />

Payment Date (as defined in § 3<br />

Paragraph (1)) immediately<br />

preceding the Determination Date<br />

(as defined in § 3 [last<br />

Paragraph/Paragraph ([●])]) or if<br />

there is no preceding Interest<br />

Payment Date, from the Issue Date<br />

or (ii) if the Determination Date is<br />

on or before the Cut-Off Date, from<br />

the Cut-Off Date until (excluding)<br />

the Determination Date, on the<br />

Adjusted Principal AmountOLD and<br />

from the day immediately<br />

preceding such Determination<br />

Date until (excluding) the next<br />

following Interest Payment Date or,<br />

if any additional Credit Event has<br />

occurred and been notified, until<br />

(excluding) the Determination Date<br />

with respect to such additional<br />

Credit Event, on the Adjusted<br />

Principal AmountNEW/( excluding)<br />

the day immediately preceding<br />

such Determination Date/the<br />

Trigger Event Notice Day (as<br />

defined in § 3 last Paragraph)].<br />

[Any previous Determination Dates<br />

to occur with respect to any other<br />

Reference Entity before (if any)<br />

have to be taken into account<br />

provided that there can be only<br />

one Determination Date with<br />

respect to each Reference Entity.]<br />

["Angepasster KapitalbetragALT" ["Adjusted Principal AmountOLD"


ezeichnet den gemäß § 7<br />

berechneten Angepassten<br />

Kapitalbetrag, der ohne Eintritt und<br />

Bekanntmachung des relevanten<br />

Kreditereignisses gelten würde.]<br />

["Angepasster KapitalbetragNEU"<br />

bezeichnet den gemäß § 7<br />

berechneten Angepassten<br />

Kapitalbetrag unter Berücksichtigung<br />

des relevanten Kreditereignisses.]<br />

["Mitteilungstag eines<br />

Auslösenden Ereignisses" ist der<br />

Tag der Bekanntmachung eines<br />

Auslösenden Ereignisses gemäß<br />

§ 14.]<br />

"[Erster] Beobachtungszeitraum"<br />

bezeichnet den Zeitraum vom<br />

[Ausgabetag/Handelstag] [bis zum<br />

[●]/bis zu dem Geschäftstag, der [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin liegt] ("Letzter Tag<br />

des Beobachtungszeitraums")<br />

(jeweils einschließlich).<br />

[gegebenenfalls weitere<br />

Beobachtungszeiträume<br />

einfügen: [●]]<br />

["Ausgabetag" bezeichnet den<br />

[Datum einfügen].]<br />

["Feststellungstag" ist der Tag der<br />

Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

[oder eines Ausfallbetrag-<br />

Ereignisses] gemäß § 14.]<br />

Der folgende Absatz ist dem<br />

vorstehenden Absatz (2) bei<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Zinssatzes/der<br />

Verzinsung führt, anzufügen.<br />

Wenn während [des/der]<br />

[maßgeblichen]<br />

[Beobachtungszeitraums/Beobachtu<br />

ngszeiträume] ein Kreditereignis<br />

gemäß § 6 in Bezug auf sämtliche<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldnerportfolio<br />

eingetreten ist und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht wurde, werden die<br />

Teilschuldverschreibungen,<br />

vorbehaltlich einer früheren<br />

Anpassung der Verzinsung auf null<br />

entsprechend dieser<br />

Anleihebedingungen, [ab dem<br />

unmittelbar dem Feststellungstag<br />

vorausgehenden Zinszahlungstag<br />

(ausschließlich) oder, sofern noch<br />

69<br />

means the Adjusted Principal<br />

Amount calculated in accordance<br />

with § 7 as applicable without the<br />

occurrence and notification of the<br />

relevant Credit Event.]<br />

["Adjusted Principal AmountNEW"<br />

means the Adjusted Principal<br />

Amount calculated in accordance<br />

with § 7 taking into account the<br />

relevant Credit Event.]<br />

["Trigger Event Notice Day" is the<br />

day when the Trigger Event is<br />

announced according to § 14.]<br />

"[First] Observation Period"<br />

means the period commencing on<br />

and including the [Issue<br />

Date/Trade Date] and ending on<br />

and including [[●]/the Business<br />

Day falling [●] Business Days prior<br />

to the Redemption Date] (the<br />

"Observation Period End Day").<br />

[insert other Observation Period<br />

if applicable: [●]]<br />

["Issue Date" means [insert<br />

date].]<br />

["Determination Date is the day<br />

when the Credit Event [or Floating<br />

Amount Event] is notified in<br />

accordance with § 14.]<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) above in case of Notes<br />

relating to a portfolio of Reference<br />

Entities in respect of which each Credit<br />

Event leads to an adjustment of the<br />

interest rate/the interest.<br />

If during the [relevant] Observation<br />

Period[s] a Credit Event pursuant<br />

to § 6 has occurred in relation to<br />

each Reference Entity in the<br />

portfolio of Reference Entities and<br />

has been notified in accordance<br />

with § 14, the Notes will, subject to<br />

any earlier adjustment of the<br />

interest being reduced to zero in<br />

accordance with these Terms and<br />

Conditions, [cease to bear interest<br />

/ bear interest at an interest rate of<br />

[●]] from [(excluding) the Interest<br />

Payment Date immediately<br />

preceding the Determination Date<br />

or if there is no preceding Interest<br />

Payment Date, from the Issue Date


kein Zinszahlungstag vergangen ist,<br />

ab dem Ausgabetag / ab dem Ende<br />

des Tages, der dem<br />

Feststellungstag unmittelbar<br />

vorangeht,] [nicht weiter/zu einem<br />

Zinssatz in Höhe von [●]] verzinst.<br />

Der folgende Absatz ist nur bei<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen die Verzinsung bei Eintritt<br />

eines Kreditereignisses (am Tag vor dem<br />

Feststellungstag) eingestellt wird.<br />

Die Emittentin zahlt die bis zu<br />

diesem Zeitpunkt angefallenen, aber<br />

noch nicht gezahlten Zinsen am<br />

[Barausgleichstag (wie in § 7 letzter<br />

Absatz definiert)/Fälligkeitstermin<br />

(wie in § 4 definiert)/nächstfolgenden<br />

Zinszahlungstag/[anderes Datum]].<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

anzufügen, wenn die Floating Rate<br />

Business Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag (wie in § 8<br />

Absatz (3) definiert) ist, so ist statt<br />

dessen der nächst folgende<br />

Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />

fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />

in diesem Fall sind die Zinsen (i) an<br />

dem letzten Zahlungsgeschäftstag<br />

vor demjenigen Tag zahlbar, an dem<br />

die Zinsen sonst fällig gewesen<br />

wären und (ii) an jedem<br />

nachfolgenden Zinszahlungstag am<br />

letzten Zahlungsgeschäftstag eines<br />

jeden Monats, in den ein solcher<br />

Zinszahlungstag fällt, sofern er nicht<br />

anzupassen gewesen wäre.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

anzufügen, wenn die Following Business<br />

Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so ist<br />

stattdessen der nächstfolgende<br />

Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag.<br />

70<br />

/ the day (excluding) immediately<br />

preceding the Determination Date<br />

relating to the last Credit Event].<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes which cease to bear<br />

interest (one day prior to the<br />

Determination Date) upon the<br />

occurrence of a Credit Event.<br />

On the [Cash Settlement Date (as<br />

defined in § 7 last<br />

Paragraph)/Redemption Date (as<br />

defined in § 4) /next following<br />

Interest Payment Date/[other<br />

date]] the Issuer shall pay interest<br />

accrued but not yet paid.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) if the Floating Rate<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day (as<br />

defined in § 8 Paragraph (3)), then<br />

such Interest Payment Date shall<br />

be postponed to the next day that<br />

is a Payment Business Day unless<br />

it would thereby fall into the next<br />

calendar month, in which event (i)<br />

interest shall be payable on the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day and (ii) on each<br />

subsequent Interest Payment Date<br />

interest shall be payable on the<br />

last Payment Business Day of the<br />

month in which such Interest<br />

Payment Date would have fallen<br />

had it not been subject to<br />

adjustment.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) if the Following<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day, then<br />

such date shall be postponed to<br />

the next day that is a Payment<br />

Business Day.


Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

im Falle von festen Zinszahlungstagen<br />

anzufügen, wenn die Modified Following<br />

Business Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag (mit<br />

Ausnahme des letzten<br />

Zinszahlungstages) auf einen Tag<br />

fällt, der kein Zahlungsgeschäftstag<br />

ist, so ist stattdessen der nächst<br />

folgende Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />

fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />

in diesem Fall ist der<br />

Zinszahlungstag der unmittelbar<br />

vorangehende<br />

Zahlungsgeschäftstag.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

im Falle von Zinsperioden anzufügen,<br />

wenn keine festen Zinszahlungstage<br />

vorgesehen sind und die Modified<br />

Following Business Day Convention<br />

anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so ist statt<br />

dessen der nächst folgende<br />

Zahlungsgeschäftstag der<br />

Zinszahlungstag, es sei denn, dieser<br />

fällt in den nächsten Kalendermonat;<br />

in diesem Fall ist der<br />

Zinszahlungstag der unmittelbar<br />

vorangehende<br />

Zahlungsgeschäftstag.<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (2)<br />

anzufügen, wenn die Preceding Business<br />

Day Convention anwendbar ist.<br />

Wenn ein Zinszahlungstag auf einen<br />

Tag fällt, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so ist der<br />

Zinszahlungstag der unmittelbar<br />

vorangehende<br />

Zahlungsgeschäftstag.<br />

Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />

verzinslichen Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(3) Der Zinslauf der<br />

Teilschuldverschreibungen endet<br />

vorbehaltlich vorstehenden Absatzes<br />

(2) am Ende des Tages, der dem<br />

71<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) in the case of fixed<br />

Interest Payment Dates if the Modified<br />

Following Business Day Convention<br />

applies.<br />

If any Interest Payment Date<br />

(except for the last Interest<br />

Payment Date) is not a Payment<br />

Business Day, then such Interest<br />

Payment Date shall be postponed<br />

to the next day that is a Payment<br />

Business Day unless it would<br />

thereby fall into the next calendar<br />

month, in which event the Interest<br />

Payment Date shall be the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) in the case of interest<br />

periods and no fixed Interest Payment<br />

Dates if the Modified Following<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day, then<br />

such Interest Payment Date shall<br />

be postponed to the next day that<br />

is a Payment Business Day unless<br />

it would thereby fall into the next<br />

calendar month, in which event the<br />

Interest Payment Date shall be the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (2) if the Preceding<br />

Business Day Convention applies.<br />

If any Interest Payment Date is not<br />

a Payment Business Day, then the<br />

Interest Payment Date shall be the<br />

immediately preceding Payment<br />

Business Day.<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to all interest bearing Notes.<br />

(3) Subject to Paragraph (2) above,<br />

the Notes will cease to bear<br />

interest at the end of the day<br />

preceding the date on which they


Tag vorangeht, an dem sie zur<br />

Rückzahlung fällig werden. Dies gilt<br />

auch, wenn die Zahlung gemäß § 8<br />

Absatz (3) später als am<br />

kalendermäßig bestimmten<br />

Fälligkeitstermin erfolgt.<br />

Sofern es die Emittentin aus<br />

irgendeinem Grund unterlässt, die<br />

zur Tilgung fälliger<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />

und in voller Höhe bei der<br />

Hauptzahlstelle bereitzustellen, läuft<br />

die Zinsverpflichtung auf den<br />

offenen Kapitalbetrag dieser<br />

Teilschuldverschreibungen so lange<br />

weiter, bis dieser Kapitalbetrag<br />

gezahlt ist, jedoch keinesfalls über<br />

den 14. Tag nach dem Tag hinaus,<br />

an dem die erforderlichen Beträge<br />

der Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht worden ist.<br />

[Der Zinssatz wird nach Maßgabe<br />

des § 3 Absatz (4) und (5) ermittelt.] 1<br />

Der folgende Absatz (4) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit variablem<br />

Zinssatz (mit Ausnahme von Reverse<br />

Floatern) anwendbar.<br />

(4) Der Zinssatz für die<br />

Teilschuldverschreibungen wird für<br />

jede Zinsperiode als Jahreszinssatz<br />

ausgedrückt. Er entspricht [[dem in<br />

Einklang mit Absatz (5) ermittelten<br />

Referenzzinssatz]<br />

/[zuzüglich/abzüglich] [Marge] und<br />

wird für jede Zinsperiode<br />

[zwei/[andere Zahl]/am ersten]<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag[e]<br />

[vor dem Beginn] jeder Zinsperiode<br />

("Zinsfestsetzungstag") von der<br />

Feststellungsstelle ermittelt. Als<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag im<br />

Sinne dieses § 3 Absatz (4) gilt jeder<br />

Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />

in [Frankfurt am<br />

Main/London/[andere Stadt]]<br />

geöffnet haben/[und] an dem das<br />

Trans-European Automated Real-<br />

Time Gross settlement Express<br />

Transfer system (TARGET-System)<br />

Zahlungen abwickelt].<br />

1 Dies gilt nur für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen.<br />

Only applicable to floating rate Notes.<br />

72<br />

become due for redemption, even<br />

if payment is made later than on<br />

the due date determined by the<br />

calendar in accordance with § 8<br />

Paragraph (3).<br />

Should the Issuer for any reason<br />

whatsoever fail to provide to the<br />

Principal Paying Agent, when due,<br />

the necessary funds for the<br />

redemption of the Notes, then<br />

interest on the outstanding<br />

principal amount of such Notes will<br />

continue to accrue until the<br />

payment of such principal has<br />

been effected, however not beyond<br />

the fourteenth day after the date on<br />

which the necessary funds have<br />

been provided to the Principal<br />

Paying Agent and notice thereof<br />

has been given by publication in<br />

accordance with § 14. [The interest<br />

rate shall be determined in<br />

accordance with § 3 Paragraph (4)<br />

and (5).] 1<br />

The following Paragraph (4) shall be<br />

applicable to all floating rate Notes<br />

(except for reverse floaters).<br />

(4) The interest rate in respect of the<br />

Notes for each Interest Period shall<br />

be expressed as a rate per annum.<br />

This rate is equal to [[the<br />

Reference Interest Rate<br />

determined in accordance with<br />

Paragraph (5)] [plus/minus]<br />

[margin]], and shall be determined<br />

for each Interest Period<br />

[two/[other number] /on the first]<br />

Interest Determination Business<br />

Day[s] [prior to the<br />

commencement] of each Interest<br />

Period (the "Interest<br />

Determination Date") by the<br />

Determination Agent. An Interest<br />

Determination Business Day in the<br />

meaning of this § 3 Paragraph (4)<br />

shall be any day [(other than a<br />

Saturday or Sunday) on which<br />

commercial banks are open for<br />

business in [Frankfurt am<br />

Main/London/[other city]]/[and] on<br />

which the Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross<br />

settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) settles


Die folgenden Absätze (4) und (5) sind im<br />

Falle von Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen der Zinssatz vom<br />

Barwert der Prämienzahlungen von auf<br />

den bzw. die Referenzschuldner<br />

bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />

abhängt.<br />

(4) Der Zinssatz für die<br />

Teilschuldverschreibungen wird für<br />

jede Zinsperiode als Jahreszinssatz<br />

ausgedrückt. Er entspricht dem<br />

folgenden in Einklang mit Absatz (5)<br />

ermittelten Referenzzinssatz von<br />

[Partizipationsfaktor einfügen:<br />

[●]] % des Absicherungswertes und<br />

wird für jede Zinsperiode [●]<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag[e] vor<br />

dem Ende jeder Zinsperiode<br />

("Zinsfestsetzungstag") von der<br />

Feststellungsstelle ermittelt. Als<br />

Zinsfestsetzungsgeschäftstag im<br />

Sinne dieses § 3 Absatz (4) gilt jeder<br />

Tag, [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />

in [Frankfurt am<br />

Main/London/[andere Stadt]<br />

geöffnet haben/[und] [und] an dem<br />

das Trans-European Automated<br />

Real-Time Gross settlement Express<br />

Transfer system (TARGET-System)<br />

Zahlungen abwickelt.]]<br />

Bei Teilschuldverschreibungen in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner gilt<br />

folgendes.<br />

Der "Absicherungswert" steht,<br />

ausgedrückt als Prozentsatz des<br />

Nennbetrages, für den wie<br />

nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle am jeweiligen<br />

Zinsfestsetzungstag ermittelten<br />

aktuellen Barwert der<br />

Prämienzahlungen für einen auf den<br />

Referenzschuldner bezogenen<br />

Hypothetischen Credit Default Swap<br />

(wie nachstehend definiert).<br />

Der Absicherungswert beträgt<br />

mindestens null.<br />

[Der höchstmögliche Zinssatz<br />

entspricht [●] %./Der geringste<br />

mögliche Zinssatz entspricht [●] %.]<br />

73<br />

payments].<br />

The following Paragraphs (4) and (5)<br />

shall be applicable to Notes where the<br />

interest rate will be determined in<br />

respect of the present value of the<br />

premium legs of (a) credit default<br />

swap(s) with respect to the Reference<br />

Entity/Reference Entities.<br />

(4) The interest rate in respect of the<br />

Notes for each Interest Period shall<br />

be expressed as a rate per annum.<br />

This rate is determined in<br />

accordance with Paragraph (5) and<br />

equal to [insert Participation<br />

Factor: [●]] per cent. of the<br />

Protection Value and shall be<br />

determined for each Interest<br />

Period [●] Interest Determination<br />

Business Day[s] prior to the end of<br />

each Interest Period (the "Interest<br />

Determination Date") by the<br />

Determination Agent. An Interest<br />

Determination Business Day in the<br />

meaning of this § 3 Paragraph (4)<br />

shall be any day [(other than a<br />

Saturday or Sunday) on which<br />

commercial banks are open for<br />

business in [Frankfurt am<br />

Main/London/[other city]/[and]<br />

[and] on which the Trans-<br />

European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) settles<br />

payments.]<br />

The following shall apply in the case of<br />

Notes relating to one Reference Entity.<br />

"Protection Value" means,<br />

expressed as a percentage of the<br />

Principal Amount, the present<br />

value of the premium leg, as<br />

determined by the Determination<br />

Agent in the manner set out below<br />

on each Interest Determination<br />

Date, of a Hypothetical Credit<br />

Default Swap (as defined below) in<br />

relation to the Reference Entity.<br />

The Protection Value shall not be<br />

less than zero.<br />

[The maximum interest rate is<br />

equal to [●] per cent./The minimum<br />

interest is [●] per cent.]<br />

(5) Die Feststellungsstelle wird am (5) On each Interest Determination


jeweiligen Zinsfestsetzungstag von<br />

[fünf/[●]] Referenzbanken, [die von<br />

der Feststellungsstelle festgelegt<br />

werden/[Referenzbanken<br />

aufführen]] (die "Referenzbanken")<br />

Quotierungen für den Credit Default<br />

Swap Spread, der als Jahressatz in<br />

Prozent ausgedrückt wird, zur<br />

Berechnung des Barwertes der<br />

Prämienzahlungen für den<br />

Hypothetischen Credit Default Swap<br />

auf Basis der Geldseiten einholen<br />

(Referenzbank kauft Absicherung)<br />

(der "Credit Default Swap<br />

Spread").<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so entspricht der Credit Default<br />

Swap Spread dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser<br />

Quotierungen [(sofern erforderlich<br />

auf das nächste Eintausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundet,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet<br />

werden)/(sofern erforderlich auf das<br />

nächste Einhunderttausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundete,<br />

wobei 0,000005 aufgerundet<br />

werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so wiederholt die<br />

Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch am nächsten<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so ermittelt die<br />

Feststellungsstelle den Credit<br />

Default Swap Spread am darauf<br />

folgenden Geschäftstag nach ihrem<br />

billigen Ermessen gemäß § 315<br />

BGB.<br />

Der Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

"Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen Credit<br />

Default Swap auf den<br />

Referenzschuldner mit einer der<br />

74<br />

Date the Determination Agent will<br />

determine the present value of the<br />

premium leg of the Hypothetical<br />

Credit Default Swap based on the<br />

bid side (Reference Bank bids on<br />

protection) by obtaining quotations<br />

from [five/[●]] reference banks, [as<br />

selected by the Determination<br />

Agent/[List of Banks]] (the<br />

"Reference Banks") for the Credit<br />

Default Swap Spread, expressed<br />

as a percentage rate per annum<br />

(the "Credit Default Swap<br />

Spread") for the Hypothetical<br />

Credit Default Swap.<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the Credit<br />

Default Swap Spread shall be<br />

equivalent to the arithmetic mean<br />

of these quotations, as calculated<br />

by the Determination Agent<br />

[(rounded, if necessary, to the<br />

nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the next<br />

Business Day.<br />

If on the next Business Day less<br />

than two Reference Banks submit<br />

a quotation to the Determination<br />

Agent, the Determination Agent<br />

shall determine the Credit Default<br />

Swap Spread in its reasonable<br />

discretion pursuant to § 315 of the<br />

German Civil Code on the<br />

following Business Day.<br />

The present value of the premium<br />

leg will be determined by the<br />

Determination Agent in good faith<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

"Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a Credit Default<br />

Swap in relation to the Reference<br />

Entity with a maturity equal to the


Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit und mit<br />

einem Bezugsbetrag in Höhe des<br />

Nennbetrages.<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />

[●]/von [●] Jahren].<br />

Bei Teilschuldverschreibungen in Bezug<br />

auf mehrere Referenzschuldner gilt<br />

folgendes.<br />

[Der "Absicherungswert" steht für<br />

die wie nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelte<br />

Summe, ausgedrückt als<br />

Prozentsatz des Nennbetrages, der<br />

aktuellen Barwerte der<br />

Prämienzahlungen auf die<br />

Referenzschuldner bezogener<br />

Hypothetischer Credit Default Swaps<br />

[(wie nachstehend definiert)]. Der<br />

Absicherungswert beträgt<br />

mindestens null.]<br />

[Der höchstmögliche Zinssatz<br />

entspricht [●] %./Der geringste<br />

mögliche Zinssatz entspricht [●] %.]<br />

(5) Die Feststellungsstelle wird am<br />

jeweiligen Zinsfestsetzungstag von<br />

[fünf/[●]] Referenzbanken, [die von<br />

der Feststellungsstelle festgelegt<br />

werden/[Referenzbanken<br />

aufführen]] (die "Referenzbanken")<br />

zur Berechnung des jeweiligen<br />

Barwertes der Prämienzahlungen<br />

Quotierungen für die Credit Default<br />

Swap Spreads, die jeweils als<br />

Jahressatz in Prozent ausgedrückt<br />

werden, der Hypothetischen Credit<br />

Default Swaps auf Basis der<br />

Geldseiten einholen (Referenzbank<br />

kauft Absicherung) (jeweils ein<br />

"Credit Default Swap Spread"). Die<br />

Feststellungsstelle wählt die<br />

Referenzbanken nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />

wirtschaftlicher angemessener<br />

Weise.<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so entspricht der jeweilige Credit<br />

Default Swap Spread dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser<br />

Quotierungen [(sofern erforderlich<br />

auf das nächste Eintausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundet,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet<br />

75<br />

Protection Tenor and a nominal<br />

amount equivalent to the Principal<br />

Amount.<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] years].<br />

The following shall apply in the case of<br />

Notes relating to more than one<br />

Reference Entity.<br />

[The "Protection Value" means<br />

the sum, expressed as a<br />

percentage of the Principal<br />

Amount, of the present values of<br />

the premium legs, as determined<br />

by the Determination Agent in the<br />

manner set out below, of<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

[(as defined below)] in relation to<br />

the Reference Entities. The<br />

Protection Value shall not be less<br />

than zero.]<br />

[The maximum interest rate is<br />

equal to [●] per cent./The minimum<br />

interest is [●] per cent.]<br />

(5) On each Interest Determination<br />

Date the Determination Agent will<br />

determine the present values of<br />

the premium leg of each of the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

based on the bid side (Reference<br />

Bank bids on protection) by<br />

soliciting quotations from [five/[●]]<br />

reference banks [as selected by<br />

the Determination Agent/[List of<br />

Banks]] (the "Reference Banks")<br />

for the Credit Default Swap<br />

Spreads, expressed as a<br />

percentage rate per annum (each<br />

a "Credit Default Swap Spread"),<br />

for the Hypothetical Credit Default<br />

Swap. The Determination Agent<br />

shall select the Reference Banks in<br />

good faith in accordance with<br />

§ 315 of the German Civil Code<br />

and in a commercially reasonable<br />

manner.<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the relevant<br />

Credit Default Swap Spread shall<br />

be equivalent to the arithmetic<br />

mean of these quotations, as<br />

calculated by the Determination<br />

Agent [(rounded, if necessary, to<br />

the nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(and rounded, if


werden)/(sofern erforderlich auf das<br />

nächste Einhunderttausendstel<br />

eines Prozentpunktes gerundete,<br />

wobei 0,000005 aufgerundet<br />

werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so wiederholt die<br />

Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch an diesem<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine Quotierung<br />

gegenüber der Feststellungsstelle<br />

ab, so ermittelt die<br />

Feststellungsstelle den jeweiligen<br />

Credit Default Swap Spread am<br />

darauf folgenden Geschäftstag nach<br />

ihrem billigen Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB.<br />

Der jeweilige Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

["Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen Credit<br />

Default Swap auf den betreffenden<br />

Referenzschuldner mit einer der<br />

Absicherungslaufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe [des<br />

Nennbetrages/des dem jeweiligen<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

zugewiesen Gewichtungsbetrages].]<br />

[Der Gewichtungsbetrag von<br />

Referenzschuldnern, bei denen ein<br />

Kreditereignis eingetreten ist, ist<br />

null.]<br />

"Absicherungs-Laufzeit" bezeichnet<br />

eine Laufzeit [bis zum [●]/von [●]<br />

Jahr[en]].<br />

76<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a quotation to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the following<br />

Business Day.<br />

If on this Business Day less than<br />

two Reference Banks submit a<br />

quotation to the Determination<br />

Agent, the Determination Agent<br />

shall determine the market value in<br />

its reasonable discretion pursuant<br />

to § 315 of the German Civil Code<br />

on the following Business Day.<br />

The relevant present value of the<br />

premium leg will be determined by<br />

the Determination Agent in good<br />

faith in accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

["Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a credit default<br />

swap in relation to the relevant<br />

Reference Entity with a maturity<br />

equal to the Protection Tenor and<br />

a nominal amount equivalent to<br />

[the Principal Amount/the<br />

Weighted Amount assigned to<br />

each Reference Entity in<br />

accordance with the Reference<br />

Entity Annex].]<br />

[If a Credit Event has happened,<br />

the Weighted Amount of a<br />

Reference Entity is zero.]<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] year[s]].


Der folgende Absatz (5) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit variablem<br />

Zinssatz (einschließlich Reverse<br />

Floatern) anwendbar, die sich auf einen<br />

Standard-Referenzzinssatz beziehen.<br />

(5) [Zahl]-Monats<br />

[EURIBOR/LIBOR/[anderer]] (der<br />

"Referenzzinssatz") ist der am<br />

Zinsfestsetzungstag gegen [11.00<br />

Uhr/[andere Zeit]] [vormittags]<br />

(Ortszeit [Brüssel/London [andere<br />

Stadt]]) auf der Bildschirmseite<br />

[relevante Bildschirmseite] (oder<br />

einer etwaigen Nachfolgeseite der<br />

vorgenannten Publikationsstelle<br />

oder einer Bildschirmseite einer<br />

anderen Publikationsstelle) (die<br />

"Bildschirmseite") veröffentlichte,<br />

als Jahreszinssatz ausgedrückte<br />

Zinssatz für Einlagen in der<br />

Emissionswährung für die<br />

betreffende Zinsperiode.<br />

Falls die Feststellungsstelle den<br />

Referenzzinssatz nicht wie oben<br />

beschrieben feststellen kann, weil<br />

der fragliche Zinssatz nicht<br />

veröffentlicht wird, oder die<br />

Feststellungsstelle den Zinssatz aus<br />

anderen Gründen nicht feststellen<br />

kann, so gilt als Referenzzinssatz für<br />

die betreffende Zinsperiode das von<br />

der Feststellungsstelle ermittelte<br />

[(sofern erforderlich auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundete, wobei<br />

0,000005 aufgerundet werden)]<br />

arithmetische Mittel der Zinssätze,<br />

die [vier/fünf] von der<br />

Feststellungsstelle gemeinsam mit<br />

der Emittentin festzulegende<br />

Referenzbanken (die<br />

"Referenzbanken") am betreffenden<br />

Zinsfestsetzungstag führenden<br />

Banken für Einlagen in der<br />

Emissionswährung für die<br />

betreffende Zinsperiode nennen.<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken einen Zinssatz an,<br />

so wird das arithmetische Mittel wie<br />

beschrieben auf der Basis der zur<br />

Verfügung gestellten Angaben<br />

errechnet.<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken einen Zinssatz an,<br />

so ermittelt die Feststellungsstelle<br />

den Referenzzinssatz für die<br />

77<br />

The following Paragraph (5) shall be<br />

applicable to all floating rate Notes<br />

(including reverse floaters) with<br />

reference to a standard interest rate.<br />

(5) [Number]-months<br />

[EURIBOR/LIBOR/[other]] (the<br />

"Reference Interest Rate") is the<br />

interest rate expressed as a rate<br />

per annum published on screen<br />

page [relevant screen page] (or<br />

any successor page of the<br />

aforementioned agency or a<br />

screen page of another agency)<br />

(the "Screen Page") on the<br />

Interest Determination Date at or<br />

about [11.00 a.m./[other time]]<br />

(Brussels/London [other city]]<br />

time) for deposits in the Issue<br />

Currency for the relevant Interest<br />

Period.<br />

If the Determination Agent cannot<br />

determine the Reference Interest<br />

Rate as aforementioned, because<br />

the Screen Page is not published,<br />

or if the Determination Agent<br />

cannot make such determination<br />

for any other reason, then the<br />

Reference Interest Rate for the<br />

respective Interest Period shall be<br />

the arithmetic mean [(rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

thousandth of a percentage point,<br />

0.0005 being rounded<br />

upwards)/(rounded, if necessary,<br />

to the nearest one hundred<br />

thousandth of a percentage point,<br />

0.000005 being rounded upwards)]<br />

determined by the Determination<br />

Agent of the interest rates which<br />

[four/five] reference banks<br />

selected by the Determination<br />

Agent in conjunction with the<br />

Issuer (the "Reference Banks"),<br />

quote to prime banks on the<br />

relevant Interest Determination<br />

Date for deposits in the Issue<br />

Currency for such Interest Period.<br />

Should two or more of the<br />

Reference Banks provide the<br />

relevant quotation, the arithmetic<br />

mean shall be calculated as<br />

described above on the basis of<br />

the quotations supplied.<br />

If less than two Reference Banks<br />

provide a quotation, then the<br />

Reference Interest Rate for the<br />

respective Interest Period shall be


etreffende Zinsperiode nach ihrem<br />

billigen Ermessen gemäß § 315<br />

BGB.<br />

Der folgende Absatz (6) ist anwendbar<br />

auf Teilschuldverschreibungen mit<br />

variablem Zinssatz (einschließlich<br />

Reverse Floater) und auf<br />

Teilschuldverschreibungen, bei denen<br />

der Zinssatz vom Absicherungswert<br />

eines auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner bezogenen Credit<br />

Default Swap abhängt.<br />

(6) Die Feststellungsstelle teilt den für<br />

die jeweilige Zinsperiode ermittelten<br />

Zinssatz, den für jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag sowie den maßgebenden<br />

Zinszahlungstag unverzüglich,<br />

jedoch keinesfalls später als am<br />

[ersten/letzten] Tag der betreffenden<br />

Zinsperiode, der Emittentin, den<br />

Zahlstellen[,/und] dem Clearing-<br />

System [und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist,] mit. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den Zinssatz,<br />

den für jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Zinsbetrag und den<br />

Zinszahlungstag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt. Im Falle einer<br />

Verlängerung oder einer Verkürzung<br />

der Zinsperiode kann die<br />

Feststellungsstelle den zahlbaren<br />

Zinsbetrag sowie den<br />

Zinszahlungstag nachträglich<br />

berichtigen oder andere geeignete<br />

Regelungen zur Anpassung treffen,<br />

ohne dass es dafür einer<br />

gesonderten Bekanntmachung<br />

bedarf.<br />

78<br />

determined by the Determination<br />

Agent in its reasonable discretion<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code.<br />

The following Paragraph (6) shall only<br />

be applicable to floating rate Notes<br />

(including Reverse Floater) and to<br />

Notes where the interest rate will be<br />

determined in respect of the Protection<br />

Value of a credit default swap with<br />

respect to the Reference Entity and/or<br />

the Reference Entities.<br />

(6) The Determination Agent shall<br />

notify the Issuer, the Paying<br />

Agents[,/and to] the Clearing-<br />

System [and, if so required by its<br />

rules, the stock exchange on which<br />

the Notes are listed,] without<br />

undue delay, but in no event later<br />

than the [first/last] day of the<br />

relevant Interest Period, of the<br />

interest rate determined with<br />

respect to the relevant Interest<br />

Period, the amount payable in<br />

respect of each Note as well as the<br />

respective Interest Payment Date.<br />

The Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the interest<br />

rate, the interest amount payable<br />

in respect of each Note and the<br />

Interest Payment Date in<br />

accordance with § 14 hereof. In the<br />

event of an extension or a<br />

shortening of the Interest Period,<br />

the amount of interest payable and<br />

the Interest Payment Date may be<br />

subsequently amended, or<br />

appropriate alternative<br />

arrangements may be made by<br />

way of adjustment by the<br />

Determination Agent without an<br />

additional publication being<br />

necessary with regard thereto.


Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Mindestzinssatz gilt.<br />

(•) Ist der nach den Bestimmungen<br />

dieses § 3 für eine Zinsperiode<br />

ermittelte Zinssatz niedriger als<br />

[Mindestzinssatz], so beträgt der<br />

Zinssatz für diese Zinsperiode [,<br />

vorbehaltlich eines etwaigen<br />

geringeren Angepassten Zinssatzes<br />

gemäß Absatz (4),]<br />

[Mindestzinssatz].<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Höchstzinssatz gilt.<br />

(•) Ist der nach den Bestimmungen<br />

dieses § 3 für eine Zinsperiode<br />

ermittelte Zinssatz höher als<br />

[Höchstzinssatz], so beträgt der<br />

Zinssatz für diese Zinsperiode<br />

[Höchstzinssatz].<br />

Der folgende Absatz (●) ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes Kreditereignis,<br />

vorbehaltlich etwaiger Schwellenwerte,<br />

im maßgeblichen Beobachtungszeitraum<br />

zu einer Anpassung der Verzinsung einer<br />

Referenzverbindlichkeit führt.<br />

[(●) Der gemäß § 3 Absatz (2)<br />

anwendbare Angepasste Zinssatz<br />

[bezogen auf den [●].<br />

Beobachtungszeitraum] entspricht<br />

[(a) dem jeweils unmittelbar vor dem<br />

Kreditereignis anwendbaren<br />

Zinssatz multipliziert mit (b) (i) der<br />

Summe der jeweiligen<br />

Gewichtungsbeträge (wie im<br />

Referenzschuldneranhang definiert)<br />

nach Feststellung eines<br />

Kreditereignisses, wobei der neue<br />

Gewichtungsbetrag des betroffenen<br />

Referenzschuldners [null/[●]] ist,<br />

dividiert durch (ii) [die Summe der<br />

Gewichtungsbeträge unmittelbar vor<br />

Feststellung eines<br />

Kreditereignisses/den Nennbetrag].]<br />

79<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes having a minimum<br />

interest rate.<br />

(•) In the event that the interest rate<br />

determined with respect to an<br />

Interest Period pursuant to this § 3<br />

is less than [minimum interest<br />

rate], the interest rate for such<br />

Interest Period[, subject to any<br />

lower Adjusted Interest Rate (if<br />

any) in accordance with<br />

Paragraph 4 below,] shall be<br />

[minimum interest rate].<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes having a maximum<br />

interest rate.<br />

(•) In the event that the interest rate<br />

determined with respect to an<br />

Interest Period pursuant to this § 3<br />

is greater than [maximum interest<br />

rate], the interest rate for such<br />

Interest Period shall be [maximum<br />

interest rate].<br />

The following Paragraph (●) shall be<br />

applicable to Notes relating to a<br />

portfolio of Reference Entities, in<br />

respect of which each Credit Event,<br />

subject to any applicable thresholds,<br />

during the relevant Observation Period<br />

leads to an adjustment of the interest<br />

rate.<br />

[(●) The Adjusted Interest Rate<br />

applicable pursuant to § 3<br />

Paragraph (2) is [, with respect to<br />

the [●] Observation Period] equal<br />

to [(a) the interest rate as<br />

applicable immediately previous to<br />

the Credit Event multiplied by (b)<br />

(i) the sum of the Weighted<br />

Amounts (as defined in the<br />

Reference Entity Annex)<br />

subsequent to the determination of<br />

a Credit Event to, provided that the<br />

subsequent Weighted Amount<br />

relating to the affected Reference<br />

Entity shall be [zero/[●]], divided<br />

by (ii) [the sum of the Weighted<br />

Amounts as applicable<br />

immediately prior to the Credit<br />

Event/the Principal Amount].]<br />

[andere Formel einfügen [●].] [insert other formula [●].]<br />

[(●) [weitere Formel bezogen auf [(●) [insert other formula with


anderen<br />

Beobachtungszeitraum/andere<br />

Beobachtungszeiträume einfügen<br />

[●].]<br />

[(●) Hierbei gelten die<br />

Gewichtungsbeträge je<br />

Teilschuldverschreibung, die im<br />

Referenzschuldneranhang den dort<br />

aufgeführten Referenzschuldnern<br />

zugewiesen sind.]<br />

Die folgenden zwei Absätze sind auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die nicht verzinst werden.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden nicht verzinst.<br />

(2) Sofern es die Emittentin aus<br />

irgendeinem Grund unterlässt, die<br />

zur Tilgung fälliger<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />

und in voller Höhe bei der<br />

Hauptzahlstelle bereitzustellen, sind<br />

Zinsen in durch die<br />

Feststellungsstelle gemäß § 315<br />

BGB festgelegter Höhe auf den<br />

jeweils offenen Kapitalbetrag zu<br />

zahlen, bis dieser Kapitalbetrag<br />

gezahlt ist, jedoch keinesfalls über<br />

den 14. Tag nach dem Tag hinaus,<br />

an dem die erforderlichen Beträge<br />

der Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht wurde.<br />

Die folgenden Absätze sind nur auf Null-<br />

Kupon-Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

werden zu [Ausgabepreis] (der<br />

"Ausgabepreis") ausgegeben. Auf<br />

die Teilschuldverschreibungen<br />

werden keine periodischen<br />

Zinszahlungen geleistet.<br />

(2) Sofern es die Emittentin aus<br />

irgendeinem Grund unterlässt, die<br />

zur Tilgung fälliger<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

erforderlichen Beträge rechtzeitig<br />

und in voller Höhe der<br />

Hauptzahlstelle bereitzustellen, sind<br />

Zinsen in Höhe von<br />

[Emissionsrendite] (die<br />

"Emissionsrendite") auf den jeweils<br />

offenen Nennbetrag dieser<br />

80<br />

respect to other Observation<br />

Period(s) [●].]<br />

[(●) The Weighted Amounts per Note<br />

shall apply as assigned to each<br />

Reference Entity in accordance<br />

with the Reference Entity Annex.]<br />

The following two Paragraphs shall be<br />

applicable to Notes which shall not bear<br />

interest.<br />

(1) The Notes shall not bear interest.<br />

(2) Should the Issuer for any reason<br />

whatsoever fail to provide to the<br />

Principal Paying Agent, when due,<br />

the necessary funds for the<br />

redemption of the Notes, then<br />

interest, as determined by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with § 315 of the German Civil<br />

Code, on the outstanding principal<br />

amount of such Notes will continue<br />

to accrue until the payment of such<br />

principal has been effected,<br />

however not beyond the fourteenth<br />

day after the date on which the<br />

necessary funds have been<br />

provided to the Principal Paying<br />

Agent and notice thereof has been<br />

given by publication in accordance<br />

with § 14.<br />

The following Paragraphs shall be<br />

applicable to Zero-Coupon-Notes.<br />

(1) The Notes are issued at [Issue<br />

Price] (the "Issue Price"). There<br />

will be no periodic interest<br />

payments on the Notes.<br />

(2) Should the Issuer for any reason<br />

whatsoever fail to provide to the<br />

Principal Paying Agent when due<br />

the necessary funds for the<br />

redemption of the Notes, interest at<br />

[Amortisation Yield] (the<br />

"Amortisation Yield") on the<br />

respective outstanding principal<br />

amount of such Notes will continue<br />

to accrue until the payment of such<br />

principal, subject to an event in


Teilschuldverschreibungen,<br />

vorbehaltlich eines Ereignisses nach<br />

§ 6, so lange zu zahlen, bis dieser<br />

Nennbetrag gezahlt ist, keinesfalls<br />

jedoch über den 14. Tag nach dem<br />

Zeitpunkt hinaus, an dem die<br />

erforderlichen Beträge der<br />

Hauptzahlstelle zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies gemäß<br />

§ 14 bekannt gemacht worden ist.<br />

(•) Sofern Zinsen für einen Zeitraum zu<br />

berechnen sind,<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "Actual/Actual" als Zinskonvention<br />

vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage der<br />

Zahl der tatsächlich verstrichenen<br />

Tage geteilt durch 365 oder (wenn in<br />

den betreffenden<br />

Zinsberechnungszeitraum ein 29.<br />

Februar fällt) geteilt durch 366.<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

festverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

wenn "Actual/Actual (ICMA)" als<br />

Zinskonvention vereinbart ist.<br />

(a) der einem<br />

Zinsberechnungszeitraum<br />

(wie nachstehend definiert)<br />

entspricht oder kürzer als<br />

dieser ist, so erfolgt die<br />

Berechnung auf der<br />

Grundlage der Zahl der<br />

tatsächlich verstrichenen<br />

Tage geteilt durch das<br />

Produkt aus (x) der Anzahl<br />

der Tage in dem<br />

Zinsberechnungszeitraum<br />

und (y) der Anzahl von<br />

Zinsberechnungszeiträumen,<br />

die normalerweise in einem<br />

Jahr enden würden;<br />

(b) der länger als ein<br />

Zinsberechnungszeitraum<br />

ist, so erfolgt die Berechnung<br />

für diesen Zeitraum auf der<br />

Grundlage der Summe aus<br />

(i) der Zahl der<br />

tatsächlich<br />

verstrichenen Tage in<br />

dem<br />

81<br />

accordance with § 6, has been<br />

effected, however not beyond the<br />

fourteenth day after the date on<br />

which the necessary funds have<br />

been provided to the Principal<br />

Paying Agent and notice thereof<br />

has been given by publication in<br />

accordance with § 14.<br />

(•) If interest is to be calculated for a<br />

period<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "Actual/Actual" is the<br />

agreed Day Count Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of the actual<br />

number of days elapsed divided by<br />

365 or (if a 29 February falls within<br />

the relevant interest determination<br />

period) divided by 366.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Fixed Rate Notes if<br />

"Actual/Actual (ICMA)" is the agreed<br />

Day Count Fraction.<br />

(a) which is equal to or shorter<br />

than an Interest<br />

Determination Period (as<br />

defined below), the<br />

calculation shall be<br />

effected on the basis of the<br />

actual number of days<br />

elapsed divided by the<br />

product of (x) the number<br />

of days in the Interest<br />

Determination Period and<br />

(y) the number of Interest<br />

Determination Periods<br />

normally ending in any<br />

year,<br />

(b) which is longer than an<br />

Interest Determination<br />

Period, the calculation for<br />

such period shall be<br />

effected on the basis of the<br />

sum of<br />

(i) the actual number<br />

of days elapsed in<br />

the Interest<br />

Determination


Zinsberechnungszeitr<br />

aum, in dem der<br />

Zeitraum, für den<br />

Zinsen zu berechnen<br />

sind, beginnt, geteilt<br />

durch das Produkt<br />

aus (x) der Anzahl<br />

der Tage in diesem<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

aum und (y) der<br />

Anzahl von<br />

Zinsberechnungszeiträumen,<br />

die<br />

normalerweise in<br />

einem Jahr enden<br />

würden<br />

und and<br />

(ii) der Zahl der<br />

tatsächlich<br />

verstrichenen Tage in<br />

dem nächstfolgenden<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

aum geteilt durch das<br />

Produkt aus (x) der<br />

Anzahl der Tage in<br />

diesem<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

aum und (y) der<br />

Anzahl von<br />

Zinsberechnungszeitr<br />

äumen, die<br />

normalerweise in<br />

einem Jahr enden<br />

würden.<br />

"Zinsberechnungszeitraum" meint<br />

den Zeitraum ab dem letzten<br />

Zinszahlungstag (oder,<br />

gegebenenfalls ab dem<br />

Verzinsungsbeginn) (jeweils wie in<br />

§ 3 Absatz (1) definiert)<br />

(ausschließlich) bis zum<br />

nächstfolgenden Zinszahlungstag<br />

(einschließlich).<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "Actual/365 (Fixed)" als<br />

Zinskonvention vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 365 Tagen und auf<br />

der Grundlage der Zahl der<br />

tatsächlich verstrichenen Tage.<br />

82<br />

Period during which<br />

the period, with<br />

respect to which<br />

interest is to be<br />

calculated, begins,<br />

divided by the<br />

product of (x) the<br />

number of days in<br />

such Interest<br />

Determination<br />

Period and (y) the<br />

number of Interest<br />

Determination<br />

Periods normally<br />

ending in any year<br />

(ii) the actual number<br />

of days elapsed in<br />

the next Interest<br />

Determination<br />

Period divided by<br />

the product of (x)<br />

the number of days<br />

in such Interest<br />

Determination<br />

Period and (y) the<br />

number of Interest<br />

Determination<br />

Periods normally<br />

ending in any year.<br />

"Interest Determination Period"<br />

means the period from (excluding)<br />

the preceding Interest Payment<br />

Date (or, if none, the Interest<br />

Commencement Date) (each as<br />

defined in § 3 paragraph (1)) to<br />

(including) the next Interest<br />

Payment Date.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "Actual/365 (Fixed)" is the<br />

agreed Day Count Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 365 day<br />

year and on the basis of the actual<br />

number of days elapsed.


Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "30/360" oder "360/360" oder "Bond<br />

Basis" als Zinskonvention vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 360 Tagen,<br />

bestehend aus 12 Monaten von je<br />

30 Tagen und im Falle eines<br />

Zeitraums von weniger als einem<br />

Monat auf der Grundlage der<br />

tatsächlich verstrichenen Tage.<br />

Soweit der letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums auf den 31.<br />

Tag eines Monats fällt, der erste Tag<br />

des Berechnungszeitraums aber<br />

nicht auf den 30. oder den 31. Tag<br />

eines Monats fällt, so wird der<br />

Monat, in den der letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums fällt, nicht<br />

auf 30 Tage verkürzt. Soweit der<br />

letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums auf den<br />

letzten Tag des Monats Februar fällt,<br />

so wird der Monat Februar nicht auf<br />

30 Tage verlängert.<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "30E/360" oder "Eurobond Basis"<br />

als Zinskonvention vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 360 Tagen,<br />

bestehend aus 12 Monaten von je<br />

30 Tagen und im Falle eines<br />

Zeitraums von weniger als einem<br />

Monat auf der Grundlage der<br />

tatsächlich verstrichenen Tage,<br />

wobei der erste oder letzte Tag des<br />

Berechnungszeitraums nicht<br />

berücksichtigt werden.<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn "Actual/360" als Zinskonvention<br />

vereinbart ist.<br />

der nicht einem oder mehreren<br />

vollen Jahren entspricht, erfolgt die<br />

Berechnung auf der Grundlage<br />

eines Jahres von 360 Tagen und auf<br />

der Grundlage der tatsächlich<br />

verstrichenen Tage.<br />

83<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "30/360" or "360/360" or<br />

"Bond Basis" is the agreed Day Count<br />

Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 360 day<br />

year consisting of 12 months of 30<br />

days each and, in the case of an<br />

incomplete month, on the basis of<br />

the actual number of days elapsed.<br />

If the last day of the calculation<br />

period is the 31 st day of a month<br />

but the first day of the calculation<br />

period is a day other than the 30 th<br />

or the 31 st day of a month, the<br />

month that includes that last day<br />

shall not be considered to be<br />

shortened to a 30-day month. If the<br />

last day of the calculation period is<br />

the last day of the month of<br />

February, the month of February<br />

shall not be considered to be<br />

lengthened to a 30-day month.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "30E/360" or "Eurobond<br />

Basis" is the agreed Day Count<br />

Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 360 day<br />

year consisting of 12 months of 30<br />

days each and, in the case of an<br />

incomplete month, on the basis of<br />

the actual number of days elapsed<br />

without regard to the date of the<br />

first day or last day of the<br />

calculation period.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if "Actual/360" is the agreed<br />

Day Count Fraction.<br />

other than one or more complete<br />

years, the calculation shall be<br />

effected on the basis of a 360 day<br />

year and on the basis of the actual<br />

number of days elapsed.


§ 4<br />

(RÜCKZAHLUNG)<br />

[(1)] [Vorbehaltlich [einer Rückzahlung/§<br />

4 (2) im Falle einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages] nach<br />

§ [6/[und/oder] § 7] werden die<br />

Teilschuldverschreibungen/Die<br />

Teilschuldverschreibungen werden]<br />

am [[Datum]/in den<br />

[Rückzahlungsmonat und –jahr]<br />

fallenden Zinszahlungstag] (der<br />

"Fälligkeitstermin") zum<br />

[Nennbetrag/Rückzahlungsbetrag/R<br />

ückzahlungsbetrag gemäß § 4 (2)<br />

unter Berücksichtigung des<br />

Angepassten Kapitalbetrages] [(der<br />

"Rückzahlungsbetrag")]<br />

zurückgezahlt.<br />

Der folgende Absatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen mit einer<br />

Bonuszahlung am Laufzeitende<br />

anwendbar.<br />

Der Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag") wird durch<br />

die Feststellungsstelle wie folgt<br />

ermittelt:<br />

[[Nennbetrag/Gesamtnennbetrag] +<br />

[●] % des<br />

Nennbetrages/Gesamtnennbetrages<br />

/[andere Formel]]<br />

Der folgende Absatz ist bei<br />

Doppelwährungs- und sonstigen<br />

strukturierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Rückzahlungsbetrag durch<br />

Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

Der Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag") wird durch<br />

die Feststellungsstelle wie folgt<br />

ermittelt:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich<br />

Marktstörungen/Korrekturen<br />

einfügen].<br />

84<br />

§ 4<br />

(REPAYMENT)<br />

[(1)] [Subject to [a redemption/§ 4 (2) in<br />

the case of an adjustment of the<br />

Redemption Amount] of the Notes<br />

pursuant to § [6/[and/or] § 7],<br />

the/The] Notes will be redeemed at<br />

[par/the Redemption Amount/the<br />

Redemption Amount taking into<br />

account any Adjusted Principal<br />

Amount in accordance with § 4 (2),<br />

as the case may be,] [(the<br />

"Redemption Amount")] on<br />

[[Redemption Date]/the Interest<br />

Payment Date that falls in [month<br />

and year of redemption]] (the<br />

"Redemption Date").<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case of Notes providing for a Bonus<br />

Payment at maturity.<br />

The Redemption Amount (the<br />

"Redemption Amount") shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent as follows:<br />

[[Denomination/Principal Amount]<br />

plus [●] per cent. of the<br />

[Denomination/Principal<br />

Amount/[other formula]]<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case of Dual Currency Notes and<br />

other structured Notes in respect of<br />

which the Redemption Amount is to be<br />

determined by reference to interest<br />

rates, shares, share baskets, indices,<br />

index baskets, currencies, currency<br />

baskets and/or formula.<br />

The Redemption Amount (the<br />

"Redemption Amount") shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent as follows:<br />

[insert applicable provisions<br />

including market disruption<br />

events/corrections].


Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen Kreditereignisse sich (falls<br />

anwendbar) positiv auf den<br />

Rückzahlungsbetrag auswirken können<br />

und dieser unter Bezugnahme auf den<br />

Absicherungswert eines bzw. mehrerer<br />

auf den bzw. die Referenzschuldner<br />

bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />

ermittelt wird.<br />

[(a) Wird während des<br />

Beobachtungszeitraums kein<br />

Kreditereignis gemäß § 6 festgestellt<br />

und gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />

wird der Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag")/Der<br />

Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Rückzahlungsbetrag") wird] durch<br />

die Feststellungsstelle wie folgt<br />

ermittelt:<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen eine Zinszahlung vom Barwert<br />

von auf den oder die Referenzschuldner<br />

bezogene(n) Credit Default Swap(s)<br />

abhängt, ist Folgendes einzufügen.<br />

Rückzahlungsbetrag =<br />

[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

Mindestquote<br />

Hierbei gilt: Where:<br />

85<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes where Credit<br />

Events, in principle, may, if applicable,<br />

have a positive effect on the<br />

Redemption Amount and where the<br />

Redemption Amount will be determined<br />

in respect of the Protection Value of (a)<br />

credit default swap(s) with respect to<br />

the Reference Entity and/or Reference<br />

Entities.<br />

[(a) If during the Observation Period no<br />

Credit Event pursuant to § 6 has<br />

been determined and notified in<br />

accordance with § 14, the/The]<br />

Redemption Amount (the<br />

"Redemption Amount") shall be<br />

determined by the Determination<br />

Agent as follows:<br />

In case of Notes where the interest rate<br />

will be determined in respect of the<br />

present value of (a) credit default<br />

swap(s) with respect to the Reference<br />

Entity/Reference Entities insert the<br />

following.<br />

Redemption Amount =<br />

[Outstanding] Principal Amount x<br />

Minimum Ratio<br />

"Mindestquote“ ist [●] % "Minimum Ratio" means [●]%<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen keine Zinszahlung erfolgt, oder<br />

die Zinszahlung nicht von dem Barwert<br />

der Prämienzahlungen von auf den oder<br />

die Referenzschuldner bezogene(n)<br />

Credit Default Swap(s) abhängt, ist<br />

Folgendes einzufügen.<br />

[[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

Mindestquote]+]<br />

Absicherungswert/Credit Default<br />

Swap Marktwert x Bezugsbetrag] x<br />

Partizipationsfaktor<br />

[(b) Werden während des<br />

Beobachtungszeitraums ein oder<br />

mehrere Kreditereignisse gemäß § 6<br />

festgestellt und gemäß § 14 bekannt<br />

gemacht, erhöht sich der gemäß<br />

In case of Notes which do not bear<br />

interest or where the interest rate will<br />

not be determined in respect of the<br />

present value of the premium legs a<br />

credit default swap(s) with respect to<br />

the Reference Entity/Reference Entities<br />

insert the following.<br />

[[[Outstanding] Principal Amount x<br />

Minimum Ratio]+] Protection<br />

Value/Credit Default Swap Market<br />

Value x Nominal Amount]<br />

x Participation Factor<br />

[(b) If during the Observation Period<br />

one or more Credit Events<br />

pursuant to § 6 have occurred and<br />

been notified in accordance with<br />

§ 14, the Redemption Amount as


vorstehendem Absatz (a) ermittelte<br />

Rückzahlungsbetrag um den<br />

Absicherungsbetrag (wie in § 7<br />

definiert) gemäß § 7.]<br />

[(c)] ["Partizipationsfaktor" ist [●] [%]]<br />

86<br />

determined in accordance with<br />

paragraph (a) above will be<br />

increased by the Protection<br />

Amount (as defined in § 7) in<br />

accordance with § 7.]<br />

[(c)] ["Participation Factor" means<br />

[●] [%]]<br />

[(d)] ["Mindestquote" ist [●] [%]] [(d)] ["Minimum Ratio" means [●] [%]]<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen<br />

mit einem Absicherungswert/Credit<br />

Default Swap Marktwert in Bezug auf<br />

einen Referenzschuldner ist Folgendes<br />

einzufügen.<br />

[Der ["Absicherungswert"/"Credit<br />

Default Swap Marktwert"]<br />

bezeichnet den wie nachstehend<br />

durch die Feststellungsstelle<br />

ermittelten aktuellen Barwert der<br />

Prämienzahlungen [für die ab dem<br />

Fälligkeitstermin bis zum Ablauf der<br />

Absicherungslaufzeit verbleibende<br />

Laufzeit des auf den Referenzindex<br />

bezogenen Hypothetischen/eines<br />

auf den Referenzschuldner<br />

bezogenen Hypothetischen] Credit<br />

Default Swap [(wie nachstehend<br />

definiert)] [, ausgedrückt in Prozent<br />

des jeweiligen Bezugsbetrages]. Der<br />

[Absicherungswert/Credit Default<br />

Swap Marktwert] beträgt mindestens<br />

null.]<br />

Die Feststellungsstelle wird [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin von [fünf/[●]]<br />

Referenzbanken (die<br />

"Referenzbanken") Quotierungen<br />

für [den Credit Default Swap<br />

Spread/den Credit Default Swap<br />

Marktwert], der als Jahressatz in<br />

Prozent ausgedrückt wird, zur<br />

Berechnung des Barwertes der<br />

Prämienzahlungen für den<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swap] auf Basis der Geldseiten<br />

einholen (Referenzbank ist<br />

Absicherungskäufer) ([der "Credit<br />

Default Swap Spread"/die "Credit<br />

Default Swap Quotierung"]). Die<br />

Feststellungsstelle wählt die<br />

Referenzbanken nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />

wirtschaftlicher angemessener<br />

Weise.<br />

In the case of Notes with a Protection<br />

Value/Credit Default Swap Market Value<br />

with respect to one Reference Entity the<br />

following shall apply.<br />

[The ["Protection Value"/"Credit<br />

Default Swap Market Value"]<br />

means the present value of the<br />

premium leg as determined by the<br />

Determination Agent in the manner<br />

set out below, [for the remaining<br />

term from the Redemption Date<br />

until the end of the Protection<br />

Tenor of the Hypothetical Credit<br />

Default Swap/of a Hypothetical<br />

Credit Default Swap] [(as defined<br />

below)] in relation to the<br />

[Reference Index, expressed as a<br />

percentage of the relevant Nominal<br />

Amount/Reference Entity]. The<br />

[Protection Value/Credit Default<br />

Swap Market Value] shall not be<br />

less than zero.]<br />

On the Business Day falling [●]<br />

Business Days prior to the<br />

Redemption Date the<br />

Determination Agent will determine<br />

the present value of the premium<br />

leg of the Hypothetical Credit<br />

Default Swap based on the bid<br />

side (Reference Bank bids on<br />

protection) by soliciting quotations<br />

from [five/[●]] reference banks (the<br />

"Reference Banks") for the [Credit<br />

Default Swap Spread/Credit<br />

Default Swap Market Value],<br />

expressed as a percentage rate<br />

per annum (the ["Credit Default<br />

Swap Spread"/"Credit Default<br />

Swap Quotation"]) for the<br />

Hypothetical Credit Default Swap.<br />

The Determination Agent shall<br />

select the Reference Banks in<br />

good faith in accordance with<br />

§ 315 of the German Civil Code<br />

and in a commercially reasonable<br />

manner.


Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so entspricht<br />

der [Credit Default Swap<br />

Marktwert/Credit Default Swap<br />

Spread] dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser [Credit<br />

Default Swap] Quotierungen [(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundete, wobei<br />

0,000005 aufgerundet werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so wiederholt<br />

die Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch an diesem<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so ermittelt<br />

die Feststellungsstelle den [Credit<br />

Default Swap Marktwert/Credit<br />

Default Swap Spread] am darauf<br />

folgenden Geschäftstag nach ihrem<br />

billigen Ermessen gemäß § 315<br />

BGB.<br />

Der Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

["Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen [Basket]<br />

Credit Default Swap auf den<br />

[Referenzindex/Referenzschuldner]<br />

mit einer der Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit[, keiner<br />

laufenden Verzinsung] und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe des<br />

Nennbetrages.]<br />

87<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a [Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the [Credit<br />

Default Swap Market<br />

Value/relevant Credit Default Swap<br />

Spread] shall be equivalent to the<br />

arithmetic mean of these [Credit<br />

Default Swap<br />

Quotations/quotations], as<br />

calculated by the Determination<br />

Agent [(rounded, if necessary, to<br />

the nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a [Credit Default<br />

Swap Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the following<br />

Business Day.<br />

If on this Business Day less than<br />

two Reference Banks submit a<br />

[Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall<br />

determine the [Credit Default Swap<br />

Market Value/Credit Default Swap<br />

Spread] in its reasonable<br />

discretion pursuant to § 315 of the<br />

German Civil Code on the<br />

following Business Day.<br />

The present value of the premium<br />

leg will be determined by the<br />

Determination Agent in good faith<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

["Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a [basket] Credit<br />

Default Swap in relation to the<br />

[Reference Index/Reference<br />

Entity] with a maturity of the<br />

Protection Tenor[, without interest]<br />

and a nominal amount equivalent<br />

to the Principal Amount.]<br />

["Referenzindex" ist [●].] ["Reference Index" means [●].]<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />

[●]/von [●] Jahr[en].<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] year[s].


Im Fall von Teilschuldverschreibungen<br />

mit einem Absicherungswert/Credit<br />

Default Swap Marktwert in Bezug auf<br />

mehrere Referenzschuldner ist<br />

Folgendes einzufügen.<br />

[Der ["Absicherungswert"/"Credit<br />

Default Swap Marktwert"] steht für<br />

die wie nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelte Summe<br />

der aktuellen Barwerte der<br />

Prämienzahlungen [für die ab dem<br />

Fälligkeitstermin bis zum Ablauf der<br />

Absicherungslaufzeit verbleibende<br />

Laufzeit des auf den Referenzindex<br />

bezogenen Hypothetischen/auf die<br />

Referenzschuldner bezogener<br />

Hypothetischer] Credit Default<br />

Swaps [(wie nachstehend definiert)<br />

[, ausgedrückt in Prozent des<br />

jeweiligen Bezugsbetrages]]. Der<br />

[Absicherungswert/Credit Default<br />

Swap Marktwert] beträgt mindestens<br />

null.]<br />

Die Feststellungsstelle wird [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin von [fünf/[●]]<br />

Referenzbanken (die<br />

"Referenzbanken") zur Berechnung<br />

des jeweiligen Barwertes der<br />

Prämienzahlungen Quotierungen für<br />

[den Credit Default Swap Marktwert<br />

des/die Credit Default Swap<br />

Spreads der] Hypothetischen Credit<br />

Default Swaps auf Basis der<br />

Geldseiten einholen (Referenzbank<br />

ist Absicherungskäufer) (jeweils [ein<br />

"Credit Default Swap Spread"/eine<br />

"Credit Default Swap<br />

Quotierung"]). Die<br />

Feststellungsstelle wählt die<br />

Referenzbanken nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB in<br />

wirtschaftlicher angemessener<br />

Weise.<br />

Geben zwei oder mehr<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so entspricht<br />

der [Credit Default Swap<br />

Marktwert/jeweilige Credit Default<br />

Swap Spread] dem durch die<br />

Feststellungsstelle ermittelten<br />

arithmetischen Mittel dieser [Credit<br />

Default Swap] Quotierungen [(sofern<br />

88<br />

In the case of Notes with a Protection<br />

Value/Credit Default Swap Market Value<br />

with respect to more than one<br />

Reference Entity the following shall<br />

apply.<br />

[The ["Protection Value"/"Credit<br />

Default Swap Market Value<br />

means the sum of present values<br />

of the premium legs as determined<br />

by the Determination Agent in the<br />

manner set out below, [for the<br />

remaining term from the<br />

Redemption Date until the end of<br />

the Protection Tenor of the<br />

Hypothetical Credit Default<br />

Swap/of Hypothetical Credit<br />

Default Swaps] [(as defined<br />

below)] in relation to the<br />

[Reference Index, expressed as a<br />

percentage of the relevant Nominal<br />

Amount/Reference Entities]. The<br />

[Protection Value/Credit Default<br />

Swap Market Value] shall not be<br />

less than zero.]<br />

On the Business Day falling [●]<br />

Business Days prior to the<br />

Redemption Date the<br />

Determination Agent will determine<br />

the present values of the premium<br />

leg of [the Hypothetical Credit<br />

Default Swap/each of the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps]<br />

based on the bid side (Reference<br />

Bank bids on protection) by<br />

soliciting quotations from [five/[●]]<br />

reference banks (the "Reference<br />

Banks") for the [Credit Default<br />

Swap Spreads/Credit Default<br />

Swap Market Value] (each a<br />

["Credit Default Swap<br />

Spread"/"Credit Default Swap<br />

Quotation"]) for the Hypothetical<br />

Credit Default Swap. The<br />

Determination Agent shall select<br />

the Reference Banks in good faith<br />

in accordance with § 315 of the<br />

German Civil Code and in a<br />

commercially reasonable manner.<br />

If two or more Reference Banks<br />

submit a [Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the [Credit<br />

Default Swap Market<br />

Value/relevant Credit Default Swap<br />

Spread] shall be equivalent to the<br />

arithmetic mean of these [Credit<br />

Default Swap<br />

Quotations/quotations], as


erforderlich auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das nächste<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes gerundete, wobei<br />

0,000005 aufgerundet werden)].<br />

Geben weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so wiederholt<br />

die Feststellungsstelle den im<br />

vorhergehenden Absatz<br />

vorgesehenen Prozess am nächsten<br />

Geschäftstag.<br />

Geben auch an diesem<br />

Geschäftstag weniger als zwei<br />

Referenzbanken eine [Credit Default<br />

Swap] Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle ab, so ermittelt<br />

die Feststellungsstelle den [Credit<br />

Default Swap Marktwert/jeweiligen<br />

Credit Default Swap Spread] am<br />

darauf folgenden Geschäftstag nach<br />

ihrem billigen Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB.<br />

Der jeweilige Barwert der ermittelten<br />

Prämienzahlungen wird durch die<br />

Feststellungsstelle unter<br />

Berücksichtigung des aktuellen<br />

Kreditrisikos bezüglich des<br />

betreffenden Referenzschuldners<br />

nach billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB ermittelt.<br />

["Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen [Basket]<br />

Credit Default Swap auf den<br />

[Referenzindex/betreffenden<br />

Referenzschuldner] mit einer der<br />

Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit[, keiner<br />

laufenden Verzinsung] und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe [des<br />

[Nennbetrages/des dem jeweiligen<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

zugewiesen Gewichtungsbetrages].]<br />

[Der Gewichtungsbetrag von<br />

Referenzschuldnern, bei denen ein<br />

Kreditereignis eingetreten ist, ist<br />

null.]]<br />

["Bezugsbetrag" ist anfänglich ein<br />

Betrag in Höhe des Nennbetrages.<br />

Bei Feststellung eines jeden<br />

Kreditereignisses während des<br />

Beobachtungszeitraums wird der<br />

unmittelbar vor Feststellung dieses<br />

Kreditereignisses geltende<br />

89<br />

calculated by the Determination<br />

Agent [(rounded, if necessary, to<br />

the nearest one thousandth of a<br />

percentage point, 0.0005 being<br />

rounded upwards)/(and rounded, if<br />

necessary, to the nearest one<br />

hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

If less than two of the Reference<br />

Banks submit a [Credit Default<br />

Swap Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall repeat<br />

the process provided for in the<br />

sentences above on the following<br />

Business Day.<br />

If on this Business Day less than<br />

two Reference Banks submit a<br />

[Credit Default Swap<br />

Quotation/quotation] to the<br />

Determination Agent, the<br />

Determination Agent shall<br />

determine the [Credit Default Swap<br />

Market Value/relevant Credit<br />

Default Swap Spread] in its<br />

reasonable discretion pursuant to §<br />

315 of the German Civil Code on<br />

the following Business Day.<br />

The relevant present value of the<br />

premium leg will be determined by<br />

the Determination Agent in good<br />

faith in accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code taking into<br />

account the current credit risk with<br />

respect to the relevant Reference<br />

Entity.<br />

["Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a [basket] credit<br />

default swap in relation to the<br />

[Reference Index/relevant<br />

Reference Entity] with a maturity of<br />

the Protection Tenor[, without<br />

interest] and a nominal amount<br />

equivalent to [the Principal<br />

Amount/the Weighted Amount<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex].] [If a Credit Event<br />

has happened, the Weighted<br />

Amount of a Reference Entity is<br />

zero.]]<br />

["Nominal Amount" means an<br />

amount equivalent to the Principal<br />

Amount (indicatively). Upon<br />

determination of any Credit Event<br />

during the Observation Period, the<br />

Nominal Amount of the<br />

Hypothetical Credit Default Swap


Bezugsbetrag des Hypothetischen<br />

Credit Default Swaps um den<br />

GewichtungsbetragRS<br />

des<br />

Referenzschuldners, in Bezug auf<br />

den das Kreditereignis eingetreten<br />

ist, reduziert.]<br />

["GewichtungsbetragRS" ist der<br />

Nennbetrag x [●].]<br />

90<br />

immediately preceding such Credit<br />

Event will be reduced by the<br />

Weighted AmountRE of the<br />

Reference Entity in respect of<br />

which the Credit Event has<br />

occurred.]<br />

["Weighted AmountRE" means<br />

Principal Amount x [●].]<br />

["Referenzindex" ist [●].] ["Reference Index" means [●].]<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit [bis zum<br />

[●]/von [●] Jahren].<br />

Die folgenden Absätze sind für die<br />

vorstehenden Alternativen, soweit<br />

anwendbar, einzufügen.<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] years].<br />

The following Paragraphs shall be<br />

inserted to the alternatives set out<br />

above, to the extent applicable.<br />

[andere Formel einfügen: [●]] [insert other formula: [●]]<br />

[Tritt während des<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis gemäß § 6 ein und<br />

wird gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />

erhöht sich der Rückzahlungsbetrag<br />

um den Absicherungsbetrag (wie<br />

in § 7 definiert) gemäß § 7.]<br />

Der folgende Absatz ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Mindest-Rückzahlungsbetrag<br />

gilt.<br />

Ist der nach diesem Absatz (•)<br />

ermittelte Rückzahlungsbetrag<br />

niedriger als [Mindest-<br />

Rückzahlungsbetrag], so beträgt<br />

der Rückzahlungsbetrag [Mindest-<br />

Rückzahlungsbetrag] [,<br />

vorbehaltlich eines etwaigen<br />

geringeren Angepassten<br />

Kapitalbetrages gemäß § 7].<br />

Der folgende Absatz ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

für die ein Höchst-Rückzahlungsbetrag<br />

gilt.<br />

Ist der nach diesem Absatz (•)<br />

ermittelte Rückzahlungsbetrag höher<br />

als [Höchst-Rückzahlungsbetrag],<br />

so beträgt der Rückzahlungsbetrag<br />

[Höchst-Rückzahlungsbetrag].<br />

[If during the Observation Period a<br />

Credit Event pursuant to § 6 has<br />

occurred and has been notified in<br />

accordance with § 14, the<br />

Redemption Amount will increased<br />

by the Protection Amount (as<br />

defined in § 7) in accordance with<br />

§ 7.]<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which a minimum Redemption Amount<br />

applies.<br />

In the event that the Redemption<br />

Amount determined pursuant to<br />

this Paragraph (•) is less than<br />

[minimum Redemption Amount],<br />

the Redemption Amount shall be<br />

[minimum Redemption Amount]<br />

[, subject to any lower Adjusted<br />

Principal Amount (if any) in<br />

accordance with § 7 below].<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which a maximum Redemption Amount<br />

applies.<br />

In the event that the Redemption<br />

Amount determined pursuant to<br />

this Paragraph (•) is greater than<br />

[maximum Redemption<br />

Amount], the Redemption Amount<br />

shall be [maximum Redemption<br />

Amount].


Der folgende Absatz (2) ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Rückzahlungsbetrag<br />

gemäß § 7 angepasst werden kann.<br />

(2) Sind innerhalb des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ein oder<br />

mehrere Kreditereignisse<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht, aufgrund derer<br />

ein Angepasster Kapitalbetrag<br />

gemäß § 7 berechnet worden ist,<br />

schuldet die Emittentin am<br />

Fälligkeitstermin Zahlung eines<br />

entsprechend angepassten<br />

Rückzahlungsbetrages. Dieser<br />

angepasste Rückzahlungsbetrag<br />

entspricht [dem am Fälligkeitstermin<br />

anwendbaren Angepassten<br />

Kapitalbetrag/dem Produkt aus (i)<br />

dem am Fälligkeitstermin<br />

anwendbaren Angepassten<br />

Kapitalbetrag und (ii) dem nach § 7<br />

Ausstehenden Nennbetrag,<br />

ausgedrückt als<br />

Prozentzahl/[andere Formel]].<br />

Der folgende Absatz ist nur für<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Rückzahlungsbetrag einer<br />

Berechnung durch die<br />

Feststellungsstelle bedarf.<br />

(●) Die Feststellungsstelle teilt den auf<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Rückzahlungsbetrag<br />

unverzüglich der Emittentin, den<br />

Zahlstellen[[,/und] dem Clearing-<br />

System [und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist,] mit. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den<br />

Rückzahlungsbetrag und den auf<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Betrag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt.<br />

91<br />

The following Paragraph (2) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which the Adjusted Principal Amount in<br />

accordance with § 7 may apply.<br />

(2) If during the [relevant] Observation<br />

Period one or more Credit Events<br />

have occurred and have been<br />

notified in accordance with § 14,<br />

with respect of which an Adjusted<br />

Principal Amount has been<br />

determined in accordance with § 7,<br />

the Issuer shall redeem the Notes<br />

on the Redemption Date at a<br />

Redemption Amount adjusted<br />

accordingly. This adjusted<br />

Redemption Amount shall be [the<br />

Adjusted Principal Amount<br />

applicable on the Redemption<br />

Date/the product of (i) the Adjusted<br />

Principal Amount applicable on the<br />

Redemption Date and (ii) the<br />

Outstanding Principal Amount,<br />

expressed as a percentage, in<br />

accordance with § 7/[other<br />

formula]].<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes with respect to<br />

which the Redemption Amount is<br />

determined by the Determination Agent.<br />

(●) The Determination Agent shall<br />

notify the Issuer, the Paying<br />

Agents [[,/and] the Clearing-<br />

System [and, if so required by its<br />

rules, the stock exchange on which<br />

the Notes are listed,]] without<br />

delay of the Redemption Amount<br />

payable on each Note. The<br />

Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the<br />

Redemption Amount and the<br />

amount payable on each Note in<br />

accordance with § 14 hereof.


§ 5<br />

(VORZEITIGE RÜCKZAHLUNG,<br />

RÜCKKAUF VON<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN)<br />

Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer der Emittentin keine Call<br />

Option zusteht.<br />

(1) Die Emittentin kann die<br />

Teilschuldverschreibungen [nur<br />

gemäß [§ 6 und] § 9 /nicht] zur<br />

vorzeitigen Rückzahlung kündigen.<br />

Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer die Anleihegläubiger<br />

keine Put Option haben.<br />

(2) Jeder Anleihegläubiger kann die<br />

Teilschuldverschreibungen nur<br />

gemäß § 12 zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung kündigen.<br />

Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer die Emittentin eine Call<br />

Option hat.<br />

(1) Die Emittentin ist über die<br />

Kündigung zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung gemäß [§ 6 und] § 9<br />

hinaus berechtigt, sämtliche<br />

ausstehenden<br />

Teilschuldverschreibungen (jedoch<br />

nicht nur Teile davon) mit einer Frist<br />

von wenigstens [Anzahl von<br />

Tagen] Tagen durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14 [zum<br />

[Datum(Daten)] jeweils zum<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag<br />

nach § 5 Absatz (3) zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zu kündigen./nach<br />

Maßgabe der folgenden<br />

Bestimmungen zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zu kündigen:<br />

[Anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]]<br />

92<br />

§ 5<br />

(EARLY REDEMPTION, REPURCHASE<br />

OF NOTES)<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Issuer does not have a Call<br />

Option.<br />

(1) [Except as provided in [§ 6 and]<br />

§ 9, the/ The] Issuer shall not be<br />

entitled to redeem the Notes prior<br />

to the Redemption Date.<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Noteholders do not have a<br />

Put Option.<br />

(2) Except as provided in § 12, the<br />

Noteholders shall not be entitled to<br />

call for a redemption of the Notes<br />

prior to the Redemption Date.<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Issuer has a Call Option.<br />

(1) The Issuer shall, in addition to the<br />

right to redeem the Notes prior to<br />

the Redemption Date in<br />

accordance with [§ 6 and] § 9,<br />

have the right upon not less than<br />

[number of days] days' prior<br />

notice to be given by publication in<br />

accordance with § 14, to redeem<br />

prior to the Redemption Date all,<br />

but not less than all, of the<br />

outstanding Notes [on [Date(s)] [at<br />

the Early Redemption Amount<br />

pursuant to § 5 Paragraph (3)./in<br />

accordance with the following<br />

provisions:<br />

[Insert applicable provisions]]


Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer die Anleihegläubiger<br />

eine Put Option haben.<br />

(2) Jeder Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen ist,<br />

neben dem Recht, die<br />

Teilschuldverschreibungen gemäß<br />

§ 12 zur vorzeitigen Rückzahlung zu<br />

kündigen, berechtigt, unter<br />

Einhaltung einer Kündigungsfrist von<br />

wenigstens [Anzahl von Tagen]<br />

Tagen schriftlich bei der<br />

Hauptzahlstelle [zum<br />

[Datum(Daten)] jeweils zum<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag<br />

nach § 5 Absatz (3) zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zu kündigen./die<br />

vorzeitige Rückzahlung seiner<br />

Teilschuldverschreibungen nach<br />

Maßgabe der folgenden<br />

Bestimmungen zu verlangen:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]]<br />

Die folgende Absatz (3) ist bei<br />

strukturierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag nicht durch<br />

Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

(3) Falls die Teilschuldverschreibungen<br />

aus den in [§ 9 Absatz (3) oder in]<br />

§ 12 genannten Gründen gekündigt<br />

werden, werden sie [, vorbehaltlich<br />

des § 5 Absatz (4),/vorbehaltlich<br />

einer Anpassung nach § 6<br />

Absatz [(●)] [und/oder § 7<br />

Absatz [(●)],]] zum [Nennbetrag]<br />

[[sowie, vorbehaltlich § 3<br />

Absatz (2),] zuzüglich aufgelaufener<br />

Zinsen] (der "Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag")<br />

zurückgezahlt.<br />

93<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all Notes with respect to<br />

which the Noteholders have a Put<br />

Option.<br />

(2) Each holder of Notes shall, in<br />

addition to the right to call for<br />

redemption in accordance with<br />

§ 12, be entitled upon not less than<br />

[number of days] days' prior<br />

written notice to the Principal<br />

Paying Agent, to call his Notes for<br />

advance repayment [on [Date(s)]<br />

at the Early Redemption Amount<br />

pursuant to § 5 Paragraph (3)./in<br />

accordance with the following<br />

provisions:<br />

[insert applicable provisions]]<br />

The following Paragraph (3) shall apply<br />

in the case of structured notes in<br />

respect of which the Early Redemption<br />

Amount is not to be determined by<br />

reference to interest rates, shares,<br />

share baskets, indices, index baskets,<br />

currencies, currency baskets and/or<br />

formula.<br />

(3) If the Notes are called for<br />

redemption due to an event having<br />

occurred as described in [§ 9<br />

Paragraph (3) or in ]§ 12, as the<br />

case may be, they shall be<br />

redeemed [, subject to § 5<br />

Paragraph (4),/subject to an<br />

adjustment of the Redemption<br />

Amount pursuant to § 6<br />

Paragraph [(●)] [and/or § 7<br />

Paragraph [(●)],]] [at par] [plus[,<br />

subject to § 3 Paragraph (2),]<br />

accrued interest] (the "Early<br />

Redemption Amount").


Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />

(einschließlich festverzinslicher und<br />

variabel verzinslicher und nicht<br />

verzinslicher<br />

Teilschuldverschreibungen), bei denen<br />

der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag<br />

durch Bezugnahme auf Zinssätze,<br />

Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird.<br />

(3) Falls die Teilschuldverschreibungen<br />

aus den in [§ 9 Absatz (3) oder in]<br />

§ 12 genannten Gründen gekündigt<br />

werden, sind diese[, vorbehaltlich<br />

des § 5 Absatz (4),] zu dem [wie<br />

folgt zu ermittelnden<br />

vorzeitigen/gemäß § 4 zu<br />

ermittelnden und gegebenenfalls um<br />

den Absicherungsbetrag gemäß § 7<br />

erhöhten] Rückzahlungsbetrag (der<br />

"Vorzeitige Rückzahlungsbetrag")<br />

zurückzuzahlen[:][.]<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]<br />

Die folgenden Absätze sind dem Absatz<br />

(3) im Falle von Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen anzufügen.<br />

(3) Der "Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag" ist der<br />

Amortisationsbetrag [plus [●]/minus<br />

[●]]. Der "Amortisationsbetrag"<br />

entspricht, vorbehaltlich des § 5<br />

Absatz (4), der Summe des (i)<br />

Ausgabepreises und (ii) des<br />

Produkts des Ausgabepreises und<br />

der jährlich kapitalisierten<br />

Emissionsrendite bezogen auf den<br />

Zeitraum, der am [Ausgabetag]<br />

(einschließlich) beginnt und der mit<br />

dem Rückzahlungstag<br />

(ausschließlich) endet.<br />

Soweit dieser Zeitraum nicht einer<br />

ganzen Zahl von Kalenderjahren<br />

entspricht, so erfolgt die Berechnung<br />

auf der Grundlage des<br />

Zinstagequotienten in § 3 Abs. ([•]).<br />

Der "Rückzahlungstag" im Sinne<br />

dieses § 5 Absatz (3) ist der frühere<br />

der Tage, zu dem die<br />

Teilschuldverschreibungen vorzeitig<br />

94<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to all Notes (including Fixed<br />

Rate Notes and Floating Rate Notes and<br />

Notes not bearing interest) in respect of<br />

which the Early Redemption Amount is<br />

to be determined by reference to<br />

interest rates, shares, share baskets,<br />

indices, index baskets, currencies,<br />

currency baskets and/or formula.<br />

(3) If the Notes are called for<br />

redemption due to an event having<br />

occurred as described in [§ 9<br />

Paragraph (3) or in] § 12[, as the<br />

case may be,] the Notes shall be<br />

redeemed[, subject to § 5<br />

Paragraph (4),] at [the early<br />

redemption amount which shall be<br />

determined as follows/the<br />

Redemption Amount determined in<br />

accordance with § 4 and increased<br />

by the Protection Amount in<br />

accordance with § 7 (if any)] (the<br />

"Early Redemption Amount")<br />

[:][.]<br />

[insert applicable provisions]<br />

The following Paragraphs shall be<br />

added to Paragraph (3) in the case of<br />

Zero-Coupon-Notes.<br />

(3) The "Early Redemption Amount"<br />

shall be the Amortised Face<br />

Amount [plus [●]/minus [●]]. The<br />

"Amortised Face Amount",<br />

subject to § 5 Paragraph (4 shall<br />

equal the sum of (i) the Issue Price<br />

and (ii) the product of the Issue<br />

Price and the Amortisation Yield<br />

(compounded annually) applied to<br />

the period from (including) [Issue<br />

Date] to (excluding) the<br />

Repayment Date.<br />

If this period is not a whole number<br />

of calendar years the calculation<br />

shall be made on the basis of the<br />

day count fraction set forth in § 3<br />

Paragraph ([•]).<br />

The "Repayment Date" in the<br />

meaning of this § 5 Paragraph (3)<br />

shall be the earlier of the day with<br />

respect to which the Notes are


fällig gestellt werden oder an dem<br />

die vorzeitige Zahlung erfolgt.<br />

Der folgende Absatz (4) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Rückzahlungsbetrages<br />

und damit auch des Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrages führt.<br />

(4) [Ist/Sind] innerhalb des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ein [oder<br />

mehrere] Kreditereignis[se] in Bezug<br />

auf [einen/den] Referenzschuldner<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht, aufgrund derer<br />

die Emittentin einen Angepassten<br />

Kapitalbetrag gemäß § 7 schulden<br />

würde, zahlt die Emittentin einen<br />

entsprechend angepassten<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag.<br />

Dieser angepasste Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag [entspricht dem<br />

im Zeitpunkt der vorzeitigen<br />

Rückzahlung anwendbaren<br />

Angepassten Kapitalbetrag/bestimmt<br />

sich aus dem Produkt aus (i) dem<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag,<br />

der ohne Eintritt eines<br />

Kreditereignisses zu zahlen<br />

gewesen wäre, und (ii) dem<br />

Angepassten Kapitalbetrag gemäß<br />

§ 7 dividiert durch (iii) den<br />

Nennbetrag [ 2 , (iv) multipliziert mit<br />

dem nach § 7 Absatz (●)<br />

Ausstehenden Nennbetrag,<br />

ausgedrückt als<br />

Prozentzahl]/[andere Formel<br />

einfügen: [●]].<br />

Der folgende Absatz (●) ist bei allen<br />

Teilschuldverschreibungen anzufügen,<br />

bei denen der Vorzeitige<br />

Rückzahlungsbetrag aufgrund seiner<br />

Berechnung voraussichtlich ein vom<br />

Nennbetrag abweichender Betrag ist.<br />

(●) Die Feststellungsstelle ermittelt<br />

unverzüglich den [ggf. angepassten]<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag und<br />

den auf jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag und teilt diese Beträge<br />

2 im Falle eines Ausstehenden Nennbetrages einfügen<br />

in case of an Oustanding Principal Amount insert<br />

95<br />

called for early redemption or (as<br />

the case may be) the day on which<br />

early payment is effected.<br />

The following Paragraph (4) is<br />

applicable to Notes relating to a<br />

portfolio of Reference Entities, in<br />

respect of which each Credit Event<br />

leads to an adjustment of the<br />

redemption amount, and thus also of<br />

the Early Redemption Amount.<br />

(4) If during the [relevant] Observation<br />

Period [one or more/a] Credit<br />

Event[s] in relation to [a/the]<br />

Reference Entit[y][ies] [have/has]<br />

occurred and [have/has] been<br />

notified in accordance with § 14<br />

leading to an Adjusted Principal<br />

Amount in accordance with § 7 on<br />

the Redemption Date, the Issuer<br />

shall redeem the Notes at an Early<br />

Redemption Amount adjusted<br />

accordingly. This adjusted Early<br />

Redemption Amount shall be [the<br />

Adjusted Principal Amount<br />

applicable at the time of such early<br />

redemption/the product of (i) the<br />

Early Redemption Amount,<br />

payable if no Credit Event had<br />

occurred, and (ii) the Adjusted<br />

Principal Amount in accordance<br />

with § 7 divided by (iii) the Principal<br />

Amount [ 2 [(iv) multiplied by the<br />

Outstanding Principal Amount,<br />

expressed as a percentage, in<br />

accordance with § 7 Paragraph<br />

(●)]/[insert other formula: [●]].<br />

The following Paragraph (●) shall be<br />

added in case of all Notes in respect of<br />

which the Early Redemption Amount is,<br />

due to a formula, different from the<br />

Principal Amount.<br />

(●) The Determination Agent shall<br />

determine and notify the Issuer,<br />

the Paying Agents[,/and the<br />

Clearing-System] [and, if so<br />

required by its rules, the stock<br />

exchange on which the Notes are


unverzüglich der Emittentin, den<br />

Zahlstellen[,/und] dem Clearing-<br />

System [und der Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind,] mit[, sofern dies nach deren<br />

Regularien erforderlich ist]. Die<br />

Hauptzahlstelle macht den<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag und<br />

den auf jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag unverzüglich gemäß § 14<br />

bekannt.<br />

§ 6<br />

(KREDITEREIGNIS, [AUSLÖSENDES-<br />

EREIGNIS,] MITTEILUNG)<br />

Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz und Barausgleich<br />

anwendbar, es sei denn, dass im Falle<br />

eines Kreditereignisses der<br />

Rückzahlungsbetrag erhöht wird.<br />

(1) Ist während des [maßgebliche<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf [den<br />

Referenzschuldner/den Nten<br />

Referenzschuldner/einen<br />

Referenzschuldner] [oder/und ein<br />

Auslösendes Ereignis] eingetreten<br />

und gemäß § 14 bekannt gemacht,<br />

wird die Emittentin die<br />

Teilschuldverschreibungen [durch<br />

Zahlung eines gemäß § 7<br />

berechneten<br />

[Barausgleichsbetrages/Spread-<br />

Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrages] am<br />

Barausgleichstag (wie in § 7<br />

definiert)/durch Zahlung des<br />

Angepassten Kapitalbetrages<br />

gemäß § 7 Absatz (1) [in<br />

Verbindung mit § 4 (2)] am<br />

Fälligkeitstermin] zurückzahlen.<br />

3 [Bei jedem weiteren Kreditereignis<br />

kommt § 7 Absatz (1) zur<br />

Anwendung, so dass die Emittentin<br />

anschließend Zahlung eines<br />

entsprechend neuerlich<br />

Angepassten Kapitalbetrages<br />

schuldet. In Bezug auf jeden<br />

Referenzschuldner wird jeweils nur<br />

ein Kreditereignis berücksichtigt.]<br />

96<br />

listed,] without delay of the Early<br />

Redemption Amount[, as adjusted,<br />

as the case may be,] and the<br />

amount payable on each Note. The<br />

Principal Paying Agent shall<br />

without delay publish the Early<br />

Redemption Amount and the<br />

amount payable on each Note in<br />

accordance with § 14 hereof.<br />

§ 6<br />

(CREDIT EVENT, [TRIGGER EVENT,]<br />

NOTICE)<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes without principal<br />

protection and cash settlement , unless<br />

the Notes provide for a Credit Event<br />

leading to an increase of the payable<br />

Redemption Amount.<br />

(1) If during the [relevant<br />

Observation Period(s)]<br />

Observation Period a Credit Event<br />

in relation to [the Reference<br />

Entity/the Nth Reference Entity/a<br />

Reference Entity] [and/or a Trigger<br />

Event] has occurred and has been<br />

notified in accordance with § 14,<br />

the Issuer shall redeem the Notes<br />

[by payment of the [Cash<br />

Settlement Amount/Spread Cash<br />

Settlement Amount/Trigger Cash<br />

Settlement Amount] calculated in<br />

accordance with § 7 and payable<br />

on the Cash Settlement Date (as<br />

defined in § 7)/by payment of the<br />

Adjusted Principal Amount in<br />

accordance with § 7 Paragraph (1)<br />

[in conjunction with § 4 (2)] on the<br />

Redemption Date]. 3 [Upon each<br />

further Credit Event § 7<br />

Paragraph (1) shall apply and the<br />

Issuer will have to redeem the<br />

Notes at a new, further accordingly<br />

Adjusted Principal Amount. With<br />

respect to each Reference Entity<br />

only one Credit Event is taken into<br />

account.]<br />

3<br />

Nicht anwendbar im Falle von Teilschuldverschreibungen, die den Eintritt nur eines Kreditereignisses vorsehen (Firstto-Default).<br />

Not applicable in the case of Notes providing for only one Credit Event (First-to-Default).


Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz und Physischer Lieferung<br />

anwendbar.<br />

(1) Ist während des [maßgebliche<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf [den<br />

Referenzschuldner/den Nten<br />

Referenzschuldner] eingetreten und<br />

gemäß § 14 bekannt gemacht, wird<br />

die Emittentin von ihrer Verpflichtung<br />

zur Rückzahlung der<br />

Schuldverschreibungen in bar<br />

gemäß § 4 Absatz (1) befreit, sofern<br />

die Emittentin innerhalb der<br />

Erklärungsfrist eine nach § 14<br />

bekanntgegebene<br />

Lieferungserklärung (die<br />

"Lieferungserklärung") abgegeben<br />

hat. Die Emittentin ist statt dessen<br />

verpflichtet die<br />

Teilschuldverschreibungen durch<br />

Lieferung des [[Maßgeblichen<br />

Anteils des] Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des Fälligen<br />

Betrages (bzw. den entsprechenden<br />

Währungsbetrag eines solchen<br />

Betrages) der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten in einem<br />

Gesamtbetrag, der dem<br />

ausstehenden Gesamtnennbetrag<br />

der Teilschuldverschreibungen<br />

entspricht/anderer Feststellung]<br />

(der "Lieferungsbetrag")<br />

[einschließlich von der<br />

Feststellungsstelle bestimmter<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen bis zum<br />

Übertragungstag/ausschließlich<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen] am<br />

Übertragungstag gemäß § 7<br />

zurückzuzahlen. In der<br />

Lieferungserklärung wird die<br />

Emittentin die Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten näher<br />

beschreiben, [einschließlich des<br />

Ausstehenden Kapitalbetrages oder<br />

des Fälligen Betrages der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit/ andere].<br />

[Die Emittentin ist jederzeit<br />

berechtigt, eine solche<br />

Lieferungserklärung durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14<br />

nachträglich zu ändern.]<br />

97<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes without pricipal<br />

protection and physical settlement<br />

(1) If during the [relevant<br />

Observation Period(s)]<br />

Observation Period a Credit Event<br />

in relation to [the Reference<br />

Entity/the Nth Reference Entity]<br />

has occurred and has been notified<br />

in accordance with § 14, the<br />

Issuer’s obligation to redeem the<br />

Notes in cash pursuant to § 4<br />

paragraph (1) shall be discharged<br />

in full, provided that the Issuer has<br />

delivered a in a notice of physical<br />

settlement in accordance with § 14<br />

(the "Notice of Physical<br />

Settlement") during the Notice<br />

Delivery Period. Instead, the Issuer<br />

shall redeem the Notes by Delivery<br />

to each Noteholder of the<br />

[[Relevant Portion of the]<br />

Outstanding Principal Balance or<br />

Due and Payable Amount (or the<br />

equivalent Currency Amount of any<br />

such amount) of the Deliverable<br />

Obligations specified in the Notice<br />

of Physical Settlement in an<br />

amount equal to the outstanding<br />

aggregate principal amount of the<br />

Notes/ other determination] (the<br />

"Physical Settlement Amount")<br />

[including accrued (but unpaid)<br />

interest as determined by the<br />

Determination Agent until the<br />

Delivery Date/excluding accrued<br />

(but unpaid) interest] on the<br />

Physical Settlement Date in<br />

accordance with § 7. In the Notice<br />

of Physical Settlement the Issuer<br />

shall give a detailed description of<br />

the Deliverable Obligations,<br />

[including the Outstanding<br />

Principal Balance or Due and<br />

Payable Amount of such<br />

Deliverable Obligation/ other].<br />

[The Issuer is entitled to amend<br />

such a Notice of Physical<br />

Settlement by delivering a notice in<br />

accordance with § 14.]


Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz und entweder<br />

Barausgleich oder physischer Lieferung<br />

anwendbar.<br />

(1) [Ist während des [maßgebliche<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf [den<br />

Referenzschuldner/den Nten<br />

Referenzschuldner] eingetreten und<br />

gemäß § 14 bekannt gemacht, wird<br />

die Emittentin [nach eigenem<br />

Auswahlermessen entweder (i)/(i)<br />

sofern [Bedingung einfügen],] die<br />

Teilschuldverschreibungen durch<br />

Zahlung des Barausgleichsbetrages<br />

am Barausgleichstag (wie in § 7<br />

definiert) zurückzuzahlen oder (ii)<br />

[sofern [Bedingung einfügen]]<br />

anstatt einer Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen in bar,<br />

die Teilschuldverschreibungen durch<br />

Lieferung des [[Maßgeblichen<br />

Anteils des] Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des Fälligen<br />

Betrages (bzw. den entsprechenden<br />

Währungsbetrag eines solchen<br />

Betrages) der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten in einem<br />

Gesamtbetrag, der dem<br />

ausstehenden Gesamtnennbetrag<br />

der Teilschuldverschreibungen<br />

entspricht/anderer Feststellung]<br />

(der "Lieferungsbetrag")<br />

[einschließlich von der<br />

Feststellungsstelle bestimmter<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen bis zum<br />

Übertragungstag/ausschließlich<br />

aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen] am<br />

Übertragungstag gemäß § 7<br />

zurückzuzahlen.<br />

Die Emittentin gibt innerhalb der<br />

Erklärungsfrist nach § 14 bekannt,<br />

ob die Teilschuldverschreibungen<br />

durch Zahlung des<br />

Barausgleichbetrages oder durch<br />

physiche Lieferung zurückgezahlt<br />

werden. Im Falle einer physichen<br />

Lieferung gemäß Ziffer (ii) wird die<br />

Emittentin in einer solchen Erklärung<br />

(die "Lieferungserklärung") die<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten näher<br />

beschreiben, [einschließlich des<br />

Ausstehenden Kapitalbetrages oder<br />

des Fälligen Betrages der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit/<br />

andere].] Die Emittentin ist jederzeit<br />

98<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes without principal<br />

protection and either cash settlement or<br />

physical settlement.<br />

(1) [If during the [relevant<br />

Observation Period(s)]<br />

Observation Period a Credit Event<br />

in relation to [the Reference<br />

Entity/the Nth Reference Entity]<br />

has occurred and has been notified<br />

in accordance with § 14, the Issuer<br />

shall redeem the Notes [in its<br />

reasonable discretion either (i)/(i) if<br />

[insert provision]] by payment of<br />

the Cash Settlement Amount on<br />

the Physical Settlement Date (as<br />

defined in § 7) or (ii) [if [insert<br />

provision]] instead of the Issuer’s<br />

obligation to redeem the Notes in<br />

cash by Delivery to each<br />

Noteholder of the [[Relevant<br />

Portion of the] Outstanding<br />

Principal Balance or Due and<br />

Payable Amount (or the equivalent<br />

Currency Amount of any such<br />

amount) of the Deliverable<br />

Obligations specified in the Notice<br />

of Physical Settlement in an<br />

amount equal to the outstanding<br />

aggregate principal amount of the<br />

Notes/ other determination] (the<br />

"Physical Settlement Amount")<br />

[including accrued (but unpaid)<br />

interest as determined by the<br />

Determination Agent until the<br />

Delivery Date/excluding accrued<br />

(but unpaid) interest] on the<br />

Physical Settlement Date in<br />

accordance with § 7.<br />

The Issuer shall notify in<br />

accordance with § 14 during the<br />

Notice Delivery Period if it will<br />

redeem the Notes by payment of<br />

the cash settlement amount or by<br />

physical delivery. In the event of a<br />

physical delivery pursuant to (ii)<br />

above, the Issuer shall give in such<br />

notice (the "Notice of Physical<br />

Settlement") a detailed description<br />

of the Deliverable Obligations,<br />

[including the Outstanding<br />

Principal Balance or Due and<br />

Payable Amount of such<br />

Deliverable Obligation/ other].]<br />

[The Issuer is entitled to amend


erechtigt, eine solche<br />

Lieferungserklärung durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14<br />

nachträglich zu ändern.] [●]<br />

Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen im Falle eines<br />

Kreditereignisses der<br />

Rückzahlungsbetrag erhöht wird.<br />

(1) Ist während des [●.]<br />

Beobachtungszeitraums ein<br />

Kreditereignis in Bezug auf<br />

[einen/den] Referenzschuldner<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht, wird der<br />

Rückzahlungsbetrag um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht.<br />

Der folgende Absatz ist allen drei<br />

vorstehenden Alternativen des Absatzes<br />

(1) hinzuzufügen.<br />

[Dies gilt unabhängig davon, ob das<br />

Kreditereignis [und/oder das<br />

Auslösende Ereignis] bis zum<br />

[Barausgleichstag/Übertragungstag/<br />

Fälligkeitstermin] noch besteht, es<br />

sei denn, es stellt sich heraus, dass<br />

die veröffentlichten Informationen,<br />

auf denen die Feststellung des<br />

Kreditereignisses [und/oder des<br />

Auslösenden Ereignisses] durch die<br />

Emittentin beruht, spätestens am<br />

vierten Geschäftstag vor dem<br />

[Barausgleichstag/Übertragungstag/<br />

Fälligkeitstermin] in den<br />

betreffenden Öffentlichen<br />

Informationsquellen (wie im letzten<br />

Absatz dieses § 6 definiert)<br />

widerrufen oder anderweitig<br />

berichtigt wurden.]<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

im Fall von Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen im Falle eines<br />

Kreditereignisses der<br />

Rückzahlungsbetrag erhöht wird,<br />

hinzuzufügen.<br />

Jedes während des<br />

Beobachtungszeitraums in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner<br />

festgestellte und gemäß § 14<br />

bekannt gemachte Kreditereignis<br />

führt zu einer Erhöhung des<br />

99<br />

such a Notice of Physical<br />

Settlement by delivering a notice in<br />

accordance with § 14.] [●]<br />

The following first Paragraph (1) shall<br />

be applicable to Notes in respect to<br />

which a Credit Event leads to an<br />

increase of the payable Redemption<br />

Amount.<br />

(1) If during the [●] Observation<br />

Period a Credit Event in relation to<br />

[a/the] Reference Entity has<br />

occurred and has been notified in<br />

accordance with § 14, the<br />

Redemption Amount shall be<br />

increased by the Protection<br />

Amount.<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to all three alternatives of Paragraph (1)<br />

above.<br />

[This shall apply irrespective of<br />

whether the Credit Event [and/or<br />

Trigger Event] still exists by the<br />

[Cash Settlement Date/Physical<br />

Settlement Date/Redemption<br />

Date], unless the published<br />

information, on which the<br />

determination of the Credit Event<br />

[and/or Trigger Event] by the<br />

Issuer is based, is withdrawn or<br />

otherwise corrected in the Public<br />

Sources (as defined in the last<br />

Paragraph of this § 6) of<br />

Information concerned not later<br />

than on the fourth Business Day<br />

immediately preceding the [Cash<br />

Settlement Date/Physical<br />

Settlement Date/Redemption<br />

Date].]<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in the case of Notes in<br />

respect to which a Credit Event leads to<br />

an increase of the payable Redemption<br />

Amount<br />

Each Credit Event in relation to a<br />

Reference Entity which has been<br />

determined during the Observation<br />

Period and has been notified in<br />

accordance with § 14, will result in<br />

an increase of the Redemption


Rückzahlungsbetrages um den<br />

Absicherungsbetrag.<br />

Die folgenden Definitionen sind im Falle<br />

von unverzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen hier<br />

einzufügen.<br />

"[Erster] Beobachtungszeitraum"<br />

bezeichnet den Zeitraum vom<br />

[Ausgabetag/[●]] [bis zum [●]/bis zu<br />

dem Geschäftstag, der [●]<br />

Geschäftstage vor dem<br />

Fälligkeitstermin liegt] (jeweils<br />

einschließlich).<br />

[gegebenenfalls weitere<br />

Beobachtungszeiträume<br />

einfügen: [●]]<br />

Der folgende Absatz ist nur im Fall von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen das Kreditereignis in Bezug<br />

auf den Nten Referenzschuldner die<br />

Barausgleichspflicht auslöst.<br />

Der "Nte Referenzschuldner" ist<br />

der [●.] Referenzschuldner, in<br />

Bezug auf den ein Kreditereignis<br />

eingetreten und gemäß § 14<br />

bekannt gemacht worden ist. In<br />

Bezug auf jeden Referenzschuldner<br />

wird jeweils nur ein bekannt<br />

gemachtes Kreditereignis<br />

berücksichtigt. Wird jedoch ein<br />

Referenzschuldner, in Bezug auf<br />

den bereits ein Kreditereignis<br />

eingetreten und bekannt gemacht<br />

worden ist, Nachfolger (wie<br />

nachstehend definiert), bleibt dieses<br />

frühere Kreditereignis insoweit außer<br />

Betracht, als dass in Bezug auf den<br />

Nachfolger die Feststellung eines<br />

weiteren Kreditereignisses möglich<br />

ist.<br />

100<br />

Amount by the Protection Amount.<br />

The following definitions shall be<br />

inserted here in the case of non-interest<br />

bearing Notes.<br />

"[First] Observation Period"<br />

means the period commencing on<br />

and including the [Issue Date/[●]]<br />

and ending on and including<br />

[[●]/the Business Day falling [●]<br />

Business Days prior to the<br />

Redemption Date.]<br />

[insert other Observation Period<br />

if applicable: [●]]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes without capital<br />

protection relating to a portfolio of<br />

Reference Entities and providing for the<br />

Credit Event relating to the Nth<br />

Reference Entity to trigger the<br />

obligation to pay a Cash Settlement<br />

Amount.<br />

"Nth Reference Entity" means the<br />

[●] Reference Entity in respect of<br />

which the Credit Event has<br />

occurred and has been notified in<br />

accordance with § 14. With respect<br />

to each Reference Entity only one<br />

notified Credit Event is taken into<br />

account. For the avoidance of<br />

doubt, if a Reference Entity, in<br />

relation to which a Credit Event<br />

has occurred and notified<br />

accordingly, becomes a Successor<br />

(as defined below) such previous<br />

Credit Event shall not prevent the<br />

occurrence and determination of a<br />

(new) Credit Event in relation to<br />

such Successor.


Der folgende Absatz ist im Fall von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz mit einem<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen grundsätzlich jedes<br />

Kreditereignis zu einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages führt.<br />

Wenn in Bezug auf sämtliche der<br />

Referenzschuldner des<br />

Referenzschuldnerportfolios jeweils<br />

ein Kreditereignis eingetreten ist und<br />

gemäß § 14 bekannt gemacht<br />

wurde, ist die Emittentin verpflichtet,<br />

vorbehaltlich einer früheren<br />

Rückzahlung nach § 5 [oder diesem<br />

§ 6], die Teilschuldverschreibungen<br />

durch Zahlung [eines gemäß § 7<br />

berechneten<br />

Barausgleichsbetrages/des gemäß<br />

§ 7 berechneten Angepassten<br />

Kapitalbetrages/[anwendbaren<br />

Betrag]/[andere]] am<br />

[Barausgleichstag/Fälligkeitstermin]<br />

zurückzuzahlen [, soweit sich nicht<br />

aus anderen Bestimmungen bereits<br />

zu einem früheren Zeitpunkt ein<br />

Rückzahlungsbetrag von null ergibt].<br />

Der folgende Absatz (2) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Kapitalschutz anwendbar, bei denen<br />

unter anderem ein Auslösendes Ereignis<br />

eine Barausgleichspflicht am<br />

Barausgleichstag auslöst.<br />

(2) Ein "Auslösendes Ereignis" tritt<br />

ein, wenn die Feststellungsstelle<br />

nach ihrem billigen Ermessen<br />

gemäß § 315 BGB feststellt, dass an<br />

einem Geschäftstag während des<br />

[●.] Beobachtungszeitraums<br />

(i) [der Credit Default Swap Spread<br />

eines oder mehrerer<br />

Referenzschuldner die nachfolgend<br />

aufgeführten Spreads erreicht oder<br />

übersteigt:<br />

[Tabelle mit Referenzschuldnern<br />

und den jeweiligen Spread-<br />

Schwellenwerten einfügen]; /<br />

[oder] [or]<br />

[(ii)] der gewichtete Durchschnitt<br />

aller Credit Default Swap Spreads<br />

aller Referenzschuldner die<br />

101<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable in the case Notes without<br />

capital protection relating to a portfolio<br />

of Reference Entities and under which,<br />

in principle, each Credit Event leads to<br />

an adjustment of the Principal Amount.<br />

If a Credit Event in relation to each<br />

Reference Entity in the Reference<br />

Entity portfolio has occurred and<br />

has been notified in accordance<br />

with § 14, the Issuer shall, subject<br />

to an earlier redemption in<br />

accordance with § 5 [or this § 6],<br />

redeem the Notes on the [Cash<br />

Settlement Date/Redemption Date]<br />

by payment of [the Cash<br />

Settlement Amount as determined<br />

in accordance with § 7/the<br />

Adjusted Principal Amount as<br />

determined in accordance with<br />

§ 7/[insert applicable<br />

amount]/[other]] [, unless the<br />

Redemption Amount is previously<br />

determined to be zero pursuant to<br />

other provisions].<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to Notes providing for a<br />

Trigger Event mechanism pursuant to<br />

which a Cash Settlement Amount has to<br />

be paid on the Cash Settlement Date.<br />

(2) A "Trigger Event" occurs if the<br />

Determination Agent determines in<br />

its reasonable discretion pursuant<br />

to § 315 of the German Civil Code<br />

that on any Business Day during<br />

the [●] Observation Period<br />

(i) [the Credit Default Swap Spread<br />

of one or more of the Reference<br />

Entities equals or exceeds the<br />

spreads specified below:<br />

[insert table with the Reference<br />

Entities and the spread limits<br />

corresponding to each<br />

Reference Entity]; /<br />

[(ii)] the weighted average of the<br />

Credit Default Swap Spreads with<br />

respect to all Reference Entities


nachfolgend aufgeführten Spreads<br />

erreicht oder übersteigt:<br />

[Tabelle mit Gewichtungen der<br />

einzelnen Referenzschuldner, den<br />

Spread-Schwellenwerten, und den<br />

jeweils für die Schwellenwerte<br />

maßgeblichen Zeiträumen<br />

einfügen] /<br />

[; oder] [; or]<br />

[(iii)] der Marktpreis für die<br />

Teilschuldverschreibungen auf<br />

weniger als [•] je<br />

Teilschuldverschreibung gesunken<br />

ist.]<br />

[im Fall von (i) bzw. (ii) einfügen:<br />

Der "Credit Default Swap Spread"<br />

ist ein als Jahressatz ausgedrückter<br />

Prozentsatz, der für den Kauf von<br />

Absicherung durch [einen<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swap] [Hypothetische Credit Default<br />

Swaps] in Bezug auf [den] [bzw.]<br />

[die Referenzschuldner] mit einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe von [●] und<br />

einer Laufzeit bis zum [●] zu zahlen<br />

ist.]<br />

Die folgenden Definitionen sind hier<br />

einzufügen, sofern sie nicht bereits in § 3<br />

enthalten sind.<br />

["Beobachtungszeitraum"<br />

bezeichnet den Zeitraum vom<br />

Ausgabetag bis zu dem<br />

Geschäftstag, der 2 Geschäftstage<br />

vor dem Fälligkeitstermin liegt<br />

(jeweils einschließlich).]<br />

102<br />

equals or exceeds the spreads<br />

specified below:<br />

[insert table with the weightings<br />

relating to each of the Reference<br />

Entity, the spread limits and the<br />

relevant periods corresponding<br />

to the spread limits] /<br />

[(iii)] the market price of the Notes<br />

falls to below [•] per Note.]<br />

[insert if (i) and/or (ii) above<br />

is/are applicable: "Credit Default<br />

Swap Spread" means a<br />

percentage expressed as a rate<br />

per annum which would have to be<br />

paid for protection in the form of [a]<br />

hypothetical credit default swap[s]<br />

relating to [the Reference Entity (in<br />

the case of (i)] [or] [the Reference<br />

Entities (in the case of (ii))] [, as<br />

the case may be,] with a nominal<br />

amount of [●] and a maturity until<br />

[●].]<br />

The following definitions shall be<br />

inserted here if not already included in<br />

§ 3.<br />

["Observation Period" means the<br />

period commencing on and<br />

including the Issue Date and<br />

ending on and including the<br />

Business Day falling 2 Business<br />

Days prior to the Redemption<br />

Date.]<br />

["Ausgabetag" bezeichnet den [●].] ["Issue Date" means [●].]<br />

[(2)] Ein "Kreditereignis" ist eingetreten<br />

im Falle [der Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit,/der Vorzeitigen<br />

Fälligkeit einer Verbindlichkeit,/der<br />

Restrukturierung/[oder] der<br />

Insolvenz/[oder]/der<br />

Nichtanerkennung/Moratorium]<br />

(jeweils wie nachstehend definiert).<br />

[[bei mehreren<br />

Referenzschuldnern einfügen:] Es<br />

genügt, wenn ein Kreditereignis in<br />

Bezug auf irgendeinen<br />

Referenzschuldner eingetreten ist. In<br />

Bezug auf jeden Referenzschuldner<br />

wird jedoch, vorbehaltlich<br />

nachstehender<br />

Nachfolgebestimmungen, jeweils nur<br />

[(2)] A "Credit Event" has occurred in<br />

the case of [Failure to<br />

Pay,/Obligation<br />

Acceleration,/Restructuring/[or]/Ba<br />

nkruptcy/[or]/Repudiation/Moratori<br />

um] (in each case as defined<br />

below). [[insert in the case of<br />

several Reference Entities:] It is<br />

sufficient that a Credit Event has<br />

occurred with respect to any of the<br />

Reference Entities. However,<br />

subject to the provisions below<br />

relating to succession and with<br />

respect to each Reference Entity<br />

only one Credit Event is taken into<br />

account.]


ein Kreditereignis berücksichtigt.]<br />

"Referenzschuldner" [[ist [●]/sind<br />

[[●],[●],[●] und [●]/die im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

festgelegten Referenzschuldner]<br />

sowie der nach Maßgabe dieses § 6<br />

Absatz [(2)/[(●)]] ermittelte jeweilige<br />

Nachfolger.]/[im Falle von<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern<br />

einfügen: "Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner" bezeichnet [●]<br />

[und [●],[●],[●]].<br />

Der folgende Text ist im Falle von<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern dem<br />

vorstehenden Absatz anzufügen:<br />

"Nachfolger" bezeichnet jede<br />

juristische Person oder jeden<br />

Rechtsträger, die bzw. der durch ein<br />

Nachfolgeereignisdirekter oder<br />

indirekter Nachfolger [des/eines]<br />

Referenzschuldners wird, wie von<br />

der Feststellungsstelle [TBC] nach<br />

billigem Ermessen gemäß § 317<br />

BGB bestimmt, unabhängig davon,<br />

ob ein solcher Nachfolger irgendeine<br />

Verpflichtung des [betroffenen]<br />

Referenzschuldners übernimmt (ein<br />

solcher Vorgang wird im Folgenden<br />

als "Nachfolge" bezeichnet).<br />

"Nachfolgeereignis" bezeichnet ein<br />

Ereignis wie z.B. eine Annektierung,<br />

Vereinigung, Sezession, Teilung,<br />

Auflösung, Konsolidierung,<br />

Neugründung oder ein sonstiges<br />

Ereignis, aus dem ein oder mehrere<br />

unmittelbare oder mittelbare<br />

Rechtsnachfolger des betreffenden<br />

Referenzschuldners hervorgehen.<br />

Der folgende Text ist im Falle von<br />

anderen als Hoheitlichen<br />

Referenzschuldnern dem vorstehenden<br />

Absatz anzufügen:<br />

"Nachfolger" bezeichnet die Person<br />

bzw. Personen, die aufgrund des<br />

Eintritts eines Nachfolgeereignisses<br />

an die Stelle des [jeweiligen]<br />

Referenzschuldners tritt bzw. treten.<br />

"Nachfolgeereignis" bezeichnet in<br />

Bezug auf einen solchen<br />

Referenzschuldner, einen aufgrund<br />

Gesetzes, Beschlusses oder<br />

Vertrages erfolgten<br />

Zusammenschluss, eine<br />

Aufspaltung, eine Verschmelzung<br />

103<br />

"Reference [Entity][Entities" [is<br />

[●]/are [●], [●], [●] and [●]/the<br />

reference entities as set out in the<br />

Reference Entity Annex] and the<br />

respective successor identified<br />

according to this § 6<br />

Paragraph [(2)/[(●)]].]/[insert in<br />

the case of Sovereign Reference<br />

Entities: "Sovereign Reference<br />

Entities" means [●] and [●], [●],<br />

[●]].<br />

The following wording shall be added to<br />

the preceding Paragraph in the case of<br />

Sovereign Reference Entities:<br />

"Successor" means each entity<br />

which becomes a direct or indirect<br />

successor to such Reference<br />

Entity, as determined by the<br />

Determination Agent in its<br />

reasonable discretion in<br />

accordance § 317 of the German<br />

Civil Code regardless of whether<br />

any such successor assumes any<br />

obligations of the Reference Entity<br />

[concerned] (such event is referred<br />

to as "Succession" hereinafter).<br />

"Succession Event" means an<br />

event such as an annexation,<br />

unification, secession, partition,<br />

dissolution, consolidation,<br />

reconstitution or other event that<br />

results in any direct or indirect<br />

successor(s) to such Reference<br />

Entity.<br />

The following wording shall be added to<br />

the preceding Paragraph in the case of<br />

Reference Entities other than Sovereign<br />

Reference Entities:<br />

"Successor" means the person(s)<br />

that, due to the occurrence of a<br />

Succession Event, assume(s) the<br />

position of the [respective]<br />

Reference Entity.<br />

"Succession Event" means, with<br />

respect to such Reference Entity,<br />

Consolidation, a demerger or a<br />

merger with another legal entity by<br />

way of a foundation, incorporation<br />

or any other comparable event,<br />

whether by an operation of law or


mit einer anderen Rechtsperson, sei<br />

es durch Neugründung oder<br />

Aufnahme oder ein anderes<br />

vergleichbares Ereignis. Stellt die<br />

Emittentin anhand von Informationen<br />

aus Öffentlichen Informationsquellen<br />

(wie nachstehend definiert) fest,<br />

dass ein Nachfolgeereignis<br />

eingetreten ist, so bestimmt sie nach<br />

billigem Ermessen gemäß § 315<br />

BGB, ob an die Stelle dieses<br />

Referenzschuldners der Nachfolger<br />

bzw. einer oder mehrere der<br />

Nachfolger bzw. alle Nachfolger tritt<br />

bzw. treten. Die Emittentin<br />

berücksichtigt hierbei, dass ein<br />

Nachfolger nach Möglichkeit über<br />

das gleiche Rating verfügen und<br />

schwerpunktmäßig in der gleichen<br />

Branche wie der von dem<br />

Nachfolgeereignis betroffene<br />

Referenzschuldner tätig sein sollte.<br />

Der folgende Text ist einzufügen, wenn<br />

Referenzschuldner sowohl Hoheitliche<br />

Referenzschuldnern als auch andere<br />

Referenzschuldner sind.<br />

"Nachfolger" bezeichnet<br />

(i) in Bezug auf [den/einen]<br />

Referenzschuldner, der kein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist, die<br />

Person, die aufgrund des<br />

Eintritts eines<br />

Nachfolgeereignisses an die<br />

Stelle des [jeweiligen]<br />

Referenzschuldners tritt.<br />

und and<br />

(ii) in Bezug auf [den/einen]<br />

Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner, jede<br />

juristische Person oder jeden<br />

Rechtsträger, die bzw. der<br />

durch ein Nachfolgeereignis<br />

direkter oder indirekter<br />

Nachfolger [des/eines]<br />

Referenzschuldners wird,<br />

wie von der<br />

Feststellungsstelle nach<br />

billigem Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB bestimmt,<br />

unabhängig davon, ob ein<br />

solcher Nachfolger<br />

irgendeine Verpflichtung des<br />

[betroffenen]<br />

Referenzschuldners<br />

übernimmt (ein solcher<br />

Vorgang wird im Folgenden<br />

104<br />

pursuant to a resolution or an<br />

agreement. If, based on<br />

information taken from Public<br />

Sources of Information (as defined<br />

below), the Issuer determines that<br />

a Succession Event has occurred,<br />

it shall determine in its reasonable<br />

discretion in accordance with § 315<br />

of the German Civil Code whether<br />

the relevant Reference Entity shall<br />

be replaced by the relevant<br />

Successor, by one or more of the<br />

Successors all of the Successors,<br />

as the case may be. The Issuer<br />

shall take into account that a<br />

Successor, if possible, should have<br />

the same rating and should mainly<br />

operate in the same sector as the<br />

Reference Entity affected by the<br />

Succession Event.<br />

The following wording shall be inserted<br />

in case of Sovereign Reference Entities<br />

and other reference entities.<br />

"Successor" means<br />

(i) with respect to [the/a]<br />

Reference Entity which is<br />

not a Sovereign Reference<br />

Entity, the person that<br />

assumes the position of the<br />

[respective] Reference<br />

Entity due to the<br />

occurrence of a<br />

Succession Event.<br />

(ii) with respect to [the/a]<br />

Sovereign Reference Entity<br />

each entity which becomes<br />

a direct or indirect<br />

successor to to such<br />

Reference Entity, as<br />

determined by the<br />

Determination Agent in its<br />

reasonable discretion in<br />

accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code<br />

regardless of whether any<br />

such Successors assumes<br />

any obligations of the<br />

Reference Entity<br />

[concerned] (such process<br />

is referred to as<br />

"Succession" hereinafter).


als "Nachfolge" bezeichnet).<br />

"Nachfolgeereignis" bezeichnet<br />

(i) in Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner, der kein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist r,<br />

einen aufgrund Gesetzes,<br />

Beschlusses oder Vertrages<br />

erfolgten Zusammenschluss,<br />

eine Aufspaltung, eine<br />

Verschmelzung mit einer<br />

anderen Rechtsperson, sei<br />

es durch Neugründung oder<br />

Aufnahme oder ein anderes<br />

vergleichbares Ereignis.<br />

Stellt die Emittentin anhand<br />

von Informationen aus<br />

Öffentlichen<br />

Informationsquellen (wie in<br />

§ 6 Absatz (3) definiert) fest,<br />

dass ein Nachfolgeereignis<br />

eingetreten ist, so bestimmt<br />

sie nach billigem Ermessen<br />

gemäß § 315 BGB, ob an die<br />

Stelle dieses<br />

Referenzschuldners ein<br />

Nachfolger tritt sowie die<br />

Person dieses Nachfolgers.<br />

Die Emittentin berücksichtigt<br />

hierbei, dass ein Nachfolger<br />

nach Möglichkeit über das<br />

gleiche Rating verfügen und<br />

schwerpunktmäßig in der<br />

gleichen Branche wie der<br />

von dem Nachfolgeereignis<br />

betroffene<br />

Referenzschuldner tätig sein<br />

sollte, oder<br />

(ii) in Bezug auf einen<br />

Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner, der ein<br />

Staat ist, ein Ereignis wie<br />

z.B. eine Annektierung,<br />

Vereinigung, Sezession,<br />

Teilung, Auflösung,<br />

Konsolidierung,<br />

Neugründung oder ein<br />

sonstiges Ereignis, aus dem<br />

ein oder mehrere<br />

unmittelbare oder mittelbare<br />

Rechtsnachfolger des<br />

betreffenden<br />

Referenzschuldners<br />

hervorgehen.<br />

Wird ein Referenzschuldner durch<br />

mehrere Nachfolger ersetzt und tritt<br />

ein Kreditereignis in Bezug auf einen<br />

dieser Nachfolger ein, finden die<br />

Vorschriften über die Folgen eines<br />

105<br />

"Succession Event" means,<br />

(i) with respect to a Reference<br />

Entity which is not a<br />

Sovereign Reference<br />

Entity, a consolidation, a<br />

demerger or a merger with<br />

another legal entity by way<br />

of a foundation,<br />

incorporation or any other<br />

comparable event, by<br />

operation of law, pursuant<br />

to a resolution or an<br />

agreement. If, based on<br />

information taken from<br />

Public Sources of<br />

Information (as defined in<br />

§ 6 Paragraph (3)), the<br />

Issuer determines that a<br />

Succession Event has<br />

occurred, it shall determine<br />

in its reasonable discretion<br />

in accordance with § 315 of<br />

the German Civil Code<br />

whether such Reference<br />

Entity shall be replaced by<br />

a Successor and, in case<br />

of such replacement, shall<br />

determine the person of<br />

such Successor. In this<br />

context, the Issuer shall<br />

take into account that a<br />

Successor, if possible,<br />

should have the same<br />

rating and should mainly<br />

operate in the same sector<br />

as the Reference Entity<br />

affected by the Succession<br />

Event, or<br />

(ii) with respect to a Sovereign<br />

Reference Entity, an event<br />

such as an annexation,<br />

unification, secession,<br />

partition, dissolution,<br />

consolidation,<br />

reconstitution or other<br />

event that results in any<br />

direct or indirect<br />

successor(s) to such<br />

Reference Entity<br />

In the case of a replacement of a<br />

Reference Entity by more than one<br />

Successor and the occurrence of a<br />

Credit Event in relation to one of<br />

such Successors, the provisions of


Kreditereignisses [und Auslösenden<br />

Ereignisses] gemäß [§ 3<br />

Absatz (●)],[§ 4 Absatz (●)],[§ 5<br />

Absatz (●)],[§ 6 Absatz (1)] [nur<br />

hinsichtlich des jeweiligen Pro Rata-<br />

Anteils dieses Nachfolgers bezogen<br />

auf die Gesamtzahl der Nachfolger<br />

des Referenzschuldners/auf jeden<br />

der Nachfolger des<br />

Referenzschuldners] Anwendung.<br />

[In Bezug auf jeden Nachfolger<br />

kommt jedoch jeweils nur ein<br />

Kreditereignis in Betracht.]<br />

Der folgende Text ist nicht im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen einzufügen,<br />

die den Eintritt nur eines<br />

Kreditereignisses vorsehen (First-to-<br />

Default).<br />

Wird jedoch ein Referenzschuldner,<br />

in Bezug auf den bereits ein<br />

Kreditereignis eingetreten und<br />

bekannt gemacht worden ist,<br />

Nachfolger, bleibt dieses frühere<br />

Kreditereignis insoweit außer<br />

Betracht, als dass in Bezug auf den<br />

Nachfolger die Feststellung eines<br />

weiteren Kreditereignisses möglich<br />

ist.<br />

Die Feststellung durch die<br />

Feststellungsstelle erfolgt sobald wie<br />

möglich, nachdem die Emittentin von<br />

einer Nachfolgeereignis Kenntnis<br />

erlangt hat (in keinem Fall aber<br />

früher als vierzehn Geschäftstage<br />

nach dem Nachfolgeereignis).<br />

Ein nach diesem § 6<br />

Absatz [(2)/[(●)]] von der<br />

Feststellungsstelle ermittelter<br />

Nachfolger ist von der Emittentin<br />

gemäß § 14 bekannt zu machen. Ein<br />

solcher Nachfolger tritt am Tag der<br />

Bekanntmachung an die Stelle des<br />

[von der Nachfolge betroffenen]<br />

Referenzschuldners und gilt fortan<br />

als Referenzschuldner im Sinne<br />

dieser Anleihebedingungen.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Nichtzahlung einer Verbindlichkeit<br />

anwendbar.<br />

"Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit" liegt vor, wenn<br />

106<br />

[§ 3 Paragraph (●)],[§ 4<br />

Paragraph (●)],[§ 5 Paragraph (●)],<br />

[§ 6 Paragraph (1)] in relation to<br />

the consequences of a Credit<br />

Event [and Trigger Event] shall<br />

[only apply to the relevant pro rata<br />

proportion of the relevant<br />

Successor with respect to the<br />

aggregate number of such<br />

Successors/apply to each of such<br />

Successors]. [With respect to each<br />

Successor only one Credit Event is<br />

taken into account.]<br />

The following wording shall not be<br />

inserted in the case of Notes providing<br />

for only one Credit Event (First-to-<br />

Default)<br />

For the avoidance of doubt, if a<br />

Reference Entity, in relation to<br />

which a Credit Event has occurred<br />

and notified accordingly, becomes<br />

a Successor such previous Credit<br />

Event shall not prevent the<br />

occurrence and determination of a<br />

(new) Credit Event in relation to<br />

such Successor.<br />

The determination by the<br />

Determination Agent shall be made<br />

as soon as reasonably possible<br />

after the Issuer has become aware<br />

of a Succession Event (but in no<br />

case earlier than<br />

fourteen Business Days following<br />

the Succession Event).<br />

A Successor determined by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with this § 6 Paragraph [(2)/[(●)]]<br />

shall be notified by the Issuer in<br />

accordance with § 14. Such<br />

Successor shall replace the<br />

Reference Entity [affected by the<br />

Succession] on the day of the<br />

announcement and shall hence be<br />

deemed to be a Reference Entity<br />

within the meaning of these Terms<br />

and Conditions of the Notes.<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Failure to Pay.<br />

"Failure to Pay" has occurred if<br />

[the/a] Reference Entity [, by the


[der/ein] Referenzschuldner [ 4 , mit<br />

Ablauf einer gegebenenfalls auf die<br />

betreffende Verbindlichkeit<br />

anwendbaren Nachfrist (wie<br />

nachstehend definiert) (nach Eintritt<br />

etwaiger Voraussetzungen für den<br />

Beginn einer solchen<br />

Verlängerungsfrist)] eine oder<br />

mehrere Verbindlichkeit(en) (wie<br />

nachstehend definiert) bei Fälligkeit<br />

in einem Gesamtbetrag von<br />

mindestens U.S. Dollar [1.000.000,-<br />

/[●]] oder dem entsprechenden<br />

Gegenwert in der Währung der<br />

betreffenden Verbindlichkeit(en) (der<br />

"Nichtzahlungsbetrag") nicht nach<br />

Maßgabe der jeweils geltenden<br />

vertraglichen Bestimmungen zahlt.<br />

"Verbindlichkeit" ist jede, auch<br />

zukünftige oder bedingte,<br />

Verpflichtung zur Zahlung von<br />

Geldbeträgen (einschließlich<br />

Verpflichtungen aus Garantien und<br />

Bürgschaften).<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Nichtzahlung einer Verbindlichkeit und<br />

Potentieller Nichtzahlung anwendbar.<br />

In dem Fall, dass bis zum Ende des<br />

letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums eine<br />

Potentielle Nichtzahlung (wie<br />

nachstehend definiert) in Bezug auf<br />

eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />

eintritt, für die eine Nachfrist<br />

Anwendung findet, und diese<br />

Nachfrist nicht bis zum Ende des<br />

letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums abläuft,<br />

wird der [nächstfolgende<br />

Zinszahlungstag/oder der<br />

Fälligkeitstermin] auf den [●.]<br />

Zahlungsgeschäftstag nach dem<br />

Nachfristverlängerungstag (wie<br />

nachstehend definiert) verschoben.<br />

Die Emittentin kann den<br />

Anleihegläubigern gemäß § 14 den<br />

Eintritt einer solchen Potentiellen<br />

Nichtzahlung und den<br />

Nachfristverlängerungstag bis [●]<br />

Geschäftstage, nachdem die<br />

Emittentin von der Potentiellen<br />

Nichtzahlung Kenntnis erlangt,<br />

spätestens jedoch bis [●]<br />

Geschäftstage nach dem<br />

vorgesehen Ende des<br />

Beobachtungszeitraums mitteilen.<br />

"Potentielle Nichtzahlung" liegt vor,<br />

wenn ein Referenzschuldner es<br />

4 Falls Potentielle Nichtzahlung und Nachfrist anwendbar ist, einfügen<br />

If Potential Failure to Pay and Grace Period applies, insert the following<br />

107<br />

expiration of any applicable Grace<br />

Period (as defined below) (after the<br />

satisfaction of any conditions<br />

precedent to the commencement<br />

of such Grace Period) (if any),]<br />

fails to pay when due in<br />

accordance with the terms of one<br />

or more Obligations (as defined<br />

below) having an aggregate<br />

amount of not less than<br />

USD [1,000,000/[●]] or the<br />

respective equivalent amount in<br />

the currency (the "Failure<br />

Amount") of the relevant<br />

Obligation(s).<br />

"Obligation" is any future or<br />

contingent obligation to pay an<br />

amount of money (including<br />

obligations under guarantees<br />

and/or sureties).<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case Failure to Pay and Potential<br />

Failure to Pay.<br />

If by the end of the last day of the<br />

[relevant] Observation Period, a<br />

Potential Failure to Pay (as defined<br />

below) has occurred with respect<br />

to one or more Obligations in<br />

respect of which a Grace Period is<br />

applicable and such Grace Period<br />

does not expire on or prior to the<br />

end of the last day of the [relevant]<br />

Observation Period, then the [next<br />

Interest Payment Date/or<br />

Redemption Date] shall be<br />

postponed until the [●] Payment<br />

Business Day following the Grace<br />

Period Extension Date (as defined<br />

below). The Issuer shall have<br />

absolute discretion to give notice of<br />

the occurrence of a Potential<br />

Failure to Pay and the Grace<br />

Period Extension Date to the<br />

Noteholders in accordance with<br />

§ 14, not later than the earlier of (i)<br />

on the [●] Business Days after the<br />

Issuer has obtained knowledge of<br />

the Potential Failure to Pay or (ii)<br />

on the [●] Business Days following<br />

the scheduled last day of the<br />

Observation Period.<br />

"Potential failure to Pay" means<br />

the failure by a Reference Entity to


unterlässt, Zahlungen, deren<br />

Gesamtbetrag mindestens dem<br />

Nichtzahlungsbetrag entspricht, auf<br />

eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />

bei Fälligkeit und am jeweiligen<br />

Erfüllungsort gemäß den zum<br />

Zeitpunkt der Unterlassung<br />

geltenden Bedingungen der<br />

betreffenden Verbindlichkeiten zu<br />

leisten, wobei auf die betreffenden<br />

Verbindlichkeiten anwendbare<br />

Nachfristen oder sonstige<br />

Voraussetzungen für den Beginn<br />

von Nachfristen außer Betracht<br />

bleiben.<br />

Tritt eine Potentielle Nichtzahlung<br />

während des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ein und<br />

resultiert aus dieser Potentiellen<br />

Nichtzahlung eine Nichtzahlung bis<br />

zum Ende des<br />

Nachfristverlängerungstages, gilt<br />

diese Nichtzahlung als im<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraum eingetreten.<br />

Bestimmungen über die<br />

Bekanntgabe und sonstige<br />

Abwicklung bleiben unberührt.<br />

"Nachfristverlängerungstag" ist<br />

der Tag, der der Nachfrist<br />

entsprechenden Anzahl von Tagen<br />

nach Eintritt der Potentiellen<br />

Nichtzahlung liegt.<br />

108<br />

make, when and where due, any<br />

payments in an aggregate amount<br />

of not less than the Failure Amount<br />

under one or more Obligations,<br />

without regard to any grace period<br />

or any conditions precedent to the<br />

commencement of any grace<br />

period applicable to such<br />

Obligations, in accordance with the<br />

terms of such Obligations at the<br />

time of such failure.<br />

If during the [relevant] Observation<br />

Period a Potential Failure to Pay<br />

occurs and such Potential Failure<br />

to Pay results in a Failure to Pay<br />

by the end of the Grace Period<br />

Extension Date, this Failure to Pay<br />

shall be deemed to have occurred<br />

during the [relevant] Observation<br />

Period, notwithstanding the<br />

provisions in relation to notification<br />

and settlement.<br />

"Grace Period Extension Date"<br />

means the date that is the number<br />

of days in the Grace Period after<br />

the date of the relevant Potential<br />

Failure to Pay.<br />

"Nachfrist" bezeichnet: "Grace Period" means:<br />

(i) nach Maßgabe der<br />

nachstehenden Absätze (ii) und (iii)<br />

die nach den Bedingungen der<br />

maßgeblichen Verbindlichkeit für<br />

Zahlungen auf diese im Zeitpunkt<br />

der Begebung bzw. Entstehung<br />

dieser Verbindlichkeit anwendbare<br />

Nachfrist; [und]<br />

(ii) sofern eine Potentielle<br />

Nichtzahlung am oder vor dem<br />

letzten Tag des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums eingetreten<br />

ist und eine (nach der maßgeblichen<br />

Verbindlichkeit) anwendbare<br />

Nachfrist nach den für sie geltenden<br />

Bedingungen nicht am oder vor dem<br />

letzten Tag des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums ablaufen<br />

kann, entspricht der Begriff Nachfrist<br />

jener Nachfrist oder [einer Frist von<br />

dreißig Kalendertagen/[●]], je<br />

nachdem, welche dieser Fristen<br />

kürzer ist; [und/.]<br />

[(iii) sofern im Zeitpunkt der<br />

Begebung bzw. Entstehung einer<br />

Verbindlichkeit nach den<br />

(i) subject to clauses (ii) and (iii),<br />

the applicable grace period with<br />

respect to payments under the<br />

relevant Obligation under the terms<br />

of such Obligation in effect as of<br />

the date as of which such<br />

Obligation is issued or incurred;<br />

[and]<br />

(ii) if a Potential Failure to Pay<br />

has occurred on or prior to the last<br />

day of the [relevant] Observation<br />

Period and the applicable grace<br />

period cannot, by its terms, expire<br />

on or prior to the last day of the<br />

[relevant] Observation Period, the<br />

Grace Period shall be deemed to<br />

be the lesser of such grace period<br />

and [thirty calendar days/[●]];<br />

[and/ .]<br />

[(iii) if, the date as of which an<br />

Obligation is issued or incurred, no<br />

grace period with respect to


Bedingungen dieser Verbindlichkeit<br />

keine Nachfrist für Zahlungen<br />

vereinbart ist, oder nur eine<br />

Nachfrist anwendbar ist, die kürzer<br />

als drei Nachfrist-Bankarbeitstage<br />

(wie nachstehend definiert) ist, gilt<br />

eine Nachfrist von drei Nachfrist-<br />

Bankarbeitstagen für diese<br />

Verbindlichkeit als vereinbart<br />

[[sofern nicht in den<br />

Anleihebedingungen Verlängerte<br />

Nachfrist für anwendbar erklärt<br />

wurde, gilt Folgendes:], wobei<br />

diese als vereinbart geltende<br />

Nachfrist spätestens am letzten Tag<br />

des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums endet.<br />

"Nachfrist-Bankarbeitstag"<br />

bezeichnet einen Tag, an dem die<br />

Geschäftsbanken und<br />

Devisenmärkte im Allgemeinen<br />

geöffnet sind, um Zahlungen an dem<br />

in der betreffenden Verbindlichkeit<br />

festgelegten Ort oder Orten zum<br />

darin festgelegten Zeitpunkt, oder,<br />

mangels einer entsprechenden<br />

Vereinbarung, des Ortes oder der<br />

Orte in dem Rechtsraum der<br />

Verbindlichkeitswährung<br />

durchzuführen, der/die in der<br />

entsprechenden Verbindlichkeit<br />

bezeichnet wurde.]<br />

Der folgende Absatz ist im Falle<br />

Vorzeitiger Fälligkeit von<br />

Verbindlichkeiten anwendbar.<br />

["Vorzeitige Fälligkeit von<br />

Verbindlichkeiten" tritt ein, wenn<br />

eine oder mehrere Verbindlichkeiten<br />

[des/eines] Referenzschuldners,<br />

deren Gesamtbetrag mindestens<br />

dem Schwellenbetrag (wie<br />

nachstehend definiert) entspricht,<br />

durch oder aufgrund des Eintritts<br />

einer Vertragsverletzung, eines<br />

Kündigungsgrunds (Event of<br />

Default) oder eines ähnlichen<br />

Umstandes oder Ereignisses<br />

vorzeitig fällig werden; der<br />

Zahlungsverzug [des/eines]<br />

Referenzschuldners unter einer oder<br />

mehrerer seiner Verbindlichkeiten<br />

fällt nicht hierunter.<br />

"Schwellenbetrag" bezeichnet<br />

Dollar [●] oder den Gegenwert in der<br />

jeweiligen Verbindlichkeitswährung<br />

zum Zeitpunkt des Eintritts des<br />

betreffenden Kreditereignisses.]<br />

109<br />

payments or a grace period with<br />

respect to payments of less than<br />

three Grace Period Business Days<br />

(as defined below) is applicable<br />

under the terms of such Obligation,<br />

a Grace Period of three Grace<br />

Period Business Days shall be<br />

deemed to apply to such<br />

Obligation; [[unless Grace Period<br />

Extension is specified as<br />

applicable, the following<br />

applies:] provided that such<br />

deemed Grace Period shall expire<br />

no later than the Redemption Date<br />

the last day of the [relevant]<br />

Observation Period.<br />

"Grace Period Business Day"<br />

means a day on which commercial<br />

banks and foreign exchange<br />

markets are generally open to<br />

settle payments in the place or<br />

places and on the days specified<br />

for that purpose in the relevant<br />

Obligation and if a place or places<br />

are not so specified, in the<br />

jurisdiction of the Obligation<br />

Currency.]<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Obligation Acceleration<br />

["Obligation Acceleration" means<br />

one or more Obligations of [the/a]<br />

Reference Entity in an aggregate<br />

amount of not less than the Default<br />

Requirement (as defined below)<br />

have become due and payable<br />

before they would otherwise have<br />

been due and payable as a result<br />

of, or on the basis of, the<br />

occurrence of a default, event of<br />

default or other similar condition or<br />

event (however described), other<br />

than a failure to make any required<br />

payment, in respect of [the/a]<br />

Reference Entity under one or<br />

more Obligations.<br />

"Default Requirement" means<br />

USD [●] or its equivalent in the<br />

relevant obligation currency, as of<br />

the occurrence of the relevant<br />

Credit Event.]


Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Nichtanerkennung/Moratorium<br />

anwendbar.<br />

"Nichtanerkennung/Moratorium"<br />

liegt vor, wenn<br />

(i) eine autorisierte Person<br />

[des/eines]<br />

Referenzschuldners oder<br />

eine Regierungsbehörde<br />

(wie nachstehend definiert)<br />

(aa) eine oder mehrere<br />

Verbindlichkeiten<br />

ganz oder teilweise<br />

in einem<br />

Gesamtbetrag von<br />

mindestens U.S.<br />

Dollar 10.000.000,-<br />

oder dem<br />

entsprechenden<br />

Gegenwert in der<br />

Währung der<br />

betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en)<br />

bestreitet, nicht<br />

anerkennt,<br />

zurückweist oder<br />

deren<br />

Rechtsverbindlichkeit<br />

oder Wirksamkeit<br />

verneint;<br />

(bb) faktisch oder<br />

rechtlich ein<br />

Moratorium, einen<br />

Zahlungsstillstand,<br />

eine revolvierende<br />

Ersetzung (d.h. die<br />

Ersetzung einer<br />

Verbindlichkeit durch<br />

eine andere, sog.<br />

"Roll-over"), oder<br />

Zahlungsaufschub in<br />

Bezug auf eine oder<br />

mehrere<br />

Verbindlichkeiten in<br />

einem Gesamtbetrag<br />

von mindestens U.S.<br />

Dollar 10.000.000,-<br />

oder dem<br />

entsprechenden<br />

Gegenwert in der<br />

Währung der<br />

betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en)<br />

erklärt oder verhängt;<br />

und and<br />

(ii) eine Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit oder eine<br />

110<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Repudiation/Moratorium<br />

"Repudiation/Moratorium" occurs<br />

if<br />

(i) a person authorized by<br />

[the/a] Reference Entity or<br />

a Governmental Authority<br />

(as defined below)<br />

(aa) in whole or in part<br />

disaffirms,<br />

repudiates, rejects<br />

or challenges the<br />

legally binding<br />

effect or the validity<br />

of one or more<br />

Obligations in an<br />

aggregate amount<br />

of not less than<br />

USD 10,000,000 or<br />

the respective<br />

equivalent amount<br />

in the currency of<br />

the Obligation(s)<br />

concerned;<br />

(bb) declares or<br />

imposes a<br />

moratorium,<br />

standstill, revolving<br />

replacement (i.e.<br />

the replacement of<br />

an obligation by<br />

another, "rollover")<br />

or deferral,<br />

whether de facto or<br />

de jure, with<br />

respect to one or<br />

more Obligations in<br />

an aggregate<br />

amount of not less<br />

than<br />

USD 10,000,000 or<br />

the respective<br />

equivalent amount<br />

in the currency of<br />

the Obligation(s)<br />

concerned;<br />

(ii) a Failure to Pay or a<br />

Restructuring with respect


Restrukturierung bezüglich<br />

dieser Verbindlichkeit(en)<br />

(auch wenn (x) im Fall einer<br />

Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit der<br />

Gesamtbetrag kleiner als<br />

U.S. Dollar 1.000.000,-, oder<br />

(y) im Fall einer<br />

Restrukturierung der<br />

Gesamtbetrag kleiner als<br />

U.S. Dollar 10.000.000,-<br />

oder der entsprechende<br />

Gegenwert in der Währung<br />

der betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en) ist)<br />

spätestens am<br />

Nichtanerkennungs-/Moratoriums-Bestimmungstag<br />

(wie<br />

nachstehend definiert)<br />

vorliegt.<br />

"Regierungsbehörden" sind,<br />

unabhängig von der Zuständigkeit<br />

im Einzelfall, alle Regierungsstellen<br />

(einschließlich der dazu gehörenden<br />

Behörden, Organe, Ministerien,<br />

Abteilungen oder Dienststellen),<br />

Gerichte, Verwaltungs- und andere<br />

Behörden sowie sonstige<br />

privatrechtliche oder öffentlichrechtliche<br />

Einheiten oder Anstalten<br />

(einschließlich der Zentralbank), die<br />

mit Aufsichtsfunktionen über<br />

Finanzmärkte [des/eines]<br />

Referenzschuldners betraut sind.<br />

"Nichtanerkennungs-<br />

/Moratoriums-Bestimmungstag"<br />

ist<br />

(i) der Tag, der 60<br />

Kalendertage nach dem Tag<br />

liegt, an dem eine Potentielle<br />

Nichtanerkennung/Moratoriu<br />

m (wie nachstehend<br />

definiert) eingetreten ist,<br />

oder, falls später,<br />

(ii) der erste Zahltag (ggf. unter<br />

Berücksichtigung einer<br />

eventuellen Nachfrist) unter<br />

einer Verbindlichkeit<br />

[des/eines]<br />

Referenzschuldners nach<br />

dem Eintritt einer<br />

Potentiellen<br />

Nichtanerkennung/Moratorium,<br />

111<br />

to any such Obligation<br />

occurs (even if (x), in the<br />

case of a Failure to Pay,<br />

the aggregate amount is<br />

less than USD 1,000,000<br />

or (y), in the case of a<br />

Restructuring, the<br />

aggregate amount is less<br />

than USD 10,000,000 or<br />

the respective equivalent<br />

amount in the currency of<br />

the relevant Obligation(s))<br />

on or prior to the<br />

Repudiation/Moratorium<br />

Determination Date (as<br />

defined below).<br />

"Governmental Authority"<br />

means, irrespective of the<br />

individual responsibility, any<br />

government (including any agency,<br />

body, ministry, division or<br />

department thereof), court,<br />

administrative or other authority or<br />

any other entity (private or public)<br />

or institution (including the central<br />

bank) charged with the regulation<br />

of the financial markets of [the/a]<br />

Reference Entity.<br />

"Repudiation/Moratorium<br />

Determination Date" means<br />

(i) the date that is 60 days<br />

after the date on which a<br />

Potential<br />

Repudiation/Moratorium<br />

(as defined below)<br />

occurred or, if later,<br />

(ii) the first payment date<br />

(taking into account any<br />

grace period) under any<br />

Obligation of [the/a]<br />

Reference Entity after the<br />

date of such Potential<br />

Repudiation/Moratorium<br />

spätestens jedoch der [●]. at the latest, however, [●].<br />

"Potentielle<br />

Nichtanerkennung/Moratorium"<br />

bezeichnet den Eintritt eines<br />

Ereignisses, das einen in Teil (i) der<br />

Definition von<br />

"Potential<br />

Repudiation/Moratorium" means<br />

the occurrence of an event<br />

described in (i) of the definition of<br />

"Repudiation/Moratorium".


"Nichtanerkennung/Moratorium"<br />

beschriebenen Tatbestand erfüllt.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Insolvenz anwendbar.<br />

112<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Bankruptcy<br />

"Insolvenz" liegt vor, wenn "Bankruptcy" means<br />

(i) ein Referenzschuldner<br />

aufgelöst wird, es sei denn,<br />

dies beruht auf einer<br />

Vermögensübertragung,<br />

Fusion oder Verschmelzung<br />

im Sinne des § 6 Absatz (2)<br />

(Nachfolgeereignis); oder<br />

(ii) ein Referenzschuldner<br />

zahlungsunfähig oder, soweit<br />

nach der jeweiligen<br />

Rechtsordnung anwendbar,<br />

überschuldet ist oder die<br />

Zahlungsunfähigkeit<br />

schriftlich eingesteht; oder<br />

(iii) über das Vermögen eines<br />

Referenzschuldners ein<br />

Insolvenz- oder ein<br />

vergleichbares Verfahren<br />

eingeleitet oder beantragt<br />

wird, das die Rechte der<br />

Gläubiger berührt, oder<br />

bezüglich eines<br />

Referenzschuldners ein<br />

Antrag auf Abwicklung oder<br />

Liquidation gestellt wird und<br />

in beiden vorgenannten<br />

Fällen (i) führt dies entweder<br />

zur Eröffnung eines<br />

Insolvenzverfahrens oder<br />

eines vergleichbaren<br />

Verfahrens, dem Erlass einer<br />

Rechtsschutzanordnung<br />

oder der Anordnung der<br />

Abwicklung oder der<br />

Liquidation, oder (ii) das<br />

Verfahren oder der Antrag<br />

wird nicht innerhalb von 30<br />

Tagen nach Eröffnung oder<br />

Antragstellung abgewiesen,<br />

aufgegeben,<br />

zurückgenommen oder<br />

ausgesetzt; oder<br />

(iv) ein Referenzschuldner einen<br />

Beschluss zum Zwecke<br />

seiner Abwicklung,<br />

Liquidation oder seiner<br />

Unterstellung unter einen<br />

Treuhänder,<br />

Insolvenzverwalter oder<br />

(i) a Reference Entity is<br />

dissolved other than<br />

pursuant to an<br />

amalgamation, business<br />

consolidation or merger<br />

within the meaning of § 6<br />

Paragraph (2) (Succession<br />

Event) or<br />

(ii) a Reference Entity<br />

becomes unable to pay its<br />

debts as they become due<br />

or, to the extent applicable<br />

pursuant to the relevant<br />

applicable local laws, is<br />

over-indebted or admits in<br />

writing its inability to pay its<br />

debts as they become due<br />

or<br />

(iii) insolvency proceedings or<br />

comparable proceedings<br />

affecting the rights of the<br />

creditors are instituted or<br />

applied for with respect to<br />

the assets of a Reference<br />

Entity, or, with respect to a<br />

Reference Entity, a petition<br />

is presented for its windingup<br />

or liquidation, and in<br />

both aforementioned cases<br />

(i) this results either in the<br />

opening of insolvency<br />

proceedings or comparable<br />

proceedings, an order of<br />

defence or an order for the<br />

winding-up or liquidation, or<br />

(ii) the proceedings or the<br />

petition are not dismissed,<br />

discharged, stayed or<br />

restrained within 30 days of<br />

the institution or<br />

presentation thereof; or<br />

(iv) a Reference Entity has a<br />

resolution passed for the<br />

purpose of its winding-up,<br />

liquidation or its<br />

subordination to a trustee,<br />

insolvency administrator or<br />

custodian, other than


Sachwalter fasst, es sei<br />

denn dies beruht auf einer<br />

Vermögensübertragung,<br />

Fusion oder Verschmelzung<br />

im Sinne des § 6 Absatz (2)<br />

(Nachfolgeereignis); oder<br />

(v) ein Referenzschuldner eine<br />

Übertragung seines<br />

gesamten Vermögens oder<br />

eine sonstige Vereinbarung<br />

oder einen Vergleich in<br />

Bezug auf sein gesamtes<br />

Vermögen mit oder<br />

zugunsten seiner Gläubiger<br />

vereinbart; oder<br />

(vi) ein Referenzschuldner die<br />

Bestellung eines Verwalters,<br />

vorläufigen Liquidators,<br />

Zwangsverwalters,<br />

Treuhänders oder einer<br />

anderen Person mit<br />

vergleichbarer Funktion für<br />

sich oder seine gesamten<br />

oder wesentlichen Teile<br />

seiner<br />

Vermögensgegenstände<br />

beantragt oder er einer<br />

solchen Person unterstellt<br />

wird; oder<br />

(vii) eine besicherte Person alle<br />

oder wesentliche Teile der<br />

Vermögensgegenstände<br />

eines Referenzschuldners<br />

für wenigstens 30 Tage in<br />

Besitz nimmt, oder eine<br />

Beschlagnahme, Pfändung,<br />

Sequestration oder ein<br />

anderes rechtliches<br />

Verfahren in Bezug auf alle<br />

oder wesentliche Teile der<br />

Vermögensgegenstände<br />

eines Referenzschuldners<br />

eingeleitet, durchgeführt<br />

oder vollstreckt wird und<br />

nicht innerhalb von 30 Tagen<br />

abgewiesen, aufgegeben,<br />

zurückgenommen oder<br />

ausgesetzt wird; oder<br />

(viii) ein auf einen<br />

Referenzschuldner<br />

bezogenes Ereignis tritt ein,<br />

welches nach den<br />

anwendbaren Vorschriften<br />

jedweder Rechtsordnung<br />

eine den in (i) bis (vii)<br />

genannten Fällen<br />

vergleichbare Wirkung hat.<br />

113<br />

pursuant to an<br />

amalgamation,<br />

consolidation or merger<br />

within the meaning of<br />

§ 6 Paragraph (2)<br />

(Succession Event); or<br />

(v) a Reference Entity<br />

transfers all its assets or<br />

enters into any other<br />

agreement or a settlement<br />

agreement relating to all its<br />

assets with, or for the<br />

benefit of, its creditors; or<br />

(vi) a Reference Entity seeks<br />

or becomes subject to the<br />

appointment of an<br />

administrator, provisional<br />

liquidator, receiver, trustee<br />

or other similar official for<br />

itself or for all or<br />

substantially all its assets;<br />

or<br />

(vii) a Reference Entity has a<br />

secured person take<br />

possession of all or<br />

substantially all its assets<br />

for at least 30 days or has<br />

a distress, execution,<br />

attachment, sequestration<br />

or other legal process<br />

levied, enforced or sued on<br />

or against all or<br />

substantially all its assets<br />

and any such process is<br />

not dismissed, discharged,<br />

stayed or restrained, in<br />

each case within 30 days<br />

thereafter; or<br />

(viii) a Reference Entity is<br />

subject to any event with<br />

respect to it which, under<br />

the applicable laws of any<br />

jurisdiction, has an<br />

analogous effect to any of<br />

the events specified in<br />

Clauses (i) to (vii).


Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Restrukturierung anwendbar.<br />

"Restrukturierung" liegt<br />

vorbehaltlich des letzten Absatzes<br />

dieses § 6 Absatz [(2)/[(●)]] vor,<br />

wenn [der/ein]<br />

[Referenzschuldner/[und/oder] eine<br />

Regierungsbehörde] in Bezug auf<br />

eine oder mehrere<br />

Verbindlichkeit(en) betreffend einen<br />

Gesamtbetrag in Höhe von U.S.<br />

Dollar 10.000.000,- (bzw. des<br />

entsprechenden Gegenwerts in der<br />

Währung der betreffenden<br />

Verbindlichkeit(en)) mit einem oder<br />

mehreren Gläubigern eine<br />

Vereinbarung trifft oder<br />

diesbezüglich eine Anordnung<br />

bekannt gibt oder verfügt, mit der<br />

Folge einer alle Gläubiger dieser<br />

Verbindlichkeit(en) bindenden<br />

(i) Reduzierung von Zins-,<br />

Kapital- und/oder sonstigen<br />

Zahlungsverpflichtungen;<br />

(ii) Stundung von Zins-, Kapital-<br />

und/oder sonstigen<br />

Zahlungsverpflichtungen;<br />

(iii) Änderung der Rangfolge in<br />

Bezug auf Zins-, Kapital-<br />

und/oder sonstige<br />

Zahlungsverpflichtungen;<br />

oder<br />

(iv) Änderung der Währung in<br />

Bezug auf Zins-, Kapital-<br />

und/oder sonstige<br />

Zahlungsverpflichtungen.<br />

Eine Restrukturierung liegt nicht vor,<br />

wenn die nach (i) – (iv) vorgesehene<br />

Reduzierung, Stundung, Änderung<br />

der Rangfolge oder Währung<br />

(aa) in dem der (den) jeweiligen<br />

Verbindlichkeit(en) zugrunde<br />

liegenden Vertrag<br />

vorgesehen ist;<br />

(bb) auf administrativen,<br />

buchhalterischen,<br />

steuerlichen oder sonstigen,<br />

im Rahmen des<br />

Geschäftsbetriebs des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners üblichen<br />

Maßnahmen beruht; oder<br />

(cc) weder direkt noch indirekt<br />

auf einer Verschlechterung<br />

der Bonität oder der<br />

114<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Restructuring<br />

"Restructuring" means, subject to<br />

the last Paragraph of this § 6<br />

Paragraph [(2)/[(●)]], that [the/a]<br />

[Reference Entity/[and/or] a<br />

Governmental Authority] with<br />

respect of one or more Obligations<br />

in an aggregate amount of<br />

USD 10,000,000 (or the respective<br />

equivalent amount in the currency<br />

of the Obligation(s) concerned)<br />

enters into an agreement with one<br />

or more creditors or announces or<br />

makes an order in respect of such<br />

Obligation(s) in a form that binds<br />

all creditors and which results in:<br />

(i) a reduction of interest,<br />

capital and/or any other<br />

payment obligation;<br />

(ii) a deferral of interest,<br />

capital and/or other<br />

payment obligation;<br />

(iii) a change of the ranking in<br />

priority of payments with<br />

respect to interest, capital<br />

and/or other payment<br />

obligation; or<br />

(iv) a change of currency with<br />

respect to interest, capital<br />

and/or other payment<br />

obligation.<br />

No Restructuring shall be deemed<br />

to have occurred if the reduction,<br />

deferral, change of ranking in<br />

priority of payments or currency<br />

provided for in (i) to (iv)<br />

(aa) is provided for in the<br />

underlying agreement of<br />

the respective<br />

Obligation(s);<br />

(bb) is based on any<br />

administrative, accounting,<br />

fiscal or other measures<br />

occurring in the ordinary<br />

course of business of the<br />

[affected] Reference Entity;<br />

or<br />

(cc) does not directly or<br />

indirectly result from a<br />

deterioration in the


finanziellen Situation des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners beruht.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit zu<br />

verwenden:<br />

Der Eintritt oder die Ankündigung<br />

eines der vorstehend in (i) bis (iv)<br />

beschriebenen Ereignisse oder die<br />

Zustimmung dazu ist keine<br />

Restrukturierung, es sei denn, die<br />

Verbindlichkeit im Zusammenhang<br />

mit diesen Ereignissen ist eine<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit.<br />

"Gläubigermehrheitsverbindlichkeit"<br />

bezeichnet eine<br />

Verbindlichkeit, die (i) im Zeitpunkt<br />

des Kreditereignisses<br />

Restrukturierung von mehr als drei<br />

Inhabern, die keine Verbundenen<br />

Unternehmen sind, gehalten wird<br />

und (ii) hinsichtlich derer ein Anteil<br />

von mindestens 66 % bzw. zwei<br />

Drittel der Inhaber (gemäß den im<br />

Zeitpunkt des Ereignisses geltenden<br />

Bedingungen der Verbindlichkeit<br />

ermittelt) für die Zustimmung zu dem<br />

Ereignis, das ein Kreditereignis<br />

durch Restrukturierung darstellt,<br />

erforderlich ist.<br />

"Verbundenes Unternehmen"<br />

bezeichnet hinsichtlich einer Person<br />

jedes Unternehmen, das direkt oder<br />

indirekt von der Person kontrolliert<br />

wird, jedes Unternehmen, das die<br />

Person direkt oder indirekt<br />

kontrolliert, und jedes Unternehmen,<br />

das sich mit der Person direkt oder<br />

indirekt unter gemeinsamer Kontrolle<br />

befindet. Im Sinne dieser Definition<br />

bezeichnet "Kontrolle" den Besitz<br />

der Mehrheit der Stimmrechte der<br />

Person.<br />

(●) Die Feststellungsstelle stellt den<br />

Eintritt eines Kreditereignisses<br />

aufgrund von Informationen aus<br />

mindestens zwei Öffentlichen<br />

Informationsquellen fest. [[nur im<br />

Falle, dass Kreditereignisse sich<br />

grundsätzlich negativ auf<br />

Zahlungen gegenüber den<br />

Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

auswirken, anwendbar:] Die<br />

Emittentin entscheidet im freien<br />

Ermessen, ob sie den Eintritt eines<br />

Kreditereignisses bekannt macht.]<br />

115<br />

creditworthiness or the<br />

financial situation of the<br />

[affected] Reference Entity.<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

case of Multiple Holder Obligation:<br />

Multiple Holder Obligation: The<br />

occurrence of, an agreement to or<br />

an announcement of any of the<br />

events described in (i) to (iv) above<br />

shall not be a Restructuring unless<br />

the Obligation in respect of any<br />

such events is a Multiple Holder<br />

Obligation.<br />

"Multiple Holder Obligation"<br />

means an Obligation that (i) at the<br />

time of the event which constitutes<br />

a Restructuring Credit Event is<br />

held by more than three holders<br />

that are not Affiliates of each other<br />

and (ii) with respect to which a<br />

percentage of holders (determined<br />

pursuant to the terms of the<br />

Obligation as in effect on the date<br />

of such event) at least equal to<br />

sixty-six per cent. and/or two-thirds<br />

is required to consent to the event<br />

which constitutes a Restructuring<br />

Credit Event.<br />

"Affiliate" means, in relation to any<br />

person, any entity controlled,<br />

directly or indirectly, by the person,<br />

any entity that controls, directly or<br />

indirectly, the person or any entity<br />

directly or indirectly under common<br />

control with the person. For this<br />

purpose, "control" of any entity or<br />

person means ownership of a<br />

majority of the voting power of the<br />

person.<br />

(●) The Determination Agent shall<br />

determine the occurrence of a<br />

Credit Event based on information<br />

taken from at least two Public<br />

Sources of Information. [[insert<br />

only if Credit Events potentially<br />

affect payments to Noteholders<br />

in a detrimental way:] The Issuer<br />

shall have absolute discretion to<br />

notify the occurrence of any Credit<br />

Event.] A Credit Event [shall/may]<br />

be notified within [●] Business<br />

Days from the occurrence of a<br />

Credit Event pursuant to § 14 (the


Die Emittentin [macht/kann] ein<br />

Kreditereignis innerhalb von<br />

[●] Geschäftstagen nach dem Eintritt<br />

des Kreditereignisses gemäß § 14<br />

bekannt[machen] (die "Mitteilung<br />

eines Kreditereignisses"). Eine<br />

Bekanntmachung ist unwiderruflich<br />

und muss die betreffenden<br />

Öffentlichen Informationsquellen, die<br />

das Kreditereignis begründenden<br />

Informationen und den<br />

Feststellungstag enthalten. [[falls<br />

sich Kreditereignisse<br />

grundsätzlich negativ auf<br />

Zahlungen gegenüber den<br />

Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

auswirken, einfügen:] Ein nicht<br />

innerhalb der vorgenannten Frist<br />

bekannt gemachtes Kreditereignis<br />

gilt in Bezug auf die<br />

Schuldverschreibungen als nicht<br />

eingetreten.] Die Mitteilung eines<br />

Kreditereignisses erfolgt spätestens<br />

am [[●] Geschäftstag vor dem]<br />

Fälligkeitstermin [[Im Falle, dass<br />

eine Potentielle Nichtzahlung<br />

Anwendung findet, Folgendes<br />

einfügen:] bzw. am [●].<br />

Geschäftstag, der dem<br />

Nachfristverlängerungs-Tag<br />

unmittelbar folgt, falls das<br />

betreffende Kreditereignis eine nach<br />

dem letzten Tag des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums<br />

eingetretene Nichtzahlung ist und<br />

eine Potentielle Nichtzahlung im<br />

Hinblick auf diese Nichtzahlung am<br />

oder vor dem letzten Tag des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums eingetreten<br />

ist].<br />

Der folgende Unterabsatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen anzuwenden,<br />

bei denen neben einem Kreditereignis<br />

auch ein Auslösendes Ereignis die<br />

Barausgleichspflicht auslöst.<br />

Die Feststellungsstelle stellt den<br />

Eintritt eines Auslösenden<br />

Ereignisses fest. Die Emittentin<br />

entscheidet im freien Ermessen, ob<br />

sie den Eintritt eines Auslösenden<br />

Ereignisses bekannt macht. Die<br />

Emittentin kann ein Auslösendes<br />

Ereignis innerhalb von<br />

[25/[●]] Geschäftstagen nach dem<br />

Eintritt des Auslösenden Ereignisses<br />

gemäß § 14 bekannt machen<br />

("Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses"). Eine<br />

116<br />

"Credit Event Notice"). A<br />

notification is irrevocable and must<br />

contain the Public Sources of<br />

Information concerned, the<br />

information establishing the Credit<br />

Event and the Determination Date.<br />

[[insert only if Credit Events<br />

potentially affect payments to<br />

Noteholders in a detrimental<br />

way:] A Credit Event that has not<br />

been notified during the period<br />

specified above is, for the purpose<br />

of the Notes, deemed to not have<br />

occurred.] The Credit Event Notice<br />

has to be delivered not later than<br />

[on the/[●] Business Days prior to<br />

the] Redemption Date [[In the<br />

case of an applicable Potential<br />

Failure to Pay the following<br />

applies:] and/or [[●] Business<br />

Days following the Grace Period<br />

Extension Date if the relevant<br />

Credit Event is a Failure to Pay<br />

that occurs after the last day of the<br />

[relevant] Observation Period and<br />

the Potential Failure to Pay with<br />

respect to such Failure to Pay<br />

occurs on or prior to the last day of<br />

the [relevant] Observation Period].<br />

The following Sub-Paragraph shall<br />

apply to Notes in respect of which, in<br />

addition to any Credit Event a Trigger<br />

Event may lead to the payment of a<br />

Cash Settlement Amount.<br />

The Determination Agent<br />

determines the occurrence of a<br />

Trigger Event. The Issuer shall<br />

have absolute discretion to notify<br />

the occurrence of any Trigger<br />

Event. The Issuer may notify the<br />

Trigger Event within<br />

[25/[●]] Business Days from the<br />

occurrence of the Trigger Event in<br />

accordance with § 14 (a "Trigger<br />

Event Notice"). A notification is<br />

irrevocable and must contain [the<br />

sources of information concerned,


Bekanntmachung ist unwiderruflich<br />

und muss [die betreffenden<br />

Informationsquellen, die das<br />

Auslösende Ereignis begründenden<br />

Informationen und] den<br />

Mitteilungstag eines Auslösenden<br />

Ereignisses enthalten. Ein nicht<br />

innerhalb der vorgenannten Frist<br />

bekannt gemachtes Auslösendes<br />

Ereignis gilt in Bezug auf die<br />

Schuldverschreibungen als nicht<br />

eingetreten.<br />

"Öffentliche Informationsquelle"<br />

ist jede der folgenden Quellen<br />

(unabhängig davon, ob der Bezug<br />

dieser Öffentlichen<br />

Informationsquellen kostenpflichtig<br />

ist): Börsen-Zeitung, Handelsblatt,<br />

Bloomberg Service, Dow Jones<br />

Telerate Service, Reuter Monitor<br />

Money Rate Services, Dow Jones<br />

News Wire, Wall Street Journal,<br />

New York Times, Nihon Keizai<br />

Shinbun, Asahi Shinbun, Yomiuri<br />

Shinbun, Financial Times, La<br />

Tribune, Les Echos und The<br />

Australian Financial Review<br />

(einschließlich etwaiger<br />

Nachfolgepublikationen) sowie die<br />

Hauptquellen für<br />

Wirtschaftsnachrichten im<br />

Geltungsbereichs des [jeweiligen]<br />

Referenzschuldners und jede<br />

andere international anerkannte,<br />

gedruckte oder elektronisch<br />

verbreitete Nachrichtenquelle.<br />

Öffentliche Informationsquelle meint<br />

zusätzlich eine Behörde, ein<br />

Ministerium, eine Abteilung oder<br />

eine andere Einrichtung<br />

(insbesondere die Zentralbank) des<br />

[jeweiligen] Referenzschuldners, die<br />

Informationen zur Verfügung gestellt<br />

oder veröffentlicht hat.<br />

Darüber hinaus ist eine Öffentliche<br />

Informationsquelle auch die<br />

Veröffentlichungen der International<br />

Swaps and Derivatives Association,<br />

Inc. ("ISDA").<br />

"Geschäftstag" ist ein Tag (außer<br />

Samstag und Sonntag), [an dem an<br />

dem Geschäftsbanken in [Frankfurt<br />

am Main / London / [andere Stadt]]<br />

geöffnet sind und] an dem das<br />

Trans-European Automated Real-<br />

Time Gross settlement Express<br />

Transfer system (TARGET-System)<br />

Zahlungen abwickelt.<br />

117<br />

the information establishing the<br />

Trigger Event and] the Trigger<br />

Event Notice Day. A Trigger Event<br />

that has not been announced<br />

during the period specified above<br />

is, for the purpose of the Notes,<br />

deemed to not have occurred.<br />

"Public Source of Information"<br />

means any of the following sources<br />

(irrespective of whether such<br />

Public Sources of Information have<br />

to be paid for): Börsen-Zeitung,<br />

Handelsblatt, Bloomberg Service,<br />

Dow Jones Telerate Service,<br />

Reuter Monitor Money Rate<br />

Services, Dow Jones News Wire,<br />

Wall Street Journal, New York<br />

Times, Nihon Keizai Shinbun,<br />

Asahi Shinbun, Yomiuri Shinbun,<br />

Financial Times, La Tribune, Les<br />

Echos and The Australian<br />

Financial Review (including any<br />

successor publication thereto) as<br />

well as the main sources for<br />

business news in the geographical<br />

scope of the [relevant] Reference<br />

Entity and any other source of<br />

news which is distributed either in<br />

print or electronically and which<br />

has an international reputation.<br />

Public Source also means any<br />

authority, ministry, department or<br />

other institution (including the<br />

central bank) of the [relevant]<br />

Reference Entity which provided or<br />

published information.<br />

In addition, Public Source means<br />

publications of the International<br />

Swaps and Derivatives<br />

Association, Inc. ("ISDA").<br />

"Business Day" is a day (which is<br />

not a Saturday or Sunday) [on<br />

which commercial banks are open<br />

for business in [Frankfurt am Main<br />

/ London / [other city]] and] on<br />

which the Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross<br />

settlement Express Transfer<br />

system settles payments.


Die folgende Definition ist, hier<br />

einzufügen, sofern sie nicht bereits in § 3<br />

enthalten ist.<br />

["Feststellungstag" ist der Tag der<br />

Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

gemäß § 14.]<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Barabwicklung anwendbar.<br />

§ 7<br />

[(KAPITALSCHUTZ)/<br />

(BARAUSGLEICH)/<br />

(ANGEPASSTER<br />

KAPITALBETRAG)/(ABSI-<br />

CHERUNGSBETRAG)]<br />

Der folgende Absatz ist als § 7 im Falle<br />

von Teilschuldverschreibungen mit<br />

Kapitalschutz anwendbar.<br />

Der Rückzahlungsbetrag der<br />

Teilschuldverschreibungen wird durch den<br />

Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse<br />

nicht geändert.<br />

Der folgende Absatz (1) ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />

mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung<br />

des Barausgleichs führt.<br />

(1) Der "Barausgleichsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung [wird durch<br />

die Emittentin am Bewertungstag<br />

berechnet und entspricht dem mit<br />

dem Endkurs (wie nachstehend<br />

definiert) multiplizierten<br />

[Ausstehenden] Nennbetrag/ist [●]].<br />

[Der Barausgleichsbetrag ist in<br />

keinem Fall höher als der<br />

[Ausstehende] Nennbetrag.]<br />

118<br />

The following definition shall be<br />

inserted here if not already included in<br />

§ 3.<br />

["Determination Date" is the day<br />

when the Credit Event is notified in<br />

accordance with § 14.]<br />

The following Paragraph 7 shall be<br />

applicable to all Notes providing for<br />

cash settlement.<br />

§ 7<br />

[(PRINCIPAL PROTECTION)/(CASH<br />

SETTLEMENT)/ (ADJUSTED PRINCIPAL<br />

AMOUNT)/(PROTECTION AMOUNT)]<br />

The following Paragraph is § 7 in the<br />

case of Notes with principal protection.<br />

The Redemption Amount of the Notes will<br />

not be changed by the occurrence of any<br />

Credit Event.<br />

The following Paragraph (1) shall apply<br />

in the case Notes in respect of which a<br />

Credit Event and/or the nth Credit Event<br />

leads to the payment of a Cash<br />

Settlement Amount.<br />

(1) The "Cash Settlement Amount"<br />

[means [●]/shall be calculated by<br />

the Issuer on the Valuation Date<br />

with respect to any Note and is<br />

equivalent to the [Outstanding]<br />

Principal Amount multiplied by the<br />

Final Price (as defined below)].<br />

[The Cash Settlement Amount<br />

cannot be higher than the<br />

[Outstanding] Principal Amount.]


Die folgenden Absätze (1) und (2) sind<br />

bei Teilschuldverschreibungen mit<br />

Referenzschuldnerportfolio anwendbar,<br />

bei denen jedes maßgebliche<br />

Kreditereignis zu einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages führt .<br />

(1) Der "Angepasste Kapitalbetrag"<br />

wird von der Feststellungsstelle am<br />

betreffenden Bewertungstag gemäß<br />

nachfolgender Formel berechnet:<br />

[(i) im Fall des ersten maßgeblichen<br />

Kreditereignisses:]<br />

Angepasster Kapitalbetrag =<br />

Nennbetrag [minus [Zugeordneter<br />

Wert[verlust]/Gewichtungsbetrag] in<br />

Bezug auf den betroffenen<br />

Referenzschuldner/plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />

den betroffenen<br />

Referenzschuldner/x [●] %].<br />

[(ii) im Fall jedes weiteren<br />

maßgeblichen Kreditereignisses:<br />

Angepasster Kapitalbetragneu =<br />

unmittelbar vor der Bekanntgabe<br />

des Kreditereignisses jeweils<br />

geltender Angepasster Kapitalbetrag<br />

minus Gewichtungsbetrag in Bezug<br />

auf den betroffenen<br />

Referenzschuldner [plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />

den betroffenen<br />

Referenzschuldner].]<br />

[Der "Zugeordnete Wert[verlust]"<br />

ist das Produkt aus (i) dem<br />

Tranchenwert[verlust] und (ii) dem<br />

Nennbetrag, jedoch in keinem Fall<br />

größer als der Nennbetrag.<br />

Der "Tranchenwert[verlust]" ist (i)<br />

Portfoliowert[verlust] minus Untere<br />

Schwellengröße (dieser Betrag ist in<br />

keinem Fall geringer als Null) geteilt<br />

durch (ii) die Tranchengröße.<br />

"Portfoliowert[verlust]" ist die<br />

Summe aller<br />

Referenzschuldnerwert[e/verluste] in<br />

Bezug auf jedes während des<br />

Beobachtungszeitraums<br />

eingetretene und bekannt gemachte<br />

Kreditereignis.<br />

Der<br />

"Referenzschuldnerwert[verlust]"<br />

ist das Produkt aus (i) 1 minus<br />

Endkurs und (ii) dem<br />

Gewichtungsbetrag.<br />

119<br />

The following Paragraphs (1) and (2)<br />

shall apply in case of Notes relating to<br />

a portfolio of Reference Entities in<br />

respect of which each relevant Credit<br />

Event leads to an Adjusted Principal<br />

Amount.<br />

(1) "Adjusted Principal Amount" will<br />

be calculated by the Determination<br />

Agent on the relevant Valuation<br />

Date in accordance with the<br />

following formula:<br />

[(i) with respect to the first relevant<br />

Credit Event:]<br />

Adjusted Principal Amount =<br />

Principal Amount [minus [Assigned<br />

[Loss] Amount/Weighted Amount]<br />

with respect to the affected<br />

Reference Entity/plus Cash<br />

Settlement Amount with respect to<br />

the affected Reference Entity/x<br />

[●] per cent.].<br />

[(ii) with respect to any further<br />

relevant Credit Event:<br />

Adjusted Principal Amountnew =<br />

Principal Amount, which is<br />

applicable immediately prior to the<br />

notification of the Credit Event,<br />

minus Weighted Amount with<br />

respect to the affected Reference<br />

Entity [plus Cash Settlement<br />

Amount with respect to the<br />

affected Reference Entity].]<br />

["Assigned [Loss] Amount"<br />

means the product of (i) the<br />

Tranche [Loss] Amount and (ii) the<br />

Principal Amount, but may not<br />

exceed the Principal Amount.<br />

"Tranche [Loss] Amount" means<br />

(i) Portfolio [Loss] Amount minus<br />

Tranche Attachment (such amount<br />

may not be less than zero) divided<br />

by (ii) the Tranche Thickness.<br />

"Portfolio [Loss] Amount" means<br />

the sum of all Reference Entity<br />

[Loss] Amounts with respect to<br />

each Credit Event which has<br />

occurred and been notified during<br />

the Observation Period.<br />

"Reference Entity [Loss]<br />

Amount" means the product of (i)<br />

1 minus Finale Price and (ii) the<br />

Weighted Amount.


"GewichtungsbetragRS" ist<br />

[0,008/[anderen Betrag]].<br />

"Tranchengröße" ist Obere<br />

Schwellengröße minus Untere<br />

Schwellengröße.<br />

120<br />

"Weighted AmountRE" means<br />

[0.008/[other amount]].<br />

"Tranche Thickness" means<br />

Tranche Detachment minus<br />

Tranche Attachment.<br />

"Untere Schwellengröße" ist [●]. "Tranche Attachment" means [●].<br />

"Obere Schwellengröße" ist [●].] "Tranche Detachment" means<br />

[●].]<br />

["Barausgleichsbetrag" entspricht<br />

in Bezug auf den betroffenen<br />

Referenzschuldner dem<br />

Gewichtungsbetrag multipliziert mit<br />

dem Endkurs (wie nachstehend<br />

definiert).]<br />

["Gewichtungsbetrag" je<br />

Teilschuldverschreibung hat in<br />

Bezug auf einen Referenzschuldner<br />

die [in § 3 Absatz (●)./im Folgenden<br />

festgelegte Bedeutung:<br />

[Gewichtungsbeträge einfügen]<br />

[Hierbei gelten die im<br />

Referenzschuldneranhang den dort<br />

aufgeführten Referenzschuldnern<br />

zugewiesenen Gewichtungsbeträge<br />

je Teilschuldverschreibung.]<br />

/[andere Formel]]<br />

(2) Der im Falle eines Kreditereignisses<br />

in Bezug auf jeden der<br />

Referenzschuldner und jede<br />

Teilschuldverschreibung zu<br />

zahlende Rückzahlungsbetrag wird<br />

durch die Feststellungsstelle am<br />

Bewertungstag berechnet und<br />

entspricht dem nach Eintritt und<br />

Bekanntgabe des Kreditereignisses<br />

in Bezug auf den letzten, bis zu<br />

diesem Zeitpunkt noch nicht<br />

betroffenen Referenzschuldner<br />

ermittelten Angepassten<br />

Kapitalbetrag. Der Rückzahlungsbetrag<br />

ist in keinem Fall höher als<br />

der [Ausstehende] Nennbetrag einer<br />

Teilschuldverschreibung.<br />

Der folgende Absatz (1) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der am Fälligkeitstermin zu<br />

zahlende Rückzahlungsbetrag bei Eintritt<br />

eines Kreditereignisses um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht wird.<br />

(1) Der "Absicherungsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung wird durch<br />

die Emittentin am Bewertungstag<br />

gemäß nachfolgender Formel<br />

berechnet:<br />

["Cash Settlement Amount"<br />

means with respect to the affected<br />

Reference Entity the product of the<br />

Weighted Amount and the Final<br />

Price (as defined below).]<br />

["Weighted Amount" per Note<br />

has, with respect to a Reference<br />

Entity, the [meaning provided in<br />

§ 3 Paragraph (●)./the following<br />

meaning: [insert Weighted<br />

Amounts] [The Weighted<br />

Amounts per Note shall apply as<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex.] /[other formula]]<br />

(2) The Redemption Amount which is<br />

payable in the case of a Credit<br />

Event with respect to each of the<br />

Reference Entities and each Note<br />

shall be calculated by the<br />

Determination Agent on the<br />

Valuation Date and is equal to the<br />

Adjusted Principal Amount which<br />

would be applicable upon<br />

occurrence and notification of the<br />

Credit Event with respect to the<br />

last Reference Entity not having<br />

been affected before. The<br />

Redemption Amount shall not be<br />

higher than the [Outstanding]<br />

Principal Amount of each Note.<br />

The following Paragraph (1) shall apply<br />

in case of Notes in respect of which the<br />

Redemption Amount will be increased<br />

by the Protection Amount upon the<br />

occurrence of a Credit Event.<br />

(1) The "Protection Amount" with<br />

respect to each Note shall be<br />

calculated by the Issuer on the<br />

Valuation Date according to the<br />

following formula:


[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

[Partizipationsfaktor/[●]]<br />

[x GewichtungsbetragRS ./.<br />

Nennbetrag] ∗ x (1 – Endkurs) /<br />

(1 – Endkurs) x Partizipationsfaktor x<br />

GewichtungsbetragRS /<br />

[andere Formel]] [other formula]]<br />

["GewichtungsbetragRS" steht in<br />

Bezug auf den betreffenden<br />

Referenzschuldner für<br />

[Gewichtungsbeträge bezüglich<br />

der Referenzschuldner /die im<br />

Referenzschuldneranhang den dort<br />

aufgeführten Referenzschuldnern<br />

zugewiesenen Gewichtsbeträge.]<br />

Der folgende Absatz (1) ist im<br />

Falle von Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen bei Eintritt eines<br />

Kreditereignisses ein Faktor dessen<br />

Auswirkungen auf den Barausgleich<br />

steuert.<br />

(1) Der "Barausgleichsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung wird durch<br />

die Feststellungsstelle nach<br />

Maßgabe der folgenden Formel<br />

ermittelt:<br />

BA = Max {(1 - Faktor x (1 -<br />

EK)) x [Ausstehender]<br />

Nennbetrag; 0}<br />

Hierbei gilt: Where:<br />

"BA" bezeichnet den<br />

Barausgleichsbetrag.<br />

"Max" bedeutet den höheren der<br />

betreffenden Werte.<br />

121<br />

[[Outstanding] Principal Amount x<br />

[Participation Factor/[●]]<br />

[x Weighted AmountRE ./. Principal<br />

Amount] x (1 – Final Price) /<br />

(1 – Final Price) x Participation<br />

Factor x Weighted AmountRE /<br />

["Weighted AmountRE" means<br />

with respect to the relevant<br />

Reference Entity, the [following<br />

Weighted Amount: [Weighted<br />

Amounts/Weighted Amounts as<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex.]<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to Notes in respect of which<br />

a Credit Event triggers a payment of a<br />

Factor the effects of which influence<br />

the Cash Settelement Amount.<br />

(1) The "Cash Settlement Amount"<br />

with respect to each Note shall be<br />

calculated by the Determination<br />

Agent in accordance with the<br />

following formula:<br />

CSA = Max{(1 - Factor x (1 -<br />

FP)) x [Outstanding] Principal<br />

Amount; 0}<br />

"CSA" means the Cash<br />

Settlement Amount.<br />

"Max" means the higher of the<br />

respective values.<br />

"Faktor" ist [●] %. "Factor" means [●] %.<br />

"EK" bezeichnet den Endkurs (wie<br />

nachstehend definiert) der<br />

betreffenden<br />

Referenzverbindlichkeit.<br />

Der folgende Absatz (2) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen unter anderem ein<br />

Auslösendes Ereignis in Bezug auf den<br />

Credit Default Swap Marktwert einen<br />

Barausgleich am Barausgleichstag<br />

auslöst.<br />

∗ nur bei mehreren Referenzschuldnern einfügen.<br />

"FP" means the Final Price (as<br />

defined below) of the<br />

respective Reference<br />

Obligation.<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to Notes in respect of which<br />

a Trigger Event with respect to the<br />

Credit Default Swap Market Value<br />

triggers a Cash Settlement on the Cash<br />

Settlement Date.


(2) Der "Spread-Barausgleichsbetrag"<br />

für jede Teilschuldverschreibung<br />

wird durch die Feststellungsstelle<br />

wie folgt ermittelt:<br />

SBA = Max {(1 - Faktor x CDSM) x<br />

[Ausstehender] Nennbetrag;<br />

0}<br />

Hierbei gilt: Where:<br />

"SBA" bezeichnet den Spread-<br />

Barausgleichsbetrag<br />

"Max" bedeutet den höheren der<br />

betreffenden Werte.<br />

"CDSM" bezeichnet den Addierten<br />

Credit Default Swap Marktwert,<br />

ausgedrückt in Prozent des<br />

[Ausstehenden] Nennbetrages.<br />

122<br />

(2) The "Spread Cash Settlement<br />

Amount" with respect to each<br />

Note shall be calculated by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with the following formula:<br />

SCSA = Max {(1 – Factor x<br />

CDSMV) x [Outstanding]<br />

Principal Amount ; 0}<br />

"SCSA" means the Spread Cash<br />

Settlement Amount.<br />

"Max" means the higher of the<br />

respective values<br />

"CDSMV" means the Aggregate<br />

Credit Default Swap Market<br />

Value expressed as a<br />

percentage of the [Outstanding]<br />

Principal Amount.<br />

"Faktor" ist [●] %] "Factor" means [●]%]<br />

Der "Addierte Credit Default Swap<br />

Marktwert" steht für die Summe der<br />

wie nachstehend durch die<br />

Feststellungsstelle am Bewertungstag<br />

ermittelten Marktwerte von an<br />

die Referenzschuldner geknüpften<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swaps, wobei die Marktwerte auch<br />

einen negativen Wert annehmen<br />

können.<br />

Die Marktwerte der Hypothetischen<br />

Credit Default Swaps werden auf<br />

Basis aktueller Credit Default Swap<br />

Spreads berechnet. Dabei wird<br />

angenommen, dass die<br />

Hypothetischen Credit Default<br />

Swaps zu den im<br />

Referenzschuldneranhang den<br />

Referenzschuldnern zugewiesenen<br />

ursprünglichen Credit Default Swap<br />

Spreads abgeschlossen wurden.<br />

Die Feststellungsstelle wird am<br />

Bewertungstag nach billigem<br />

Ermessen gemäß § 315 BGB die<br />

aktuellen Credit Default Swap<br />

Spreads für die Hypothetischen<br />

Credit Default Swaps auf Basis der<br />

Briefseiten (aus Sicht eines<br />

Absicherungsverkäufers) feststellen.<br />

"Hypothetischer Credit Default<br />

Swap" bezeichnet einen Credit<br />

Default Swap auf den betreffenden<br />

Referenzschuldner mit einer der<br />

Absicherungs-Laufzeit<br />

entsprechenden Laufzeit und einem<br />

Bezugsbetrag in Höhe des<br />

The "Aggregate Credit Default<br />

Swap Market Value" will be<br />

determined by the Determination<br />

Agent on the Valuation Date and<br />

will be equal to the sum of the<br />

market values of the Hypothetical<br />

Credit Default Swaps relating to<br />

the Reference Entities. For the<br />

avoidance of doubt: the market<br />

values could be a negative<br />

number.<br />

The market values of the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

will be determined on the basis of<br />

current Credit Default Swap<br />

Spreads. For this purpose, the<br />

Hypothetical Credit Default Swaps<br />

are deemed to be concluded at the<br />

Credit Default Swap Spreads<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex.<br />

On the Valuation Date the<br />

Determination Agent will determine<br />

the Credit Default Swap Spreads<br />

for the Hypothetical Credit Default<br />

Swaps based on the offer side<br />

(from the perspective of a<br />

protection seller).<br />

"Hypothetical Credit Default<br />

Swap" means a credit default<br />

swap in relation to the relevant<br />

Reference Entity with a maturity of<br />

the Protection Tenor and a nominal<br />

amount equivalent to the [Principal<br />

Amount/Weighted Amount


[Nennbetrages/dem jeweiligen<br />

Referenzschuldner im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

zugewiesen Gewichtungsbetrages].<br />

"Absicherungs-Laufzeit"<br />

bezeichnet eine Laufzeit bis zum<br />

[●]/von [●] Jahren].<br />

Der folgende Absatz (3) ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen unter anderem ein<br />

Auslösendes Ereignis in Bezug auf den<br />

Wert der Teilschuldverschreibungen<br />

einen Barausgleich am Barausgleichstag<br />

auslöst.<br />

Der Trigger-Barausgleichsbetrag für<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

entspricht dem durch die<br />

Feststellungsstelle nach § 6 Absatz<br />

(2) festgestellten Marktpreis je<br />

Teilschuldverschreibungen, der das<br />

bekannt gemachte Auslösende<br />

Ereignis ausgelöst hat.<br />

Der folgende Absatz ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen mit einem<br />

Rückzahlungsbetrag einzufügen, der<br />

ungeachtet eines Kreditereignisses und<br />

Vorzeitiger Rückzahlung nach § 5<br />

aufgrund seiner Berechnung ein vom<br />

Nennbetrag abweichenden Betrag sein<br />

kann.<br />

[(2)/(3)] Der "Ausstehende Nennbetrag"<br />

entspricht [dem<br />

Rückzahlungsbetrag, der am<br />

[Barausgleichstag/Fälligkeitstermin]<br />

zu zahlen sein würde, ermittelt in<br />

Bezug auf den<br />

Berechnungszeitpunkt des<br />

[Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrages/Spread-<br />

Barausgleichsbetrages/Rückzahlungsbetrages/jeweiligen<br />

Angepassten Kapitalbetrages], wäre<br />

das [[betreffende] Kreditereignis]<br />

[Auslösende Ereignis] nicht<br />

eingetreten./<br />

123<br />

assigned to each Reference Entity<br />

in accordance with the Reference<br />

Entity Annex].<br />

"Protection Tenor" means a<br />

period [until [●]/of [●] years].<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to Notes in respect of which<br />

a Trigger Event with respect to the<br />

market value of the Notes triggers a<br />

Cash Settlement on the Cash<br />

Settlement Date.<br />

The Trigger Cash Settlement<br />

Amount per Note is equal to the<br />

market price per Note which<br />

triggered the notified Trigger<br />

Event, as determined by the<br />

Determination Agent in accordance<br />

with § 6 Paragraph (2) .<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes, in respect of which<br />

the Redemption Amount, regardless of<br />

any Credit Event or Early Redemption<br />

pursuant to § 5, is due to a formula<br />

different from the Principal Amount.<br />

[(2)/(3)] The "Outstanding Principal<br />

Amount" is equal to [the<br />

redemption amount, which would<br />

have been payable on the [Cash<br />

Settlement Date/Redemption Date]<br />

as determined with respect to the<br />

determination day of the [Cash<br />

Settlement Amount/Trigger<br />

Settlement Amount/Spread<br />

Settlement Amount/Redemption<br />

Amount/applicable Adjusted<br />

Principal Amount], had such Credit<br />

Event [Trigger Event] not occurred.<br />

/<br />

[andere Bestimmungen]] [other provisions]]<br />

[(●) Der "Endkurs" [entspricht<br />

[●] %/entspricht<br />

(a) der im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

[(●) The "Final Price" [means [●] per<br />

cent/means<br />

(a) the percentage as<br />

assigned to each


den dort aufgeführten<br />

Referenzschuldnern<br />

zugewiesenen<br />

Prozentzahl./wird als<br />

Prozentzahl ausgedrückt und<br />

wie folgt ermittelt:<br />

(i) Zunächst wählt die<br />

Feststellungsstelle<br />

nach billigem<br />

Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB eine<br />

[nicht<br />

nachrangige/nicht<br />

besicherte/nachrangi<br />

ge] Verbindlichkeit<br />

des<br />

Referenzschuldners<br />

[, bezüglich dessen<br />

[ein/das [●].]<br />

Kreditereignis<br />

eingetreten ist,] mit<br />

einer Restlaufzeit<br />

von nicht mehr als<br />

[30/[●]] Jahren [und<br />

die im Verhältnis zu<br />

der im<br />

Referenzschuldneran<br />

hang dem<br />

betroffenen<br />

Referenzschuldner<br />

zugewiesenen<br />

Referenzverbindlichk<br />

eit nicht nachrangig<br />

ist]<br />

("Referenzverbindli<br />

chkeit") aus. Sodann<br />

holt die<br />

Feststellungsstelle<br />

am Bewertungstag<br />

gegen [11:00/[●]]<br />

Uhr [vormittags] (in<br />

[Frankfurt am<br />

Main/andere Stadt])<br />

von [fünf/[●]] Banken<br />

("Endkurs-Banken")<br />

Preise ein, für die<br />

diese bereit wären,<br />

die ausgewählte<br />

Referenzverbindlichk<br />

eit anzukaufen<br />

("Endkurs-<br />

Quotierungen"). Die<br />

Einholung der<br />

Endkurs-<br />

Quotierungen erfolgt<br />

bezogen auf einen<br />

Betrag, der [dem am<br />

Bewertungstag<br />

ausstehenden<br />

Gesamtnennbetrag<br />

der<br />

Teilschuldverschreib<br />

ungen entspricht/auf<br />

124<br />

Reference Entity in<br />

accordance with the<br />

Reference Entity Annex./is<br />

a percentage and shall be<br />

calculated as follows:<br />

(i) The Determination<br />

Agent shall choose<br />

(in its reasonable<br />

discretion) a [nonsubordinated/unsec<br />

ured/subordinated]<br />

obligation of the<br />

Reference Entity<br />

[with respect to<br />

which [a/the [●]]<br />

Credit Event has<br />

occurred] in<br />

accordance with<br />

§ 315 of the<br />

German Civil Code;<br />

the term to maturity<br />

of such Obligation<br />

shall not exceed<br />

[30/[●]] years [and<br />

which does not rank<br />

below the reference<br />

obligation assigned<br />

to the affected<br />

Reference Entity as<br />

set out in the<br />

Reference Entity<br />

Annex]<br />

("Reference<br />

Obligation"). The<br />

Determination<br />

Agent shall then<br />

solicit a quotation<br />

on the Valuation<br />

Date at<br />

[11:00 a.m./[●]]<br />

from [five/[●]]<br />

banks (in [Frankfurt<br />

am Main/other<br />

city]) ("Final Price<br />

Banks that would<br />

accept to pay such<br />

price for the<br />

Reference<br />

Obligation chosen<br />

("Final Price<br />

Quotations"). The<br />

soliciting of the<br />

Final Price<br />

Quotations shall be<br />

made with respect<br />

to an amount which<br />

is [the equivalent of<br />

the outstanding<br />

aggregate principal<br />

amount of the<br />

Notes on the<br />

Valuation


dem relevanten<br />

Markt einer<br />

Einzeltransaktion zur<br />

relevanten Zeit<br />

repräsentativ ist und<br />

von der<br />

Feststellungsstelle<br />

festgestellt wird]. Die<br />

Endkurs-<br />

Quotierungen<br />

werden in Prozent<br />

des unter der<br />

Referenzverbindlichk<br />

eit geschuldeten<br />

Betrages<br />

ausgedrückt. Geben<br />

zwei oder mehr<br />

Endkurs-Banken eine<br />

Endkurs-Quotierung<br />

gegenüber der<br />

Feststellungsstelle<br />

ab, so entspricht der<br />

Endkurs dem durch<br />

die<br />

Feststellungsstelle<br />

ermittelten<br />

arithmetischen Mittel<br />

dieser Endkurs-<br />

Quotierungen<br />

[(sofern erforderlich<br />

auf das nächste<br />

Eintausendstel eines<br />

Prozentpunktes<br />

gerundet, wobei<br />

0,0005 aufgerundet<br />

werden)/(sofern<br />

erforderlich auf das<br />

nächste<br />

Einhunderttausendst<br />

el eines<br />

Prozentpunktes<br />

gerundete, wobei<br />

0,000005<br />

aufgerundet<br />

werden)].<br />

(ii) Geben weniger als<br />

zwei Endkurs-<br />

Banken eine<br />

Endkurs-Quotierung<br />

gegenüber der<br />

Feststellungsstelle<br />

ab, so wiederholt die<br />

Feststellungsstelle<br />

den in vorstehendem<br />

Absatz (a)<br />

vorgesehenen<br />

Prozess am [[●].<br />

dem Bewertungstag<br />

folgenden/nächsten]<br />

Geschäftstag. Geben<br />

auch an diesem<br />

Geschäftstag<br />

weniger als zwei<br />

125<br />

Date/representative<br />

for a single<br />

transaction in the<br />

relevant market and<br />

at the relevant time,<br />

such amount to be<br />

determined by the<br />

Determination<br />

Agent]. The Final<br />

Price Quotations<br />

shall be expressed<br />

as a percentage of<br />

the amount due<br />

under the<br />

Reference<br />

Obligation. If two or<br />

more Final Price<br />

Banks submit a<br />

Final Price<br />

Quotation to the<br />

Determination<br />

Agent, the Final<br />

Price shall be<br />

equivalent to the<br />

arithmetic mean of<br />

these Final Price<br />

Quotations, as<br />

calculated by the<br />

Determination<br />

Agent [(rounded, if<br />

necessary, to the<br />

nearest one<br />

thousandth of a<br />

percentage point,<br />

0.0005 being<br />

rounded<br />

upwards)/(rounded,<br />

if necessary, to the<br />

nearest one<br />

hundred<br />

thousandth of a<br />

percentage point,<br />

0.000005 being<br />

rounded upwards)].<br />

(ii) If less than two<br />

Final Price Banks<br />

submit a Final Price<br />

Quotation to the<br />

Determination<br />

Agent, the<br />

Determination<br />

Agent shall repeat<br />

the process<br />

provided for in<br />

Paragraph (a)<br />

above on the [[●]<br />

Business Day<br />

following the<br />

Valuation<br />

Date/following<br />

Business Day]. If<br />

on this Business


Endkurs-Banken eine<br />

Endkurs-Quotierung<br />

gegenüber der<br />

Feststellungsstelle<br />

ab, so ermittelt die<br />

Feststellungsstelle<br />

den Endkurs am [[●].<br />

auf diesen<br />

Geschäftstag<br />

folgenden/nächsten]]<br />

Geschäftstag nach<br />

ihrem billigen<br />

Ermessen gemäß<br />

§ 315 BGB.]<br />

(b) [[Im Falle einer alternativen<br />

Feststellung des<br />

Endkurses gemäß einer<br />

ISDA Auktion gilt<br />

Folgendes:] Für den Fall,<br />

dass die International Swaps<br />

and Derivatives Association,<br />

Inc. (ISDA) Regelungen zur<br />

Durchführung eines<br />

Auktionsverfahrens<br />

veröffentlicht hat und<br />

öffentlich mitteilt, dass<br />

hinsichtlich eines betroffenen<br />

Referenzschuldners zum<br />

Zwecke der Feststellung des<br />

"Endkurses" eine Auktion<br />

durchgeführt wird, entspricht<br />

der Endkurs für diesen<br />

betroffenen<br />

Referenzschuldner dem im<br />

Rahmen des<br />

Auktionsverfahrens erzielten<br />

"Auktions-Endkurs", sofern<br />

die Feststellungsstelle nach<br />

billigem Ermessen<br />

beschließt, diesem<br />

Auktionsverfahren zu folgen;<br />

alle übrigen im Rahmen<br />

dieses § 7 ermittelten<br />

Ergebnisse bleiben daraufhin<br />

unberücksichtigt.]<br />

Die folgenden Absätze sind nicht auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Auslösendem Ereignis anwendbar.<br />

["Barausgleichstag" ist der<br />

[[20./30./[●]] Geschäftstag nach<br />

dem [maßgeblichen]<br />

Bewertungstag/[20./30./[●]]<br />

Geschäftstag nach dem<br />

126<br />

Day less than two<br />

Final Price Banks<br />

submit a Final Price<br />

Quotation to the<br />

Determination<br />

Agent, the<br />

Determination<br />

Agent shall<br />

determine the Final<br />

Price in its<br />

reasonable<br />

discretion pursuant<br />

to § 315 of the<br />

German Civil Code<br />

on the [[●]<br />

Business Day<br />

following that<br />

Business<br />

Day/following<br />

Business Day]. ]<br />

(b) [[In the case of an<br />

alternative determination<br />

of the Final Price<br />

pursuant to an ISDA<br />

auction, the following<br />

applies:] If the<br />

International Swaps and<br />

Derivatives Association,<br />

Inc. (ISDA) has published<br />

auction settlement terms<br />

and publicly announced<br />

that an auction will be held<br />

with respect to an affected<br />

Reference Entity for the<br />

determination of the "Final<br />

Price" and the<br />

Determination Agent<br />

decides in its reasonable<br />

discretion to succeed to<br />

such auction settlement,<br />

then the "Auction Final<br />

Price" for such affected<br />

Reference Entity for<br />

purposes of this Notes<br />

shall be the final price<br />

resulting from the auction<br />

settlement process , and<br />

the results, if any, from<br />

carrying out the procedures<br />

specified in the other<br />

provisions of this § 7 shall<br />

be disregarded.]<br />

The following Paragraphs shall be<br />

applicable to Notes other than Notes<br />

providing for a Trigger Event.<br />

["Cash Settlement Date" is the<br />

[[20 th /30 th/ [●]] Business Day after<br />

the [relevant] Valuation<br />

Date/[20 th /30 th/ [●]] Business Day<br />

after the [relevant] Determination


[maßgeblichen] Feststellungstag];<br />

der Barausgleichstag kann auch<br />

nach dem [●] liegen.]<br />

"Bewertungstag" ist [der [fünfte/[●]]<br />

Geschäftstag nach dem<br />

[maßgeblichen] Feststellungstag]<br />

[ein Tag, den die Feststellungsstelle<br />

nach eigenem Ermessen bestimmt<br />

und der mindestens [5/[●]]<br />

Geschäftstag und höchstens<br />

[122/[●]] Geschäftstage nach dem<br />

Feststellungstag liegt].<br />

Die folgenden Absätze sind auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Auslösendem Ereignis anwendbar.<br />

"Barausgleichstag" ist (i) im Falle<br />

eines Kreditereignisses der<br />

[20./5./[●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag oder (ii) im Falle<br />

eines Auslösenden Ereignisses der<br />

[5./[●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag.<br />

"Bewertungstag" ist (i) im Falle<br />

eines Kreditereignisses der<br />

[●] Geschäftstag nach dem<br />

Feststellungstag oder (ii) im Falle<br />

eines Auslösenden Ereignisses der<br />

[[●]. Geschäftstag nach dem Tag<br />

der Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses/der Tag des Eintritts des<br />

Auslösenden Ereignisses].<br />

Der folgende Unterabsatz ist im<br />

Falle von Teilschuldverschreibungen<br />

anwendbar, bei denen nur<br />

Kreditereignisse den Barausgleich<br />

auslösen.<br />

Die Feststellungsstelle macht,<br />

soweit anwendbar, [die ausgewählte<br />

Referenzverbindlichkeit,] [den<br />

Barausgleichsbetrag,] [den/die<br />

Endkurs(e),] den/die [maßgeblichen]<br />

Bewertungstag(e), [den<br />

Barausgleichstag] sowie den auf<br />

jede Teilschuldverschreibung<br />

zahlbaren Betrag unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekannt.<br />

127<br />

Date]; the Cash Settlement Date<br />

may be after [●].]<br />

"Valuation Date" means [the<br />

[fifth/[●] Business Day after the<br />

[relevant] Determination Date] [a<br />

date that falls at least [5/[●]]<br />

Business Day but not more than<br />

[122/[●]] Business Days after the<br />

relevant Determination Date, as<br />

determined by the Determination<br />

Agent in its reasonable discretion].<br />

The following Paragraphs shall be<br />

applicable Notes providing for a Trigger<br />

Event.<br />

"Cash Settlement Date" is (i) with<br />

respect to a Credit Event the<br />

[20 th /5 th /[●]] Business Day after the<br />

Valuation Date, or (ii) with respect<br />

to a Trigger Event the [5 th /[●]]<br />

Business Day after the Valuation<br />

Date, as the case may be.<br />

"Valuation Date" means (i) with<br />

respect to a Credit Event the<br />

[●] Business Day following the<br />

Determination Date or (ii) with<br />

respect to a Trigger Event the [[●]<br />

Business Day following the Trigger<br />

Event Notice Day/day on which the<br />

Trigger Event has occurred].<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable in case of Notes in respect<br />

of which a only Credit Events may lead<br />

to payment of a Cash Settlement<br />

Amount.<br />

The Determination Agent shall, to<br />

the extent applicable, without<br />

undue delay, notify in accordance<br />

with § 14 [the Reference<br />

Obligation chosen,] [the Cash<br />

Settlement Amount,] [the Final<br />

Price(s)], the [relevant] Valuation<br />

Date(s), [the Cash Settlement<br />

Date] as well as the amount<br />

payable under any Note.


Der folgende Unterabsatz ist im Falle von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen neben einem Kreditereignis<br />

ein Auslösendes Ereignis den<br />

Barausgleich auslöst.<br />

Die Feststellungsstelle macht,<br />

soweit anwendbar, [die ausgewählte<br />

Referenzverbindlichkeit,] den<br />

Barausgleichsbetrag, [Spread-<br />

Barausgleichsbetrag/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrag,] [den/die<br />

Endkurs(e),] den/die [maßgeblichen]<br />

Bewertungstag(e), den<br />

Barausgleichstag sowie den auf jede<br />

Teilschuldverschreibung zahlbaren<br />

Betrag unverzüglich gemäß § 14<br />

bekannt.<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

physischer Lieferung von Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten anwendbar.<br />

§ 7<br />

PHYSISCHE LIEFERUNG EINER<br />

LIEFERBAREN VERBINDLICHKEIT<br />

(1) Die Emittentin wird am<br />

Übertragungstag den jeweiligen<br />

Anleihegläubigern den<br />

Lieferungsbetrag und einen<br />

etwaigen Barbetrag in Bezug auf die<br />

der Rückzahlung unterliegenden<br />

Teilschuldverschreibungen frei von<br />

jeglichen Rechten, Belastungen,<br />

Ansprüchen und Sicherheiten<br />

(einschließlich etwaigen<br />

Gegenansprüchen, Einreden oder<br />

Aufrechnungsrechten des<br />

Referenzschuldners oder, sofern<br />

anwendbar, eines Primärschuldners)<br />

liefern oder für eine solche Lieferung<br />

sorgen.<br />

Die Feststellungsstelle wird der<br />

Emittentin und [der<br />

Hauptzahlstelle/den Zahlstellen] den<br />

gemäß diesem § 7 bestimmten<br />

Lieferungsbetrag, den die Emittentin<br />

gemäß § 6 Absatz (1) an jeden<br />

Anleihegläubiger zu liefern hat, und<br />

– sofern einschlägig – den etwaigen<br />

Barbetrag mitteilen.<br />

(2) Die Lieferung Lieferbarer<br />

Verbindlichkeiten erfolgt an das<br />

128<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable in case of Notes in respect<br />

of which a Credit Event or a Trigger<br />

Event, as the case may be, leads to<br />

payment of a Cash Settlement Amount.<br />

The Determination Agent shall, to<br />

the extent applicable, without<br />

undue delay, notify in accordance<br />

with § 14 [the Reference<br />

Obligation chosen,] the Cash<br />

Settlement Amount, [Spread Cash<br />

Settlement Amount/Trigger Cash<br />

Settlement Amount,] [the Final<br />

Price(s)], the [relevant] Valuation<br />

Date(s), the Cash Settlement Date<br />

as well as the amount payable<br />

under any Note.<br />

The following Paragraph 7 shall be<br />

applicable to all Notes providing for<br />

physical settlement and delivery of<br />

Deliverable Obligations.<br />

§ 7<br />

PHYSICAL SETTLEMENT OF A<br />

DELIVERABLE OBLIGATION<br />

(1) On the Physical Settlement Date<br />

the Issuer will transfer or procure<br />

the transfer to the relevant<br />

Noteholders of the Physical<br />

Settlement Amount and any cash<br />

amount in respect of all Notes<br />

being redeemed free and clear of<br />

any and all liens, charges, claims<br />

or encumbrances (including<br />

without limitation, any<br />

counterclaim, defence or right of<br />

set off by or of the Reference<br />

Entity or, as applicable, Underlying<br />

Obligor)<br />

The Determination Agent will notify<br />

the Issuer and the [Principal<br />

Paying Agent/Paying Agents] of<br />

Physical Settlement Amount<br />

determined in accordance with this<br />

§ 7 which the Issuer will be<br />

required to transfer to each<br />

Noteholder pursuant to § 6<br />

Paragraph (1), as well as, where<br />

applicable, any cash amount.<br />

(2) The Deliverable Obligations will be<br />

delivered to the relevant Clearing-


jeweilige Clearing-System zwecks<br />

Einbuchung in die Wertpapierdepots<br />

der jeweiligen Depotbanken zur<br />

Weiterleitung an die<br />

Anleihegläubiger bis spätestens zum<br />

Übertragungstag gegen Ausbuchung<br />

der jeweiligen Depotguthaben für die<br />

Schuldverschreibungen. Das Recht<br />

der Anleihegläubiger auf Lieferung<br />

von Einzelurkunden für die<br />

jeweiligen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten ist<br />

ausgeschlossen. Die Emittentin wird<br />

durch die Lieferung der jeweiligen<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten an das<br />

jeweilige Clearing-System von ihrer<br />

Verpflichtung gegenüber den<br />

Anleihegläubigern frei.<br />

(3) Bruchteile von Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten, die nicht teilbar<br />

sind, werden bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen nicht<br />

geliefert. Jeder solche Bruchteil wird<br />

auf die nächste ganze Zahl oder<br />

Einheit der vom Lieferbetrag<br />

umfassten Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten abgerundet. Im<br />

Falle eines verbleibenden Bruchteils<br />

an den vom Lieferbetrag umfassten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten wird<br />

die Emittentin dem betreffenden<br />

Anleihegläubiger einen Geldbetrag<br />

in Höhe des Werts bzw.<br />

Währungsbetrages des<br />

verbleibenden Bruchteils an den<br />

vom Lieferbetrag umfassten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten, wie<br />

von der Feststellungsstelle<br />

bestimmt, zahlen.<br />

[(4) Jeder Anleihegläubiger hat alle im<br />

Zusammenhang mit der<br />

Übertragung des Lieferungsbetrages<br />

anfallenden Stempel-,<br />

Übertragungs- und Registrierungs-<br />

und sonstigen Steuern und<br />

Gebühren sowie alle Auslagen der<br />

Emittentin und der Zahlstelle im bei<br />

der Übertragung des<br />

Lieferungsbetrages (die<br />

"Übertragungskosten") zu tragen.<br />

Weder die Emittentin noch die<br />

Zahlstelle wird bezüglich der<br />

Übertragung des Lieferungsbetrages<br />

eine Gebühr erheben./ andere<br />

Regelung einfügen]<br />

[(5)] Bei Eintritt einer<br />

Übertragungsstörung am<br />

129<br />

System for credit to the securities<br />

accounts of the relevant depositary<br />

bank and for transfer to the<br />

Noteholders no later than the<br />

Physical Settlement Date against<br />

debit of the relevant securities<br />

accounts in relation to the Notes.<br />

The delivery of the Deliverable<br />

Obligations in definitive from is<br />

excluded. The Issuer shall be<br />

discharged from its Obligations visà-vis<br />

the Noteholders by delivery of<br />

the Deliverable Obligations to the<br />

relevant Clearing-System.<br />

(3) No fraction of Deliverable<br />

Obligations which are not divisible<br />

will be delivered on redemption of<br />

the Notes, and any such fraction<br />

will be rounded down to the<br />

nearest whole number or unit of<br />

the Deliverable Obligations<br />

comprised in the Physical<br />

Settlement Amount. In the case of<br />

a remaining fraction of the<br />

Deliverable Obligations comprised<br />

in the Physical Settlement Amount,<br />

the Issuer shall pay to the relevant<br />

Noteholder a cash amount equal to<br />

the value or Currency Amount, as<br />

the case may be, as determined by<br />

the Determination Agent of such<br />

fraction of the Deliverable<br />

Obligation comprised in the<br />

Physical Settlement Amount.<br />

[(4) Each Holder will be responsible for<br />

the payment of any and all stamp,<br />

transfer, registration or other taxes<br />

or duties (if any) arising on the<br />

Delivery of the Physical Settlement<br />

Amount and all other out-of-pocket<br />

expenses of the Issuer and the<br />

Paying Agent in connection with<br />

the delivery of any Physical<br />

Settlement Amount (the "Delivery<br />

Expenses"). None of the Issuer or<br />

the Paying Agent will impose any<br />

charge in connection with the<br />

delivery of any Physical Settlement<br />

Amount./insert other provision]<br />

[(5)] If a Delivery Disruption Event<br />

occurs on the Physical Settlement


Übertragungstag wird ausschließlich<br />

im Zusammenhang mit diesem § 7<br />

Absatz (5) der Übertragungstag in<br />

Bezug auf den Lieferungsbetrag auf<br />

den nächsten Kalendertag, an dem<br />

eine Übertragung mittels eines<br />

nationalen oder internationalen<br />

Abwicklungssystems oder in einer<br />

sonstigen wirtschaftlich<br />

angemessenen Weise erfolgen<br />

kann, verschoben.<br />

[(6)] "Lieferbare Verbindlichkeit"<br />

bezeichnet<br />

130<br />

Date, then solely for purposes of<br />

this § 7 Paragraph (5), the Physical<br />

Settlement Date with respect to<br />

such Physical Settlement Amount<br />

will be postponed until the first<br />

succeeding calendar day on which<br />

delivery can take place through a<br />

national or international settlement<br />

system or in any other<br />

commercially reasonable manner.<br />

[(6)] "Deliverable Obligation" means<br />

[vorbehaltlich § 7 Absatz (10)][ [, subject to § 7 Paragraph (10),][:<br />

(a) jede Verbindlichkeit<br />

[des/eines]<br />

Referenzschuldners<br />

(entweder unmittelbar oder<br />

in Form einer Qualifizierten<br />

Tochtergarantie eines<br />

Tochterunternehmens [ 5<br />

oder in Form einer<br />

Qualifizierten Garantie]), die<br />

nach Maßgabe der in § 7<br />

Absatz (7) genannten<br />

Methode bestimmt wird<br />

[(ausschließlich<br />

Ausgeschlossener<br />

Lieferbarer<br />

Verbindlichkeiten)], die (i) in<br />

Höhe des Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages zahlbar<br />

ist, (ii) keinem<br />

Gegenanspruch, keiner<br />

Einrede oder einem<br />

Aufrechnungsrecht eines<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines maßgeblichen<br />

Primärschuldners<br />

ausgesetzt ist [ 6 , und (iii) im<br />

Fall einer Qualifizierten<br />

Garantie, die keine<br />

Qualifizierte Tochtergarantie<br />

ist, am Liefertag von dem<br />

Inhaber oder den Inhabern<br />

oder in deren Namen sofort<br />

gegenüber dem<br />

Referenzschuldner<br />

mindestens in Höhe des<br />

Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages geltend<br />

gemacht oder eingefordert<br />

werden kann, ohne dass es<br />

der Anzeige der<br />

(a) any obligation of [a/the]<br />

Reference Entity (either<br />

directly or as provider of a<br />

Qualifying Affiliate<br />

Guarantee [ 5 or, as<br />

provider of any Qualifying<br />

Guarantee]) determined<br />

pursuant to the method<br />

described in § 7<br />

Paragraph (7) [(excluding<br />

any Excluded Deliverable<br />

Obligation)] that (i) is<br />

payable in an amount<br />

equal to its Outstanding<br />

Principal Balance or Due<br />

and Payable Amount, as<br />

applicable, (ii) is not<br />

subject to any<br />

counterclaim, defence) or<br />

right of set off by or of a<br />

Reference Entity or any<br />

applicable Underlying<br />

Obligor [ 6 and (iii) in the<br />

case of a Qualifying<br />

Guarantee other than a<br />

Qualifying Affiliate<br />

Guarantee, is capable, at<br />

the Delivery Date, of<br />

immediate assertion or<br />

demand by or on behalf of<br />

the holder or holders<br />

against the Reference<br />

Entity for an amount at<br />

least equal to the<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or Due and<br />

Payable Amount being<br />

Delivered apart from the<br />

giving of any notice of<br />

non-payment or similar<br />

procedural requirement, it<br />

being understood that<br />

5 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />

Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.<br />

6 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />

Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.


Nichtzahlung oder einer<br />

vergleichbaren formellen<br />

Voraussetzung bedürfe; die<br />

vorzeitige Fälligkeit einer<br />

Primärverbindlichkeit gilt<br />

nicht als<br />

Verfahrensvoraussetzung];]<br />

(b) [vorbehaltlich des zweiten<br />

Absatzes der Definition<br />

"Ohne Bedingung"] jede<br />

Referenzverbindlichkeit[,<br />

sofern diese in den<br />

Bedingungen nicht als<br />

Ausgeschlossene Lieferbare<br />

Verbindlichkeit aufgeführt<br />

ist][;][.]<br />

Bei einem auf einen Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner anwendbaren<br />

Restrukturierungs Kreditereignis<br />

Folgendes einfügen:<br />

[(c) ausschließlich in Bezug auf<br />

ein auf einen Hoheitlichen<br />

Referenzschuldner<br />

anwendbares<br />

Restrukturierungs-<br />

Kreditereignis, eine<br />

Staatliche Restrukturierte<br />

Lieferbare Verbindlichkeit<br />

[(mit Ausnahme von<br />

Ausgeschlossenen<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten)], die (i) in<br />

Höhe des Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages, oder des<br />

Fälligen Betrages zahlbar<br />

ist, (ii) keinem<br />

Gegenanspruch, keiner<br />

Einrede oder einem<br />

Aufrechnungsrecht des<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines maßgeblichen<br />

Primärschuldners<br />

ausgesetzt ist [ 7 , und (iii) im<br />

Fall einer Qualifizierten<br />

Garantie, die keine<br />

Qualifizierte Tochtergarantie<br />

ist, am Liefertag von dem<br />

Inhaber oder den Inhabern<br />

oder in deren Namen sofort<br />

gegenüber dem<br />

Referenzschuldner<br />

mindestens in Höhe des<br />

Ausstehenden<br />

Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages geltend<br />

gemacht oder eingefordert<br />

131<br />

acceleration of an<br />

Underlying Obligation shall<br />

not be considered a<br />

procedural requirement];]<br />

(b) [subject to the second<br />

paragraph of the definition<br />

of "Not Contingent"], each<br />

Reference Obligation[,<br />

unless specified in these<br />

Conditions as an Excluded<br />

Deliverable<br />

Obligation][;][.]<br />

In the case of a Restructuring<br />

Credit Event applicable to a Sovereign<br />

Reference Entity, insert the following:<br />

[(c) solely in relation to a<br />

Restructuring Credit Event<br />

applicable to a Sovereign<br />

Reference Entity, any<br />

Sovereign Restructured<br />

Deliverable Obligation<br />

[(excluding any Excluded<br />

Deliverable Obligation)]<br />

that (i) is payable in an<br />

amount equal to its<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or Due and<br />

Payable Amount, as<br />

applicable, (ii) is not<br />

subject to any<br />

counterclaim, defence) or<br />

right of set off by or of the<br />

Reference Entity or, as<br />

applicable, an Underlying<br />

Obligor [ 7 and (iii) in the<br />

case of a Qualifying<br />

Guarantee other than a<br />

Qualifying Affiliate<br />

Guarantee, is capable, at<br />

the Delivery Date, of<br />

immediate assertion or<br />

demand by or on behalf of<br />

the holder or holders<br />

against the Reference<br />

Entity for an amount at<br />

least equal to the<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or Due and<br />

Payable Amount being<br />

Delivered apart from the<br />

giving of any notice of<br />

7 Dies gilt nur, wenn die Final Terms "Alle Garantien" im Sinne der ISDA Definitionen vorsehen.<br />

Only applicable, if the Final Terms provide for "All Garantees" according to the ISDA Definitiones.


werden kann, ohne dass es<br />

der Anzeige der<br />

Nichtzahlung oder einer<br />

vergleichbaren formellen<br />

Voraussetzung bedürfe; die<br />

vorzeitige Fälligkeit einer<br />

Primärverbindlichkeit gilt<br />

nicht als<br />

Verfahrensvoraussetzung].<br />

[(7)] Für die Zwecke von § 7 Absatz (6)<br />

gilt eine Verpflichtung [des/eines]<br />

Referenzschuldners als Lieferbare<br />

Verbindlichkeit, wenn sie der<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorie entspricht<br />

und, vorbehaltlich von § 7<br />

Absatz (9)(iii), die nachfolgend<br />

angegebenen Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmale jeweils<br />

zum Liefertag erfüllt.<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

einem Referenzschuldner.<br />

(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />

ist die<br />

Kategorie [Aufgenommene<br />

Gelder/Anleihe/Anleihe oder<br />

Darlehen/Darlehen/Nur<br />

Referenzverbindlichkeit/Zahl<br />

ung].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern mit<br />

einheitlicher Lieferbarer<br />

Verbindlichkeitskategorie.<br />

(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />

ist in Bezug<br />

auf einen<br />

Referenzschuldner die<br />

Kategorie [Aufgenommene<br />

Gelder/Anleihe/Anleihe oder<br />

Darlehen/Darlehen/Nur<br />

Referenzverbindlichkeit/Zahl<br />

ung].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern und<br />

unterschiedlichen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorien.<br />

(a) "Lieferbare Verbindlichkeitskategorie"<br />

ist in Bezug<br />

auf einen<br />

132<br />

non-payment or similar<br />

procedural requirement, it<br />

being understood that<br />

acceleration of an<br />

Underlying Obligation shall<br />

not be considered a<br />

procedural requirement].<br />

[(7)] For purposes of § 7 Paragraph (6),<br />

each obligation of [the/a]<br />

Reference Entity shall constitute a<br />

Deliverable Obligation if it fulfils the<br />

Deliverable Obligation Category<br />

and, subject to § 7<br />

Paragraph (9)(iii), each of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics specified below, in<br />

each case, as of the Delivery Date.<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of one Reference<br />

Entity.<br />

(a) "Deliverable Obligation<br />

Category" means<br />

[Borrowed<br />

Money/Bond/Bond or<br />

Loan/Loan/Reference<br />

Obligations<br />

Only/Payment].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and an identical<br />

Deliverable Obligation Category.<br />

(a) "Deliverable Obligation<br />

Category" means in<br />

respect of a Reference<br />

Entity [Borrowed<br />

Money/Bond/Bond or<br />

Loan/Loan/Reference<br />

Obligations<br />

Only/Payment].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and different<br />

Deliverable Obligation Categories.<br />

(a) "Deliverable Obligation<br />

Category" means in<br />

respect of a Reference


Referenzschuldner] die im<br />

Referenzschuldner-Anhang<br />

in Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner<br />

angegebene Kategorie.<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

einem Referenzschuldner.<br />

(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />

sind<br />

[Direkte<br />

Darlehensbeteiligung/<br />

Festgelegte Währung/<br />

[,/und]/ Gekündigt oder<br />

Fällig/[,/und]/<br />

Höchstlaufzeit/[,/und]/ Kein<br />

Inhaberpapier/[,/und]/ Kein<br />

Inländisches Recht/[,/und]/<br />

Keine Inlandsemission/<br />

[,/und]/ Keine<br />

Inlandswährung/ [,/und]/<br />

Kein Staatsgläubiger/<br />

[,/und]/ Nicht-Nachrangig/<br />

[,/und]/ Notierung/ [,/und]/<br />

Ohne Bedingung/ [,/und]/<br />

Übertragbar/[,/und]/<br />

Übertragbares Darlehen/<br />

[,/und]/<br />

Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen/nicht weiter<br />

anwendbar].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern mit<br />

einheitlichen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmalen.<br />

(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />

sind in<br />

Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner [Direkte<br />

Darlehensbeteiligung/Festg<br />

elegte Währung/[,/und]/<br />

Gekündigt oder Fällig/<br />

[,/und]/ Höchstlaufzeit<br />

/[,/und]/Kein Inhaberpapier/<br />

[,/und]/Kein Inländisches<br />

Recht/[,/und]/ Keine<br />

Inlandsemission/ [,/und]/<br />

Keine Inlandswährung/<br />

[,/und]/ Kein<br />

Staatsgläubiger/ [,/und]/<br />

Nicht-Nachrangig/ [,/und]/<br />

Notierung/ [,/und]/Ohne<br />

Bedingung/<br />

[,/und]/Übertragbar/ [,/und]/<br />

Übertragbares Darlehen/<br />

[,/und]/<br />

133<br />

Entity the category<br />

specified for the relevant<br />

Reference Entity in the<br />

Reference Entity Annex.<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of a single Reference<br />

Entity.<br />

(b) "Deliverable Obligation<br />

Characteristics" [means]<br />

in respect of a Reference<br />

Entity [Direct Loan<br />

Participation/ [,/and]/<br />

Specified<br />

Currency/[,][and]/<br />

Accelerated or Matured/<br />

[,/and]/ Maximum<br />

Maturity/[,/and]/ Not<br />

Bearer/ [,/and]/ Not<br />

Domestic Law/[,/and]/ Not<br />

Domestic Issuance/[,/and]/<br />

Not Domestic Currency/<br />

[,/and]/ Not Sovereign<br />

Lender/[,/and]/ Not<br />

Subordinated/<br />

[,/and]/Listed/[,/and]/ Not<br />

Contingent/ [,/and]/<br />

Transferable/ [,/and]/<br />

Assignable Loan/ [,/and]/<br />

Consent Required Loan/<br />

shall not apply].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and an identical<br />

Deliverable Obligation Characteristics.<br />

(b) "Deliverable Obligation<br />

Characteristics" [means]<br />

in respect of a Reference<br />

Entity [Direct Loan<br />

Participation/ [,/and]/<br />

Specified Currency/<br />

[,][and]/ Accelerated or<br />

Matured/ [,/and]/<br />

Maximum Maturity/<br />

[,/and]/Not Bearer/ [,/and]/<br />

Not Domestic Law/[,/and]/<br />

Not Domestic<br />

Issuance/[,/and]/ Not<br />

Domestic Currency/<br />

[,/and]/ Not Sovereign<br />

Lender/ [,/and]/ Not<br />

Subordinated/<br />

[,/and]/Listed/ [,/and]/ Not<br />

Contingent/ [,/and]/<br />

Transferable/[,/and]/<br />

Assignable Loan/ [,/and]/


Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen/nicht weiter<br />

anwendbar].<br />

Folgender Abschnitt gilt nur im Falle von<br />

mehreren Referenzschuldnern und<br />

unterschiedlichen Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmalen.<br />

(b) "Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale"<br />

sind in<br />

Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner: [die im<br />

Referenzschuldner-Anhang<br />

in Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner<br />

angegebenen<br />

Merkmale/nicht weiter<br />

anwendbar].<br />

(c) Hierbei gelten folgende<br />

Beschreibungen für<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorien:<br />

"Aufgenommene Gelder"<br />

bezeichnet jede<br />

Verpflichtung zur Zahlung<br />

oder Rückzahlung von<br />

Geldbeträgen aus<br />

aufgenommenen Geldern<br />

(einschließlich Einlagen und<br />

Erstattungsverpflichtungen<br />

aus der Ziehung eines<br />

Akkreditivs (Letter of<br />

Credit), ausschließlich nicht<br />

in Anspruch genommener<br />

Gelder unter einem<br />

revolvierenden Kredit).<br />

"Anleihe" bezeichnet jede<br />

Verpflichtung der<br />

Verbindlichkeitskategorie<br />

"Aufgenommene Gelder",<br />

die in der Form einer<br />

Schuldverschreibung, (mit<br />

Ausnahme von Anleihen,<br />

die im Zusammenhang mit<br />

Darlehen geliefert werden),<br />

eines verbrieften<br />

Schuldtitels oder eines<br />

sonstigen Schuldtitels<br />

begeben oder hierdurch<br />

repräsentiert ist,<br />

ausschließlich aller anderen<br />

Arten der Kategorie<br />

"Aufgenommene Gelder".<br />

["Anleihe oder Darlehen"<br />

jede Verpflichtung, der<br />

134<br />

Consent Required Loan/<br />

shall not apply].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply in the case of more than one<br />

Reference Entity and different<br />

Deliverable Obligation Characteristics.<br />

(b) "Deliverable Obligation<br />

Characteristics" [means]<br />

in respect of a Reference<br />

Entity [the characteristics<br />

specified for the relevant<br />

Reference Entity in the<br />

Reference Entity<br />

Annex/shall not apply].<br />

(c) Where the following<br />

defined terms shall apply<br />

for the Deliverable<br />

Obligation Categories:<br />

"Borrowed Money"<br />

means any obligation<br />

(excluding an obligation<br />

under a revolving credit<br />

arrangement for which<br />

there are no outstanding,<br />

unpaid drawings in respect<br />

of principal) for the<br />

payment or repayment of<br />

borrowed money (which<br />

term shall include, without<br />

limitation, deposits and<br />

reimbursement obligations<br />

arising from drawings<br />

pursuant to letters of<br />

credit).<br />

"Bond" means any<br />

obligation of a type<br />

included in the "Borrowed<br />

Money" Obligation<br />

Category that is in the<br />

form of, or represented by,<br />

a bond, note (other than<br />

notes delivered pursuant<br />

to Loans), certificated debt<br />

security or other debt<br />

security and shall not<br />

include any other type of<br />

Borrowed Money.<br />

["Bond or Loan" means<br />

any obligation that is either


Kategorie "Anleihe" oder<br />

"Darlehen".]<br />

"Darlehen" bezeichnet jede<br />

Verpflichtung der<br />

Verbindlichkeitskategorie<br />

"Aufgenommene Gelder",<br />

die in der Form eines<br />

Darlehens über eine feste<br />

Laufzeit, eines<br />

revolvierenden Darlehens<br />

oder eines vergleichbaren<br />

Darlehens dokumentiert ist,<br />

ausschließlich aller anderen<br />

Arten der Kategorie<br />

"Aufgenommene Gelder".<br />

["Nur<br />

Referenzverbindlichkeit"<br />

bezeichnet jede<br />

Verpflichtung aus einer<br />

Referenzverbindlichkeit;<br />

Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerk¬male<br />

finden hierbei keine<br />

Anwendung.]<br />

["Zahlung" bezeichnet jede<br />

auch zukünftige oder<br />

bedingte Verpflichtung zur<br />

Zahlung oder Rückzahlung<br />

von Geldbeträgen,<br />

einschließlich<br />

Aufgenommene Gelder.]<br />

(d) Hierbei gelten folgende<br />

Beschreibungen für<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale:<br />

"Direkte<br />

Darlehensbeteiligung"<br />

bezeichnet ein Darlehen,<br />

bei dem die Emittentin<br />

zugunsten der<br />

Anleihegläubiger gemäß<br />

einem Beteiligungsvertrag<br />

ein vertragliches Recht<br />

begründen oder begründen<br />

lassen kann, aufgrund<br />

dessen die Anleihegläubiger<br />

den<br />

Beteiligungs¬veräußerer<br />

hinsichtlich eines<br />

bestimmten Teils von<br />

fälligen und an diesen<br />

geleisteten Zahlungen unter<br />

dem entsprechenden<br />

Darlehen in Anspruch<br />

nehmen können. Der<br />

Beteiligungsvertrag ist<br />

abzuschließen zwischen<br />

den Anleihegläubigern und<br />

135<br />

a Bond or a Loan.]<br />

"Loan" means any<br />

obligation of a type<br />

included in the "Borrowed<br />

Money" Obligation<br />

Category that is<br />

documented by a term<br />

loan agreement, revolving<br />

loan agreement or other<br />

similar credit agreement<br />

and shall not include any<br />

other type of Borrowed<br />

Money.<br />

["Reference Obligations<br />

Only" means any<br />

obligation that is a<br />

Reference Obligation and<br />

no Deliverable Obligation<br />

Characteristics shall be<br />

applicable to Reference<br />

Obligations Only.]<br />

["Payment" means any<br />

obligation (whether<br />

present or future,<br />

contingent or otherwise)<br />

for the payment or<br />

repayment of money,<br />

including, without<br />

limitation, Borrowed<br />

Money.]<br />

(d) Where the following<br />

defined terms shall apply<br />

for the Deliverable<br />

Obligations<br />

Characteristics:<br />

"Direct Loan<br />

Participation" means a<br />

Loan in respect of which,<br />

pursuant to a participation<br />

agreement, the Issuer is<br />

capable of creating, or<br />

procuring the creation of, a<br />

contractual right in favour<br />

of the Noteholders that<br />

provides the Noteholders<br />

with recourse to the<br />

participation seller for a<br />

specified share in any<br />

payments due under the<br />

relevant Loan which are<br />

received by such<br />

participation seller, any<br />

such agreement to be<br />

entered into between the<br />

Noteholders and either (1)<br />

the Issuer (to the extent<br />

the Issuer is then a lender<br />

or a member of the


entweder (1) der Emittentin<br />

(soweit die Emittentin zu<br />

diesem Zeitpunkt<br />

Darlehensgeber oder<br />

Mitglied des<br />

Darlehenskonsortiums ist),<br />

oder (2) einem etwaigen<br />

Geeigneten<br />

Beteiligungsverkäufer<br />

(soweit dieser Geeignete<br />

Beteiligungsverkäufer zu<br />

diesem Zeitpunkt<br />

Darlehensgeber oder<br />

Mitglied des<br />

Darlehenskonsortiums ist);<br />

"Festgelegte Währung"<br />

bezeichnet eine<br />

Verpflichtung, die in<br />

[angeben/einer der<br />

gesetzlichen Währungen<br />

Kanadas, Japans, der<br />

Schweiz, des Vereinigten<br />

Königreichs und der<br />

Vereinigten Staaten von<br />

Amerika sowie in Euro oder<br />

in deren<br />

Nachfolgewährungen;<br />

zusammen auch<br />

"Standardwährungen"<br />

genannt)/und in der<br />

Inlandswährung] zahlbar<br />

ist.]<br />

["Gekündigt oder Fällig"<br />

eine Verbindlichkeit, deren<br />

gesamter geschuldeter<br />

Betrag (ausschließlich<br />

Verzugszinsen,<br />

Schadensersatzansprüchen<br />

,<br />

Steuerausgleichszahlungen<br />

oder vergleichbarer<br />

Beträge), ob bei Fälligkeit,<br />

bei Kündigung, durch<br />

Beendigung oder durch<br />

sonstige Gegebenheiten<br />

fällig und zahlbar ist oder<br />

am bzw. vor dem Liefertag<br />

nach den Bedingungen der<br />

Verpflichtung fällig und<br />

zahlbar sein wird, oder –<br />

ungeachtet etwaiger<br />

anwendbarer<br />

insolvenzrechtlicher<br />

Beschränkungen –<br />

geworden wäre.]<br />

["Höchstlaufzeit"<br />

bezeichnet eine<br />

Verbindlichkeit, deren<br />

verbleibende Laufzeit vom<br />

Übertragungstag an nicht<br />

[Einzelheiten angeben]<br />

übersteigt.]<br />

136<br />

relevant lending<br />

syndicate), or (2) a<br />

Qualifying Participation<br />

Seller (if any) (to the<br />

extent such Qualifying<br />

Participation Seller is then<br />

a lender or a member of<br />

the relevant lending<br />

syndicate);<br />

"Specified Currency"<br />

means an obligation that is<br />

payable in [specify/any of<br />

the lawful currencies of<br />

Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United<br />

Kingdom and the United<br />

States of America and the<br />

euro and any successor<br />

currency to any of the<br />

aforementioned<br />

currencies, which<br />

currencies shall be<br />

referred to collectively as<br />

the "Standard Specified<br />

Currencies")/and in the<br />

Domestic Currency].]<br />

["Accelerated or<br />

Matured" means an<br />

obligation under which the<br />

total amount owed,<br />

whether at maturity, by<br />

reason of acceleration,<br />

upon termination or<br />

otherwise (other than<br />

amounts in respect of<br />

default interest,<br />

indemnities, tax gross-ups<br />

and other similar<br />

amounts), is, or on or prior<br />

to the Delivery Date will<br />

be, due and payable in full<br />

in accordance with the<br />

terms of such obligation,<br />

or would have been but<br />

for, and without regard to,<br />

any limitation imposed<br />

under any applicable<br />

insolvency laws.]<br />

["Maximum Maturity"<br />

means an obligation that<br />

has a remaining maturity<br />

from the Physical<br />

Settlement Date of not<br />

greater than [specify].]


["Kein Inhaberpapier" eine<br />

Verbindlichkeit, die kein<br />

Inhaberpapier ist, es sei<br />

denn, dass Rechte an<br />

diesem Inhaberpapier das<br />

Euroclear System,<br />

Clearstream International<br />

oder ein anderes<br />

international anerkanntes<br />

Clearing System übertragen<br />

werden.]<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />

Hoheitlichen Referenzschuldner und<br />

wenn "Kein Inländisches Recht"<br />

anwendbar ist.<br />

"Kein Inländisches Recht"<br />

ist eine Verpflichtung, die<br />

nicht dem Recht des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners<br />

unterliegt.<br />

Der folgende Absatz gilt nur, sofern der<br />

Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner und wenn "Kein<br />

Inländisches Recht" anwendbar ist.<br />

"Kein Inländisches Recht"<br />

ist eine Verpflichtung, die<br />

nicht der Rechtsordnung<br />

des [betreffenden]<br />

Referenzschuldners, in der<br />

der Referenzschuldner<br />

gegründet wurde, unterliegt.<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einer<br />

Mehrheit von Hoheitlichen<br />

Referenzschuldnern und nicht<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern und<br />

wenn "Kein Inländisches Recht"<br />

anwendbar ist.<br />

"Kein Inländisches Recht"<br />

ist eine Verpflichtung, die<br />

weder (1) dem Recht des<br />

betreffenden<br />

Referenzschuldners, sofern<br />

der Referenzschuldner ein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist, noch<br />

(2) der Rechtsordnung des<br />

betreffenden<br />

Referenzschuldners, in der<br />

der Referenzschuldner<br />

gegründet wurde, sofern der<br />

137<br />

["Not Bearer" means any<br />

obligation that is not a<br />

bearer instrument unless<br />

interests with respect to<br />

such bearer instrument<br />

are cleared via the<br />

Euroclear system,<br />

Clearstream International<br />

or any other internationally<br />

recognized clearing<br />

system.]<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of a Sovereign Reference<br />

Entity and if "Not Domestic Law"<br />

applies.<br />

"Not Domestic Law"<br />

means any obligation that<br />

is not governed by the<br />

laws of the [relevant]<br />

Reference Entity.<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the Reference Entity is not a Sovereign<br />

Reference Entity and if "Not Domestic<br />

Law" applies.<br />

"Not Domestic Law"<br />

means any obligation that<br />

is not governed by the<br />

laws of the jurisdiction of<br />

organization of the<br />

[relevant] Reference<br />

Entity.<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the portfolio of Reference Entities<br />

comprises Sovereign Reference<br />

Entities and Reference Entities that are<br />

not Sovereign Reference Entities and if<br />

"Not Domestic Law" applies.<br />

"Not Domestic Law"<br />

means any obligation that<br />

is not governed by the<br />

laws of , (1) the relevant<br />

Reference Entity, if such<br />

Reference Entity is a<br />

Sovereign Reference<br />

Entity, or (2) the<br />

jurisdiction of organization<br />

of the relevant Reference<br />

Entity, if such Reference<br />

Entity is not a Sovereign<br />

Reference Entity.


Referenzschuldner kein<br />

Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist,<br />

unterliegt.<br />

["Kein Staatsgläubiger"<br />

eine Verpflichtung, die nicht<br />

vorwiegend einem Staat<br />

oder einer Supranationalen<br />

Organisation geschuldet<br />

wird, einschließlich solcher<br />

Verpflichtungen, die im<br />

Allgemeinen mit "Paris<br />

Club Debt" bezeichnet<br />

werden.]<br />

["Keine Inlandsemission"<br />

eine Verpflichtung, außer<br />

einer Verpflichtung, die zum<br />

Zeitpunkt ihrer Ausgabe<br />

oder ggf. ihrer Neu-Ausgabe<br />

oder ihrer Begründung<br />

vorwiegend im Inlandsmarkt<br />

des [betreffenden]<br />

Referenzschuldners zum<br />

Verkauf angeboten werden<br />

sollte. Eine Verpflichtung,<br />

die außerhalb des<br />

Inlandsmarktes des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners zum<br />

Verkauf zugelassen ist oder<br />

verkauft werden darf<br />

(ungeachtet dessen, ob<br />

diese Verpflichtung auch auf<br />

dem Inlandsmarkt des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners zum<br />

Verkauf zugelassen ist oder<br />

verkauft werden darf), gilt<br />

als nicht vorwiegend zum<br />

Vertrieb auf dem<br />

Inlandsmarkt des<br />

Referenzschuldners<br />

vorgesehen.]<br />

["Keine Inlandswährung"<br />

eine Verpflichtung, die in<br />

einer anderen als der<br />

Inlandswährung zu zahlen<br />

ist.]<br />

["Nicht-Nachrangig"<br />

bezeichnet eine<br />

Verpflichtung, die in Bezug<br />

auf [(1)] die im höchsten<br />

Rang stehende<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

[oder (2) [falls in den<br />

Anleihebedingungen keine<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

angegeben ist] nichtnachrangige<br />

Verpflichtungen des<br />

Referenzschuldners der<br />

Kategorie "Aufgenommene<br />

138<br />

["Not Sovereign Lender"<br />

means any obligation that<br />

is not primarily owed to a<br />

Sovereign or<br />

Supranational<br />

Organization, including,<br />

without limitation,<br />

obligations generally<br />

referred to as "Paris Club<br />

Debt".]<br />

["Not Domestic<br />

Issuance" means any<br />

obligation other than an<br />

obligation that was, at the<br />

time the relevant<br />

obligation was issued (or<br />

reissued, as the case may<br />

be) or incurred, intended<br />

to be offered for sale<br />

primarily in the domestic<br />

market of the [relevant]<br />

Reference Entity. Any<br />

obligation that is<br />

registered or qualified for<br />

sale outside the domestic<br />

market of the [relevant]<br />

Reference Entity<br />

(regardless of whether<br />

such obligation is also<br />

registered or qualified for<br />

sale within the domestic<br />

market of the [relevant]<br />

Reference Entity) shall be<br />

deemed not to be intended<br />

for sale primarily in the<br />

domestic market of the<br />

Reference Entity.]<br />

["Not Domestic<br />

Currency" means any<br />

obligation that is payable<br />

in any currency other than<br />

the Domestic Currency.]<br />

["Not Subordinated"<br />

means an obligation that is<br />

not Subordinated to [(1)]<br />

the most senior Reference<br />

Obligation in priority of<br />

payment [or (2) [if no<br />

Reference Obligation is<br />

specified hereon] any<br />

unsubordinated Borrowed<br />

Money obligation of the<br />

Reference Entity]. For<br />

purposes of determining<br />

whether an obligation<br />

satisfies the "Not


Gelder"] nicht Nachrangig<br />

ist. Zur Entscheidung, ob<br />

eine Verpflichtung das<br />

Lieferbare<br />

Verbindlichkeits¬merkmal<br />

"Nicht-Nachrangig" erfüllt,<br />

ist der für die Bestimmung<br />

des Rangs der<br />

Zahlungsverpflichtung jeder<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

maßgebliche Zeitpunkt der<br />

spätere von: (1)<br />

[Begebungstag][anderen<br />

Tag einfügen] und (2) dem<br />

Datum, an dem diese<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

begeben wurde oder<br />

entstanden ist; die<br />

Rangfolge der<br />

Zahlungsverpflichtung nach<br />

diesem später eintretenden<br />

Tag bleibt dabei<br />

unberücksichtigt.]<br />

["Notierung" eine<br />

Verpflichtung, die an einer<br />

Börse quotiert, notiert oder<br />

gewöhnlich ge- und verkauft<br />

wird.]<br />

["Ohne Bedingung" eine<br />

Verpflichtung, die am<br />

Liefertag und jederzeit<br />

danach einen<br />

Ausstehenden Kapitalbetrag<br />

aufweist, bzw. bei<br />

Verpflichtungen, die keine<br />

Aufgenommenen Gelder<br />

sind, die einen Fälligen<br />

Betrag aufweist, der gemäß<br />

den Bedingungen dieser<br />

Verpflichtung nicht infolge<br />

des Eintritts oder Nicht-<br />

Eintritts eines Ereignisses<br />

oder eines Umstandes<br />

(außer durch Zahlung)<br />

gesenkt werden kann.<br />

Wandelbare<br />

Verbindlichkeiten,<br />

Umtauschbare<br />

Verbindlichkeiten und<br />

Auflaufende<br />

Verbindlichkeiten erfüllen<br />

das Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal<br />

"Ohne Bedingung" nur,<br />

wenn die betreffende<br />

Wandelbare Verbindlichkeit,<br />

Umtauschbare<br />

Verbindlichkeit oder<br />

Auflaufende Verbindlichkeit<br />

die anderweitigen<br />

Bestimmungen des<br />

vorangegangenen Satzes<br />

erfüllt, solange bei einer<br />

139<br />

Subordinated"<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic, the ranking<br />

in priority of payment of<br />

each Reference Obligation<br />

shall be determined as of<br />

the later of (1) the [Issue<br />

Date][insert other date];<br />

and (2) the date on which<br />

such Reference Obligation<br />

was issued or incurred<br />

and shall not reflect any<br />

change to such ranking in<br />

priority of payment after<br />

such later date.]<br />

["Listed" means an<br />

obligation that is quoted,<br />

listed or ordinarily<br />

purchased and sold on an<br />

exchange.]<br />

["Not Contingent" means<br />

any obligation having as of<br />

the Delivery Date and all<br />

times thereafter an<br />

Outstanding Principal<br />

Balance or, in the case of<br />

obligations that are not<br />

Borrowed Money, a Due<br />

and Payable Amount, that<br />

pursuant to the terms of<br />

such obligation may not be<br />

reduced as a result of the<br />

occurrence or nonoccurrence<br />

of an event or<br />

circumstance (other than<br />

payment). A Convertible<br />

Obligation, an<br />

Exchangeable Obligation<br />

and an Accreting<br />

Obligation shall satisfy the<br />

Not Contingent<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic if such<br />

Convertible Obligation,<br />

Exchangeable Obligation<br />

or Accreting Obligation<br />

otherwise meets the<br />

requirements of the<br />

preceding sentence so<br />

long as, in the case of a<br />

Convertible Obligation or<br />

an Exchangeable<br />

Obligation, the right (1) to<br />

convert or exchange such<br />

obligation or (2) to require


Wandelbaren<br />

Verbindlichkeit oder einer<br />

Umtauschbaren<br />

Verbindlichkeit das Recht<br />

(1) auf Wandlung bzw.<br />

Umtausch oder (2) das<br />

Recht, vom Emittenten den<br />

Kauf oder die Rückzahlung<br />

der betreffenden<br />

Verbindlichkeit zu verlangen<br />

(sofern der Emittent das<br />

Recht auf Zahlung des<br />

Kaufpreises oder des<br />

Rückzahlungsbetrags ganz<br />

oder teilweise in<br />

Aktienähnliche Wertpapiere<br />

ausgeübt hat oder ausüben<br />

kann), an oder vor dem<br />

Liefertag noch nicht<br />

ausgeübt worden ist (oder<br />

die entsprechende<br />

Ausübung wirksam<br />

rückgängig gemacht wurde).<br />

Sofern eine<br />

Referenzverbindlichkeit eine<br />

Wandelbare Verbindlichkeit<br />

oder eine Umtauschbare<br />

Verbindlichkeit ist, kann<br />

diese<br />

Referenzverbindlichkeit nur<br />

dann als eine Lieferbare<br />

Verbindlichkeit<br />

aufgenommen werden, falls<br />

die in (1) und (2) des<br />

vorstehenden Absatzes<br />

erwähnten Rechte an oder<br />

vor dem Liefertag noch nicht<br />

ausgeübt worden sind (oder<br />

die entsprechende<br />

Ausübung wirksam<br />

rückgängig gemacht<br />

wurde).]<br />

["Übertragbar" ist eine<br />

Verbindlichkeit, die ohne<br />

vertragliche, gesetzliche<br />

oder aufsichtsrechtliche<br />

Beschränkungen an<br />

institutionelle Anleger<br />

übertragbar ist. Keine<br />

vertraglichen, gesetzlichen<br />

oder aufsichtsrechtlichen<br />

Beschränkungen in diesem<br />

Sinne sind:<br />

(a) vertragliche,<br />

gesetzliche oder<br />

sonstige<br />

regulatorische<br />

Beschränkungen,<br />

deren Beachtung<br />

zur Zulässigkeit des<br />

Vertriebs gemäß<br />

Rule 144A oder<br />

140<br />

the issuer to purchase or<br />

redeem such obligation (if<br />

the issuer has exercised<br />

or may exercise the right<br />

to pay the purchase or<br />

redemption price, in whole<br />

or in part, in Equity<br />

Securities) has not been<br />

exercised (or such<br />

exercise has been<br />

effectively rescinded) on<br />

or before the Delivery<br />

Date.]<br />

If a Reference Obligation<br />

is a Convertible Obligation<br />

or an Exchangeable<br />

Obligation, then such<br />

Reference Obligation may<br />

be included as a<br />

Deliverable Obligation only<br />

if the rights referred to in<br />

(1) and (2) of the<br />

preceding paragraph have<br />

not been exercised (or<br />

such exercise has been<br />

effectively rescinded) on<br />

or before the Delivery<br />

Date.]<br />

["Transferable" means an<br />

obligation that is<br />

transferable to institutional<br />

investors without any<br />

contractual, statutory or<br />

regulatory restriction,<br />

provided that none of the<br />

following shall be<br />

considered contractual,<br />

statutory or regulatory<br />

restrictions:<br />

(a) contractual,<br />

statutory or<br />

regulatory<br />

restrictions that<br />

provide for<br />

eligibility for resale<br />

pursuant to Rule<br />

144A or<br />

Regulation S


Regulation S unter<br />

dem United States<br />

Securities Act 1933<br />

in seiner jeweiligen<br />

Fassung erforderlich<br />

ist (sowie solche<br />

vertraglichen,<br />

gesetzlichen oder<br />

sonstigen<br />

regulatorischen<br />

Beschränkungen<br />

nach den<br />

gesetzlichen<br />

Bestimmungen<br />

anderer Staaten, die<br />

eine entsprechende<br />

Wirkung bezüglich<br />

der Zulässigkeit des<br />

Vertriebs von<br />

Verbindlichkeiten<br />

entfalten); oder<br />

(b) Beschränkungen<br />

zulässiger Anlagen,<br />

wie etwa gesetzliche<br />

oder sonstige<br />

regulatorische,<br />

Versicherungen<br />

oder Pensionsfonds<br />

betreffende<br />

Anlagebeschränkun<br />

gen.]<br />

["Übertragbares Darlehen"<br />

ein Darlehen, das durch<br />

Abtretung oder Novation<br />

auch an Geschäftsbanken<br />

und Finanzinstitute<br />

(unabhängig von der<br />

Rechtsordnung ihrer<br />

Organisation), die zu<br />

diesem Zeitpunkt nicht<br />

Darlehensgeber sind oder<br />

Mitglied des betreffenden<br />

Darlehenskonsortiums sind,<br />

ohne Zustimmung des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines etwaigen Garanten<br />

des Darlehens (oder der<br />

Zustimmung des<br />

entsprechenden<br />

Kreditnehmers, falls der<br />

Referenzschuldner das<br />

Darlehen garantiert), oder<br />

eines Vertreters übertragen<br />

werden kann.]<br />

["Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen" ein Darlehen,<br />

das nur mit Zustimmung des<br />

[betreffenden]<br />

Referenzschuldners oder<br />

eines etwaigen Garanten<br />

(oder mit Zustimmung des<br />

141<br />

promulgated under<br />

the United States<br />

Securities Act of<br />

1933, as amended<br />

(and any<br />

contractual,<br />

statutory or<br />

regulatory<br />

restrictions<br />

promulgated under<br />

the laws of any<br />

jurisdiction having<br />

a similar effect in<br />

relation to the<br />

eligibility for resale<br />

of an obligation);<br />

or<br />

(b) restrictions on<br />

permitted<br />

investments such<br />

as statutory or<br />

regulatory<br />

investment<br />

restrictions on<br />

insurance<br />

companies and<br />

pension funds.]<br />

["Assignable Loan"<br />

means a Loan that is<br />

capable of being assigned<br />

or novated to, at a<br />

minimum, commercial<br />

banks or financial<br />

institutions (irrespective of<br />

their jurisdiction of<br />

organization) that are not<br />

then a lender or a member<br />

of the relevant lending<br />

syndicate, without the<br />

consent of the [relevant]<br />

Reference Entity or the<br />

guarantor, if any, of such<br />

Loan (or the consent of<br />

the applicable borrower if<br />

the Reference Entity is<br />

guaranteeing such Loan)<br />

or any agent.]<br />

["Consent Required<br />

Loan" means a Loan that<br />

is capable of being<br />

assigned or novated with<br />

the consent of the<br />

[relevant] Reference Entity<br />

or the guarantor, if any, of


entsprechenden<br />

Schuldners, falls der<br />

Referenzschuldner das<br />

Darlehen garantiert) oder<br />

eines Vertreters durch<br />

Abtretung oder Novation<br />

übertragen werden kann.]<br />

[(8)] "Aktienähnliche Wertpapiere" sind<br />

(a) im Falle von Wandelbaren<br />

Verbindlichkeiten, aktienähnliche<br />

Wertpapiere (einschließlich<br />

Optionen und Optionsscheine) des<br />

Emittenten dieser Verbindlichkeiten<br />

oder Einlagenzertifikate, die diese<br />

verbriefen, zusammen mit allen<br />

anderen Eigentumsrechten, die den<br />

Inhabern der aktienähnlichen<br />

Wertpapiere von Zeit zu Zeit<br />

angedient oder ausgeschüttet<br />

werden sowie (b), im Falle von<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeiten,<br />

aktienähnliche Wertpapiere<br />

(einschließlich Optionen und<br />

Optionsscheine) einer anderen<br />

Person als der Emittentin der<br />

Verbindlichkeit oder<br />

Einlagenzertifikate, die diese<br />

verbriefen, zusammen mit allen<br />

anderen Eigentumsrechten, die den<br />

Inhabern der aktienähnlichen<br />

Wertpapiere von Zeit zu Zeit<br />

angedient oder ausgeschüttet<br />

werden.<br />

"Aufgelaufener Betrag" bezeichnet<br />

in Bezug auf eine Auflaufende<br />

Verbindlichkeit den Betrag, der sich<br />

aus der Differenz zwischen (a) der<br />

Summe aus (i) dem ursprünglichen<br />

Emissionspreis und (ii) dem bis zur<br />

Fälligkeit aufgelaufenen anteiligen<br />

zahlbaren Betrag und (b) jeglicher<br />

zwischenzeitlich auf diese<br />

Verbindlichkeit geleisteten<br />

Barzahlung des Referenzschuldners<br />

ergibt, die - sofern nicht unter oben<br />

(a)(ii) bereits berücksichtigt - den bei<br />

Fälligkeit dieser Verbindlichkeit<br />

zahlbaren Betrag verringert. Jede<br />

Berechnung erfolgt zum früheren der<br />

folgenden Zeitpunkte: (x) an dem<br />

Tag, an dem ein Ereignis eintritt, das<br />

die Feststellung der Höhe eines<br />

Anspruchs in Bezug auf das Kapital<br />

zur Folge hat und (y) dem Liefertag.<br />

[Der Aufgelaufene Betrag umfasst<br />

alle aufgelaufenen aber noch<br />

ungezahlten regelmäßigen<br />

Zinszahlungen.]<br />

Ist eine Auflaufende Verbindlichkeit<br />

linear anwachsend oder ihre Rendite<br />

142<br />

such Loan (or the consent<br />

of the relevant borrower if<br />

the Reference Entity is<br />

guaranteeing such Loan)<br />

or any agent.]<br />

[(8)] "Equity Securities" means (a) in<br />

the case of a Convertible<br />

Obligation, equity securities<br />

(including options and warrants) of<br />

the issuer of such obligation or<br />

depositary receipts representing<br />

those equity securities of the issuer<br />

of such obligation together with<br />

any other property distributed to or<br />

made available to holders of those<br />

equity securities from time to time,<br />

and (b) in the case of an<br />

Exchangeable Obligation, equity<br />

securities (including options and<br />

warrants) of a person other than<br />

the issuer of such obligation or<br />

depositary receipts representing<br />

those equity securities of a person<br />

other than the issuer of such<br />

obligation together with any other<br />

property distributed to or made<br />

available to holders of those equity<br />

securities from time to time.<br />

"Accreted Amount" means, with<br />

respect to an Accreting Obligation,<br />

an amount equal to (a) the sum of<br />

(i) the original issue price of such<br />

obligation and (ii) the portion of the<br />

amount payable at maturity that<br />

has accreted in accordance with<br />

the terms of the obligation, less (b)<br />

any cash payments made by the<br />

obligor thereunder that, under the<br />

terms of such obligation, reduce<br />

the amount payable at maturity<br />

(unless such cash payments have<br />

been accounted for in clause (a)(ii)<br />

above). The calculation hereof will<br />

in each case be made as of the<br />

earlier of (x) the date on which any<br />

event occurs that has the effect of<br />

fixing the amount of a claim in<br />

respect of principal and (y) the<br />

Delivery Date.<br />

[Such Accreted Amount shall<br />

include any accrued and unpaid<br />

periodic cash interest payments.]<br />

If an Accreting Obligation is<br />

expressed to accrete pursuant to a


(unter der Annahme, dass die<br />

Verbindlichkeit bis zu ihrer Fälligkeit<br />

gehalten wird) auf Grund ihrer<br />

Bedingungen nicht bestimmbar,<br />

dann wird die Emissionsrendite einer<br />

solchen auflaufenden Verbindlichkeit<br />

für die Berechnung des in (a)(ii)<br />

verwandten Betrages<br />

zugrundegelegt. Diese Rendite ist<br />

auf Basis einer Vergleichsanleihe<br />

mit halbjährlicher Zinszahlung<br />

festzustellen unter Zugrundelegung<br />

von deren ursprünglichem<br />

Emissionspreis und dem bei ihrer<br />

Fälligkeit zahlbaren Betrag. Die<br />

Berechnung erfolgt zum früheren der<br />

folgenden Zeitpunkte: (x) an dem<br />

Tag, an dem ein Ereignis eintritt, das<br />

die Feststellung der Höhe eines<br />

Anspruchs in Bezug auf das Kapital<br />

zur Folge hat und (y) dem Liefertag.<br />

Bei der Ermittlung des<br />

Aufgelaufenen Betrages einer<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeit<br />

bleibt der Betrag unberücksichtigt,<br />

der nach den Bedingungen der<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeit in<br />

Bezug auf den Wert der<br />

Aktienähnlichen Wertpapiere für den<br />

Umtausch zu zahlen ist.<br />

"Auflaufende Verbindlichkeit" ist<br />

jede Verbindlichkeit (einschließlich<br />

einer Umtauschbaren oder<br />

Wandelbaren Verbindlichkeit), deren<br />

Bedingungen vorsehen, dass nach<br />

einer vorzeitigen Fälligstellung ein<br />

Betrag zu leisten ist, der dem<br />

ursprünglichen Emissionspreis<br />

(unabhängig davon, ob dieser dem<br />

Nennbetrag entspricht oder nicht),<br />

zuzüglich etwaiger zusätzlicher nicht<br />

periodisch zahlbarer Beträgen,<br />

entspricht. Dies gilt auch dann, wenn<br />

(a) die Zahlung dieser Beträge von<br />

einer Bedingung abhängig ist oder<br />

durch Referenz zu einer Formel oder<br />

einem Index festgestellt wird oder<br />

(b) zusätzlich regelmäßige Zinsen zu<br />

zahlen sind.<br />

["Ausgeschlossene Lieferbare<br />

Verbindlichkeit" bezeichnet [●].]<br />

"Ausstehender Kapitalbetrag":<br />

bezeichnet, vorbehaltlich<br />

nachstehenden Ziffer ((1)-(3)), den<br />

ausstehenden Kapitalbetrag der<br />

betreffenden Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit zum betreffenden<br />

Zeitpunkt; (1) in Bezug auf eine<br />

Auflaufende Verbindlichkeit den<br />

Aufgelaufenen Betrag; (2) in Bezug<br />

auf eine Umtauschbare<br />

Verbindlichkeit, die keine<br />

143<br />

straight-line method or if such<br />

Obligation's yield to maturity is not<br />

specified in, nor implied from, the<br />

terms of such Obligation, then, for<br />

purposes of clause (a)(ii) above,<br />

the Accreted Amount shall be<br />

calculated using a rate equal to the<br />

yield to maturity of such Obligation.<br />

Such yield shall be determined on<br />

a semiannual bond equivalent<br />

basis using the original issue price<br />

of such obligation and the amount<br />

payable at the scheduled maturity<br />

of such obligation, and shall be<br />

determined as of the earlier of (x)<br />

the date on which any event<br />

occurs that has the effect of fixing<br />

the amount of a claim in respect of<br />

principal and (y) the Delivery Date.<br />

The Accreted Amount shall<br />

exclude, in the case of an<br />

Exchangeable Obligation, any<br />

amount that may be payable under<br />

the terms of such obligation in<br />

respect of the value of the Equity<br />

Securities for which such obligation<br />

is exchangeable.<br />

"Accreting Obligation" means<br />

any obligation (including, without<br />

limitation, a Convertible Obligation<br />

or an Exchangeable Obligation),<br />

the terms of which expressly<br />

provide for an amount payable<br />

upon acceleration equal to the<br />

original issue price (whether or not<br />

equal to the face amount thereof)<br />

plus an additional amount or<br />

amounts not payable on a periodic<br />

basis. Amounts will or may<br />

accrete, whether or not (a)<br />

payment of such additional<br />

amounts is subject to a<br />

contingency or determined by<br />

reference to a formula or index, or<br />

(b) periodic cash interest is also<br />

payable.<br />

["Excluded Deliverable<br />

Obligation" means [●].]<br />

"Outstanding Principal Balance"<br />

means, subject to ((1)-(3)) below<br />

the outstanding principal amount of<br />

the relevant Deliverable Obligation<br />

at the relevant time; (1) with<br />

respect to any Accreting<br />

Obligation, the Accreted Amount<br />

thereof; (2) with respect to any<br />

Exchangeable Obligation that is<br />

not an Accreting Obligation,<br />

"Outstanding Principal Balance"


Auflaufende Verbindlichkeit ist, bleibt<br />

dabei der Betrag unberücksichtigt,<br />

der nach den Bedingungen der<br />

Umtauschbaren Verbindlichkeit in<br />

Bezug auf den Wert der<br />

Aktienähnlichen Wertpapiere für den<br />

Umtausch zu zahlen ist ;und (3)<br />

wenn im Zusammenhang mit<br />

Qualifizierten Garantien verwendet,<br />

hat der Begriff die in § 7<br />

Absatz (9)(iv)(e) festgelegte<br />

Bedeutung.]<br />

"Erfüllungszeitraum" ist [ 8 in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner]<br />

[hinsichtlich einer in der<br />

Lieferungserklärung festgelegten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit die von<br />

der Feststellungsstelle festgelegte<br />

maximale Zahl an Geschäftstagen,<br />

die für die Lieferung dieser<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit der<br />

Marktüblichkeit entspricht<br />

[("Standard")/, jedoch maximal 30<br />

Geschäftstage ("Standard, maximal<br />

30 Geschäftstage")].<br />

"Erklärungsfrist" bezeichnet<br />

den Zeitraum ab dem Begebungstag<br />

(einschließlich) bis zum [[(1)] letzten<br />

Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/<br />

Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />

Nachfristverlängerungstag, falls das<br />

in der Kreditereignis-Mitteilung<br />

beschriebene Kreditereignis eine<br />

[nach/dem betreffenden<br />

Zinszahlungstag / dem letzten Tages<br />

des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin] eingetretene<br />

Nichtzahlung ist und eine Potenzielle<br />

Nichtzahlung in Bezug auf diese<br />

Nichtzahlung am oder vor [dem<br />

betreffenden Zinszahlungstag /dem<br />

letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin]] eingetreten ist.<br />

"Fälliger Betrag" bezeichnet den<br />

unter einer Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit (und gemäß deren<br />

Bedingungen) am Liefertag fälligen<br />

Betrag, unabhängig davon, ob die<br />

Fälligkeit auf Vorzeitiger<br />

Fälligstellung, Endfälligkeit,<br />

Kündigung oder anderen<br />

Umständen (ausschließlich<br />

Verzugszinsen,<br />

Schadensersatzansprüchen,<br />

Steuerausgleichsbeträgen und<br />

8 Bei mehreren Referenzschuldnern, Text in eckigen Klammern einfügen<br />

In the case of more than one Reference Entity, insert the following text<br />

144<br />

shall exclude any amount that may<br />

be payable under the terms of<br />

such obligation in respect of the<br />

value of the Equity Securities for<br />

which such obligation is<br />

exchangeable ; and (3) when used<br />

in connection with Qualifying<br />

Guarantees, it has the meaning<br />

given to in § 7<br />

Paragraph (9)(iv)(e).]<br />

"Physical Settlement Period"<br />

means [ 13 in respect of a<br />

Reference Entity and] [with respect<br />

to a Deliverable Obligation<br />

specified in the Notice of Physical<br />

Settlement, the longest number of<br />

Business Days for settlement in<br />

accordance with then current<br />

market practice of such Deliverable<br />

Obligation, as determined by the<br />

Determination Agent<br />

[("Standard")/, but not more than<br />

of 30 Business Days ("Standard,<br />

capped at 30 Business Days")].<br />

"Notice Delivery Period" means<br />

the period from and including the<br />

Issue Date to and including [[(1)]<br />

the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the<br />

Redemption Date/ [or; (2)] the<br />

Grace Period Extension Date if the<br />

Credit Event that is the subject of<br />

the Credit Event Notice is a Failure<br />

to Pay that occurs [after/the<br />

relevant Interest Payment Date<br />

/the/the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the<br />

Redemption Date] and the<br />

Potential Failure to Pay with<br />

respect to such Failure to Pay<br />

occurs on or prior to [the relevant<br />

Interest Payment Date /the last day<br />

of the [relevant] Observation<br />

Period / the Redemption Date]].<br />

"Due and Payable Amount"<br />

means the amount that is due and<br />

payable under (and in accordance<br />

with the terms of) a Deliverable<br />

Obligation on the Delivery Date,<br />

whether by reason of acceleration,<br />

maturity, termination or otherwise<br />

(excluding sums in respect of<br />

default interest, indemnities, tax<br />

gross-ups and other similar<br />

amounts).


anderen vergleichbaren Beträgen)<br />

beruht.<br />

["Geeigneter<br />

Beteiligungsverkäufer" bezeichnet<br />

[Einzelheiten angeben].]<br />

"Hoheitsträger" bezeichnet jede<br />

Vertretung, Institution, jedes<br />

Ministerium, jede Abteilung oder<br />

andere Behörde (einschließlich der<br />

Zentralbank) eines Staates.<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />

Hoheitlichen Referenzschuldner.<br />

"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />

gesetzliche Währung und jegliche<br />

Nachfolgewährung des<br />

[betreffenden] Referenzschuldners].<br />

Der Begriff "Inlandswährung" bezieht<br />

sich nie auf eine Nachfolgewährung,<br />

sofern diese Nachfolgewährung die<br />

gesetzliche Währung der folgenden<br />

Länder oder der Euro (oder jegliche<br />

Nachfolgewährung zu jeder der<br />

betreffenden Währungen) ist:<br />

Kanada, Japan, Schweiz,<br />

Vereinigtes Königreich oder die<br />

Vereinigten Staaten/ [andere<br />

Währung(en)] und jegliche<br />

Nachfolgewährung].<br />

Der folgende Absatz gilt nur, sofern der<br />

Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist:<br />

"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />

gesetzliche Währung und jegliche<br />

Nachfolgewährung der<br />

Rechtsordnung des [betreffenden]<br />

Referenzschuldners, in der der<br />

Referenzschuldner gegründet<br />

wurde. Der Begriff "Inlandswährung"<br />

bezieht sich nie auf eine<br />

Nachfolgewährung, sofern diese<br />

Nachfolgewährung die gesetzliche<br />

Währung der folgenden Länder oder<br />

der Euro (oder jegliche<br />

Nachfolgewährung zu jeder der<br />

betreffenden Währungen) ist:<br />

Kanada, Japan, Schweiz,<br />

Vereinigtes Königreich oder die<br />

Vereinigten Staaten/[andere<br />

Währung(en)] und jegliche<br />

Nachfolgewährung].<br />

145<br />

["Qualifying Participation Seller"<br />

means [specify].]<br />

"Sovereign Agency" means any<br />

agency, instrumentality, ministry,<br />

department or other authority<br />

(including, without limiting the<br />

foregoing, the central bank) of a<br />

Sovereign.<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of a Sovereign Reference<br />

Entity.<br />

"Domestic Currency" means [the<br />

lawful currency and any successor<br />

currency of the [relevant]<br />

Reference Entity]. In no event shall<br />

Domestic Currency include any<br />

successor currency if such<br />

successor currency is the lawful<br />

currency of any of Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United Kingdom<br />

or the United States of America or<br />

the euro (or any successor<br />

currency to any such currency)/<br />

[other currency/currencies] and<br />

any successor currency].<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the Reference Entity is not a Sovereign<br />

Reference Entity:<br />

"Domestic Currency" means [the<br />

lawful currency and any successor<br />

currency of the jurisdiction in which<br />

the [relevant] Reference Entity is<br />

organized. In no event shall<br />

Domestic Currency include any<br />

successor currency if such<br />

successor currency is the lawful<br />

currency of any of Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United Kingdom<br />

or the United States of America or<br />

the euro (or any successor<br />

currency to any such currency)/<br />

[other currency/currencies] and<br />

any successor currency].


Der folgende Absatz gilt nur bei einer<br />

Mehrheit von Hoheitlichen<br />

Referenzschuldnern und nicht<br />

Hoheitlichen Referenzschuldnern:<br />

"Inlandswährung" bezeichnet [die<br />

gesetzliche Währung und jegliche<br />

Nachfolgewährung (a) des<br />

betreffenden Referenzschuldners,<br />

sofern der Referenzschuldner ein<br />

Hoheitlicher Referenzschuldner ist,<br />

oder (b) der Rechtsordnung des<br />

betreffenden Referenzschuldners, in<br />

der der Referenzschuldner<br />

gegründet wurde, sofern der<br />

Referenzschuldner kein Hoheitlicher<br />

Referenzschuldner ist]. Der Begriff<br />

"Inlandswährung" bezieht sich nie<br />

auf eine Nachfolgewährung, sofern<br />

diese Nachfolgewährung die<br />

gesetzliche Währung der folgenden<br />

Länder oder der Euro (oder jegliche<br />

Nachfolgewährung zu jeder der<br />

betreffenden Währungen) ist:<br />

Kanada, Japan, Schweiz,<br />

Vereinigtes Königreich oder die<br />

Vereinigten Staaten/[andere<br />

Währung(en)] und jegliche<br />

Nachfolgewährung].<br />

"Liefertag" bezeichnet in Bezug auf<br />

eine Lieferbare Verbindlichkeit den<br />

Tag der Übergabe dieser<br />

Lieferbaren Verbindlichkeit.<br />

"Maßgeblicher Anteil" bezeichnet<br />

den Anteil des Festgelegten<br />

Nennbetrags der<br />

Schuldverschreibung oder der<br />

Schuldverschreibungen, die von<br />

einem Anleihegläubiger gehalten<br />

werden, am Gesamtnennbetrag aller<br />

ausstehenden<br />

Schuldverschreibungen<br />

(einschließlich derjenigen, die von<br />

diesem Anleihegläubiger gehalten<br />

werden) unmittelbar vor dem für die<br />

Rückzahlung festgelegten Tag.<br />

["Nachrangigkeit" bezeichnet<br />

bezüglich einer Verbindlichkeit (die<br />

"Nachrangige Verbindlichkeit") im<br />

Vergleich zu anderen<br />

Verbindlichkeiten des<br />

Referenzschuldners (die<br />

"Vorrangige Verbindlichkeit"), eine<br />

vertragliche, treuhänderische oder<br />

ähnliche Vereinbarung, die vorsieht,<br />

dass (1) bei der Liquidation,<br />

Auflösung, Umwandlung oder<br />

146<br />

The following Paragraph only applies if<br />

the portfolio of Reference Entities<br />

comprises Sovereign Reference<br />

Entities and Reference Entities that are<br />

not Sovereign Reference Entities:<br />

"Domestic Currency" means [the<br />

lawful currency and any successor<br />

currency of (a) the relevant<br />

Reference Entity, if the Reference<br />

Entity is a Sovereign Reference<br />

Entity, or (b) the jurisdiction in<br />

which the relevant Reference<br />

Entity is organized, if the<br />

Reference Entity is not a<br />

Sovereign Reference Entity]. In no<br />

event shall Domestic Currency<br />

include any successor currency if<br />

such successor currency is the<br />

lawful currency of any of Canada,<br />

Japan, Switzerland, the United<br />

Kingdom or the United States of<br />

America or the euro (or any<br />

successor currency to any such<br />

currency)/ [other<br />

currency/currencies] and any<br />

successor currency].<br />

"Delivery Date" means, with<br />

respect to a Deliverable Obligation,<br />

the date such Deliverable<br />

Obligation is Delivered.<br />

"Relevant Portion" means the<br />

proportion which the Specified<br />

Denomination of the Note or Notes<br />

hold by a Noteholder bears to the<br />

aggregate principal amount of all<br />

Notes outstanding (including those<br />

hold by such Noteholder)<br />

immediately prior to the date set<br />

for redemption.<br />

["Subordination" means, with<br />

respect to an obligation (the<br />

"Subordinated Obligation") and<br />

another obligation of the Reference<br />

Entity to which such obligation is<br />

being compared (the "Senior<br />

Obligation"), a contractual, trust or<br />

similar arrangement providing that<br />

(1) upon the liquidation,<br />

dissolution, reorganization or<br />

winding up of the Reference Entity,


Abwicklung des Referenzschuldners<br />

Ansprüche von Inhabern der<br />

Vorrangigen Verbindlichkeit vor den<br />

Ansprüchen der Inhaber der<br />

Nachrangigen Verbindlichkeit<br />

befriedigt werden oder (2) dass die<br />

Inhaber der Nachrangigen<br />

Verbindlichkeit nicht zum Erhalt oder<br />

Einbehalt von Zahlungen in Bezug<br />

auf ihre Ansprüche gegen den<br />

Referenzschuldner berechtigt sind,<br />

solange sich der Referenzschuldner<br />

im Zahlungsrückstand oder<br />

anderweitig im Verzug mit<br />

Verpflichtungen aus der Vorrangigen<br />

Verbindlichkeit befindet.<br />

"Nachrangig" ist entsprechend<br />

auszulegen. Zur Entscheidung, ob<br />

Nachrangigkeit vorliegt oder ob eine<br />

Verbindlichkeit Nachrangig<br />

gegenüber einer anderen<br />

Verbindlichkeit ist, mit der sie<br />

verglichen wird, werden<br />

bevorrechtigte Gläubiger, die kraft<br />

Gesetzes oder durch<br />

Vereinbarungen über<br />

Sicherheitsleistungen,<br />

Kreditsicherheiten oder sonstige<br />

qualitative Aufwertungen von<br />

Sicherheiten bevorrechtigt sind,<br />

nicht berücksichtigt [ 9 ; unbeschadet<br />

des Vorstehenden werden kraft<br />

Gesetzes entstandene<br />

Bevorrechtigungen berücksichtigt,<br />

wenn es sich bei dem<br />

Referenzschuldner um einen<br />

Hoheitlichen Referenzschuldner<br />

handelt].<br />

"Qualifizierte Garantie" bezeichnet<br />

eine durch eine Urkunde verbriefte<br />

Vereinbarung, gemäß derer sich ein<br />

Referenzschuldner unwiderruflich<br />

verpflichtet (durch eine<br />

Zahlungsgarantie oder eine<br />

gleichwertige rechtliche<br />

Vereinbarung), alle Beträge zu<br />

zahlen, die im Rahmen einer<br />

Verbindlichkeit (die<br />

"Primärverbindlichkeit") fällig sind,<br />

deren Schuldner ein anderer ist (der<br />

"Primärschuldner") und die zum<br />

Zeitpunkt des Kreditereignisses<br />

gegenüber nicht-nachrangigen<br />

Verpflichtungen des<br />

Primärschuldners aus<br />

"Aufgenommenen Geldern" nicht<br />

Nachrangig ist (wobei Bezugnahmen<br />

auf den Referenzschuldner in der<br />

Definition von "Nachrangigkeit" als<br />

Bezugnahmen auf den<br />

9 Bei einem Hoheitlichen Referenzschuldner, Text in eckiger Klammer einfügen<br />

In the case of a Sovereign Reference Entity, insert the following text<br />

147<br />

claims of the holders of the Senior<br />

Obligation will be satisfied prior to<br />

the claims of the holders of the<br />

Subordinated Obligation or (2) the<br />

holders of the Subordinated<br />

Obligation will not be entitled to<br />

receive or retain payments in<br />

respect of their claims against the<br />

Reference Entity at any time that<br />

the Reference Entity is in payment<br />

arrears or is otherwise in default<br />

under the Senior Obligation.<br />

"Subordinated" will be construed<br />

accordingly. For purposes of<br />

determining whether Subordination<br />

exists or whether an obligation is<br />

Subordinated with respect to<br />

another obligation to which it is<br />

being compared, the existence of<br />

preferred creditors arising by<br />

operation of law or of collateral,<br />

credit support or other credit<br />

enhancement arrangements shall<br />

not be taken into account [ 9 , except<br />

that, notwithstanding the foregoing,<br />

priorities arising by operation of<br />

law shall be taken into account<br />

where the Reference Entity is a<br />

Sovereign Reference Entity].<br />

"Qualifying Guarantee" means an<br />

arrangement evidenced by a<br />

written instrument pursuant to<br />

which a Reference Entity<br />

irrevocably agrees (by guarantee<br />

of payment or equivalent legal<br />

arrangement) to pay all amounts<br />

due under an obligation (the<br />

"Underlying Obligation") for<br />

which another party is the obligor<br />

(the "Underlying Obligor") and<br />

that is not at the time of the Credit<br />

Event Subordinated to any<br />

unsubordinated Borrowed Money<br />

obligation of the Underlying Obligor<br />

(with references in the definition of<br />

Subordination to the Reference<br />

Entity deemed to refer to the<br />

Underlying Obligor). Qualifying<br />

Guarantees shall exclude any<br />

arrangement (i) structured as a<br />

surety bond, financial guarantee


Primärschuldner gelten). Die<br />

folgenden Vereinbarungen sind<br />

keine Qualifizierten Garantien: (i)<br />

Garantiescheine (surety bonds),<br />

Finanzversicherungs-Policen,<br />

Akkreditive (Letters of Credit) oder<br />

vergleichbare Vereinbarungen oder<br />

(ii) Vereinbarungen, deren<br />

Bedingungen zufolge die<br />

Zahlungsverpflichtungen des<br />

Referenzschuldners infolge des<br />

Eintritts oder Nicht-Eintritts eines<br />

Ereignisses oder eines Umstandes<br />

(außer der Zahlung) erfüllt, reduziert,<br />

abgetreten oder anderweitig<br />

geändert werden können. Die<br />

Ansprüche aus einer Qualifizierten<br />

Garantie müssen gemeinsam mit<br />

der Primärverbindlichkeit<br />

"übergeben" werden können.<br />

"Qualifizierte Tochtergarantie"<br />

bezeichnet eine von einem<br />

Referenzschuldner gewährte<br />

Qualifizierte Garantie hinsichtlich<br />

einer Primärverbindlichkeit eines<br />

Tochterunternehmens dieses<br />

Referenzschuldners.<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei einem<br />

Referenzschuldner:<br />

"Referenzverbindlichkeit" [ist/sind]<br />

die folgende[n] Verbindlichkeit[en]:<br />

[Einzelheiten].<br />

Der folgende Absatz gilt nur bei<br />

mehreren Referenzschuldnern:<br />

"Referenzverbindlichkeit" [ist/sind]<br />

in Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner die im<br />

Referenzschuldner-Anhang für den<br />

jeweiligen Referenzschuldner<br />

angegeben[(en)]<br />

Verbindlichkeit[(en)].<br />

[ 10 "Staatliche Restrukturierte<br />

Lieferbare Verbindlichkeit"<br />

bezeichnet eine Verbindlichkeit<br />

eines Hoheitlichen<br />

Referenzschuldners (1) hinsichtlich<br />

derer eine in der betreffenden<br />

Kreditereignis-Mitteilung<br />

bezeichnete Restrukturierung<br />

10 Bei einem Hoheitlichen Referenzschuldner, einfügen<br />

In the case of a Sovereign Reference Entity, insert the following<br />

148<br />

insurance policy, letter of credit or<br />

equivalent legal arrangement or (ii)<br />

pursuant to the terms of which the<br />

payment obligations of the<br />

Reference Entity can be<br />

discharged, reduced, assigned or<br />

otherwise altered as a result of the<br />

occurrence or non-occurrence of<br />

an event or circumstance (other<br />

than payment). The benefit of a<br />

Qualifying Guarantee must be<br />

capable of being Delivered<br />

together with the Delivery of the<br />

Underlying Obligation.<br />

"Qualifying Affiliate Guarantee"<br />

means a Qualifying Guarantee<br />

provided by a Reference Entity in<br />

respect of an Underlying Obligation<br />

of a Downstream Affiliate of that<br />

Reference Entity.<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of a single Reference Entity:<br />

"Reference Obligation" means<br />

the following obligation[s]:<br />

[specify].<br />

The following Paragraph only applies in<br />

the case of more than one Reference<br />

Entity:<br />

"Reference Obligation" means<br />

with respect to the relevant<br />

Reference Entity the following<br />

obligation[s] specified of such<br />

Reference Entity in the Reference<br />

Entity Annex.<br />

[ 10 "Sovereign Restructured<br />

Deliverable Obligation" means an<br />

Obligation of a Sovereign<br />

Reference Entity (1) in respect of<br />

which a Restructuring that is the<br />

subject of the relevant Credit Event<br />

Notice has occurred and (2)<br />

described by the Deliverable


eingetreten ist, und (2) die in die in<br />

den Anleihebedingungen festgelegte<br />

Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />

fällt, und vorbehaltlich § 7<br />

Absatz (10)(iii) jedes der in den<br />

Anleihebedingungen genannten<br />

Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale aufweist,<br />

wobei in allen Fällen abgestellt wird<br />

auf den Zeitpunkt, unmittelbar bevor<br />

diese Restrukturierung gemäß den<br />

für sie geltenden Verträgen rechtlich<br />

wirksam wird, ungeachtet dessen,<br />

ob die Verbindlichkeit nach der<br />

Restrukturierung in diese Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie fällt oder<br />

diese Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale aufweisen<br />

würde.<br />

"Staat" bezeichnet einen Staat, eine<br />

politische Untereinheit oder<br />

Regierung, oder jede Vertretung<br />

oder Institution, Ministerium,<br />

Abteilung oder andere Behörde<br />

(einschließlich der Zentralbank)<br />

dieses Staates.<br />

"Stimmberechtigte Anteile“<br />

bezeichnet die Aktien oder anderen<br />

Gesellschaftsanteile, die zur Wahl<br />

des Vorstands oder eines ähnlichen<br />

Leitungsorgans eines Unternehmens<br />

berechtigen.<br />

"Supranationale Organisation"<br />

bezeichnet jede durch ein<br />

Abkommen oder andere<br />

Vereinbarung zwischen mindestens<br />

zwei Staaten oder mindestens zwei<br />

Hoheitsträgern von Staaten<br />

gegründete Einheit oder<br />

Organisation, und umfasst ohne<br />

Einschränkungen des<br />

Vorhergehenden den Internationalen<br />

Währungsfonds, die Europäische<br />

Zentralbank, die Internationale Bank<br />

für Wiederaufbau und Entwicklung<br />

und die Europäische Bank für<br />

Wiederaufbau und Entwicklung.<br />

"Tochterunternehmen" bezeichnet<br />

ein Unternehmen, dessen<br />

ausstehende Stimmberechtigte<br />

Anteile sich zum Zeitpunkt der<br />

Abgabe der Qualifizierten Garantie<br />

zu mehr als 50% direkt oder indirekt<br />

im Eigentum des<br />

Referenzschuldners befinden.<br />

"Übergeben" bedeutet [in Bezug auf<br />

einen Referenzschuldner]<br />

übergeben, novieren, übertragen<br />

(bei einer Qualifizierten Garantie<br />

einschließlich Übertragung der<br />

Leistung aus der Qualifizierten<br />

149<br />

Obligation Category specified<br />

hereon, and, subject to § 7<br />

Paragraph (10)(iii), having each of<br />

the Deliverable Obligation<br />

Characteristics specified hereon, in<br />

each case, immediately preceding<br />

the date on which such<br />

Restructuring is legally effective in<br />

accordance with the terms of the<br />

documentation governing such<br />

Restructuring without regard to<br />

whether the Obligation would<br />

satisfy such Deliverable Obligation<br />

Category or Deliverable Obligation<br />

Characteristics after such<br />

Restructuring.<br />

"Sovereign" means any state,<br />

political subdivision or government,<br />

or any agency, instrumentality,<br />

ministry, department or other<br />

authority (including, without limiting<br />

the foregoing, the central bank)<br />

thereof.<br />

"Voting Shares" shall mean those<br />

shares or other interests that have<br />

the power to elect the board of<br />

directors or similar governing body<br />

of an entity.<br />

"Supranational Organization"<br />

means any entity or organization<br />

established by treaty or other<br />

arrangement between two or more<br />

Sovereigns or the Sovereign<br />

Agencies of two or more<br />

Sovereigns and includes, without<br />

limiting the foregoing, the<br />

International Monetary Fund,<br />

European Central Bank,<br />

International Bank for<br />

Reconstruction and Development<br />

and European Bank for<br />

Reconstruction and Development.<br />

"Downstream Affiliate" means an<br />

entity, whose outstanding Voting<br />

Shares were, at the date of<br />

issuance of the Qualifying<br />

Guarantee, are more than 50%<br />

owned, directly or indirectly, by the<br />

Reference Entity.<br />

"Deliver" means [in respect of a<br />

Reference Entity] to deliver,<br />

novate, transfer (including, in the<br />

case of a Qualifying Guarantee,<br />

transfer of the benefit of the<br />

Qualifying Guarantee), assign or


Garantie), abtreten oder verkaufen,<br />

je nachdem, welche<br />

Abwicklungsmodalität bei der<br />

betreffenden Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit handelsüblich ist<br />

(einschließlich der Unterzeichnung<br />

aller notwendigen Unterlagen und<br />

der Vornahme anderer notwendiger<br />

Handlungen), um alle Rechte,<br />

Ansprüche und sonstige<br />

Berechtigungen an den in der<br />

Lieferungserklärung festgelegten<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten auf die<br />

Anleihegläubiger frei von<br />

Pfandrechten, Sicherungsrechten,<br />

Ansprüchen und sonstigen<br />

Belastungen (einschließlich<br />

Gegenansprüchen, Einreden oder<br />

Aufrechnungsrechten des<br />

Referenzschuldners oder<br />

Primärschuldners) beruhen) zu<br />

übertragen. "Übergabe" und<br />

"übergeben wurde" sind<br />

entsprechend auszulegen.<br />

"Übertragungsstörung“ bezeichnet<br />

ein von der Emittentin nicht<br />

steuerbares Ereignis, aufgrund<br />

dessen die Emittentin eine<br />

Übertragung des Lieferungsbetrages<br />

nicht vornehmen kann.<br />

"Übertragungstag" bezeichnet [(i)]<br />

den letzten Tag des längst<br />

möglichen Erfüllungszeitraums nach<br />

Vorliegen aller anwendbaren<br />

Abwicklungsvoraussetzungen<br />

gemäß § 6 Absatz (1) Satz 1/oder<br />

(ii) [Datum].<br />

"Umtauschbare Verbindlichkeit"<br />

bzw. "Wandelbare Verbindlichkeit"<br />

ist jede Verbindlichkeit, die nach<br />

Wahl der Inhaber oder ihrer<br />

Treuhänder oder einem<br />

vergleichbaren Vertreter ganz oder<br />

teilweise in Aktienähnliche<br />

Wertpapiere (oder in einen<br />

entsprechenden Barbetrag)<br />

ausgetauscht bzw. gewandelt<br />

werden kann.<br />

"Verbindlichkeitswährung"<br />

bezeichnet die Währung oder<br />

Währungen, in der oder denen die<br />

Verbindlichkeit ausgedrückt wurde.<br />

"Verbundenes Unternehmen"<br />

bezeichnet hinsichtlich einer Person<br />

jedes Unternehmen, das direkt oder<br />

indirekt von der Person beherrscht<br />

wird, jedes Unternehmen, das die<br />

Person direkt oder indirekt<br />

beherrscht, und jedes Unternehmen,<br />

das sich mit der Person direkt oder<br />

indirekt unter gemeinsamer<br />

150<br />

sell, as appropriate, in the manner<br />

customary for the settlement of the<br />

applicable Deliverable Obligations<br />

(which shall include executing all<br />

necessary documentation and<br />

taking any other necessary<br />

actions), in order to convey all<br />

right, title and interest in the<br />

Deliverable Obligations specified in<br />

the Notice of Physical Settlement<br />

to the Noteholders free and clear<br />

of any and all liens, charges,<br />

claims or encumbrances<br />

(including, without limitation, any<br />

counterclaim, defence or right of<br />

set off by or of the Reference<br />

Entity or an Underlying Obligor).<br />

"Delivery" and "Delivered" will be<br />

construed accordingly.<br />

"Delivery Disruption Event"<br />

means an event beyond the control<br />

of the Issuer as a result of which<br />

any delivery of any Physical<br />

Settlement Amount cannot be<br />

effected by the Issuer.<br />

"Physical Settlement Date"<br />

means [(i)] the last day of the<br />

longest Physical Settlement Period<br />

following the satisfaction of all<br />

applicable conditions to settlement<br />

§ 6 Paragraph (1) Sentence 1/or<br />

(ii) [date].<br />

"Exchangeable Obligation"<br />

and/or "Convertible Obligation"<br />

means any obligation that is<br />

exchangeable or convertible (as<br />

the case may be), in whole or in<br />

part, into Equity Securities solely at<br />

the option of holders of such<br />

obligation or a trustee or similar<br />

agent acting for the benefit only of<br />

holders of such obligation (or the<br />

cash equivalent thereof).<br />

"Obligation Currency" means the<br />

currency or currencies in which an<br />

Obligation is denominated.<br />

"Affiliate" means, in relation to any<br />

person, any entity controlled,<br />

directly or indirectly, by the person,<br />

any entity that controls, directly or<br />

indirectly, the person or any entity<br />

directly or indirectly under common<br />

control with the person. For this<br />

purpose, "control" of any entity or<br />

person means ownership of a


Beherrschung befindet. Im Sinne<br />

dieser Definition bezeichnet<br />

"Beherrschung" den Besitz der<br />

Mehrheit der Stimmrechte der<br />

Person.<br />

"Währungsbetrag" bezeichnet<br />

bezeichnet in Bezug auf eine in<br />

einer Lieferungserklärung<br />

aufgeführte Lieferbare<br />

Verbindlichkeit, die auf eine andere<br />

Währung als die Währung der<br />

Schuldverschreibungen lautet, einen<br />

Betrag, der auf Grundlage eines<br />

durch Bezugnahme auf den<br />

Wechselkurs ermittelten<br />

Umtauschkurses in die Währung der<br />

Schuldverschreibungen<br />

umgetauscht wurde.<br />

"Wechselkurs" bezeichnet in Bezug<br />

auf eine in einer Lieferungserklärung<br />

aufgeführte Lieferbare<br />

Verbindlichkeit, den Umtauschkurs<br />

zwischen der Währung der<br />

Schuldverschreibungen und der<br />

Währung, auf die der ausstehende<br />

Betrag der betreffenden Lieferbaren<br />

Verbindlichkeit lautet, der entweder<br />

(i) um 16.00 Uhr (Londoner Zeit) am<br />

nächsten auf den Tag des<br />

Wirksamwerdens der<br />

Lieferungserklärung folgenden<br />

[Geschäftstag in London] unter<br />

Bezugnahme auf den von<br />

WM/Reuters um 16.00 Uhr<br />

(Londoner Zeit) veröffentlichten<br />

gespannten Wechselkurs oder eine<br />

etwaige von der Feststellungsstelle<br />

festgelegte Nachfolge-Wechselkurs-<br />

Quelle ermittelt wird oder (ii) falls<br />

dieser Kurs zu dem betreffenden<br />

Zeitpunkt nicht verfügbar ist, von der<br />

Feststellungsstelle in kaufmännisch<br />

vernünftiger Weise bestimmt wird.<br />

151<br />

majority of the voting power of the<br />

person.<br />

"Currency Amount" means<br />

means with respect to a<br />

Deliverable Obligation specified in<br />

a Notice of Physical Settlement<br />

that is denominated in a currency<br />

other than the currency in which<br />

the Notes are denominated, an<br />

amount converted to the currency<br />

in which the Notes are<br />

denominated using a conversion<br />

rate determined by reference to the<br />

Currency Rate.]<br />

"Currency Rate" means with<br />

respect to a Deliverable Obligation<br />

specified in the Notice of Physical<br />

Settlement, the rate of conversion<br />

between the currency in which the<br />

Notes are denominated and the<br />

currency in which the outstanding<br />

amount of such Deliverable<br />

Obligation is denominated that is<br />

either (i) determined by reference<br />

to the the mid-point rate of<br />

conversion published by<br />

WM/Reuters at 4:00 p.m. (London<br />

time), or any successor rate source<br />

determined by the Determination<br />

Agent as at 4:00 p.m. (London<br />

time) on the [Business Day in<br />

London] immediately following the<br />

date on which the Notice of<br />

Physical Settlement is effective or<br />

(ii) if such rate is not available at<br />

such time, determined by the<br />

Determination Agent in a<br />

commercially rea-sonable manner.<br />

[(9)] Interpretation der Bestimmungen. [(9)] Interpretation of Provisions.<br />

(i) Ist in den Anleihebedingungen das<br />

Verbindlichkeitsmerkmal "Notierung"<br />

bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />

dass "Notierung" nur in Bezug auf<br />

Anleihen als<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />

maßgeblich ist, falls die<br />

Verbindlichkeitskategorie Anleihen<br />

umfasst.<br />

(ii) Ist in den Anleihebedingungen unter<br />

§ 7 Klausel 7(a) "Notierung" oder<br />

"Kein Inhaberpapier" als Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal bestimmt,<br />

so wird dies so ausgelegt, dass<br />

dieses Lieferbare<br />

(i) If the Obligation Characteristic<br />

"Listed" is specified hereon, it shall<br />

be construed as though Listed had<br />

been specified as an Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Bonds and shall only be relevant if<br />

Bonds are covered by the selected<br />

Obligation Category;<br />

(ii) If under paragraph 7 subclause<br />

7(a) either of the Deliverable<br />

Obligation Characteristics "Listed"<br />

or "Not Bearer" is specified hereon,<br />

it shall be construed as though<br />

such Deliverable Obligation


Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />

Bezug auf Anleihen als Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />

maßgeblich ist, falls die Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie Anleihen<br />

umfasst; (b) "Übertragbar" als<br />

Lieferbares Verbindlichkeitsmerkmal<br />

bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />

dass dieses Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />

Bezug auf andere Lieferbare<br />

Verbindlichkeiten als Darlehen als<br />

gewähltes Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt (und<br />

nur maßgeblich ist, soweit die<br />

gewählte Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie<br />

Verbindlichkeiten außer Darlehen<br />

umfasst); oder (c) "Übertragbares<br />

Darlehen, "Zustimmungspflichtiges<br />

Darlehen" oder "Direkte<br />

Darlehensbeteiligung" als<br />

Lieferbares Verbindlichkeitsmerkmal<br />

bestimmt, so wird dies so ausgelegt,<br />

dass dieses Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal nur in<br />

Bezug auf Darlehen als Lieferbares<br />

Verbindlichkeitsmerkmal gilt und nur<br />

maßgeblich ist, falls die gewählte<br />

Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />

Darlehen umfasst.<br />

(iii) Ist "Zahlung", "Aufgenommene<br />

Gelder", "Darlehen oder Anleihe",<br />

oder "Darlehen" als Lieferbare<br />

Verbindlichkeitskategorie bezeichnet<br />

worden und von den Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmalen<br />

"Übertragbares Darlehen",<br />

"Zustimmungspflichtiges Darlehen"<br />

und "Direkte Darlehensbeteiligung"<br />

mehr als eines bestimmt worden, so<br />

können die Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten Darlehen<br />

beinhalten, die irgendeines der<br />

jeweiligen, aber nicht unbedingt alle<br />

solcher Lieferbarer<br />

Verbindlichkeitsmerkmale erfüllen<br />

und<br />

(iv) Sofern eine Lieferbare<br />

Verbindlichkeit eine Qualifizierte<br />

Garantie ist, gilt Folgendes:<br />

(a) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitskategorie gilt,<br />

dass die Qualifizierte<br />

Garantie dieselbe Kategorie<br />

bzw. Kategorien erfüllt wie<br />

diejenigen, welche die<br />

Primärverbindlichkeit<br />

beschreiben.<br />

152<br />

Characteristic had been specified<br />

as a Deliverable Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Bonds and shall only be relevant if<br />

Bonds are covered by the selected<br />

Deliverable Obligation Category;<br />

(b) the Deliverable Obligation<br />

Characteristic "Transferable" is<br />

specified hereon, it shall be<br />

construed as though such<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic had been specified<br />

as a Deliverable Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Deliverable Obligations that are not<br />

Loans (and shall only be relevant<br />

to the extent that obligations other<br />

than Loans are covered by the<br />

selected Deliverable Obligation<br />

Category); or (c) any of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics "Assignable Loan",<br />

"Consent Required Loan" or<br />

"Direct Loan Participation" is<br />

specified hereon, it shall be<br />

construed as though such<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristic had been specified<br />

as a Deliverable Obligation<br />

Characteristic only with respect to<br />

Loans and shall only be relevant if<br />

Loans are covered by the selected<br />

Deliverable Obligation Category;<br />

(iii) If any of Payment, Borrowed<br />

Money, Loan or Bond or Loan is<br />

specified as the Deliverable<br />

Obligation Category and more than<br />

one of Assignable Loan, Consent<br />

Required Loan and Direct Loan<br />

Participation are specified as<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics, the Deliverable<br />

Obligations may include any Loan<br />

that satisfies any one of such<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics specified and need<br />

not satisfy all such Deliverable<br />

Obligation Characteristics and<br />

(iv) In the event that a Deliverable<br />

Obligation is a Qualifying<br />

Guarantee, the following will apply:<br />

(a) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Category, the Qualifying<br />

Guarantee shall be<br />

deemed to satisfy the same<br />

category or categories as<br />

those that describe the<br />

Underlying Obligation.


(b) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

müssen sowohl die<br />

Qualifizierte Garantie und die<br />

Primärverbindlichkeit zum<br />

maßgeblichen Zeitpunkt alle<br />

in den Anleihebedingungen<br />

bestimmten [und im<br />

Folgenden aufgeführten]<br />

anwendbaren Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

[aus der folgenden Liste]<br />

erfüllen[: ["Nicht-<br />

Nachrangig",/Festgelegte<br />

Währung" (,/"Kein<br />

Staatsgläubiger",/"Keine<br />

Inlandswährung"/[und]/"Kein<br />

Inländisches Recht"]. Soweit<br />

in den Anleihebedingungen<br />

nicht anderweitig<br />

angegeben, gilt das<br />

Folgende für diese Zwecke:<br />

(1) die gesetzliche Währung<br />

von Kanada, Japan, der<br />

Schweiz, des Vereinigten<br />

Königreichs oder der<br />

Vereinigten Staaten oder der<br />

Euro sind keine<br />

Inlandswährung; (2) das<br />

Recht von England und das<br />

Recht des Staates New York<br />

sind kein Inländisches Recht.<br />

(c) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

muss nur die<br />

Primärverbindlichkeit zum<br />

maßgeblichen Zeitpunkt<br />

jedes in den<br />

Anleihebedingungen<br />

bestimmte [und im<br />

Folgenden aufgeführten]<br />

anwendbare Lieferbare<br />

Verbindlichkeitsmerkmal<br />

[aus der folgenden Liste]<br />

erfüllen[: ["Notierung",/"Ohne<br />

Bedingung",/"Keine<br />

Inlandsemission",/"Übertragb<br />

ares<br />

Darlehen",/"Zustimmungspfli<br />

chtiges Darlehen",/"Direkte<br />

Darlehensbeteiligung",/"Über<br />

tragbar",/"Höchstlaufzeit",/"G<br />

ekündigt oder<br />

Fällig"/[und]/"Kein<br />

Inhaberpapier"].<br />

153<br />

(b) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics, both the<br />

Qualifying Guarantee and<br />

the Underlying Obligation<br />

must satisfy on the relevant<br />

date each of the applicable<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics [specified<br />

hereon from the following<br />

list: [Not<br />

Subordinated,/Specified<br />

Currency,/Not Sovereign<br />

Lender,/Not Domestic<br />

Currency/[and]/Not<br />

Domestic Law]. For these<br />

purposes, unless otherwise<br />

specified hereon, (1) the<br />

lawful currency of any of<br />

Canada, Japan,<br />

Switzerland, the United<br />

Kingdom or the United<br />

States of America or the<br />

euro shall not be a<br />

Domestic Currency and (2)<br />

the laws of England and<br />

the laws of the State of<br />

New York shall not be a<br />

Domestic Law.<br />

(c) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics, only the<br />

Underlying Obligation must<br />

satisfy on the relevant date<br />

each of the applicable<br />

Obligation Characteristics<br />

or the Deliverable<br />

Obligation Characteristics,<br />

if any[,] [specified hereon<br />

from the following list:<br />

[Listed,/Not<br />

Contingent,/Not Domestic<br />

Issuance,/Assignable<br />

Loan,/Consent Required<br />

Loan,/Direct Loan<br />

Participation,/Transferable,/<br />

Maximum<br />

Maturity,/Accelerated or<br />

Matured/[and]/Not Bearer].


(d) Für die Zwecke der<br />

Anwendung der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeitsmerkmale<br />

auf eine<br />

Primärverbindlichkeit gelten<br />

Bezugnahmen auf den<br />

Referenzschuldner als<br />

Bezugnahmen auf den<br />

Primärschuldner.<br />

(e) Die Begriffe "Ausstehender<br />

Kapitalbetrag" und "Fälliger<br />

Betrag" (wie sie auch in<br />

verschiedenen anderen<br />

Abschnitten verwendet<br />

werden) sind bei<br />

Verwendung im<br />

Zusammenhang mit<br />

Qualifizierten Garantien als<br />

der zum jeweiligen Zeitpunkt<br />

"Ausstehende Kapitalbetrag"<br />

bzw. "Fällige Betrag" der<br />

durch eine Qualifizierte<br />

Garantie gesicherten<br />

Primärverbindlichkeit zu<br />

interpretieren.<br />

Bei Unmöglichkeit und Rechtswidrigkeit<br />

einfügen:<br />

[(●)] Sofern zu einem Zeitpunkt, an dem<br />

der Lieferbetrag zu übertragen ist,<br />

diese Übertragung gemäß den<br />

Gesetzen einer einschlägigen<br />

Rechtsordnung rechtswidrig oder<br />

aus einem anderen Grund<br />

unmöglich ist und die Emittentin alle<br />

wirtschaftlich angemessenen<br />

Anstrengungen unternommen hat,<br />

den Lieferungsbetrag (teilweise oder<br />

vollständig) zu übertragen, wird die<br />

Emittentin am Teilweisen-<br />

Barausgleichstag den Teilweisen-<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf<br />

diesen Lieferungsbetrag (die<br />

"Nichtübertragbare<br />

Verbindlichkeit") zahlen.<br />

"Teilweiser-Barausgleichstag" ist<br />

[der dritte Geschäftstag nach der<br />

Berechnung des Endkurses/andere<br />

Bestimmung einfügen].<br />

Der "Teilweise-<br />

Barausgleichsbetrag" bezeichnet<br />

in Bezug auf jede Nichtübertragbare<br />

Verbindlichkeit [den höheren der<br />

folgenden Beträge: (A) das Produkt<br />

aus dem Ausstehenden<br />

Kapitalbetrag bzw. dem Fälligen<br />

Betrag bzw. dem Währungsbetrag,<br />

je nach Anwendbarkeit, jeder<br />

154<br />

(d) For purposes of the<br />

application of the<br />

Deliverable Obligation<br />

Characteristics to an<br />

Underlying Obligation,<br />

references to the<br />

Reference Entity shall be<br />

deemed to refer to the<br />

Underlying Obligor.<br />

(e) The terms "Outstanding<br />

Principal Balance" and<br />

"Due and Payable<br />

Amount" (as they are used<br />

in various other Sections),<br />

when used in connection<br />

with Qualifying Guarantees<br />

are to be interpreted to be<br />

the then "Outstanding<br />

Principal Balance" or "Due<br />

and Payable Amount", as<br />

applicable, of the<br />

Underlying Obligation<br />

which is supported by a<br />

Qualifying Guarantee.<br />

In case of Inability to Deliver insert:<br />

[(●)] If, at any time when the delivery of<br />

any Physical Settlement Amount is<br />

required, such a delivery would, as<br />

certified by the Issuer, be unlawful<br />

under the laws of any applicable<br />

jurisdiction or for any other reason<br />

impossible, and the Issuer has<br />

used all commercially reasonable<br />

efforts to effect delivery of such<br />

Physical Settlement Amount (in<br />

whole or in part), the Issuer will<br />

pay on the Partial Cash Settlement<br />

Date the Partial Cash Settlement<br />

Amount with respect to such<br />

Physical Settlement Amount of the<br />

Deliverable Obligations that cannot<br />

be delivered (the "Undeliverable<br />

Obligation").<br />

"Partial Cash Settlement Date" [is<br />

deemed to be the date that is three<br />

Business Days after the calculation<br />

of the Final Price/insert other<br />

provision].<br />

"Partial Cash Settlement<br />

Amount" means, for each<br />

Undeliverable Obligation, [the<br />

greater of (A) the product of the<br />

Outstanding Principal Balance,<br />

Due and Payable Amount or<br />

Currency Amount, as applicable, of<br />

each Undeliverable Obligation,<br />

multiplied by the Final Price of


Nichtübertragbaren Verbindlichkeit<br />

und dem von der Feststellungsstelle<br />

ermittelten Endkurs dieser<br />

Nichtübertragbaren Verbindlichkeit<br />

und (B) Null/andere Regelung].<br />

"Endkurs" ist der am Barausgleich-<br />

Bewertungstag zum Barausgleich-<br />

Bewertungszeitpunkt nach der<br />

folgenden Bewertungsmethode<br />

ermittelte Kurs der Unübertragbaren<br />

Verbindlichkeit: [●]<br />

"Barausgleich-Bewertungstag" ist<br />

der [zweite/[●]] Geschäftstag [nach<br />

dem Letzten Zulässigen<br />

Übertragungstag/[●]].<br />

"Letzter Zulässiger<br />

Übertragungstag" ist der Tag, der<br />

[dreißig/[●]] Tage nach dem<br />

[Übertragungstag liegt/[●]].<br />

"Barausgleich-<br />

Bewertungszeitpunkt" bezeichnet<br />

[11:00/[●]] Uhr [vormittags] am<br />

Haupthandelsmarkt der<br />

Nichtlieferbaren Verbindlichkeit.<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen mit<br />

Barausgleich oder physicher Lieferung<br />

anwendbar.<br />

§ 7<br />

(BARAUSGLEICH)/<br />

(PHYSISCHE LIEFERUNG EINER<br />

LIEFERBAREN VERBINDLICHKEIT)<br />

(1) Ist die Emittentin nach § 6 (1)<br />

verpflichtet, die<br />

Teilschuldverschreibungen durch<br />

Zahlung des Barausgleichsbetrages<br />

zurückzuzahlen, [wird der<br />

"Barausgleichsbetrag" für jede<br />

Teilschuldverschreibung durch die<br />

Emittentin am Bewertungstag<br />

berechnet und entspricht dem mit<br />

dem Endkurs (wie nachstehend<br />

definiert) multiplizierten<br />

[Ausstehenden] Nennbetrag][ist der<br />

"Barausgleichsbetrag" [●]]. [Der<br />

Barausgleichsbetrag ist in keinem<br />

Fall höher als der [Ausstehende]<br />

Nennbetrag.]<br />

[maßgebliche Bestimmungen aus § 7, der<br />

auf Teilschuldverschreibungen mit<br />

Barausgleich anwendbar ist, einfügen.]<br />

155<br />

such Undeliverable Obligation, as<br />

determined by the Determination<br />

Agent and (B) zero/ other<br />

provision].<br />

"Final Price" means the price of<br />

the Undeliverable Obligation as at<br />

the Cash Settlement Valuation<br />

Date at the cash Settlement<br />

Valuation Time determined in<br />

accordance with the following<br />

valuation method: [●]<br />

"Cash Settlement Valuation<br />

Date” is deemed to be the date<br />

that is [two/[●]] Business Days<br />

[after the Latest Permissible<br />

Physical Settlement Date/[●]].<br />

"Latest Permissible Physical<br />

Settlement Date" means the date<br />

that is [thirty/[●]] calendar days<br />

after the [Physical Settlement<br />

Date/[●]].<br />

"Cash Settlement Valuation<br />

Time" is [11:00 a.m./[●]] in the<br />

principal trading market for the<br />

Undeliverable Obligation.<br />

The following Paragraph 7 shall be<br />

applicable to all Notes providing for<br />

cash settlement or physical settlement.<br />

§ 7<br />

(CASH SETTLEMENT)/ (PHYSICAL<br />

SETTLEMENT OF A DELIVERABLE<br />

OBLIGATION)<br />

(1) If the Issuer shall redeem the<br />

Notes pursuant to § 6 (1) by<br />

payment of the Cash Settlement<br />

Amount the "Cash Settlement<br />

Amount" [means [●]/shall be<br />

calculated by the Issuer on the<br />

Valuation Date with respect to any<br />

Note and is equivalent to the<br />

[Outstanding] Principal Amount<br />

multiplied by the Final Price (as<br />

defined below)]. [The Cash<br />

Settlement Amount cannot be<br />

higher than the [Outstanding]<br />

Principal Amount.]<br />

[insert relevant provisions of § 7<br />

applicable to Notes providing for cash<br />

settlement only.]


(2) Ist die Emittentin nach § 6 (1) zur<br />

physischen Lieferung verpflichtet,<br />

wird die Emittentin am<br />

Übertragungstag den jeweiligen<br />

Anleihegläubigern den<br />

Lieferungsbetrag und einen<br />

etwaigen Barbetrag in Bezug auf die<br />

der Rückzahlung unterliegenden<br />

Teilschuldverschreibungen frei von<br />

jeglichen Rechten, Belastungen,<br />

Ansprüchen und Sicherheiten<br />

(einschließlich etwaigen<br />

Gegenansprüchen, Einreden oder<br />

Aufrechnungsrechten des<br />

Referenzschuldners oder, sofern<br />

anwendbar, eines Primärschuldners)<br />

liefern oder für eine solche Lieferung<br />

sorgen.<br />

Die Feststellungsstelle wird der<br />

Emittentin und [der<br />

Hauptzahlstelle/den Zahlstellen] den<br />

gemäß diesem § 7 bestimmten<br />

Lieferungsbetrag, den die Emittentin<br />

gemäß § 6 Absatz (1) an jeden<br />

Anleihegläubiger zu liefern hat, und<br />

– sofern einschlägig – den etwaigen<br />

Barbetrag mitteilen.<br />

[maßgebliche Bestimmungen aus § 7, der<br />

auf alle Teilschuldverschreibungen mit<br />

physischer Lieferung von Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten anwendbar ist,<br />

einfügen.]<br />

§ 8<br />

(ZAHLUNGEN)<br />

Der folgende Absatz (1) ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen (mit<br />

Ausnahme von Doppelwährungs-<br />

Teilschuldverschreibungen) anwendbar.<br />

(1) Die Emittentin verpflichtet sich<br />

unwiderruflich, alle aus diesen<br />

Anleihebedingungen geschuldeten<br />

Beträge bei Fälligkeit in der<br />

Emissionswährung zu zahlen.<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur bei<br />

Doppelwährungs-<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar.<br />

(1) Die Emittentin verpflichtet sich<br />

unwiderruflich, alle aus diesen<br />

Anleihebedingungen geschuldeten<br />

Beträge bei Fälligkeit entsprechend<br />

folgender Bestimmungen zu zahlen:<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

156<br />

(2) If the Issuer shall redeem the<br />

Notes pursuant to § 6 (1) by<br />

physical delivery the Issuer will on<br />

the Physical Settlement Date<br />

transfer or procure the transfer to<br />

the relevant Noteholders of the<br />

Physical Settlement Amount and<br />

any cash amount in respect of all<br />

Notes being redeemed free and<br />

clear of any and all liens, charges,<br />

claims or encumbrances (including<br />

without limitation, any<br />

counterclaim, defence or right of<br />

set off by or of the Reference<br />

Entity or, as applicable, Underlying<br />

Obligor)<br />

The Determination Agent will notify<br />

the Issuer and the [Principal<br />

Paying Agent/Paying Agents] of<br />

Physical Settlement Amount<br />

determined in accordance with this<br />

§ 7 which the Issuer will be<br />

required to transfer to each<br />

Noteholder pursuant to § 6<br />

Paragraph (1), as well as, where<br />

applicable, any cash amount.<br />

[insert relevant provisions of § 7 which<br />

shall be applicable to all Notes<br />

providing for physical settlement and<br />

delivery of Delivarbel Obligations.]<br />

§ 8<br />

(PAYMENTS)<br />

The following Paragraph (1) shall be<br />

applicable to all Notes (except for Dual<br />

Currency Notes).<br />

(1) The Issuer irrevocably undertakes<br />

to pay, as and when due, all<br />

amounts payable pursuant to these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

in the Issue Currency.<br />

The following Paragraph (1) shall only<br />

apply in the case of Dual Currency<br />

Notes.<br />

(1) The Issuer irrevocably undertakes<br />

to pay, as and when due, all<br />

amounts payable pursuant to these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

pursuant to the following<br />

provisions: [insert applicable


einfügen] provisions].<br />

Der folgende Absatz ist dem Absatz (1)<br />

bei allen Teilschuldverschreibungen<br />

anzufügen, für die TEFRA D gilt<br />

Zahlungen auf durch die Temporäre<br />

Globalurkunde verbriefte<br />

Teilschuldverschreibungen erfolgen<br />

nur gegen ordnungsgemäßen<br />

Nachweis nach Maßgabe des § 1<br />

Absatz (1).<br />

(2) Die Zahlung sämtlicher gemäß<br />

dieser Anleihebedingungen<br />

zahlbaren Beträge erfolgt – gegen<br />

Vorlage der Globalurkunde bei der<br />

Hauptzahlstelle und im Falle der<br />

letzten Zahlung gegen<br />

Aushändigung der Globalurkunde an<br />

die Hauptzahlstelle - an das<br />

Clearing-System oder nach dessen<br />

Weisung zur Weiterleitung an die<br />

jeweiligen Konteninhaber bei dem<br />

Clearing-System. Die Zahlung an<br />

das Clearing-System oder nach<br />

dessen Weisung befreit die<br />

Emittentin in Höhe der Zahlung von<br />

ihren Verpflichtungen aus den<br />

Teilschuldverschreibungen.<br />

(3) Falls eine Zahlung auf Kapital [oder<br />

Zinsen] einer<br />

Teilschuldverschreibung an einem<br />

Tag zu leisten ist, der kein<br />

Zahlungsgeschäftstag ist, so erfolgt<br />

die Zahlung am nächstfolgenden<br />

Zahlungsgeschäftstag. In diesem<br />

Fall steht den betreffenden<br />

Anleihegläubigern weder eine<br />

Zahlung noch ein Anspruch auf<br />

Verzinsung oder eine andere<br />

Entschädigung wegen dieser<br />

zeitlichen Verschiebung zu. Als<br />

"Zahlungsgeschäftstag" [im Sinne<br />

dieses Absatzes (3)] gilt jeder Tag<br />

(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken<br />

und Devisenmärkte in<br />

[Hauptfinanzzentrum der<br />

Emissionswährung] und das<br />

Clearing-System Zahlungen in<br />

[Emissionswährung]<br />

abwickel[t][n].<br />

(4) Jede Bezugnahme in diesen<br />

Anleihebedingungen auf Kapital im<br />

Hinblick auf die<br />

Teilschuldverschreibungen umfasst:<br />

157<br />

The following Paragraph shall be added<br />

to Paragraph (1) in case of Notes with<br />

respect to which TEFRA D applies<br />

Payments on Notes represented<br />

by a Temporary Global Note shall<br />

only be effected upon due<br />

certification in accordance with § 1<br />

Paragraph (1).<br />

(2) Payments of all amounts payable<br />

pursuant to the Terms and<br />

Conditions of the Notes will be<br />

made against presentation, and in<br />

the case of the last payment,<br />

against surrender of the Global<br />

Note to the Principal Paying Agent<br />

for transfer to the Clearing-System<br />

or pursuant to the Clearing-<br />

System's instruction for credit to<br />

the relevant accountholders of the<br />

Clearing-System. Payment to the<br />

Clearing-System or pursuant to the<br />

Clearing-System's instruction shall<br />

release the Issuer from its payment<br />

obligations under the Notes in the<br />

amount of such payment.<br />

(3) If any payment of principal [or<br />

interest] with respect to a Note is<br />

to be effected on a day other than<br />

a Payment Business Day, payment<br />

shall be effected on the next<br />

following Payment Business Day.<br />

In this case, the relevant<br />

Noteholders shall neither be<br />

entitled to any payment claim nor<br />

to any interest claim or other<br />

compensation with respect to such<br />

delay. [In this Paragraph (3)]<br />

"Payment Business Day" means<br />

a day [on which the Trans-<br />

European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System)/[and]<br />

(other than a Saturday or Sunday),<br />

on which commercial banks and<br />

foreign exchange markets in [Main<br />

Financial Centre of the Issue<br />

Currency] and the Clearing-<br />

System settle payments in [Issue<br />

Currency].<br />

(4) Any reference in these Terms and<br />

Conditions to principal in respect of<br />

the Notes shall include:


(a) [alle Zusätzlichen Beträge,<br />

die gemäß § 9 hinsichtlich<br />

des Kapitals zahlbar sein<br />

können;] [und]<br />

[(b)] den [gegebenenfalls<br />

angepassten/um den<br />

Absicherungsbetrag<br />

erhöhten]<br />

[Rückzahlungsbetrag/Nennb<br />

etrag] der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

[am Fälligkeitstag] nach § 12<br />

[./; und]<br />

Der folgende Absatz ist auf alle<br />

Teilschuldverschreibungen (mit<br />

Ausnahme von Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen) anwendbar.<br />

[(c)] den [gegebenenfalls<br />

angepassten] Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag bei<br />

vorzeitiger Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

nach [§ 9 Absatz (3) und]<br />

§ 12[./; und]<br />

Der folgende Absatz ist bei Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar.<br />

[(c)] den nach § 5 Absatz (3)<br />

berechneten<br />

Amortisationsbetrag[./; und]<br />

Der folgende Absatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen (mit<br />

Ausnahme von Null-Kupon-<br />

Teilschuldverschreibungen) mit einer<br />

Call und oder Put Option anwendbar.<br />

[(d)] den [gegebenenfalls<br />

angepassten] Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag bei<br />

vorzeitiger Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

gemäß § 5[./; und]<br />

158<br />

(a) [any Additional Amounts<br />

which may be payable with<br />

respect to principal<br />

pursuant to § 9;] [and]<br />

[(b)] the [Redemption<br />

Amount/Principle Amount]<br />

of the Notes at the<br />

Redemption Date, as<br />

[adjusted/increased by the<br />

Protection Amount], as the<br />

case may be, of the Notes<br />

[at the Redemption Date]in<br />

the case of early<br />

redemption of the Notes<br />

pursuant to § 12 [./; and]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to all Notes (except for Zero-<br />

Coupon-Notes).<br />

[(c)] the Early Redemption<br />

Amount[, as adjusted, as<br />

the case may be,] in the<br />

case of early redemption of<br />

the Notes pursuant to [§ 9<br />

Paragraph (3) and] § 12[./;<br />

and]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable in case of Zero-Coupon-<br />

Notes.<br />

[(c)] the Amortised Face<br />

Amount calculated in<br />

accordance with § 5<br />

Paragraph (3)[./; and]<br />

The following Paragraph shall be<br />

applicable to Notes (except for Zero-<br />

Coupon-Notes) with a Call and/or Put<br />

Option.<br />

[(d)] the Early Redemption<br />

Amount[, as adjusted, as<br />

the case may be,] in the<br />

case of early redemption of<br />

the Notes pursuant to<br />

§ 5[./; and]


Der folgende Absatz ist bei<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />

mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung<br />

des Barausgleichs bzw. bei denen jedes<br />

maßgebliche Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Rückzahlungsbetrages<br />

führt.<br />

[(e)] den nach § 7 berechneten<br />

[Barausgleichsbetrag/Angep<br />

assten Kapitalbetrag].<br />

(5) Unbeschadet der Bestimmungen<br />

des § 9 unterliegen alle Zahlungen<br />

in jedem Fall allen anwendbaren<br />

Steuer- oder anderen Gesetzen,<br />

Verordnungen und Richtlinien. Den<br />

Anleihegläubigern sollen wegen<br />

solcher Zahlungen keine Kosten<br />

entstehen.<br />

(6) Die Emittentin kann die von den<br />

Anleihegläubigern innerhalb von 12<br />

Monaten nach dem jeweiligen<br />

Fälligkeitstermin nicht erhobenen<br />

Beträge an [Zinsen oder] Kapital bei<br />

dem Amtsgericht Frankfurt am Main<br />

hinterlegen, auch wenn sich die<br />

betreffenden Anleihegläubiger nicht<br />

im Annahmeverzug befinden. Soweit<br />

unter Verzicht auf das Recht zur<br />

Rücknahme hinterlegt wird,<br />

erlöschen die betreffenden<br />

Ansprüche der betreffenden<br />

Anleihegläubiger gegen die<br />

Emittentin.<br />

§ 9<br />

(STEUERN)<br />

[(1)] Sämtliche in Bezug auf die<br />

Teilschuldverschreibungen an die<br />

Anleihegläubiger zu zahlenden<br />

Beträge werden ohne Abzug oder<br />

Einbehalt von oder wegen<br />

gegenwärtiger oder zukünftiger<br />

Steuern, Abgaben oder behördlicher<br />

Gebühren irgendwelcher Art gezahlt,<br />

die durch oder für die<br />

Bundesrepublik Deutschland oder<br />

irgendeine dort zur Steuererhebung<br />

ermächtigte Stelle auferlegt oder<br />

erhoben werden, sofern nicht die<br />

Emittentin kraft Gesetzes oder einer<br />

sonstigen Rechtsvorschrift<br />

verpflichtet ist, solche Steuern,<br />

Abgaben oder behördlichen<br />

159<br />

The following Paragraph shall apply in<br />

the case Notes in respect of which a<br />

Credit Event and/or the nth Credit Event<br />

leads to the payment of a Cash<br />

Settlement Amount or in respect of<br />

which each relevant Credit Event leads<br />

to an adjustment of the Principal<br />

Amount.<br />

[(e)] the [Cash Settlement<br />

Amount/Adjusted Principal<br />

Amount] calculated in<br />

accordance with § 7.<br />

(5) All payments are subject in all<br />

cases to any applicable fiscal or<br />

other laws, regulations and<br />

directives, but without prejudice to<br />

the provisions of § 9. No<br />

commission or expense shall be<br />

charged to the Noteholders in<br />

respect of such payments.<br />

(6) The Issuer may deposit with the<br />

Local Court (Amtsgericht),<br />

Frankfurt am Main, [interest or]<br />

principal not claimed by<br />

Noteholders within 12 months after<br />

its respective due date, even<br />

though the respective Noteholders<br />

may not be in default of<br />

acceptance. If and to the extent<br />

that the deposit is made under<br />

waiver of the right of withdrawal,<br />

the respective claims of the<br />

respective Noteholders against the<br />

Issuer shall cease.<br />

§ 9<br />

(TAXES)<br />

[(1)] All amounts payable to the<br />

Noteholders under the Notes will<br />

be paid without deduction or<br />

withholding for or on account of<br />

any present or future taxes, duties<br />

or governmental charges<br />

whatsoever imposed or levied by<br />

or on behalf of the Federal<br />

Republic of Germany or any taxing<br />

authority therein, unless the Issuer<br />

is compelled by a law or other<br />

regulation to deduct or withhold<br />

such taxes, duties or governmental<br />

charges. In that event, the Issuer<br />

[shall pay such additional amounts<br />

(the "Additional Amounts") as<br />

may be necessary in order that the


Gebühren abzuziehen oder<br />

einzubehalten. In diesem Fall wird<br />

die Emittentin [diejenigen<br />

zusätzlichen Beträge (die<br />

"Zusätzlichen Beträge") zahlen, die<br />

dazu erforderlich sind, dass der<br />

nach einem solchen Abzug oder<br />

Einbehalt verbleibende Nettobetrag<br />

denjenigen Beträgen entspricht, die<br />

ohne solchen Abzug oder Einbehalt<br />

zu zahlen gewesen wären/keine<br />

zusätzlichen Beträge zahlen].<br />

Der folgende Absatz gilt nur, wenn<br />

"Zusätzliche Beträge" zu zahlen sind.<br />

[(2) Zusätzliche Beträge gemäß Absatz<br />

(1) sind nicht zahlbar wegen<br />

Steuern, Abgaben oder behördlicher<br />

Gebühren,<br />

(a) denen ein Anleihegläubiger<br />

wegen einer anderen<br />

Beziehung zur<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

oder einem anderen<br />

Mitgliedsstaat der<br />

Europäischen Union<br />

unterliegt als der bloßen<br />

Tatsache, dass er Inhaber<br />

der<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

ist;<br />

(b) denen der Anleihegläubiger<br />

nicht unterläge, wenn er<br />

seine<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

binnen 30 Tagen nach<br />

Fälligkeit oder, falls die<br />

notwendigen Beträge der<br />

Hauptzahlstelle oder den<br />

anderen etwa gemäß § 9<br />

bestellten Zahlstellen<br />

(gemeinsam die<br />

"Zahlstellen") bei Fälligkeit<br />

nicht zur Verfügung gestellt<br />

worden sind, binnen 30<br />

Tagen nach dem Tag, an<br />

dem diese Mittel den<br />

Zahlstellen zur Verfügung<br />

gestellt worden sind und dies<br />

gemäß § 14 bekannt<br />

gemacht wurde, zur Zahlung<br />

vorgelegt hätte;<br />

(c) die nicht zu entrichten<br />

wären, wenn die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

bei einem Kreditinstitut<br />

verwahrt und die Zahlungen<br />

von diesem eingezogen<br />

160<br />

net amounts after such deduction<br />

or withholding shall equal the<br />

amounts that would have been<br />

payable if no such deduction or<br />

withholding had been made/will not<br />

pay any additional amounts].<br />

The following Paragraph shall only<br />

apply, if "Additional Payments" are<br />

payable.<br />

[(2) No Additional Amounts shall be<br />

payable pursuant to Paragraph (1)<br />

with respect to taxes, duties or<br />

governmental charges<br />

(a) for which a Noteholder is<br />

liable because of a<br />

connection with the Federal<br />

Republic of Germany or<br />

another member state of<br />

the European Union other<br />

than the mere fact of his<br />

being the holder of the<br />

Notes;<br />

(b) to which the Noteholder<br />

would not be subject if he<br />

had presented his Notes<br />

for payment within 30 days<br />

from the due date for<br />

payment, or, if the<br />

necessary funds were not<br />

provided to the Principal<br />

Paying Agent or any other<br />

Paying Agent appointed<br />

pursuant to § 9 (together<br />

the "Paying Agents")<br />

when due, within 30 days<br />

from the date on which<br />

such funds are provided to<br />

the Paying Agents and a<br />

notice to that effect has<br />

been published in<br />

accordance with § 14;<br />

(c) which would not be<br />

payable if the Notes had<br />

been kept in safe custody<br />

with, and the payments had<br />

been collected by, a credit<br />

institution;


worden wären;<br />

(d) die von einer Zahlstelle<br />

abgezogen oder einbehalten<br />

werden, wenn eine andere<br />

Zahlstelle die Zahlung ohne<br />

einen solchen Abzug oder<br />

Einbehalt hätte leisten<br />

können; oder<br />

(e) die aufgrund (i) einer<br />

Richtlinie oder Verordnung<br />

der Europäischen Union<br />

betreffend die Besteuerung<br />

von Zinserträgen oder (ii)<br />

einer zwischenstaatlichen<br />

Vereinbarung über deren<br />

Besteuerung, an der die<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

oder die Europäische Union<br />

beteiligt ist, oder (iii) einer<br />

gesetzlichen Vorschrift, die<br />

diese Richtlinie, Verordnung<br />

oder Vereinbarung umsetzt<br />

oder befolgt, abzuziehen<br />

oder einzubehalten sind.<br />

(3) Sollte irgendwann in der Zukunft<br />

aufgrund einer Änderung des in der<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

geltenden Rechts oder seiner<br />

amtlichen Anwendung die Emittentin<br />

verpflichtet sein oder zu dem<br />

nächstfolgenden Zahlungstermin für<br />

Kapital [oder Zinsen] verpflichtet<br />

werden, die in § 9 Absatz (1)<br />

genannten Zusätzlichen Beträge zu<br />

zahlen, so ist die Emittentin<br />

berechtigt, mit einer Frist von<br />

wenigstens 30 Tagen und höchstens<br />

60 Tagen durch Bekanntmachung<br />

gemäß § 14 die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

insgesamt zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung zum Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag zu kündigen.<br />

Eine Kündigung gemäß diesem § 9<br />

Absatz (3) darf jedoch nicht auf<br />

einen Termin erfolgen, der dem Tag,<br />

an welchem die Änderung des<br />

Rechts oder seiner amtlichen<br />

Anwendung erstmals für die<br />

Teilschuldverschreibungen gilt, mehr<br />

als 30 Tage vorangeht.]<br />

161<br />

(d) which are deducted or<br />

withheld by a Paying<br />

Agent, if the payment could<br />

have been made by<br />

another Paying Agent<br />

without such deduction or<br />

withholding; or<br />

(e) which are deducted or<br />

withheld pursuant to (i) any<br />

European Union Directive<br />

or Regulation concerning<br />

the taxation of interest<br />

income, or (ii) any<br />

international treaty or<br />

understanding relating to<br />

such taxation and to which<br />

the Federal Republic of<br />

Germany or the European<br />

Union is party, or (iii) any<br />

provision of law<br />

implementing or complying<br />

with, or introduced to<br />

conform with, such<br />

Directive, regulation, treaty<br />

or understanding.<br />

(3) If at any future time as a result of a<br />

change of the laws applicable in<br />

the Federal Republic of Germany<br />

or a change in their official<br />

application, the Issuer is required,<br />

or at the time of the next<br />

succeeding payment due in<br />

respect of principal [or interest] will<br />

be required, to pay Additional<br />

Amounts as provided in § 9<br />

Paragraph (1) the Issuer will be<br />

entitled, upon not less than 30<br />

days' and not more than 60 days'<br />

notice to be given by publication in<br />

accordance with § 14, prior to the<br />

Redemption Date to redeem all<br />

Notes at the Early Redemption<br />

Amount.<br />

No redemption pursuant to this § 9<br />

Paragraph (3) shall be made more<br />

than 30 days prior to the date on<br />

which such change of the laws or<br />

their official application becomes<br />

applicable to the Notes for the first<br />

time.]


§ 10<br />

(VORLEGUNGSFRISTEN, VERJÄHRUNG)<br />

Die Vorlegungsfrist gemäß § 801 Absatz (1)<br />

Satz 1 BGB für die<br />

Teilschuldverschreibungen beträgt zehn<br />

Jahre und die Verjährungsfrist für<br />

Ansprüche aus den<br />

Teilschuldverschreibungen, die innerhalb<br />

der Vorlegungsfrist zur Zahlung vorgelegt<br />

wurden, beträgt zwei Jahre von dem Ende<br />

der betreffenden Vorlegungsfrist an.<br />

§ 11<br />

(ZAHLSTELLEN;<br />

FESTSTELLUNGSSTELLE)<br />

(1) Die [Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />

60261 Frankfurt am Main/[andere<br />

Bank, Adresse]] ist Hauptzahlstelle.<br />

Die [Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />

60261 Frankfurt am Main /[andere<br />

Bank, Adresse]] ist<br />

Feststellungsstelle.<br />

(2) Die Feststellungsstelle kann bei der<br />

Anwendung dieser Bedingungen<br />

und der Ausübung ihrer<br />

Ermessenspielräume etwaige<br />

einschlägige Verlautbarungen,<br />

Protokolle und<br />

Auslegungsdirektiven, die zwischen<br />

ISDA und den Marktteilnehmern<br />

vereinbart werden oder<br />

Entscheidungen eines von ISDA<br />

gebildeten und mit Händlern und<br />

Käufer von kreditabhängigen<br />

Finanzinstrumenten besetzten<br />

Entscheidungskomitees<br />

berücksichtigen und ist im Rahmen<br />

der Schuldverschreibungen<br />

berechtigt, nach billigem Ermessen<br />

solchen Bedingungen,<br />

Verlautbarungen, Protokollen,<br />

Auslegungsdirektiven oder<br />

Komiteeentscheidungen zu folgen<br />

oder nicht zu folgen.<br />

Der folgende Absatz (3) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bezüglich derer eine weitere Zahlstelle<br />

bestellt worden ist.<br />

(3) Die [Bank(en)] [ist/sind] als weitere<br />

Zahlstelle[n] (gemeinsam mit der<br />

Hauptzahlstelle die "Zahlstellen")<br />

162<br />

§ 10<br />

(PRESENTATION PERIODS,<br />

PRESCRIPTION)<br />

The period for presentation of the Notes<br />

(§ 801, Paragraph (1), Sentence 1 of the<br />

German Civil Code) shall be ten years and<br />

the period of limitation for claims under the<br />

Notes presented during the period for<br />

presentation shall be two years calculated<br />

from the expiry of the relevant presentation<br />

period.<br />

§ 11<br />

(PAYING AGENTS; DETERMINATION<br />

AGENT)<br />

(1) [Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am<br />

Main / [other bank, address]]<br />

shall be appointed as Principal<br />

Paying Agent. [Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-<br />

60261 Frankfurt am Main /[other<br />

bank, address]] shall be the<br />

Determination Agent.<br />

(2) When applying these Conditions<br />

as well as when using its<br />

discretion, the Determination Agent<br />

may consider any relevant<br />

statements, protocols and<br />

interpretation instructions agreed<br />

between ISDA and market<br />

participants and resolutions of a<br />

determination committee<br />

established by ISDA and<br />

comprised of dealers in and buyers<br />

of credit-linked financial<br />

instruments and the Determination<br />

Agent is entitled to apply or not to<br />

apply in its reasonable discreation<br />

any such statements, protocols,<br />

interpretation instructions or<br />

committee resolutions under the<br />

Notes.<br />

The following Paragraph (3) shall only<br />

be applicable to Notes with respect to<br />

which an additional Paying Agent has<br />

been appointed.<br />

(3) [bank(s)] shall be appointed as<br />

additional Paying Agent[s]<br />

(together with the Principal Paying


estellt. Agent the "Paying Agents").<br />

(•) Die Emittentin wird dafür sorgen,<br />

dass stets eine Hauptzahlstelle<br />

vorhanden ist. Die Emittentin ist<br />

berechtigt, andere Banken von<br />

internationalem Ansehen als<br />

Hauptzahlstelle [oder als<br />

Zahlstellen] zu bestellen. Sie ist<br />

weiterhin berechtigt, die Bestellung<br />

einer Bank zur Hauptzahlstelle [oder<br />

zur Zahlstelle] zu widerrufen. Im<br />

Falle einer solchen Abberufung oder<br />

falls die bestellte Bank nicht mehr<br />

als Hauptzahlstelle [oder als<br />

Zahlstelle] tätig werden kann oder<br />

will, bestellt die Emittentin eine<br />

andere Bank von internationalem<br />

Ansehen als Hauptzahlstelle [oder<br />

als Zahlstelle]. Eine solche<br />

Bestellung oder ein solcher Widerruf<br />

der Bestellung ist gemäß § 14<br />

bekanntzumachen.<br />

(•) Die Emittentin wird dafür sorgen,<br />

dass, solange Zinsermittlungen oder<br />

sonstige Berechnungen nach diesen<br />

Anleihebedingungen zu erfolgen<br />

haben, stets eine Feststellungsstelle<br />

vorhanden ist. Die Emittentin behält<br />

sich das Recht vor, jederzeit die<br />

Bestellung der Feststellungsstelle zu<br />

widerrufen. Im Falle einer solchen<br />

Abberufung oder falls die bestellte<br />

Niederlassung einer solchen Bank<br />

nicht mehr als Feststellungsstelle<br />

tätig werden kann oder will, bestellt<br />

die Emittentin eine geeignete<br />

Niederlassung einer anderen<br />

führenden Bank als<br />

Feststellungsstelle. Die Bestellung<br />

einer anderen Feststellungsstelle ist<br />

von der Emittentin unverzüglich<br />

gemäß § 14 bekanntzumachen.<br />

(•) Die [Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und<br />

die Feststellungsstelle haften dafür,<br />

dass sie Erklärungen abgeben, nicht<br />

abgeben oder entgegennehmen<br />

oder Handlungen vornehmen oder<br />

unterlassen, nur, wenn und soweit<br />

sie die Sorgfalt eines ordentlichen<br />

Kaufmanns verletzt haben. Alle<br />

Bestimmungen und Berechnungen<br />

durch die<br />

[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] oder<br />

die Feststellungsstelle erfolgen in<br />

Abstimmung mit der Emittentin und<br />

163<br />

(•) The Issuer shall procure that there<br />

will at all times be a Principal<br />

Paying Agent. The Issuer is<br />

entitled to appoint other banks of<br />

international standing as Principal<br />

Paying Agent [or Paying Agents].<br />

Furthermore, the Issuer is entitled<br />

to terminate the appointment of the<br />

Principal Paying Agent [as well as<br />

of individual Paying Agents]. In the<br />

event of such termination or such<br />

bank being unable or unwilling to<br />

continue to act as Principal Paying<br />

Agent [or Paying Agent], the Issuer<br />

shall appoint another bank of<br />

international standing as Principal<br />

Paying Agent [or Paying Agent].<br />

Such appointment or termination<br />

shall be published without undue<br />

delay in accordance with § 14.<br />

(•) The Issuer shall procure that as<br />

long as interest rates have to be<br />

determined or other determinations<br />

have to be made in accordance<br />

with these Terms and Conditions of<br />

the Notes there shall at all times be<br />

a Determination Agent. The Issuer<br />

reserves the right at any time to<br />

terminate the appointment of the<br />

Determination Agent. In the event<br />

of such termination or of the<br />

appointed office of any such bank<br />

being unable or unwilling to<br />

continue to act as Determination<br />

Agent (as the case may be) the<br />

Issuer shall appoint an appropriate<br />

office of another leading bank to<br />

act Determination Agent. The<br />

appointment of another<br />

Determination Agent shall be<br />

published without delay by the<br />

Issuer in accordance with § 14.<br />

(•) The [Principal Paying<br />

Agent/Paying Agents] and the<br />

Determination Agent shall be held<br />

responsible for giving, failing to<br />

give, or accepting a declaration, or<br />

for acting or failing to act, only if,<br />

and insofar as, they fail to act with<br />

the diligence of a conscientious<br />

businessman. All determinations<br />

and calculations made by the<br />

[Principal Paying Agent/Paying<br />

Agents] and the Determination<br />

Agent shall be made in conjunction


sind, soweit nicht ein offenkundiger<br />

Fehler vorliegt, in jeder Hinsicht<br />

endgültig und für die Emittentin und<br />

alle Anleihegläubiger bindend.<br />

(•) Die [Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und<br />

die Feststellungsstelle sind in dieser<br />

Funktion ausschließlich Beauftragte<br />

der Emittentin. Zwischen [der/den]<br />

[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und der<br />

Feststellungsstelle einerseits und<br />

den Anleihegläubigern andererseits<br />

besteht kein Auftrags- oder<br />

Treuhandverhältnis. Die<br />

[Hauptzahlstelle/Zahlstellen] und die<br />

Feststellungsstelle sind von den<br />

Beschränkungen des § 181 BGB<br />

und etwaigen gleichartigen<br />

Beschränkungen des anwendbaren<br />

Rechts anderer Länder befreit.<br />

§ 12<br />

(KÜNDIGUNG)<br />

(1) Jeder Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen ist<br />

berechtigt, seine<br />

Teilschuldverschreibungen zur<br />

Rückzahlung fällig zu stellen und<br />

deren Einlösung zum Vorzeitigen<br />

Rückzahlungsbetrag nach § 5<br />

Absatz (3) gemäß den<br />

nachfolgenden Bestimmungen zu<br />

verlangen, falls:<br />

(a) die Emittentin mit der<br />

Zahlung von [Zinsen oder]<br />

Kapital gemäß diesen<br />

Anleihebedingungen länger<br />

als 30 Tage in Verzug ist;<br />

(b) die Emittentin irgendeine<br />

andere Verpflichtung aus<br />

diesen Anleihebedingungen<br />

verletzt und die Verletzung<br />

60 Tage nach Eingang einer<br />

entsprechenden schriftlichen<br />

Mahnung durch den<br />

jeweiligen Anleihegläubiger<br />

fortdauert;<br />

(c) die Emittentin liquidiert oder<br />

aufgelöst wird, sei es durch<br />

Gesellschafterbeschluss<br />

oder in sonstiger Weise<br />

(außer im Zusammenhang<br />

mit einer Verschmelzung<br />

164<br />

with the Issuer and shall, in the<br />

absence of manifest error, be<br />

conclusive in all respects and<br />

binding upon the Issuer and all<br />

Noteholders.<br />

(•) The [Principal Paying<br />

Agent/Paying Agents] and the<br />

Determination Agent acting in such<br />

capacity, act only as agents of the<br />

Issuer. There is no agency or<br />

fiduciary relationship between the<br />

[Principal Paying Agent/Paying<br />

Agents] and the Determination<br />

Agent on the one hand and the<br />

Noteholders on the other hand.<br />

The [Principal Paying<br />

Agent/Paying Agents] and the<br />

Determination Agent are hereby<br />

granted exemption from the<br />

restrictions of § 181 of the German<br />

Civil Code and any similar<br />

restrictions of the applicable laws<br />

of any other country.<br />

§ 12<br />

(TERMINATION)<br />

(1) Each holder of Notes is entitled to<br />

declare his Notes due and to<br />

require the redemption of his Notes<br />

at the Early Redemption Amount<br />

pursuant to § 5 Paragraph (3) as<br />

provided hereinafter, if:<br />

(a) the Issuer is in default for<br />

more than 30 days in the<br />

payment of principal [or<br />

interest] under these Terms<br />

and Conditions of the<br />

Notes;<br />

(b) the Issuer violates any<br />

other obligation under<br />

these Terms and<br />

Conditions of the Notes,<br />

and such violation<br />

continues for 60 days after<br />

receipt of written notice<br />

thereof from the respective<br />

Noteholder;<br />

(c) the Issuer is wound up or<br />

dissolved whether by a<br />

resolution of the<br />

shareholders or otherwise<br />

(except in connection with<br />

a merger or reorganisation


oder Reorganisation in der<br />

Weise, dass alle Aktiva und<br />

Passiva der Emittentin auf<br />

den Nachfolger im Wege der<br />

Gesamtrechtsnachfolge<br />

übergehen);<br />

(d) die Emittentin ihre<br />

Zahlungen einstellt und dies<br />

60 Tage fortdauert, oder ihre<br />

Zahlungsunfähigkeit<br />

eingesteht; [oder]<br />

(e) irgendein Insolvenzverfahren<br />

gegen die Emittentin<br />

eingeleitet wird, welches<br />

nicht binnen 60 Tagen nach<br />

seiner Einleitung endgültig<br />

oder einstweilen eingestellt<br />

worden ist, oder die<br />

Emittentin die Eröffnung<br />

eines solchen Verfahrens<br />

beantragt oder eine<br />

Schuldenregelung zugunsten<br />

ihrer Gläubiger anbietet oder<br />

trifft[.] [; oder]<br />

(f) im Falle einer<br />

Schuldnerersetzung im<br />

Sinne des § 13 Absatz (4)(b)<br />

ein in den vorstehenden<br />

Unterabsätzen (c)-(e)<br />

genanntes Ereignis<br />

bezüglich der Garantin<br />

eintritt.<br />

Das Recht zur Fälligstellung erlischt,<br />

wenn die Lage, die das Recht<br />

auslöst, behoben ist, bevor das<br />

Recht ausgeübt wird.<br />

Der folgende Text ist nicht im Fall von<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

bei denen der am Fälligkeitstermin zu<br />

zahlende Rückzahlungsbetrag bei<br />

Eintritt eines Kreditereignisses um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht wird.<br />

Soweit die Emittentin aufgrund der<br />

Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

[oder Auslösenden Ereignisses] von<br />

Ihrer Verpflichtung, [Zinsen zu<br />

zahlen] [oder] [die<br />

Teilschuldverschreibungen zum<br />

Nennbetrag zurückzuzahlen],<br />

gemäß [§ 3 Absatz ([●]) bzw.] §§ 6<br />

und 7 frei wird, stellt die<br />

Nichtzahlung der entsprechenden<br />

Zins- oder Kapitalbeträge keinen<br />

Kündigungsgrund im Sinne dieser<br />

Bestimmung dar.<br />

165<br />

in such a way that all of the<br />

assets and liabilities of the<br />

Issuer pass to another legal<br />

person in universal<br />

succession by operation of<br />

law);<br />

(d) the Issuer ceases its<br />

payments and this<br />

continues for 60 days, or<br />

admits to be unable to pay<br />

its debts; [or]<br />

(e) any insolvency proceedings<br />

are instituted against the<br />

Issuer which shall not have<br />

been dismissed or stayed<br />

within 60 days after their<br />

institution or the Issuer<br />

applies for the institution of<br />

such proceedings, or offers<br />

or makes an arrangement<br />

for the benefit of its<br />

creditors[.] [; or]<br />

(f) in the case of a substitution<br />

of the Issuer within the<br />

meaning of § 13 Paragraph<br />

(4)(b) any of the events set<br />

forth in sub-paragraphs (c)-<br />

(e) above occurs in respect<br />

of the Guarantor.<br />

The right to declare Notes due<br />

shall terminate if the circumstances<br />

giving rise to it have been<br />

remedied before such right is<br />

exercised.<br />

The following wording shall not apply in<br />

case of Notes in respect of which the<br />

Redemption Amount will be increased by<br />

the Protection Amount upon the<br />

occurrence of a Credit Event.<br />

To the extent the Issuer is, due to a<br />

Credit Event Notice [or Trigger<br />

Event Notice, as the case may be]<br />

discharged from its obligation to<br />

[pay interest] [or] [redeem the Notes<br />

at the Principal Amount] in<br />

accordance with [§ 3<br />

Paragraph ([●]) and/or] §§ 6 and 7,<br />

the non-payment of such interest or<br />

capital amounts is not deemed to be<br />

a reason to terminate pursuant to<br />

this provision.


(2) Die in Absatz (1) genannte<br />

Fälligstellung hat in der Weise zu<br />

erfolgen, dass ein Inhaber von<br />

Teilschuldverschreibungen der<br />

Hauptzahlstelle einen diese bei<br />

angemessenen Anforderungen<br />

zufrieden stellenden<br />

Eigentumsnachweis und eine<br />

schriftliche Kündigungserklärung<br />

übergibt oder durch<br />

eingeschriebenen Brief sendet, in<br />

der der Nennbetrag der fällig<br />

gestellten<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

angegeben ist.<br />

§ 13<br />

(SCHULDNERERSETZUNG,<br />

BETRIEBSSTÄTTENERSETZUNG)<br />

(1) Jede andere Gesellschaft kann<br />

vorbehaltlich § 13 Absatz (4)<br />

jederzeit während der Laufzeit der<br />

Teilschuldverschreibungen ohne<br />

Zustimmung der Anleihegläubiger<br />

nach Bekanntmachung durch die<br />

Emittentin gemäß § 14 alle<br />

Verpflichtungen der Emittentin aus<br />

diesen Anleihebedingungen<br />

übernehmen.<br />

(2) Bei einer derartigen Übernahme<br />

wird die übernehmende<br />

Gesellschaft (nachfolgend "Neue<br />

Emittentin" genannt) der Emittentin<br />

im Recht nachfolgen und an deren<br />

Stelle treten und kann alle sich für<br />

die Emittentin aus den<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

ergebenden Rechte und Befugnisse<br />

mit derselben Wirkung ausüben, als<br />

wäre die Neue Emittentin in diesen<br />

Anleihebedingungen als Emittentin<br />

bezeichnet worden; die Emittentin<br />

(und im Falle einer wiederholten<br />

Anwendung dieses § 13, jede<br />

etwaige frühere Neue Emittentin)<br />

wird damit von ihren<br />

Verpflichtungen aus diesen<br />

Anleihebedingungen und ihrer<br />

Haftung als Schuldnerin aus den<br />

Teilschuldverschreibungen befreit.<br />

(3) Bei einer derartigen Übernahme<br />

bezeichnet das Wort "Emittentin" in<br />

allen Bestimmungen dieser<br />

Anleihebedingungen (außer in<br />

diesem § 13) die Neue Emittentin<br />

und (mit Ausnahme der<br />

Bezugnahmen auf die<br />

Bundesrepublik Deutschland in<br />

166<br />

(2) The right to declare Notes due<br />

pursuant to Paragraph (1) shall be<br />

exercised by a holder of Notes by<br />

delivering or sending by registered<br />

mail to the Principal Paying Agent a<br />

written notice which shall state the<br />

principal amount of the Notes called<br />

for redemption and shall enclose<br />

evidence of ownership reasonably<br />

satisfactory to the Principal Paying<br />

Agent.<br />

§ 13<br />

(SUBSTITUTION OF ISSUER, BRANCH<br />

DESIGNATION)<br />

(1) Any other company may assume at<br />

any time during the life of the Notes,<br />

subject to § 13 Paragraph (4),<br />

without the Noteholders' consent<br />

upon notice by the Issuer given<br />

through publication in accordance<br />

with § 14, all the obligations of the<br />

Issuer under these Terms and<br />

Conditions of the Notes.<br />

(2) Upon any such substitution, such<br />

substitute company (hereinafter<br />

called the "New Issuer") shall<br />

succeed to, and be substituted for,<br />

and may exercise every right and<br />

power of, the Issuer under these<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

with the same effect as if the New<br />

Issuer had been named as the<br />

Issuer herein; the Issuer (and, in the<br />

case of a repeated application of<br />

this § 13, each previous New Issuer)<br />

shall be released from its obligations<br />

hereunder and from its liability as<br />

obligor under the Notes.<br />

(3) In the event of such substitution, any<br />

reference in these Terms and<br />

Conditions of the Notes (except for<br />

this § 13) to the "Issuer" shall from<br />

then on be deemed to refer to the<br />

New Issuer and any reference to the<br />

country of the corporate seat of the<br />

Issuer which is to be substituted


§ 13) gelten die Bezugnahmen auf<br />

das Sitzland der zu ersetzenden<br />

Emittentin als Bezeichnung des<br />

Landes, in dem die Neue Emittentin<br />

ihren Sitz hat oder nach dessen<br />

Recht sie gegründet ist.<br />

(4) Eine solche Übernahme ist nur<br />

zulässig, wenn<br />

(a) sich die Neue Emittentin<br />

verpflichtet hat, jeden<br />

Anleihegläubiger wegen<br />

aller Steuern, Abgaben,<br />

Veranlagungen oder<br />

behördlicher Gebühren<br />

schadlos zu halten, die ihm<br />

bezüglich einer solchen<br />

Übernahme auferlegt<br />

werden;<br />

(b) die Emittentin (in dieser<br />

Eigenschaft "Garantin"<br />

genannt) unbedingt und<br />

unwiderruflich zugunsten<br />

der Anleihegläubiger die<br />

Erfüllung aller von der<br />

Neuen Emittentin zu<br />

übernehmenden<br />

Zahlungsverpflichtungen<br />

unter Garantiebedingungen,<br />

wie sie die Garantin<br />

üblicherweise für<br />

Anleiheemissionen ihrer<br />

Finanzierungsgesellschaften<br />

abgibt garantiert und der<br />

Text dieser Garantie gemäß<br />

§ 14 veröffentlicht wurde;<br />

und<br />

(c) die Neue Emittentin und die<br />

Garantin alle erforderlichen<br />

staatlichen Ermächtigungen,<br />

Erlaubnisse, Zustimmungen<br />

und Bewilligungen in den<br />

Ländern erlangt haben, in<br />

denen die Garantin und/oder<br />

die Neue Emittentin ihren<br />

Sitz haben oder nach deren<br />

Recht sie gegründet sind.<br />

(5) Nach Ersetzung der Emittentin<br />

durch eine Neue Emittentin findet<br />

dieser § 13 erneut Anwendung.<br />

(6) Die Emittentin kann jederzeit durch<br />

Bekanntmachung gemäß § 14 eine<br />

Betriebsstätte der Emittentin<br />

außerhalb der Bundesrepublik<br />

Deutschland zu der Betriebsstätte<br />

bestimmen, die primär für die<br />

rechtzeitige und pünktliche Zahlung<br />

auf die dann ausstehenden<br />

Teilschuldverschreibungen und die<br />

Erfüllung aller anderen, sich aus<br />

diesen Teilschuldverschreibungen<br />

167<br />

(except for the references in § 13 to<br />

the Federal Republic of Germany)<br />

shall be deemed to refer to the<br />

country of the corporate seat of the<br />

New Issuer and the country under<br />

the laws of which it is organised.<br />

(4) No such assumption shall be<br />

permitted unless<br />

(a) the New Issuer has agreed<br />

to indemnify and hold<br />

harmless each Noteholder<br />

against any tax, duty,<br />

assessment or governmental<br />

charge imposed on such<br />

Noteholder in respect of<br />

such substitution;<br />

(b) the Issuer (in this capacity<br />

referred to as the<br />

"Guarantor") has<br />

unconditionally and<br />

irrevocably guaranteed to<br />

the Noteholders compliance<br />

by the New Issuer with all<br />

payment obligations<br />

assumed by it under<br />

guarantee terms usually<br />

given by the Guarantor with<br />

respect to note issues by<br />

any of its finance companies<br />

and the text of this<br />

guarantee has been<br />

published in accordance with<br />

§ 14; and<br />

(c) the New Issuer and the<br />

Guarantor have obtained all<br />

governmental authorisations,<br />

approvals, consents and<br />

permissions necessary in<br />

the jurisdictions in which the<br />

Guarantor and/or the New<br />

Issuer are domiciled or the<br />

country under the laws of<br />

which they are organised.<br />

(5) Upon any substitution of the Issuer<br />

for a New Issuer, this § 13 shall<br />

apply again.<br />

(6) The Issuer may at any time,<br />

designate by publication in<br />

accordance with § 14 any branch<br />

(Betriebsstätte) of the Issuer outside<br />

the Federal Republic of Germany as<br />

the branch (Betriebsstätte) primarily<br />

responsible for the due and punctual<br />

payment in respect of the Notes<br />

then outstanding and the<br />

performance of all of the Issuer's<br />

other obligations under the Notes


ergebenden Verpflichtungen der<br />

Emittentin verantwortlich ist.<br />

Die Absätze (4)(c) und (5) dieses<br />

§ 13 gelten entsprechend für eine<br />

solche Bestimmung.<br />

§ 14<br />

(BEKANNTMACHUNGEN)<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die an einem regulierten Markt innerhalb<br />

der Europäischen Union notiert sind.<br />

(1) Die Teilschuldverschreibungen<br />

betreffende Bekanntmachungen<br />

werden im elektronischen<br />

Bundesanzeiger und, soweit<br />

erforderlich, in einem<br />

Börsenpflichtblatt veröffentlicht<br />

(voraussichtlich [Tageszeitung]).<br />

Eine Mitteilung gilt mit dem Tag<br />

ihrer Veröffentlichung (oder bei<br />

mehreren Mitteilungen mit dem<br />

Tage der ersten Veröffentlichung)<br />

als erfolgt.<br />

Der folgende Absatz (1) ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die an einer anderen Börse notiert sind<br />

(1) Bekanntmachungen erfolgen [im<br />

elektronischen Bundesanzeiger<br />

und] in Einklang mit den Regeln der<br />

Börse, an der die<br />

Teilschuldverschreibungen notiert<br />

sind.<br />

Der folgende Absatz (2) ist auf alle<br />

börsennotierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />

(2) Sofern die Regularien der Börse, an<br />

der die Teilschuldverschreibungen<br />

notiert sind, dies zulassen, ist die<br />

Emittentin berechtigt,<br />

Bekanntmachungen auch durch<br />

eine Mitteilung an das Clearing-<br />

System zur Weiterleitung an die<br />

Anleihegläubiger oder durch eine<br />

schriftliche Mitteilung direkt an die<br />

Anleihegläubiger zu bewirken.<br />

Bekanntmachungen über das<br />

Clearing-System gelten sieben<br />

Tage nach der Mitteilung an das<br />

168<br />

then outstanding.<br />

Paragraphs (4)(c) and (5) of this<br />

§ 13 shall apply mutatis mutandis to<br />

such designation.<br />

§ 14<br />

(NOTICES)<br />

The following Paragraph (1) shall only be<br />

applicable to Notes which are listed on a<br />

regulated market within the European<br />

Union<br />

(1) Notices relating to the Notes shall<br />

be published in the electronic<br />

federal gazette (elektronischer<br />

Bundesanzeiger) and, to the extent<br />

required, in a mandatory newspaper<br />

designated by a stock exchange<br />

(Börsenpflichtblatt) (this newspaper<br />

is expected to be the [newspaper]).<br />

A notice shall be deemed to be<br />

effected on the day of its publication<br />

(or in the case of more than one<br />

publication on the day of the first<br />

publication).<br />

The following Paragraph (1) shall only be<br />

applicable to Notes which are listed on a<br />

different Stock Exchange<br />

(1) Notices shall be [published in the<br />

electronic federal gazette<br />

(elektronischer Bundesanzeiger)<br />

and shall be] made in accordance<br />

with the rules of the stock exchange<br />

on which the Notes are listed.<br />

The following Paragraph (2) shall be<br />

applicable to all Notes listed on a stock<br />

exchange<br />

(2) The Issuer shall also be entitled to<br />

make notices to the Clearing-<br />

System for communication by the<br />

Clearing-System to the Noteholders<br />

or directly to the Noteholders<br />

provided this complies with the rules<br />

of the stock exchange on which the<br />

Notes are listed. Notices to the<br />

Clearing-System shall be deemed to<br />

be effected seven days after the<br />

notification to the Clearing-System,<br />

direct notices to the Noteholders<br />

shall be deemed to be effected upon


Clearing-System, direkte<br />

Mitteilungen an die Anleihegläubiger<br />

mit ihrem Zugang als bewirkt.<br />

Der folgende Absatz (3) ist auf alle<br />

börsennotierten<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar<br />

(3) Der Text von gemäß diesem § 14<br />

erfolgenden Bekanntmachungen ist<br />

auch bei den Zahlstellen erhältlich,<br />

die am betreffenden Börsenplatz<br />

bestellt sind.<br />

Der folgende Absatz ist nur auf<br />

Teilschuldverschreibungen anwendbar,<br />

die nicht an einer Börse notiert sind.<br />

Sofern und solange die<br />

Teilschuldverschreibungen nicht an<br />

einer Börse notiert sind bzw. keine<br />

Regelungen einer Börse sowie<br />

keine einschlägigen gesetzlichen<br />

Vorschriften entgegenstehen,<br />

werden die<br />

Teilschuldverschreibungen<br />

betreffende Bekanntmachungen<br />

durch eine Mitteilung an das<br />

Clearing-System zur Weiterleitung<br />

an die Anleihegläubiger oder durch<br />

eine schriftliche Mitteilung direkt an<br />

die Anleihegläubiger bewirkt.<br />

Bekanntmachungen über das<br />

Clearing-System gelten sieben<br />

Tage nach der Mitteilung an das<br />

Clearing-System, direkte<br />

Mitteilungen an die Anleihegläubiger<br />

mit ihrem Zugang als bewirkt.<br />

§ 15<br />

(BEGEBUNG WEITERER<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN,<br />

RÜCKKAUF VON<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN)<br />

Die Emittentin behält sich vor, ohne<br />

Zustimmung der Anleihegläubiger weitere<br />

Teilschuldverschreibungen mit im<br />

wesentlichen gleicher Ausstattung in der<br />

Weise zu begeben, dass sie mit den<br />

Teilschuldverschreibungen zu einer<br />

einheitlichen Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen konsolidiert<br />

werden und ihren ursprünglichen<br />

Gesamtnennbetrag erhöhen. Der Begriff<br />

"Teilschuldverschreibung" umfasst im<br />

Falle einer solchen Konsolidierung auch<br />

solche zusätzlich begebenen<br />

169<br />

their receipt.<br />

The following Paragraph (3) shall be<br />

applicable to all Notes listed on a stock<br />

exchange<br />

(3) The text of any publication to be<br />

made in accordance with this § 14<br />

shall also be available at the Paying<br />

Agents appointed at the place of the<br />

relevant stock exchange.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable to Notes which are not listed<br />

on a stock exchange<br />

If and so long as any Notes are not<br />

listed on any stock exchange or<br />

provided that no rules of any stock<br />

exchange or any applicable<br />

statutory provision require the<br />

contrary, notices relating to the<br />

Notes shall be made to the Clearing-<br />

System for communication by the<br />

Clearing-System to the Noteholders<br />

or directly to the Noteholders.<br />

Notices via the Clearing-System<br />

shall be deemed to be effected<br />

seven days after the notice to the<br />

Clearing-System, direct notices to<br />

the Noteholders shall be deemed to<br />

be effected upon their receipt.<br />

§ 15<br />

(FURTHER ISSUES OF NOTES,<br />

REPURCHASE OF NOTES)<br />

The Issuer reserves the right to issue from<br />

time to time without the consent of the<br />

Noteholders additional Notes with<br />

substantially identical terms, so that the<br />

same shall be consolidated to form a single<br />

Series of Notes and increase the aggregate<br />

initial principal amount of the Notes. The<br />

term "Notes" shall, in the event of such<br />

consolidation, also comprise such<br />

additionally issued notes.


Teilschuldverschreibungen.<br />

Die Emittentin kann jederzeit und zu jedem<br />

Preis im Markt oder auf andere Weise<br />

Teilschuldverschreibungen ankaufen. Von<br />

der oder für die Emittentin zurückgekaufte<br />

Teilschuldverschreibungen können von der<br />

Emittentin gehalten, erneut ausgegeben<br />

oder verkauft oder der Hauptzahlstelle zur<br />

Entwertung übergeben werden.<br />

§ 16<br />

(SCHLUSSBESTIMMUNGEN)<br />

(1) Form und Inhalt der<br />

Teilschuldverschreibungen sowie<br />

die Rechte und Pflichten der<br />

Anleihegläubiger, der Emittentin,<br />

der Feststellungsstelle und der<br />

Zahlstellen bestimmen sich in jeder<br />

Hinsicht nach dem Recht der<br />

Bundesrepublik Deutschland.<br />

(2) Sollte eine Bestimmung dieser<br />

Anleihebedingungen ganz oder<br />

teilweise rechtsunwirksam sein oder<br />

werden, so sollen die übrigen<br />

Bestimmungen wirksam bleiben.<br />

Unwirksame Bestimmungen sollen<br />

dann dem Sinn und Zweck dieser<br />

Anleihebedingungen entsprechend<br />

ersetzt werden.<br />

(3) Erfüllungsort ist Frankfurt am Main,<br />

Bundesrepublik Deutschland.<br />

(4) Gerichtsstand ist Frankfurt am Main,<br />

Bundesrepublik Deutschland.<br />

(5) Für die Kraftloserklärung abhanden<br />

gekommener oder vernichteter<br />

Teilschuldverschreibungen sind<br />

ausschließlich die Gerichte der<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

zuständig.<br />

Der folgende Absatz ist nur anwendbar,<br />

wenn diese Anleihebedingungen in<br />

deutscher und englischer Sprache<br />

erstellt werden.<br />

(•) Die [deutsche/englische] Version<br />

dieser Anleihebedingungen ist<br />

bindend. Die [deutsche/englische]<br />

Übersetzung dient ausschließlich<br />

Informationszwecken [und ist bei<br />

den Zahlstellen erhältlich].<br />

170<br />

The Issuer may at any time purchase Notes<br />

in the market or otherwise. Notes<br />

repurchased by or on behalf of the Issuer<br />

may be held by the Issuer, re-issued, resold<br />

or surrendered to the Principal Paying<br />

Agent for cancellation.<br />

§ 16<br />

(FINAL CLAUSES)<br />

(1) The form and content of the Notes<br />

and the rights and duties of the<br />

Noteholders, the Issuer, the<br />

Determination Agent and the Paying<br />

Agents shall in all respects be<br />

governed by the laws of the Federal<br />

Republic of Germany.<br />

(2) Should any provision of these Terms<br />

and Conditions of the Notes be or<br />

become void in whole or in part, the<br />

other provisions shall remain in<br />

force. Void provisions shall be<br />

replaced in accordance with the<br />

meaning and purpose of these<br />

Terms and Conditions of the Notes.<br />

(3) Place of performance is Frankfurt<br />

am Main, Federal Republic of<br />

Germany.<br />

(4) Place of jurisdiction shall be<br />

Frankfurt am Main, Federal Republic<br />

of Germany.<br />

(5) The courts of the Federal Republic<br />

of Germany shall have exclusive<br />

jurisdiction over the annulment of<br />

lost or destroyed Notes.<br />

The following Paragraph shall only be<br />

applicable if these Terms and Conditions<br />

are drafted both in the German and the<br />

English language<br />

(•) The [German/English] version of<br />

these Terms and Conditions of the<br />

Notes shall be binding. The<br />

[German/English] translation is for<br />

convenience only [and may be<br />

obtained at the Paying Agents].


Referenzschuldner<br />

(Name)/<br />

Reference<br />

Entity<br />

(name)<br />

REFERENZSCHULDNER-ANHANG REFERENCE ENTITY ANNEX<br />

Der nachfolgende Anhang gilt für die<br />

Anleihebedingungen der Serie Nr.<br />

[Nummer] im Rahmen des Euro<br />

5.000.000.000 Credit Linked Note<br />

Programms der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (das "Programm")<br />

begebene Anleihe.<br />

[Gewichtungsbetrag/<br />

Weighted<br />

Amount]<br />

[Ursprüngliche<br />

CDS-<br />

Spread/Orig<br />

inal CDS-<br />

Spread]<br />

171<br />

The following Annex shall apply to the<br />

Terms and Conditions of the Notes issued<br />

as Series No. [number] under the Euro<br />

5,000,000,000 Credit Linked Note<br />

Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (the "Programme").<br />

[Referenzverbindlichkeiten,<br />

ISIN/Refer<br />

ence<br />

Obligations,<br />

ISIN]<br />

[Endkurs<br />

(%)/Final<br />

Price (per<br />

cent.)]<br />

[Home<br />

page]


Muster – Endgültige Bedingungen<br />

Form of Final Terms<br />

The Final Terms will be displayed on the website of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

(www.commerzbank.de) in case of a Series of Notes publicly offered in member states of the<br />

European Economic Area and/or listed and admitted to trading on a regulated market of a<br />

member state of the European Economic Area.<br />

1 ENDGÜLTIGE BEDINGUNGEN /<br />

1 FINAL TERMS<br />

bezüglich / relating to<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

[Emissionswährung] [Gesamtnennbetrag] [[•]% / variabel verzinsliche /<br />

unverzinsliche / Null-Kupon- / Doppelwährungs- / Stufenzins-/ Indexierte /<br />

Strukturierte] an [Referenzschuldner] [und] [Referenzwerte] angeknüpfte Anleihe<br />

[mit Bonuszahlung] von 200[•]/20[•]<br />

[Issue Currency] [Aggregate Principal Amount] [[•] per cent. / Floating Rate / non<br />

interest-bearing / Zero Coupon / Dual Currency / Step up / Step down / Indexed /<br />

Structured] Notes [with Bonus Payment] of 200[•]/20[•] linked to [Reference<br />

Entity(ies)] [and] [Reference Underlying(s)]<br />

begeben unter dem / issued under the<br />

EURO 5,000,000,000<br />

Credit Linked Note Programme<br />

der / of<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

172<br />

Datum der Endgültigen Bedingungen: [•]<br />

Date of the Final Terms: [•]<br />

Serien-Nr.: [•]<br />

Series No.: [•]<br />

1 Sofern eine Serie von Teilschuldverschreibungen Investoren in Deutschland zur Zeichnung angeboten und/oder an einer<br />

deutschen Börse notiert werden sollen, ist die Fassung der jeweiligen Endgültigen Bedingungen in der deutschen Sprache<br />

rechtsverbindlich. Die unverbindliche englische Übersetzung wird lediglich zum Zwecke der Vereinfachung beigefügt.<br />

To the extent that Notes will be offered to investors in Germany and/or will be listed on a German stock exchange, the<br />

binding version of the applicable Final Terms will be in the German language. The non-binding English translation will be<br />

prepared for convenience only.


Dies sind die Endgültigen Bedingungen einer Emission von Teilschuldverschreibungen unter<br />

dem Euro 5,000,000,000 Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

(das "Programm"), die zusammen mit dem Prospekt, ergänzt um etwaige Nachträge, zu lesen<br />

sind. Eine vollständige Information über die Emittentin und das Angebot der<br />

Teilschuldverschreibungen ist nur möglich, wenn die Endgültigen Bedingungen dieser<br />

Emission zusammen mit dem Prospekt [sowie Nachträgen hierzu] gelesen werden. Der<br />

Prospekt [ist] [und Nachträge hierzu sind] bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main erhältlich und [kann] [können] auf der Internetseite der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) abgerufen werden. Die Emittentin<br />

übernimmt die Verantwortung für den Inhalt dieser Endgültigen Bedingungen. Begriffe, die in<br />

den Programm-Anleihebedingungen definiert sind, haben, falls die Endgültigen Bedingungen<br />

nicht etwas anderes bestimmen, die gleiche Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen<br />

Bedingungen verwendet werden. Bezugnahmen in diesen Endgültigen Bedingungen auf<br />

Paragraphen beziehen sich auf die Paragraphen der Programm-Anleihebedingungen.<br />

This document constitutes the Final Terms relating to the issue of Notes under the<br />

Euro 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft (the<br />

"Programme") and shall be read in conjunction with such Prospectus as supplemented from time to<br />

time. Full information on the Issuer and the offer of the Notes is only available on the basis of the<br />

combination of these Final Terms and the Prospectus [and supplements thereto]. The Prospectus [is]<br />

[and the supplemental Prospectus are] available for viewing in electronic form at the website of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) and copies may be obtained from<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main. The Issuer assumes<br />

responsibility for the contents of these Final Terms. Terms not otherwise defined herein shall have the<br />

meanings specified in the Programme Terms and Conditions. All references in these Final Terms to<br />

numbered sections are to sections of the Programme Terms and Conditions.<br />

2[Die Programm-Anleihebedingungen vom 21. September 2009 werden angepasst durch<br />

Einfügung der Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen und durch Streichung sämtlicher<br />

Bestimmungen, die für diese Serie von Teilschuldverschreibungen nicht gelten (die<br />

"Konsolidierten Anleihebedingungen"). Die Programm-Anleihebedingungen vom<br />

21. September 2009 werden in ihrer Gesamtheit durch die Konsolidierten Anleihebedingungen<br />

ersetzt. Sofern und soweit die Konsolidierten Anleihebedingungen von den übrigen Angaben<br />

in diesem Dokument abweichen, sind die Konsolidierten Anleihebedingungen maßgeblich.]<br />

2 [The Programme Terms and Conditions of the Notes dated September 21, 2009 shall be amended by<br />

incorporating the terms of the Final Terms, and by deleting all provisions not applicable to this Series<br />

of Notes (the "Consolidated Terms"). The Consolidated Terms shall replace the Programme Terms<br />

and Conditions of the Notes dated September 21, 2009 in their entirety. If and to the extent the<br />

Consolidated Terms deviate from the other terms of this document, the Consolidated Terms shall<br />

prevail.]<br />

2 Nur anwendbar im Falle Konsolidierter Anleihebedingungen.<br />

Only applicable in case of Consolidated Terms.<br />

173


3 [Die Bedingungen dieser Endgültigen Bedingungen ergänzen die Programm-<br />

Anleihebedingungen vom 21. September 2009 und passen diese an. Sofern und soweit die<br />

Programm-Anleihebedingungen von den Bedingungen der Endgültigen Bedingungen<br />

abweichen, sind die Bedingungen der Endgültigen Bedingungen maßgeblich.]<br />

3 [The terms of the Final Terms amend and supplement the Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes dated September 21, 2009. If and to the extent the Programme Terms and Conditions of the<br />

Notes deviate from the terms of the Final Terms, the terms of the Final Terms shall prevail.]<br />

4 [Dieses Dokument ist in Verbindung mit dem Basisprospekt zu lesen, mit Ausnahme der<br />

Endgültigen Bedingungen und Anleihebedingungen, die dem Basisprospekt vom [26. Juli<br />

2007] [1. August 2008] (wie von Zeit zu Zeit geändert und ergänzt) entnommen wurden und die<br />

als Anhang beigefügt sind.]<br />

4 [This Document must be read in conjunction with the Base Prospectus, save in respect of the Final<br />

Terms as well as the Terms and Conditions which are extracted from the base prospectus dated [July<br />

26, 2007] [August 1, 2008] (as modified and supplemented from time to time) and are attached<br />

hereto.]<br />

I.<br />

Bedingungen, die in die Anleihebedingungen einzusetzen sind:<br />

(Nichteingerahmte Bedingungen gelten für alle Teilverschreibungen)<br />

Conditions to be inserted into the Terms and Conditions of the Notes:<br />

(Conditions which are not framed apply to all Notes)<br />

Konsolidierte Anleihebedingungen /<br />

Ergänzte Anleihebedingungen<br />

Consolidated Terms / Supplemented Terms<br />

Seriennummer<br />

Series No.<br />

Name des Emittenten<br />

Name of the Issuer<br />

Emissionswährung<br />

Issue Currency<br />

Gesamtnennbetrag<br />

Principal Amount<br />

174<br />

[Konsolidierte Anleihebedingungen /<br />

Ergänzte Anleihebedingungen]<br />

[Consolidated Terms / Supplemented<br />

Terms]<br />

[Nummer]<br />

[number]<br />

§ 1<br />

(Form; Form)<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

[Währung]<br />

[currency]<br />

[Währung] [Betrag]<br />

[currency] [amount]<br />

3 Nur anwendbar im Falle Ergänzter Anleihebedingungen.<br />

Only applicable in case of Supplemented Terms.<br />

4 Nur anwendbar, sofern die erste Ausgabe einer Serie von Teilschuldverschreibungen, die aufgestockt werden soll, aufgrund<br />

eines älteren Basisprospekts begeben wurde.<br />

Only applicable if the first issue of a Series of Notes which is being increased was issued under a Base Prospectus with an<br />

earlier date.


5 Vereinbarter Nennbetrag<br />

5 Specified Denomination<br />

US-Verkaufsbeschränkungen<br />

US-Selling Restrictions<br />

Gemeinsame Verwahrstelle / Clearing-<br />

System<br />

Common Depositary / Clearing System<br />

Auslösendes Ereignis<br />

Trigger Event<br />

Angepasster Zinssatz<br />

Adjusted Interest Rate<br />

§ 2<br />

(Status; Status)<br />

§ 3<br />

(Verzinsung; Interest)<br />

175<br />

[Währung] [Nennbetrag]<br />

[currency] [denomination]<br />

[TEFRA C / TEFRA D]<br />

[Clearstream Banking AG, Frankfurt am<br />

Main, Adresse / [Verwahrstelle, Adresse] 6<br />

ist die gemeinsame Verwahrstelle für<br />

Clearstream Banking, société anonyme,<br />

Luxemburg und Euroclear Bank S.A./N.V.<br />

/ [andere]] ([gemeinsam] das "Clearing<br />

System")<br />

[Clearstream Banking AG, Frankfurt am<br />

Main, address / [depositary, address] 6 shall<br />

be the common depositary for Clearstream<br />

Banking, société anonyme, Luxembourg and<br />

Euroclear Bank S.A./N.V. / [other]]<br />

([together] the "Clearing System")<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

Im Falle von Teilschuldverschreibungen mit festem Zinssatz (einschließlich Step-up und<br />

Step-down Teilschuldverschreibungen):<br />

In the case of Notes with fixed interest (including step-up and step-down Notes):<br />

Verzinsungsbeginn<br />

Interest Commencement Date<br />

Zinssatz (Prozent p.a.)<br />

Interest Rate (per cent. per annum)<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Prozentzahl einfügen]<br />

[insert percentage]<br />

5 Teilschuldverschreibungen (einschließlich auf Pfund Sterling lautende Teilschuldverschreibungen), die eine Laufzeit von<br />

weniger als einem Jahr haben und bei denen der Emissionserlös von der Emittentin im Vereinigten Königreich<br />

entgegengenommen wird oder, sofern durch deren Emission ein anderer Verstoß gegen Section 19 der FSMA vorliegt,<br />

müssen einen Mindestrückzahlungswert je Stückelung von GBP 100.000 (oder dem Äquivalent in einer anderen Währung)<br />

haben.<br />

Notes (including Notes denominated in sterling) which have a maturity of less than one year and in respect of which the<br />

issue proceeds are to be accepted by the Issuer in the United Kingdom or whose issue otherwise constitutes a<br />

contravention of section 19 of the FSMA must have a minimum denomination redemption value of GBP 100,000 (or its<br />

equivalent in other currencies).<br />

6 Adresse einfügen.<br />

Insert address.


7 Verzinsungsbeginn weitere Zinsvariante,<br />

Zinssatz<br />

7 Interest Commencement Date alternative of<br />

interest payments, Interest Rate<br />

Zinsperiode<br />

Interest Period<br />

Zinszahlungstag(e)<br />

Interest Payment Date(s)<br />

Erster Zinszahlungstag<br />

First Interest Payment Date<br />

176<br />

[Datum] [anwendbare Bestimmungen<br />

einfügen]<br />

[date] [insert applicable provisions]<br />

[jährlich / halbjährlich /<br />

vierteljährlich/andere]<br />

[annually / semi-annually / quarterly/other]<br />

[Tag, Monat], [Tag, Monat], [Tag, Monat],<br />

[Tag, Monat]<br />

[day, month], [day, month], [day, month],<br />

[day, month]<br />

[Tag, Monat, Jahr] [(erster [langer /<br />

kurzer] Kupon)]<br />

[day, month, year] [(first [long / short]<br />

coupon)]<br />

Im Falle von Doppelwährungs- und sonstigen strukturierten Teilschuldverschreibungen,<br />

bei denen der Zinssatz oder Zinsbetrag durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien,<br />

Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel<br />

ermittelt wird:<br />

In case of Dual Currency Notes and other structured Notes in respect of which the interest rate or<br />

interest amount is to be determined by reference to interest rates, shares, share baskets, indices,<br />

index baskets, currencies, currency baskets and/or formula:<br />

Zins<br />

Anwendbare Bedingungen einfügen<br />

Interest<br />

Insert applicable provisions<br />

[Zinssatz / Zinsbetrag]<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich<br />

Marktstörungen/Korrekturen einfügen]<br />

[Interest Rate / Interest Amount]<br />

[insert applicable provisions including<br />

market disruption events/corrections]<br />

Im Falle von Teilschuldverschreibungen mit variablem Zinssatz (einschließlich Reverse<br />

Floater) und Teilschuldverschreibungen, bei denen der Zinssatz vom Marktwert eines auf<br />

den bzw. die Referenzschuldner bezogenen Credit Default Swaps abhängt:<br />

In case of floating rate Notes (including Reverse Floater) and to Notes where the interest rate will<br />

be determined in respect of the market value of a credit default swap with respect to the Reference<br />

Entity and/or the Reference Entities:<br />

Verzinsungsbeginn<br />

Interest Commencement Date<br />

8 Zinszahlungstage<br />

8 Interest Payment Dates<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Zinszahlungstage einfügen]<br />

[insert Interest Payment Dates]<br />

7 Für Step-up und Step-down Teilschuldverschreibungen anwendbare Bestimmungen einfügen.<br />

For Step-up and Step-down Notes insert applicable provisions.<br />

8 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit festen Zinszahlungstagen.<br />

Only applicable in case of Notes with fixed Interest Payment Dates.


9 Zinsperiode<br />

9 Interest Period<br />

Potentielle Nichtzahlung<br />

Potential Failure to Pay<br />

Beobachtungszeitraum/(-räume)<br />

Observation Period(s)<br />

Maßgeblicher Referenzschuldner<br />

Relevant Reference Entity<br />

10 Maßgebliche(r) Beobachtungszeitraum/-<br />

räume:<br />

10 Relevant Observation Period(s):<br />

Auswirkung eines Kreditereignisses auf<br />

Verzinsung<br />

Effect of a Credit Event on interest<br />

Maßgeblicher Zeitpunkt<br />

Relevant Time<br />

177<br />

[3 Monate / 6 Monate / [andere<br />

Zinsperiode]]<br />

[3 months / 6 months / [other interest<br />

period]]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[nur ein Beobachtungszeitraum / mehrere<br />

Beobachtungszeiträume]<br />

[only one Observation Period / more than<br />

one Observation Period]<br />

[der Referenzschuldner / der Nte<br />

Referenzschuldner / ein<br />

Referenzschuldner]<br />

[the Reference Entity / the Nth Reference<br />

Entity / a Reference Entity]<br />

[erster / [●]ter / [weitere<br />

Beobachtungszeiträume einfügen]]<br />

[first / [●] / [insert further Observation<br />

Periods]]<br />

[bleiben die Zinszahlungspflichten<br />

hiervon unberührt / werden die<br />

Teilschuldverschreibungen [zu einem<br />

Angepassten Zinssatz 11 / nicht weiter / zu<br />

einem Zinssatz in Höhe von [●] / nicht<br />

mehr bezogen auf den Angepassten<br />

KapitalbetragALT, sondern bezogen auf<br />

den Angepassten KapitalbetragNEU]<br />

verzinst]<br />

[further bear interest irrespective of such<br />

event / bear interest at an Adjusted Interest<br />

Rate 11 / cease to bear interest / bear interest<br />

at an interest rate in the amount of [●] / bear<br />

interest on the Adjusted Principal<br />

AmountNEW instead of bearing interest on the<br />

Adjusted Principal AmountOLD]<br />

[unmittelbar dem Feststellungstag<br />

vorausgehender Zinszahlungstag<br />

([ausschließlich / einschließlich]) bzw.<br />

Ausgabetag oder [Datum] (der "Stichtag")<br />

/ Ende des dem Feststellungstag<br />

unmittelbar vorangehenden Tages /<br />

Mitteilungstag eines Auslösenden<br />

Ereignisses / [anderen Zeitpunkt<br />

einfügen]]<br />

[([excluding / including]) Interest Payment<br />

Date immediately preceding the<br />

Determination Date or Issue Date,<br />

respectively or [date] (the "Cut-Off Date") /<br />

9 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit Zinsperioden.<br />

Only applicable in case of Notes with interest periods.<br />

10 Nur anwendbar im Falle mehrerer Beobachtungszeiträume.<br />

Only applicable in case of more than one Observation Period.<br />

11 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen jedes Kreditereignis zu einer<br />

Anpassung des Zinssatzes / der Verzinsung führt.<br />

Only applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities in respect of which each Credit Event leads to an<br />

adjustment of the interest rate.


Vorhergehende Feststellungstage zu<br />

berücksichtigen<br />

Previous Determination Dates to be taken<br />

into account<br />

Angepasster KapitalbetragALT<br />

Adjusted Principal AmountOLD<br />

Angepasster KapitalbetragNEU<br />

Adjusted Principal AmountNEW<br />

Mitteilungstag eines Auslösenden<br />

Ereignisses<br />

Trigger Event Notice Day<br />

12 Zinszahlungstag im Falle der<br />

Einstellung der Verzinsung<br />

12 Interest Payment Date in case of cessation<br />

of interest payment<br />

Geschäftstag-Konvention<br />

Business Day Convention<br />

Ende der Verzinsung, relevanter zu<br />

verzinsender Betrag<br />

Cessation of interest accrual, relevant<br />

interest bearing amount<br />

13 Zinssatz, Marge<br />

13 Interest Rate, Margin<br />

14 Zinssatz<br />

14 Interest Rate<br />

178<br />

Day (excluding) immediately preceding<br />

Determination Date / Trigger Event Notice<br />

Day / [insert other time]]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[Barausgleichstag / Fälligkeitstermin /<br />

nächstfolgender Zinszahlungstag /<br />

[anderes Datum einfügen]]<br />

[Cash Settlement Date / Redemption Date /<br />

Next following Interest Payment Date /<br />

[insert other date]]<br />

[Floating Rate Business Day Convention /<br />

Following Business Day Convention /<br />

Modified Following Business Day<br />

Convention (fixed Interest Payment<br />

Dates) / Modified Following Business Day<br />

Convention (Interest Periods) / Preceding<br />

Business Day Convention]<br />

[offenen] [Vereinbarten Nennbetrag bzw.<br />

auf den verhältnismäßigen Anteil an dem<br />

jeweiligen Angepassten] Kapitalbetrag<br />

the [outstanding principal amount] [Specified<br />

Denomination or on the pro rata share of the<br />

Adjusted Principal Amount, as applicable,]<br />

[Referenzzinssatz] [zuzüglich / abzüglich]<br />

[Marge]<br />

[Reference Interest Rate] [plus / minus]<br />

[margin]<br />

[Zinssatz]<br />

[interest rate]<br />

12 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen, bei denen die Verzinsung bei Eintritt eines Kreditereignisses (am Tag vor<br />

dem Feststellungstag) eingestellt wird.<br />

Only applicable to Notes which cease to bear interest (one day prior to the Determination Date) upon the occurrence of a<br />

Credit Event.<br />

13 Nur anwendbar bei Teilschuldverschreibungen mit variablem Zinssatz (mit Ausnahme von Reverse Floatern).<br />

Only applicable to floating rate Notes (except for Reverse Floaters).<br />

14 Gilt für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater).<br />

Applicable to floating rate Notes (reverse floaters).


15 Partizipationsfaktor<br />

15 Participation Factor<br />

Zinsfestsetzungstag(e)<br />

Interest Determination Date(s)<br />

Geschäftstag für Zinsfeststellungen (§ 3<br />

Absatz (4))<br />

Business Day for interest determinations<br />

(§ 3 Paragraph (4))<br />

Referenzzinssatz<br />

Reference Interest Rate<br />

Zeitpunkt der Zinsfeststellung<br />

Time of Interest Determination<br />

Relevante Bildschirmseite<br />

(Referenzzinssatz)<br />

Relevant Screen Page (Reference Interest<br />

Rate)<br />

Rundung<br />

Rounding<br />

Referenzbanken<br />

Reference Banks<br />

179<br />

[Prozentzahl einfügen]<br />

[insert percentage]<br />

[Zwei / andere Zahl / Am ersten]<br />

Geschäftstag[e] [vor dem Beginn] jeder<br />

Zinsperiode<br />

[Two / other number / On the first] Business<br />

Day[s] [prior to the commencement] of each<br />

Interest Period<br />

[Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />

[Frankfurt am Main / London / [andere<br />

Stadt]] geöffnet haben] / [[und] an dem<br />

das Trans-European Automated Real-<br />

Time Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) Zahlungen in<br />

Euro abwickelt]<br />

[Each day [(other than a Saturday or<br />

Sunday) on which commercial banks are<br />

open for business in [Frankfurt am Main /<br />

London / [other city]]/ [[and] on which the<br />

Trans-European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer system<br />

(TARGET-System settles payments in Euro<br />

].<br />

[Zahl]-Monats [EURIBOR / LIBOR /<br />

[anderer]]<br />

[Number]-months [EURIBOR / LIBOR /<br />

[other]]<br />

[11.00 Uhr / [andere Zeit]] [vormittags]<br />

[Brüsseler / Londoner / [andere Stadt]]<br />

Zeit<br />

[11:00 a.m. / [other time]] [Brussels /<br />

London / [other city]] time<br />

[Bildschirmseite]<br />

[Screen Page]<br />

Rundung auf das nächste<br />

[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />

aufgerundet werden]<br />

Rounding to the nearest [one thousandth of<br />

a percentage point, 0.0005 being rounded<br />

upwards / one hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being rounded<br />

upwards]<br />

[fünf / [●] / [Referenzbanken aufführen]]<br />

[five / [●] / [List of Banks]]<br />

15 Gilt nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen der Zinssatz vom Barwert der Prämienzahlungen von auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) abhängt.<br />

Only applicable to Notes where the interest rate will be determined in respect of the present value of the premium legs of (a)<br />

credit default swap(s) with respect to the Reference Entity / Reference Entities.


16 Absicherungs Laufzeit<br />

16 Protection Tenor<br />

Referenzbanken<br />

Reference Banks<br />

180<br />

[Datum / [Anzahl der Jahre einfügen]]<br />

[insert date / [number of years]]<br />

[fünf / [●] / [Referenzbanken aufführen]]<br />

[five / [●] / [List of Banks]]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Mindestzinssatz<br />

gilt:<br />

Mindestzinssatz<br />

Conditions which are only applicable to Notes having a minimum interest rate:<br />

Minimum Interest Rate<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Höchstzinssatz gilt:<br />

Höchstzinssatz<br />

Conditions which are only applicable to Notes having a maximum interest rate:<br />

Maximum Interest Rate<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

Im Fall von Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen jedes<br />

Kreditereignis, vorbehaltlich etwaiger Schwellenwerte, im maßgeblichen<br />

Beobachtungszeitraum zu einer Anpassung der Verzinsung einer Referenzverbindlichkeit<br />

führt:<br />

In case of Notes relating to a portfolio of Reference Entities, in respect of which each Credit Event,<br />

subject to any applicable thresholds, during the relevant Observation Period leads to an<br />

adjustment of the interest rate:<br />

Maßgeblicher Beobachtungszeitraum<br />

Relevant Observation Period<br />

Gewichtungsbetrag<br />

Weighted Amount<br />

Gewichtungsbetrag für andere<br />

Beobachtungszeiträume<br />

Weighted Amount with respect to other<br />

Observation Period(s)<br />

Gewichtungsbeträge der<br />

Referenzschuldner nach Anhang<br />

Weighted Amounts assigned to each<br />

Reference Entity in accordance with the<br />

Annex<br />

16 Nur anwendbar wenn Hypothetischer Credit Default Swap.<br />

Only applicable in case of Hypothetical Credit Default Swap.<br />

[●]<br />

[●]<br />

[[null / [●] dividiert durch [Summe der<br />

Gewichtungsbeträge unmittelbar vor<br />

Feststellung eines Kreditereignisses /<br />

Nennbetrag] / andere Formel]<br />

[[zero / [●] divided by [sum of Weighted<br />

Amounts as applicable immediately prior to<br />

Credit Event / Principal Amount] / other<br />

formula]<br />

[Formel einfügen]<br />

[insert formula]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]


Ausgabepreis<br />

Issue Price<br />

Bedingungen, die nur für Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />

Conditions which are only applicable to Zero-Coupon-Notes:<br />

Emissionsrendite (Prozent p.a.)<br />

Amortisation Yield (per cent. per annum)<br />

Ausgabetag<br />

Issue Date<br />

Zinskonvention<br />

Day Count Fraction<br />

Vorbehalt einer [Rückzahlung / § 4 (2) im<br />

Falle einer Anpassung des<br />

Rückzahlungsbetrages] nach §§ 6<br />

und/oder 7<br />

Priority of [Redemption / § 4 (2) in the case<br />

of an adjustment of the Redemption<br />

Amount] pursuant to §§ 6 and/or 7<br />

Fälligkeitstermin<br />

Redemption Date<br />

Rückzahlung<br />

Redemption<br />

181<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[Zinssatz]<br />

[interest rate]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Actual/Actual / Actual/Actual (ICMA) /<br />

Actual/365 (fixed) /<br />

30/360 oder 360/360 oder Bond Basis /<br />

30E/360 oder Eurobond Basis /<br />

Actual/360]<br />

[Actual/Actual / Actual/ Actual (ICMA)<br />

Actual/365 (fixed) /<br />

30/360 or 360/360 or Bond Basis /<br />

30E/360 or Eurobond Basis /<br />

Actual/360]<br />

§ 4<br />

(Rückzahlung; Repayment)<br />

17 Anwendbar bei Rückzahlung an einem Zinszahlungstag.<br />

Applicable in case of redemption at an Interest Payment Date.<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[Datum / 17 Monat, Jahr]<br />

[Date / 17 month, year]<br />

zum [Vereinbarten Nennbetrag /<br />

Rückzahlungsbetrag /<br />

Rückzahlungsbetrag gemäß § 4 (2) unter<br />

Berücksichtigung des Angepassten<br />

Kapitalbetrages]<br />

at [par / the Redemption Amount / the<br />

Redemption Amount taking into account any<br />

Adjusted Principal Amount in accordance<br />

with § 4 (2)]


Bedingungen, die nur für<br />

Teilschuldverschreibungen mit einer<br />

Bonuszahlung am Laufzeitende gelten:<br />

Rückzahlungsbetrag<br />

Redemption Amount<br />

182<br />

Conditions which are applicable to Notes<br />

providing for a Bonus Payment at<br />

maturity:<br />

[Nennbetrag + [●] % des Nennbetrages /<br />

[andere Formel]]<br />

[Principal Amount plus [●] per cent. of the<br />

Principal Amount / [other formula]]<br />

Bedingungen, die für Doppelwährungs- und sonstige strukturierte<br />

Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag durch Bezugnahme auf<br />

Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder<br />

eine Formel ermittelt wird, gelten:<br />

Conditions which are applicable to dual currency Notes and other structured Notes in respect of<br />

which the Redemption Amount is to be determined by reference to interest rates, shares, share<br />

baskets, indices, index baskets, currencies, currency baskets and/or formula:<br />

Rückzahlungsbetrag<br />

Redemption Amount<br />

[anwendbare Bestimmungen<br />

einschließlich<br />

Marktstörungen/Korrekturen einfügen]<br />

[insert applicable provisions including<br />

market disruption events/corrections]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen Kreditereignisse sich (falls<br />

anwendbar) positiv auf den Rückzahlungsbetrag auswirken können und dieser unter<br />

Bezugnahme auf den Absicherungswert eines bzw. mehrerer auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) ermittelt wird, gelten:<br />

Conditions which are only applicable to Notes where Credit Events in principle, may, if applicable,<br />

may have a positive effect on the Redemption Amount and where the Redemption Amount will be<br />

determined in respect of the Protection Value of (a) credit default swap(s) with respect to the<br />

Reference Entity and/or Reference Entities:<br />

Rückzahlungsbetrag<br />

Redemption Amount<br />

Erhöhung des Rückzahlungsbetrages<br />

Increase of the Redemption Amount<br />

Mindestquote<br />

Minimum Ratio<br />

[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

Mindestquote / [[[Ausstehender]<br />

Nennbetrag x Mindestquote]+]<br />

Absicherungswert / Credit Default Swap<br />

Marktwert x Bezugsbetrag] x<br />

Partizipationsfaktor / [andere Formel]]<br />

[[Outstanding] Principal Amount x Minimum<br />

Ratio / [[[Outstanding] Principal Amount x<br />

Minimum Ratio]+] Protection Value / Credit<br />

Default Swap Market Value x Nominal<br />

Amount] x Participation Factor / [other<br />

formula]]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[●]<br />

[●]


18 Partizipationsfaktor<br />

18 Participation Factor<br />

Absicherungswert<br />

Protection Value /<br />

Credit Default Swap Marktwert<br />

Credit Default Swap Market Value<br />

Geschäftstage<br />

Business Days<br />

Referenzbanken<br />

Reference Banks<br />

Credit Default Swap [Spread / Marktwert]<br />

Credit Default Swap [Spread / Market Value]<br />

Rundung<br />

Rounding<br />

Hypothetischer Credit Default Swap<br />

Hypothetical Credit Default Swap<br />

Bezugsbetrag<br />

Nominal Amount<br />

Referenzindex<br />

Reference Index<br />

Absicherungslaufzeit<br />

Protection Tenor<br />

GewichtungsbetragRS<br />

Weighted AmountRE<br />

Andere Formel<br />

Other Formula<br />

Absicherungsbetrag gemäß § 7<br />

Protection Amount in accordance with § 7<br />

183<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[fünf / [●]]<br />

[five / [●]]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

Rundung auf das nächste<br />

[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />

aufgerundet werden]<br />

Rounding to the nearest [one thousandth of<br />

a percentage point, 0.0005 being rounded<br />

upwards / one hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being rounded<br />

upwards]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[Nennbetrag x [●] / nicht anwendbar]<br />

[Principal Amount x [●] / not applicable]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

18 Anwendbar im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen keine Zinszahlung erfolgt, oder die Zinszahlung nicht von<br />

dem Barwert der Prämienzahlungen von auf den oder die Referenzschuldner bezogene(n) Credit Default Swap(s) abhängt.<br />

Applicable in case of Notes which do not bear interest or where the interest rate will not be determined in respect of the<br />

present value of the premium legs a credit default swap(s) with respect to the Reference Entity / Reference Entities.


Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten, für die ein Mindest-<br />

Rückzahlungsbetrag gilt:<br />

Conditions which are only applicable to Notes providing for a Minimum Redemption Amount:<br />

Mindest-Rückzahlungsbetrag<br />

Minimum Redemption Amount<br />

Angepasster Kapitalbetrag gemäß § 7<br />

Adjusted Principal Amount in accordance<br />

with § 7<br />

184<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[möglich / nicht möglich]<br />

[possible / not possible]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen gelten für die ein Höchst-<br />

Rückzahlungsbetrag gilt:<br />

Conditions which are only applicable to Notes providing for a maximum Redemption Amount:<br />

Höchst-Rückzahlungsbetrag<br />

Maximum Redemption Amount<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

Bedingungen, die nur für Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag<br />

gemäß § 7 angepasst werden kann, gelten:<br />

Conditions which are only applicable to Notes with respect to which the Adjusted Principal Amount<br />

in accordance with § 7 may apply:<br />

19 Angepasster Rückzahlungsbetrag<br />

19 Adjusted Redemption Amount<br />

Call Option der Emittentin<br />

Issuer's Call Option<br />

Put Option der Anleihegläubiger<br />

Noteholder's Put Option<br />

19 Wenn § 4 Absatz (2) anwendbar.<br />

If § 4 Paragraph (2) applicable.<br />

§ 5<br />

(Vorzeitige Rückzahlung;<br />

Early Redemption)<br />

[[dem am Fälligkeitstermin anwendbaren<br />

Angepassten Kapitalbetrag / Produkt aus<br />

(i) dem am Fälligkeitstermin<br />

anwendbaren Angepassten Kapitalbetrag<br />

und (ii) dem nach § 7 Ausstehenden<br />

Nennbetrag, ausgedrückt als Prozentzahl<br />

/ [andere Formel]]<br />

[the Adjusted Principal Amount applicable<br />

on the Redemption Date / product of (i) the<br />

Adjusted Principal Amount applicable on the<br />

Redemption Date and (ii) the Outstanding<br />

Principal Amount, expressed as a<br />

percentage, in accordance with § 7 / [other<br />

formula]]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]


Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen gelten, bezüglich derer die Emittentin<br />

eine Call Option hat oder die Anleihegläubiger eine Put Option haben:<br />

Conditions which are applicable to all Notes with respect to which the Issuer has a Call Option or<br />

the Noteholders have a Put Option:<br />

Kündigungsfrist<br />

Redemption Notice<br />

Bedingungen der Kündigung<br />

Conditions of termination<br />

185<br />

[Anzahl von Tagen einfügen ]<br />

[insert number of days]<br />

[(Kündigungsdaten, Kündigungsbeträge)<br />

/ Anwendbare Bestimmungen]<br />

[(Redemption Dates, Redemption Amounts)<br />

/ other provisions]<br />

Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen (einschließlich festverzinslicher,<br />

variabel verzinslicher und nicht verzinslicher Teilschuldverschreibungen, bei denen der<br />

Vorzeitige Rückzahlungsbetrag durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe,<br />

Indizes, Indexkörbe, Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel ermittelt wird sowie<br />

strukturierter Teilschuldverschreibungen, bei denen der Vorzeitige Rückzahlungsbetrag<br />

nicht durch Bezugnahme auf Zinssätze, Aktien, Aktienkörbe, Indizes, Indexkörbe,<br />

Währungen, Währungskörbe und/oder eine Formel ermittelt wird), gelten:<br />

Conditions which are applicable to all Notes (including fixed rate Notes, floating rate Notes and<br />

Notes not bearing interest in respect of which the Early Redemption Amount is to be determined<br />

by reference to interest rates, shares, share baskets, indices, index baskets, currencies, currency<br />

baskets and/or formula and structured Notes in respect of which the Early Redemption Amount is<br />

not to be determined by reference to interest rates, shares, share baskets, indices, index baskets,<br />

currencies, currency baskets and/or formula):<br />

Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />

Early Redemption Amount<br />

[anzuwendende Bestimmungen einfügen]<br />

[insert applicable provisions]<br />

Bedingungen, die für Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />

Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />

Early Redemption Amount<br />

Ausgabetag<br />

Issue Date<br />

Conditions which are applicable to Zero-Coupon-Notes:<br />

Amortisationsbetrag [plus [Betrag<br />

einfügen] / minus [Betrag einfügen]]<br />

Amortised Face Amount [plus [amount] /<br />

minus [amount]]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen<br />

jedes Kreditereignis zur Anpassung des Rückzahlungsbetrages und damit auch des<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrages führt, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities, in respect of<br />

which each Credit Event leads to a reduction of the redemption amount , and thus also of the Early<br />

Redemption Amount:


Angepasster<br />

Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag<br />

Adjusted Early Redemption Amount<br />

Kapitalschutz<br />

Protection of principal<br />

Abwicklungsmethode<br />

Settlement method<br />

186<br />

[entspricht dem im Zeitpunkt der<br />

vorzeitigen Rückzahlung anwendbaren<br />

Angepassten Kapitalbetrag / bestimmt<br />

sich aus dem Produkt aus (i) dem<br />

Vorzeitigen Rückzahlungsbetrag, der<br />

ohne Eintritt eines Kreditereignisses zu<br />

zahlen gewesen wäre, und (ii) dem<br />

Angepassten Kapitalbetrag gemäß § 7<br />

dividiert durch (iii) den Nennbetrag, (iv)<br />

multipliziert mit dem nach § 7 Absatz (●)<br />

Ausstehenden Nennbetrag, ausgedrückt<br />

als Prozentzahl / [andere Formel<br />

einfügen]]<br />

[the Adjusted Principal Amount applicable at<br />

the time of such early redemption / the<br />

product of (i) the Early Redemption Amount,<br />

payable if no Credit Event had occurred, and<br />

(ii) the Adjusted Principal Amount in<br />

accordance with § 7 divided by (iii) the<br />

Principal Amount, (iv) multiplied by the<br />

Outstanding Principal Amount, expressed as<br />

a percentage, in accordance with § 7<br />

Paragraph (●) / [insert other formula]]<br />

§ 6<br />

(Kreditereignis, [Auslösendes Ereignis,] Mitteilung;<br />

Credit Event, [Trigger Event,] Notice)<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[Barausgleich / Physische Lieferung /<br />

entweder Barausgleich oder Physische<br />

Lieferung]<br />

[Cash Settlement / Physical Settlement /<br />

either Cash Settlement or Physical<br />

Settlement]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen ohne Kapitalschutz gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes without protection of principal:<br />

Maßgebliche(r) Beobachtungszeitraum/räume<br />

Relevant Observation Period(s)<br />

Maßgeblicher Referenzschuldner:<br />

Relevant Reference Entity:<br />

[●]<br />

[●]<br />

[der Referenzschuldner / der Nte<br />

Referenzschuldner / ein<br />

Referenzschuldner]<br />

[the Reference Entity / the Nth Reference<br />

Entity / a Reference Entity]


20 Rückzahlungsbetrag<br />

20 Redemption Amount<br />

21 Lieferungsbetrag<br />

21 Physical Settlement Amount<br />

Rückzahlung durch entweder<br />

Barausgleich oder physische Lieferung<br />

Redemption by either cash settlement or<br />

physical settlement<br />

Widerruf von Kreditereignissen<br />

Cancellation of Credit Events<br />

Nter Referenzschuldner<br />

Nth Reference Entity<br />

187<br />

[Barausgleichsbetrag / Spread-<br />

Barausgleichsbetrag / Trigger-<br />

Barausgleichsbetrag / Angepasster<br />

Kapitalbetrag / anwendbaren Betrag /<br />

Bestimmung einfügen]<br />

[Cash Settlement Amount / Spread Cash<br />

Settlement Amount / Trigger Cash<br />

Settlement Amount / Adjusted Principal<br />

Amount / insert applicable amount /<br />

provision]]<br />

[[Maßgeblichen Anteils des]<br />

Ausstehenden Kapitalbetrages oder des<br />

Fälligen Betrages (bzw. den<br />

entsprechenden Währungsbetrag eines<br />

solchen Betrages) der Lieferbaren<br />

Verbindlichkeiten in einem<br />

Gesamtbetrag, der dem ausstehenden<br />

Gesamtnennbetrag der<br />

Teilschuldverschreibungen entspricht]<br />

[andere maßgebliche Bestimmung zum<br />

Lieferungsbetrag einfügen] ]<br />

[einschließlich von der<br />

Feststellungsstelle bestimmter<br />

aufgelaufener (und noch unbezahlter)<br />

Zinsen bis zum Übertragungstag<br />

/ausschließlich aufgelaufener (und noch<br />

unbezahlter) Zinsen/ [andere<br />

Bechreibung ]]<br />

[[Relevant Portion of the] Outstanding<br />

Principal Balance or Due and Payable<br />

Amount (or the equivalent Currency Amount<br />

of any such amount) of the Deliverable<br />

Obligations specified in the Notice of<br />

Physical Settlement in an amount equal to<br />

the outstanding aggregate principal amount<br />

of the Notes] [Insert any other applicable<br />

physical settlement amount determination]]<br />

[including accrued (but unpaid) interest as<br />

determined by the Determination Agent until<br />

the Delivery Date /excluding accrued (but<br />

unpaid) interest/ [specify other]]<br />

[anwendbar (Einzelheiten einfügen)/ nicht<br />

anwendbar]<br />

[applicable (insert details)/ not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

20 Gilt für Teilschuldverschreibungen mit Barausgleich, bei denen im Falle eines Kreditereignisses der Rückzahlungsbetrag<br />

angepasst wird.<br />

Applicable in case of Notes with cash settlement in respect to which a Credit Event leads to an adjustment of the payable<br />

Redemption Amount.<br />

21 Gilt für Teilschuldverschreibungen mit Physischer Lieferung.<br />

Applicable in case of Notes with physical Settlement.<br />

[●]<br />

[●]


22 Maßgebliches Auslösendes Ereignis<br />

22 Relevant Trigger Event<br />

25 Bezugsbetrag<br />

25 Nominal Amount<br />

26 Laufzeit<br />

26 Maturity<br />

Kreditereignis<br />

Credit Event<br />

Referenzschuldner<br />

Reference Entity/Entities<br />

28 Nichtzahlungsbetrag<br />

28 Failure Amount<br />

Maßgeblicher Zahlungstag<br />

Relevant Payment Date<br />

188<br />

23 [Referenzschuldner und Spread-<br />

Schwellenwerte / 24 Tabelle mit<br />

Gewichtungen der Referenzschuldner,<br />

Spread-Schwellenwerten und<br />

maßgeblichen Zeiträumen einfügen / der<br />

Marktpreis für die<br />

Teilschuldverschreibungen auf weniger<br />

als [Betrag] je Teilschuldverschreibung<br />

gesunken ist.)]<br />

23 [insert table with Reference Entities and<br />

spread limits/ 24 insert table with weightings<br />

relating to Reference Entities, spread limits<br />

and relevant periods / the market price of<br />

the Notes falls to below [amount] per Note]<br />

[Betrag ]<br />

[amount]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[Nichtzahlung einer Verbindlichkeit /<br />

Vorzeitige Fälligkeit einer Verbindlichkeit<br />

/ Restrukturierung / Insolvenz /<br />

Nichtanerkennung/Moratorium]<br />

[Failure to Pay / Obligation Acceleration /<br />

Restructuring / Bankruptcy /<br />

Repudiation/Moratorium]<br />

27 [Hoheitliche(r)]<br />

[Liste<br />

Referenzschuldner/ im<br />

Referenzschuldneranhang<br />

Referenzschuldner]<br />

festgelegte<br />

[List of<br />

27<br />

[Sovereign] Reference<br />

Entity/Entities / Reference Entities as set out<br />

in the Reference Entity Annex]<br />

[U.S. Dollar 1.000.000,- / [●]]<br />

[U.S. Dollar 1,000,000 / [●]]<br />

[nächstfolgender Zinszahlungstag /<br />

Fälligkeitstermin Barausgleichstag]<br />

[next Interest Payment Date / Redemption<br />

Date / Cash Settlement Date]<br />

22 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen unter anderem ein Auslösendes Ereignis eine Barausgleichspflicht am<br />

Barausgleichstag auslöst.<br />

In case of Notes providing for a Trigger Event mechanism pursuant to which a Cash Settlement Amount has to be paid on<br />

the Cash Settlement Date.<br />

23 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />

Only applicable in case of Trigger Event.<br />

24 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />

Only applicable in case of Trigger Event.<br />

25 Nur anwendbar bei Auslösendem Ereignis.<br />

Only applicable in case of Trigger Event.<br />

26 Falls Auslösendes Ereignis (i) bzw. (ii) anwendbar.<br />

If Trigger Event (i) and/or (ii) applicable.<br />

27 Falls anwendbar.<br />

If applicable.<br />

28 Nur anwendbar bei Nichtzahlung einer Verbindlichkeit.<br />

Only applicable in case of Failure to Pay.


Mitteilung des Eintritts einer potentiellen<br />

Nichtzahlung und des<br />

Nachfristverlängerungstages<br />

Notice of Potential Failure to Pay and Grace<br />

Period Extension Date<br />

29 Nachfrist<br />

29 Grace Period<br />

30 Schwellenbetrag<br />

30 Default Requirement<br />

31 Nichtanerkennungs-/Moratoriums-<br />

Bestimmungstag<br />

31<br />

Repudiation/Moratorium Determination<br />

Date<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit<br />

Multiple Holder Obligation<br />

32 Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

32 Notification of a Credit Event<br />

Spätester Zeitpunkt für Mitteilung eines<br />

Kreditereignisses<br />

Notice of Credit Event to be delivered not<br />

later than<br />

189<br />

[Anzahl von Geschäftstagen]<br />

[number of Business Days]<br />

[30 Kalendertage / [●]]<br />

[thirty calendar days / [●]]<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

bis [●] Geschäftstage nach Eintritt eines<br />

Kreditereignisses<br />

no later than [●] Business Days from the<br />

occurrence of a Credit Event<br />

[maßgeblicher Geschäftstag vor<br />

Fälligkeitstermin / Fälligkeitstermin /<br />

33 maßgeblicher Geschäftstag der dem<br />

Nachfrist-Verlängerungstag unmittelbar<br />

folgt]<br />

[relevant Business Day prior to Redemption<br />

33<br />

Date / Redemption Date / relevant<br />

Business Days following the Grace Period<br />

Extension Date]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen neben einem Kreditereignis<br />

auch ein Auslösendes Ereignis die Barausgleichspflicht auslöst, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which, in addition to any Credit Event, also<br />

a Trigger Event may lead to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />

Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses<br />

Notification of a Trigger Event<br />

Geschäftstag<br />

[25 / [●]]<br />

[25 / [●]]<br />

Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />

[Frankfurt am Main / London / [andere<br />

Stadt]] geöffnet haben / [und] an dem das<br />

29 Nur anwendbar in Falle Potentieller Nichtzahlung.<br />

Only applicable in case of Potential Failure to Pay.<br />

30 Nur anwendbar bei Vorzeitiger Fälligkeit einer Verbindlichkeit.<br />

Only applicable in case of Obligation Acceleration.<br />

31 Nur anwendbar bei Nichtanerkennung/Moratorium.<br />

Only applicable in case of Repudiation/Moratorium.<br />

32 Nur anwendbar, wenn sich Kreditereignisse grundsätzlich negativ auf Zahlungen gegenüber den Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />

Only applicable if Credit Events potentially effect payments to Noteholders in a detrimental way.<br />

33 Nur anwendbar, wenn Potentielle Nichtzahlung Anwendung findet.<br />

Only applicable if Potential Failure to Pay applies.


Business Day<br />

190<br />

Trans-European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer<br />

system (TARGET-System) Zahlungen<br />

abwickelt].<br />

Each day [(other than a Saturday or<br />

Sunday) on which commercial banks are<br />

open for business in [Frankfurt am Main /<br />

London / [other city]] [and] on which the<br />

Trans-European Automated Real-Time<br />

Gross settlement Express Transfer system<br />

(TARGET-System) settles payments].<br />

Der folgende Paragraph 7 ist auf alle Teilschuldverschreibungen mit Barabwicklung<br />

anwendbar.<br />

The following Paragraph 7 shall be applicable to all Notes providing for cash settlement.<br />

§ 7<br />

[(Kapitalschutz) / (Barausgleich) / (Angepasster Kapitalbetrag) / (Absicherungsbetrag)];<br />

[(Principal Protection) / (Cash Settlement) / (Adjusted Principal Amount) / (Protection Amount)]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen ein Kreditereignis bzw. das Nte<br />

mehrerer Kreditereignisse zur Zahlung des Barausgleichs führt, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which a Credit Event and/or the nth Credit<br />

Event leads to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />

Barausgleichsbetrag<br />

Cash Settlement Amount<br />

Obergrenze für Barausgleichsbetrag<br />

Limit for Cash Settlement Amount<br />

[Endkurs multipliziert mit dem<br />

[Ausstehenden] Nennbetrag / [●]]<br />

[Final Price multiplied by [Outstanding]<br />

Principal Amount / [●]]<br />

[[Ausstehender] Nennbetrag / nicht<br />

anwendbar]<br />

[[Outstanding] Principal Amount / not<br />

applicable]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Referenzschuldnerportfolio, bei denen<br />

jedes maßgebliche Kreditereignis zu einer Anpassung des Rückzahlungsbetrages führt,<br />

gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes relating to a portfolio of Reference Entities in respect of<br />

which each relevant Credit Event leads to an Adjusted Principal Amount:<br />

Angepasster Kapitalbetrag<br />

Angepasster Kapitalbetrag = Nennbetrag<br />

[minus [Zugeordneter Wertverlust /<br />

Gewichtungsbetrag] in Bezug auf den<br />

betroffenen Referenzschuldner / plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf den<br />

betroffenen Referenzschuldner / x [●] %].<br />

/ Angepasster Kapitalbetragneu =<br />

unmittelbar vor der Bekanntgabe des<br />

Kreditereignisses jeweils geltender<br />

Angepasster Kapitalbetrag<br />

minus Gewichtungsbetrag in Bezug auf


191<br />

den betroffenen Referenzschuldner [plus<br />

Barausgleichsbetrag in Bezug auf den<br />

betroffenen Referenzschuldner] / [andere<br />

Formel]]<br />

Adjusted Principal Amount Adjusted Principal Amount = Principal<br />

Amount [minus [Assigned Loss Amount /<br />

Weighted Amount] with respect to the<br />

affected Reference Entity / plus Cash<br />

Settlement Amount with respect to the<br />

affected Reference Entity / x [●] per cent.] /<br />

Adjusted Principal Amountnew =<br />

Principal Amount, which is applicable<br />

immediately prior to the notification of the<br />

Credit Event, minus Weighted Amount with<br />

respect to the affected Reference Entity<br />

[plus Cash Settlement Amount with respect<br />

to the affected Reference Entity] / [other<br />

formula]]<br />

Zugeordneter Wert[verlust]<br />

Assigned [Loss] Amount<br />

Tranchenwert[verlust]<br />

Tranche [Loss] Amount<br />

Portfoliowert[verlust]<br />

Portfolio [Loss] Amount<br />

Referenzschuldnerwert[verlust]<br />

Reference Entity [Loss] Amount<br />

GewichtungsbetragRS<br />

Weighted AmountRE<br />

Tranchengröße<br />

Tranche Thickness<br />

Untere Schwellengröße<br />

Tranche Attachment<br />

Obere Schwellengröße<br />

Tranche Detachment<br />

Gewichtungsbetrag<br />

Weighted Amount<br />

34 Absicherungsbetrag<br />

34 Protection Amount<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[0,008 / [●] / nicht anwendbar]<br />

[0.008 / [●] / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[●] / nicht anwendbar]<br />

[[●] / not applicable]<br />

[[Ausstehender] Nennbetrag x<br />

[Partizipationsfaktor / [●] [x<br />

GewichtungsbetragRS ./. Nennbetrag] ∗ x<br />

(1 – Endkurs) / (1 – Endkurs) x<br />

Partizipationsfaktor x<br />

GewichtungsbetragRS / andere Formel]<br />

[[Outstanding] Principal Amount x<br />

[Participation Factor/[●][x Weighted<br />

AmountRE ./. Principal Amount] ∗ x (1 – Final<br />

Price) / (1 – Final Price) x Participation<br />

Factor x Weighted AmountRE / other<br />

formula]<br />

34 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen der Rückzahlungsbetrag bei Eintritt eines Kreditereignisses um den<br />

Absicherungsbetrag erhöht wird.


35 Faktor<br />

35 Factor<br />

Absicherungslaufzeit<br />

Protection Tenor<br />

192<br />

[Prozentzahl einfügen]<br />

[insert percentage]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit einem Rückzahlungsbetrag, der<br />

ungeachtet eines Kreditereignisses und Vorzeitiger Rückzahlung nach § 5 aufgrund seiner<br />

Berechnung ein vom Nennbetrag abweichender Betrag sein kann, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which the Redemption Amount, regardless<br />

of any Credit Event or Early Redemption pursuant to § 5, is due to a formula different from the<br />

Principal Amount:<br />

Ausstehender Nennbetrag<br />

Outstanding Principal Amount<br />

Endkurs<br />

Final Price<br />

36 Referenzverbindlichkeit<br />

36 Reference Obligation<br />

[●]<br />

[●]<br />

[Rückzahlungsbetrag zu zahlen am<br />

[Barausgleichstag / Fälligkeitstermin] zu<br />

zahlen sein würde, ermittelt in Bezug auf<br />

den Berechnungszeitpunkt des<br />

[Barausgleichsbetrages/Trigger-<br />

Barausgleichsbetrages/Spread-<br />

Barausgleichsbetrages/Rückzahlungsbetrages/jeweiligen<br />

Angepassten<br />

Kapitalbetrages], wäre das [betreffende]<br />

Kreditereignis [und/oder Auslösende<br />

Ereignis] nicht eingetreten./ andere<br />

Bestimmung]<br />

[Redemption Amount payable on the [Cash<br />

Settlement Date / Redemption Date] as<br />

determined with respect to the determination<br />

day of the [Cash Settlement Amount/Trigger<br />

Settlement Amount/Spread Settlement<br />

Amount/Redemption Amount/applicable<br />

Adjusted Principal Amount], had such Credit<br />

Event [and/or Trigger Event] not occurred./<br />

other provisions]<br />

[[●] / Prozentzahl nach<br />

Referenzschuldneranhang / abstrakte<br />

Berechnung]<br />

[[●] / percentage in accordance with<br />

Reference Entity Annex / abstract<br />

calculation]<br />

[nicht nachrangig / nicht besichert /<br />

nachrangig]<br />

[non-subordinated / unsecured /<br />

subordinated]<br />

Applicable in case of Notes in respect of which the Redemption Amount will be increased by the Protection Amount upon<br />

the occurrence of a Credit Event.<br />

∗ nur bei mehreren Referenzschuldnern einfügen.<br />

insert only in the case of more than one Reference Entity.<br />

35 Im Fall von Teilschuldverschreibungen, bei denen bei Eintritt eines Kreditereignisses ein Faktor dessen Auswirkungen auf<br />

den Barausgleich steuert und bei denen unter anderem ein Auslösendes Ereignis in Bezug auf den Credit Default Swap<br />

Marktwert einen Barausgleich am Barausgleichstag auslöst.<br />

Applicable to Notes in respect of which a Credit Event triggers a payment of a Factor the effects of which influence the Cash<br />

Settlement Amount and in respect of which a Trigger Event with respect to the Credit Default Swap Market Value triggers a<br />

Cash Settlement on the Cash Settlement Date.<br />

36 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

The following conditions shall only apply If Final Price is subject to abstract calculation.


37 Maximale Restlaufzeit<br />

37 Maximum term to maturity<br />

38 Nachrang gegenüber<br />

Referenzverbindlichkeit gemäß<br />

Referenzschuldneranhang<br />

38 Subordination regarding reference<br />

obligation as set out in the Reference Entity<br />

Annex<br />

39 Zeit<br />

39 Time<br />

40 Ort<br />

40 Place<br />

41 Endkurs-Banken<br />

41 Final Price Banks<br />

42<br />

Bezugsbetrag<br />

Quotierungen<br />

für Endkurs-<br />

42<br />

Reference<br />

Quotations<br />

Amount for Final Price<br />

43 Rundung<br />

43 Rounding<br />

44 Geschäftstag für den Fall dass am<br />

Bewertungstag weniger als zwei Banken<br />

eine Quotierung gegenüber der<br />

Feststellungsstelle abgeben<br />

44 Business Day if less than two Banks<br />

submit a Quotation on the Determination<br />

Date<br />

193<br />

[30 / [●]]<br />

[30 / [●]]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

[11:00 Uhr / [●]][vormittags]<br />

[11:00 a.m. / [●]]<br />

[Frankfurt am Main / [●]]<br />

[Frankfurt am Main / [●]]<br />

[fünf / [●]]<br />

[five / [●]]<br />

[Ausstehender Gesamtnennbetrag am<br />

Bewertungstag / repräsentativer Betrag]<br />

[outstanding aggregate principal amount on<br />

Valuation Date / representative amount]<br />

Rundung auf das nächste<br />

[Eintausendstel eines Prozentpunktes,<br />

wobei 0,0005 aufgerundet werden /<br />

Einhunderttausendstel eines<br />

Prozentpunktes, wobei 0,000005<br />

aufgerundet werden]<br />

Rounding to the nearest [one thousandth of<br />

a percentage point, 0.0005 being rounded<br />

upwards / one hundred thousandth of a<br />

percentage point, 0.000005 being rounded<br />

upwards]<br />

[[●] / nächster Geschäftstag]<br />

[[●] / following Business Day]<br />

37 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

38 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird und Referenzverbindlichkeit einschlägig ist.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation and Reference Obligation applicable.<br />

39 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

40 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

41 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

42 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

43 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.<br />

44 Nur einzufügen, falls der Endkurs abstrakt berechnet wird.<br />

Only applicable if the Final Price is subject to abstract calculation.


Bedingungen, die für alle Teilschuldverschreibungen außer solchen, die ein Auslösendes<br />

Ereignis vorsehen, gelten:<br />

Conditions which are applicable to all Notes except to Notes providing for a Trigger Event:<br />

Barausgleichstag<br />

Cash Settlement Date<br />

Bewertungstag<br />

Valuation Date<br />

194<br />

[[20. / 30. / [●].] Geschäftstag nach dem<br />

[maßgeblichen] [Bewertungstag /<br />

Feststellungstag] / [●]]<br />

[[20 th / 30 th / [●]] Business Day after the<br />

[relevant] [Valuation Date / Determination<br />

Date] / [●]]<br />

[fünfter / 122. / [●] Geschäftstag nach<br />

dem maßgeblichen Feststellungstag] [ein<br />

Tag, den die Feststellungsstelle nach<br />

eigenem Ermessen bestimmt und der<br />

mindestens [●] Geschäftstag und<br />

höchstens [●] Geschäftstage nach dem<br />

Feststellungstag liegt]<br />

[fifth / 122th / [●] Business Day after the<br />

relevant Determination Date] [a date that<br />

falls at least [●] Business Day but not more<br />

than [●] Business Days after the relevant<br />

Determination Date, as determined by the<br />

Determination Agent in its reasonable<br />

discretion]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Auslösendem Ereignis gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes providing for a Trigger Event:<br />

Barausgleichstag im Falle eines<br />

Kreditereignisses<br />

Cash Settlement Date with respect to a<br />

Credit Event<br />

Barausgleichstag im Falle eines<br />

Auslösenden Ereignisses<br />

Cash Settlement Date with respect to a<br />

Trigger Event<br />

Bewertungstag im Falle eines<br />

Kreditereignisses<br />

Valuation Date with respect to a Credit<br />

Event<br />

Bewertungstag im Falle eines<br />

Auslösenden Ereignisses<br />

Valuation Date with respect to a Trigger<br />

Event<br />

[20. / 5./ [●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag<br />

[20 th / 5 th /[●]] other Business Day after the<br />

Valuation Date<br />

[5. / [●]] Geschäftstag nach dem<br />

Bewertungstag<br />

[5 th / [●]] Business Day after the Valuation<br />

Date<br />

[maßgeblichen Geschäftstag]<br />

[relevant Business Day]<br />

[[maßgeblichen Geschäftstag] / Tag des<br />

Eintritts des Trigger-Ereignisses]<br />

[[relevant Business Day] / day on which the<br />

Trigger Event has occurred]


Der folgende Paragraph 7 ist auf alle Teilschuldverschreibungen mit Physischer Lieferung<br />

anwendbar.<br />

The following Paragraph 7 shall be applicable to all Notes providing for physical settlement.<br />

Mitteilung des Lieferungsbetrags<br />

Notice of the Physical Settlement Amount<br />

Übertragungskosten<br />

Delivery Expenses<br />

Alle Garantien<br />

All Guarantees<br />

Lieferbare Verbindlichkeitskategorie<br />

Deliverable Obligation Category<br />

§ 7<br />

Physische Lieferung einer lieferbaren Verbindlichkeit<br />

Physical Settlement of a deliverable Obligation<br />

Lieferbare Verbindlichkeitsmerkmale<br />

Deliverable Obligation Characteristics<br />

195<br />

[Hauptzahlstelle / Zahlstellen]<br />

[Principal Paying Agent / Paying Agents]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[Aufgenommene Gelder/ Anleihe/ Anleihe<br />

oder Darlehen/ Darlehen/ Nur<br />

Referenzverbindlichkeit/Zahlung/ die im<br />

Referenzschuldner-Anhang in Bezug auf<br />

den jeweiligen Referenzschuldner<br />

angegebene Kategorie]<br />

[Borrowed Money/ Bond/ Bond or Loan/<br />

Loan/ Reference Obligations Only/<br />

Payment/the category specified for the<br />

relevant Reference Entity in the Reference<br />

Entity Annex]<br />

[Direkte Darlehensbeteiligung/<br />

Festgelegte Währung/<br />

Gekündigt oder Fällig/<br />

/Höchstlaufzeit<br />

/Kein Inhaberpapier<br />

/Kein Inländisches Recht<br />

/Keine Inlandsemission<br />

/Keine Inlandswährung<br />

/Kein Staatsgläubiger<br />

/Nicht-Nachrangig<br />

/Notierung<br />

/Ohne Bedingung<br />

/Übertragbar<br />

/Übertragbares Darlehen<br />

/Zustimmungspflichtiges Darlehen<br />

/die im Referenzschuldner-Anhang in<br />

Bezug auf den jeweiligen<br />

Referenzschuldner angegebenen<br />

Merkmale<br />

/nicht anwendbar]<br />

[Direct Loan Participation<br />

/Specified Currency<br />

/Accelerated or Matured<br />

/Maximum Maturity<br />

/Not Bearer<br />

/Not Domestic Law<br />

/Not Domestic Issuance<br />

/Not Domestic Currency


Festgelegte Währung<br />

Specified Currency<br />

Höchstlaufzeit<br />

Maximum Maturity<br />

Der für die Bestimmung des Rangs der<br />

Zahlungsverpflichtung jeder<br />

Referenzverbindlichkeit maßgebliche<br />

Zeitpunkt<br />

The ranking in priority of payment of each<br />

Reference Obligation shall be determined as<br />

of<br />

Einbeziehung aller aufgelaufenen<br />

Zinszahlungen<br />

Include Accrued Interest<br />

Ausgeschlossene lieferbare<br />

Verbindlichkeit<br />

Excluded Deliverable Obligation<br />

Erfüllungszeitraum<br />

Physical Settlement Period<br />

Erklärungsfrist<br />

Notice Delivery Period<br />

196<br />

/Not Sovereign Lender<br />

/Not Subordinated<br />

/Listed<br />

/Not Contingent<br />

/Transferable<br />

/Assignable Loan<br />

/Consent Required Loan<br />

/the characteristics specified for the relevant<br />

Reference Entity in the Reference Entity<br />

Annex<br />

/not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[Begebungstag/anderen Tag]<br />

[Issue Date/other date]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[Standard/Standard, maximal 30<br />

Geschäftstage]<br />

[Standard/Standard, capped at 30 Business<br />

Days]<br />

[[(1)] letzter Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/<br />

Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />

Nachfristverlängerungstag, falls das in<br />

der Kreditereignis-Mitteilung<br />

beschriebene Kreditereignis eine<br />

[nach/dem betreffenden Zinszahlungstag<br />

/ dem letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin] [dem betreffenden<br />

Zinszahlungstag /dem letzten Tages des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin]]<br />

[[(1)] the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the Redemption Date/<br />

[or; (2)] the Grace Period Extension Date if<br />

the Credit Event that is the subject of the<br />

Credit Event Notice is a Failure to Pay that<br />

occurs [after/the relevant Interest Payment<br />

Date /the/the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the Redemption Date]<br />

[the relevant Interest Payment Date /the last<br />

day of the [relevant] Period / the


Geeigneter Beteiligungsverkäufer<br />

Qualifying Participation Seller<br />

Referenzverbindlichkeit<br />

Reference Obligation<br />

Übertragungstag, anderer Tag<br />

Physical Settlement Date, other date<br />

Währungsbetrag<br />

Currency Amount<br />

Wechselkurs<br />

Currency Rate<br />

197<br />

Redemption Date]]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[[●]/die im Referenzschuldner-Anhang für<br />

den jeweiligen Referenzschuldner<br />

angegeben[(en)] Verbindlichkeit[(en)]<br />

[[●]/with respect to the relevant Reference<br />

Entity the following obligation[s] specified of<br />

such Reference Entity in the Reference<br />

Entity Annex].<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen mit Unmöglichkeit und Rechtswidrigkeit<br />

gelten:<br />

Teilweiser-Barausgleichstag<br />

Partial Cash Settlement Date<br />

Teilweiser-Barausgleichsbetrag<br />

Partial Cash Settlement Amount<br />

Endkurs<br />

Final Price<br />

Barausgleich-Bewertungstag<br />

Cash Settlement Valuation Date<br />

Conditions which are applicable to Notes with Inability to deliver:<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

der [dritte/[●]] Geschäftstag [nach der<br />

Berechnung des Endkurses/[●]]<br />

the date that is [three/[●]] Business Days<br />

[after the calculation of the Final Price / [●]]<br />

[der höheren der folgenden Beträge: (A)<br />

das Produkt aus dem Ausstehenden<br />

Kapitalbetrag bzw. dem Fälligen Betrag<br />

bzw. dem Währungsbetrag, je nach<br />

Anwendbarkeit, jeder Nichtübertragbaren<br />

Verbindlichkeit und dem von der<br />

Feststellungsstelle ermittelten Endkurs<br />

dieser Nichtübertragbaren<br />

Verbindlichkeit und (B) Null/ andere<br />

Regelung]<br />

[the greater of (A) the product of the<br />

Outstanding Principal Balance, Due and<br />

Payable Amount or Currency Amount, as<br />

applicable, of each Undeliverable Obligation,<br />

multiplied by the Final Price of such<br />

Undeliverable Obligation, as determined by<br />

the Determination Agent and (B) zero/ other<br />

provision]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[zweite/[●]] Geschäftstag [nach dem<br />

Letzten Zulässigen Übertragungstag/ [●]]<br />

[date that is [two/[●]] Business Days [after<br />

the Latest Permissible Physical Settlement<br />

Date/[●]]


Letzter Zulässiger Übertragungstag<br />

Latest Permissible Physical Settlement Date<br />

Barausgleich-Bewertungszeitpunkt<br />

Cash Settlement Valuation Time<br />

198<br />

[dreißig/ [●]] [Übertragungstag/ [●]]<br />

[thirty/ [●]] [Physical Settlement Date/[●]]<br />

[11 Uhr / [●]] [vormittags]<br />

[11 a.m./ [●]]<br />

§ 7<br />

Barausgleich / Physische Lieferung einer lieferbaren Verbindlichkeit<br />

Cash Settlement Physical Settlement of a deliverable Obligation<br />

Maßgebliche Bestimmungen aus dem vorstehenden § 7 bezogen auf<br />

Teilschuldverschreibungen mit Barausgleich bzw. auf Teilschuldverschreibung mit<br />

physischer Lieferung einfügen.<br />

Insert relevant provisions from the foregoing § 7 in relation to cash settled Notes or physical<br />

settled Notes.<br />

§ 8<br />

(Zahlungen; Payments)<br />

Bedingungen, die nur für Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen gelten:<br />

Zahlung bei Fälligkeit<br />

Payment at maturity<br />

Zahlungsgeschäftstag § 8<br />

Payment Business Day § 8<br />

Conditions which are only applicable in case of dual currency Notes:<br />

[anzuwendende Bestimmungen]<br />

[applicable provisions]<br />

Jeder Tag[, an dem das Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross settlement<br />

Express Transfer system (TARGET-<br />

System) Zahlungen abwickelt / (außer<br />

einem Samstag oder Sonntag), an dem<br />

Geschäftsbanken und Devisenmärkte in<br />

[Hauptfinanzzentrum der<br />

Emissionswährung] und das Clearing-<br />

System] Zahlungen in<br />

[Emissionswährung] abwickel[t][n].<br />

Each day [on which the Trans-European<br />

Automated Real-Time Gross settlement<br />

Express Transfer system settles payments /<br />

(other than a Saturday or Sunday), on which<br />

commercial banks and foreign exchange<br />

markets in [Main Financial Centre of the<br />

Issue Currency] and the Clearing-System]<br />

settle[s] payments in [Issue Currency]


Zusätzliche Beträge<br />

Additional Amounts<br />

Anwendbarkeit § 9 Absatz (3)<br />

Applicability of § 9 Paragraph (3)<br />

Hauptzahlstelle<br />

Principal Paying Agent<br />

Feststellungsstelle<br />

Determination Agent<br />

45 Weitere Zahlstelle(n)<br />

45 Additional Paying Agent(s)<br />

Veröffentlichungen<br />

Publications<br />

Verbindliche Sprache<br />

Legally binding language<br />

45 Falls eine weitere Zahlstelle bestellt wurde.<br />

If an additional Paying Agent has been appointed.<br />

§ 9<br />

(Steuern; Taxes)<br />

199<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[ja / nein]<br />

[yes / no]<br />

§ 11<br />

(Zahlstellen, Feststellungsstelle;<br />

Paying Agents, Determination Agent)<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

andere Bank, Adresse]<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

other bank, address]<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

andere Bank, Adresse]<br />

[Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main /<br />

other bank, address]<br />

[Bank(en)]<br />

[bank(s)]<br />

§ 14<br />

(Bekanntmachungen; Notices)<br />

§ 16<br />

(Schlussbestimmungen; Final Clauses)<br />

[Elektronischer Bundesanzeiger] [und<br />

[Börsen-Zeitung / andere Tageszeitung] /<br />

Clearing System / [andere]]<br />

[Electronic federal gazette (elektronischer<br />

Bundesanzeiger)] [and [Börsen-Zeitung /<br />

other newspaper] / Clearing System /<br />

[other]]<br />

[Deutsch / Englisch]<br />

[German / English]


Referenzschuldner<br />

Reference Entity<br />

[Referenzschuldneranhang<br />

Reference Entity Annex<br />

200<br />

[Referenzschuldner/Gewichtungsbetrag/<br />

Ursprünglicher CDS-<br />

Spread/Referenzverbindlichkeiten,<br />

ISIN/Endkurs (%)]<br />

[Reference Entity /Weighted<br />

Amount/Original CDS Spread /Reference<br />

Obligations, ISIN/Final Price (per cent.)]


II.<br />

Sonstige, nicht in die Anleihebedingungen einzusetzende Bedingungen, die für alle<br />

Teilschuldverschreibungen gelten<br />

Mit einem *) gekennzeichnete Angaben sind nicht erforderlich für Teilschuldverschreibungen mit einer<br />

Mindeststückelung von € 50.000:<br />

Other Conditions which shall not be inserted in the Terms and Conditions of the Notes and which<br />

apply to all Notes<br />

Provisions preceeded by *) are not required for Notes with a denomination of at least €50,000:<br />

Ausgabetag<br />

Issue Date<br />

Ausgabepreis<br />

Issue Price<br />

*)[Zeichnungsfrist<br />

*)[Subscription Period<br />

[Antragsverfahren<br />

[Application process<br />

Wertpapierkennnummer<br />

German Securities Identification No.<br />

Common Code<br />

ISIN<br />

Börsennotierung und Zulassung zum<br />

Handel<br />

Listing and admission to trading<br />

[Spezielle Begebungs- bzw.<br />

Zahlungsanweisungen, Clearing-System]<br />

[Special issuance / payment instructions,<br />

clearing-system]<br />

*)Lieferung:<br />

*)Delivery:<br />

201<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[●]<br />

Vom [●] bis [●]. [Die Zeichnungsfrist kann<br />

verlängert oder verkürzt werden]]<br />

From [ ] to [ ]. [The Subscription Period may<br />

be extended or shortened.]]<br />

[●]]<br />

[●]]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[●]<br />

[Baden-Württembergische<br />

Wertpapierbörse, regulierter Markt /<br />

[Börse, [Marktsegment]]].<br />

[Baden-Württembergische<br />

Wertpapierbörse, regulated market / [stock<br />

exchange, [market segment]]]<br />

[[Plazeur]<br />

- Euroclear Kontonr. [ ] oder<br />

- CBL Kontonr. [ ]]<br />

[[dealer]<br />

- Euroclear Account No. [ ] or<br />

- CBL Account No. [ ]]<br />

Lieferung [gegen Zahlung / frei von<br />

Zahlung]<br />

Delivery [against / free of] payment


Durchführung einer syndizierten<br />

Emission<br />

Transaction to be a syndicated issue<br />

[Details (Namen und Adressen) zu<br />

Plazeur(en)<br />

[Details (names and adresses) of dealer(s)<br />

[Management- und Übernahmeprovision<br />

[Management and Underwriting Commission<br />

[Verkaufsprovision<br />

[Selling Concession<br />

46 [Prospektpflichtiges Angebot]<br />

46 [Non-Exempt Offer]<br />

[Zusätzliche Verkaufsbeschränkungen<br />

[Additional Selling Restrictions<br />

[Datum des Übernahmevertrages<br />

[Date of Subscription Agreement<br />

Stabilisierungsmanager<br />

Stabilising Agent<br />

*)Investoren-Kategorie<br />

*)Investor Category<br />

[Market Making<br />

[Market Making<br />

202<br />

[ja / nein]<br />

[yes] [no]<br />

[Liste aller Plazeure]]<br />

[List of all dealers]]<br />

[ ]]<br />

[ ]]<br />

[ ]]<br />

[ ]]<br />

Die folgenden Verkaufsbeschränkungen<br />

finden zusätzlich zu den im Basisprospekt<br />

niedergelegten Verkaufsbeschränkungen<br />

Anwendung:]<br />

The following Selling Restrictions shall apply<br />

in addition to the Selling Restrictions set<br />

forth in the Prospectus:]<br />

[Datum]]<br />

[date]]<br />

[Plazeur / Keiner]<br />

[Dealer / None]<br />

[ ]<br />

[ ]<br />

[●]<br />

[Name und Anschrift der jeweiligen<br />

Gesellschaften angeben, die sich als<br />

Intermediäre im Sekundärmarkt, welche<br />

Liquidität durch bid und offer-Kurse<br />

bereitstellen, verpflichtet haben und die<br />

wichtigsten Regelungen dieser<br />

Verpflichtung]]<br />

[●]<br />

[(insert name and address of entities which<br />

have a firm commitment to act as<br />

intermediaries in secondary trading,<br />

providing liquidity through bid and offer rates<br />

and description of the main terms of their<br />

commitment]]<br />

46 Nicht anwendbar nach deutschem Recht. Wenn anwendbar in der jeweiligen Jurisdiktion, einfügen: "Die<br />

Teilschulldverschreibungen können anders als gemäß Artikel 3(2) der Prospektrichtlinie in [die jeweiligen Mitgliedstaaten<br />

angeben, die den Jurisdiktionen entsprechen müssen, in die der Prospekt und etwaige Nachträge notifiziert wurden] im<br />

Zeitraum von [ ] bis [ ] angeboten werden.“.<br />

Not applicable under German law. If applicable in the relevant jurisdiction, insert: "An offer of the Notes may be made other<br />

than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus Directive in [specify relevant Member State(s) – which must be jurisdictions<br />

where the Prospectus and any supplements have been passported] during the period from [ ] until [ ].“


[Ratings: Die Emittentin hat das folgende Rating<br />

erhalten :<br />

203<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[andere]: [●]]]<br />

[Die Teilschuldverschreibungen haben<br />

folgendes Rating erhalten:<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[andere]: [●]]]<br />

[Kurze Erläuterung der Ratings einfügen,<br />

wenn sie erst unlängst von der<br />

Ratingagentur erstellt wurden.]<br />

[Die Erläuterung sollte das Rating, das<br />

der Art von Teilschuldverschreibungen,<br />

die unter dem Programm emittiert<br />

wurden oder, falls das Rating einer<br />

bestimmten Emission zugewiesen wurde,<br />

dieses Rating wiedergeben.]<br />

[Ratings: The Issuer has been rated as follows:<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[other]: [●]]]<br />

[Need to include a brief explanation of the<br />

meaning of the ratings if this has previously<br />

been published by the rating provider.]<br />

[The Notes to be issued have been rated:<br />

[S & P: [●]]<br />

[Moody's: [●]]<br />

[[other]: [●]]]<br />

[Need to include a brief explanation of the<br />

meaning of the ratings if this has previously<br />

been published by the rating provider.]<br />

[The above disclosure should reflect the<br />

rating allocated to Notes of the type being<br />

issued under the Programme generally or,<br />

where the issue has been specifically rated,<br />

that rating.]


[Interessen von natürlichen oder<br />

juristischen Personen, die bei der<br />

Emission/dem Angebot beteiligt sind<br />

[Interests of natural and legal persons<br />

involved in the issue/offer<br />

Gründe für das Angebot, geschätzte<br />

Nettoemissionserlöse und vollständige<br />

Kosten<br />

Reasons for the offer, estimated net<br />

proceeds and total expenses<br />

[(i) Gründe für das Angebot]<br />

[(i) Reasons for the offer]<br />

[(ii) Geschätzer Nettoemissionserlös]<br />

[(ii)] Estimated net proceeds]<br />

204<br />

Sofern nicht im Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen"<br />

bzw. "Risikofaktoren<br />

hinsichtlich der<br />

Teilschuldverschreibungen" dargelegt,<br />

liegen, soweit es der Emittentin bekannt<br />

ist, bei keiner Person, die bei dem<br />

Angebot der Teilschuldverschreibungen<br />

beteiligt ist, Interessenkonflikte vor, die<br />

einen Einfluss auf die<br />

Teilschuldverschreibungen haben<br />

könnten / gegebenenfalls Erläuterung<br />

von Interessenkonflikten.]<br />

Save as discussed under "Selling<br />

Restrictions" and "Risk Factors relating to<br />

the Notes", so far as the Issuer is aware, no<br />

person involved in the offer of the Notes is<br />

subject to any conflict of interest material to<br />

the offer / description of conflicts of interest<br />

(if any).]<br />

[●]<br />

[Siehe Abschnitt "Use of Proceeds" im<br />

Basisprospekt – (falls andere Gründe als<br />

Gewinn und/oder bestimmte Absicherungsgeschäfte<br />

in Betracht<br />

kommen, Gründe hier einfügen)]<br />

[●]<br />

[(See "Use of Proceeds" wording in<br />

Prospectus – (if reasons for offer different<br />

from making profit and/or hedging certain<br />

risks will need to include those reasons<br />

here.)]<br />

[�]<br />

[Falls der Erlös für mehr als einen<br />

Verwendungszweck benutzt wird hier<br />

aufzählen und nach Priorität ordnen.<br />

Falls der Erlös nicht für die Finanzierung<br />

aller geplanten Verwendungszwecke<br />

ausreicht, Betrag und Quellen der<br />

anderen Finanzierung nennen.]<br />

[�]<br />

[If proceeds are intended for more than one<br />

use will need to split out and present in<br />

order of priority. If proceeds insufficient to<br />

fund all proposed uses state amount and<br />

sources of other funding.]


[(iii) Geschätzte Gesamtkosten<br />

205<br />

[�] [Aufschlüsselung der Kosten<br />

einfügen] [falls es sich bei den<br />

Teilschuldverschreibungen um derivative<br />

Schuldverschreibungen, für die Annex XII<br />

der Prospektverordnung anwendbar ist,<br />

handelt, ist eine Angabe der Punkte (ii)<br />

und (iii) nur notwendig, wenn (i)<br />

ausgefüllt wurde.]<br />

[(iii)] Estimated total expenses [�] [Include breakdown of expenses.] [If the<br />

Notes are derivative securities to which<br />

Annex XII of the Prospectus Directive<br />

Regulation applies it is only necessary to<br />

include disclosure of net proceeds and total<br />

expenses at (ii) and (iii) above where<br />

disclosure is included at (i) above.]<br />

*) 47 Angabe der Rendite [●]<br />

Berechnet gemäß [kurz Einzelheiten der<br />

Berechnungsmethode einfügen] am<br />

Ausgabetag.<br />

[Wie oben beschrieben wurde die<br />

Rendite am Ausgabetag auf Basis des<br />

Ausgabepreises berechnet. Es ist keine<br />

Angabe für eine zukünftige Rendite.]<br />

*) 47 Indication of yield: [●]<br />

Calculated as [include details of method of<br />

calculation in summary form] on the Issue<br />

Date.<br />

[As set out above, the yield is calculated at<br />

the Issue Date on the basis of the Issue<br />

Price. It is not an indication of future yield.]<br />

*)[Nur variabel verzinste<br />

Teilschuldverschreibungen –<br />

Historische Zinssätze<br />

*)[Floating Rate Notes only - Historic<br />

interest rates<br />

48 [Wertentwicklung des Index/Formel/<br />

anderer Basiswert, Erklärung des<br />

Einflusses auf den Wert des Investments<br />

und die damit verbundenen Risiken<br />

sowie weitere Informationen bezüglich<br />

der Referenzwerte und der<br />

Referenzschuldner<br />

Einzelheiten der historischen<br />

[LIBOR/EURIBOR/andere] Sätze sind<br />

erhältlich bei [Reuters/[●].]<br />

Details of historic [LIBOR/EURIBOR/other]<br />

rates can be obtained from [Reuters/[●].]<br />

[•]<br />

[Die in diesem Dokument enthaltenen<br />

Informationen in Bezug auf [die Aktie /<br />

den Aktienkorb / den [Referenz-]Index /<br />

den Indexkorb / anderen Basiswert oder<br />

Einheit / die hoheitlichen<br />

Referenzschuldner / [und] die<br />

47 Gilt nicht für variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

Not applicable in case of Floating Rate Notes<br />

48 Einzufügen sind Einzelheiten, wo Informationen in Bezug auf historische und zukünftige Wertentwicklungen und Volatilität<br />

des Index/der Formel oder eines anderen Basiswertes erhältlich sind und eine eindeutige und umfassende Beschreibung in<br />

welcher Weise der Wert des Investments durch das Underlying beeinflusst wird und die Umstände unter denen sich die<br />

Risiken am wahrscheinlichsten verwirklichen können. [Falls der Basiswert ein Index, der von der Emittentin gesponsort<br />

wird, Name des Index und Beschreibung einfügen, falls der Index nicht von der Emittentin zusammengestellt wurde,<br />

Einzelheiten wo Informationen in Bezug auf den Index erhältlich sind. Bei anderen Basiswerten gleichwertige Informationen<br />

einfügen.]<br />

Need to include details of where past and future performance and volatility of the index/formula/other variable can be<br />

obtained and a clear and comprehensive explanation of how the value of the investment is affected by the underlying and<br />

the circumstances when the risks are most evident. [Where the underlying is an index need to include the name of the index<br />

and a description if composed by the Issuer and if the index is not composed by the Issuer need to include details of where<br />

the information about the index can be obtained. Where the underlying is not an index need to include equivalent<br />

information.]


48 [Performance of Index/Formula/other<br />

variable, explanation of effect on value of<br />

investment and associated risks and other<br />

information concerning the underlying<br />

[Nur für Doppelwährungsschuldverschreibungen<br />

– Wertentwicklung des<br />

Satzes bzw. der Sätze und Erklärung der<br />

Auswirkung auf den Wert des<br />

Investments<br />

[Dual Currency Notes only – Performance of<br />

the rate(s) of exchange and explanation of<br />

effect on value of investment<br />

[Informationen über den Referenz-Index<br />

Information relating to the Reference Index<br />

206<br />

Unternehmen] auf die sich die<br />

Teilschuldverschreibungen beziehen<br />

[(die "Referenzwerte") [und] / (die<br />

"Referenzschuldner")], bestehen<br />

lediglich aus Auszügen oder<br />

Zusammenfassungen von öffentlich<br />

zugänglichen Informationen. Die<br />

Emittentin übernimmt die Verantwortung,<br />

dass die Informationen richtig<br />

zusammengestellt oder<br />

zusammengefasst wurden. Neben diesen<br />

Zusicherungen wird keine weitergehende<br />

oder sonstige Verantwortung für die<br />

Informationen von der Emittentin<br />

übernommen. Insbesondere übernimmt<br />

die Emittentin nicht die Verantwortung<br />

dafür, dass die hier enthaltenen Angaben<br />

über [die Referenzwerte / den<br />

Referenzindex] oder die<br />

Referenzschuldner zutreffend oder<br />

vollständig sind oder dass kein Umstand<br />

eingetreten ist, der die Richtigkeit oder<br />

Vollständigkeit beeinträchtigen könnte.]]<br />

[•]<br />

[The information included herein with<br />

respect to the [Share / Share Basket /<br />

[Reference] Index / Index Basket / any other<br />

type of underlying or asset / sovereign<br />

reference entities / [and] entit(y)(ies)] to<br />

which the Notes are linked [(the "Reference<br />

Underlying") [and] / (the "Reference<br />

Entities")] consists only of extracts from, or<br />

summaries of, publicly available information.<br />

The Issuer accepts responsibility that such<br />

information has been correctly extracted or<br />

summarised. No further or other<br />

responsibility in respect of such information<br />

is accepted by the Issuer. In particular, the<br />

Issuer accepts no responsibility in respect of<br />

the accuracy or completeness of the<br />

information set forth herein concerning the<br />

[Reference Index / Reference Underlying]<br />

or the Reference Entities of the Notes or<br />

that there has not occurred any event which<br />

would affect the accuracy or completeness<br />

of such information.]]<br />

[●]]<br />

[●]]<br />

[Markt- oder Abwicklungsstörungen, die [●]]<br />

[anwendbare Bestimmungen einfügen]<br />

[insert applicable provisions]]


den Basiswert beeinflussen<br />

[Market disruption or settlement disruption<br />

events that may affect the underlying<br />

49 [ANNEX Spezielle Risikofaktoren]<br />

49 [ANNEX Specific Risk Factors]<br />

50[ANNEX Zusätzliche Besteuerungsinformationen]<br />

50 [ANNEX Additional Taxation disclosure]<br />

51[ANNEX Konsolidierte Bedingungen]<br />

51 [ANNEX Consolidated Terms]<br />

49 Spezielle Risikofaktoren einfügen falls erforderlich.<br />

Specific risk factors to be attached to the Final Terms if appropriate.<br />

50 Informationen über die an der Quelle einbehaltene Steuer auf Teilschuldverschreibungen hinsichtlich der Länder, in denen<br />

das Angebot unterbreitet oder die Zulassung zum Handel beantragt wird.<br />

Information on taxes on the income from Notes withheld at source in respect of countries where the offer is being made or<br />

admission to trading is being sought.<br />

51 Konsolidierte Bedingungen einfügen.<br />

Insert Consolidated Conditions<br />

207<br />

[●]]


Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

History and Development<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft is a stock corporation under German law and was established as<br />

Commerz- und Disconto-Bank in Hamburg in 1870. The Bank owes its present form to the re-merger<br />

of the post-war successor institutions of 1952 on July 1, 1958. The Bank’s registered office is located<br />

in Frankfurt am Main and its head office is at Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, Federal Republic<br />

of Germany (telephone: +49 (0)69 136-20). The Bank is registered in the commercial register of the<br />

district court (Amtsgericht) of Frankfurt am Main under the number HRB 32 000.<br />

Business Overview<br />

Principal Activities<br />

Commerzbank is a universal bank. Its products and services for retail and corporate customers extend<br />

to all aspects of banking. The Bank is also active in specialised fields − partly covered by its<br />

subsidiaries − such as mortgage banking and real-estate business, leasing and asset management.<br />

Its services are concentrated on managing customers’ accounts and handling payments transactions,<br />

loan, savings and investments plans, and also on securities transactions. Additional financial services<br />

are offered within the framework of the Bank’s bancassurance strategy of cooperating with leading<br />

companies in finance-related sectors, including home loan savings schemes and insurance products.<br />

The Commerzbank Group is divided into three areas: customer bank, asset-based finance and the<br />

cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). The customer bank comprises the customeroriented<br />

core business activities of Commerzbank. Specifically, this includes the four segments Private<br />

Customers, Mittelstandsbank, Corporates & Markets as well as Central & Eastern Europe. The asset<br />

based finance area essentially includes Commercial Real Estate, Public Finance and ship financing.<br />

The cutback portfolio is used to move portfolios that the Bank no longer wants into a single separate<br />

unit.<br />

Private Customers<br />

This segment encompasses all of the Bank's activities related to private and business customers. It<br />

therefore comprises Private and Business Customers, Credit, Wealth Management as well as Direct<br />

Banking.<br />

Private and Business Customers<br />

The product range for private customers covers the complete palette of retail business, including<br />

payments, investment and securities business, home and consumer loans as well as private provision<br />

for old age products.<br />

The product range for business customers which include professionals, the self-employed and<br />

businessmen as well as the proprietors of small companies with an annual turnover of up to €2.5<br />

million, has been entirely adapted to their needs and results in a combination of solutions for business<br />

financial issues and all-inclusive, individual advice in private financial matters.<br />

Around one-third of the Commerzbank branches have been converted to the branch of the future<br />

model. Branches of this type are customer-oriented and focus on consulting and distribution. Apart<br />

from the use of modern self-service machines, administrative functions are being standardised,<br />

streamlined and centralised.<br />

On the internet, a virtual branch is available, offering practically the entire range of a traditional branch<br />

office, including the handling of payments and securities transactions.<br />

208


Credit<br />

In the Credit division distribution and processing have been completely reorganized with the aim to<br />

concentrate on the processing of loans and to optimize the quality of credit decisions as well as the<br />

time it takes to reach these decisions. Another focus is on the more intensive and active portfolio<br />

management.<br />

Wealth Management<br />

In this business division, customers with liquid assets of at least €500,000 or customers, for which<br />

special solutions (for instance due to the complexity of their asset structure) are required, are served.<br />

Support is provided in all aspects of wealth management whereas services range from individual<br />

portfolio and securities management via financial investment and property management to the<br />

management of foundations and legacies.<br />

Direct Banking<br />

This business division mainly comprises the activities of the subsidiary comdirect bank AG which<br />

offers private customers reasonably priced services in banking and above all in securities business. Its<br />

subsidiary comdirect private finance AG provides additional financial advisory services on more<br />

complex topics such as provision for old age and wealth formation.<br />

Mittelstandsbank<br />

This segment comprises Corporate Banking, Small and Medium Enterprises Regions 1 and 2, Large<br />

Corporates Regions 1 and 2, Corporates International and Financial Institutions. Corporate Banking<br />

with the Center of Competence Renewable Energies focuses on small to medium-sized companies<br />

with a turnover between €2.5 million and €250 million or €500 million subject to the capital market<br />

affinity of the relevant companies. In the division Large Corporates the activities with large corporate<br />

customers which are close to the capital markets are bundled. Financial Institutions is responsible for<br />

the relationship to banks and financial institutions in Germany and abroad as well as to central banks<br />

and sovereigns and therefore supports Corporate Banking in respect of the trading activities or<br />

investments in the respective regions. Corporates International comprises the branches abroad in all<br />

important financial centers in Asia and in the Western European capitals. The focus there is on<br />

accompanying German corporate customers abroad as well as on Asian and Western European large<br />

corporate customers having relations to the German market and to other core regions of the Bank.<br />

Central and Eastern Europe<br />

Since the first quarter of 2008 the operations of all subsidiaries and regional branches in Central and<br />

Eastern Europe, previously included in the Mittelstandsbank segment, are bundled in a separate<br />

holding.<br />

Corporates & Markets<br />

The Corporates & Markets segment includes the client-oriented activities as well as business relations<br />

with multinational companies and selected major clients. It also serves London and America.<br />

Corporates & Markets consists of the main business areas: Fixed Income Sales, Fixed Income<br />

Trading, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Client Relationship Management and<br />

Research.<br />

Asset Based Finance<br />

Asset Based Finance comprises Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate<br />

International, Public Finance as well as Shipping.<br />

209


Commercial Real Estate Germany/Commercial Real Estate International<br />

In Commercial Real Estate the commercial real estate activities are bundled. These mainly consist of<br />

the real estate activities of Eurohypo and the activities of Commerz Real AG.<br />

Eurohypo provides a large number of different services. In the area of financing commercial real<br />

estate, the range of products extends from traditional fixed-interest loans and structured financing all<br />

the way to real estate investment banking and capital market products.<br />

The buy-and –manage concept is at the core of the business model. This is where Eurohypo, besides<br />

being a straightforward lender for real-estate customers, also serves as an intermediary between<br />

customers and capital markets.<br />

The range of services provided by Commerz Real AG encompasses investment products with openended<br />

and closed-end funds, structured investments with a broad range of individually structured<br />

forms of financing, and equipment leasing.<br />

Public Finance<br />

Public Finance offers a wide range of financing instruments for domestic and international public<br />

sector clients and tailor-made financing solutions to meet their medium and long-term financing<br />

requirements. This includes the funding of infrastructure and public private partnership projects.<br />

Shipping<br />

This business division includes all shipping activities of Commerzbank, especially the range of<br />

services of the Deutsche Schiffsbank AG, Bremen / Hamburg.<br />

Principal Markets<br />

Commerzbank's business activities are mainly concentrated on the German market, where as an<br />

integrated provider of financial services, it maintains a nationwide branch network for offering advice<br />

and selling products to all its groups of customers. In Wealth Management, considered core markets<br />

are furthermore Austria, Luxembourg, Singapore and Switzerland and in corporate business Europe<br />

(the United Kingdom, France, Spain, Italy, the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Hungary, the<br />

Czech Republic, Poland and Russia) as well as the USA and Asia (China, Dubai, Japan and<br />

Singapore).<br />

210


Organisational Structure<br />

Structure of the Commerzbank Group<br />

Private<br />

Customers<br />

Private and Business<br />

Customers<br />

Wealth Management<br />

Direct Banking<br />

Credit<br />

Board of Managing Directors<br />

Customer Bank<br />

Mittelstandsbank Central and<br />

Eastern Europe<br />

Corporate Banking<br />

Small and Medium<br />

Enterprises Region 1<br />

Small and Medium<br />

Enterprises Region 2<br />

Large Corporates Region 1<br />

Large Corporates Region 2<br />

Corparates International<br />

Financial Institutions<br />

Eastern Europe<br />

Central Europe<br />

211<br />

Corporates &<br />

Markets<br />

Client Relationship<br />

Management<br />

Corporate Finance<br />

Equity Markets &<br />

Commodities<br />

Fixed Income Trading<br />

Research<br />

Fixed Income Sales<br />

London<br />

America<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Commercial Real<br />

Estate Germany<br />

Commercial Real<br />

Estate International<br />

Public Finance<br />

Shipping<br />

* The third area comprises the cutback portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)) which is used to move<br />

portfolios that the Bank no longer wants.<br />

All staff and management functions are bundled into the Group Management division. Information Technology,<br />

Transaction Banking and Organization are provided by the Services division.<br />

Major group companies and holdings<br />

In Germany<br />

Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />

Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH, Bad Homburg v.d.H.<br />

comdirect bank AG, Quickborn<br />

Commerz Real AG, Eschborn<br />

Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg<br />

Eurohypo AG, Eschborn<br />

Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />

Abroad<br />

BRE Bank SA, Warsaw<br />

Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />

Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington/Delaware<br />

Commerzbank (Eurasija) SAO, Moscow<br />

Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />

Commerzbank International S.A., Luxembourg<br />

Dresdner Bank Luxembourg S.A., Luxembourg<br />

Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapore<br />

Commerzbank Zrt., Budapest<br />

Dresdner Kleinwort Limited, London<br />

Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG, Luxembourg<br />

Joint Stock Commercial Bank "Forum", Kiev<br />

*)


Futher information on the holdings in affiliates and other companies is contained in the management<br />

report and Group financial statements 2008 of Commerzbank which is incorporated by reference into<br />

this Prospectus (please see pages 309 - 333 of the Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />

Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />

Exchange Rates of Comemrzbank Aktiengesellschaft (see page 226 of this Prospectus)).<br />

Administrative, Management and Supervisory Bodies<br />

Board of Managing Directors<br />

The Board of Managing Directors currently consists of the following members:<br />

Martin Blessing, Frankfurt am Main, Chairman<br />

Strategy and Controlling, Group Communications, Brand Management, Legal Services, Treasury<br />

Frank Annuscheit, Frankfurt am Main<br />

Information Technology, Organization, Transaction Banking, Security, Support<br />

Markus Beumer, Frankfurt am Main<br />

Coporate Banking, Small and Medium Enterprises Region 1, Small and Medium Enterprises Region 2,<br />

Large Corporates Region 1, Large Corporates Region 2, Corporates International, Financial<br />

Institutions<br />

Dr. Achim Kassow, Frankfurt am Main<br />

Private and Business Customers, Wealth Management, Direct Banking, Credit, Eastern Europe,<br />

Central Europe<br />

Jochen Klösges, Frankfurt am Main<br />

Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate International, Public Finance, Shipping<br />

Michael Reuther, Frankfurt am Main<br />

Client Relationship Management, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Fixed Income<br />

Trading, Research, Fixed Income Sales, London, America<br />

Dr. Stefan Schmittmann, Frankfurt am Main<br />

Group Credit and Capital Risk Management, Group Market and Operational Risk Management, Global<br />

Intensive Care, Group Risk Operations<br />

Ulrich Sieber, Frankfurt am Main<br />

Human Resources, Integration<br />

Dr. Eric Strutz, Frankfurt am Main<br />

Group Compliance, Group Finance, Group Finance Architecture, Internal Auditing, Portfolio<br />

Restructuring Unit<br />

Supervisory Board<br />

The Supervisory Board currently consists of the following members:<br />

Klaus-Peter Müller, Chairman, Frankfurt am Main<br />

Uwe Tschäge, Deputy Chairman, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Hans-Hermann Altenschmidt, Commerzbank AG, Essen<br />

Dott. Sergio Balbinot, Managing Director of Assicurazioni Generali S.p.A., Trieste<br />

212


Dr.-Ing. Burckhard Bergmann, Former member of the Board of Managing Directors of E.ON AG,<br />

Consultant, Essen<br />

Herbert Bludau-Hoffmann, Dipl.-Volkswirt, ver.di Trade Union, Sector Financial Services, Essen<br />

Dr. Nikolaus von Bomhard, Chairman of the Board of Managing Directors of Münchener<br />

Rückversicherungs-Gesellschaft Aktiengesellschaft, Munich<br />

Karin van Brummelen, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Astrid Evers, Commerzbank AG, Hamburg<br />

Uwe Foullong, Member of the ver.di National Executive Committee, Berlin<br />

Daniel Hampel, Commerzbank AG, Berlin<br />

Dr.-Ing. Otto Happel, Entrepreneur, Lucerne<br />

Sonja Kasischke, Commerzbank AG, Brunswick<br />

Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Hans-Peter Keitel, Member of the Supervisory Board of HOCHTIEF AG,<br />

Essen<br />

Alexandra Krieger, Hans-Böckler-Stifung, Düsseldorf<br />

Dr. h.c. Edgar Meister, Lawyer, former Member of the Executive Board of Deutsche Bundesbank,<br />

Kronberg im Taunus<br />

Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec. Ulrich Middelmann, Deputy Chairman of the Board of Managing Directors<br />

of ThyssenKrupp AG, Düsseldorf<br />

Dr. Helmut Perlet, Member of the Board of Managing Directorsof Allianz SE, Munich<br />

Barbara Priester, Commerzbank AG, Frankfurt am Main<br />

Dr. Marcus Schenck, Member of the Board of Managing Directors of E.ON AG, Düsseldorf<br />

The members of the Board of Managing Directors and of the Supervisory Board can be reached at the<br />

business address of the Issuer.<br />

Potential Conflicts of Interest<br />

In the 2008 financial year and until the date of this Prospectus, the members of the Board of Managing<br />

Directors and the members of the Supervisory Board were involved in no conflicts of interest as<br />

defined in sections 4.3 and 5.5, respectively, of the German Corporate Governance Code.<br />

Potential conflicts of interest could occur with the following members of the Board of Managing<br />

Directors due to their additional membership in supervisory boards of Commerzbank AG's<br />

subsidiaries:<br />

Mr Annuscheit (comdirect bank AG), Dr. Kassow (comdirect bank AG, BRE Bank SA), Mr Reuther<br />

(Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG), Dr. Strutz (comdirect bank AG,<br />

Mediobanca - Banca di Credito Finanziario S.p.A., Erste Europäische Pfandbrief- und<br />

Kommunalkreditbank AG).<br />

Currently, there are no signs of such conflicts of interest.<br />

Historical Financial Information<br />

The audited non-consolidated annual financial statements of Commerzbank for the financial year<br />

ended December 31, 2008 and the audited consolidated annual financial statements of Commerzbank<br />

for the financial years ended December 31, 2007 and 2008 are incorporated by reference into, and<br />

form part of, this Base Prospectus.<br />

Auditors<br />

The auditors of the Bank for the 2007 and 2008 financial years were PricewaterhouseCoopers<br />

Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Olof-Palme-Straße 35, 60439 Frankfurt am Main,<br />

213


Federal Republic of Germany, who audited the annual and consolidated financial statements of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft for the financial years ended December 31, 2007 and 2008, giving<br />

each of them their unqualified auditor's report.<br />

PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft is a member of the<br />

Chamber of Chartered Accountants (Wirtschaftsprüferkammer).<br />

Trend Information<br />

Since the audited consolidated financial statements as of December 31, 2008 and the interim report as<br />

of June 30, 2009 (reviewed) were published no material adverse changes in the prospects nor<br />

significant changes in the financial position have occurred except for those described below under<br />

"Recent Developments".<br />

Legal and Arbitration Proceedings<br />

During the previous twelve months, there were no governmental, legal or arbitration proceedings, nor<br />

is the Bank aware of any such proceedings pending or threatened, which may have, or have had in<br />

the recent past significant effects on the Bank's and/or Group's financial position or profitability.<br />

Recent Developments<br />

Acquisition of Dresdner Bank from Allianz<br />

On January 12, 2009, Commerzbank acquired the 92.9% of the shares in Dresdner Bank held by<br />

Allianz (which equated to 100% of the voting rights, given the treasury shares held by Dresdner Bank<br />

of 7.1% of its share capital) for a total purchase price of €4.7bn ("the Transaction"). €3.2bn was paid<br />

in cash. In addition, Allianz received 163,461,537 non-par-value shares in the Company through a<br />

capital increase against non-cash contributions. Based on the XETRA closing price on January 12,<br />

2009, the value of these shares was €0.8bn. Allianz also received from the Issuer cominvest Asset<br />

Management GmbH, cominvest Asset Management S.A., Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft<br />

and MK LUXINVEST S.A. (together "the cominvest Group"), with a total value of €0.7bn. The<br />

conclusion of long-term distribution agreements between Allianz and the Company and their<br />

respective subsidiaries was also agreed upon in the Transaction Agreement as part of the concept of<br />

comprehensive sales cooperation in Germany. On completion of the transaction, Allianz strengthened<br />

the Company’s equity by buying from it asset-backed securities with a nominal value of €2.0bn for<br />

€1.1bn. Furthermore, Allianz granted the Company a silent participation of €750m on June 8, 2009.<br />

The profit participation for the silent participation consists of fixed interest of 9% p.a. on the nominal<br />

value of the contribution plus additional dividend-linked remuneration of 0.01% p.a. on the nominal<br />

contribution amount for each full €5,906,764 cash dividend paid.<br />

The merger between Dresdner Bank, as transferring legal entity, and Commerzbank, as acquiring<br />

legal entity, was registerd in the commercial register at the district court of Frankfurt am Main on<br />

May 11, 2009.<br />

The financial market crisis and SoFFin equity injection<br />

The global financial market crisis had a significant impact on the Group’s result in 2008, and it should<br />

be assumed that this crisis will produce further negative consequences for the Group in future. In<br />

response to the crisis and the gradual deterioration in the economic environment, the Issuer applied to<br />

SoFFin on November 2, 2008 for stabilization measures. On December 19, 2008, SoFFin granted the<br />

Issuer a silent participation of €8.2bn. Further injections of equity capital were subsequently needed in<br />

214


order to meet much-increased expectations of banks’ capital adequacy in light of the intensifying<br />

financial market crisis. SoFFin received 295,338,233 non-par-value shares in the Issuer through a<br />

capital increase against cash contributions, as approved by the Annual General Meeting on<br />

May 15, 2009. As a result of this capital increase, SoFFin holds 25% plus one share of the Issuer.<br />

SoFFin also granted the Issuer a further silent participation of €8.2bn on June 4, 2009. In connection<br />

with the various equity injections, the Issuer has undertaken not to pay a dividend to its shareholders<br />

for financial years 2008 and 2009. The profit participation for the silent participations consists of fixed<br />

interest of 9% p.a. on the nominal value of the contribution plus additional dividend-linked<br />

remuneration of 0.01% p.a. on the nominal contribution amount for each full €4,430,073 cash dividend<br />

paid.<br />

On May 7, 2009, the European Commission declared that the stabilization measures which the Issuer<br />

has taken up are, in principle, compatible with the aid provisions set out in the EU Treaty. However, for<br />

competitive reasons, a series of conditions were imposed on the Group. The key conditions included:<br />

− the divestment of activities,<br />

− the sale of Eurohypo Aktiengesellschaft ("Eurohypo") by 2014 and of Kleinwort Benson<br />

Private Bank, Dresdner Van Moer Courtens S.A., Dresdner VPV NV, Privatinvest Bank AG,<br />

Reuschel & Co. KG* and Allianz Dresdner Bauspar AG by 2011,<br />

− time-limited restrictions on acquisitions of further companies and<br />

− restrictions on the terms and conditions that can be offered to customers.<br />

____________________<br />

* Commerzbank is transferring Reuschel & Co. KG to Conrad Hinrich Donner Bank AG. The relevant contracts have been<br />

signed on July 31, 2009. The sale is still subject to the usual approval from the anti-trust and supervisory authorities.<br />

215


Taxation<br />

Federal Republic of Germany<br />

The following summary does not consider all aspects of income taxation in the Federal Republic of<br />

Germany (“Germany”) that may be relevant to a holder of the Notes in the light of the holder’s<br />

particular circumstances and income tax situation. The summary applies to investors holding the<br />

Notes as private investment assets (except where explicitly stated otherwise) and is not intended to<br />

be, nor should it be construed to be, legal or tax advice. This discussion is based on German tax laws<br />

and regulations, all as currently in effect (except where explicitly stated otherwise) and all subject to<br />

change at any time, possibly with retroactive effect. In particular, the discussion herein is limited to<br />

Notes that are issued and acquired after December 31, 2008. The tax treatment of Notes that were<br />

issued and acquired prior to January 1, 2009 may, subject to certain transition rules in connection with<br />

the introduction of the flat tax (Abgeltungsteuer) on investment income, differ significantly from the<br />

description in this summary. Prospective holders should consult their own tax advisers as to the<br />

particular tax consequences to them of subscribing, purchasing, holding and disposing of the<br />

Notes, including the application and effect of state, local, foreign and other tax laws and the<br />

possible effects of changes in the tax laws of Germany.<br />

German resident noteholders<br />

Interest income<br />

If the Notes are held as private assets (Privatvermögen) by an individual investor whose residence or<br />

habitual abode is in Germany, payments of interest under the Notes are taxed as investment income<br />

(Einkünfte aus Kapitalvermögen) at a 25 per cent. flat tax (Abgeltungsteuer) (plus a 5.5 per cent.<br />

solidarity surcharge thereon and, if applicable to the individual investor, church tax).<br />

The flat tax is generally collected by way of withholding (see succeeding paragraph – Withholding tax)<br />

and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the<br />

Notes. If, however, no or not sufficient tax was withheld the investor will have to include the income<br />

received with respect to the Notes in its income tax return and the flat tax will then be collected by way<br />

of tax assessment. The investor may also opt for inclusion of investment income in its income tax<br />

return if the aggregated amount of tax withheld on investment income during the year exceeded the<br />

investor’s aggregated flat tax liability on investment income (e.g., because of an available loss carry<br />

forward or a foreign tax credit). If the investor’s total income tax liability on all taxable income including<br />

the investment income determined by generally applicable graduated income tax rates is lower than<br />

25 per cent. the investor may opt to be taxed at graduated rates with respect to its investment income.<br />

Individual investors are entitled to a tax allowance (Sparer-Pauschbetrag) for investment income of<br />

801 Euro per year (1,602 Euro for married couples filing their tax return jointly). The tax allowance is<br />

taken into account for purposes of the withholding tax (see succeeding paragraph – Withholding tax) if<br />

the investor files a withholding tax exemption request (Freistellungsauftrag) with the respective bank or<br />

financial institution where the securities deposit account to which the Notes are allocated is held. The<br />

deduction of related expenses for tax purposes is not possible.<br />

If the Notes are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor<br />

who is tax resident in Germany (i.e., a corporation with its statutory seat or place of management in<br />

Germany), interest income from the Notes is subject to personal income tax at graduated rates or<br />

corporate income tax (each plus solidarity surcharge thereon) and trade tax. The trade tax liability<br />

depends on the applicable trade tax factor of the relevant municipality where the business is located.<br />

In case of individual investors the trade tax may, however, be partially or fully creditable against the<br />

investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the investor’s<br />

particular circumstances. The interest income will have to be included in the investor’s personal or<br />

corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully<br />

216


creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case<br />

may be.<br />

Withholding tax<br />

If the Notes are kept or administered in a domestic securities deposit account by a German credit or<br />

financial services institution (or by a German branch of a foreign credit or financial services institution),<br />

or by a German securities trading firm (Wertpapierhandelsunternehmen) or a German securities<br />

trading bank (Wertpapierhandelsbank) (altogether the "Domestic Paying Agent") which pays or<br />

credits the interest, a 25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon,<br />

resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent, is levied on the interest payments. The<br />

applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is collected for the<br />

individual investor.<br />

Capital gains from disposal or redemption of the Notes<br />

Subject to the tax allowance for investment income described under Interest income above capital<br />

gains from the sale or redemption of the Notes held as private assets are taxed at the 25 per cent. flat<br />

tax (plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon and, if applicable to the individual investor,<br />

church tax). The capital gain is generally determined as the difference between the proceeds from the<br />

sale or redemption of the Notes and the acquisition costs. In case of physical delivery of securities<br />

upon redemption or sale the fair market value of the securities delivered will be taken into account in<br />

determining the amount of proceeds received from the sale or redemption. Expenses directly related<br />

to the sale or redemption are taken into account. Otherwise, the deduction of related expenses for tax<br />

purposes is not possible.<br />

Where the Notes are denominated in a currency other than Euro, the acquisition costs and the<br />

proceeds from the sale or redemption are computed in Euro, each at the time of the acquisition, sale<br />

or redemption, respectively.<br />

In case of Notes where the issuer is entitled to physical delivery of shares or securities (Wertpapiere)<br />

the delivery of the shares or securities may depending on the final terms of the Notes not constitute a<br />

taxable event with respect to capital gain or losses built into the Notes at the time of the delivery<br />

provided that (i) the exchange ratio of Notes into shares or securities is fixed and pre-determined and<br />

(ii) the physical delivery of shares or securities is made instead of the cash repayment of the nominal<br />

amount of the Notes at maturity. If the physical delivery qualifies for the tax neutral exchange the<br />

acquisition costs the investor has in the Notes will generally be rolled over into acquisition costs of the<br />

shares or securities delivered. The German tax authorities issued a circular on June 15, 2009<br />

according to which total loss certificates (Vollrisikozertifikate) do not qualify for the tax neutral roll-over.<br />

Total loss certificates within the meaning of the circular are debt instruments which performance are<br />

dependent on an underlying (such as an index or basket of shares) and where the repayment of the<br />

nominal amount as well as any income is contingent on uncertain events.<br />

Capital losses from the Notes held as private assets are tax-recognized irrespective of the holding<br />

period of the Notes. The losses may, however, not be used to offset other income like employment or<br />

business income but may only be offset against investment income subject to certain limitations.<br />

Losses not utilized in one year may be carried forward into subsequent years but may not be carried<br />

back into preceding years.<br />

The flat tax is generally collected by way of withholding (see succeeding paragraph – Withholding tax)<br />

and the tax withheld shall generally satisfy the individual investor’s tax liability with respect to the<br />

Notes. With respect to the return filing investors are referred to the description under Interest income<br />

above.<br />

If the Notes are held as business assets (Betriebsvermögen) by an individual or corporate investor<br />

that is tax resident in Germany, capital gains from the Notes are subject to personal income tax at<br />

graduated rates or corporate income tax (plus solidarity surcharge thereon) and trade tax. The trade<br />

217


tax liability depends on the applicable trade tax factor of the relevant municipality where the business<br />

is located. In case of an individual investor the trade tax may, however, be partially or fully creditable<br />

against the investor’s personal income tax liability depending on the applicable trade tax factor and the<br />

investor’s particular circumstances. The capital gains will have to be included in the investor’s personal<br />

or corporate income tax return. Any German withholding tax (including surcharges) is generally fully<br />

creditable against the investor’s personal or corporate income tax liability or refundable, as the case<br />

may be.<br />

Withholding tax<br />

If the Notes are kept or administered by a Domestic Paying Agent from the time of their acquisition, a<br />

25 per cent. withholding tax, plus a 5.5 per cent. solidarity surcharge thereon, is levied on the capital<br />

gains, resulting in a total withholding tax charge of 26.375 per cent. If the Notes were sold or<br />

redeemed after being transferred to another securities deposit account, the 25 per cent. withholding<br />

tax (plus solidarity surcharge thereon) would be levied on 30 per cent. of the proceeds from the sale or<br />

the redemption, as the case may be, unless the investor or the previous account bank was able and<br />

allowed to provide evidence for the investor’s actual acquisition costs to the new Domestic Paying<br />

Agent. The applicable withholding tax rate is in excess of the aforementioned rate if church tax is<br />

collected for the individual investor.<br />

No withholding is generally required on capital gains derived by German resident corporate<br />

noteholders and upon application by individual noteholders holding the Notes as business assets.<br />

Non-German resident noteholders<br />

Income derived from the Notes by holders who are not tax resident in Germany is in general exempt<br />

from German income taxation, and no withholding tax shall be withheld, provided however (i) the<br />

Notes are not held as business assets of a German permanent establishment of the investor or by a<br />

permanent German representative of the investor, (ii) the income derived from the Notes does not<br />

otherwise constitute German source income (such as [income from the letting and leasing of certain<br />

property located in Germany] ODER [income derived from Notes that are secured by German real<br />

estate subject to certain exceptions]) or (iii) the Notes are not presented for payment or credit at the<br />

offices of a German credit or financial services institution including a German branch of a foreign credit<br />

or financial services institution (over-the-counter transaction).<br />

If the income derived from the Notes is subject to German taxation according to (i) to (iii) above, the<br />

income is subject to withholding tax similar to that described above under the paragraphs Withholding<br />

tax. Under certain circumstances, foreign investors may benefit from tax reductions or tax exemptions<br />

under applicable double tax treaties (Doppelbesteuerungsabkommen) entered into with Germany.<br />

Inheritance tax / gift tax<br />

The transfer of Notes to another person by way of gift or inheritance is subject to German gift or<br />

inheritance tax, respectively, if<br />

(i) the testator, the donor, the heir, the donee or any other acquirer had his residence,<br />

habitual abode or, in case of a corporation, association (Personenvereinigung) or<br />

estate (Vermögensmasse), had its seat or place of management in Germany at the<br />

time of the transfer of property,<br />

(ii) except as provided under (i), the testator’s or donor’s Notes belong to a business asset<br />

attributable to a permanent establishment or a permanent representative in Germany,<br />

Special regulations apply to certain German expatriates.<br />

Investors are urged to consult with their tax advisor to determine the particular inheritance or gift tax<br />

consequences in light of their particular circumstances.<br />

218


Other taxes<br />

The purchase, sale or other disposal of Notes does not give rise to capital transfer tax, value added<br />

tax, stamp duties or similar taxes or charges in Germany. However, under certain circumstances<br />

entrepreneurs may choose liability to value added tax with regard to the sales of Notes which would<br />

otherwise be tax exempt. Net wealth tax (Vermögensteuer) is, at present, not levied in Germany.<br />

Switzerland<br />

The following section gives a summary of the taxation of Fixed Rate Notes, Zero-Coupon-Notes and<br />

Floating Rate Notes (jointly referred to as "Standard-Notes") as well as structured Notes. The tax<br />

treatment of structured Notes (comprising, without limitation, notes in respect of which the interest<br />

rate, interest amount or redemption amount is to be determined by reference to shares, share baskets,<br />

indices, index baskets, currencies and currency baskets (jointly referred to as "Structured Notes")),<br />

depends on the specific features of the respective notes.<br />

Income Taxation<br />

Notes and Structured Notes held as private assets<br />

Standard-Notes<br />

Holders of Standard-Notes who are individuals resident in Switzerland for tax purposes holding<br />

Standard-Notes as private assets and receiving payments of interest on Standard-Notes (no matter<br />

whether the Standard-Notes are classified as bearing a "predominant-one-time-interest-payment" or<br />

not, as explained below) are required to include such payments in their income tax return and will be<br />

taxable on any net taxable income (including the payments of interest on the Standard-Notes) for the<br />

relevant tax period.<br />

If such Holder of Standard-Notes sells or otherwise disposes of Standard-Notes during the taxation<br />

year, he or she realises either a tax-free capital gain or a tax-neutral capital loss, provided that such<br />

Standard-Notes are not classified as Standard-Notes with a "predominant one-time-interest-payment"<br />

(Obligation mit überwiegender Einmalverzinsung). Standard-Notes are classified as being<br />

predominant-one-time-interest-bearing if the yield-to-maturity predominately derives from one-timeinterest-payments<br />

such as an original issue discount or a repayment premium rather than from<br />

periodic interest payments. In that case, the amount received upon sale or redemption less the issue<br />

price (if the Standard-Notes were purchased at their issuance) or the purchase price (if the Standard-<br />

Notes were purchased thereafter) will be classified as a taxable interest payment (as opposed to a taxfree<br />

capital gain). Losses realised on the sale of Standard-Notes with a "predominant one-timeinterest-payment"<br />

may be offset against gains realised within the same tax period on the sale of any<br />

notes with a "predominant one-time-interest-payment" (plus the periodic income thereon). Repayment<br />

of capital is not taxable.<br />

Structured Notes<br />

Structured Notes are composed of a derivative financial instrument and a bond. If the bond part of the<br />

Structured Note can not been recorded separate from the derivative financial instrument, the<br />

Structured Note will be classified as a non-transparent derivative financial instrument and the entire<br />

return on the Structured Note over the initial investment will be classified as a taxable interest<br />

payment. Non-transparent derivative financial instruments will usually be classified as notes with a<br />

"predominant one-time-interest-payment" and be taxed in accordance with the principles set forth<br />

above relative to Standard-Notes with a "predominant one-time-interest-payment".<br />

If the bond part of Structured Notes can be set and if further the predominant interest yield of the<br />

Structured Notes does derive from a one-time-interest-payment, then any value increase on the bond<br />

part from purchase to sale or redemption will be taxable pursuant to the so-called "modified method of<br />

spread taxation" (Modifizierte Differenzbesteuerung). Any other payment or return will be classified as<br />

219


tax-free private capital gain or tax-neutral capital loss. If the bond part of Structured Notes is disclosed<br />

in the terms and conditions of the respective Structured Note and if the predominant interest yield<br />

does not derive from a one-time-interest-payment, then the taxation principles relevant for ordinarily<br />

taxable Standard-Notes as set forth above apply.<br />

Standard-Notes and Structured Notes held within a business<br />

Swiss-resident, individual taxpayers who hold Standard-Notes or Structured Notes as part of Swiss<br />

business assets, Swiss-resident corporate taxpayers as well as corporate taxpayers resident abroad<br />

holding Standard-Notes or Structured Notes as part of Swiss business assets are required to<br />

recognise capital gains or losses on the sale of a Standard-Note or Structured Note in their income<br />

statement for the respective tax period and will be taxable on any net taxable earnings for such period.<br />

The same tax treatment also applies to Swiss-resident individuals who, for income tax purposes, are<br />

classified as "professional securities dealers" for reasons of, inter alia, frequent dealing and leveraged<br />

investments in securities.<br />

Swiss federal stamp duty on dealing in securities<br />

Dealings in Standard-Notes and Structured Notes where a Swiss domestic bank or another Swiss<br />

domestic securities dealer (as defined in the Swiss Federal Stamp Duty Act) acts as an intermediary<br />

may be subject to the Swiss federal stamp duty on dealing in securities at a rate of up to 0.3 per cent.<br />

of the purchase price of the Standard-Notes or Structured Notes, unless an exemption applies. Where<br />

both the seller and the purchaser of the Standard-Notes or Structured Notes are non-residents of<br />

Switzerland or of the Principality of Liechtenstein, no Swiss federal stamp duty on dealing in securities<br />

is payable.<br />

European Savings Directive<br />

On June 3, 2003 the Economic and Financial Affairs Council of the European Union (ECOFIN Council)<br />

adopted directive 2003/48/EC on the taxation of savings income in the form of interest payments<br />

("Savings Directive"). In Germany, provisions for implementing the Savings Directive have been<br />

enacted by legislative regulations of the federal government (Zinsinformationsverordnung). Each EU<br />

Member State, with the exception of Austria, Belgium and Luxembourg, has to provide the tax<br />

authorities of another Member State with details of payments of interest or other similar income paid<br />

by a paying agent (as defined in the Savings Directive) within its jurisdiction to an individual resident in<br />

that other Member State. At the same time Austria, Belgium and Luxembourg have established a<br />

withholding tax system for a transitional period. On the basis of the agreement of October 26, 2004<br />

between the EU and Switzerland pursuant to which Switzerland agreed to adopt measures equivalent<br />

to those of the European Savings Directive, Switzerland also introduced a withholding tax on interest<br />

payments and other similar income paid by a paying agent within Switzerland to an individual resident<br />

in an EU member state. The withholding tax is set at a rate of currently 20 %. The rate will increase to<br />

35 % on July 1, 2011. Such individual has, however, the option to authorise the paying agent to<br />

disclose details of the payments to the tax authorities of the relevant Member State in lieu of the<br />

withholding. The beneficial owner of the interest payments may be entitled to a tax credit or refund of<br />

the withholding, if any, provided that certain conditions are met.<br />

Holders who are individuals should note that the Issuer will not pay additional amounts under § 6 of<br />

the Terms and Conditions in respect of any withholding tax imposed as a result thereof.<br />

220


THE FOREGOING SUMMARY DOES NOT DISCUSS ALL TAXATION ASPECTS IN THE FEDERAL<br />

REPUBLIC OF GERMANY AND SWITZERLAND THAT MAY BE RELEVANT TO A PARTICULAR<br />

HOLDER OF NOTES OR FINANCIAL INNOVATIONS IN LIGHT OF ITS PARTICULAR<br />

CIRCUMSTANCES AND INCOME TAX SITUATION. PROSPECTIVE HOLDERS OF NOTES OR<br />

FINANCIAL INNOVATIONS SHOULD CONSULT THEIR OWN TAX ADVISOR AS TO THE<br />

PARTICULAR TAX CONSEQUENCES TO THEM OF PURCHASING, HOLDING AND DISPOSITING<br />

OF NOTES OR FINANCIAL INNOVATIONS, INCLUDING THE APPLICATION AND EFFECT OF<br />

STATE, LOCAL, FOREIGN AND OTHER TAX LAWS AND THE POSSIBLE EFFECTS OF<br />

CHANGES IN THE RESPECTIVE TAX LAWS.<br />

221


Selling Restrictions<br />

1 United States of America<br />

1.1 The Notes and the securities, if any, to be delivered upon any redemption of the Notes have<br />

not been and will not be registered under the Securities and trading in the Notes has not been<br />

approved by the U.S. Commodity Futures Trading Commission under the U.S. Commodity<br />

Exchange Act. The Notes may not be offered or sold within the United States or to, or for the<br />

account or benefit of, U.S. persons except in accordance with Regulation S under the<br />

Securities Act ("Regulation S") or pursuant to an exemption from the registration requirements<br />

of the Securities Act. Each dealer has represented and agreed that it has offered and sold the<br />

Notes of any Series, and agrees that it will offer and sell the Notes of any Series (i) as part of<br />

their distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the commencement<br />

of the offering and the Issue Date, only in accordance with Rule 903 of Regulation S.<br />

Accordingly, each dealer has represented and agreed that neither it, its affiliates nor any<br />

persons acting on its or their behalf have engaged or will engage in any directed selling efforts<br />

with respect to the Notes, and it and they have complied and will comply with the offering<br />

restrictions requirement of Regulation S. Each dealer has agreed to notify Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft or, in the case of a Syndicated Issue, the Lead Manager when it has<br />

completed the distribution of its portion of the Notes of any Series of Notes so that<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft or, in the case of a Syndicated Issue, the Lead Manager<br />

may determine the completion of the distribution of all Notes of that Series of Notes and notify<br />

the other relevant dealers of the end of the distribution compliance period. Each dealer has<br />

agreed that, at or prior to confirmation of sale of Notes, it will have sent to each distributor,<br />

dealer or person receiving a selling concession, fee or other remuneration that purchases<br />

Notes from it during the distribution compliance period a confirmation or notice to substantially<br />

the following effect:<br />

"The securities covered hereby have not been registered under the U.S. Securities Act<br />

of 1933, as amended (the "Securities Act") and may not be offered or sold within the<br />

United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their<br />

distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the<br />

commencement of the offering and the Issue Date, except in either case in accordance<br />

with Regulation S under the Securities Act. Terms used above have the meanings<br />

given to them by Regulation S."<br />

Each dealer has represented that it has not entered into and will not enter into any contractual<br />

arrangement with any distributor (as that term is defined in Regulation S) with respect to the<br />

distribution of Notes, except with its affiliates or with the prior written consent of the Issuer.<br />

Terms used in this paragraph have the meanings given to them by Regulation S.<br />

1.2 For Notes which are subject to TEFRA D, the following shall apply:<br />

1.2.1 Except to the extent permitted under U.S.Treas.Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D) (the "D<br />

Rules"):<br />

(i) each dealer has represented that it has not offered or sold, and has agreed that<br />

during a 40-day restricted period it will not offer or sell, Notes in bearer form to<br />

a person who is within the United States or its possessions or to a United<br />

States person; and<br />

(ii) has represented that it has not delivered and has agreed that it will not deliver<br />

within the United States or its possessions definitive Notes in bearer form that<br />

are sold during the restricted period;<br />

222


1.2.2 each dealer has represented that it has and agrees that throughout the restricted<br />

period it will have in effect procedures reasonably designed to ensure that its<br />

employees or agents who are directly engaged in selling Notes in bearer form are<br />

aware that such Notes may not be offered or sold during the restricted period to a<br />

person who is within the United States or its possessions or to a United States person,<br />

except as permitted by the D Rules;<br />

1.2.3 if it is a United States person, each dealer has represented that it is acquiring the<br />

Notes for purposes of resale in connection with their original issuance and if it retains<br />

Notes for its own account, it will only do so in accordance with the requirements of<br />

U.S.Treas.Reg. § 1.1635(c)(2)(i)(D)(6); and<br />

1.2.4 with respect to each affiliate that acquires from it Notes for the purpose of offering or<br />

selling such Notes during the restricted period, it either (a) repeats and confirms the<br />

representations contained in Clauses 1.2.1, 1.2.2 and 1.2.3 on behalf of such affiliate<br />

or (b) agrees that it will obtain from such affiliate for the benefit of the Issuer the<br />

representations and agreements contained in Clauses 1.2.1, 1.2.2 and 1.2.3.<br />

Terms used in this paragraph have the meanings given to them by the U.S. Internal Revenue<br />

Code of 1986 and regulations thereunder, including the D Rules.<br />

1.3 For Notes which are subject to TEFRA C, the following shall apply:<br />

Under U.S.Treas.Reg. §.1.163-5(c)(2)(i)(C) (the “C Rules”), Notes in bearer form must be<br />

issued and delivered outside the United States and its possessions in connection with their<br />

original issuance. Each dealer has represented and agreed that it has not offered, sold or<br />

delivered, and shall not offer, sell or deliver, directly or indirectly, Notes in bearer form within<br />

the United States or its possessions in connection with their original issuance. Further, in<br />

connection with the original issuance of Notes in bearer form, each dealer has represented that<br />

it has not communicated, and shall not communicate, directly or indirectly, with a prospective<br />

purchaser if either such purchaser or it is within the United States or its possession or<br />

otherwise involve its U.S. office in the offer or sale of Notes in bearer form. Terms used in this<br />

paragraph have meanings given to them by the U.S. Internal Revenue Code of 1986 and<br />

regulations thereunder, including the C Rules.<br />

1.4 An issuance of index-, commodity- or currency-linked Notes may be subject to such additional<br />

U.S. selling restrictions as the relevant dealer(s) may agree with the Issuer as a term of the<br />

issuance and purchase or, as the case may be, subscription of such Notes. Each dealer<br />

agrees that it shall offer, sell and deliver such Notes only in compliance with such additional<br />

U.S. selling restrictions.<br />

2 European Economic Area<br />

In relation to each Member State of the European Economic Area which has implemented the<br />

Prospectus Directive (each, a "Relevant Member State"), each dealer has represented and<br />

agreed, that with effect from and including the date on which the Prospectus Directive is<br />

implemented in that Relevant Member State (the "Relevant Implementation Date") it has not<br />

made and will not make an offer of Instruments which are the subject of the offering<br />

contemplated by this Prospectus as completed by the Final Terms in relation thereto to the<br />

public in that Relevant Member State except that it may, with effect from and including the<br />

Relevant Implementation Date, make an offer of such Instruments to the public in that Relevant<br />

Member State:<br />

(1) if the Final Terms in relation to the Instruments specify that an offer of those<br />

Instruments may be made other than pursuant to Article 3(2) of the Prospectus<br />

Directive in that Relevant Member State (a "Non-exempt Offer"), following the date of<br />

publication of a prospectus in relation to such Instruments which has been approved by<br />

223


the competent authority in that Relevant Member State or, where appropriate, approved<br />

in another Relevant Member State and notified to the competent authority in that<br />

Relevant Member State, provided that any such prospectus has subsequently been<br />

completed by the final terms contemplating such Non-exempt Offer, in accordance with<br />

the Prospectus Directive, in the period beginning and ending on the dates specified in<br />

such prospectus or final terms, as applicable;<br />

(2) at any time to legal entities which are authorised or regulated to operate in the financial<br />

markets or, if not so authorised or regulated, whose corporate purpose is solely to<br />

invest in securities;<br />

(3) at any time to any legal entity which has two or more of (1) an average of at least 250<br />

employees during the last financial year; (2) a total balance sheet of more than<br />

EUR 43,000,000; and (3) an annual net turnover of more than EUR 50,000,000, as<br />

shown in its last annual or consolidated accounts;<br />

(4) at any time to fewer than 100 natural or legal persons (other than qualified investors as<br />

defined in the Prospectus Directive) subject to obtaining the prior consent of the<br />

relevant dealer or dealers nominated by the Issuer for any such offer; or<br />

(5) at any time in any other circumstances falling within Article 3(2) of the Prospectus<br />

Directive,<br />

provided that no such offer of Instruments referred to in (2) to (5) above shall require the Issuer<br />

or any Dealer to publish a prospectus pursuant to Article 3 of the Prospectus Directive or<br />

supplement a prospectus pursuant to Article 16 of the Prospectus Directive.<br />

For the purposes of this provision, the expression an offer of Instruments to the public in<br />

relation to any Instruments in any Relevant Member State means the communication in any<br />

form and by any means of sufficient information on the terms of the offer and the Instruments<br />

to be offered so as to enable an investor to decide to purchase or subscribe the Instruments,<br />

as the same may be varied in that Member State by any measure implementing the<br />

Prospectus Directive in that Member State and the expression Prospectus Directive means<br />

Directive 2003/71/EC and includes any relevant implementing measure in each Relevant<br />

Member State.<br />

3 United Kingdom<br />

Each dealer has represented, warranted and agreed, and each further dealer appointed under<br />

the Programme will be required to represent, warrant and agree, that:<br />

(1) in relation to any Notes which have a maturity of less than one year, (a) it is a person<br />

whose ordinary activities involve it in acquiring, holding, managing or disposing of<br />

investments (as principal or as agent) for the purposes of its business and (b) it has not<br />

offered or sold and will not offer or sell any Notes other than to persons whose ordinary<br />

activities involve them in acquiring, holding, managing or disposing of investments (as<br />

principal or as agent) for the purposes of their businesses or who it is reasonable to<br />

expect will acquire, hold, manage or dispose of investments (as principal or as agent)<br />

for the purposes of their businesses where the issue of the Notes would otherwise<br />

constitute a contravention of section 19 of the Financial Services and Markets Act 2000<br />

(the "FSMA") by the Issuer;<br />

(2) it has only communicated or caused to be communicated and will only communicate or<br />

cause to be communicated any invitation or inducement to engage in investment<br />

activity (within the meaning of Section 21 of the FSMA) received by it in connection with<br />

the issue or sale of any Notes in circumstances in which Section 21(1) of the FSMA<br />

does not apply to the Issuer; and<br />

224


(3) it has complied and will comply with all applicable provisions of the FSMA with respect<br />

to anything done by it in relation to any Notes in, from or otherwise involving the United<br />

Kingdom.<br />

4 Switzerland<br />

Unless explicitly stated otherwise in the relevant Final Terms, the Notes will not be publicly<br />

offered in Switzerland, as such term is defined or interpreted under the Swiss Code of<br />

Obligations and under the Swiss Collective Investment Schemes Act. The Programme does<br />

therefore neither constitute an issuance prospectus in the sense of article 652a or 1156 of the<br />

Swiss Code of Obligations nor a simplified prospectus in the sense of article 5 of the Swiss<br />

Collective Investment Schemes Act. The Notes do not constitute a participation in a collective<br />

investment scheme nor do they constitute structured products in the meaning of the Swiss<br />

Collective Investment Schemes Act. The Notes are neither subject to approval nor supervision<br />

by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA. Accordingly, holders of the Notes<br />

do not benefit from protection under the Swiss Collective Investment Schemes Act or<br />

supervision by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA<br />

5 General<br />

Each dealer has acknowledged that no representation is made by any of the Issuers or any<br />

dealer that any action has been or will be taken in any jurisdiction by the Issuer or any dealer<br />

that would permit a public offering of the Notes, or possession or distribution of the Prospectus<br />

or any other offering material, in any country or jurisdiction where action for that purpose is<br />

required. Each dealer will (to the best of its knowledge after due and careful enquiry) comply<br />

with all applicable securities laws and regulations in each jurisdiction in which it purchases,<br />

offers, sells or delivers Notes or has in its possession or distributes the Prospectus or any<br />

other offering material, in all cases at its own expense.<br />

225


Documents Incorporated by Reference<br />

The following documents were published in the Base Prospectus dated July 26, 2007 regarding the<br />

€ 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft:<br />

Terms and Conditions of the Credit Linked<br />

Notes<br />

p. 50 – p. 128<br />

Form of Final Terms p. 129 – p. 158<br />

The following documents were published in the Base Prospectus dated August 1, 2008 regarding the<br />

€ 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank Aktiengesellschaft:<br />

Terms and Conditions of the Credit Linked<br />

Notes<br />

p. 55 – p. 166<br />

Form of Final Terms p. 167 – p. 203<br />

The following document was published in the Supplement B dated April 8, 2008 to the Base<br />

Prospectus dated May 29, 2007 relating to the Notes/Certificates Programme Sweden of<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft and shall be deemed to be incorporated in, and to form part of, this<br />

Base Prospectus:<br />

Financial Statements of the Commerzbank<br />

Group 2007 (audited)<br />

Management report p. 3 – p. 80<br />

Income statement p. 85<br />

Balance sheet p. 86<br />

Statement of changes in equity p. 87 – p. 88<br />

Cash flow statement p. 89 – p. 90<br />

Notes p. 91 – p. 187<br />

Group auditors' report p. 188<br />

The following documents were published in the Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />

Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />

Exchange Rates of Commerzbank Aktiengesellschaft and shall be deemed to be incorporated in, and<br />

to form part of, this Base Prospectus:<br />

Financial Statements and Management Report<br />

2008 of the Commerzbank AG<br />

Management report (incl. Risk Report) p. 2 – p. 460<br />

Profit and Loss Account p. 47<br />

Balance sheet p. 48 – p. 49<br />

Notes p. 50 – p. 78<br />

Auditors' report p. 79<br />

Management Report and Group Financial<br />

Statements 2008<br />

Management report p. 81 – p. 200<br />

Income Statement p. 205<br />

Balance sheet p. 206<br />

Statement of changes in equity p. 207 – p. 208<br />

Cash flow statement p. 209 – p. 210<br />

Notes p. 211 – p. 307<br />

Group auditors' report p. 308<br />

Holdings in affiliated and other companies p. 309 – p. 333<br />

226


Documents incorporated by reference have been published on the website of the Issuer<br />

(www.commerzbank.com).<br />

227


Interim Report of the Commerzbank Group<br />

as of June 30, 2009<br />

228


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

229 Letter from the Chairman of the Board of Managing Directors<br />

230 Our share<br />

In the second quarter we significantly reduced the operating<br />

loss when compared to the previous quarter. We also fully<br />

implemented our refinancing plan, having already secured<br />

more than half the funds we required for the whole year in<br />

the first quarter. The Mittelstandsbank and Private Customers<br />

segments reported a positive contribution to earnings also<br />

in the second quarter, but the Central & Eastern Europe<br />

division was still affected by high risk provisions due to the<br />

severe recession in the region. Increased risk provisions<br />

also meant that the Commercial Real Estate segment suffered<br />

an operating loss. By contrast, Corporates & Markets<br />

showed a marked improvement compared to the previous<br />

quarter, as write-downs on structured credit products could<br />

be reduced significantly, and a number of customer-based<br />

business areas fared much better than before. The Group’s<br />

second quarter results were nevertheless unsatisfactory.<br />

The EU Commission approved the second SoFFin package<br />

at the beginning of May with the expected conditions.<br />

After approval at the Annual General Meeting in the middle<br />

of May, the capital increase was entered in the commercial<br />

register and the Bank received the SoFFin and Allianz silent<br />

participations. These capital increases and the reduction of<br />

our risk-weighted assets – since the beginning of the year –<br />

to just under €297bn enabled us to increase our core capital<br />

ratio to a comfortable 11.3 % by the end of the second<br />

quarter. The risk reduction is also reflected in the lower<br />

balance sheet total, which we have reduced markedly since<br />

taking over Dresdner Bank. At the same time we continue to<br />

fully support the German Mittelstand with credit facilities.<br />

As a result we have kept our loans to German corporates<br />

nearly constant, while demand for capital goods decreased<br />

significantly. In addition we have put credit lines of more<br />

than €45bn at the disposal of these companies, credit lines<br />

which have not yet been drawn down.<br />

Contents<br />

Our progress with the integration of Dresdner Bank is<br />

continuing as planned. Following agreement with employee<br />

representatives on the integration of the Group headquarters<br />

in Frankfurt in the first quarter and the merger of Dresdner<br />

Bank into Commerzbank on 11 May, we also achieved consensus<br />

with employee representatives on the social plan<br />

and the reconciliation of interests for the organisation of<br />

branches.<br />

Dear shareholders, I presented our new corporate structure<br />

and the aims of our strategic programme “Roadmap<br />

2012” – particularly the return to full profitability in 2012<br />

and the ongoing expansion of our customer-driven business<br />

model – in the last interim report. We are still firmly committed<br />

to this and have already successfully introduced<br />

the first steps. As a result, we still expect to achieve our<br />

medium-term goal of a 12 % post-tax return on equity in<br />

2012.<br />

229 Letter from the Chairman of the Board of Managing Directors l 230 Our share l 231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position | 237 Forecast | 240 Report on post-balance sheet date<br />

events l 241 Risk Report | 266 Statement of compliance with IFRS l 269 Overall results | 272 Consolidated balance<br />

sheet l 273 Statement of changes in equity l 274 Cash flow statement l 275 Notes to the income statement<br />

l 284 Notes to the balance sheet l 290 Other notes l 295 Boards of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

296 Report of the audit review l 297 Major Group companies and major holdings<br />

229


230 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Commerzbank share price improves slightly<br />

in the second quarter<br />

In the second quarter, the environment for banking stocks<br />

was impacted by various developments. Although the German<br />

and European economies are expected to have contracted<br />

further in the second quarter, they are likely to have<br />

stabilized recently. Many economic sentiment indicators<br />

are once again pointing upward. The general situation on<br />

the financial markets has also relaxed somewhat over the<br />

past three months, and there is less uncertainty than there<br />

was in the first quarter of 2009. Overall, these improved<br />

conditions for equities had a positive effect on the DAX<br />

and an even more positive impact on financial stocks in the<br />

eurozone, with Commerzbank being no exception. As at<br />

30 June 2009, Commerzbank shares were quoted at €4.43,<br />

some 10 % above their value at the end of the first quarter<br />

(€4.02).<br />

At the beginning of April, Commerzbank shares resumed<br />

their upward trend that began at the end of the first<br />

quarter, posting gains that were largely in line with those of<br />

the Dow Jones EURO STOXX Banks index. Positive corporate<br />

news flow and strong first-quarter figures from various<br />

European banks were responsible for the recovery. However,<br />

profit-taking put an end to the upward momentum on<br />

May 11, after Commerzbank shares had reached their peak<br />

in the second quarter. The shares recovered slightly following<br />

a brief correction. After subsequently moving sideways<br />

for some time, there was another one-week correction<br />

phase in mid-June before Commerzbank shares stabilized<br />

Highlights of the Commerzbank share<br />

1.1.-30.6.2009 1.1.-30.6.2008<br />

Shares outstanding as of 30.6.<br />

in million units 1,181.4 657.2<br />

Xetra intraday prices in €<br />

High 6.93 26.53<br />

Low 2.22 16.40<br />

as of 30.6. 4.43 18.84<br />

Daily turnover 1 in million units<br />

High 48.6 24.8<br />

Low 2.7 2.2<br />

Average 13.8 8.9<br />

Earnings per share (EPS) in € –1.78 1.67<br />

Book value per share 2 in €<br />

as of 30.6. 10.41 21.13<br />

Market value / Book value<br />

as of 30.6. 0.43 0.89<br />

1 Total German Stock Exchanges;<br />

2 excl. silent participations, cash flow hedges and minority interests.<br />

Commerzbank share vs. performance indices in the<br />

first half of 2009 | Daily figures, 30.12.2008 = 100<br />

130%<br />

120%<br />

110%<br />

100%<br />

90 %<br />

80 %<br />

70 %<br />

60 %<br />

50 %<br />

40 %<br />

30 %<br />

January February March April May June<br />

Commerzbank DAX Dow Jones EURO STOXX Banks<br />

at their new level at the end of the quarter. The Dow Jones<br />

EURO STOXX Banks index outperformed Commerzbank<br />

shares from the middle of the second quarter. The main<br />

reason for this is likely to be the current strength of investment<br />

banks. They are profiting more significantly from<br />

the easing on the financial markets than institutions such as<br />

Commerzbank, which are primarily active in commercial<br />

banking. The economy will likely force the latter to take significant<br />

write-downs on their credit portfolios.<br />

The daily volume of trading in Commerzbank shares was<br />

lower than in the first quarter, but the average of 13.8 million<br />

shares traded in the first half of 2009 overall represented<br />

a significant increase (+55 %) on the first six months<br />

of 2008. Very high trading volumes were seen in January,<br />

at the end of March and in mid-April in particular, with a<br />

peak total of 48.6 million Commerzbank shares being<br />

traded on German stock exchanges on January 9. At the<br />

end of the first half of 2009, Commerzbank’s market capitalization<br />

stood at €5.2bn.<br />

In mid-January, Allianz received some 163.5 million new<br />

Commerzbank shares – representing a component of the<br />

purchase price for Dresdner Bank – from a capital increase<br />

against non-cash contributions. The number of Commerzbank<br />

shares outstanding rose to 886.0 million as a result.<br />

With the approval of the Annual General Meeting on May<br />

16, Commerzbank’s share capital was increased by 25 %<br />

plus one share via the issue of new shares against cash to<br />

SoFFin. Around 295 million ordinary shares were issued at<br />

a price of €6 per share, increasing the number of shares<br />

outstanding to 1,181.4 million.<br />

We provide our shareholders with comprehensive information.<br />

For data on Commerzbank’s shares as well as current<br />

news, publications and presentations, visit our website<br />

at www.ir.commerzbank.de.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Business and economy<br />

Overall economic situation<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Interim Management Report<br />

as of June 30, 2009<br />

Much as in the first quarter, the economies of many industrial<br />

nations are also likely to have contracted in the second<br />

quarter. However, the downtrend has slowed considerably<br />

and there are increasing signs that an end is in sight. Corporate<br />

sentiment has also improved since the beginning of<br />

the year, and positive signals are multiplying even among<br />

hard-line economic indicators such as new orders and<br />

industrial production. The first signs of an incipient upturn<br />

are already emerging out of Asia, and the economy seems<br />

to have at least stabilized in the US and the eurozone.<br />

Inflation rates have in part fallen below zero in recent<br />

months, which is primarily due to much lower energy and<br />

food prices compared to the previous year. However, the<br />

upward pressure on prices resulting from the global recession<br />

has lessened recently even without these goods. Central<br />

banks are continuing their extremely expansive monetary<br />

policy. Key interest rates in the large currency areas are<br />

now nearly at zero, and measures for quantitative easing are<br />

increasingly being taken in order to stabilize the financial<br />

system and support an economic recovery.<br />

Since the beginning of March, the hope for an end to the<br />

economic crisis has also taken some of the pressure off the<br />

financial markets. Share prices and yields on long-term government<br />

bonds have risen markedly since this date, and risk<br />

premiums on the corporate bonds and government bonds of<br />

many eurozone countries and emerging markets have fallen<br />

considerably.<br />

Commerzbank Group impacted by financial crisis and<br />

recession in the first half of the year<br />

As a result of the overall difficulties in the financial markets<br />

and the recessions in Germany and other industrialized<br />

nations, Commerzbank recorded a loss in both the first and<br />

second quarter of 2009. However, the operating loss from<br />

April to June was significantly smaller than in the previous<br />

quarter. The Mittelstandsbank and Private Customers segments<br />

reported a positive contribution to earnings in both<br />

quarters, whereas the Central & Eastern Europe division<br />

was adversely affected by high risk provisions in the first<br />

half of the year due to the severe recession in the region.<br />

Increased risk provisions also meant that the Commercial<br />

Real Estate segment suffered an operating loss. The result<br />

for Corporates & Markets improved significantly in the second<br />

quarter after having reported massive losses for the first<br />

three months of the year. This was on the one hand due to<br />

considerably reduced write-downs on structured securities,<br />

and on the other to improved results from some customerbased<br />

business lines.<br />

The most important event in business policy in the first<br />

half of the year was the completion of the Dresdner Bank<br />

takeover in January. Under the terms of the transaction,<br />

Allianz received around 163.5 million new Commerzbank<br />

shares from a capital increase for non-cash contributions<br />

and Commerzbank became the sole shareholder in Dresdner<br />

Bank, which was subsequently merged into Commerzbank<br />

on 11 May 2009. Since then, further important steps<br />

have been taken in the integration process. For example,<br />

Commerzbank reached an agreement with employee representatives<br />

on integrating the head offices of Commerzbank,<br />

Dresdner Bank and Dresdner Kleinwort in Frankfurt.<br />

At the beginning of May, the EU Commission approved<br />

the second assistance package by the Special Fund for<br />

Financial Market Stabilization (SoFFin) agreed in January,<br />

on condition that we reduce our total assets and spin off<br />

Eurohypo in the next few years. After approval of the capital<br />

increase for SoFFin at the Annual General Meeting, the<br />

increase was then registered, and the silent participations<br />

of both SoFFin (€8.2bn) and Allianz (€750m) were transferred<br />

to Commerzbank. The capital increase was carried<br />

out by issuing roughly 295 million ordinary shares at a price<br />

of €6 a share, giving SoFFin a holding of 25 % plus one<br />

share in the new Commerzbank.<br />

At the beginning of May, the Commerzbank Board of<br />

Managing Directors also decided upon a new Group structure,<br />

according to which the Group will be divided into three<br />

areas from the third quarter onwards: the customer bank,<br />

231


232 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

asset-based finance and the cutback portfolio. The customer<br />

bank will comprise the customer-oriented core business<br />

activities of Commerzbank. Specifically, this includes the<br />

four segments Private Customers, Mittelstandsbank, Corpo-<br />

rates & Markets and Central & Eastern Europe. The asset-<br />

based finance area essentially includes Commercial Real<br />

Estate, Public Finance and ship financing. We will use the<br />

cutback portfolio to move portfolios that we no longer want<br />

into a single separate unit. This includes troubled assets<br />

as well as positions that hold value but no longer match<br />

our business model since they lack a focus on customer<br />

relationships.<br />

Earnings performance, assets and<br />

financial position<br />

When examining the income statement of the Commerzbank<br />

Group, it should be noted that Dresdner Bank was<br />

fully consolidated on January 12, 2009 and is therefore not<br />

contained in the 2008 comparative figures. Upon acquiring<br />

Dresdner Bank for €4.7bn, we indirectly acquired a further<br />

40 % stake in Deutsche Schiffsbank AG. As we now own<br />

80 % in total, Schiffsbank has also been fully consolidated.<br />

By contrast, the cominvest companies that were sold in the<br />

course of the takeover of Dresdner Bank are no longer<br />

included in the consolidation. For more information on the<br />

changes in the group of consolidated companies and details<br />

on the resulting measurement effects pursuant to IFRS 3<br />

and, in particular, the purchase price allocation please refer<br />

to pages 266 to 268 of this report.<br />

At the end of the first half, the balance sheet and income<br />

statement continue to show a mixed picture. On the one<br />

hand, the Commerzbank Group still has a solid capital base<br />

and comfortable level of liquidity and is continuing to<br />

significantly reduce total assets and its risk exposure. Furthermore,<br />

the trend in both net interest income and operating<br />

expenses was favourable. However, as a result of the<br />

financial crisis and global recessionary trends, our income<br />

statement came under significant pressure due to a trading<br />

loss and a sharp increase in loan loss provisions. In addition,<br />

restructuring expenses and ongoing operating<br />

expenses totalling €508m were incurred for the integration<br />

of Dresdner Bank.<br />

Earnings situation still troubled<br />

The initial consolidation of Dresdner Bank clearly impacted<br />

on individual items in the 2009 income statement.<br />

Net interest income rose in the first half of 2009, up<br />

61.0 % year-on-year to €3,530m. The Mittelstandsbank<br />

and Central and Eastern Europe segments in particular<br />

reported good net interest income based on substantially<br />

higher credit margins. However, margins on deposits were<br />

down sharply in all segments. Additional interest income<br />

was generated by investing the silent participations from<br />

SoFFin and Allianz.<br />

In view of the weak global economy in the first half, we<br />

boosted loan loss provisions to €1,837m (net), compared to<br />

€589m in the same period last year. Loan loss provisions<br />

rose sharply in Corporates & Markets, especially for structured<br />

products and LBOs. In the Central and Eastern Europe<br />

segment, we substantially increased loan loss provisions on<br />

account of the region’s extremely poor economic situation.<br />

In the second quarter in particular, loan loss provisions in<br />

the Mittelstandsbank segment saw an anticipated jump on<br />

account of individual exposures to large mid-sized companies.<br />

The Commercial Real Estate segment was affected<br />

principally by isolated cases in the US and Spain.<br />

Compared with the first half of 2008, net commission<br />

income rose by only 24.0 % to €1,797m, faring particularly<br />

badly in the first quarter of 2009 due to market turbulence.<br />

Given this difficult environment, customers across the board<br />

were extremely averse to securities transactions, which was<br />

particularly noticeable in the Private Customers segment.<br />

The sharp drop in new business in Commercial Real Estate<br />

also led to lower net commission income.<br />

The trading result was –€430m for the first six months,<br />

€978m down on the year-earlier figure. This trend mirrored<br />

developments in the capital markets in 2009, with a €523m<br />

loss between January and March, and more favourable<br />

market conditions generating a €93m trading profit in the<br />

second quarter. Overall, customer-driven sales and trading<br />

activities in the first year performed well, aided by our<br />

strong market position in Germany. Our public finance business<br />

reported a trading profit. In particular, the total return<br />

swap on US municipal bonds, which had still generated<br />

losses of around €500m in 2008, was closed out in the first<br />

quarter with a one-off gain of €90m. Nevertheless, these


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

positive developments could not make up for the substantial<br />

impairment charges, mainly on the ABS portfolio in the Corporates<br />

& Markets segment.<br />

Net investment income increased from –€112m in the<br />

first half of 2008 to €558m. This is due to income from the<br />

sale of investments such as Linde, ThyssenKrupp and cominvest,<br />

and lower impairments on RMBS and other holdings<br />

in the ABS book.<br />

Operating expenses rose in comparison with the first six<br />

months of 2008 by 61.2 % to €4,344m. Within this total,<br />

personnel expenses increased by 59.5 % to €2,395m. Oneoff<br />

higher contributions in 2009 to the German Pension<br />

Protection Fund were balanced out by percentage-wise<br />

lower provisions for performance-related compensation<br />

components. Other operating expenses were up 64.6 % to<br />

€1,712m. These also included ongoing expenses for the<br />

integration of Dresdner Bank and higher contributions for<br />

the deposit protection fund.<br />

Restructuring expenses amounted to €505m in the first<br />

half, of which €445m related to the integration of Dresdner<br />

Bank and €60m to the strategic realignment of Eurohypo.<br />

Operating result under pressure in the first half<br />

The operating result for the first half of 2009 was –€792m,<br />

compared with €919m in the same period last year. After<br />

deducting restructuring expenses of €505m and a goodwill<br />

impairment of €70m in the CRE segment, the pre-tax loss<br />

was €1,367m. Due to the current difficult situation in the<br />

USA, United Kingdom and Spain, we released some<br />

deferred taxes there and did not recognize any new ones.<br />

Despite the operating loss, this generated a tax expense of<br />

€284m overall. The consolidated deficit after tax was<br />

€1,651m, of which €44m was attributable to minority<br />

interests and €1,607m to Commerzbank shareholders.<br />

Operating earnings per share amounted to –€0.88 and<br />

earnings per share to –€1.78 (1H2008: €1.40 and €1.67<br />

respectively).<br />

Total assets significantly reduced in second quarter<br />

The Commerzbank Group’s total assets at June 30, 2009<br />

stood at €911.8bn, almost €100bn less than at the end of<br />

the first quarter, but €286.6bn more compared to the 2008<br />

year-end. This strong 45.8 % rise was attributable to the<br />

first-time consolidation of Dresdner Bank on January 12.<br />

While on the asset side claims on banks and trading<br />

assets rose disproportionately by 55.9 % and 99.0 % respectively<br />

due to higher volumes of collateralized money<br />

market transactions or positive fair values for derivative<br />

financial instruments, the growth in financial assets was a<br />

moderate 8.6 %. Claims on customers were up 39.5 % or<br />

€112.4bn, of which €90bn was lending-related. On the liabilities<br />

side, liabilities to customers and trading liabilities<br />

increased by an above-average 74.3 % and 117.9 % respectively,<br />

whereas the reverse was true for liabilities to banks<br />

and securitized liabilities, which were up by only 15.5 %<br />

and 4.2 % respectively. Both subordinated and hybrid<br />

capital were 39.9 % and 26.8 % higher respectively at midyear.<br />

This related to the first-time consolidation of Dresdner<br />

Bank.<br />

In the second quarter, we intensified our reduction of<br />

total assets begun in the first quarter in line with the objectives<br />

set out in our Roadmap 2012 programme. Total assets<br />

have now fallen by almost €100bn since the end of March.<br />

This affected Corporates & Markets in particular through<br />

lower trading activities and a reduction in volume in the<br />

Public Finance business area. Lower volumes were reflected<br />

mainly in the following items in the consolidated balance<br />

sheet: trading assets and liabilities, caused specifically by<br />

the narrowing of credit spreads on credit derivatives and<br />

currency-related derivatives, and, to a lesser extent, claims<br />

on and liabilities to customers and banks.<br />

Equity stands at €29.1bn<br />

Reported equity at June 30, 2009 was up 46.4 % or €9.2bn<br />

to €29.1bn, driven up mainly by higher silent participations<br />

and two capital increases. This was countered by the net<br />

loss for the current financial year.<br />

233


234 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The increase in subscribed capital and capital reserves<br />

stemmed firstly from the capital increase for non-cash con-<br />

tributions in the first quarter, from which Allianz received<br />

around 163.5 million new Commerzbank shares as part of<br />

the purchase price for Dresdner Bank. Secondly, this<br />

reflected the capital increase for cash provided by SoFFin<br />

following the EU Commission’s approval of the second<br />

SoFFin package and subsequent endorsement of the capital<br />

increase by the Annual General Meeting. Through the<br />

issuance of around 295 million ordinary shares at €6 per<br />

share, SoFFin now owns a stake in Commerzbank AG of<br />

25 % plus one share. As a result of these two measures, the<br />

number of outstanding shares stood at 1,181.4 million at<br />

June 30. All in all, subscribed capital increased by €1.2bn<br />

and the capital reserve by €1.3bn.<br />

Silent participations rose in the second quarter by almost<br />

€9bn with SoFFin paying a second tranche of €8.2bn and<br />

Allianz providing an additional €750m. Both participations<br />

receive interest at a rate of 9 %. Under the EU’s terms,<br />

Commerzbank will only make earnings-related payments in<br />

2009 and 2010 if it is obliged to do so without releasing any<br />

reserves or special reserves pursuant to section 340g HGB.<br />

Where necessary and legally permitted however, Commerz-<br />

bank will release reserves in financial years 2009 and 2010<br />

to avoid the carrying amount of its equity instruments from<br />

being reduced through loss participation.<br />

The negative effect on equity resulting from the revalua-<br />

tion reserve and from reserves from cash flow hedges and<br />

currency translation came to almost €4bn, down by €617m<br />

compared to the year-end figure. The fall in the revaluation<br />

reserve in the first half was caused primarily by the sale of<br />

equities and investment holdings. Interest-bearing financial<br />

assets continued to have a negative effect of €2.7bn. This<br />

figure was also impacted by the reclassifications made since<br />

the third quarter last year pursuant to the amendment<br />

issued by the IASB on October 13, 2008. On January 31 and<br />

May 31, under IAS 39 classification rules, we reclassified<br />

additional securities in the Public Finance portfolio for<br />

which there is no longer an active market from Available<br />

for Sale (AfS) to Loans and Receivables (LaR). The Bank has<br />

the intention and ability to hold these securities for the foreseeable<br />

future or until maturity. The new carrying amount<br />

of the reclassified securities is their fair value as at the<br />

reclassification dates, which was €3.4bn. The revaluation<br />

reserve for the reclassified securities after deferred taxes,<br />

is –€0.2bn, compared with –€0.4bn as at December 31,<br />

2008. The nominal volume of this sub-portfolio is €3.4bn.<br />

The securities concerned are primarily issued by public sector<br />

borrowers in Europe.<br />

In line with the change in the level of total assets as<br />

described, we were also able to pursue our aim of reducing<br />

risk assets. Risk-weighted assets rose on consolidation<br />

by 33.7 % to €296.6bn at June 30 compared to year-end.<br />

Despite initially rising on consolidation in January, they<br />

were reduced as planned during the course of the first half,<br />

mainly through volume reduction in non core activities.<br />

As at the same time our eligible regulatory core capital rose<br />

by €10.9bn to €33.4bn, primarily due to the measures<br />

described, our core capital ratio went up from 10.1 % to<br />

11.3 %. A rise of some 0.9 percentage points was due to an<br />

adjustment as of June 30 in the rules on inclusion of the<br />

revaluation reserve in regulatory capital in line with other<br />

major EU states such as France and the United Kingdom.<br />

The total capital ratio increased to 15.4 %.<br />

Segment reporting<br />

At the beginning of the year, Group Treasury was moved<br />

from the Corporates & Markets segment to Others and<br />

Consolidation. We moved Shipping from the Mittelstandsbank<br />

segment to Commercial Real Estate and renamed<br />

Private and Business Customers to Private Customers. To<br />

ensure comparability, the figures for the previous year have<br />

been restated. With the implementation of the new Group<br />

structure as announced on May 8, there will be further<br />

changes in segment allocations in the third quarter and a<br />

corresponding restatement of segments.<br />

Details on the composition of the segments and the principles<br />

of our segment reporting are set out on pages 278 to<br />

282 of this report.<br />

Private Customers reported profits and<br />

sustained customer growth<br />

Private Customers posted an interim profit despite the<br />

difficult economic environment. Besides the integration of<br />

Dresdner Bank customers, there was also organic customer<br />

growth in the first six months of 2009. The first-time consolidation<br />

of Dresdner Bank was tangibly reflected in the<br />

individual items of the 2009 income statement. As a result,


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

net interest income rose strongly in the first half year-on-<br />

year, by 79.9 % to €1,200m. With risk provisions up from<br />

€80m in the first half of 2008 to €161m in the first six<br />

months of 2009, the recession in Germany also had a mar-<br />

ginally negative impact. Although net commission income<br />

rose from €700m to €1,038m, it was severely affected by<br />

the fall-off in securities business. Operating expenses went<br />

up by €949m to €1,950m despite our still strict cost man-<br />

agement programme due to first-time charges for higher<br />

payments to the deposit protection fund and due also to<br />

one-off charges in 2009 for payments to the German Pension<br />

Protection Fund. With an operating profit of €98m, the<br />

segment made a positive contribution to the Commerzbank<br />

Group’s results.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €2.6bn was 7.5 % (first half year 2008: 39.6 %).<br />

The expense ratio was 88.3 % compared with 74.1 % in the<br />

first half of 2008. Credit volume was €83.7bn on average in<br />

the second quarter of 2009.<br />

Mittelstandsbank made the greatest positive<br />

contribution to the Group’s results<br />

In difficult market conditions, the Mittelstandsbank segment<br />

still managed to report a half-yearly profit in 2009, despite<br />

profit momentum falling back substantially. Risk provisions<br />

in particular rose as expected in the second quarter. The<br />

first-time consolidation of Dresdner Bank was tangibly reflected<br />

in individual items in the 2009 income statement.<br />

Net interest income rose from €599m in the first half of<br />

2008 to €1,089m, helped by a much improved lending margin.<br />

By contrast, the deposit margin narrowed. Risk provisions<br />

had to be increased by €285m to €309m, particularly<br />

due to individual exposures to larger mid-sized companies.<br />

Net commission income rose by 46.6 % to €447m thanks to<br />

an extremely stable business performance. Despite special<br />

effects, such as higher payments to deposit protection funds<br />

and the German Pension Protection Fund, operating<br />

expenses only rose by 53.9 % to €657m. This means that<br />

costs are still under control. With operating profit up by<br />

7.1 % to €481m, Mittelstandsbank made the biggest positive<br />

contribution to the Commerzbank Group’s results.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €4.8bn was 20.0 % (first half year 2008: 35.3 %).<br />

The expense ratio was 45.4 % compared with 47.4 % in the<br />

first half of 2008. Average credit volume in the segment was<br />

€84.0bn in the second quarter of 2009. The corresponding<br />

figure for Mittelstandsbank Germany was €68.4bn. We<br />

therefore continue to finance a major section of the German<br />

Mittelstand.<br />

Risk provisions hit profits in Central and Eastern Europe<br />

All units in the Central and Eastern Europe segment generated<br />

extremely stable income before risk provisions. Nevertheless,<br />

these provisions had to be massively increased due<br />

to the recession in the region. In the first six months of<br />

2009, BRE Bank and Bank Forum won nearly 300,000 new<br />

customers, bringing the total number of customers in the<br />

segment to almost 3.5 million. Net interest income rose by<br />

22.0 % to €333m thanks to a much wider credit margin.<br />

The current economic crisis was reflected in risk provisions<br />

for all units, with the strong fluctuations in the Polish zloty<br />

badly affecting some of BRE Bank’s corporate customers.<br />

Total loan loss provisions rose from €43m year-on-year to<br />

€375m. Net commission income contracted by 22.3 % in<br />

the first half of 2009 to €80m as securities business continued<br />

to decline. The cost programmes in Poland and the<br />

Ukraine are taking effect, with operating expenses falling<br />

year-on-year from €246m to €231m. The negative impact of<br />

risk provisions led to an operating loss in the first half of<br />

2009 of €141m compared with an operating profit in the<br />

same period last year of €222m.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €1.7bn was –17.0 % (first half year 2008: 29.6 %).<br />

The cost / income ratio was 49.7 % compared to 48.1 % in<br />

the first half of 2008.<br />

Corporates & Markets significantly burdened<br />

by financial crisis<br />

The segment continued to be badly affected by the ongoing<br />

financial market crisis in the first half of 2009, although second-quarter<br />

results were much better than those for the first<br />

quarter. The Portfolio Restructuring Unit (PRU) was set up<br />

in the meantime. Its brief is to actively and transparently<br />

work out structured credit instruments, exotic credits as<br />

well as the credit trading book, and to scale them back over<br />

time. In line with our strategic alignment, total assets and<br />

risk-weighted assets were reduced and risk positions in<br />

trading decreased. From the third quarter onwards, the<br />

portfolio identified for scaling down will be bundled<br />

together with structured securities from other segments<br />

235


236 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

into a separate unit. The volatility in the income statement<br />

due to fluctuations in fair value in the public finance port-<br />

folio was reduced significantly by reclassifying sub-portfolios.<br />

The first-time consolidation of Dresdner Bank was<br />

tangibly reflected in individual items in the 2009 income<br />

statement.<br />

Net interest income rose by €283m year-on-year to<br />

€510m. Net interest income in public finance originating<br />

business remained stable in the reporting period. Risk provisions<br />

were affected by ongoing charges for structured<br />

credit exposures and higher defaults and restructurings in<br />

the wake of the gloomy economic environment. Accordingly,<br />

loan loss provisions were up by €385m year-on-year<br />

to €478m. Net commission income increased by €137m to<br />

€180m. Especially fixed income new issue business developed<br />

positively in the first half of 2009. Compared to the<br />

same period last year, the trading result was down by<br />

€827m to –€342m, with positive income in bond and currency<br />

trading in particular overshadowed by impairments<br />

on the ABS book. Even net investment income declined<br />

by €62m to –€163m, mainly as a result of write-downs on<br />

the ABS portfolio. Operating expenses rose by €552m to<br />

€1,109m despite much lower variable compensation. The<br />

interim operating loss was €1,375m, of which by far the<br />

largest portion, €1,144m, came in the first quarter.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €7.1bn was –38.5 % (first half year 2008: 2.2 %).<br />

The cost / income ratio was 523.1 % compared to 81.2 % in<br />

the first half of 2008.<br />

CRE still suffering from the bleak state of<br />

commercial real estate markets<br />

National and international real estate markets came under<br />

enormous pressure from the economic environment, and<br />

are not expected to recover this year. Consequently new<br />

approvals for commercial real estate loans contracted to<br />

€698m in the first half compared with €7,620m in the same<br />

period last year. Overall, the Commercial Real Estate segment<br />

had a difficult first six months.<br />

Net interest income rose in the first half of 2009 by 1.5 %<br />

to €487m compared to the first six months of 2008, with<br />

higher credit margins for renewals and new lending. Risk<br />

provisions increased to €507m, which was 45.3 % higher<br />

than the equivalent figure in the first half of 2008. This was<br />

attributable to the heavy write-downs at Eurohypo, particularly<br />

on individual exposures in the US and Spain.<br />

Net commission income fell by 31.5 % to €146m due to<br />

lower new business in all areas. Trading profit increased by<br />

€37m to €39m, while the loss incurred on financial assets<br />

more than halved to –€97m. In the first six months of 2009,<br />

further impairments on RMBS of €94m were charged, but<br />

they were lower than those taken in the same period last<br />

year (€203m).<br />

Operating expenses rose by 5.1 % to €270m. The operating<br />

result deteriorated from –€90m in the first half of<br />

2008 to –€224m.<br />

The operating return on equity calculated on capital employed<br />

of €6.0bn was –7.5 % (first half year 2008: –4.8 %).<br />

The cost / income ratio eased from 49.8 % to 48.8 %.<br />

Others and Consolidation made positive contribution<br />

to the Commerzbank Group’s results<br />

The Others and Consolidation segment reports income and<br />

expenses that are not attributable to the operating segments.<br />

These also include those expenses and income items<br />

that represent the reconciliation of internal management<br />

reporting figures shown in the segment reports with the<br />

Group financial statements in accordance with IFRS. This<br />

segment also contains equity participations which are not<br />

assigned to the operating segments, the remaining international<br />

asset management activities and, since the beginning<br />

of the year, Group Treasury. Operating profit in Others<br />

and Consolidation rose from €32m in the first half of 2008<br />

to €369m due mainly to the planned reduction in nonstrategic<br />

investments. Group Treasury also contributed a<br />

positive result in the first half of 2009.<br />

Key figures of the Commerzbank Group<br />

The Commerzbank Group’s overall operating return on<br />

equity in the first half-year was –6.3 %, compared to 12.6 %<br />

in the first half of 2008. Return on equity based on the<br />

consolidated surplus / deficit – i.e. the ratio of consolidated<br />

surplus / deficit attributable to Commerzbank shareholders<br />

to the average capital employed attributable to them – fell<br />

from 16.4 % to –13.2 %, without taking account of the revaluation<br />

reserve and the reserve from cash flow hedges less<br />

the current consolidated surplus / deficit. The cost / income<br />

ratio – i.e. the ratio of operating expenses to total earnings<br />

before deduction of loan loss provisions – rose from 64.1 %<br />

to 80.6 %.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Forecast<br />

The following comments should always be read in conjunc-<br />

tion with the Business and Economy section of this interim<br />

report as well as the Outlook section of the 2008 annual<br />

report.<br />

Future economic situation<br />

The global economic slump should have bottomed out by<br />

the middle of the year. A recovery is expected to take hold<br />

in the second half as the uncertainty triggered by the collapse<br />

of Lehman Brothers gradually dissipates. Companies<br />

are starting to restock their inventories, Moreover, many<br />

countries have launched extensive stimulus programmes<br />

and the drastic interest rate cuts by central banks will<br />

feed through more and more to the real economies. In spite<br />

of these highly stimulative measures the recovery is likely<br />

to be sluggish due to the after-effects of the financial crisis<br />

and the need for companies and consumers in many countries<br />

to reduce debt levels. As a result, official interest<br />

rates should remain at their current low levels for some time<br />

to come.<br />

Future situation in the financial industry<br />

In the first quarter of 2009 many European banks benefited<br />

from the improved environment for their trading operations<br />

and some were able to post better results. However, the<br />

overall environment for banks remains extremely difficult,<br />

and the impact of the global economic crisis will continue<br />

to put pressure on banks’ balance sheets. Commerzbank<br />

expects gross domestic product in the eurozone to shrink by<br />

4.5 % in 2009, followed by marginal growth of 0.7 % in<br />

2010. The lagging negative repercussions of the recession<br />

such as corporate insolvencies and sharply increased unemployment<br />

(Commerzbank forecasts that unemployment<br />

in Germany alone will rise from 3.2 million at end-2008 to<br />

around 4 million at end-2009) will lead to a sharp rise in<br />

banks’ credit risk provisions. Moreover, the financial crisis<br />

continues to take a direct toll. According to a Bloomberg<br />

report of 10 July 2009, write-downs suffered by banks<br />

worldwide as a result of the financial crisis have now<br />

reached $1,042 billion. Up to the end of 2008 European<br />

banks had amassed write-downs of $384 billion according<br />

to the Bloomberg report. The IMF expects banks in the<br />

Eurozone to see further write-downs of $750 billion in 2009<br />

and 2010, while the ECB is forecasting further write-downs<br />

of $283 billion by the end of 2010. These differing estimates<br />

show that forecasts of this kind are currently subject to a<br />

high degree of uncertainty. To offset the erosion in their<br />

capital base and accommodate the more stringent demands<br />

of the market with regard to capital adequacy, banks worldwide<br />

have to date carried out capital increases of some<br />

$1,022 billion, through private placements and public capital<br />

increases as well as capital injections from government.<br />

The banking industry is going through a fundamental reorganization.<br />

While in many cases there is a trend towards<br />

refocusing on the core business, some institutions are<br />

undergoing a re-dimensioning process. In all areas of the<br />

banking business, margins will also need to return to levels<br />

that are commensurate with the risks of the exposures taken<br />

on. The shift in the yield curve could also help to bolster<br />

margins in banking. Even in times of financial crisis and<br />

recession certain business areas in a bank can experience a<br />

temporary boom, as has recently been the case for corporate<br />

bond issuance. However, there are also business areas<br />

within banks that are under structural pressure. On the<br />

financing side, banks will seek to reduce their dependence<br />

on the interbank market, which will translate into continued<br />

intense competition for customer deposits. According to an<br />

analysis by the ECB, it is also likely that banks will scale<br />

back activities that are especially dependent on unsecured<br />

funding.<br />

Financial outlook for the Commerzbank Group<br />

Financing plans<br />

Although the second quarter was a favourable one in terms<br />

of issuance, we expect the capital market environment to<br />

remain strained. We expect funding costs for long-term<br />

capital market issues to remain high due to the ongoing<br />

uncertainty in the market, even if funding spreads have<br />

certainly narrowed significantly from the highs recorded<br />

at the beginning of this year. We managed to secure our<br />

capital market funding target for 2009 of approximately<br />

€20bn – around half of which was through secured issues<br />

237


238 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(Pfandbriefe and lettres de gages) and half through un-<br />

secured issues – by the middle of the year. This was due to<br />

several factors, not least a steady volume of private place-<br />

ments since the second quarter and a further unsecured<br />

and non-state guaranteed €1bn benchmark issue with a<br />

5 ½-year term as well as two mortgage Pfandbriefe issued<br />

by Eurohypo of €1.75bn and €1.5bn with terms of seven<br />

and ten years respectively. All the issues attracted a great<br />

deal of interest from investors and were heavily oversubscribed.<br />

The total volume of secured and unsecured capital<br />

market issues successfully placed in 2009 amounted to<br />

approximately €21bn.<br />

Commerzbank continues to be able to draw on the support<br />

provided by the Financial Market Stabilization Act<br />

and the Special Fund for Financial Market Stabilization<br />

(SoFFin). Commerzbank has received a guarantee facility of<br />

€15bn from SoFFin. Commerzbank utilized this guarantee<br />

in issuing a €5bn three-year bond in January 2009.<br />

Funding of the Group so far in the year 2009<br />

Volume €21.15bn<br />

Guarantee bond<br />

€5bn<br />

Issue profile<br />

as of June 30, 2009<br />

Subordinated<br />

issues 8%<br />

One<br />

issue<br />

€5bn<br />

Mortgage<br />

Pfandbriefe 17 %<br />

Lettres de gage 8%<br />

Senior<br />

unsecured bonds<br />

€8.3bn<br />

Benchmark<br />

issues<br />

€2.5bn<br />

Private<br />

placements<br />

€5.8bn<br />

about €250bn<br />

Jumbo<br />

issues<br />

€4.75bn<br />

Pfandbrief<br />

issues<br />

€7.85bn<br />

Private<br />

placements<br />

€3.1bn<br />

Senior<br />

unsecured<br />

bonds 32 %<br />

Ship mortgage<br />

bonds 2%<br />

Public-sector<br />

Pfandbriefe 33 %<br />

We expect that the one-year purchase programme for<br />

covered bonds launched by the ECB and national central<br />

banks in July will support the Pfandbrief market and facilitate<br />

issuance in this segment.<br />

Commerzbank places great emphasis on maintaining a<br />

broadly-based funding base. With this in mind, we offer a<br />

wide range of deposit products on market terms and across<br />

all maturities through our private and corporate customer<br />

network, which help to provide stability for our funding<br />

base.<br />

Planned investments<br />

Our investment activities in 2009 will be dominated by the<br />

integration of Dresdner Bank. A total of €2 billion has been<br />

set aside for the integration. The first-half results contain<br />

€445m in restructuring expenses and €63m in current expenses.<br />

We are fully on track to reach our announced targets.<br />

Restructuring expenses of €60m were incurred in the<br />

second quarter in connection with the strategic reorganization<br />

of Commercial Real Estate business at Eurohypo.<br />

There have been no significant changes to our investment<br />

plans compared with the planning announced in the<br />

2008 annual report and the interim report to 31 March<br />

2009.<br />

Liquidity outlook<br />

The worldwide support measures implemented by governments<br />

and central banks helped to further stabilize the markets<br />

in the second quarter. The Euribor-Eonia spread, an<br />

indicator of uncertainty with regard to creditworthiness on<br />

the interbank market, has narrowed from the highs seen at<br />

the beginning of the year of around 115 basis points for<br />

three-month funds to less than 60 basis points.<br />

The interbank market for deposits has eased for all maturities<br />

up to one year. One of the main contributors to this<br />

was the decision by the ECB to issue a tender with a oneyear<br />

maturity and an unlimited allocation for the first time.<br />

The ECB has also announced two other long-term money<br />

market operations for the second half of the year. These<br />

measures have made it easier for all banks, including<br />

Commerzbank, to obtain liquidity.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Commerzbank has attracted widespread investor interest<br />

in maturities over one year and has successfully carried out<br />

both secured and unsecured issues with maturities of up to<br />

ten years.<br />

In spite of the ongoing turbulence on the financial markets,<br />

we do not expect any adverse impact on our own<br />

liquidity position – not least because of our stable deposit<br />

business and our focus on the bank’s core business areas.<br />

We have access to sufficient short-term liquidity in the<br />

interbank market and have proven our funding capability<br />

through various capital market issues in both the secured<br />

and unsecured segments. Taking advantage of assistance<br />

from the Financial Market Stabilization Fund (SoFFin) has<br />

also strengthened the Bank’s liquidity position. The funds<br />

which SoFFin has provided to Commerzbank – a silent participation<br />

of €16.4bn and an increase in share capital of<br />

around €1.8bn – are available to the bank for an unlimited<br />

period. The same applies to the silent participation of<br />

€750m provided by Allianz as part of the Dresdner Bank<br />

transaction.<br />

Our detailed liquidity management is based on an internal<br />

risk-management model, based on assumptions that are<br />

constantly monitored and regularly adjusted to prevailing<br />

market conditions. Even under stringent stress assumptions<br />

the liquidity ratios of our internal model demonstrate a<br />

sound liquidity position across all maturities.<br />

Key liquidity under the standardized approach of the<br />

Liquidity Regulation – known until the end of 2007 as Principle<br />

II – was at a high level in the first half of 2009, as it was<br />

throughout 2008. At the end of June, the actual value was<br />

significantly above the average value in the first quarter at<br />

1.30, reflecting Commerzbank’s conservative liquidity management<br />

and the constant inflow of medium-term funds.<br />

General statement on the outlook for the Group<br />

Despite the fact that the financial markets began to improve<br />

in the second quarter, we are still navigating very choppy<br />

waters. It is still impossible to make a precise forecast<br />

regarding our results for the 2009 financial year. However,<br />

the year will be impacted in particular by the situation on<br />

the financial markets, which remains unstable, and the integration<br />

of Dresdner Bank. The costs for the integration are<br />

likely to amount to around €2bn in 2009. Of this, some<br />

€1.7bn will be allocated to restructuring and the rest to current<br />

implementation expenses. In the course of the second<br />

half of the year, the ratings of our assets will likely be<br />

changed, which could also lead to renewed increase of our<br />

risk-weighted assets. The provision for possible loan losses<br />

in 2009 should be at the level of the combined figures for<br />

Commerzbank and Dresdner Bank for 2008 despite large<br />

structural shifts. In the most probable scenario, the effect of<br />

the financial crisis on net income through available-for-sale<br />

assets and holdings in the trading book should be lower<br />

than the combined values for 2008. There may also be<br />

changes to goodwill in the asset-based finance area in<br />

connection with the restructuring of segments in the third<br />

quarter. Overall we continue to expect a negative result for<br />

the 2009 financial year.<br />

Under normal market conditions, repayments for the<br />

SoFFin silent partnership can be made starting 2012; if the<br />

market develops positively, the repayments may begin in<br />

2011. We have already successfully introduced the first<br />

steps of our Roadmap 2012. We still expect to achieve our<br />

medium-term goal of a 12 % post-tax return on equity in<br />

2012.<br />

239


240 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Report on post-balance sheet date events<br />

In early July, Commerzbank and the employee representa-<br />

tive committees came to an agreement on the reconciliation<br />

of interests regarding the integration of Dresdner Bank’s<br />

employees and regional locations into the new Commerz-<br />

bank. As part of the agreements reached, the original<br />

plan to make no operational redundancies before the end<br />

of 2011 has been extended to 2013, provided that certain<br />

targets are met.<br />

Commerzbank divested Dresdner Bank (Switzerland) at<br />

the end of July through a sale to Liechtenstein-based LGT<br />

Group. The parties have agreed to maintain confidentiality<br />

about the purchase price and other details. As at 31 December<br />

2008, Dresdner Bank (Switzerland) had 311 employees<br />

and assets under management of CHF 9.4 billion.<br />

Commerzbank also spun off Commerzbank (Switzerland)<br />

Ltd. at the end of July. It was purchased by the Vontobel<br />

Group. The parties have agreed to maintain confidentiality<br />

about the purchase price until the transaction is complete.<br />

Commerzbank (Switzerland), which is headquartered in<br />

Zurich and has a branch in Geneva and a subsidiary in<br />

Vienna, is active in the affluent private customer business.<br />

As at 31 December 2008 it had 127 employees and assets<br />

under management of CHF 4.5 billion.<br />

At the end of July, Commerzbank also sold all of its<br />

shares of Reuschel & Co. Kommanditgesellschaft to Conrad<br />

Hinrich Donner Bank AG. The parties agreed not to disclose<br />

the purchase price or further details. As at 31 December<br />

2008, Reuschel & Co. Kommanditgesellschaft had 425 employees<br />

and a net profit for the year of €8.8 million. The<br />

74 % share in the Austrian Privatinvest Bank AG in Salzburg<br />

currently held by Reuschel will initially go to Commerzbank,<br />

but will eventually also be sold.<br />

All three transactions are subject to the usual mandatory<br />

supervisory and anti-trust approval.<br />

There were no other significant business events.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Risk Report<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

I. Risk-oriented overall bank management<br />

1. Risk management organization<br />

The financial market crisis once again demonstrated that<br />

the professional limitation and management of banking<br />

risks are critical factors in our business success. Essential<br />

prerequisites for successful risk management are the identification<br />

of all significant risks and risk drivers, the independent<br />

measurement and assessment of these risks in<br />

an evolving macroeconomic environment with changing<br />

portfolio-specific conditions, and the risk /return-oriented<br />

management of risks based on these assessments as part of<br />

a forward-looking risk strategy. We made considerable progress<br />

in this area in the past few years which should pay off<br />

in the dramatically deteriorating environment.<br />

Commerzbank defines risk as the danger of possible<br />

losses or lost profits due to internal or external factors. Risk<br />

management distinguishes between quantifiable risks – those<br />

for which a value can normally be given in annual financial<br />

statements or in regulatory capital requirements – and nonquantifiable<br />

risks such as reputational and compliance<br />

risks.<br />

For a more detailed explanation of Commerzbank’s risk<br />

management organization please refer to our 2008 Annual<br />

Report which provides in the summary outlook an overview<br />

of the restructuring of the risk function which is being<br />

implemented as part of the risk integration project.<br />

2. Risk-taking capability<br />

Risk-taking capability is monitored by comparing the<br />

Commerzbank Group’s aggregate capital requirement with<br />

the Tier 1 core capital available to cover risk. We analyse the<br />

Group’s capital requirement in both the regulatory and economic<br />

capital model. In addition to calculating regulatory<br />

capital requirements in the form of risk-weighted assets<br />

(RWA), since the start of 2009 economic RWA have been<br />

determined using internal risk models with a confidence<br />

level of 99.95 % and a holding period of one year. In order<br />

to ensure the greatest possible transparency and comparability,<br />

the capital available is determined uniformly using<br />

the legally defined Tier 1 core capital.<br />

By converting the economic capital requirement into<br />

RWA equivalents, a direct comparison with the regulatory<br />

view is possible and can be shown appropriately in the form<br />

of capital ratios. As of the reporting date Commerzbank’s<br />

regulatory risk-weighted assets were €297bn. This corresponds<br />

to a regulatory core capital ratio of 11.3 %. The economic<br />

risk-weighted assets for default, market, operational<br />

and business risk computed using internal models were<br />

€255bn (economic core capital ratio of 13.1 %).<br />

In an additional step we analyse a scenario where all<br />

potential losses of the individual risk types occur simultaneously<br />

(full correlation between risk types). By increasing<br />

the severity of the model in this way, economic riskweighted<br />

assets rise to €298bn (fully correlated, economic<br />

core capital ratio of 11.2 %).<br />

We also quantify the effects of macroeconomic stress<br />

scenarios on economic risk-weighted assets. In the scenario<br />

assumed, RWA would increase to €383bn, corresponding<br />

to an economic core capital ratio under stressed conditions<br />

of 8.7 %. The minimum requirement set by our internal<br />

risk strategy was met at all times in the period under review.<br />

Risk-taking capability in the Commerzbank Group<br />

in € bn as at June 2009<br />

Regulatory RWA €297bn<br />

Economic RWA incl. diversification €255bn<br />

Economic RWA excl. diversification €298bn<br />

180<br />

Stress scenario €383bn<br />

225<br />

Credit risk<br />

Operational risk<br />

Economic RWA, total<br />

264<br />

255<br />

15 17<br />

27 14<br />

95 46 17<br />

Tier 1 capital ratio 13.1 % 11.2 %<br />

11.3 % 8.7 %<br />

Market risk<br />

Business risk<br />

II. Default risk<br />

Our management process is based on two parameters:<br />

unexpected loss (UL) and expected loss (EL). While for credit<br />

the analyses of risk-taking capability (stress on equity) and<br />

risk appetite (stress on the income statement) based on<br />

unexpected loss (= economic capital consumption) determine<br />

the strategic orientation and also serve to limit concentrations<br />

of risk, operational implementation of risk management<br />

is based on expected loss limits. In addition, the<br />

Exposure at Default (EaD) and rating migration are closely<br />

monitored. These limits are easy to implement in day-to-day<br />

operations, and EL is also the key parameter for systematic<br />

risk / return-oriented pricing.<br />

78<br />

241


242 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The following tables contain the key risk figures (banking<br />

and trading book without default portfolio) for Commerzbank<br />

as of June 30, 2009. It should be borne in mind that<br />

the harmonization of the differences in methods and models<br />

1 incl. Western Europe and Asia<br />

2 incl. Shipping<br />

1. Commerzbank Group<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density (trading and banking book)<br />

in bp<br />

5<br />

Commerzbank Group 32 bp<br />

1 incl. Western Europe and Asia<br />

2 incl. Shipping<br />

659<br />

21<br />

32<br />

101 Private Customers<br />

116 Mittelstandsbank 1<br />

22 Central and Eastern Europe<br />

267 Corporates & Markets<br />

110 Commercial Real Estate 2<br />

42 Other and Consolidation<br />

45<br />

46<br />

91<br />

is already at an advanced stage but not yet completed. The<br />

final allocation of individual assets to the segments had also<br />

not been finally concluded. As a result we expect adjustment<br />

effects in the following quarters.<br />

Exposure at Default Risk density Expected Loss<br />

in € bn in bp in € m<br />

31.03.2009 30.06.2009 31.03.2009 30.06.2009 31.03.2009 30.06.2009<br />

Private Customers 105 101 32 32 333 321<br />

Mittelstandsbank 1 124 116 39 45 476 519<br />

Central and Eastern Europe 24 22 70 91 170 203<br />

Corporates & Markets 296 267 20 21 595 575<br />

Commercial Real Estate 2 114 110 34 46 383 501<br />

Other and Consolidation 56 42 4 5 25 22<br />

Group 720 659 28 32 1,983 2,141<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

3 %<br />

5 %<br />

15 %<br />

35 %<br />

42 %<br />

The EaD for Commerzbank’s trading and banking book<br />

was €659bn as of June 30, 2009. The largest segment by<br />

far is Corporates & Markets with an EaD of approximately<br />

40 %. In total the portfolio was reduced by around 8 % in<br />

the second quarter, amongst others through a decrease in<br />

EaDs for trading transactions. The deterioration in the<br />

general economic environment was visible in rating downgrades<br />

throughout the portfolio, which resulted in a higher<br />

risk density of 32 bp.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

2. Private Customers second quarter, but due to the volume there was no significant<br />

impact on the level of loan loss provisions. The<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

rigorous risk / return-based focus on value creation in new<br />

lending resulted in a continued reduction in the loan port-<br />

101<br />

55 Residential mortage loans<br />

8 Investment properties<br />

16 Individual loans<br />

10 Consumer loans & credit cards<br />

1 Installment loans<br />

6 Domestic subsidiaries<br />

5 Foreign subsidiaries and other<br />

folio during the second quarter.<br />

Following the introduction of risk limitation measures in<br />

new lending and for the existing loan portfolio in late 2008 /<br />

early 2009, we see no reason for further adjustments in loan<br />

approval criteria. From a risk point of view in particular,<br />

there is currently no need to fundamentally recast the segment’s<br />

business policy. Our active risk management strategy<br />

comprises regular monitoring of open lines of credit. Due<br />

Risk density<br />

in bp<br />

to real-time controlling mechanisms it is not necessary to<br />

reduce limits systematically.<br />

13<br />

26<br />

24<br />

Private Customers 32 bp<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

31<br />

36<br />

8 %<br />

3 %<br />

15 %<br />

53<br />

21 %<br />

123<br />

53 %<br />

The economic development in Germany deteriorated<br />

further, as expected, during the second quarter, although<br />

the increase in unemployment was still relatively moderate.<br />

Although there are signs of a gradual pickup in economic<br />

activity in Germany (e.g. slight increase in orders received<br />

in May 2009), corporate insolvencies and unemployment<br />

are likely to increase further up to 2010 with lagged effects<br />

on the retail portfolio.<br />

There is no general deterioration visible in the existing<br />

portfolio to date, but the first signs of a gradual deterioration<br />

in portfolio quality are emerging, with consumer loans<br />

primarily affected in the initial phase, as expected. In particular<br />

the default rate for consumer loans increased in the<br />

3. Mittelstandsbank<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

116<br />

Mittelstandsbank 45 bp<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

6 %<br />

5 %<br />

19<br />

20 Banks<br />

22 Energy / TMT / services<br />

18 Vehicle construction / mechanical<br />

18 engineering / transport / SMEs<br />

17 Basic resources<br />

16 Consumption / food / structured finance<br />

23 Other<br />

31<br />

19 %<br />

23 %<br />

50<br />

52<br />

61<br />

63<br />

47 %<br />

243


244 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The German economy and Mittelstand business in particular<br />

were affected by the drastic decline in demand as<br />

a result of the global recession. The effects are becoming<br />

increasingly visible in our Corporates Germany core portfolio.<br />

Due to credit downgrades for borrowers the negative<br />

trend in rating changes is intensifying. For the next 12 to<br />

18 months we expect further financial restructurings and a<br />

higher rate of insolvencies. As a result risk costs will rise,<br />

thereby placing greater demands on the gross margin.<br />

In the first half of the year the Mittelstandsbank segment<br />

had an EaD of €116bn and a risk density of 45 bp. With an<br />

EaD of €96bn and 83 % of the portfolio, Corporate Banking<br />

in Germany as well as in Western Europe and Asia remained<br />

the segment’s core business. The banks had an EaD share<br />

of €20bn or 17 % of the total portfolio of the Mittelstandsbank<br />

segment.<br />

We will unabatedly continue the risk limitation measures<br />

for new and existing loans already initiated last year (including<br />

higher collateralization levels) with the aim of combating<br />

the negative impact of the economy on our loan portfolio<br />

to the greatest extent possible, but without substantially<br />

reducing our willingness to lend to our target clients. We<br />

will also continue with the forward-looking sector risk<br />

management approach strengthened with the integration<br />

of Dresdner Bank, and rating systems will also be further<br />

developed incorporating the experiences gleaned from the<br />

current financial market crisis.<br />

Due to the weaker economic trend in Western Europe<br />

(in particular in Spain and UK) and Asia we anticipate a<br />

larger volume of negative rating migrations due a deterioration<br />

in individual credit ratings. We are responding to<br />

the expected increase in the number of financial restructurings<br />

and insolvencies – which are likely to lead to a higher<br />

risk density – with a more anticipatory, cash flow-oriented<br />

analysis, as well as by intensifying our proximity to customers.<br />

4. Central and Eastern Europe (CEE)<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

22<br />

49<br />

3 %<br />

70<br />

Central and Eastern Europe 91 bp<br />

7 %<br />

8 %<br />

129<br />

16 BRE Bank<br />

2 CB Eurasija<br />

2 Bank Forum<br />

2 Other<br />

33 %<br />

300<br />

49 %<br />

The EaD level in the CEE segment, which comprises BRE<br />

Bank, Bank Forum, CB Eurasija, CB Budapest and CB Prague,<br />

was actively reduced again in second-quarter 2009 and is<br />

now around €22bn. The depreciation of local currencies<br />

relative to the euro had only a marginal impact on this<br />

reduction. The risk density in the segment rose from 70 bp<br />

in the first quarter to 91 bp. This was attributable to a higher<br />

number of rating downgrades and shrinking collateral<br />

values. We are counteracting the increasing deterioration of<br />

the portfolios by continuing to manage down the weaker<br />

portfolio segments.<br />

In the case of our strategic investment in Bank Forum,<br />

we are actively driving the efforts to develop risk management<br />

processes forward, given the difficult macroeconomic<br />

environment in which the Bank is currently operating.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

5. Corporates & Markets<br />

The Corporates & Markets segment of Commerzbank comprises<br />

five business segments. Client Relationship Management<br />

serves high-volume, multinational investment banking<br />

customers. Corporate Finance provides services mainly in<br />

the field of leveraged finance transactions, syndications and<br />

conduits. Equity Markets and Commodities combines business<br />

with equities, commodities and their derivatives. Fixed<br />

Income and Currencies comprises trading activities with<br />

bonds as well as interest, currency and credit derivatives.<br />

The Public Finance business segment is focussed on<br />

public sector financing, funded mainly by Pfandbrief issues.<br />

From July 1, this sector will be combined with real estate<br />

and ship financing to form a new segment “Asset Based<br />

Finance”.<br />

At the same time portfolios identified for reduction are<br />

transferred to the Portfolio Restructuring Unit for workout<br />

purposes.<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

267<br />

11<br />

15<br />

Corporates & Markets 21 bp<br />

19<br />

101 Germany<br />

101 Europe (excl. Germany)<br />

43 North America<br />

4 Central and Eastern Europe<br />

2 Asia (incl. Middle East)<br />

17 Other<br />

46<br />

57<br />

56<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

2 %<br />

2 %<br />

6 %<br />

20 %<br />

70 %<br />

As part of the de-risking strategy for the Corporates & Markets<br />

segment we succeeded in reducing the EaD by almost<br />

€30bn to €267bn in the second quarter with only a marginal<br />

deterioration in risk density. The focus here was on lowering<br />

the volume of trading activity. Against the backdrop of<br />

ongoing recession and only slightly improved capital markets,<br />

we expect the quality of portfolios to decline further.<br />

We are continuing to focus on reducing portfolio volume<br />

while protecting earnings, with the aim of minimizing<br />

negative changes in the revaluation reserve. In the second<br />

quarter EaD declined from €144bn to €137bn. Overall we<br />

are aiming for a reduction to €100bn.<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

0.3<br />

1<br />

2<br />

137<br />

Public Finance 5 bp<br />

6<br />

65 Germany<br />

55 Europe (excl. Germany)<br />

15 North America<br />

2 Central and Eastern Europe<br />

1 Asia (incl. Middle East)<br />

3 Other<br />

11<br />

15<br />

245


246 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

6. Commercial Real Estate<br />

Exposure at Default by object type<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

110<br />

Commercial Real Estate 46 bp<br />

24<br />

Changes in market values:<br />

32<br />

12 Residential real estate<br />

28 Office space<br />

22 Commerce<br />

4 Hotel<br />

28 Ship financing<br />

16 Other<br />

DK HU IT<br />

BE CZ DE ESP NL PL PT SE TR<br />

FR MX<br />

US<br />

JPN RUS UK<br />

We are submitting all regional sub-portfolios to quarterly<br />

scenario analyses, based on expected rating migrations and<br />

market value forecasts for specific uses in order to identify<br />

and counter any related credit risks at an early stage.<br />

39<br />

45<br />

61<br />

69<br />

Rating breakdown<br />

1.0 – 1.8<br />

2.0 – 2.8<br />

3.0 – 3.8<br />

4.0 – 4.8<br />

5.0 – 5.8<br />

3 %<br />

6 %<br />

12 months review 12 months outlook<br />

>=25 %<br />

20 %<br />

15 %<br />

10 %<br />

5%<br />

0%<br />

–5%<br />

– 10 %<br />

– 15 %<br />

– 20 %<br />


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Exposure at Default by region<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

82<br />

11<br />

Commercial Real Estate 38 bp<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

32<br />

34<br />

38 Germany<br />

32 Europe (excl. Germany)<br />

6 North America<br />

4 Central and Eastern Europe<br />

< 1 Asia (incl. Middle. East)<br />

1 Other<br />

The objective of the new strategic positioning is to<br />

acquire new business where the risk involved is appropriate<br />

and to generate sustainable long-term income in core<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – UK<br />

stratified representation<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 %<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – USA<br />

stratified representation<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 % 0 % (0 %)<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

5 % (2 %)<br />

39<br />

10 % (5 %)<br />

11 % (11 %)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

1 LtVs based on market values<br />

2 Excl. margin lines and corporate loans<br />

3 Additional collateral not taken into account<br />

51<br />

16 % (13 %)<br />

21 % (23 %)<br />

27 % (27 %)<br />

70<br />

24 % (28 %)<br />

24 % (29 %)<br />

31 % (31 %)<br />

31 % (31 %)<br />

domestic and foreign markets. At the end of 2008, the<br />

Management Board of Eurohypo launched project Focus<br />

with these targets in mind; this is running on time and is<br />

currently in the implementation and realization phase.<br />

The business opportunities available are being selectively<br />

exploited, and, following another increase in returns,<br />

have an improved risk /return profile. The successful Pfandbrief<br />

placings seen in the first half of the year, and the slight<br />

narrowing in spreads, are grounds for expecting a perceptible<br />

improvement in liquidity in the established markets<br />

as the year wears on.<br />

The loans in our portfolio that are secured by a land<br />

charge or mortgage still show resilient loan-to-value ratios<br />

(LtVs = ratio which covers our claims to a large extent).<br />

Overall in the first half of 2009, the varying degrees of<br />

decline in market values in both the core markets and<br />

emerging markets resulted in increasing LtVs in our portfolio.<br />

In the United States, LtVs in secured lending business<br />

are still moderate for the most part and in no case higher<br />

than 75 %. In the UK and Spain as well as in our core<br />

business in Germany, our LtVs mostly range between 70 %<br />

and 80 %.<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – Spain<br />

stratified representation<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 %<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

> 100 %<br />

80 % – 100 %<br />

60 % – 80 %<br />

40 % – 60 %<br />

20 % – 40 %<br />

< 20 %<br />

1 % (1 %)<br />

4 % (3 %)<br />

1, 2, 3<br />

Loan to Value – CRE total<br />

stratified representation<br />

2 % (2 %)<br />

4 % (3 %)<br />

13 % (12 %)<br />

14 % (14 %)<br />

23 % (24 %)<br />

23 % (23 %)<br />

29 % (30 %)<br />

30 % (30 %)<br />

28 % (28 %)<br />

29 % (30 %)<br />

247


248 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The volume of corporate loans in the CRE segment – the<br />

loans unsecured by mortgages that are extended on large<br />

real estate portfolios (such as REITS and funds) against<br />

financial covenants or share pledges – was €3.9bn as at the<br />

reporting date (March 2009: €4.1bn). As before, the focus is<br />

on the US (€2.4bn). Following the decision to concentrate<br />

solely on real estate financing in future, all corporate loans<br />

have now been categorized as discontinued business. The<br />

portfolio is being managed down gradually.<br />

b) Shipping<br />

With the financial market crisis spilling over into the global<br />

real economy, conditions for the maritime transport industry<br />

have also deteriorated severely. The situation has been<br />

exacerbated by the increasing deliveries of newbuildings<br />

into the market while cargo volumes have fallen, leading to<br />

substantial losses for liner companies. Economic stimulus<br />

packages (infrastructure measures) introduced around the<br />

world and increasing cancellations / postponements of<br />

newbuilding orders have only been able to partially cushion<br />

the effect, leading to uneven performance across the main<br />

segments of the shipping industry during the reporting<br />

period.<br />

Exposure at Default<br />

in € bn<br />

Risk density<br />

in bp<br />

23<br />

24<br />

Shipping 118 bp<br />

76<br />

7 Container<br />

6 Tanker<br />

5 Bulker<br />

1 Offshore<br />

1 Shipyards / shipping companies<br />

4 Other<br />

93<br />

98<br />

147<br />

171<br />

Exposure at default (EaD) for ship- and shipyard- and<br />

shipping company financing, taking the loan portfolio of<br />

Deutsche Schiffsbank AG (80 % subsidiary) fully into<br />

account, was €24bn as at the reporting date. The decrease<br />

of €1.8bn compared with the previous quarter is mainly due<br />

to currency effects. In addition, some loans were removed<br />

from the portfolio owing to order cancellations in the bulker<br />

segment. The breakdown of the overall portfolio by asset<br />

class is largely unchanged compared with the previous<br />

quarter, with loans distributed across standard asset classes<br />

with the main focus on container ships (29 %), tankers<br />

(25 %) and bulkers (20 %).<br />

Owing to movements in freight / charter rates and market<br />

values, the investment grade share in the performing portfolio<br />

fell significantly in the first half of the year to its current<br />

rate of 44 % as per PD ratings (compared with 57 % as<br />

at December 2008). Although a wide range of measures<br />

have already been taken to limit risks, we are expecting a<br />

further rise in substandard and problem loans, particularly<br />

in the container ship segment.<br />

The continued – and in places drastic – fall in market<br />

rates and ship values is still the main factor driving the<br />

increase in risk densities and loan-to-value ratios (LtVs). In<br />

the bulker and tanker segments, LtVs are still modest for the<br />

most part. In the container ship segment, LtVs are mainly in<br />

the region of 80 %.<br />

In view of the current market environment, we are focusing<br />

primarily on portfolio management, mainly concentrating<br />

our efforts on reducing risks. We are paying particular attention<br />

here to loans that are not secured by long-term charter<br />

contracts and, in the case of predelivery financing, on open<br />

fundraising risks. Here, measures such as capital injections<br />

from initiators / limited partners using the limited liquidity<br />

still available, the contribution of public sector funds, in<br />

some cases with indemnity agreements, sellers credit of<br />

shipyards and additional collateral have enabled us to create<br />

improvements.<br />

7. Charges against earnings<br />

Conditions for some segments of the financial markets<br />

eased in the second quarter. Market-sensitive positions<br />

benefited from the improved conditions, and as a result<br />

charges against earnings fell significantly quarter-onquarter,<br />

down from around €2bn to around €1.1bn. However,<br />

it would be premature to assume a lasting trend<br />

reversal at this point. There is still the potential for<br />

prices to fall and spreads to widen on negative news flow,<br />

leading to a fresh fall in values. In contrast with other


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

positions, provisions for possible loan losses rose in the<br />

second quarter, as there will have to be a sustained recovery<br />

a) Loans and Receivables (LaR) credit risk provisions<br />

Group net credit risk provisions amounted to €993m in the<br />

second quarter. For the first time, net interest income includes<br />

the IFRS net present value effect (unwinding). This<br />

results in an increase in net risk provisions for the Group,<br />

The higher risk provisions in the Private Customers segment<br />

are mainly the result of the changed reporting of<br />

unwinding. In addition, the impact of the negative environment<br />

is beginning to feed through into the retail portfolio<br />

as expected. The default rate in the consumer loans portfolio<br />

has already risen, but as this is relatively low-volume<br />

business, there was no significant impact on the level of net<br />

loan loss provisions. The trend for consumer loans is likely<br />

to deteriorate further in the second half of the year, while<br />

the default rate in the corporate customers portfolio can<br />

also be expected to rise.<br />

The rise in risk provisions in the Mittelstandsbank segment<br />

in the second quarter is a consequence of the recession,<br />

which as expected is leading to a widespread increase<br />

in loan restructuring cases and defaults. Here, the effects<br />

anticipated for the second half of 2009 have already materialized<br />

to some extent in the second quarter.<br />

The persistently difficult market conditions in the region<br />

led to a much worse risk result for the Central and Eastern<br />

Europe segment in the second quarter of 2009 than in the<br />

same period the previous year. The effects of the economic<br />

in the financial markets before there is any positive<br />

medium-term effect on the real economy.<br />

in € bn 2008 Q1 2009 Q2 2009 H1 2009<br />

total total<br />

LaR credit risk provision 3.6 0.84 0.99 1.84<br />

Impairments AfS / Defaults trading book 1 4.3 0.70 0.72 1.42<br />

CDA charges 1.7 0.47 –0.58 –0.11<br />

Charges against earnings, total 9.6 2.02 1.13 3.15<br />

1 2009 only from ABS portfolios<br />

accompanied at the same time by a €64m rise in interest<br />

received, so that the effect on the income statement is neutral.<br />

The distribution of the risk provisions among segments is<br />

as follows:<br />

in € m Q1 Q2 Q3 Q4 2008 Q1 Q2 H1 2009<br />

2008 2008 2008 2008 total 2009 2009 total<br />

Private Customers 45 55 57 55 212 65 96 161<br />

Mittelstandsbank 10 34 88 424 555 90 219 309<br />

Central and Eastern Europe 17 25 71 76 189 173 202 375<br />

Corporates & Markets 65 63 547 1,241 1,916 327 151 478<br />

Commercial Real Estate 62 309 103 192 666 189 318 507<br />

Other and Consolidation –7 2 31 –12 14 0 7 7<br />

Group 191 488 898 1,976 3,553 844 993 1,837<br />

crisis and the currency losses made by our clients with<br />

foreign currency loans are increasingly leading to loan<br />

defaults among both private and corporate customers. At<br />

present there is no trend reversal in sight, so the risk result<br />

in 2009 as a whole will be significantly worse than in 2008.<br />

In the Corporates & Markets segment, risk provisions<br />

continued to fall in the second quarter. Successful loan<br />

restructurings led to a sharp reduction in provisions compared<br />

with previous quarters, and although bulk risks may<br />

cause further fluctuations in the segment’s risk provisions,<br />

they will not reach the very high levels caused by the financial<br />

crisis in 2008.<br />

The increase in risk provisions in the CRE segment is due<br />

in part to the change compared with the previous quarter in<br />

the way unwinding is reported. In addition, the continuing<br />

difficulties in foreign real estate markets meant that the segment<br />

once again faced bulk risks (particularly in the US) in<br />

the second quarter. The segment result also includes for the<br />

first time significant risk provisions from the consolidated<br />

shipping portfolios. Risk provisions in 2009 will be well<br />

above the 2008 level.<br />

249


250 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Overall, Group risk provisions in the second quarter of<br />

2009 were well above the level of risk provisions in the same<br />

period of the previous year. Whereas in 2008 the exceptionally<br />

high charges resulting from the financial crisis were<br />

concentrated mainly in the fourth quarter and in the Corporates<br />

& Markets segment, we think that in 2009, owing to<br />

the effects of the crisis on the real economy, the level of<br />

provisions will be higher across the board, but will mainly<br />

stay constant over the quarters. In the course of the year,<br />

we think that the additional provisioning requirement for<br />

Large individual cases, which in the first quarter accounted<br />

for more than three-quarters of net risk provisions,<br />

accounted for a slightly smaller proportion of the total in the<br />

second quarter. Nevertheless, at €474m, these cases still<br />

make up a significant part of Group risk provisions. The risk<br />

Performance of default portfolio<br />

(€ m) – excl. / incl. GLLP<br />

Group 1<br />

77 %/85 %<br />

PC<br />

85 %/96 %<br />

MSB<br />

69 %/78 %<br />

CEE<br />

53 %/76 %<br />

C&M<br />

65 %/69 %<br />

CRE<br />

91 %/96 %<br />

1,020<br />

1,825<br />

1,399<br />

1,066<br />

545/ 199 / 322<br />

2,301<br />

1,979<br />

1,925 391<br />

834 338<br />

592 / 147<br />

7,699<br />

3,469<br />

3,335<br />

3,865<br />

2,997<br />

4,420<br />

3,040<br />

3,598 336<br />

6,154<br />

5,913<br />

Default volume<br />

1 incl. Other and Consolidation<br />

Loan loss provisions Collateral GLLP<br />

the Central and Eastern Europe and Mittelstand portfolios<br />

in particular may be offset by a large reduction in risk provisions<br />

in the Corporates & Markets segments. Overall we<br />

expect the provision for possible loan losses in 2009 to be<br />

in line with the consolidated individual results of Commerzbank<br />

and Dresdner Bank in 2008.<br />

As the following table shows, almost two-thirds, or €1.1bn<br />

of net risk provisions relate to cases with specific provision<br />

requirements of ≥ €10m.<br />

Year Individual cases ≥ €10m ≥ €20m ≥ €50m Individual cases Net RP<br />

< €10m < €20m < €50m ≥ €10m in total total<br />

in € m<br />

Net RP Net RP Number of Net RP Number of Net RP Number of Net RP Number of<br />

in € m in € m commit- in € m commit- in € m commit- in € m commitments<br />

ments ments ments<br />

2008 1,091 326 28 412 14 1,724 11 2,462 53 3,553<br />

1st half-year 2009 715 271 21 128 7 723 10 1,122 38 1,837<br />

result for 2009 as a whole will similarly be affected by the<br />

trend in exposures to individual bulk risks.<br />

Commerzbank’s default portfolio stood at €19.3bn as at<br />

the end of the first half-year. The breakdown by segment<br />

was as follows:<br />

7,148 1,542<br />

19,350<br />

16,389


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Compared to the first quarter of 2009 the increase in<br />

default volume results from the segments Corporates &<br />

Markets CEE and Mittelstandsbank. In the Mittelstandsbank<br />

segment and especially in Central and Eastern Europe the<br />

recession led to an overall increased number of defaults<br />

while in the Corporates & Markets segment once again bulk<br />

cases were the drivers of the higher default volume. In the<br />

CRE segment no additional bulk cases occurred and the<br />

default portfolio could slightly be decreased compared to<br />

the first quarter of 2009. Also in the Private Customers segment<br />

the inflow was more then offset by work out activities<br />

and a slight net decrease was achieved compared to the first<br />

quarter of 2009. Due to difficult conditions further increase<br />

of the default portfolio is to be expected in the course of the<br />

Counterparty default adjustments fell slightly in the<br />

second quarter of 2009. In the case of monoliner counterparties,<br />

the market value of some of the hedged positions<br />

recovered in the second quarter, so that the CDAs in this<br />

category were slightly reduced even though there was no<br />

substantial improvement in the creditworthiness of the<br />

counterparties.<br />

Furthermore, hedges with credit derivatives product<br />

companies (CDPCs) as the credit insurers are concluded.<br />

Through rating downgrades and defaults of insured loans,<br />

the liquidity and capital situation of the CDPCs during the<br />

financial market crisis has considerably worsened so that<br />

the insolvency of a few CDPCs cannot be ruled out. In the<br />

second quarter, the Bank set aside a valuation allowance<br />

for one of the two CDPCs, as this counterparty can no longer<br />

be expected to meet its future liabilities in full. In return,<br />

the CDA made for this counterparty was reversed.<br />

second half of 2009 – influenced by specific bulk cases and<br />

similar to the increase of impairments.<br />

b) Counterparty default adjustments (CDA)<br />

If the counterparty defaults, costs arise for closing positions<br />

for derivative and repo transactions if a positive market<br />

value remains after offsetting and collateral agreements are<br />

taken into account. These potential replacement costs must<br />

be factored in when determining the fair value of trading<br />

positions. Commerzbank makes counterparty default adjustments<br />

(CDAs) in this case. The CDAs correspond to the fair<br />

value of the counterparty risk entered into by both<br />

contracting parties.<br />

in € m Mar 2009 Jun 2009<br />

Market value CDA CDA Ratio Market value CDA CDA Ratio<br />

Monoliner 3,318 1,750 53 % 2,959 1,651 56 %<br />

CDPC 615 357 58 % 46 15 33 %<br />

Other 176 66<br />

Total 2,283 1,732<br />

In the “Other” category, the reduction in CDAs was<br />

mainly due to the recovery in the credit markets and the<br />

narrowing in credit spreads.<br />

8. Country risk management<br />

When calculating country risk, Commerzbank measures<br />

both transfer risks and the region-specific event risks determined<br />

by politics and economics that affect a country’s individual<br />

economic assets.<br />

Country risk management includes all the decisions,<br />

measures and processes that – drawing upon the information<br />

provided by risk quantification – aim to influence the<br />

country portfolio structure with a view to achieving business<br />

and return targets.<br />

251


252 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Exposure to emerging markets countries (country rating ≥ 2.0) by segment:<br />

Exposure at Default Risk density Expected Loss Loss at Default<br />

Segment (in € bn) (in bp) (in € m) (in € bn)<br />

30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009<br />

Mittelstandsbank 15.4 47 72.2 4.3<br />

Central and Eastern Europe 4.3 179 77.0 2.3<br />

Corporates & Markets 7.2 40 28.5 2.0<br />

Commercial Real Estate 5.4 70 37.7 2.1<br />

Emerging Markets, total 32.3 67 215.4 10.7<br />

Compared with the industrialized countries and measured<br />

by past debt crises, the emerging markets have stood up<br />

well to the financial crisis to date, and their economies have<br />

for the most part recovered after initial sharp falls in production<br />

and exports. However, the overall picture does not<br />

tell the full story, as economic performance has varied widely<br />

from one region to the next. Whereas in Latin America and<br />

Asia there has been a modest economic upturn, eastern<br />

Europe is still suffering from a severe lack of foreign currency<br />

liquidity, even though the situation in the international<br />

financial markets has eased a little since mid-February.<br />

III. Market and liquidity risk<br />

1. Market risk<br />

Market price risk includes the risk of losses due to changes<br />

in market prices (interest rates, commodities, spreads, exchange<br />

rates, share prices) or in parameters that affect prices<br />

such as volatility and correlations. To manage and limit market<br />

risks, Commerzbank uses a wide range of instruments<br />

including sensitivities, stress tests and scenario analyses,<br />

VaR figures and economic capital indicators. Market risks<br />

are limited and monitored by the Market Risk Committee.<br />

Meanwhile, local banks in eastern Europe are still very<br />

reluctant to lend. Further loan defaults can be expected,<br />

particularly among companies and banks, but also among<br />

private households. However, we consider sovereign<br />

defaults unlikely, as government debt in most countries<br />

is low, and the IMF and other international organizations<br />

are also there to make finance available in emergencies. In<br />

addition to the impact of the international financial crisis,<br />

a number of emerging markets are suffering now that the<br />

speculative bubbles in the local real estate markets have<br />

burst.<br />

Performance by emerging markets countries (country rating ≥ 2.0) by region:<br />

Exposure at Default Risk density Expected Loss Loss at Default<br />

Region (in € bn) (in bp) (in € m) (in € bn)<br />

30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009 30.06.2009<br />

Europe (including Turkey) 18.7 84 156.5 6.6<br />

Asia (including Middle East) 8.9 42 37.2 2.7<br />

Africa 2.0 58 11.5 0.6<br />

Central / South America 2.7 38 10.2 0.8<br />

Emerging Markets, total 32.3 67 215.4 10.7<br />

We also monitor market liquidity risk, which considers<br />

the time it takes to close or hedge risk positions to the<br />

extent desired.<br />

In the financial market crisis, it was generally shown that<br />

value at risk delivers unreliable risk forecasts for some<br />

sub-portfolios. Commerzbank is aware of the restricted<br />

information value of the value at risk model and is revising<br />

the concept as part of the integration of the two institutions.<br />

Stress and scenario analyses are being expanded, while<br />

new regulatory requirements taking effect from 2011 are<br />

being integrated into the value at risk concept.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Market price risk fell significantly during the second<br />

quarter. The fall was driven by two factors. Firstly, the financial<br />

market situation eased a little after two particularly<br />

turbulent preceding quarters. The steep declines in share<br />

prices and substantial widening in credit spreads were<br />

halted, and a correction ensued, with considerable rallies in<br />

places. This was accompanied by a decline in the general<br />

level of financial market volatility, which also led to a<br />

reduction in value at risk. The second factor driving the<br />

reduction in reported risk was that risk positions were<br />

systematically managed down. As part of the integration<br />

of Dresdner Bank, risk positions reducible at an early<br />

stage were identified. This provided the basis for rapidly<br />

and systematically reducing risks in selected areas in<br />

response to the market recovery.<br />

Since January 2009, a consolidated daily risk report for<br />

Commerzbank and Dresdner Bank has been compiled to<br />

monitor and manage market price risk. Since the merger on<br />

May 11, 2009, the two banks have, in general, no longer<br />

been treated as separate for reporting purposes, and the<br />

report is now compiled on the basis of the new Commerzbank<br />

structure. Value at risk and stress test limits for the new<br />

structure were promptly introduced for daily monitoring<br />

purposes.<br />

Market risk in the trading book<br />

A comparison between the VaR figures in Commerzbank’s<br />

trading book at June 30, 2009, and those at March 31, 2009,<br />

clearly illustrates the reduction in risk described above.<br />

Credit spread risks still account for the lion’s share of the<br />

total value at risk, but the breakdown of risks by asset class<br />

has clearly improved.<br />

The emphasis remains on reducing risks, which is done<br />

with the active involvement of the risk function. To this end,<br />

selected positions have been transferred to the Portfolio<br />

Restructuring Unit (PRU), set up for the specific purpose of<br />

VaR contribution by risk type /<br />

VaR (99 % confidence level, 1-day holding period)<br />

in € m 31.03.2009 30.06.2009<br />

Credit spreads 38.2 28.8<br />

Interest Rate 15.2 14.7<br />

Equity 11.6 14.6<br />

FX 3.6 2.3<br />

Commodities 2.8 1.0<br />

Total 71.4 61.4<br />

risk reduction. The PRU is now responsible for a substantial<br />

part of the credit spread risk. Nevertheless in other units<br />

besides the PRU, the de-risking /optimization of portfolios<br />

is still ongoing.<br />

As conditions in some segments of the financial markets<br />

remain difficult, it is still not possible to use mark-tomarket<br />

valuation methods in all instances. Mark-to-model<br />

valuation is therefore used for some risk exposures, in particular<br />

for ABS positions.<br />

Market risk in the banking book<br />

Commerzbank also manages market risk in its banking<br />

books. These are mainly credit spread risks in the Public<br />

Finance portfolio with the positions held by subsidiaries<br />

Eurohypo and EEPK and exposures in the Treasury portfolios<br />

and equity price risks in the equity investments<br />

portfolio.<br />

Credit spread sensitivities<br />

(downshift 1 bp) | in € m<br />

Dec 07<br />

Dec 08<br />

Mar 09<br />

Jun 09<br />

The decision to manage down the Public Finance portfolio<br />

continues to be vigorously implemented as part of the<br />

de-risking strategy.<br />

The graph shown here charts the development of credit<br />

spread sensitivities for the Public Finance portfolio. The<br />

decrease in sensitivities in the second quarter of 2009 continues<br />

and can be attributed both to portfolio reduction<br />

measures and to a tightening of credit spreads since the<br />

beginning of the quarter. About €72m of the total sensitivity<br />

are due to positions classified as LaR. These positions do<br />

not have an impact on the revaluation reserve and P&L<br />

respectively.<br />

2. Liquidity risk<br />

Liquidity risk in a narrower sense is the risk that Commerzbank<br />

will be unable to meet its current and future payment<br />

obligations as and when they fall due. In the wider sense it<br />

includes the risk that, in the event of a liquidity crisis, funds<br />

91<br />

105<br />

112<br />

117<br />

253


254 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

can only be borrowed at very high market rates (refinancing<br />

risk) or that assets can only be liquidated at a discount to<br />

market rates (market liquidity risk) and the risk of limited<br />

access to funding sources such as the capital market, money<br />

market and deposits.<br />

The Commerzbank Group’s ability to meet its payment<br />

obligations is monitored on the basis of two interlinked<br />

concepts:<br />

• The available net liquidity (ANL) concept (up to one year,<br />

measurement on basis of ANL)<br />

• The stable funding concept (> 1 year, measurement on<br />

basis of stable funding ratio)<br />

The basis for liquidity management and reporting to the<br />

Board of Managing Directors is Commerzbank’s internal<br />

liquidity risk model. With the internally developed liquidity<br />

risk measurement approach, ANL for the next twelve<br />

months is calculated on the basis of contractual and economic<br />

cash flows and compared with liquid assets. The results<br />

are then used to produce forecasts for trends in liquidity at<br />

various aggregation levels such as currencies, products or<br />

business units.<br />

One important component of the internal liquidity risk<br />

model is stress testing, which shows the impact of unplanned<br />

developments on the liquidity situation and also provides<br />

information on possible countermeasures for contingency<br />

planning. The stress scenarios apply to both bank-specific<br />

and market-specific crises and account for the impact of a<br />

rating downgrade, the withdrawal of customer deposits or<br />

lower liquidity of assets. Outflows of liquidity as a result of<br />

contingent liabilities are also taken into account, such as<br />

increased drawing of agreed credit lines or claims under<br />

guarantees. In particular it anticipates impending illiquidity<br />

in the money, capital and repo markets. During the current<br />

crisis in particular, the internal liquidity risk model has<br />

proven to be a risk-sensitive and reliable tool for monitoring<br />

and managing liquidity.<br />

Commerzbank’s liquidity and solvency were adequate at<br />

all times during the period under review – even under the<br />

assumptions of the stress scenarios – and the regulatory<br />

provisions of the Liquidity Regulation were observed.<br />

Liquidity management is the responsibility of Group<br />

Treasury, and the setting and monitoring of risk limits, the<br />

validation of applied procedures and reporting are managed<br />

– functionally and organizationally separated from the Treasury<br />

– by the Group Market & Operational Risk Management<br />

unit within the risk function. Setting ANL, and currency<br />

limits for individual units as well as for the entire Commerzbank<br />

Group, prevents liquidity risks from being entered into<br />

over a period of up to one year that cannot be closed out<br />

in good time. The strategic decisions on liquidity risk are<br />

made in close cooperation between market and back-office<br />

side in the Asset Liability Committee and in the Market Risk<br />

Committee. This includes, for example, the annual review of<br />

the Liquidity Risk Manual, which sets out the principles of<br />

liquidity management and liquidity risk limits (including an<br />

escalation process when a limit is exceeded) and a contingency<br />

plan.<br />

Given the slightly easier market conditions and the additional<br />

SoFFin funds, Commerzbank’s liquidity profile has<br />

improved further. In addition, the accommodative monetary<br />

policies being pursued by central banks should prevent a<br />

shortage of liquidity in the markets over the next few<br />

months.<br />

The liquidity risks from Dresdner Bank’s business<br />

volume were transferred to the Commerzbank liquidity<br />

model in an initial step at the end of the first quarter of<br />

2009. As a result a consolidated view of the liquidity risk<br />

including Dresdner Bank exposures is already available<br />

for liquidity monitoring and management. This tactical<br />

solution, which is partially subject to limitations, will be<br />

gradually replaced by the strategic migration of the transactions<br />

into Commerzbank’s front-office and booking<br />

systems. In this process the existing model parameters<br />

will be validated and adjusted as necessary in the context<br />

of the new Commerzbank business model.<br />

The Commerzbank Group’s short-term and medium-term<br />

funding relies on an appropriately broad diversification in<br />

terms of investor groups, regions and products. Liquidity<br />

management regularly analyses the structure of the various<br />

sources of funding of our liabilities in order to be in a position<br />

to actively manage the funding profile.<br />

Long-term funding is mainly secured by means of<br />

structured and non-structured capital market products that<br />

may or may not be collateralized, as well as customer deposits.<br />

The basis for planning issues in the capital markets<br />

is provided by the results of the calculations of our stable<br />

funding concept. This identifies the structural liquidity<br />

requirement for the Bank’s core lending business as well as<br />

those assets that cannot be liquidated within one year, and<br />

compares these to the liabilities available long-term to the<br />

Bank (including core customer deposit bases). The aim is to<br />

finance the Bank’s illiquid assets and core business in terms<br />

of volume and maturity as far as possible with long-term<br />

liabilities.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

IV. Special portfolios with particular risks<br />

1. Asset-backed securities (ABSs)<br />

In the first half of the current year the following charges<br />

to earnings resulted from ABS investments: P&L impacts<br />

from fair value remeasurement and from impairments in<br />

the amount of €1.5bn and charges to the revaluation<br />

reserve for not-yet-impaired positions in the banking book<br />

in the amount of €0.3bn. Key drivers here were US CDOs<br />

of ABSs and non-US RMBS / CDOs from unhedged and<br />

monoline-hedged ABS holdings as well as exposures in<br />

the CMBS / CRE CDOs and large corporate CDO asset<br />

classes.<br />

The 2009 financial year will again bring high charges in<br />

the ABS portfolio of Commerzbank, although we expect the<br />

The rating distribution for the individual ABS sub-portfolios<br />

listed in this section of the risk report are based on<br />

the ratings valid as at June 30, 2009; they also represent the<br />

ratings relevant for Basel II.<br />

a) ABS secondary market<br />

These are investments in ABS securities that were made by<br />

Commerzbank as part of its replacement credit business or<br />

in its function as arranger and market maker in these products.<br />

very poor performance by US non-prime RMBSs and US<br />

CDOs of ABSs to spread to other asset classes such as<br />

CMBSs, RMBSs and CDO Corporates due to the worsening<br />

recession in the US and in major European economies. The<br />

crisis will no longer be confined to the financial markets but<br />

will have an increasing impact on the real economy.<br />

The ongoing tight liquidity situation in the secondary<br />

markets for ABSs is presenting great challenges to our<br />

planned reduction with a market value of €26.3bn of those<br />

ABS portfolios identified as critical (critical in this context<br />

means that we expect further losses in market value or – in<br />

the case of conduit investments, which have not yet registered<br />

losses – we cannot exclude the possibility of losses<br />

over time). Given this environment we do not expect an<br />

efficient reduction of this exposure in 2009.<br />

in € bn Dec 2008 Mar 2009 Jun 2009<br />

Nominal Market values Nominal Market values Nominal Market values<br />

Secondary market ABS 23.9 17.3 22.4 15.0 25.5 16.6<br />

thereof critical portfolios 18.0 11.5 16.4 9.2 19.6 10.9<br />

thereof government guaranteed 1 5.9 5.8 6.0 5.8 5.7 5.6<br />

Conduits 11.1 11.1 10.6 10.6 9.5 9.5<br />

thereof critical conduits 4.7 4.7 4.5 4.5 3.6 3.6<br />

thereof other conduits 6.4 6.4 6.1 6.1 5.9 5.9<br />

ABS hedge book 13.7 10.3 14.7 11.2 14.2 10.6<br />

SIV – K2 2 4.7 4.7 3.2 3.2 N/A N/A<br />

CIRC 1.1 1.2 0.8 0.9 0.6 0.7<br />

Other 0.2 0.2 0.6 0.6 0.7 0.6<br />

Commerzbank 54.7 44.8 52.4 41.5 50.5 38.0<br />

thereof critical portfolios 42.4 32.6 40.3 29.5 38.7 26.3<br />

therof other ABS positions 12.3 12.2 12.1 12.0 11.9 11.6<br />

1 In addition government guaranteed ABS with a market value of €0.6bn resulting from the liquidation of K2 have been allocated to PRU (compare a) ABS secondary market)<br />

2 SIV K2’s assets have been transferred onto Commerzbank’s balance sheet in June. K2 is now orderly being liquidated<br />

The increase in volume relative to the first quarter<br />

(market value of €15bn) resulted from the regular-way<br />

liquidation of the “K2” structured investment vehicle (SIV),<br />

in the course of which Commerzbank acquired its assets in<br />

their entirety.<br />

Within the ABS secondary market, government guaranteed<br />

paper represents the largest share with €6.2bn, of which<br />

about €4.2bn are attributable to US government guaranteed<br />

student loans. The bulk of the remaining exposure is from<br />

ABS tranches which are based on portfolios of loans to<br />

255


256 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

small- and medium-sized enterprises (SME). Guarantors in<br />

this case are European countries and the European Investment<br />

Bank (EIB). Of the above-mentioned €6.2bn government<br />

guaranteed ABSs, some €5.6bn are managed outside<br />

the PRU, while the remaining €0.6bn are managed by the<br />

PRU. These relate to the “K2” portfolio, all the assets of<br />

which are managed by the PRU.<br />

US CDOs of ABSs and US RMBSs, the latter of which<br />

include both prime and non-prime RMBSs, will have an<br />

ongoing negative impact in 2009. While the growth in<br />

past-due mortgage loans is slowing, the rate of foreclosures<br />

in the US real estate market is very high. These foreclosures<br />

and the rising unemployment rate in the US will<br />

continue to depress house prices in the US over the near term.<br />

In the first half of this year, the following charges<br />

resulted on an aggregated basis for ABS secondary market:<br />

P&L impacts from fair value remeasurement and from<br />

impairments in the amount of €1.1bn and charges to the<br />

revaluation reserve for not-yet-impaired positions in the<br />

banking book in the amount of €0.3bn. Key drivers were US<br />

RMBSs, US CDOs of ABSs, CDOs of large corporates,<br />

CMBS / CRE CDOs and non-US RMBSs.<br />

Portfolio breakdown of ABS secondary market<br />

Underlying assets by product, market value in € bn<br />

16.6<br />

(17.3)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

6.2 (5.8) Government guaranteed<br />

0.9 (2.3) US CDO<br />

0.5 (0.9) US RMBS<br />

2.5 (2.6) Non-US RMBS<br />

1.3 (1.3) CMBS / CRE CDO<br />

2.1 (1.2) Corporate CDO<br />

1.9 (1.2) Consumer ABS<br />

0.8 (0.7) SME CDO<br />

0.5 (1.3) Other ABS<br />

Rating breakdown of ABS secondary market<br />

(trading and banking book)<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

< BBB<br />

3 (3)<br />

7 (9)<br />

10 (8)<br />

14 (17)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

Breakdown of underlyings by region<br />

Market values in € bn<br />

16.6<br />

(17.3)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

1 mainly government guaranteed<br />

8.7 (8.3) USA 1<br />

1.5 (1.3) UK & Ireland<br />

1.6 (1.9) Spain & Portugal<br />

1.0 (0.8) Germany<br />

1.2 (2.0) Italy<br />

0.7 (0.5) Benelux<br />

0.7 (0.8) Pan-European<br />

1.1 (1.7) Other<br />

66 (63)<br />

Detailed overview of US non-prime portfolio<br />

This sub-segment includes US non-prime RMBSs and US<br />

CDOs of ABSs, whose portfolios are made up mainly of<br />

tranches of US non-prime RMBS securitizations. The positions<br />

are largely written down, although further impairments in<br />

the current financial year are to be expected. For some of<br />

the transactions, we currently receive ongoing repayments<br />

due to the seniority of our investments in the waterfall<br />

structure, but the future amount of these repayments<br />

depends on the continued performance of the critical US<br />

non-prime RMBS sector.<br />

The losses in the US non-prime RMBS portfolios so far,<br />

particularly the critical 2006 and 2007 vintages, are already<br />

on average far above the level of the accumulated overall<br />

losses of earlier vintages.<br />

The effect in the first half of the current financial year<br />

was as follows: P&L impacts from fair value remeasurement<br />

and from impairments in the amount of €0.6bn and an offsetting<br />

positive change in the revaluation reserve for assets<br />

in the banking book in the amount of €0.1bn.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

US Non-prime CDO portfolio All positions in this subsegment<br />

which were not assigned highest seniority in<br />

the waterfall of their respective transaction structure have in<br />

the meantime been almost completely written down. In light<br />

of the previous comments on the US non-prime RMBSs, this<br />

is because CDOs are securitizations of securitizations, the<br />

majority of which have US non-prime RMBS tranches as<br />

their underlying assets and consequently have an even<br />

higher leverage.<br />

In the first half of the current financial year the following<br />

charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />

fair value remeasurement and from impairments in the<br />

amount of €0.4bn. The revaluation reserve remained<br />

virtually unchanged with a marginal reduction of €13m.<br />

Vintages<br />

Based on market values | in %<br />

≤ 2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

2009<br />

2 (–)<br />

7 (1)<br />

9 (27)<br />

11 (–)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

Rating breakdown<br />

Based on market values, underlying RMBS | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BB<br />

0 (1)<br />

0 (2)<br />

0 (0)<br />

18 (8)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

27 (18)<br />

44 (54)<br />

82 (89)<br />

The substantial decline in US CDOs of ABSs is due to the<br />

sale of positions to Allianz SE at the beginning of the year<br />

with a nominal volume of €2.0bn and a market value at<br />

year-end 2008 of €1.6bn.<br />

US Non-prime RMBS portfolio As described previously,<br />

whilst the growth of past-due mortgage loans is slowing,<br />

there are still a large number of foreclosures taking place<br />

in the US real estate market. These foreclosures are leading<br />

to increasing accumulated losses in the RMBS portfolios<br />

and in turn to write-downs on RMBS securities held by<br />

Commerzbank. The performance of these transactions is also<br />

being hampered by the historical low in loan repayments,<br />

which prior to the crisis had climbed to unprecedented<br />

heights fuelled by a combination of rising real estate prices<br />

and low interest rates. This development is explained by the<br />

fact that the chances of refinancing even a properly served<br />

mortgage loan in the US market are virtually non-existent at<br />

the moment.<br />

In the first half of the current financial year the following<br />

charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />

fair value remeasurement and from impairments in the<br />

amount of €0.2bn and an offsetting positive change in the<br />

revaluation reserve for assets in the banking book in the<br />

amount of €77m.<br />

Vintages<br />

Based on market values | in %<br />

≤ 2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

Rating breakdown<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BB<br />

3 (7)<br />

4 (2)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

12 (8)<br />

11 (11)<br />

19 (28)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

28 (26)<br />

28 (30)<br />

40 (43)<br />

55 (46)<br />

257


258 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Commercial mortgage-backed securities (CMBSs)<br />

With the spread of the financial market crisis to the real economy<br />

since the end of last year, a rising rate of arrears<br />

from tenant defaults and increasing vacancy rates in the<br />

ABS segment of the commercial mortgage-backed securities<br />

market can be observed. This affects both US and<br />

European securitizations. The rating agencies have already<br />

responded by making the relevant downgrades, some of<br />

which involve several notches of various tranches of a<br />

CMBS structure. Spread widenings in CMBS tranches were<br />

already seen in the second half of 2008. They increased<br />

near the end of 2008 and have risen even further in the<br />

meantime due to downgrades already made and those that<br />

are still expected to occur. Realized losses on CMBS deals<br />

have been limited until now, although a significant increase<br />

is anticipated. In contrast to US non-prime RMBSs for<br />

instance, the portfolio development of CMBS transactions<br />

depends on the performance of smaller-volume loans,<br />

making a forecast very difficult at present.<br />

In the first half of the current financial year the following<br />

charges resulted on an aggregated basis: P&L impacts from<br />

fair value remeasurement and from impairments in the<br />

amount of €0.1bn and charges to the revaluation reserve for<br />

not-yet-impaired positions in the banking book in the<br />

amount of €0.1bn.<br />

Breakdown by region<br />

Market values in € bn<br />

1.3<br />

(1.4)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

16 % (14 %) USA<br />

40 % (40 %) UK & Ireland<br />

21 % (22 %) Germany<br />

3%(6 %) Italy<br />

10 % (5 %) Benelux<br />

7%(8 %) Pan-European<br />

4%(5 %) Other<br />

Rating breakdown<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BB<br />

3 (2)<br />

6 (7)<br />

9 (9)<br />

18 (23)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

63 (59)<br />

b) Conduits<br />

The positions of Commerzbank (including its own securitizations)<br />

in the asset-backed commercial paper (ABCP)<br />

conduit business which are fully enclosed in the Bank’s<br />

balance sheet amounted to €9.5bn at the end of the period<br />

under review, a decline versus the first quarter of €1.1bn.<br />

The exposure consists largely of so-called liquidity facilities<br />

/ back-up lines granted to conduits administered by<br />

Commerzbank. This substantial decline was due to amortizing<br />

ABS programmes in the “Kaiserplatz” and “Silver<br />

Tower” conduits and, to a substantially larger extent, to<br />

complete repayments of prematurely terminated ABS<br />

programmes in the “Beethoven” conduit. This reflects the<br />

initial success of our efforts to actively manage down<br />

non-strategic ABS assets at low costs. We expect to be able<br />

to reduce other transactions in the third quarter just begun.<br />

The underlying receivables of the Bank’s ABCP programmes<br />

are strongly diversified and reflect the differing<br />

business strategies pursued by the sellers of receivables or<br />

customers. The receivables portfolios securitized via ABCP<br />

conduits did not contain any US non-prime RMBS units. To<br />

date, we have still recorded no losses on any of these<br />

transactions. We do not currently see any need for loan loss<br />

provisions in respect of the liquidity facilities / back-up lines<br />

classified under the IFRS category “Loans and Receivables”.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Sub-segment breakdown<br />

Market values in € bn<br />

9.5<br />

(11.1)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

The risk assessment of conduit assets is performed<br />

depending on the class of receivables securitized, using the<br />

Bank’s own BaFin-certified ABS rating procedure and<br />

taking into account the individual risk profile of the securitization<br />

positions held. The rating structure as at June 30,<br />

2009 is shown below:<br />

Rating structure<br />

Based on market values | in %<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

≤ BBB<br />

3 (1)<br />

13 (19)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

26 % (23 %) Corporate Loans<br />

24 % (27 %) Trade Receivables<br />

16 % (14 %) Auto Loans / Leases<br />

9%(9 %) Film Receivables<br />

5 % (6 %) Equipment Leasing<br />

5 % (5 %) Div. Payments Rights<br />

6 % (5 %) Capital Commitments<br />

0 % (5 %) Rated Securities<br />

2 % (2 %) Consumer Loans<br />

7%(4 %) Other<br />

19 (17)<br />

24 (23)<br />

40 (41)<br />

Silver Tower<br />

The volume of the ABS structures issued by Silver Tower<br />

was €5.4bn as at June 30, 2009 (€5.6bn at March 31, 2009).<br />

Most of this volume is from the securitization of receivables<br />

portfolios of and for customers but also includes exposures<br />

from the securitization of in-house loan receivables (Silver<br />

Tower 125, volume €2.0bn) which were securitized as part<br />

of an active credit risk management. The Silver Tower portfolio<br />

includes a CLO transaction with a volume of €0.5bn<br />

which we classify as critical and is hence to be managed by<br />

the PRU.<br />

Beethoven<br />

The volume of the ABS structures issued by Beethoven was<br />

€2.6bn at June 30, 2009 (€3.3bn at March 31, 2009). The<br />

decline versus March of this year is due to our successful<br />

efforts to manage down non-strategic ABS transactions without<br />

creating losses. Given that all the risks of the ABS transactions<br />

issued via this vehicle, the majority of which stem<br />

from the US, are no longer in line with the franchise concept<br />

of the new Commerzbank, the aim is to completely eliminate<br />

these positions, some of which are considered critical, over<br />

time. The PRU will manage all the Beethoven assets.<br />

Kaiserplatz<br />

The volume of the ABS structures issued by Kaiserplatz<br />

was €1.2bn as at June 30, 2009 (€1.2bn at March 31, 2009).<br />

Virtually all the assets of Kaiserplatz consist of securitizations<br />

of receivables portfolios of and for customers. This<br />

conduit contains assets totalling €0.3bn which we consider<br />

to be critical and in need of management by the PRU.<br />

Other bank conduits<br />

The volume of assets due from other bank conduits was<br />

€0.2bn as at June 30, 2009, corresponding to a decline of<br />

€0.3bn since the end of March this year. The exposure<br />

consists exclusively of liquidity facilities granted.<br />

c) ABS hedge book<br />

This portfolio includes all the ABS positions which are<br />

collateralized by credit default swaps. During the financial<br />

market crisis, credit insurers (known as monoliners) who<br />

are specialized in hedging default risks from both normal<br />

but in particular structured credit exposures have been<br />

under increasing pressure.<br />

As there has been no change in the negative outlook<br />

for the monoliner industry, Commerzbank is currently conducting<br />

negotiations regarding the reversal of monolinehedged<br />

positions. Here we expect further noteworthy charges<br />

to earnings beyond the counterparty default adjustments<br />

(CDAs). Commerzbank had insured ABS positions with a<br />

nominal value of €14.2bn as at June 30, 2009 (market<br />

value €10.6bn). Of the secured market value, €8.7bn were<br />

insured by monoliners and €1.9bn by other counterparties.<br />

259


260 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Monoline asset classes<br />

Market values in € bn<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

BB<br />

< BB<br />

1 (18)<br />

1 (1)<br />

0 (1)<br />

8.7<br />

(9.5)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

Monoline asset ratings<br />

Based on market values | in %<br />

7 (3)<br />

14 (1)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

5.3 (5.3) Non-US RMBS<br />

1.7 (2.6) US ABS CDO<br />

0.8 (1.0) Corporate CDO<br />

0.2 (0.3) US RMBS<br />

0.6 (0.2) Other ABS<br />

0.1 (0.1) CMBS / CRE CDO<br />

77 (76)<br />

The mark-to-market value of the trading book transactions<br />

with monoliners was €2.9bn as at June 30, 2009.<br />

Including the add-ons for potential market fluctuations<br />

which must be taken into account from a risk point of view,<br />

the risk exposure was €4.2bn. There are CDAs of €1.7bn<br />

available to cover the potential default risk from these<br />

transactions. The default of monoliners has been hedged<br />

to a limited extend.<br />

d) Credit enhancements to ABS portfolios – Credit<br />

Investment Related Conduits (CIRC)<br />

As of the reporting date of June 30, 2009, we reduced the<br />

exposure under both ABS-CIRC structures based on the<br />

values at the end of 2008 from the nominal amount of<br />

€1.6bn to €1.3bn. After deducting the cumulative first loss<br />

positions covered by other investors and top-up amounts<br />

paid under margin calls, the net nominal position was<br />

€0.7bn.<br />

Other insurers asset classes<br />

Market values in € bn<br />

AAA<br />

AA<br />

A<br />

BBB<br />

BB<br />

< BB<br />

0 (7)<br />

1.9<br />

(0.8)<br />

Other insurers asset ratings<br />

Based on market values | in %<br />

5 (0)<br />

7 (13)<br />

0.2 (0.1) CMBS / CRE CDO<br />

0.2 (0.1) US ABS CDO<br />

0.4 (0.1) Non-US RMBS<br />

1.0 (0.4) Corporate CDO<br />

0.1 (0.1) Other ABS<br />

20 (1)<br />

34 (43)<br />

34 (36)<br />

e) Originator positions<br />

In addition to the secondary market positions discussed in the<br />

previous pages, Commerzbank and Eurohypo have in recent<br />

years securitized receivables with a current volume of €14.3bn,<br />

primarily for capital management purposes, of which risk<br />

exposures of €8.7bn were retained as at June 30, 2009.<br />

The exposures stemming from the role of originator reflect<br />

the perspective of statutory reporting. In addition to<br />

Commerzbank’s securitized credit portfolios, securities<br />

repurchased on the secondary market and / or tranches retained<br />

are also listed. This applies regardless of whether the<br />

tranches were securitized in the sense of a tradable security.<br />

The clean up call for the Promise-K 2006-1 transaction<br />

was exercised on June 30, 2009. As a result, the first loss<br />

pieces are €49m lower than in the previous quarter.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Securitization pool | in € m Maturity Total Senior<br />

Commerzbank volume<br />

Mezzanine First Loss<br />

volume piece<br />

Corporates 2013 – 2027 8,154 7,303 121 157<br />

MezzCap 2036 177 15 14 9<br />

RMBS 2048 415 1 19 0<br />

CMBS 2010 – 2084 5,529 998 62 18<br />

Total 14,275 8,316 216 184<br />

2) Leveraged acquisition finance (LAF)<br />

The leveraged acquisition finance (LAF) portfolio was reduced<br />

from €7.2bn to €6.1bn in the second quarter. Owing<br />

to low market activity and very strict risk selection no new<br />

transactions were carried out.<br />

After issuing more stringent portfolio guidelines in September<br />

2008, further adjustments along more conservative<br />

lines were made. These include a clear focus on the core<br />

market of Germany and the care of German relationship<br />

customers abroad as well as a reduction in underwriting<br />

limits. Indirect LAF business will in future be transferred to<br />

the Portfolio Restructuring Unit and worked out there.<br />

Exposure at Default by region<br />

in € bn<br />

4.4<br />

46 % Germany<br />

46 % Europe (excl. Germany)<br />

6%North America<br />

2%Other countries<br />

a) Direct LAF exposure<br />

The combined portfolio has a high granularity. Its geographic<br />

focus remains in Europe (92 %) with a strong concentration<br />

in Germany (46 %).<br />

The companies in this portfolio are more vulnerable to<br />

recession because of their typically high debt-to-equity<br />

ratio. This is visible in the negative rating drift and the rising<br />

number of restructurings. Through active risk management<br />

and close customer contact we have managed to limit the<br />

specific valuation allowances in this portfolio to €20m in the<br />

year to date.<br />

Against the unchanged backdrop of zero activity in the<br />

syndication markets, we do not expect any new business to<br />

materialize here. Additional charges against earnings are<br />

expected as the recession persists or worsens, especially as<br />

proactive portfolio management with recourse to the secondary<br />

market is only possible on a very limited scale, if at all.<br />

The risks in the automotive, chemicals and mechanical<br />

engineering sectors appear particularly critical.<br />

Exposure at Default by sector<br />

in € bn<br />

4.4<br />

19 % Technology / Electrical Industry<br />

15 % Consumption<br />

12 % Services / Media<br />

11 % Chemicals / Plastics<br />

11 % Financial Institutions & Sovereigns<br />

9%Mechanical engineering<br />

8 % Basic materials / Energy / Metals<br />

6%Transport / Tourism<br />

4%Construction<br />

3%Automotive<br />

2%Other incl. Commercial Real Estate<br />

261


262 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

b) Indirect LAF exposure<br />

Compared with the beginning of the year, the EaD of the<br />

indirect LAF exposure was down by approximately €2.7bn<br />

to €1.7bn at the end of June 2009. This is largely due to the<br />

workout of transactions. The exposure was also reduced<br />

through asset sales and limit reductions.<br />

As a result of the downturn in the economic situation, the<br />

quality of the mezzanine debt portfolios (around 35 % of the<br />

total portfolio) has deteriorated, with defaults also occurring<br />

within the portfolios themselves. This led to rating downgrades<br />

for the junior tranches of two transactions (approx.<br />

€37m) and to a covenant breach (overcollateralization covenant)<br />

on one of them. Losses from this transaction cannot<br />

be excluded. However, the senior debt portfolios (65 % of<br />

the total portfolio) remained stable. Another increase in<br />

MtM losses cannot be ruled out given the volatility of secondary<br />

markets.<br />

As the recession continues, we expect further defaults on<br />

leveraged loans, particularly in the mezzanine portfolios.<br />

The portfolio will be serviced by the Portfolio Restructuring<br />

Unit as from July 1 and worked out there. We will take<br />

advantage of any further stabilization in the markets to<br />

rigorously reduce exposure while protecting earnings.<br />

3) Financial Institutions<br />

a) Financial Institutions (banks)<br />

Financial markets stabilized in the first half of 2009. Both<br />

state support measures and positive first-quarter results as<br />

well as the stress tests conducted by the Federal Reserve for<br />

US banks sent positive signals to the financial markets.<br />

Financial stocks have regained some 40 % since March and<br />

the iTraxx Index for 5-year bank CDSs narrowed to 110 bp<br />

at the end of June after posting a high for the year of 207 bp<br />

in early March. Overall, the banks have substantially<br />

increased their regulatory capital, in particular by means of<br />

capital increases, while risk assets were only reduced to a<br />

moderate extent at the majority of banks. In the US the big<br />

banks have taken the first steps towards repaying funds<br />

from the Treasury’s Troubled Assets Relief Program<br />

(TARP).<br />

This development runs counter to the ongoing downswing<br />

in the world economy, which will lead to an increase<br />

in banks’ loan loss provisions in the second half-year as<br />

well. The ECB continued to combat the lack of confidence in<br />

the interbank markets with its first-ever 12-month refinanc-<br />

ing operation, which injected €442bn of liquidity into the<br />

eurozone money markets in June. With the approval of<br />

its bad bank legislation, the German Government has also<br />

created the prerequisites for further improving the banks’<br />

risk situation and averting a credit crunch for German business.<br />

We succeeded in significantly reducing the EaD of the<br />

Financial Institutions (banks) portfolio from €152bn to<br />

€125bn in the second quarter. The expected loss for the<br />

portfolio remained virtually stable at €92m.<br />

Breakdown by segment as at June 30, 2009<br />

Exposure Expected<br />

at Default Loss<br />

in € bn in € m<br />

Mittelstandsbank 20 64<br />

Central and Eastern Europe 2 2<br />

Corporates & Markets 78 22<br />

Commercial Real Estate


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

A large component of this business is in OECD countries<br />

with good ratings. The share in emerging market regions<br />

stems primarily from the foreign trade business we handle<br />

for German Mittelstand companies.<br />

b) Non-bank Financial Institutions (NBFI)<br />

Breakdown by segment as at June 30, 2009<br />

Exposure Expected<br />

at Default Loss<br />

in € bn in € m<br />

Mittelstandsbank 8 17<br />

Central and Eastern Europe 1 6<br />

Corporates & Markets 48 261<br />

Commercial Real Estate


264 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Exposure by underlying rating<br />

in € bn<br />

Aa1<br />

Aa2<br />

Aa3<br />

A1<br />

A2<br />

A3<br />

Baa1<br />

Baa2<br />

Baa3<br />

Ba2<br />

Ba3<br />

0.0 (0.1)<br />

0.0 (0.2)<br />

0.0 (0.3)<br />

0.2 (0.3)<br />

0.3 (0.5)<br />

0.4 (0.0)<br />

Values in parentheses: December 2008<br />

0.5 (0.5)<br />

0.5 (0.4)<br />

V. Operational and other risks<br />

0.8 (1.5)<br />

0.8 (0.8)<br />

1.3 (2.1)<br />

1. Operational risks<br />

Operational risk is defined in accordance with the Solvency<br />

Regulation as the risk of loss resulting from the inadequacy<br />

or failure of internal processes, systems and people or from<br />

external events. This definition includes legal risks; it does<br />

not cover reputational or strategic risks.<br />

Expected Loss by segment<br />

in € m<br />

159<br />

48 Private Customers<br />

24 Mittelstandsbank<br />

Minimum rating for new<br />

business since 08 /2007<br />

5 Central and Eastern Europe<br />

69 Corporates & Markets<br />

7 Commercial Real Estate<br />

7 Other and Consolidation<br />

In the projects for the integration of Dresdner Bank,<br />

which remained a large component of our work in the first<br />

half of the year, the milestones necessary to ensure the<br />

OpRisk analytic capability for the new Commerzbank were<br />

achieved. As at the end of the first half of 2009, regulatory<br />

risk-weighted assets were €15.3bn according to the new<br />

Commerzbank’s integrated internal model. This is 12 %<br />

below the sum total of the individual figures calculated for<br />

the two banks. The official implementation of the joint<br />

model for regulatory purposes is currently being discussed<br />

with the regulatory authorities.<br />

While the expected loss rose by 30 % in the first quarter<br />

owing to the recalibration of the capital model, in the<br />

second quarter it remained stable at €159m. The expected<br />

loss figure therefore continues to reflect the existing operational<br />

risks from the integration phase.<br />

In the current financial year, losses (without legal risk<br />

provisions) of €39m were recorded as at the end of June<br />

2009 for the new Commerzbank (figure for 2008 as a whole<br />

for Commerzbank and Dresdner Bank: €138m). Most of the<br />

events were the result of procedural errors.<br />

The approach to establishing provisions for legal risks<br />

and the way that these are reported at new Commerzbank<br />

were largely harmonized in the first quarter. In the second<br />

quarter, the Group-wide coverage ratio for litigation risks<br />

was increased from 14 % as at March 2009 to 19 % as at<br />

end-June 2009, owing in particular to the assignment of the<br />

purchase price allocation (PPA) portfolio on an individual<br />

basis.<br />

2. Other risks<br />

In terms of all other quantifiable and non-quantifiable risks,<br />

there were no significant changes in the first half of the year<br />

compared to the position shown in the 2008 annual report.<br />

Commerzbank uses state-of-the-art risk measurement<br />

methods and models that are based on banking sector<br />

practice. The results obtained with the risk models are<br />

suitable for the purposes of the management of the Bank.<br />

The measurement concepts are regularly reviewed by Risk<br />

Control and by Internal Audit and the external auditors.<br />

Despite the careful development of the models and regular<br />

controls, models cannot cover all influencing factors arising<br />

in reality, or the complex behaviour and interactions of these<br />

factors. These limits to risk modelling are particularly in<br />

evidence in extreme situations. Supplementary stress tests<br />

and scenario analyses can only show examples of the risks<br />

to which a portfolio may be exposed in extreme market<br />

situations; an analysis of all conceivable scenarios is not<br />

possible with stress tests either, as these cannot give a definitive<br />

indication of the maximum loss in the case of an<br />

extreme event.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

VI. Summary outlook<br />

231 Business and economy<br />

232 Earnings performance, assets and financial position<br />

237 Forecast<br />

240 Report on post-balance sheet date events<br />

241 Risk Report<br />

Private Customers<br />

Economic conditions look set to improve slightly in the<br />

second half of 2009. However, even if the possible economic<br />

growth materializes, it will not be strong enough to prevent<br />

another surge in unemployment in 2010. The dramatic<br />

economic slump in 2008 / 2009 means that company insolvencies<br />

will have risen sharply by the end of 2009 and will<br />

not fall significantly in the years that follow. We expect the<br />

insolvencies to start impacting on the Private Customers<br />

segment as early as 2009 (in particular as regards corporate<br />

customer lending and consumer loans business) and, owing<br />

to the typical lag effects in the retail portfolio, expect a<br />

significant increase in provisions for possible loan losses<br />

in 2010, including those on residential mortgage loans.<br />

Mittelstandsbank<br />

The global recession is clearly having a severe impact on<br />

the German economy and left its mark on the Corporates<br />

Germany core portfolio in the first half of the year. The fiscal<br />

policy measures introduced by the government have so far<br />

only been able to counteract the negative trend in specific<br />

areas. The rating development is increasingly negative<br />

owing to credit downgrades for borrowers. As a result<br />

we anticipate a further need for restructuring and an increasing<br />

number of insolvencies. A larger percentage of the<br />

credit margin will be consequently be consumed by risk<br />

costs, creating a need for higher gross margins.<br />

Central and Eastern Europe<br />

We believe that the economic crisis will reach its peak in<br />

Central and Eastern Europe in 2009. The region remains an<br />

attractive growth market in the medium term, but until GDP<br />

growth and employment return to a stable uptrend, we are<br />

taking a cautious approach to lending growth and are concentrating<br />

on cherry picking.<br />

Corporates & Markets<br />

For 2009 as a whole, we are expecting the adverse economic<br />

conditions to result in further increases in risk densities.<br />

Owing to the deterioration in borrowers’ credit quality,<br />

which is beginning to feed through after a time lag, rating<br />

migrations are expected to remain negative. With the<br />

secondary markets still lacking liquidity, portfolio reduction<br />

opportunities are limited.<br />

Commercial Real Estate<br />

Given the severity of the financial and economic crisis, we<br />

have to assume that real estate markets are in for an extended<br />

period of correction. On the financing side, we can<br />

provide loans for investments with an attractive risk /return<br />

profile here. In the current environment, investment volumes<br />

are likely to stay at a modest level for the time being.<br />

A relaxation / stabilization of the shipping markets is not<br />

expected until the economies of industrialized nations show<br />

a sustainable recovery. Our focus will remain on restructuring<br />

existing loans.<br />

Market and liquidity risks<br />

The economic environment has stabilized significantly and<br />

there are signs of a return to modest growth in the second<br />

half of 2009. However, there is still an enormous amount of<br />

uncertainty and dips cannot be ruled out. In this difficult<br />

market environment, priority will continue to be given to<br />

consistently reducing credit spread-sensitive exposures<br />

(especially the PRU) and limiting risk across all portfolios.<br />

Given the new Commerzbank’s solid liquidity position<br />

and the excess liquidity in the market resulting from the<br />

central banks’ expansive monetary policy, no liquidity<br />

bottlenecks are expected.<br />

Asset-backed securities<br />

The 2009 financial year will bring further high charges in<br />

Commerzbank’s ABS portfolio, as the very poor performance<br />

of US non-prime RMBSs and US CDOs of ABSs has<br />

spread to other asset classes such as CMBSs and European<br />

RMBSs due to the worsening recession in the US and the<br />

major European economies.<br />

The unchanged illiquidity in the secondary markets for<br />

ABSs is presenting great challenges to our planned €26.3bn<br />

reduction of the ABS portfolios identified as critical. Given<br />

the circumstances, we do not expect a quick reduction of<br />

this exposure in 2009.<br />

265


2 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Statement of compliance with International Financial Reporting Standards (IFRS)<br />

– Accounting policies and consolidated companies –<br />

Accounting policies<br />

Our interim financial statements as of June 30, 2009, were<br />

prepared in accordance with Art. 315a (1) of the German<br />

Commercial Code (HGB) and Regulation (EC) No. 1606/2002<br />

(IAS Regulation) of the European Parliament and of the<br />

Council of July 19, 2002, together with other regulations for<br />

adopting certain international accounting standards on the<br />

basis of the International Accounting Standards (IAS) and<br />

the International Financial Reporting Standards (IFRS),<br />

approved and published by the International Accounting<br />

Standards Board (IASB). This report takes particular<br />

account of the requirements of IAS 34 relating to interim<br />

financial reporting.<br />

In preparing this interim report, we have employed the<br />

same accounting policies as in our consolidated financial<br />

statements as of December 31, 2008 (see page 195 ff. of our<br />

2008 annual report) unless otherwise required by changes in<br />

the law. This interim report takes into account the standards<br />

and interpretations that must be applied from January 1,<br />

2009 in the EU.<br />

In its press release of October 13, 2008, the IASB issued<br />

an amendment for the reclassification of financial instruments.<br />

In accordance with the amendment, securities in the<br />

Public Finance portfolio for which there is no active market<br />

were reclassified from the IAS 39 Available for Sale (AfS)<br />

category to the IAS 39 Loans and Receivables (LaR) category.<br />

Commerzbank has the intention and ability to hold the<br />

securities reclassified on January 31, 2009 and May 31,<br />

2009 for the foreseeable future or until final maturity. The<br />

fair value of €3.4bn at the date of reclassification is recognized<br />

as the new carrying amount of the reclassified securities.<br />

The revaluation reserve for the reclassified securities,<br />

after deferred taxes, is –€0.2bn, compared with –€0.4bn as<br />

at December 31, 2008. The nominal volume of these subportfolios<br />

is €3.4bn. The securities concerned are primarily<br />

issued by public sector borrowers in Europe. The transactions<br />

have average effective interest rates of between<br />

2.0 % and 5.1 % and we expect them to generate a cash<br />

inflow of €6.7bn.<br />

The Special Fund for Financial Market Stabilization<br />

(SoFFin) provided Commerzbank with silent participations<br />

each in an amount of €8.2bn on December 31, 2008 and<br />

June 4, 2009. In addition, SoFFin received 295,338,233 no-<br />

par-value shares in Commerzbank Aktiengesellschaft from a<br />

capital increase for cash contributions approved by the<br />

Annual General Meeting on May 16, 2009, at an issue price<br />

of €6.00. As a result of this capital increase SoFFin holds<br />

a stake of 25 % plus one share in Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

with effect from June 4, 2009. Furthermore,<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft and Allianz concluded an<br />

agreement on June 3, 2009 on the establishment of a silent<br />

partnership, on the basis of which Allianz provided<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft with a silent participation<br />

of €750m.<br />

Consolidated companies<br />

As of January 12, 2009 (acquisition date), we acquired<br />

100 % of the equity shares and voting rights of Dresdner<br />

Bank AG for a purchase price of €4.7bn. The purchase price<br />

consists of several components: the cash purchase price of<br />

€3.2bn, the equivalent of €0.8bn from a capital increase for<br />

non-cash contributions of 163,461,537 shares issued to<br />

Allianz (valuation as per Xetra closing price on January 12,<br />

2009) and the four asset management companies<br />

exchanged (cominvest Asset Management GmbH, Frankfurt;<br />

cominvest Asset Management S.A., Luxembourg;<br />

Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft, Munich; MK<br />

LUXINVEST S.A., Luxembourg), which are valued at<br />

€0.7bn.<br />

In accordance with the preliminary assessment of the<br />

fair value of the assets, liabilities and contingent liabilities<br />

of Dresdner Bank as of the acquisition date, the difference<br />

of €2.4bn was booked between acquisition cost and the<br />

equity capital (€2.3bn) so far as possible to balance sheet<br />

assets (€0.3bn unrealized losses), other individually identifiable<br />

values (customer relationships, brand names; €0.8bn)<br />

and liabilities and contingent liabilities (€1.1bn hidden<br />

reserves). After allocating the hidden reserves and liabilities<br />

and taking into account the contingent liabilities, equity<br />

capital attributable to Commerzbank stands at €3.9bn.<br />

There is a residual goodwill amount of €0.8bn. This goodwill<br />

amount is based in particular on the application of<br />

employee and bank know-how, the development of additional<br />

future market potential and expected cost savings<br />

from the exploitation of economies of scale. Given the complexity<br />

of the transaction, it has not been possible to defini-


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

tively ascertain the valuation parameters and the assump-<br />

tions for planning purposes; as a result, the purchase price<br />

allocation is provisional. The company is exercising its right<br />

to the 12-month period permitted under IFRS 3 for deter-<br />

mining fair value; as a result, it will not allocate the provi-<br />

sional goodwill figure to the cash-generating units (CGUs)<br />

until this period is underway.<br />

The following table shows the book value immediately<br />

before the acquisition date and the provisional fair value,<br />

liabilities and contingent liabilities of the Dresdner Bank<br />

Group immediately after the acquisition date.<br />

Asset side Assets Fair value Assets incl.<br />

12.1.2009 adjustment fair value<br />

in € m adjustment<br />

Cash reserve<br />

Claims on banks<br />

18, 42 – 18, 42<br />

and customers<br />

Assets held for<br />

trading purposes and<br />

positive fair values<br />

attributable to derivative<br />

183,079 –195 182,884<br />

hedging instruments 190,717 – 190,717<br />

Financial investments<br />

Intangible assets<br />

23,448 132 23,580<br />

and fixed assets 1,409 595 2,004<br />

Other assets 2,941 –2 2,939<br />

Total assets 420,236 530 420,766<br />

Liabilities side Liabilities Fair value Liabilities<br />

12.1.2009 adjustment incl.<br />

fair value<br />

in € m<br />

Liabilities to banks<br />

adjustment<br />

and customers<br />

Liabilities from trading<br />

activities and negative<br />

fair values attributable<br />

to derivative hedging<br />

210,398 –424 209,974<br />

instruments<br />

Provisions /<br />

1 4,892 – 1 4,892<br />

contingent liabilities 2,332 1,488 3,820<br />

Other liabilities<br />

Subordinated capital<br />

31,205 –54 31,151<br />

and hybrids 7,422 –375 7,047<br />

Equity 3,987 –105 3,882<br />

Total liabilities 420,236 530 420,766<br />

Dresdner Bank’s contribution to pre-tax Group results for<br />

the period from the full consolidation on January 12, 2009<br />

until the merger in May 2009 was –€1.9bn. Had the consol-<br />

idation been completed as of January 1, 2009, the pre-tax<br />

Group results would have been €0.7bn lower.<br />

Via the acquisition of Dresdner Bank AG on January 12,<br />

2009, we indirectly acquired an additional 40 % of the shares<br />

and voting rights of Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/<br />

Hamburg, for which no additional purchase price was paid.<br />

As a result, we now hold a total of 80 % of the shares of<br />

Deutsche Schiffsbank AG, which we have therefore fully<br />

consolidated versus the previous 40 % accounted for at<br />

equity.<br />

Following the provisional measurement of the fair value<br />

of the assets, liabilities and contingent liabilities of Deutsche<br />

Schiffsbank AG at the acquisition date, a total of €56m of<br />

hidden liabilities were recognized in assets and €297m<br />

of hidden reserves in liabilities. The remaining amount of<br />

€49m is recorded as goodwill. The fair value calculation<br />

resulted in total assets of €16,775m, liabilities of €16,026m<br />

and equity capital of €749m. Given the complexity of the<br />

transaction1 , the company is exercising its right to the 12month<br />

period permitted under IFRS for determining fair<br />

value. The contribution made to Group results by Deutsche<br />

Schiffsbank AG for the first half of 2009 since the full consolidation<br />

was €14m.<br />

1 See the corresponding details on the acquisition of Dresdner Bank on page 2<br />

2 7


2 8 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

The following table shows the book value immediately<br />

before the acquisition date and the provisional fair value of the<br />

material assets, liabilities and contingent liabilities of Deutsche<br />

Schiffsbank AG immediately after the acquisition date:<br />

Asset side Assets Fair value Assets incl.<br />

12.1.2009 adjustment fair value<br />

in € m adjustment<br />

Cash reserve 40 – 40<br />

Claims on banks<br />

and customers 13,502 –34 13,4 8<br />

Assets held for<br />

trading purposes and<br />

financial investments 3,207 – 3,207<br />

Other assets 82 –22 0<br />

Total assets 16,831 –56 16,775<br />

Liabilities side Liabilities Fair value Liabilities<br />

12.1.2009 adjustment incl.<br />

fair value<br />

in € m<br />

Liabilities to banks<br />

adjustment<br />

and customers<br />

Provisions /<br />

11,428 –283 11,145<br />

contingent liabilities<br />

Liabilities from<br />

trading activities /<br />

34 – 34<br />

Other liabilities<br />

Subordinated capital<br />

4,247 2 4,309<br />

and hybrids 14 –7 538<br />

Equity 508 241 749<br />

Total liabilities 16,831 –56 16,775<br />

In addition, the following subsidiaries were consolidated<br />

for the first time in 2009:<br />

Hibernia Sigma Beteiligungsgesellschaft mbH,<br />

Frankfurt am Main<br />

Real Estate Top Tegel Eins GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Zwei GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Drei GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Vier GmbH, Berlin<br />

Real Estate Top Tegel Sechs GmbH, Berlin<br />

NAVIPOS Schiffsbeteiligungsgesellschaft mbH, Hamburg<br />

Commerz Real Partner Hannover GmbH, Düsseldorf<br />

Commerz Real Partner Süd GmbH, Düsseldorf<br />

Commerz Real Partner Nord GmbH, Düsseldorf<br />

Hibernia Sigma Beteiligungsgesellschaft mbH, Frankfurt<br />

am Main, has assets of €50.2m and liabilities of €0.1m. The<br />

acquisition cost for 85 % of the shares and voting rights was<br />

€42.8m. The Real Estate Top Tegel companies have total<br />

assets of €71.9m, liabilities of €70.9m and the acquisition<br />

cost for 94 % of the shares and voting rights was €0.1m.<br />

The acquisition cost for NAVIPOS Schiffsbeteiligungsgesellschaft<br />

mbH, Hamburg was €0.7m for 100 % of the shares;<br />

the company has assets of €32.5m and liabilities of €31.8m.<br />

Commerz Real Partner-Gesellschaften had assets of €0.6m,<br />

liabilities of €0.1m and the acquisition cost for 65 % of the<br />

shares was €0.05m. No excess arose for any of the above<br />

companies.<br />

FV Holding S.A., Brussels, was added to the list of significant<br />

subsidiaries and associates.<br />

The following funds, subsidiaries and special-purpose<br />

companies were sold, liquidated or exchanged as part of<br />

the Dresdner Bank acquisition and are therefore no longer<br />

included in the consolidation:<br />

Sale<br />

Stampen S.A., Brussels<br />

Liquidation2 CICO-Fonds I, Frankfurt am Main<br />

SUK-Cofonds, Frankfurt am Main<br />

NAPEUS Schiffsbetriebsgesellschaft GmbH, Hamburg<br />

LOFRA GmbH & Co.KG, Frankfurt am Main<br />

LUFRA Beteiligungs-Holding AG, Zurich<br />

Mertus Zweite GmbH, Frankfurt am Main<br />

Dresdner Kleinwort Wasserstein (South East Asia) Ltd.,<br />

Singapore<br />

Dresdner Kleinwort Finance BV, Amsterdam<br />

Dresdner Advisors LLC, Wilmington/Delaware<br />

ST Drive Inc., George Town<br />

Alkmene S.a.r.l., Luxembourg<br />

DRESDNER HFR ENHANCED ALPHA FUND, Hamilton<br />

Exchange<br />

cominvest Asset Management GmbH, Frankfurt am Main<br />

cominvest Asset Management S.A., Luxembourg<br />

Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft, Munich<br />

MK LUXINVEST S.A., Luxembourg<br />

The net result from the deconsolidation of the exchanged<br />

companies amounts to €0.45bn.<br />

2 Including companies which have ceased operations.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Overall results<br />

Consolidated income statement<br />

in € m Notes 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Net interest income (1) 3,530 2,193 1.0<br />

Provision for possible loan losses (2) –1,837 –589 .<br />

Net interest income after provisioning 1, 93 1, 04 5.5<br />

Net commission income (3) 1,797 1,449 24.0<br />

Trading profit (4) –430 548 .<br />

Net investment income (5) 558 –112 .<br />

Other result ( ) – 125 .<br />

Operating expenses (7) 4,344 2, 95 1.2<br />

Operating profit –792 919 .<br />

Impairments of goodwill 70 – .<br />

Restructuring expenses (8) 505 25 .<br />

Profit from ordinary activities / Pre-tax profit –1,367 894 .<br />

Taxes on income (9) 284 –30 .<br />

Consolidated surplus –1,651 1,200 .<br />

attributable to minority interests –44 103 .<br />

attributable to Commerzbank shareholders –1, 07 1,097 .<br />

Earnings per share 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Operating profit (€ m) –792 919 .<br />

Consolidated surplus attributable to<br />

Commerzbank shareholders (€ m) –1, 07 1,097 .<br />

Average number of ordinary shares issued (units) 904,317, 85 5 ,90 ,37 37.7<br />

Operating profit per share (€) –0.88 1.40 .<br />

Basic earnings per share (€) –1.78 1. 7 .<br />

The basic earnings per share, calculated in accordance with IAS 33, are based on the consolidated surplus attributable to Commerz-<br />

bank shareholders.<br />

2 9


270 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Summary of overall results<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Consolidated surplus –1, 51 1,200 .<br />

Changes in revaluation reserve –28 –1, 07 –82.2<br />

Changes in reserve from cash flow hedges – 9 331 .<br />

Changes in reserve from currency translation –247 98 .<br />

Other result – 02 –1,178 –48.9<br />

Total result –2,253 22 .<br />

attributable to minority interests –29 59 .<br />

attributable to Commerzbank sharesholders –2,224 –37 .<br />

2 nd quarter | in € m 1.4.–30.6.2009 1.4.–30.6.2008 Change in %<br />

Consolidated surplus –7 3 870 .<br />

Changes in revaluation reserve 332 –371 .<br />

Changes in reserve from cash flow hedges 227 04 – 2.4<br />

Changes in reserve from currency translation – 8 84 .<br />

Other result 491 317 54.9<br />

Total result –272 1,187 .<br />

attributable to minority interests 13 0 –78.3<br />

attributable to Commerzbank sharesholders –285 1,127 .<br />

Other result 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008<br />

in € m pre-tax tax after tax pre-tax tax after tax<br />

Changes in revaluation reserve –184 –102 –28 –2,072 4 5 –1, 07<br />

Changes in reserve from<br />

cash flow hedges –93 24 – 9 529 –198 331<br />

Changes in reserve from<br />

currency translation –247 – –247 98 – 98<br />

Other result –524 –78 –602 –1,445 267 –1,178<br />

Other result 2 nd quarter 1.4.–30.6.2009 1.4.–30.6.2008<br />

in € m pre-tax tax after tax pre-tax tax after tax<br />

Changes in revaluation reserve 489 –157 332 –479 108 –371<br />

Changes in reserve from<br />

cash flow hedges 331 –104 227 922 –318 04<br />

Changes in reserve from<br />

currency translation – 8 – – 8 84 – 84<br />

Other result 752 –261 491 527 –210 317


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Consolidated income statement (quarter-on-quarter comparison)<br />

in € m 2009 2008<br />

2 nd quarter 1 st quarter 4 th quarter 3 rd quarter 2 nd quarter 1 st quarter<br />

Net interest income 1,838 1, 92 1,325 1,211 1,174 1,019<br />

Provision for<br />

possible loan losses –993 –844 – 38 – 28 –414 –175<br />

Net interest income<br />

after provisioning 845 848 87 583 7 0 844<br />

Net commission income 947 850 77 720 717 732<br />

Trading profit 93 –523 –701 –297 375 173<br />

Net investment income 172 38 –324 –229 –8 –2<br />

Other result 5 –71 –137 –15 91 34<br />

Operating expenses 2,2 3 2,081 1,024 1,237 1,373 1,322<br />

Operating profit –201 –591 –822 –475 484 435<br />

Impairments of goodwill 70 – – – – –<br />

Restructuring expenses 21 289 – – – 25<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit –487 –880 –822 –475 484 410<br />

Taxes on income 27 8 43 –202 –38 80<br />

Consolidated surplus –763 –888 –865 –273 870 330<br />

attributable to<br />

minority interests –17 –27 –5 12 53 50<br />

attributable to<br />

Commerzbank shareholders –74 –8 1 –809 –285 817 280<br />

271


272 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Consolidated balance sheet<br />

Assets | in € m Notes 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Cash reserve 8,300 ,5 2 .4<br />

Claims on banks (11, 13, 14) 98,155 2,9 9 55.9<br />

Claims on customers (12, 13, 14) 397,178 284,815 39.5<br />

Positive fair values attributable to<br />

derivative hedging instruments 12,854 10,528 22.1<br />

Assets held for trading purposes (15) 235,971 118,5 9 99.0<br />

Financial investments (1 ) 138,431 127,450 8.<br />

Intangible assets (17) 3,083 1,33 .<br />

Fixed assets (18) 2,1 3 1,240 74.4<br />

Tax assets , 19 , 98 –1.2<br />

Other assets (19) 9,0 1 5,025 80.3<br />

Total 911,815 625,196 45.8<br />

Liabilities and equity | in € m Notes 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Liabilities to banks (20) 148,40 128,492 15.5<br />

Liabilities to customers (21) 29 , 20 170,203 74.3<br />

Securitized liabilities (22) 172,722 1 5,827 4.2<br />

Negative fair values attributable to<br />

derivative hedging instruments 19,439 21,4 3 –9.4<br />

Liabilities from trading activities (23) 209,594 9 ,208 .<br />

Provisions (24) 4, 12 2,030 .<br />

Tax liabilities 3, 7 3,1 1 1 .3<br />

Other liabilities (25) 7,031 2,914 .<br />

Subordinated capital (2 ) 1 ,5 4 11,83 39.9<br />

Hybrid capital (27) 4,004 3,158 2 .8<br />

Equity of Commerzbank Group 29,147 19,904 4 .4<br />

Subscribed capital 3,071 1,877 3.<br />

Capital reserve 7,945 , 19 20.0<br />

Retained earnings 5,912 5,904 0.1<br />

Silent participation 17,178 8,200 .<br />

Revaluation reserve –2,543 –2,221 14.5<br />

Reserve from cash flow hedges –938 –872 7.<br />

Reserve from currency translation –489 –2 0 88.1<br />

2008 consolidated profit 1 – – .<br />

Consolidated surplus 1.1.–30. .2009 2 –1, 07 – .<br />

Total before minority interests 28,529 19,247 48.2<br />

Minority interests 18 57 –5.9<br />

Total 911,815 625,196 45.8<br />

1 after allocation to retained earnings; 2 insofar as attributable to Commerzbank shareholders


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Statement of changes in equity<br />

The changes in the Commerzbank Group’s equity were as follows during the first six months:<br />

Sub- Capital Retained Silent Revalu- Reserve Reserve Consoli- Total Minority Equity<br />

scribed reserve earnings partici- ation from from dated before interests<br />

capital pation reserve Cash currency profit minority<br />

Flow translation interests<br />

in € m Hedges<br />

Equity as of<br />

1.1.2008 1,708 5,709 6,158 – 903 34 –34 657 15,135 997 16,132<br />

Consolidated surplus 3 3 59 2<br />

Allocation to<br />

retained earnings 1 –1 – –<br />

Distribution from SoFFin<br />

silent participation –2 –2 –2<br />

Other result –3,120 –90 –255 –4,281 –2 –4,547<br />

Capital increases 170 924 1,094 1,094<br />

Profits / losses in<br />

previous year – –8 –8<br />

Allocation to<br />

retained earnings<br />

(minority interests) – 53 53<br />

Dividend<br />

Changes in holdings<br />

in affiliated and<br />

– 57 – 57 – 57<br />

other companies<br />

Changes in companies<br />

included in consolidation<br />

–223 –223 –223<br />

and other changes 1 Equity as of<br />

–1 –14 –32 8,200 –4 29 8,178 –178 8,000<br />

31.12.2008 1,877 6,619 5,904 8,200 –2,221 –872 –260 – 19,247 657 19,904<br />

Consolidated surplus<br />

Allocation to<br />

–1, 07 –1, 07 –44 –1, 51<br />

retained earnings<br />

Distribution from SoFFin<br />

– –<br />

silent participation – –<br />

Other result –322 – –229 – 17 15 – 02<br />

Capital increases<br />

Profits / losses in<br />

1,193 1,320 2,513 2,513<br />

previous year<br />

Allocation to<br />

retained earnings<br />

– –58 –58<br />

(minority interests) – 71 71<br />

Dividend<br />

Changes in holdings<br />

in affiliated and<br />

– –<br />

other companies<br />

Changes in companies<br />

included in consolidation<br />

–2 –2 –2<br />

and other changes 1 Equity as of<br />

1 10 8,978 8,995 –23 8,972<br />

30.6.2009 3,071 7,945 5,912 17,178 –2,543 –938 –489 –1,607 28,529 618 29,147<br />

1 including change in treasury shares, change in own derivative equity instruments and proceeds from silent participation.<br />

273


274 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

NB: statement of changes in equity from 1.1. to 30. .2008<br />

Sub- Capital Retained Silent Revalu- Reserve Reserve Consoli- Total Minority Equity<br />

scribed reserve earnings partici- ation from from dated before interests<br />

capital pation reserve Cash currency profit minority<br />

Flow translation interests<br />

in € m<br />

Equity as of<br />

Hedges<br />

1.1.2008 1,708 5,709 6,158 – 903 34 –34 657 15,135 997 16,132<br />

Consolidated surplus<br />

Allocation to<br />

1,097 1,097 103 1,200<br />

retained earnings – –<br />

Other result –1,524 325 5 –1,134 –44 –1,178<br />

Capital increases<br />

Issue of shares<br />

– –<br />

to employees<br />

Profits / losses in<br />

– –<br />

previous year<br />

Allocation to<br />

retained earnings<br />

– –7 –7<br />

(minority interests) – 52 52<br />

Dividend<br />

Changes in holdings<br />

in affiliated and other<br />

– 57 – 57 – 57<br />

companies<br />

Changes in companies<br />

included in consolidation<br />

–190 –190 –190<br />

and other changes 1 Equity as of<br />

3 –38 –4 29 –10 88 78<br />

30.6.2008 1,708 5,712 5,930 – –625 359 60 1,097 14,241 1,189 15,430<br />

1 including change in treasury shares<br />

Cash flow statement (short version)<br />

in € m 2009 2008<br />

Cash and cash equivalents as of 1.1. 6,566 5,157<br />

Net cash provided by operating activities –7,289 – ,755<br />

Net cash used by investing activities –8,049 5,702<br />

Net cash provided by financing activities 17,072 –542<br />

Total cash flow 1,734 –1,595<br />

Effects of exchange-rate changes –44 –<br />

Effects of minority interests 44 –53<br />

Cash and cash equivalents as of 30.6. 8,300 3,503<br />

The cash flow statement shows the changes in cash and cash<br />

equivalents in the Commerzbank Group. These are represented<br />

by the cash reserve item, which is made up of cash on hand,<br />

balances with central banks, as well as debt issued by public<br />

sector borrowers and bills of exchange discountable at central<br />

banks.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Notes to the income statement<br />

(1) Net interest income<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Interest income from lending and money-market transactions<br />

and also from financial investments securities portfolio 1 10,81 10, 99 1.1<br />

Gains from the sale of loans and receivables 35 – .<br />

Dividends from securities 21 57 – 3.2<br />

Current result on investments, investments in<br />

associated companies and holdings in subsidiaries 59 84 –29.8<br />

Current income from assets and debt held for sale<br />

as well as from investment properties 50 44 13.<br />

Interest income 10,981 10,884 0.9<br />

of which:<br />

Interest income from applying the fair value option 138 68 .<br />

Interest paid on subordinated and hybrid capital and<br />

also on securitized and other liabilities 7,415 8, 7 –14.4<br />

Losses from the sale of loans and receivables 1 – .<br />

Current expenses from assets and debt held for sale<br />

as well as from investment properties 20 24 –1 .7<br />

Interest expenses 7,451 8,691 –14.3<br />

of which:<br />

Interest expenses from applying the fair value option 251 46 .<br />

Total 3,530 2,193 61.0<br />

1 Herein €35m (previous year: €21m) are included in the current business year from prepayment penalty fees.<br />

The unwinding effect for the first half of 2009 is €63m.<br />

(2) Provision for possible loan losses<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Allocation to provisions –2,530 –825 .<br />

Reversals of provisions 7 0 304 .<br />

Balance of direct write-downs, write-ups and<br />

amounts received on written-down claims – 7 – 8 –1.5<br />

Total –1,837 –589 .<br />

275


27 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(3) Net commission income<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Securities transactions 24 507 23.1<br />

Asset management 123 217 –43.3<br />

Payment transactions and foreign commercial business 41 25 2.5<br />

Real-estate lending business 89 1 1 –44.7<br />

Guarantees 124 94 31.9<br />

Income from syndicated business 121 57 .<br />

Trust transactions at third-party risk 2 2 0.0<br />

Other net commission income 298 155 92.3<br />

Total 1 1,797 1,449 24.0<br />

1 of which commissions paid: €385m (previous year: €285m)<br />

Net commission income includes €358m from transactions in financial instruments that are not measured at fair value through<br />

profit or loss.<br />

(4) Trading profit<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Net result on trading 18 599 –97.0<br />

Net result on the valuation of derivative financial instruments –834 – 8 .<br />

Net result on hedge accounting –3 8 .<br />

Net result from applying the fair value option 389 9 .<br />

Total –430 548 .


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

(5) Net investment income<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Net result from interest-bearing business –329 –250 31.6<br />

in the available-for-sale category –3 24 .<br />

Gains on disposals<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 134 4 .<br />

Losses on disposals<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 –170 –22 .<br />

in the loans and receivables category 1 –20 .<br />

Gains on disposals 1 40 –97.5<br />

Losses on disposals – – 0 –100.0<br />

Net valuation result 2 –294 –254 15.7<br />

Net result from equity instruments 887 138 .<br />

in the available-for-sale category 27 47 .<br />

Gains on disposal<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 7 8 50 .<br />

Losses on disposals<br />

(rebooking from the revaluation reserve) 1 –141 –3 .<br />

in the available-for-sale category,<br />

valued at cost of acquisition 459 25 79.3<br />

Net valuation result –199 –1 5 20.<br />

Net result on disposals and valuation of<br />

holdings in associated companies – – .<br />

Total 558 –112 .<br />

1 This includes a net amount of €283m of rebookings from the revaluation reserve which relate to the financial year 2009.<br />

2 Herein are included portfolio valuation allowances of €17m (previous year: €0m) on investments in the loans and receivables category. The subprime-related valuation losses<br />

shown above for the CDO and RMBS portfolio amount to €104m (previous year: €243m).<br />

(6) Other result<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Other income 280 311 –10.0<br />

Other expenses 34 18 8 .0<br />

Total –66 125 .<br />

(7) Operating expenses<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Personnel expenses 2,395 1,502 59.5<br />

Other expenses 1,712 1,040 4.<br />

Current depreciation on fixed assets and other intangible assets 237 153 54.9<br />

Total 4,344 2,695 61.2<br />

277


278 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(8) Restructuring expenses<br />

in € m 1.1.–30.6.2009 1.1.–30.6.2008 Change in %<br />

Expenses for restructuring measures introduced 505 25 .<br />

Total 505 25 .<br />

Restructuring expenses of €505m relate in part to the integration<br />

of Dresdner Bank AG into Commerzbank AG (€445m) and are<br />

largely attributable to the personnel sector. Other restructuring<br />

(9) Taxes on income<br />

At June 30, 2009, the Group tax rate, i.e. the anticipated average<br />

tax rate on the basis of anticipated pre-tax profit for the full<br />

reporting year, was –20.8 %. This is the rate used to calculate tax<br />

(10) Segment reporting<br />

Segment reporting reflects the results of the operating business<br />

segments included in the Commerzbank Group. The following<br />

segment information is based on IFRS 8 “Operating Segments”,<br />

which follows the so-called management approach. In accordance<br />

with this standard, segment information must be prepared<br />

on the basis of the internal reporting information that is evaluated<br />

by the “chief operating decision maker” to assess the performance<br />

of the operating segments and make decisions regarding<br />

the allocation of resources to the operating segments. Within the<br />

Commerzbank Group, the function of “chief operating decision<br />

maker” is exercised by the Board of Managing Directors.<br />

Our segment reporting covers five operating segments and<br />

the Others and Consolidation segment. This procedure follows<br />

the Commerzbank Group’s organizational structure and forms<br />

the basis for internal management reporting. The business segments<br />

are divided up on the basis of differences between products,<br />

services and/or customer target groups. Segment reporting<br />

reflects the new Group structure of Commerzbank AG, which was<br />

implemented on January 1, 2009. Prior-year figures have been<br />

restated in line with the new Group structure. The business models<br />

of the Mittelstandsbank and Corporates & Markets segments<br />

expenses of €60m stem from the strategic reorganization of<br />

Commercial Real Estate business at Eurohypo.<br />

liability for the first six months of 2009, which totalled €284m.<br />

The derecognition of the deferred tax losses of our UK entity had<br />

a significant impact on the tax rate in the period under review.<br />

have been further developed and additional slight adjustments<br />

made in the allocation of customers to the segments. The segment<br />

reports for first-half 2009 and comparative figures for the<br />

previous year reflect the current structure.<br />

The figures for the first quarter of 2009 represent the new<br />

Commerzbank Group following the acquisition of Dresdner Bank.<br />

The comparative figures for the first half of the previous year contain<br />

the contributions of the business segments to Group results<br />

prior to the acquisition of Dresdner Bank.<br />

The Private Customers segment contains the four business<br />

areas Private and Business Customers, Wealth Management,<br />

Direct Banking and Credit. The business area Private and<br />

Business Customers is active in classic branch banking business.<br />

Wealth Management provides services to wealthy clients<br />

in Germany and abroad and contains the Group’s portfolio<br />

management activities. Direct Banking encompasses the<br />

activities of the comdirect bank group and all call centre<br />

services for our customers. Credit is the central business area<br />

responsible for lending operations with the above-mentioned<br />

customer groups.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

The Mittelstandsbank segment includes the Corporate Bank-<br />

ing and Financial Institutions business areas. The Corporate<br />

Banking business area serves small and mid-sized businesses,<br />

the public sector and institutional clients. In addition,<br />

this business area also houses the competence centre for customers<br />

from the Renewable Energies sector. Our comprehensive<br />

service offering includes payments, flexible financing<br />

solutions, interest rate and currency management products,<br />

professional investment advisory services, foreign trade<br />

business and innovative banking solutions. The Financial<br />

Institutions business area is responsible for our relationships<br />

with German and foreign banks and financial institutions and<br />

central banks. The business area offers these customers comprehensive<br />

advice and support, with a strategic focus on the<br />

processing of foreign trade.<br />

Central and Eastern Europe contains the operations of our<br />

subsidiaries and branches in the Central and Eastern Europe<br />

region (particularly BRE Bank and Bank Forum). These are<br />

grouped together under a management holding. The holding<br />

acts as the interface between the local units and the central<br />

departments in Germany and is also the strategic decisionmaker.<br />

The local units serve private and business customers<br />

and selected investment banking clients. They are the contact<br />

points for local companies in Central and Eastern Europe, as<br />

well as for cross-border business.<br />

Corporates & Markets consists of three major businesses.<br />

Equity Markets & Commodities trades in equities, equity<br />

derivatives and commodities products and contains the<br />

related sales resources. Fixed Income & Currencies comprises<br />

trading and sales of interest rate and currency instruments<br />

together with related derivatives as well as the central<br />

credit portfolio management operations of the Corporate &<br />

Markets segment. Corporate Finance is active in equity and<br />

debt capital financing and advisory services. In addition, Corporate<br />

& Markets houses the Group’s client relationship<br />

management activities with a focus on the 100 biggest German<br />

corporates and insurances. The Group’s Public Finance<br />

operations are located in Corporates & Markets as well as the<br />

workout portfolios that will be assigned to the Portfolio<br />

Restructuring Unit in future.<br />

Commercial Real Estate combines the results of the commer-<br />

cial real estate finance business (especially in the Commerz-<br />

bank subsidiary Eurohypo), the immovable and movable prop-<br />

erty asset management/leasing activities of Commerz Real<br />

and Shipping (within Commerzbank itself and our subsidiary<br />

Deutsche Schiffsbank).<br />

The Others and Consolidation segment contains the income<br />

and expenses which are not attributable to the operating<br />

business lines. These also include those expenses and<br />

income amounts that represent the reconciliation between<br />

the internal management reporting figures shown in the<br />

segment reports and the Group financial statements in<br />

accordance with IFRS. In addition, this segment covers<br />

equity participations which are not assigned to the operating<br />

segments as well as other international asset management<br />

activities and Group Treasury. The costs of the service units<br />

and Group controlling services are also shown here, which<br />

– aside from restructuring costs – are charged in full to the<br />

segments.<br />

The result generated by each segment is measured in terms of<br />

operating profit and pre-tax profit, as well as the return on equity<br />

and cost/income ratio. In the statement of pre-tax profits, minority<br />

interests are included in both the result and the average capital<br />

employed. All the revenue for which a segment is responsible<br />

is thus reflected in pre-tax profit.<br />

The return on equity is calculated from the ratio between operating<br />

profit before tax and the average amount of capital<br />

employed. It shows the return on the capital employed in a given<br />

segment. The cost/income ratio in operating business reflects<br />

the cost efficiency of the various segments and shows the relationship<br />

of operating expenses to income before provisions.<br />

Income and expenses are shown by originating unit and at<br />

market rates, with the market interest rate applied in the case of<br />

interest rate activities. Net interest income reflects the actual<br />

funding costs of the equity capital assigned to the respective<br />

business segments. The Group’s return on capital employed is<br />

allocated to the net interest income of the various segments in<br />

proportion to the average capital employed in the segment. The<br />

interest rate corresponds to that of a risk-free investment in the<br />

long-term capital market. The average capital employed is calculated<br />

in 2009 using the Basel II system, based on the computed<br />

average risk-weighted assets and the capital charges for market<br />

risk positions (risk-weighted asset equivalents). At Group level,<br />

investors’ capital is shown, which is used to calculate the return<br />

on equity. The regulatory capital requirement for risk-weighted<br />

assets assumed for segment reporting purposes is 7 %.<br />

Current income from investment in associates was €3m in<br />

the first half-year (1H2008: €26m) and relates to the segments<br />

Private Customers in an amount of €5m (1H2008: –), Mittelstandsbank<br />

€2m (1H2008: €3m), Commercial Real Estate –€5m<br />

(1H2008: €21m) and Others and Consolidation €1m (1H2008:<br />

€2m). The carrying amounts of associated companies were<br />

€360m (1H2008: €297m) and are divided over the segments<br />

Private Customers €130m (1H2008: –), Mittelstandsbank €39m<br />

279


280 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(1H2008: €35m), Corporates & Markets €9m (1H2008: –), Com-<br />

mercial Real Estate €57m (1H2008: €245m) and Others and Con-<br />

solidation €125m (1H2008: €17m).<br />

The operating expenses shown in the operating result consist<br />

of personnel costs, other expenses, depreciation of fixed assets<br />

and amortization of other intangible assets. Restructuring ex-<br />

The following tables contain information on the segments for the first half of 2009 and the first half of 2008.<br />

1.1.–30.6.2009 Private Mittel- Central and Corporates Commercial Others Group<br />

Customers standsbank Eastern & Markets Real Estate and Conin<br />

€ m Europe solidation<br />

Net interest income 1,200 1,089 333 510 487 –89 3,530<br />

Provision for<br />

possible loan losses –1 1 –309 –375 –478 –507 –7 –1,837<br />

Net interest income<br />

after provisioning 1,039 780 –42 32 –20 –9 1, 93<br />

Net commission income 1,038 447 80 180 14 –94 1,797<br />

Trading profit – 8 48 –342 39 –183 –430<br />

Net investment income –11 –37 – –1 3 –97 872 558<br />

Other result –18 – 0 10 27 –22 –3 –<br />

Revenue before provisioning 2,209 1,447 465 212 553 503 5,389<br />

Revenue after provisioning 2,048 1,138 90 –266 46 496 3,552<br />

Operating expenses 1,950 57 231 1,109 270 127 4,344<br />

Operating profit 98 481 –141 –1,375 –224 369 –792<br />

Impairments of goodwill – – – – 70 – 70<br />

Restructuring expenses 94 25 – 128 43 215 505<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit 4 456 –141 –1,503 –337 154 –1,367<br />

Assets 96,004 91,264 25,461 526,411 104,371 68,304 911,815<br />

Average equity tied up 2,623 4,817 1,655 7,141 5,994 3,005 25,235<br />

Operating return on equity 1 (%) 7.5 20.0 –17.0 –38.5 –7.5 . –6.3<br />

Cost / income ratio in<br />

operating business (%) 88.3 45.4 49.7 523.1 48.8 . 80.6<br />

Return on equity of<br />

pre-tax profit 1 (%) 0.3 18.9 –17.0 –42.1 –11.2 . –10.8<br />

Staff (average no.) 22,955 5,57 10,898 3,51 1,8 0 21,028 5,833<br />

1 annualized<br />

penses are stated beneath operating profit in pre-tax profit.<br />

Operating expenses are attributed to the individual segments on<br />

the basis of cost causation. Indirect costs arising from the<br />

performance of internal services are charged to the user and<br />

credited to the segment performing the service. Intra-group services<br />

are provided at market prices or at full cost.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

1.1.–30.6.2008 Private Mittel- Central and Corporates Commercial Others Group<br />

Customers standsbank Eastern & Markets Real Estate and Conin<br />

€ m Europe solidation<br />

Net interest income 7 599 273 227 480 –53 2,193<br />

Provision for<br />

possible loan losses –80 –24 –43 –93 –349 – –589<br />

Net interest income<br />

after provisioning 587 575 230 134 131 –53 1, 04<br />

Net commission income 700 305 103 43 213 85 1,449<br />

Trading profit –5 2 9 485 2 –5 548<br />

Net investment income –8 –1 0 –101 –203 15 –112<br />

Other result –3 10 32 24 5 125<br />

Revenue before provisioning 1,351 900 511 686 516 239 4,203<br />

Revenue after provisioning 1,271 876 468 593 167 239 3,614<br />

Operating expenses 1,001 427 24 557 257 207 2, 95<br />

Operating profit 270 449 222 36 –90 32 919<br />

Impairments of goodwill – – – – – – –<br />

Restructuring expenses – – – 25 – – 25<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit 270 449 222 11 –90 32 894<br />

Assets 56,886 77,247 27,943 323,307 85,218 44,622 615,223<br />

Average equity tied up 1,365 2,546 1,500 3,230 3,734 2,167 14,542<br />

Operating return on equity 1 (%) 39.6 35.3 29.6 2.2 –4.8 . 12.6<br />

Cost / income ratio in<br />

operating business (%) 74.1 47.4 48.1 81.2 49.8 . 64.1<br />

Return on equity of<br />

pre-tax profit 1 (%) 39.6 35.3 29.6 0.7 –4.8 . 12.3<br />

Staff (average no.) 10,839 3,538 7,7 0 1,773 1, 12 11,574 37,09<br />

1 annualized<br />

281


282 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Details “Others and Consolidation”<br />

Others Consoli- Others Others Consoli- Others<br />

dation and Con- dation and Conin<br />

€ m solidation solidation<br />

Net interest income –9 7 –89 –23 –30 –53<br />

Provision for possible loan losses –7 – –7 – – –<br />

Net interest income after provisioning –103 7 –9 –23 –30 –53<br />

Net commission income –35 –59 –94 8 –1 85<br />

Trading profit –50 –133 –183 –3 –2 –5<br />

Net investment income 883 –11 872 15 – 15<br />

Other result –9 –3 21 35 5<br />

Revenue before provisioning 693 –190 503 237 2 239<br />

Revenue after provisioning 686 –190 496 237 2 239<br />

Operating expenses 121 127 171 3 207<br />

Operating profit 565 –196 369 66 –34 32<br />

Restructuring expenses 115 100 215 – – –<br />

Profit from ordinary activities /<br />

Pre-tax profit 450 –296 154 66 –34 32<br />

Assets 68,304 – 68,304 44,622 – 44,622<br />

There are two notes for the Others and Consolidation segment:<br />

The results of the market segments for the period January 1 to<br />

June 30, 2009 are shown in their entirety. The difference versus<br />

the Group result – which only pertains to the period from<br />

January 13 to June 30, 2009 for Dresdner Bank – is recognized<br />

under Others and Consolidation.<br />

first half 2009 first half 2008<br />

The allocation of data to Others and Consolidation is performed<br />

on the basis of the current structure. During the second<br />

half of 2009 it will be reviewed whether some of this data<br />

should be allocated to other segments on a case-by-case<br />

basis. The requirements of IFRS 8 “Operating Segments” will<br />

be implemented fully in this connection.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Results, by geographical market<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

Assignment to the respective segments on the basis of the location of the branch or consolidated company produces the following<br />

breakdown:<br />

1.1.–30.6.2009 Europe America Asia Other Total<br />

including countries<br />

in € m Germany<br />

Net interest income 3,310 159 0 1 3,530<br />

Provision for possible loan losses –1, 03 –229 –5 – –1,837<br />

Net interest income after provisioning 1,707 –70 55 1 1, 93<br />

Net commission income 1,742 39 1 – 1,797<br />

Trading profit –354 –40 –3 – –430<br />

Net investment income 74 –118 2 – 558<br />

Other result –77 9 1 1 –<br />

Revenue 3,692 –180 38 2 3,552<br />

Operating expenses 4,149 12 7 2 4,344<br />

Operating profit –457 –306 –29 – –792<br />

Risk-weighted assets 240,961 18,861 3,958 106 263,886<br />

In the previous year, we achieved the following results in the geographical markets:<br />

1.1.–30.6.2008 Europe America Asia Other Total<br />

including countries<br />

in € m Germany<br />

Net interest income 2,000 159 33 1 2,193<br />

Provision for possible loan losses –445 –138 – – –589<br />

Net interest income after provisioning 1,555 21 27 1 1, 04<br />

Net commission income 1,419 21 9 – 1,449<br />

Trading profit 5 4 –32 15 1 548<br />

Net investment income 155 –2 8 1 – –112<br />

Other result 100 1 24 – 125<br />

Revenue 3,793 –257 76 2 3,614<br />

Operating expenses 2, 00 57 35 3 2, 95<br />

Operating profit 1,193 –314 41 –1 919<br />

Risk-weighted assets 184,389 13,757 3,281 297 201,724<br />

As a result of the acquisition of Dresdner Bank, a breakdown of Commerzbank AG’s total income by products and services can only be<br />

made once the new organization’s product and service definitions have been harmonized.<br />

283


284 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Notes to the balance sheet<br />

(11) Claims on banks<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

due on demand 39,507 19,040 .<br />

other claims 59,1 7 44,195 33.9<br />

with a remaining lifetime of<br />

less than three months 31,232 18,9 4 4.7<br />

more than three months, but less than one year 9,713 8,91 8.9<br />

more than one year, but less than five years 11,843 10,148 1 .7<br />

more than five years ,379 ,1 7 3.4<br />

Total 98,674 63,235 56.0<br />

of which: reverse repos and cash collaterals 44, 25 22,757 9 .1<br />

of which relate to the category:<br />

Loans and receivables 97,753 3,235 54.<br />

Available-for-sale financial assets – – .<br />

Applying the fair value option 921 – .<br />

Claims on banks after deduction of loan loss provisions were €98,155m (previous year: €62,969m).<br />

(12) Claims on customers<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

with indefinite remaining lifetime 31,490 20,454 54.0<br />

other claims 373,834 2 9, 94 38.<br />

with a remaining lifetime of<br />

less than three months 83,738 4 ,30 80.8<br />

more than three months, but less than one year 37,97 27,275 39.2<br />

more than one year, but less than five years 128,594 98,238 30.9<br />

more than five years 123,52 97,875 2 .2<br />

Total 405,324 290,148 39.7<br />

of which: reverse repos and cash collaterals 37,388 9,120 .<br />

of which relate to the category:<br />

Loans and receivables 401,271 28 ,030 40.3<br />

Available-for-sale financial assets – – .<br />

Applying the fair value option 4,053 4,118 –1.<br />

Claims on customers after deduction of loan loss provisions were €397,178m (previous year: €284,815m).


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

(13) Total lending<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Loans to banks 29,981 30,089 –0.4<br />

Loans to customers 373,821 283,5 4 31.8<br />

Total 403,802 313,653 28.7<br />

We distinguish loans from claims on banks and customers such<br />

that only those claims are shown as loans for which special loan<br />

agreements have been concluded with the borrowers. Therefore,<br />

(14) Provision for possible loan losses<br />

Development of provisioning | in € m 2009 2008 Change in %<br />

As of 1.1. 6,045 6,407 –5.7<br />

Allocations 2,530 825 .<br />

Deductions 1,4 0 25 .<br />

Utilized 700 321 .<br />

Reversals 7 0 304 .<br />

Changes in companies included in consolidation 2,192 48 .<br />

Exchange-rate changes / transfers / unwinding –14 11 .<br />

As of 30.6. 9,293 6,666 39.4<br />

With direct write-downs, write-ups and income received on previously written-down claims taken into account, the allocations and<br />

reversals reflected in the income statement gave rise to a provision of €1,837m (previous year: €589m); see Note 2.<br />

Level of provisioning | in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Specific valuation allowances 7,380 4,779 54.4<br />

Portfolio valuation allowances 1,285 820 5 .7<br />

Provision to cover balance-sheet items 8,665 5,599 54.8<br />

Provisions in lending business (specific risks) 371 232 59.9<br />

Provisions in lending business (portfolio risks) 257 214 20.1<br />

Provision to cover off-balance-sheet items 628 446 40.8<br />

Total 9,293 6,045 53.7<br />

For claims on banks, provisions for possible loan losses as of June 30, 2009, amount to €519m and for claims on customers to<br />

€8,146m.<br />

interbank money-market transactions and reverse repo transactions,<br />

for example, are not shown as loans. Acceptance credits are also<br />

included in loans to customers.<br />

285


28 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(15) Assets held for trading purposes<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Bonds, notes and other interest-rate-related securities 30,387 17,352 75.1<br />

Shares and other equity-related securities 7,444 5,475 3 .0<br />

Promissory notes held for trading purposes 738 1,110 –33.5<br />

Loans and positive market values of lending commitments 1,484 1, 50 –10.1<br />

Positive fair values attributable to derivative financial instruments 195,918 92,982 .<br />

Total 235,971 118,569 99.0<br />

(16) Financial investments<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Bonds, notes and other interest-rate-related securities 1 135,489 123,938 9.3<br />

Shares and other equity-related securities 1,375 1,999 –31.2<br />

Investments 1,058 1,093 –3.2<br />

Investments in associated companies 3 0 29 21.<br />

Holdings in subsidiaries 149 124 20.2<br />

Total 138,431 127,450 8.6<br />

of which: at equity participations in associated companies 3 0 29 21.<br />

of which relate to the category:<br />

Loans and receivables 1 81,993 83,5 3 –1.9<br />

Available-for-sale financial assets 47,223 41,534 13.7<br />

of which: valued at amortized cost 452 57 –21.5<br />

Applying the fair value option 8,855 2,057 .<br />

1 reduced by portfolio impairment charges of €42m (previous year: €25m)<br />

Securities from the Public Finance portfolio previously classified<br />

as “Available for Sale” were reclassified as “Loans and Receivables”<br />

in the 2008 and 2009 financial years. The revaluation<br />

reserve after deferred taxes for the reclassified securities was<br />

–€1.2bn as at June 30, 2009. If this reclassification had not been<br />

(17) Intangible assets<br />

carried out, there would have been a revaluation reserve after<br />

deferred taxes of –€1.8bn for these holdings as at June 30, 2009;<br />

the book value on the balance sheet date was €77.1bn and the<br />

fair value €76.2bn.<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Goodwill 1,794 1,00 78.3<br />

Other intangible assets 1,289 330 .<br />

Total 3,083 1,336 .<br />

In other intangible assets, acquired customer relationships are represented with €670m (previous year: €58m) and the acquired brand<br />

names with €174m (previous year: €64m).


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

(18) Fixed assets<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Land and buildings 1,3 78 73.8<br />

Office furniture and equipment 797 454 75.<br />

Total 2,163 1,240 74.4<br />

(19) Other assets<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Collection items 134 7 4 –82.5<br />

Precious metals 25 815 –23.3<br />

Leased equipment 3 3 358 1.4<br />

Assets held for sale 1,9 1 84 .<br />

Assets held as financial investments 954 909 5.0<br />

Sundry assets, including deferred items 5,024 1,495 .<br />

Total 9,061 5,025 80.3<br />

(20) Liabilities to banks<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

due on demand 38,8 0 19,894 95.3<br />

with remaining lifetime of 109,54 108,598 0.9<br />

less than three months 52,794 70,252 –24.9<br />

more than three months, but less than one year 15,192 13, 77 11.1<br />

more than one year, but less than five years 2 ,24 11,398 .<br />

more than five years 15,314 13,271 15.4<br />

Total 148,406 128,492 15.5<br />

of which: repos and cash collaterals 29, 11 31,008 –4.5<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 145,34 128,479 13.1<br />

Applying the fair value option 3,0 0 13 .<br />

287


288 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(21) Liabilities to customers<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Savings deposits 8,074 9,821 –17.8<br />

with agreed period of notice of<br />

three months 7,205 9,131 –21.1<br />

more than three months 8 9 90 25.9<br />

Other liabilities to customers 288,54 1 0,382 79.9<br />

due on demand 14 ,9 8 57,883 .<br />

with agreed remaining lifetime of 141,578 102,499 38.1<br />

less than three months 1,908 45,7 3 35.3<br />

more than three months, but less than one year 28,747 18,290 57.2<br />

more than one year, but less than five years 15,501 12,572 23.3<br />

more than five years 35,422 25,874 3 .9<br />

Total 296,620 170,203 74.3<br />

of which: repos and cash collaterals 27,52 8,944 .<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 294,571 1 9,848 73.4<br />

Applying the fair value option 2,049 355 .<br />

(22) Securitized liabilities<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Bonds and notes issued 157, 27 154,801 1.8<br />

of which: mortgage Pfandbriefe 30,8 30,953 –0.3<br />

public-sector Pfandbriefe 73,747 88, 95 –1 .9<br />

Money-market instruments issued 15,010 10,923 37.4<br />

Own acceptances and promissory notes outstanding 85 103 –17.5<br />

Total 172,722 165,827 4.2<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 170,985 1 4,5 0 3.9<br />

Applying the fair value option 1,737 1,2 7 37.1<br />

Remaining lifetimes of securitized liabilities | in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

due on demand 227 218 4.1<br />

with agreed remaining lifetime of 172,495 1 5, 09 4.2<br />

less than three months 23, 37 23,823 –0.8<br />

more than three months, but less than one year 2 ,774 29,848 –10.3<br />

more than one year, but less than five years 93,885 84,57 11.0<br />

more than five years 28,199 27,3 2 3.1<br />

Total 172,722 165,827 4.2<br />

In the first six months of financial year 2009 new bonds and notes amounting to €28.9bn were issued. In the same period the volume<br />

of repayments/repurchases amounted to €1.7bn and the volume of bonds and notes maturing to €37.8bn.


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

(23) Liabilities from trading activities<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Currency-related transactions 22,2 5 15,707 41.8<br />

Interest-rate-related transactions 139,388 3,351 .<br />

Delivery commitments arising from short sales of securities,<br />

negative market values of lending commitments and<br />

other liabilities from trading activities 18,944 4,414 .<br />

Sundry transactions 28,997 12,73 .<br />

Total 209,594 96,208 .<br />

(24) Provisions<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Provisions for pensions and similar commitments 94 195 .<br />

Other provisions 3, 1,835 99.8<br />

Total 4,612 2,030 .<br />

(25) Other liabilities<br />

Other liabilities of €7,031m (31.12.2008: €2,914m) include obli-<br />

gations arising from still outstanding invoices, deductions from<br />

salaries to be passed on and deferred liabilities. In addition, this<br />

item includes liabilities of €501m (previous year: €329m) which<br />

(26) Subordinated capital<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

relate to assets yet to be disposed of as well as borrowed funds<br />

from minority interests amounting to €1,213m (previous year:<br />

€675m).<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Subordinated liabilities 12, 31 10,00 2 .2<br />

Profit-sharing rights outstanding 2,995 1,124 .<br />

Deferred interest, including discounts 388 225 72.4<br />

Valuation effects 550 481 14.3<br />

Total<br />

of which relate to the category:<br />

16,564 11,836 39.9<br />

Liabilities measured at amortized cost 1 ,53 11,83 39.7<br />

Applying the fair value option 28 – .<br />

The volume of maturing issues in subordinated liabilities was €1.8bn in first-half 2009.<br />

289


290 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

(27) Hybrid capital<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Hybrid capital 3,975 3,038 30.8<br />

Deferred interest, including discounts 11 107 –89.7<br />

Valuation effects 18 13 38.5<br />

Total 4,004 3,158 26.8<br />

of which relate to the category:<br />

Liabilities measured at amortized cost 4,004 3,158 2 .8<br />

Applying the fair value option – – .<br />

In the first six months of financial year 2009 new bonds and notes amounting to €0.5bn were issued.<br />

Other notes<br />

(28) Risk-weighted assets and capital ratios<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Core capital 33,410 22,500 48.5<br />

Supplementary capital 12,350 8,357 47.8<br />

Tier III capital 25 25 0.0<br />

Eligible own funds 45,785 30,882 48.3<br />

as of 30.6.2009 Capital charges in % Total<br />

from 20 up<br />

in € m < 20 to under 100 100 and more<br />

Commercial business 14,187 107,851 11 ,137 238,175<br />

Derivative business 3,500 11, 53 10,558 25,711<br />

Risk-weighted assets, total 17,687 119,504 126,695 263,886<br />

Risk-weighted market-risk position<br />

multiplied by 12.5 15,2 9<br />

Risk-weighted market-risk position for<br />

operational risk multiplied by 12.5 17,424<br />

Total items to be risk-weighted 29 ,579<br />

Eligible own funds 45,785<br />

Core capital ratio 11.3<br />

Own funds ratio 15.4


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

as of 31.12.2008 Capital charges in % Total<br />

from 20 up<br />

in € m < 20 to under 100 100 and more<br />

Commercial business 12,327 83,817 98,543 194, 87<br />

Derivative business 2,118 3,880 ,753 12,751<br />

Risk-weighted assets, total 14,445 87,697 105,296 207,438<br />

Risk-weighted market-risk position<br />

multiplied by 12.5 4,891<br />

Risk-weighted market-risk position for<br />

operational risk multiplied by 12.5 9,495<br />

Total items to be risk-weighted 221,824<br />

Eligible own funds 30,882<br />

Core capital ratio 10.1<br />

Own funds ratio 13.9<br />

The calculation of risk weighted assets and capital ratios for<br />

international comparative purposes is carried out on the basis of<br />

the consolidated report further to IFRS. For the purposes of<br />

(29) Contingent liabilities and irrevocable lending commitments<br />

(30) Derivative transactions<br />

reports (SolvV) to the Deutsche Bundesbank and the Bundesanstalt<br />

für Finanzdiensteistungsaufsicht, the German Commercial<br />

Code (HGB) is taken as the calculatory basis.<br />

in € m 30.6.2009 31.12.2008 Change in %<br />

Contingent liabilities 45,933 33,035 39.0<br />

from rediscounted bills of exchange credited to borrowers 1 2 –50.0<br />

from guarantees and indemnity agreements 45,3 3 32, 95 38.7<br />

Other commitments 5 9 338 8.3<br />

Irrevocable lending commitments 8,092 49,873 3 .5<br />

Provisioning for contingent liabilities and irrevocable lending commitments has been deducted from the respective items.<br />

Derivative transactions (investment and trading books) involved the following nominal amounts and fair values:<br />

30.6.2009 Nominal amount, by remaining lifetime Fair values<br />

less than more than more than Total positive negative<br />

one year one year, but five years<br />

in € m under five years<br />

Foreign currency-based forward transactions 782,221 235,34 88,932 1,10 ,499 24, 29 22, 19<br />

Interest-based forward transactions 2,782,52 4,1 4,148 3,834, 87 10,781,3 1 281,281 285,731<br />

Other forward transactions 34 ,402 721,051 11 ,150 1,183, 03 50,855 49,732<br />

Gross result 3,911,149 5,120,545 4,039,769 13,071,463 356,765 358,082<br />

of which: traded on a stock exchange 393,180 94,373 4,972<br />

Net result in the balance sheet 208,772 210,089<br />

291


292 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

31.12.2008 Nominal amount, by remaining lifetime Fair values<br />

less than more than more than Total positive negative<br />

one year one year, but five years<br />

in € m under five years<br />

Foreign currency-based forward transactions 321,349 137,079 5 ,581 515,009 17,85 1 ,294<br />

Interest-based forward transactions 1,735,84 2,088,327 2,144,01 5,9 8,189 124, 92 13 ,823<br />

Other forward transactions 104,113 13 ,9 7 2 ,330 2 7,410 13, 34 12,812<br />

Gross result 2,161,308 2,362,373 2,226,927 6,750,608 156,182 165,929<br />

of which: traded on a stock exchange 113,885 27,141 2,336<br />

Net result in the balance sheet 103,510 113,257<br />

(31) Fair value of financial instruments<br />

(32) Treasury shares<br />

Number of shares 1 Accounting par Percentage<br />

in units value in €1,000 of share capital<br />

Portfolio on 30. .2009 388,12 1,009 0.03<br />

Largest total acquired during the financial year 7,137,100 18,55 0. 0<br />

Total shares pledged by customers as collateral on 30. .2009 10,745,884 27,939 0.91<br />

Shares acquired during the financial year 79,9 4,488 207,908 –<br />

Shares disposed of during the financial year 79,801,303 207,483 –<br />

1 accounting par value per share: €2. 0<br />

Fair value Book value Difference<br />

in € bn 30.6.2009 31.12.2008 30.6.2009 31.12.2008 30.6.2009 31.12.2008<br />

Assets<br />

Cash reserve 8.3 . 8.3 . – –<br />

Claims on banks 98.0 3.0 98.2 3.0 –0.2 0.0<br />

Claims on customers 397.2 284.2 397.2 284.8 0.0 –0.<br />

Hedging instruments 12.9 10.5 12.9 10.5 – –<br />

Assets held for trading purposes 23 .0 118. 23 .0 118. – –<br />

Financial investments 137.4 12 .9 138.4 127.5 –1.0 –0.<br />

Liabilities<br />

Liabilities to banks 147.3 127.1 148.4 128.5 –1.1 –1.4<br />

Liabilities to customers 295.3 1 9.4 29 . 170.2 –1.3 –0.8<br />

Securitized liabilities 170.9 1 4.0 172.7 1 5.8 –1.8 –1.8<br />

Hedging instruments 19.4 21.5 19.4 21.5 – –<br />

Liabilities from trading activities 209. 9 .2 209. 9 .2 – –<br />

Subordinated and hybrid capital 1 .7 11.9 20. 15.0 –3.9 –3.1<br />

In net terms, the difference between the book value and fair value amounted for all items to €6.9bn as of June 30, 2009 (31.12.2008:<br />

€5.9bn).


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

(33) Dealings with related companies and persons<br />

As part of its normal business, Commerzbank AG does business<br />

with related companies and persons. These include parties that<br />

are controlled but not consolidated for reasons of materiality,<br />

associated companies, external service providers of occupational<br />

pensions for Commerzbank AG employees, key management personnel<br />

and their dependants as well as companies controlled by<br />

people belonging to this group. Key management personnel<br />

refers exclusively to members of Commerzbank AG’s Board of<br />

Managing Directors and Supervisory Board.<br />

2 9 Overall results<br />

272 Consolidated balance sheet<br />

273 Statement of changes in equity<br />

274 Cash flow statement<br />

275 Notes to the income statement<br />

284 Notes to the balance sheet<br />

290 Other notes<br />

In the first quarter of 2009 there were two major changes<br />

regarding related parties. First, Schiffsbank AG is no longer<br />

regarded as a related party, but rather as a subsidiary which is<br />

fully consolidated in the financial statements. As a consequence,<br />

business relationships between Commerzbank AG and Schiffsbank<br />

AG have been entirely eliminated from the consolidated<br />

financial statements. Second, the number of related parties has<br />

increased due to the first-time consolidation of Dresdner Bank<br />

AG. In the second quarter there were further changes in the<br />

group of consolidated companies due to newly appointed and/or<br />

departing people in key positions and in other related parties<br />

associated with this.<br />

Assets and liabilities and off-balance-sheet items in connection with related parties changed as follows in the year under review:<br />

1.1.2009 Additions Disposals Changes in Changes in 30.6.2009<br />

consolidated exchange<br />

in € m companies rates<br />

Claims on banks 22 1 98 3 5 – 890<br />

Claims on customers 885 520 155 – –5 1 245<br />

Financial investments 37 2 7 – –3 29<br />

Total 1 544 523 260 365 –8 2 164<br />

Liabilities to banks 25 42 –217 – 3<br />

Liabilities to customers 1 885 155 51 –43 –3 1 550<br />

Total 2 141 161 93 –653 –3 1 553<br />

Off-balance-sheet items<br />

Granted guarantees and collateral 322 – 2 124 – 180<br />

Received guarantees and collateral 10 2 – – – 12<br />

In addition, the Commerzbank Group held trading assets of<br />

€713m as at June 30, 2009 and trading liabilities of €888m. These<br />

trading positions stem largely from non-consolidated funds.<br />

The following income and expenses arose from loan agreements<br />

with, deposits from and services provided in connection<br />

with related companies and persons:<br />

1.1.-30.6.2009 | in € m Expenses Income<br />

Interest 30 45<br />

Commission income 5<br />

Trade 12 4<br />

Write-downs / impairments – –<br />

293


294 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Responsibility statement by the Management Board<br />

We confirm that to the best of our knowledge the interim<br />

consolidated financial statements, prepared in accordance<br />

with the applicable accounting policies for interim financial<br />

reporting, give a true and fair view of the assets, liabilities,<br />

financial position and profit or loss of the Group, and the<br />

interim management report of the Group includes a fair<br />

Frankfurt am Main, August 4, 2009<br />

The Board of Managing Directors<br />

Martin Blessing Frank Annuscheit Markus Beumer<br />

Achim Kassow<br />

Jochen Klösges<br />

Stefan Schmittmann Ulrich Sieber<br />

review of the development and performance of the business<br />

and the position of the Group, together with a description of<br />

the principal opportunities and risks associated with the<br />

prospective development of the Group during the remaining<br />

months of the financial year.<br />

Michael Reuther<br />

Eric Strutz


To our Shareholders Interim Management Report Interim Financial Statements<br />

Boards of Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Supervisory Board<br />

Klaus-Peter Müller<br />

Chairman<br />

Uwe Tschäge*<br />

Deputy Chairman<br />

Hans-Hermann Altenschmidt*<br />

Dott. Sergio Balbinot<br />

Dr.-Ing. Burckhard Bergmann<br />

Herbert Bludau-Hoffmann*<br />

Dr. Nikolaus von Bomhard<br />

(since May 1 , 2009)<br />

Karin van Brummelen*<br />

Astrid Evers*<br />

* elected by the Bank’s employees<br />

Board of Managing Directors<br />

Martin Blessing<br />

Chairman<br />

Frank Annuscheit<br />

Markus Beumer<br />

Wolfgang Hartmann<br />

(until May 7, 2009)<br />

Dr. Achim Kassow<br />

Uwe Foullong*<br />

Daniel Hampel*<br />

Dr.-Ing. Otto Happel<br />

Sonja Kasischke*<br />

Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h.<br />

Hans-Peter Keitel<br />

Alexandra Krieger*<br />

Friedrich Lürßen<br />

(until May 1 , 2009)<br />

Dr. h.c. Edgar Meister<br />

(since May 1 , 2009)<br />

Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec.<br />

Ulrich Middelmann<br />

Jochen Klösges<br />

(since June 1, 2009)<br />

Michael Reuther<br />

Dr. Stefan Schmittmann<br />

Ulrich Sieber<br />

(since June 1, 2009)<br />

Dr. Eric Strutz<br />

Klaus Müller-Gebel<br />

(until May 1 , 2009)<br />

Dr. Helmut Perlet<br />

(since May 1 , 2009)<br />

Barbara Priester*<br />

Dr. Marcus Schenck<br />

Dr.-Ing. E.h. Heinrich Weiss<br />

(until May 1 , 2009)<br />

Dr. Walter Seipp<br />

Honorary Chairman<br />

295


29 Commerzbank Interim Report as of June 30, 2009<br />

Report of the audit review 1<br />

To Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Frankfurt am Main<br />

We have reviewed the condensed consolidated interim<br />

financial statements – comprising the consolidated balance<br />

sheet, overall results, cash flow statement, statement of<br />

changes in equity and selected explanatory notes – and<br />

the interim group management report of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, for the period from<br />

January 1st to June 30th , 2009 which are part of the half-year<br />

financial report pursuant to § 37w WpHG (“Wertpapierhandelsgesetz”:<br />

German Securities Trading Act). The preparation<br />

of the condensed consolidated interim financial statements<br />

in accordance with the IFRS applicable to interim<br />

financial reporting as adopted by the EU and of the interim<br />

group management report in accordance with the provisions<br />

of the German Securities Trading Act applicable to<br />

interim group management reports is the responsibility of<br />

the parent Company’s Board of Managing Directors. Our<br />

responsibility is to issue a review report on the condensed<br />

consolidated interim financial statements and on the interim<br />

group management report based on our review.<br />

We conducted our review of the condensed consolidated<br />

interim financial statements and the interim group management<br />

report in accordance with German generally accepted<br />

standards for the review of financial statements promulgated<br />

by the Institut der Wirtschaftsprüfer (Institute of Public Auditors<br />

in Germany) (IDW). Those standards require that we<br />

plan and perform the review so that we can preclude through<br />

critical evaluation, with moderate assurance, that the condensed<br />

consolidated interim financial statements have not<br />

been prepared, in all material respects, in accordance with<br />

the IFRS applicable to interim financial reporting as adopted<br />

by the EU and that the interim group management report<br />

has not been prepared, in all material respects, in accordance<br />

with the provisions of the German Securities Trading<br />

Act applicable to interim group management reports. A<br />

review is limited primarily to inquiries of company personnel<br />

and analytical procedures and therefore does not provide<br />

the assurance attainable in a financial statement audit.<br />

Since, in accordance with our engagement, we have not<br />

performed a financial statement audit, we cannot express an<br />

audit opinion.<br />

Based on our review, no matters have come to our attention<br />

that cause us to presume that the condensed consolidated<br />

interim financial statements have not been prepared,<br />

in all material respects, in accordance with the IFRS applicable<br />

to interim financial reporting as adopted by the EU nor<br />

that the interim group management report has not been<br />

prepared, in all material respects, in accordance with the<br />

provisions of the German Securities Trading Act applicable<br />

to interim group management reports.<br />

Frankfurt am Main, August 4, 2009<br />

PricewaterhouseCoopers<br />

Aktiengesellschaft<br />

Wirtschaftsprüfungsgesellschaft<br />

Lothar Schreiber Clemens Koch<br />

Wirtschaftsprüfer Wirtschaftsprüfer<br />

(German Public Auditor) (German Public Auditor)<br />

1 Translation of the auditors’ report issued in German language on the condensed consolidated interim financial statements prepared in German language<br />

by the management of Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main. The German language statements are decisive.


Major Group companies and major holdings<br />

Germany<br />

Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />

Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH,<br />

Bad Homburg v.d.H.<br />

comdirect bank AG, Quickborn<br />

Commerz Real AG, Eschborn<br />

Deutsche Schiffsbank AG, Bremen / Hamburg<br />

Eurohypo AG, Eschborn<br />

Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />

Foreign branches<br />

Amsterdam, Barcelona, Bratislava, Beijing, Brno (office),<br />

Brussels, Budapest, Chicago, Dubai, Grand Cayman,<br />

Hong Kong, Hradec Králové (office), Johannesburg,<br />

Košice (office), London, Los Angeles, Luxembourg, Madrid,<br />

Milan, New York, Ostrava (office), Paris, Plzeň (office),<br />

Prague, Shanghai, Singapore, Tianjin, Tokyo, Vienna,<br />

Warsaw, Zurich<br />

Disclaimer<br />

Abroad<br />

BRE Bank SA, Warsaw<br />

Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />

Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington / Delaware<br />

Commerzbank (Eurasija) SAO, Moscow<br />

Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />

Commerzbank International S.A., Luxembourg<br />

Dresdner Bank Luxembourg S. A., Luxembourg<br />

Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapore<br />

Commerzbank Zrt., Budapest<br />

Dresdner Investments (UK) Limited, London<br />

Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG,<br />

Luxembourg<br />

Joint Stock Commercial Bank „Forum”, Kiev<br />

Representative offices<br />

Addis Ababa, Almaty, Ashgabat, Athens, Baku, Bangkok,<br />

Beijing, Beirut, Belgrade, Bogotá, Brussels, Bucharest,<br />

Buenos Aires, Cairo, Caracas, Guangzhou, Hanoi,<br />

Ho Chi Minh City, Istanbul, Jakarta, Johannesburg, Kiev,<br />

Kuala Lumpur, Lagos, Mexico City, Minsk, Moscow, Mumbai,<br />

Novosibirsk, Panama City, Riga, Santiago de Chile, São Paulo,<br />

Seoul, Taipei, Tashkent, Tehran, Tripoli, Zagreb<br />

Reservation regarding forward-looking statements<br />

This interim report contains forward-looking statements on Commerzbank’s business and earnings performance, which are based upon our current<br />

plans, estimates, forecasts and expectations. The statements entail risks and uncertainties, as there are a variety of factors which influence our business<br />

and to a great extent lie beyond our sphere of influence. Above all, these include the economic situation, the state of the financial markets worldwide<br />

and possible loan losses. Actual results and developments may, therefore, diverge considerably from our current assumptions, which, for this<br />

reason, are valid only at the time of publication. We undertake no obligation to revise our forward-looking statements in the light of either new information<br />

or unexpected events.<br />

297


Address List<br />

1. Issuer 4. Legal Advisors<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Attn.: ZGT – Group Treasury<br />

Mainzer Landstraße 153<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

2. Issuing Agent<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Attn.: ZTB M 2.3.3 New Issues<br />

Mainzer Landstraße 153<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

3. Dealer<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Attn.: ZCM – Credit Trading<br />

Mainzer Landstraße 153<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

London Branch<br />

Attn: ZCM – Credit Trading<br />

60 Gracechurch Street<br />

London EC3V 0HR<br />

United Kingdom<br />

A-1<br />

(German law)<br />

Linklaters LLP<br />

Mainzer Landstraße 16<br />

60325 Frankfurt am Main<br />

Federal Republic of Germany<br />

(Swiss Law)<br />

HOMBURGER<br />

Weinbergstrasse 56|58 CH-8006 Zurich<br />

Telephone +41 43 222 1000 Facsimile +41<br />

43 222 1500<br />

Switzerland


Frankfurt am Main, September 21, 2009<br />

S-1<br />

<strong>COMMERZBANK</strong><br />

<strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

___________________ _____________________<br />

by: Jung by: Gerhardt


The following non binding German language translation of the English language Base<br />

Prospectus above is not a base prospectus pursuant to Art. 22 para. (6) of the<br />

Commission Regulation (EC) No. 809/2004 of 29 April 2004 (the "Regulation") and was<br />

not approved by the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht.<br />

Die nachfolgende unverbindliche deutschsprachige Übersetzung des vorstehenden<br />

englischsprachigen Basisprospekts stellt keinen Basisprospekt gemäß Art. 22 Abs. (6)<br />

der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission vom 29. April 2004 (die "Verordnung")<br />

dar und wurde nicht von der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht gebilligt.<br />

G-0


Dieser Prospekt stellt einen Basisprospekt (der "Basisprospekt" oder der "Prospekt") über Nicht-<br />

Dividendenwerte gemäß Art. 22 Abs. (6) Ziff. 4 der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission<br />

vom 29. April 2004 (die "Verordnung") dar.<br />

<strong>COMMERZBANK</strong> <strong>AKTIENGESELLSCHAFT</strong><br />

Frankfurt am Main · Bundesrepublik Deutschland<br />

€ 5,000,000,000<br />

Basisprospekt<br />

21. September 2009<br />

Programm über kreditereignisabhängige Teilschuldverschreibungen<br />

(Credit Linked Note Programme)<br />

(das "Programm")<br />

Die Genehmigung dieses Basisprospekts gemäß des Wertpapierprospektgesetzes ("WpPG") wurde<br />

bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") in ihrer Eigenschaft als zuständige<br />

Behörde (die "Zuständige Behörde") in der Bundesrepublik Deutschland beantragt sowie die<br />

Zulassung der unter diesem Programm zu begebenden kreditereignisabhängigen Inhaber-<br />

Teilschuldverschreibungen (die "Teilschuldverschreibungen") zum regulierten Markt der Baden-<br />

Württembergischen Wertpapierbörse. Die jeweiligen Endgültigen Bedingungen (wie nachstehend<br />

definiert) können auch vorsehen, dass Teilschuldverschreibungen nicht oder an einer anderen Börse<br />

("Alternativbörse") notieren.<br />

Die Teilschuldverschreibungen oder ggf. Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen geliefert werden sind und werden in Zukunft nicht unter dem U.S.<br />

Securities Act von 1933 ("Securities Act") oder bei einer Wertpapieraufsichtsbehörde eines<br />

Bundesstaates oder einer sonstigen Gerichtsbarkeit der Vereinigten Staaten registriert, und der<br />

Handel mit den Teilschuldverschreibungen wurde nicht von der U.S. Commodity Futures Trading<br />

Commission gemäß dem U.S. Commodity Exchange Act genehmigt. Die Teilschuldverschreibungen<br />

unterliegen möglicherweise den Bestimmungen des U.S.-Steuerrechts. Vorbehaltlich bestimmter<br />

Ausnahmen, dürfen Teilschuldverschreibungen weder innerhalb der Vereinigten Staaten noch an,<br />

bzw. für Rechnung oder zugunsten von, U.S.-Personen (wie im U.S. Internal Revenue Code von<br />

1986, in seiner jeweiligen Fassung, und darunter geltenden Verordnungen bzw. in Regulation S unter<br />

dem Securities Act definiert) angeboten, verkauft oder geliefert werden. Siehe im Einzelnen auch<br />

Abschnitt "Verkaufsbeschränkungen", nachstehend Seite G-51.


Inhaltsverzeichnis<br />

Zusammenfassung .................................................................................................................................. 2<br />

Risikofaktoren.......................................................................................................................................... 3<br />

Die Teilschuldverschreibungen betreffende Risikofaktoren................................................................ 3<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft.................................................... 15<br />

Wichtige Information über diesen Prospekt........................................................................................... 27<br />

Allgemeine Informationen...................................................................................................................... 29<br />

Notifizierung ...................................................................................................................................... 29<br />

Zusätzliche Informationen zur Kreditabhängigkeit............................................................................ 30<br />

Handlungsanweisungen für den Gebrauch der Programm-Anleihebedingungen................................. 36<br />

Anleihebedingungen.............................................................................................................................. 37<br />

Muster der Endgültigen Bedingungen ................................................................................................... 38<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft ......................................................................................................... 39<br />

Besteuerung .......................................................................................................................................... 48<br />

Außerhalb Deutschlands steuerlich ansässige Personen..................................................................... 50<br />

Verkaufsbeschränkungen...................................................................................................................... 54<br />

Per Verweis einbezogene Dokumente .................................................................................................. 59<br />

Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 ...................................................... 61<br />

i<br />

Seite


Zusammenfassung<br />

(Siehe deutsche Übersetzung der Zusammenfassung im englischen Prospektteil ab<br />

Seite 15)<br />

G-2


Risikofaktoren<br />

Der Erwerb von unter dem Programm begebenen Teilschuldverschreibungen ist mit verschiedenen<br />

Risiken verbunden. Die folgenden Informationen unter "Die Teilschuldverschreibungen betreffende<br />

Risikofaktoren" weisen lediglich auf wesentliche allgemeine Risiken hin, die mit einer Anlage in die<br />

Teilschuldverschreibungen verbunden sind. Sofern Teilschuldverschreibungen aufgrund ihrer<br />

besonderen Struktur eine zusätzliche Darstellung von Risikofaktoren erfordern, erfolgt diese zusätzlich<br />

zu den nachfolgend dargestellten in den Endgültigen Bedingungen für solche<br />

Teilschuldverschreibungen. Weitergehende Informationen in Bezug auf serienspezifische Risiken, die<br />

mit dem maßgeblichen Basiswert zusammenhängen, sind den Informationen zu den<br />

Teilschuldverschreibungen und den etwaigen spezifischen Risikohinweisen in den jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen zu entnehmen. Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von<br />

Schuldverschreibungen neben den übrigen in diesem Prospekt enthaltenen Informationen die<br />

nachfolgenden Risiken in Betracht ziehen. Insofern sollten Anleger bei ihrer Entscheidung über eine<br />

Investition zusammen mit den übrigen Informationen über die Emittentin und die<br />

Teilschuldverschreibungen in diesem Prospekt auch die im Folgenden und in den Endgültigen<br />

Bedingungen beschriebenen Risiken in Betracht ziehen.<br />

Die im Folgenden unter "Risikofaktoren betreffend die Commerzbank Aktiengesellschaft" dargelegten<br />

Informationen legen die wichtigsten Risikofaktoren offen, die die Fähigkeit der Emittentin, ihren<br />

Verpflichtungen aus den Teilschuldverschreibungen nachzukommen, betreffen können. Die Emittentin<br />

kann aber auch aus anderen Gründen nicht in der Lage sein, ihre Verpflichtungen aus den<br />

Teilschuldverschreibungen zu erfüllen<br />

Potentielle Anleger sollten bei der Entscheidung über einen Erwerb von Teilschuldverschreibungen,<br />

die mit diesem Prospekt angeboten werden, zunächst ihre finanzielle Situation und ihre Anlageziele<br />

einbeziehen und die Eignung solcher Teilschuldverschreibungen angesichts ihrer persönlichen<br />

Umstände vor Erwerb stets mit ihren eigenen Finanz-, Rechts- und Steuerberatern erörtern.<br />

Sollte eines oder mehrere der folgenden Risiken eintreten, könnte dies zu einem wesentlichen<br />

Rückgang des Kurses der Teilschuldverschreibungen oder, im Extremfall, einem Totalverlust<br />

der Zinsen und des von den Anlegern investierten Kapitals führen.<br />

Eine Anlage in die Teilschuldverschreibungen ist möglicherweise für Anleger, die nicht über<br />

ausreichendes Wissen über die Finanzbranche verfügen, nicht geeignet. Eine Anlage in die<br />

Teilschuldverschreibungen erfordert die genaue Kenntnis der jeweiligen Transaktion. Anleger<br />

sollten über das erforderliche Wissen und die erforderliche Erfahrung in Finanzgeschäften und<br />

anderen geschäftlichen Angelegenheiten verfügen und Erfahrung mit der Anlage in<br />

Teilschuldverschreibungen, die von Kreditereignissen im Zusammenhang mit der Bonität eines<br />

bzw. mehrerer Referenzschuldner und etwaigen zu Grunde liegenden Referenzwerten abhängig<br />

sind, haben und die damit verbundenen Risiken kennen.<br />

Begriffen, die in den Anleihebedingungen oder an anderer Stelle im Prospekt definiert oder<br />

verwendet werden, kommt in diesem Abschnitt "Risikofaktoren" dieselbe Bedeutung zu.<br />

Die Teilschuldverschreibungen betreffende Risikofaktoren<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Kreditabhängigkeit der Teilschuldverschreibungen<br />

Die zu begebenden Teilschuldverschreibungen sind vom Eintritt eines oder mehrerer Kreditereignisse<br />

abhängig und können zudem von Auslösenden Ereignissen (Kreditereignisse und Auslösende<br />

Ereignisse werden insgesamt als "Abhängigkeitsereignisse" bezeichnet) bezüglich der Bonität eines<br />

bzw. mehrerer Referenzschuldner abhängig sein. Bei auf ein Portfolio von Referenzschuldnern<br />

bezogenen Teilschuldverschreibungen können die Endgültigen Bedingungen verschiedene<br />

G-3


Gewichtungen oder Gewichtungsbeträge in Bezug auf die einzelnen Referenzschuldner vorsehen,<br />

wodurch sich die Auswirkungen von Abhängigkeitsereignissen, abhängig von der Gewichtung des<br />

betreffenden Referenzschuldners innerhalb des Portfolios, verstärken oder abschwächen können.<br />

Ein Referenzschuldner ist ein privates Unternehmen oder eine hoheitliche juristische Person (z.B. ein<br />

souveräner Staat), je nach Festlegung in den Endgültigen Bedingungen.<br />

Ein Kreditereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums bestimmte<br />

Umstände mit nachteiligen wirtschaftlichen Auswirkungen auf einen Referenzschuldner eintreten,<br />

insbesondere Insolvenz, Nichtzahlung einer Verbindlichkeit, Restrukturierung, Vorzeitige Fälligkeit<br />

einer Verbindlichkeit, Nichtanerkennung/Moratorium, je nach Festlegung in den Endgültigen<br />

Bedingungen.<br />

Darüber hinaus können die Endgültigen Bedingungen eine Potentielle Nichtzahlung vorsehen. Eine<br />

Potentielle Nichtzahlung ist kein Kreditereignis. Sie liegt vor, wenn der Eintritt einer Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit droht, weil eine gegen Ende des Beobachtungszeitraums noch nicht abgelaufene<br />

Nachfrist im Rahmen einer Zahlungsverpflichtung nach den Endgültigen Bedingungen zu<br />

berücksichtigen ist. Tritt in diesem Fall bei Ablauf einer Nachfrist bzw. einer entsprechenden<br />

Verlängerungsfrist unter den Teilschuldverschreibungen schließlich eine Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit ein (infolge der Potentiellen Nichtzahlung), so gilt diese Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit, obwohl sie erst nach dem Ende des maßgeblichen Beobachtungszeitraums<br />

eingetreten ist, als maßgebliches Kreditereignis, das den Anleihegläubigern angezeigt werden und<br />

somit Auswirkungen auf die Teilschuldverschreibungen nach Maßgabe der Endgültigen Bedingungen<br />

haben kann. Sehen die Endgültigen Bedingungen keine Potentielle Nichtzahlung vor, ist das Risiko,<br />

dass eine Nichtzahlung einer Verbindlichkeit eintritt, noch größer, da etwaige Nachfristen im Rahmen<br />

der Zahlungsverpflichtung nicht berücksichtigt werden; beispielsweise würde eine Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit sofort eintreten, wenn Zahlungen ab einem bestimmten Schwellenbetrag nicht bei<br />

Fälligkeit geleistet werden.<br />

Ein Auslösendes Ereignis tritt ein, wenn während des maßgeblichen Beobachtungszeitraums (i) der<br />

auf den bzw. einen der Referenzschuldner bezogene Credit Default Swap Spread eine bestimmte<br />

Höhe überschreitet, (ii) der gewichtete Durchschnitt der auf die einzelnen Referenzschuldner<br />

bezogenen Credit Default Swap Spreads eine bestimmte Höhe erreicht oder überschreitet oder<br />

(iii) der Marktpreis der Teilschuldverschreibungen eine bestimmte Höhe unterschreitet, wobei der<br />

jeweils entscheidende Grenzwert in den Endgültigen Bedingungen bezeichnet ist. Der Credit Default<br />

Swap Spread ist der marktübliche Briefkurs, der für einen Hypothetischen Credit Default Swap mit in<br />

den Endgültigen Bedingungen festgelegter Laufzeit und Nominalbetrag, welcher die entsprechende<br />

Kreditabsicherung gewährt, zu zahlen wäre.<br />

Bei Eintritt eines Kreditereignisses und/oder Auslösenden Ereignisses laufen die Zinsen, die<br />

planmäßig bezüglich der laufenden und/oder nachfolgenden Zinsperioden auflaufen würden,<br />

möglicherweise gar nicht mehr oder nur in geringerem Umfang auf. Die Rendite der<br />

Teilschuldverschreibungen kann deshalb unter der marktüblichen Rendite für Anlagen mit<br />

vergleichbarer (Rest-)Laufzeit bis zur Endfälligkeit liegen.<br />

In Bezug auf Derivative Teilschuldverschreibungen (Teilschuldverschreibungen, die keinen<br />

Kapitalschutz vorsehen) können Abhängigkeitsereignisse darüber hinaus zur Rückzahlung bei<br />

Endfälligkeit oder vorzeitiger Rückzahlung (i) eines Barausgleichsbetrages, eines Spread<br />

Barausgleichsbetrages bzw. eines Trigger Barausgleichsbetrages (nach Eintritt von Auslösenden<br />

Ereignissen) oder (ii) mittels Lieferung einer bestimmten Anzahl Lieferbarer Verbindlichkeiten des<br />

betroffenen Referenzschuldners entsprechend den Bestimmungen der Endgültigen Bedingungen<br />

führen. Folglich ist es bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses möglich, dass Anleger nur einen Teil<br />

des investierten Kapitals einer Derivativen Teilschuldverschreibung erhalten oder einen Totalverlust<br />

des investierten Kapitals und Zinsverlust erleiden. Es kann auch vorgesehen sein, dass das Ausmaß,<br />

in dem das Kreditereignis die Derivativen Teilschuldverschreibungen betrifftbegrenzt ist.<br />

G-4


Im Falle mehrerer Referenzschuldner kann jedes einzelne Abhängigkeitsereignis dazu führen, dass<br />

Anleger nur in reduziertem Umfang Zinszahlungen und/oder Kapital erhalten. Sind jedoch in Bezug<br />

auf alle Referenzschuldner Abhängigkeitsereignisse eingetreten, werden die<br />

Teilschuldverschreibungen möglicherweise nicht mehr verzinst und/oder vorzeitig zurückgezahlt.<br />

Risiken bei Rückzahlung in bar<br />

Teilschuldverschreibungen, für welche die Endgültigen Bedingungen nach Eintritt nur eines<br />

Kreditereignisses in Bezug auf einen Referenzschuldner oder ein Referenzschuldner-Portfolio oder<br />

nach Eintritt einer zuvor festgelegten Anzahl von Kreditereignissen in Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner im Referenzschuldnerportfolio ("Nter Referenzschuldner") eine Barabwickung<br />

vorsehen, können nach Eintritt des relevanten Kreditereignisses in Höhe des Barausgleichsbetrages<br />

vorzeitig zurückgezahlt werden.. Dieser Betrag ermittelt sich auf der Grundlage des Endkurses (wie<br />

nachstehend definiert) einer Referenzverbindlichkeit des betroffenen Referenzschuldners nach Eintritt<br />

des relevanten Kreditereignisses, sofern die Endgültigen Bedingungen nicht die Endkurse bezüglich<br />

jedes Referenzschuldners vorgeben. Referenzverbindlichkeiten können von der Emittentin ausgewählt<br />

werden und können jede Art nicht nachrangiger, unbesicherter oder nachrangiger Verbindlichkeiten<br />

des von einem Kreditereignis betroffenen Referenzschuldners sein, deren Laufzeit bis zur Endfälligkeit<br />

bis zu 30 Jahre beträgt und die z.B. einen bestimmten Nennbetrag haben, sofern die Endgültigen<br />

Bedingungen nichts Gegenteiliges vorsehen ("Referenzverbindlichkeiten"). Alternativ können die<br />

Endgültigen Bedingungen die Referenzverbindlichkeiten vorschreiben und aufführen.<br />

Teilschuldverschreibungen, die an ein Portfolio von Referenzschuldnern gebunden sind, in Bezug auf<br />

welche die Endgültigen Bedingungen einen fortlaufend berechneten Barausgleich nach Eintritt jedes<br />

Kreditereignisses in Bezug auf die Referenzschuldner vorsehen, unterliegen einer Anpassung des<br />

(Vorzeitigen) Rückzahlungsbetrages, der gezahlt würde, wenn kein Kreditereignis eingetreten wäre,<br />

wobei der für die jeweilige Referenzverbindlichkeit geltende Endkurs berücksichtigt wird.<br />

Der Endkurs der Referenzverbindlichkeit basiert auf dem Marktwert dieser Verbindlichkeit des<br />

betroffenen Referenzschuldners nach dem Eintritt des Abhängigkeitsereignisses im Vergleich zu ihrem<br />

Nennwert (der "Endkurs"). Er wird von der Feststellungsstelle ermittelt, die bei einer oder mehreren<br />

Referenzbanken Quotierungen einholt, zu denen diese Banken bereit wären, die<br />

Referenzverbindlichkeiten zu erwerben. Der Marktwert einer solchen Referenzverbindlichkeit bzw.<br />

solcher Referenzverbindlichkeiten kann nach Eintritt eines Kreditereignisses deutlich abnehmen und<br />

kann sowohl vor als auch nach der Bekanntmachung des Kreditereignisses (am Feststellungstag<br />

gemäß der Definition in § 6 der Anleihebedingungen) aufwärts- und abwärtsgerichteten<br />

Schwankungen unterliegen. Die Erlöse des Barausgleichs werden voraussichtlich nicht für den Erwerb<br />

anderer Verbindlichkeiten mit demselben Nennwert wie die Referenzverbindlichkeit(en) ausreichen.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können auch die Endkurse hinsichtlich der einzelnen<br />

Referenzschuldner von vornherein vorgeben und somit festsetzen; ein solcher Endkurs kann auch<br />

Null betragen. In diesen Fällen können die Kurse unabhängig vom Marktwert der entsprechenden<br />

Referenzverbindlichkeiten für die Berechnung des Rückzahlungsbetrags oder eine etwaige<br />

Zinsanpassung gelten. Falls der Endkurs von vornherein auf Null festgesetzt wurde, muss potentiellen<br />

Anlegern bewusst sein, dass dies bei Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses zu einem Totalverlust des<br />

eingesetzten Kapitals führt.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können auch vorsehen, dass der Endkurs in Bezug auf einen solchen<br />

Referenzschuldner oder seine Referenzverbindlichkeiten durch eine von der International Swaps and<br />

Derivatives Association, Inc. ("ISDA") organisierten Auktion festgelegt wird. ISDA ist eine private<br />

Handelsorganisation, die ihre Mitglieder - sowohl große Institutionen weltweit, die mit derivativen, auf<br />

bestimmte Basiswerte bezogenen Finanzprodukten handeln, als auch viele private und staatliche<br />

Unternehmen - am Derivatemarkt vertritt und in Absprache mit Marktteilnehmern Standard-<br />

Bedingungen und Dokumentationsmaterialien für den Derivatemarkt entwickelt und veröffentlicht.<br />

G-5


Potentielle Anleger sollten sich bewusst sein, dass ihre Anlage in die Teilschuldverschreibungen und<br />

ein etwaiger Verlust nach einem Kreditereignis von Auktionsverfahren der ISDA inhaltlich abhängig<br />

sein kann und die Emittentin sowie die Anleihegläubiger - wie andere Markteilnehmer, die in nach<br />

ISDA Standard Bedingungen dokumentierte kreditereignisabhängigen Finanzinstrumenten investieren<br />

- an die Ergebnisse des Auktionsverfahrens gebunden sein können. Wird auf einen Endkurs einer<br />

Auktions Bezug genommen, geht der Inhaber der Teilschuldverschreibung damit das Risiko ein, dass<br />

dies möglicherweise zu einem niedrigeren Verwertungswert führen könnte, als dies im Hinblick auf<br />

den Referenzschuldner oder die Referenzverbindlichkeit möglicherweise der Fall sein müsste, wenn<br />

der Endkurs der Auktions nicht anwendbar wäre. Darüber hinaus könnte die Emittentin auch einem<br />

Interessenkonflikt ausgesetzt sein, soweit sie an einer Auktion oder einem anderem Verfahren zur<br />

Bestimmung des Kreditereignisses gemäß der Auktionsverfahrens teilnimmt. Die Emittentin ist nicht<br />

verpflichtet, die Interessen der Inhaber der Schuldverschreibungen zu berücksichtigen, wenn sie so<br />

handelt.<br />

Bei Eintritt eines Auslösenden Ereignisses können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass die<br />

Berechung des zahlbaren Betrags entweder auf (i) dem aktuellen Marktwert der<br />

Teilschuldverschreibungen oder (ii) der Entwicklung der Hypothetischen Credit Default Swaps in<br />

Bezug auf die Referenzschuldner basiert.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Teilschuldverschreibungen bei Eintritt eines<br />

Auslösenden Ereignisses in Bezug auf den Wert der Credit Default Swap Spreads vorzeitig zum<br />

Spread-Barausgleichsbetrag (gemäß der Definition in § 7 Abs. 2 der Anleihebedingungen)<br />

zurückgezahlt werden. Die Ermittlung dieses Betrags ist unter anderem abhängig von der Summe der<br />

aktuellen Marktwerte der Hypothetischen Credit Default Swaps (vergleichbar mit denen wie unter<br />

"Risiko einer Verringerung des Credit Default Swap Spread" beschrieben) in Bezug auf die<br />

Referenzschuldner mit einer bestimmten in den Endgültigen Bedingungen angegebenen Laufzeit.<br />

Der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen kann sich überproportional auf die<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken, wenn (i) der Nennbetrag der Teilschuldverschreibung niedriger<br />

ist als die Summe der gewichteten Beträge aller Referenzschuldner und Abhängigkeitsereignisse die<br />

Zahlungen unter den Teilschuldverschreibungen nicht proportional zu ihrer Gewichtung sondern in<br />

Höhe des absoluten Gewichtungsbetrages betreffen, oder (ii) der gewichtete Betrag des betroffenen<br />

Referenzschuldners mit einem Faktor multipliziert wird.<br />

Wenn ein Schwellenwert definiert ist, betreffen Abhängigkeitsereignisse die Zahlungen unter der<br />

Teilschulverschreibung nicht direkt, solange die eingetretenen Abhängigkeitsereignisse unter diesem<br />

Schwellenwert bleiben.<br />

Risiken bei Rückzahlung durch Physische Lieferung<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Derivaten Teilschuldverschreibungen außer<br />

in den in den Endgültigen Bedingungen vorgesehenen besonderen Umständen mittels Lieferung einer<br />

bestimmten Anzahl an Anleihen, Darlehen oder einer sonstigen in den Endgültigen Bedingungen<br />

festgelegten lieferbaren Verbindlichkeit ("Lieferbare Verbindlichkeit") eines Referenzschuldners und<br />

nicht in bar zurückgezahlt werden. Daher treffen zukünftige Anleger durch den Kauf der Derivaten<br />

Teilschuldverschreibungen auch eine mögliche Anlageentscheidung in Bezug auf den bzw. die<br />

Referenzschuldner. Wenn mehrere Gattungen, Serien oder Emissionen Lieferbarer Verbindlichkeiten<br />

des betroffenen Referenzschuldners zur Verfügung stehen, kann die Emittentin nach eigenem<br />

Ermessen auswählen, welche der Lieferbaren Verbindlichkeiten sie liefern wird, wobei sie<br />

normalerweise die Lieferbare Verbindlichkeit mit dem geringsten Marktwert (cheapest to deliver)<br />

auswählt.<br />

Zukünftige Anleger müssen sich dessen bewusst sein, dass im Falle einer physischen Lieferung die<br />

Anleger und ihre Anlagen nicht länger von der Kreditwürdigkeit der Emittentin, sondern von dem Wert<br />

der tatsächlich gelieferten Lieferbaren Verbindlichkeit abhängen.<br />

G-6


Darüber hinaus sollten Anleger beachten, dass keine Bruchteile von Lieferbaren Verbindlichkeiten<br />

geliefert werden. Daher kann die Anzahl der zu liefernden Lieferbaren Verbindlichkeiten auf die<br />

nächstkleinere Anzahl von Lieferbaren Verbindlichkeiten abgerundet werden, und die Endgültigen<br />

Bedingungen können vorsehen, dass die Emittentin einen Barausgleich für nicht lieferbare Bruchteile<br />

der Lieferbaren Verbindlichkeiten zahlen muss.<br />

Der Wert dieser gelieferten Lieferbaren Verbindlichkeiten kann das vom Anleger eingesetzte Kapital<br />

weit unterschreiten und in Extremfällen null betragen. Lauten die gelieferten Verbindlichkeiten auf eine<br />

andere Währung als die Festgelegte Währung der Teilschuldverschreibungen, sind die<br />

Anleihegläubiger dem Risiko von Wechselkursschwankungen ausgesetzt. Dieses Risiko besteht<br />

zusätzlich zum Risiko eines Wertverlustes der gelieferten Verbindlichkeit. Darüber hinaus können die<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten keine oder nur eine geringe Liquidität aufweisen. Die Liquidität der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten verändert sich normalerweise entsprechend den Schwankungen des zu<br />

Grunde liegenden Marktes, den Bedingungen der jeweiligen wirtschaftlichen sowie nationalen und<br />

internationalen politischen Entwicklung, der Entwicklung in bestimmten Industriesektoren sowie der<br />

Kreditwürdigkeit des jeweiligen Emittenten. Darüber hinaus können der Verkauf oder die Übertragung<br />

der Lieferbaren Verbindlichkeit beschränkt sein.<br />

Vorbehaltlich der Endgültigen Bedingungen muss der Anleger möglicherweise alle Kosten, Gebühren,<br />

Aufwendungen und Steuern in Verbindung mit der Lieferung der Verbindlichkeiten tragen. Darüber<br />

hinaus kann die Lieferung Lieferbarer Verbindlichkeiten auf Grund verschiedener Umstände,<br />

einschließlich einer Übertragungsstörung, unmöglich sein oder sich verzögern. Diese Lieferstörung<br />

kann zur Folge haben, sofern in den Endgültigen Bedingungen vorgesehen, dass die Lieferung der<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten später als geplant stattfindet, oder dass die Lieferung der festgelegten<br />

Verbindlichkeit durch die Zahlung eines in den Endgültigen Bedingungen festgelegten Barbetrages<br />

oder die Lieferung anderer in den Endgültigen Bedingungen festgelegter lieferbarer Verbindlichkeiten<br />

ersetzt wird.<br />

Werden nach Eintritt eines Kreditereignisses Lieferbare Verbindlichkeiten geliefert, stimmt die<br />

Restlaufzeit dieser Lieferbaren Verbindlichkeiten normalerweise nicht mit der ursprünglich<br />

vorgesehenen Restlaufzeit der Teilschuldverschreibungen zum Zeitpunkt des Eintritts des<br />

Kreditereignisses überein. Dies bedeutet, dass sich der ursprüngliche Anlagehorizont des Anlegers<br />

ändert. Darüber hinaus ist der Marktwert der gelieferten langfristigen Verbindlichkeiten im Vergleich zu<br />

ihrem Nennwert niedriger als bei Verbindlichkeiten mit kürzerer Laufzeit. Darüber hinaus ist das Risiko<br />

eines möglichen Anstiegs der allgemeinen Zinssätze nach Lieferung einer Lieferbaren Verbindlichkeit,<br />

die zum Zeitpunkt des Eintritts eines Kreditereignisses eine längere Restlaufzeit aufweist als die<br />

Teilschuldverschreibungen, im Vergleich zur ursprünglichen Anlage des Anlegers höher. Im Falle eines<br />

Kreditereignisses Restrukturierung kann die Emittentin Lieferbare Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit,<br />

die im Kreditderivatemarkt für Credit Default Swaps, die die gleiche Laufzeit wie die maßgeblichen<br />

Teilschuldverschreibungen haben üblich ist, liefern. Diese Risiken werden vom Anleger getragen.<br />

Risiken hinsichtlich der Referenzschuldner<br />

Die Teilschuldverschreibungen begründen kein Rechtsverhältnis zwischen den Anleihegläubigern und<br />

den Referenzschuldnern. Im Verlustfall haben Anleihegläubiger keinen Rückgriffsanspruch gegen den<br />

jeweiligen Referenzschuldner.<br />

Weder die Emittentin noch eine andere Person im Auftrag der Emittentin sichert die Bonität eines<br />

Referenzschuldners oder sonst zu, dass hinsichtlich eines Referenzschuldners kein<br />

Abhängigkeitsereignis eintritt, oder übernimmt hierfür in sonstiger Weise die Verantwortung.<br />

G-7


Volatilitätsrisiko aufgrund der Kreditabhängigkeit<br />

Sollte sich während der Laufzeit einer Teilschuldverschreibung die Bonität zumindest eines<br />

Referenzschuldners deutlich verschlechtern, ohne dass dies unmittelbar zum Eintritt eines<br />

Abhängigkeitseignisses führt, so kann dies auch in Abhängigkeit von den Korrelationen der<br />

Vermögenswerte der Referenzschuldner untereinander bei mehreren Referenzschuldnern erheblichen<br />

negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der Teilschuldverschreibungen haben (siehe nachfolgend<br />

"Korrelationsrisiken").<br />

Der Kurs der Teilschuldverschreibungen ist zudem abhängig von der Entwicklung der Marktpreise von<br />

anderen Kreditderivaten (Credit Default Swaps) in Bezug auf den bzw. die Referenzschuldner.<br />

Diese Preise der Credit Default Swaps unterliegen ihrerseits der Volatilität. Veränderungen des<br />

Marktpreises der betreffenden Credit Default Swaps können sich dabei von der Änderung des Kurses<br />

der Teilschuldverschreibungen nach einer Bonitätsverschlechterung eines Referenzschuldners<br />

unterscheiden. Eine Bonitätsverschlechterung eines Referenzschuldners kann zu einem<br />

Kursrückgang der Teilschuldverschreibungen führen.<br />

Die Veränderung des Marktpreises der Credit Default Swaps ist zudem nicht nur von der<br />

Bonitätserwartung bezüglich des Referenzschuldners bzw. der betreffenden Referenzschuldner<br />

abhängig, sondern beispielsweise auch von der Markterwartung in Bezug auf die allgemeine<br />

Ausfallwahrscheinlichkeit von Schuldnern. Dies kann zur Folge haben, dass der Kurs der<br />

Teilschuldverschreibungen aufgrund von Preisveränderungen im gesamten Kreditderivatemarkt<br />

negativ beeinflusst wird, auch wenn hinsichtlich des Referenzschuldners bzw. der Referenzschuldner,<br />

auf die sich die Teilschuldverschreibungen beziehen, keinerlei Änderung der Bonitätserwartung<br />

eingetreten ist. Der Kurs von Derivativen Teilschuldverschreibungen am Markt ist grundsätzlich einem<br />

höheren Risikoniveau ausgesetzt als der Kurs anderer Teilschuldverschreibungen.<br />

Korrelationsrisiken<br />

Die Korrelation zwischen Referenzschuldnern kann die Kursentwicklung der von mehr als einem<br />

Referenzschuldner abhängigen Teilschuldverschreibungen beeinflussen.<br />

Der im Folgenden benutzte Begriff der "Korrelation" bezieht sich jeweils auf die Korrelation zwischen<br />

mindestens zwei Referenzschuldnern und wird als Prozentsatz ausgedrückt, wobei 100 % eine<br />

absolut positive und -100% eine absolut negative Korrelation bedeutet.<br />

Eine positive Korrelation weist darauf hin, dass sich die Wahrscheinlichkeit des Eintritts eines<br />

Abhängigkeitsereignisses bei zwei Referenzschuldnern (Eintrittswahrscheinlichkeit) tendenziell in<br />

dieselbe Richtung bewegt, wohingegen eine negative Korrelation darauf hinweist, dass die<br />

Eintrittswahrscheinlichkeiten entgegengerichtet sind. Bei einer unabhängigen Bewegung der<br />

Eintrittswahrscheinlichkeit beträgt der Korrelationskoeffizient 0.<br />

Die Korrelation kann sich im Laufe der Zeit ändern. Abhängig von der Struktur der<br />

Teilschuldverschreibungen kann eine Änderung der Korrelation positive oder negative Auswirkungen<br />

auf den Marktwert der Teilschuldverschreibungen haben.<br />

Interessenkonflikte hinsichtlich der Referenzschuldner<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt,<br />

Teilschuldverschreibungen für eigene Rechnung oder für Rechnung Dritter zu kaufen und zu<br />

verkaufen, weitere Teilschuldverschreibungen zu begeben und Geschäfte (einschließlich<br />

Absicherungsgeschäfte) betreffend die Referenzschuldner oder die Referenzverbindlichkeiten der<br />

Referenzschuldner abzuschließen. Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen<br />

Unternehmen sind darüber hinaus berechtigt, in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen eine andere<br />

G-8


Funktion als die derzeitige auszuüben und außerdem in Bezug auf die möglichen<br />

Referenzverbindlichkeiten oder die Referenzschuldner weitere derivative Instrumente zu begeben.<br />

Diese Geschäfte können einen positiven oder einen negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der<br />

Teilschuldverschreibungen haben. Eine Einführung weiterer, konkurrierender Produkte auf dem Markt<br />

kann den Wert der Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen. Die Emittentin, die Feststellungsstelle<br />

und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt, in Verbindung mit künftigen Emissionen seitens<br />

der Referenzschuldner als Konsortialbank, als Finanzberater des jeweiligen Referenzschuldners oder<br />

als Geschäftsbank für den Referenzschuldner zu fungieren. Aus diesen Tätigkeiten können<br />

Interessenkonflikte erwachsen.<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen möglicherweise<br />

am Ausgabetag der Teilschuldverschreibungen oder anschließend über Informationen in Bezug auf<br />

Referenzschuldner, die für Inhaber von Teilschuldverschreibungen wesentlich sein können und die<br />

nicht öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Die Emittentin, die<br />

Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind nicht verpflichtet, den Anleihegläubigern<br />

solche Informationen offen zu legen.<br />

Risiko einer Verringerung des Credit Default Swap Spread<br />

Unabhängig vom Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses können Zahlungen auf die<br />

Teilschuldverschreibungen vom Absicherungswert eines oder mehrerer Hypothetische(n/r) Credit<br />

Default Swaps (die Festlegung des "Absicherungswerts" erfolgt in den Endgültigen Bedingungen)<br />

bezüglich der Referenzschuldner abhängig sein.<br />

In Bezug auf bestimmte Formen von Teilschuldverschreibungen kann die Berechnung der<br />

Zinszahlungen auf dem Absicherungswert basieren. Der Absicherungswert wird als ein Prozentsatz<br />

des Nennbetrags der Teilschuldverschreibungen ausgedrückt und entspricht dem bzw. den aktuellen<br />

Barwert(en) der Prämienzahlungen für (einen) auf den Referenzschuldner bezogene(n)<br />

Hypothetische(n) Credit Default Swap(s) mit einer bestimmten Fälligkeit und einem in den<br />

Anleihebedingungen festgelegten Nennbetrag.<br />

Der Absicherungswert, der auf einer ähnlichen Grundlage wie oben beschrieben berechnet wird, kann<br />

auch für den Rückzahlungsbetrag maßgeblich werden, der bei Endfälligkeit bestimmter Arten von<br />

Teilschuldverschreibungen zahlbar wird (unabhängig von zusätzlichen Zahlungen im Falle eines<br />

Kreditereignisses).<br />

Vergleichbare Feststellungen in Bezug auf Zahlungen können auch für Teilschuldverschreibungen<br />

gelten, die sich auf mehr als einen Referenzschuldner beziehen, sofern der oder die Hypothetische(n)<br />

Credit Default Swap(s) bezüglich aller Referenzschuldner maßgeblich wird bzw. werden und<br />

außerdem gegebenenfalls die Gewichtungen der Referenzschuldner zulässt bzw. zulassen, wie<br />

jeweils in den Endgültigen Bedingungen beschrieben.<br />

Infolgedessen kann eine Verringerung des Credit Default Swap Spreads nachteilige Auswirkungen auf<br />

den Marktwert der Teilschuldverschreibungen, auf Zinszahlungen und/oder den Rückzahlungsbetrag<br />

der Teilschuldverschreibungen haben.<br />

Ersetzung der Referenzschuldner oder des Referenzschuldnerportfolios<br />

Durch Fusionen oder andere Ereignisse im Zusammenhang mit Referenzschuldnern kann sich der<br />

Referenzschuldner bzw., bei mehreren Referenzschuldnern, die Zusammensetzung des<br />

Referenzschuldnerportfolios verändern. Somit besteht das Risiko, dass der Referenzschuldner bzw.<br />

das Referenzschuldnerportfolio nach solchen Änderungen nicht mehr mit dem betreffenden<br />

Referenzschuldner bzw. dem Referenzschuldnerportfolio vor solchen Änderungen wirtschaftlich<br />

vergleichbar sind. Das aus einer solchen Änderung resultierende Risiko tragen die Anleihegläubiger.<br />

G-9


Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass im Falle eines Nachfolgeereignisses (gemäß<br />

der Definition in § 6 der Anleihebedingungen) ein Referenzschuldner Nachfolger (gemäß der Definition<br />

in § 6 der Anleihebedingungen) eines anderen Referenzschuldners wird. Wenn bereits vor dem<br />

maßgeblichen Nachfolgeereignis ein Kreditereignis in Bezug auf diesen Nachfolger eingetreten und<br />

entsprechend bekannt gemacht worden ist, so bleibt dieses frühere Kreditereignis insoweit außer<br />

Betracht, als dass in Bezug auf den Nachfolger der Eintritt und die Feststellung eines (neuen)<br />

Kreditereignisses möglich bleibt, auch wenn die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass in Bezug<br />

auf einen Referenzschuldner nur ein mitgeteiltes Kreditereignis berücksichtigt wird.<br />

Einbeziehung von Entscheidungen des Entscheidungskomitees<br />

ISDA hat Credit Derivatives Determination Commitees (jeweils ein "Entscheidungskomitee")<br />

gebildeten, die mit Händlern und Käufern von kreditereignisabhängigen Finanzinstrumenten besetzt<br />

sind und dem Zweck dienen, bestimmte Entscheidungen und Fragen im Zusammenhang mit Standard<br />

Bedingungen von ISDA und von ISDA durchgeführten Auktionen zu treffen bzw. zu beantworten.<br />

Die Feststellungsstelle kann bei der Anwendung der Endgültigen Bedingungen und der<br />

Anleihebedingungen und der Ausübung ihrer Ermessenspielräume etwaige einschlägige<br />

Entscheidungen des maßgeblichen Entscheidungskomitees berücksichtigen. Potentielle Anleger<br />

sollten sich bewusst sein, dass ihre Anlage in entsprechende Kreditereignisabhängige<br />

Schuldverschreibungen und ein etwaiger Verlust nach einem Kreditereignis von einer Entscheidung<br />

eines solchen Entscheidungskomitee abhängig sein könnte.<br />

Komitee-Entscheidungen können sich insbesondere auf die folgenden Ereignisse und Sachverhalte<br />

beziehen:<br />

• der Eintritt (oder Nichteintritt) eines Kreditereignisses in Bezug auf einen Referenzschuldner<br />

und der Zeitpunkt des Eintritts;<br />

• die Durchführung eines Auktionsverfahrens in Bezug auf diesen Referenzschuldner und die<br />

Parameter sowie der zeitliche Ablauf des Auktionsverfahrens, einschließlich der tatsächlich<br />

Lieferbaren Verbindlichkeiten dieses Referenzschuldners;<br />

• der Eintritt (oder Nichteintritt) eines Rechtsnachfolgeereignisses in Bezug auf einen<br />

Referenzschuldner und der Zeitpunkt des Eintritts sowie die Person des Rechtsnachfolgers;<br />

• der Eintritt einer Potentiellen Nichtzahlung des Referenzschuldners;<br />

• die Ersetzung einer Referenzverbindlichkeit des Referenzschuldners durch eine andere<br />

Verbindlichkeit;<br />

• anderweitige Sachverhalte, die dem Entscheidungskomitee von Marktteilnehmern zur<br />

Entscheidung vorgelegt werden.<br />

Die Entscheidungen eines maßgeblichen Entscheidungskomitees werden auf der Internetseite<br />

http://www.isda.org/credit/ veröffentlicht.<br />

Allgemeine Risiken hinsichtlich des Werts der Teilschuldverschreibungen und damit<br />

zusammenhängende Anlagekosten<br />

Marktumfeld<br />

Der Markt für von deutschen Unternehmen und Banken begebene Anleihen wird von<br />

volkswirtschaftlichen Faktoren und dem Marktumfeld in Deutschland sowie unterschiedlich stark vom<br />

Marktumfeld, Zinssätzen, Devisenkursen und Inflationsraten in anderen europäischen und sonstigen<br />

Industrieländern beeinflusst. Es kann nicht garantiert werden, dass Ereignisse in Deutschland, Europa<br />

oder anderswo nicht zu Marktvolatilität führen oder dass diese Volatilität sich nicht nachteilig auf den<br />

G-10


Kurs der Teilschuldverschreibungen auswirken wird oder dass volkswirtschaftliche Faktoren und das<br />

Marktumfeld nicht andere nachteilige Auswirkungen haben werden.<br />

Sekundärmarkt<br />

Es kann nicht garantiert werden, dass sich ein aktiver Markt für den Handel mit den<br />

Teilschuldverschreibungen entwickelt oder dass dieser, falls sich ein solcher entwickelt,<br />

aufrechterhalten wird. Entwickelt sich kein aktiver Markt für den Handel mit den<br />

Teilschuldverschreibungen oder wird dieser nicht aufrechterhalten, kann dies nachteilig auf den Kurs<br />

bzw. Handelspreis und die Liquidität der Teilschuldverschreibungen wirken. Die Emittentin, die<br />

Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen sind berechtigt, Teilschuldverschreibungen für<br />

eigene Rechnung oder für Rechnung Dritter zu kaufen und zu verkaufen und weitere<br />

Teilschuldverschreibungen zu begeben. Diese Geschäfte können einen positiven oder einen<br />

negativen Einfluss auf die Kursentwicklung der Teilschuldverschreibungen haben. Eine Einführung<br />

weiterer, konkurrierender Produkte auf dem Markt kann den Wert der Teilschuldverschreibungen<br />

beeinträchtigen.<br />

Transaktionskosten<br />

Beim Kauf und Verkauf von Teilschuldverschreibungen fallen neben dem aktuellen Preis der<br />

Teilschuldverschreibung verschiedene Nebenkosten (u.a. Transaktionskosten und Provisionen) an, die<br />

das Gewinnpotential der Teilschuldverschreibungen erheblich verringern oder sogar ausschließen<br />

können. So stellen die Kreditinstitute in aller Regel ihren Kunden eigene Provisionen in Rechnung, die<br />

entweder eine feste Mindestprovision oder eine anteilige, vom Auftragswert abhängige Provision<br />

darstellen. Soweit in die Ausführung eines Auftrages weitere – in- oder ausländische – Stellen<br />

eingeschaltet sind, wie insbesondere inländische Plazeur oder Broker an ausländischen Märkten,<br />

müssen die Anleihegläubiger berücksichtigen, dass ihnen auch deren Courtagen, Provisionen und<br />

andere Kosten (fremde Kosten) weiterbelastet werden.<br />

Neben diesen Kosten, die unmittelbar mit dem Kauf eines Wertpapiers verbunden sind (direkte<br />

Kosten), müssen Anleihegläubiger auch die Folgekosten (z.B. Depotentgelte) berücksichtigen.<br />

Potentielle Anleger sollten sich vor Erwerb der Teilschuldverschreibungen über die mit dem Erwerb,<br />

der Verwahrung oder dem Verkauf der Teilschuldverschreibungen zusätzlich anfallenden Kosten<br />

informieren.<br />

Kreditfinanzierungsrisiko des Anlegers<br />

Wird der Erwerb der Teilschuldverschreibungen mit Kredit finanziert und kommt es anschließend zu<br />

einem Zahlungsverzug oder -ausfall hinsichtlich der Teilschuldverschreibungen, oder treten ein oder<br />

mehrere Abhängigkeitseignisse ein, oder sinkt der Kurs erheblich, muss der Anleihegläubiger nicht nur<br />

den eingetretenen Verlust hinnehmen, sondern auch Kapital und Zinsen des Kredits zurückzahlen.<br />

Dadurch kann sich das Verlustrisiko erheblich erhöhen. Ein Anleger sollte nicht darauf vertrauen,<br />

Kapital und Zinsen eines Kredits aus Gewinnen eines Geschäftes verzinsen und zurückzahlen zu<br />

können. Vielmehr sollte der potentielle Anleger vorher seine wirtschaftlichen Verhältnisse daraufhin<br />

überprüfen, ob er zur Zinszahlung und gegebenenfalls kurzfristigen Tilgung des Kredites auch dann in<br />

der Lage ist, wenn statt der erwarteten Gewinne Verluste eintreten.<br />

Besteuerung<br />

Zinszahlungen auf die Teilschuldverschreibungen oder vom Anleihegläubiger bei Verkauf oder<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen realisierte Gewinne sind in seiner Heimatrechtsordnung<br />

oder in anderen Rechtsordnungen, in denen er Steuern zahlen muss, möglicherweise steuerpflichtig.<br />

G-11


Die allgemeinen steuerlichen Auswirkungen auf Anleihegläubiger in der Bundesrepublik Deutschland<br />

und der Schweiz werden im Abschnitt "Besteuerung" beschrieben; die steuerlichen Auswirkungen für<br />

einen bestimmten Anleihegläubiger können sich jedoch von der für Anleihegläubiger allgemein<br />

beschriebenen Situation unterscheiden.<br />

Potentielle Anleger sollten ihre eigenen Steuerberater hinsichtlich der steuerlichen<br />

Auswirkungen einer Anlage in die Teilschuldverschreibungen konsultieren.<br />

Anwendbares Recht<br />

Die Anleihebedingungen unterliegen deutschem Recht. Für Auswirkungen von<br />

Gerichtsentscheidungen, Änderungen der Gesetzeslage oder der Verwaltungspraxis in Deutschland<br />

nach dem Datum dieses Prospekts wird keinerlei Haftung übernommen.<br />

Von der Kreditabhängigkeit unabhängige Zahlungsrisiken<br />

Variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

Der Zinsertrag auf variabel verzinsliche Teilschuldverschreibungen ist nicht vorhersehbar. Auf Grund<br />

der schwankenden Zinserträge können Anleger die endgültige Rendite von variabel verzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen zum Kaufzeitpunkt nicht feststellen, so dass auch ein Rentabilitätsvergleich<br />

gegenüber festverzinslichen Anlagen nicht möglich ist. Sehen die Anleihebedingungen häufigere<br />

Zinszahlungstage vor, so tragen Anleger ein entsprechendes Wiederanlagerisiko, wenn die<br />

Marktzinsen fallen. D.h., Anleger können die ihnen zufließenden Zinserträge dann nur auf dem jeweils<br />

herrschenden niedrigeren Zinsniveau wieder anlegen.<br />

Umgekehrt verzinsliche Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater)<br />

Bei umgekehrt verzinslichen Teilschuldverschreibungen (Reverse Floater) berechnet sich der<br />

Zinsertrag in zum Referenzzinssatz entgegengesetzter Richtung: Bei steigendem Referenzzinssatz<br />

sinkt der Zinsertrag, während er bei fallendem Referenzzinssatz steigt. Anders als bei gewöhnlichen<br />

variabel verzinslichen Teilschuldverschreibungen bewegt sich der Kurs der Reverse Floater stark in<br />

Abhängigkeit vom Renditeniveau der festverzinslichen Teilschuldverschreibungen mit gleicher<br />

Laufzeit. Die Kursausschläge von Reverse Floatern verlaufen gleichgerichtet, sind jedoch wesentlich<br />

stärker ausgeprägt als bei festverzinslichen Teilschuldverschreibungen mit vergleichbarer Laufzeit. Für<br />

Anleger besteht das Risiko, dass sich ein Anstieg der langfristigen Marktzinsen anbahnt, auch wenn<br />

die kurzfristigen Zinsen fallen. Der steigende Zinsertrag ist in diesem Fall kein adäquater Ausgleich für<br />

die eintretenden Kursverluste des Reverse Floater, da diese Kursverluste überproportional ausfallen.<br />

Nicht verzinsliche und Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen<br />

Bei unverzinslichen Teilschuldverschreibungen oder Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen haben<br />

Veränderungen des Marktzinsniveaus wesentlich stärkere Auswirkungen auf die Kurse als bei<br />

üblichen Teilschuldverschreibungen: in Bezug auf Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen da die<br />

Emissionskurse aufgrund der Abzinsung erheblich unter dem Nennbetrag liegen, und in Bezug auf<br />

nicht verzinsliche Teilschuldverschreibungen, weil Zahlungen gemäß den Teilschuldverschreibungen<br />

planmäßig erst bei Endfälligkeit vorgesehen sind. Steigen die Marktzinsen, so erleiden unverzinsliche<br />

Teilschuldverschreibungen oder Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen höhere Kursverluste als<br />

andere Teilschuldverschreibungen mit gleicher Laufzeit und vergleichbarer Schuldnerbonität. Daher<br />

sind nicht verzinsliche Teilschuldverschreibungen und Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen eine<br />

Anlageform, die mit einem besonders hohen Kursrisiko verbunden ist,<br />

G-12


Teilschuldverschreibungen mit einem Recht zur vorzeitigen Rückzahlung der Emittentin<br />

Die Endgültigen Bedingungen für eine bestimmte Emission von Teilschuldverschreibungen können ein<br />

kreditereignisunabhängiges vorzeitiges Rückzahlungsrecht für die Emittentin vorsehen. Ein solches<br />

kreditereignisunabhängiges vorzeitiges Rückzahlungsrecht bei Anleihen ist häufig in Zeiten eines<br />

hohen Zinsniveaus vorgesehen. Mit einem sinkenden Marktzinsniveau steigt das Risiko der<br />

Anleihegläubiger, dass die Emittentin ihr vorzeitiges Rückzahlungsrecht ausübt. Folglich kann die<br />

Rendite bei einer solchen Rückzahlung geringer sein als erwartet und der zurückgezahlte Betrag der<br />

Teilschuldverschreibungen niedriger als der vom Anleihegläubiger für die Teilschuldverschreibungen<br />

gezahlte Kaufpreis sein. Dies führt dazu, dass ein Teilverlust des vom Anleihegläubiger eingesetzten<br />

Kapitals eintreten kann, so dass der Anleihegläubiger in diesem Fall sein eingesetztes Kapital nicht in<br />

vollem Umfang zurückerhält. Darüber hinaus können Anleihegläubiger, die die Beträge wieder anlegen<br />

wollen, die ihnen bei einer vorzeitigen Rückzahlung erstattet wurden, diese unter Umständen nur mit<br />

einer niedrigeren Rendite als die der gekündigten Teilschuldverschreibungen anlegen.<br />

Teilschuldverschreibungen in Fremdwährungen<br />

Für Gläubiger von Teilschuldverschreibungen, die auf eine Fremdwährung lauten, und für Gläubiger<br />

von Doppelwährungs-Teilschuldverschreibungen besteht das Risiko, dass Änderungen der<br />

Wechselkurse die Rendite solcher Teilschuldverschreibungen beeinträchtigen.<br />

Wechselkursänderungen können durch verschiedene Faktoren verursacht werden wie zum Beispiel<br />

makroökonomische Faktoren, spekulative Geschäfte und Maßnahmen von Zentralbanken und<br />

Staaten.<br />

Ändert sich der Wert einer anderen Währung gegenüber dem Euro, so führt das beispielsweise zu<br />

einer entsprechenden Änderung des Eurowertes von Teilschuldverschreibungen, die auf eine andere<br />

Währung als Euro lauten, und zu einer entsprechenden Änderung des Eurowertes der Zins- und<br />

Kapitalzahlungen, die gemäß den Anleihebedingungen solcher Teilschuldverschreibungen in einer<br />

anderen Währung als Euro geleistet werden. Wenn einerseits der den Teilschuldverschreibungen zu<br />

Grunde liegende Wechselkurs fällt und andererseits der Wert der Festgelegten Währung der<br />

Teilschuldverschreibungen entsprechend steigt, führt dies zu einem Kursrückgang der<br />

Teilschuldverschreibungen, und der Wert, der unter den Teilschuldverschreibungen zu leistenden Zins-<br />

und Kapitalzahlungen sinkt; der Rückzahlungsbetrag kann daher geringer sein als der investierte<br />

Betrag.<br />

Zusätzliche Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von<br />

Basiswerten<br />

Neben Teilschuldverschreibungen, die von einem Abhängigkeitsereignis abhängig sind, können auch<br />

Teilschuldverschreibungen begeben werden, die von der Wertentwicklung zugrunde liegender<br />

Basiswerte abhängen (etwa Aktien, Aktienkörbe, Währungen, Währungskörbe, Zinssätze, strukturierte<br />

Zinssätze, Indizes und Indexkörbe ("Referenzwerte"). Daher ist das oben beschriebene Risiko für die<br />

Anleger bei diesen Teilschuldverschreibungen kumulativ oder steigt exponentiell an. Eine Anlage in<br />

strukturierte Teilschuldverschreibungen ist auch bei Nichteintritt eines Abhängigkeitsereignisses mit<br />

erheblichen weiteren Risiken verbunden, die bei einer vergleichbaren Anlage in eine konventionelle<br />

fest- oder variabel verzinsliche Anleihe nicht auftreten. Zu diesen Risiken zählen unter anderem die<br />

folgenden:<br />

• Bei einem Referenzwert oder Korb von Referenzwerten können wesentliche Änderungen<br />

eintreten, sei es auf Grund der Zusammensetzung des Referenzwerts selbst oder auf Grund von<br />

Wertschwankungen der Körbe.<br />

• Ist der Zinssatz von einem oder mehreren Referenzwerten abhängig, so ist der resultierende<br />

Zinssatz möglicherweise niedriger als der bei einer konventionellen festverzinslichen Anleihe, die<br />

G-13


zur selben Zeit begeben wird; unter Umständen werden überhaupt keine Zinsen gezahlt. Ist der<br />

Kapitalbetrag von Referenzwerten abhängig, so ist der geschuldete Kapitalbetrag möglicherweise<br />

niedriger als der ursprüngliche Kaufpreis der betreffenden Teilschuldverschreibung; unter<br />

Umständen wird überhaupt keine Rückzahlung geleistet.<br />

• Die Risiken einer Anlage in Teilschuldverschreibungen umfassen sowohl Risiken hinsichtlich der<br />

zugrunde liegenden Referenzwerte als auch Risiken, die ausschließlich für die<br />

Teilschuldverschreibungen selbst gelten.<br />

• Eine Teilschuldverschreibung, die auf mehr als eine Klasse von Referenzwerten oder auf Formeln<br />

bezogen ist, in die mit mehr als einer Referenzwertklasse verbundene Risiken einfließen, hat<br />

möglicherweise ein höheres Risikoniveau als eine Teilschuldverschreibung, die nur auf eine<br />

Referenzwertklasse bezogen ist.<br />

• Eine wesentliche Marktstörung könnte dazu führen, dass ein Index, auf dem die<br />

Teilschuldverschreibungen basieren, nicht fortgeführt wird.<br />

• Eine Reihe von Faktoren wirken sich auf einen etwaigen Markt für die Teilschuldverschreibungen<br />

aus, und zwar unabhängig von der Bonität der Emittentin und dem Wert des jeweiligen<br />

Referenzwerts. Zu diesen Faktoren gehören unter anderem die Volatilität des jeweiligen<br />

Referenzwerts, die Restlaufzeit der betreffenden Teilschuldverschreibungen, der ausstehende<br />

Betrag der betreffenden Teilschuldverschreibungen und das Marktzinsniveau. Der Wert des<br />

jeweiligen Referenzwerts hängt von einer Reihe zusammenhängender Faktoren ab, über die die<br />

Emittentin keine Kontrolle hat, darunter volkswirtschaftliche, finanzwirtschaftliche und politische<br />

Ereignisse. Falls die Formel zur Ermittlung von auf diese Teilschuldverschreibungen zahlbaren<br />

Kapitalbeträgen, Aufschlägen und/oder Zinsen darüber hinaus einen Multiplikator oder Hebelfaktor<br />

enthält, wird die Wirkung von Veränderungen beim jeweiligen Referenzwert verstärkt. Die<br />

historische Entwicklung des maßgeblichen Referenzwerts ist nicht aussagekräftig für die künftige<br />

Entwicklung des betreffenden Referenzwerts während der Laufzeit von<br />

Teilschuldverschreibungen. Darüber hinaus können mit dem Eigentum bestimmter<br />

Teilschuldverschreibungen für bestimmte Anleger aufsichts-rechtliche und sonstige Auswirkungen<br />

verbunden sein.<br />

Interessenkonflikte im Hinblick auf Referenzwerte<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen werden täglich an den<br />

internationalen und deutschen Wertpapier-, Devisen- und Rohstoffmärkten tätig. Sie können daher für<br />

eigene Rechnung oder für Kundenrechnung Geschäfte mit direktem oder indirektem Bezug auf<br />

Bezugswerte abschließen, die mit den Teilschuldverschreibungen verbundene Referenzwerte<br />

darstellen und können in Bezug auf diese Geschäfte auf dieselbe Weise handeln, als wären die<br />

Teilschuldverschreibungen nicht ausgegeben worden. Dies kann zu Interessenkonflikten bei der<br />

Emittentin, der Feststellungsstelle und ihren verbundenen Unternehmen führen.<br />

Die Emittentin, die Feststellungsstelle und ihre verbundenen Unternehmen verfügen am Ausgabetag<br />

der Teilschuldverschreibungen oder danach möglicherweise über Informationen in Bezug auf die<br />

Referenzwerte, die für Anleihegläubiger wesentlich sein können und die möglicherweise nicht<br />

öffentlich zugänglich oder den Anleihegläubigern nicht bekannt sind. Die Emittentin ist nicht<br />

verpflichtet, den Anleihegläubigern ein solches Geschäft oder solche Informationen offen zu legen.<br />

Diese Risikohinweise ersetzen nicht die in jedem Einzelfall unerlässliche Beratung durch die<br />

Hausbank sowie durch Rechts-, Unternehmens- und Steuerberater, um die Folgen einer Anlage<br />

in Teilschuldverschreibungen beurteilen zu können. Eine Anlageentscheidung sollte nicht<br />

allein auf Grund der in diesem Prospekt und in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen<br />

enthaltenen Risikohinweise getroffen werden, da diese Informationen eine auf die Bedürfnisse,<br />

G-14


Ziele, Erfahrungen bzw. Kenntnisse und Verhältnisse des jeweiligen Anlegers zugeschnittene<br />

individuelle Beratung und Aufklärung nicht ersetzen können.<br />

Risikofaktoren hinsichtlich der Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Strategische Risiken<br />

Mit der Übernahme der Dresdner Bank und ihrer Verschmelzung auf die Commerzbank hat sich die<br />

Bank das Ziel gesetzt, den Konzern nachhaltig als eines der führenden deutschen Kreditinstitute zu<br />

etablieren und eine Plattform für die Ausschöpfung weiteren Wachstumpotenzials, insbesondere in<br />

Deutschland, zu schaffen. Dabei verfolgt die Bank insbesondere die Zielsetzung, den Konzern zu<br />

einer der führenden Hausbanken für Privat- und Firmenkunden in Deutschland zu machen. Sich<br />

weiterhin verschlechternde konjunkturelle Bedingungen in den Kernmärkten des Konzerns, d. h. vor<br />

allem in Deutschland und Mittel- und Osteuropa, sowie sich weiterhin verschlechternde<br />

Kapitalmarktbedingungen können das Erreichen dieses Ziels und die Umsetzung dieser neuen<br />

strategischen Ausrichtung jedoch behindern. Sollte es dem Konzern nicht oder nicht vollständig<br />

gelingen, seine angekündigten strategischen Pläne umzusetzen oder sollten die mit der Umsetzung<br />

dieser Pläne verbundenen Kosten die Erwartungen der Bank übersteigen, könnte dies die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich negativ beeinflussen.<br />

Der deutsche Bankensektor ist durch einen intensiven Wettbewerb gekennzeichnet. Oft wird er über<br />

Konditionen geführt, so dass Margen entstehen, die wirtschaftlich nicht attraktiv oder nicht<br />

risikoadäquat sind. Im Geschäft mit Privatkunden besteht ein z.T. erheblicher Konkurrenzkampf. Dies<br />

kann sich in Zukunft noch verschärfen, da sich viele Wettbewerber in Folge der Finanzmarktkrise<br />

stärker auf das Retailbanking als ihr Kerngeschäft fokussieren. Außerdem wollen die Banken ihre<br />

Abhängigkeit vom Interbankenmarkt reduzieren, indem sie sich stärker über Einlagen von<br />

Privatkunden refinanzieren. Auch dies kann die Wettbewerbsintensivität weiter erhöhen.<br />

Im Geschäft mit Firmenkunden, und auch im Bereich des Investment Banking, konkurrieren deutsche<br />

Banken mit einer Reihe von ausländischen Anbietern, die in den vergangenen Jahren ihre Präsenz im<br />

deutschen Markt erheblich ausgebaut haben, wenn auch in jüngster Zeit von einer defensiveren<br />

Geschäftspolitik der Auslandsbanken gesprochen wird. In Folge dieses intensiven Wettbewerbs<br />

lassen sich in einzelnen Segmenten oder Teilbereichen des Marktes keine wirtschaftlich attraktiven<br />

Margen erzielen. Als Reaktion hierauf berücksichtigen manche Mitbewerber im Geschäft mit<br />

Firmenkunden das mit der Kreditvergabe verbundene Ausfallrisiko nicht immer angemessen<br />

(risikoadjustierte Preisgestaltung). Daher besteht derzeit die Gefahr, dass sich die<br />

Wettbewerbsintensität weiter verschärfen wird.<br />

Sollte es dem Konzern nicht gelingen, seine Produkte und Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigen<br />

Konditionen anzubieten und damit Margen zu erzielen, die die mit seiner Geschäftstätigkeit<br />

verbundenen Kosten und Risiken zumindest ausgleichen, kann dies erhebliche negative<br />

Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Der Konzern unterliegt dem Liquiditätsrisiko, d. h. dem Risiko, dass er seinen gegenwärtigen und<br />

zukünftigen Zahlungsverpflichtungen nicht oder nicht fristgerecht nachkommen kann. Das Liquiditätsrisiko<br />

kann in unterschiedlichen Ausprägungen auftreten. So kann beispielsweise der Fall eintreten,<br />

dass der Konzern an einem bestimmten Tag seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen kann<br />

und am Markt kurzfristig Liquidität zu teuren Konditionen nachfragen muss oder vielleicht sogar gar<br />

keine Liquidität erhält. Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass Einlagen vorzeitig abgezogen oder<br />

Kreditzusagen unerwartet in Anspruch genommen werden. Solche Beeinträchtigungen können sich<br />

auch aus Umständen ergeben, die nicht mit dem Geschäft des Konzerns zusammenhängen und<br />

außerhalb seiner Kontrolle liegen (z. B. aus negativen Entwicklungen auf den Finanzmärkten in Bezug<br />

auf Wettbewerber des Konzerns). Zudem können Verluste größeren Ausmaßes, Veränderungen des<br />

Ratings, ein allgemeiner Rückgang der Geschäftsaktivitäten der Finanzbranche, regulatorische<br />

G-15


Maßnahmen, schwerwiegendes Fehlverhalten von Mitarbeitern, rechtswidrige Handlungen und eine<br />

Vielzahl anderer Gründe zu einer negativen Entwicklung des Geschäfts des Konzerns und seiner<br />

Zukunftsaussichten führen. All dies könnte erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Die Finanzmarktkrise hat zu einem Abwärtsdruck auf die Aktienkurse und die Kreditwürdigkeit von<br />

Kreditinstituten, oftmals ohne Rücksicht auf ihre Finanzkraft, und anderer Kapitalmarktteilnehmer<br />

geführt. Sollte die derzeitige Marktverzerrung andauern oder sich weiter verschärfen, könnte dies den<br />

Zugang des Konzerns zum Kapitalmarkt und seine Fähigkeit beeinträchtigen, sich zu akzeptablen<br />

Konditionen zu refinanzieren und die aufsichtsrechtlichen Eigenmittelanforderungen zu erfüllen.<br />

Wenngleich der Finanzmarktstabilisierungsfonds/ Sonderfonds zur Finanzmarktstabilisierung (der<br />

„SoFFin“) der Bank zwei stille Einlagen in Höhe von je € 8,2 Mrd. gewährt hat und aus der von der<br />

ordentlichen Hauptversammlung vom 16. Mai 2009 beschlossenen Kapitalerhöhung gegen Bareinlage<br />

einen Anteil von 25 % plus einer Aktie an der Bank erhielt, kann nicht ausgeschlossen werden, dass in<br />

Zukunft weitere Eigenkapitalmaßnahmen erforderlich werden. Sollte dieser Fall eintreten, könnte der<br />

Konzern gezwungen sein, von ihm gehaltene Vermögenswerte unterhalb ihres Buchwertes zu<br />

veräußern und sein Geschäft einzuschränken. Derartige Maßnahmen könnten die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich beeinträchtigen.<br />

Die Rating-Agenturen Standard & Poor’s, Moody’s und Fitch Ratings bewerten mit Hilfe einer<br />

Bonitätsbeurteilung, ob ein potenzieller Kreditnehmer zukünftig in der Lage sein wird, seinen<br />

Kreditverpflichtungen vereinbarungsgemäß nachzukommen. Ein wesentlicher Baustein für die<br />

Bonitätseinstufung (= Rating) ist die Bewertung der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Kreditnehmers. Das Rating der Commerzbank ist ein wichtiges komparatives Element im Wettbewerb<br />

mit anderen Banken. Es hat insbesondere auch einen bedeutenden Einfluss auf die Ratings ihrer<br />

wesentlichen Tochtergesellschaften. Eine Herabstufung oder die bloße Möglichkeit der Herabstufung<br />

des Ratings der Commerzbank oder einer ihrer Tochtergesellschaften könnte zudem nachteilige<br />

Auswirkungen auf das Verhältnis zu den Kunden und für den Vertrieb von Produkten und<br />

Dienstleistungen der entsprechenden Gesellschaft haben. Eine Herabstufung des Ratings hätte somit<br />

nachteilige Auswirkungen auf die Kosten des Konzerns für die Eigen- und Fremdkapitalbeschaffung<br />

und könnte zum Entstehen neuer oder zur Fälligstellung bestehender Verbindlichkeiten führen, die<br />

von der Aufrechterhaltung eines bestimmten Ratings abhängen. Daneben könnte der Fall eintreten,<br />

dass der Konzern nach einer Rating-Herabstufung im Zusammenhang mit ratingabhängigen<br />

Sicherheitenvereinbarungen für Derivategeschäfte zusätzliche Sicherheiten stellen müsste. Sollte das<br />

Rating der Commerzbank oder einer ihrer Tochtergesellschaften aus dem Bereich der vier höchsten<br />

Bewertungsstufen herausfallen, könnten das operative Geschäft der Bank oder der betroffenen<br />

Tochtergesellschaft und damit auch die Refinanzierungskosten aller Konzerngesellschaften erheblich<br />

beeinträchtigt werden. Dies wiederum könnte erhebliche nachteilige Effekte auf die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Die Commerzbank hat auf Grundlage des Statuts des Einlagensicherungsfonds des Bundesverbands<br />

deutscher Banken e.V. für einige ihrer Beteiligungsgesellschaften (die comdirect bank<br />

Aktiengesellschaft (die „comdirect bank“), die Eurohypo, die European Bank for Fund Services (die<br />

„ebase“)), die Deutsche Schiffsbank AG (die „Deutsche Schiffsbank”) und die Reuschel & Co. KG (die<br />

„Reuschel“)), die Mitglied des Einlagensicherungsfonds sind, eine Freistellungserklärung gegenüber<br />

dem Einlagensicherungsfonds abgegeben. Danach hat sich die Bank verpflichtet, diesen von jeglichen<br />

Verlusten freizustellen, die ihm durch eine Hilfeleistung zugunsten einer der vorgenannten<br />

Gesellschaften entstehen sollte. Ein etwaiges Eingreifen des Einlagensicherungsfonds zur<br />

Unterstützung einer Tochtergesellschaft der Commerzbank könnte sich daher in erheblichem Maße<br />

negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken. Darüber hinaus<br />

könnten etwaige Rettungsmaßnahmen des Einlagensicherungsfonds zu einem nachhaltigen<br />

Reputationsschaden des Konzerns führen.<br />

G-16


Risiken aus der Integration der ehemaligen Dresdner Bank<br />

Die Bank erwartet, dass durch die Integration der ehemaligen Dresdner Bank in den Konzern<br />

erhebliche Synergieeffekte (z. B. eine Verbesserung der Risikoposition des Konzerns durch<br />

Diversifikation oder Ertrags- und Kostensynergien) realisiert werden können. Diese Effekte können<br />

jedoch geringer ausfallen oder später realisiert werden als erwartet. Hinzu kommt, dass das<br />

Integrationsprojekt ein komplexes und zeitintensives Unterfangen darstellt, durch das die<br />

Führungsebene des Konzerns nachhaltig beansprucht wird. Dies kann zur Folge haben, dass andere<br />

Bereiche nicht im erforderlichen Maße betreut werden, was zu Beeinträchtigungen der laufenden<br />

Geschäftstätigkeit führen könnte. Auch ist die Vorbereitung und Durchführung der Integration mit einer<br />

Vielzahl von Entscheidungsprozessen verbunden, in deren Verlauf es zu Verunsicherungen der<br />

Mitarbeiter kommen kann. Darüber hinaus ist die Integration der Dresdner Bank in den Konzern mit<br />

erheblichen Kosten und Investitionen verbunden (insbesondere im Zusammenhang mit der<br />

Vereinheitlichung der IT-Systeme, der Realisierung des geplanten Personalabbaus und der<br />

Umsetzung eines neuen, einheitlichen Marktauftritts). Diese Kosten und Investitionen könnten das<br />

operative Ergebnis des Konzerns und die Eigenkapitalrendite schmälern. Daneben können<br />

unerwartete Risiken und Probleme entstehen, die derzeit für den Vorstand nicht absehbar und<br />

bewertbar sind. Deren Auftreten könnte die Integration der Dresdner Bank in den Konzern erschweren<br />

und insbesondere zu einer nicht einkalkulierten Kostensteigerung des Integrationsprozesses führen.<br />

Jeder dieser Faktoren könnte erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und<br />

Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Die Strategie des Konzerns sieht eine größenmäßige Anpassung (z. B. gemessen an den<br />

Risikoaktiva) des Investment Banking-Geschäfts an das überarbeitete Geschäftsmodell des Konzerns<br />

vor. Ziel ist es, ein risikoaverseres Investment Banking-Geschäft mit einem verbesserten Ertrags-<br />

/Kostenverhältnis aufzusetzen. Die Umsetzung dieser Strategie kann jedoch mehr Zeit in Anspruch<br />

nehmen als geplant und mit höheren Verlusten verbunden sein als erwartet. Besondere<br />

Schwierigkeiten können aus den risikoreicheren Portfolien, wie z. B. Credit Derivatives und Equity<br />

Derivatives, resultieren. Ferner kann nicht ausgeschlossen werden, dass selbst im Falle einer<br />

erfolgreichen Umsetzung der Strategie das Ziel einer nachhaltig stabilen Profitabilität verfehlt wird.<br />

Im Zusammenhang mit der Transaktion bilanzierte der Konzern einen Geschäfts- und Firmenwert in<br />

Höhe von € 0,8 Mrd. Im Geschäftsjahr 2009 und den Folgejahren wird dieser Vermögenswert<br />

mindestens an jedem Bilanzstichtag auf seinen künftigen wirtschaftlichen Nutzen auf Basis der<br />

zugrunde liegenden zahlungsmittelgenerierenden Einheiten überprüft. Dabei wird der Buchwert der<br />

zahlungsmittelgenerierenden Einheiten (einschließlich eines zugeordneten Geschäfts- oder<br />

Firmenwerts) mit deren erzielbarem Betrag verglichen. Sofern objektive Hinweise dafür vorliegen,<br />

dass der ursprünglich erkennbare Nutzen nicht mehr erzielt werden kann, ist eine Wertminderung auf<br />

den Goodwill vorzunehmen. Sollte es zu einem zukünftigen Bilanzstichtag im Rahmen einer<br />

Werthaltigkeitsprüfung zu einer signifikanten Wertminderung des im Zusammenhang mit der<br />

Transaktion gebildeten Goodwill kommen, könnte dies erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Im Zuge der Übernahme der Dresdner Bank von der Allianz sowie der Veräußerung der cominvest-<br />

Gruppe an die Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH („AGI“) wurde zwischen dem<br />

Konzern und der Allianz eine langjährige Vertriebspartnerschaft in Bezug auf den Vertrieb von Asset<br />

Management- und Versicherungsprodukten geschlossen. Im Zuge der Finanzmarktkrise kann es<br />

jedoch zu strukturellen Veränderungen im Nachfrageverhalten der Kunden kommen. Zudem können<br />

regulatorische und steuerrechtliche Änderungen die relative Attraktivität von Anlage- und<br />

Vorsorgeprodukten verändern sowie Auswirkungen auf deren Vertrieb haben. Für den Fall, dass die<br />

genannten Faktoren eintreten, sind negative Effekte auf den Vertrieb der Asset Management- und<br />

Versicherungsprodukte nicht auszuschließen. Dies würde zu einer Reduktion der Provisionserträge<br />

des Konzerns führen und könnte sich erheblich negativ auf seine Vermögens-, Finanz- und<br />

Ertragslage auswirken.<br />

G-17


Es besteht das Risiko, dass die Kunden der früheren Dresdner Bank dem Konzern nicht auf Dauer als<br />

Kunden erhalten bleiben. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die im Zuge der Transaktion<br />

von der früheren Dresdner Bank auf den Konzern übergegangenen Kundenstämme langfristig nicht<br />

die vom Konzern erwarteten Erträge abwerfen. Insbesondere besteht nach Integration der früheren<br />

Dresdner Bank in den Konzern das Risiko eines durch Kundenabwanderungen bedingten Rückgangs<br />

des Kundenstamms. Dies könnte sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage<br />

des Konzerns auswirken.<br />

Kreditrisiken<br />

Der Konzern unterliegt Kreditrisiken, insbesondere Bonitäts- und Adressenausfallrisiken, aus dem<br />

Kreditgeschäft mit Kunden und Kreditinstituten, dem Kreditersatzgeschäft (d. h. dem Geschäft mit<br />

strukturierten Kreditprodukten), den Finanzinstrumenten des Investmentportfolios (z. B. Anleihen von<br />

Industrieunternehmen, Banken, Versicherungen und Staaten), sonstigen Finanzinstrumenten und<br />

Derivategeschäften. Kreditrisiken definiert der Konzern als Risiken aus möglichen Wertverlusten, die<br />

durch Bonitätsveränderungen oder durch die Zahlungsunfähigkeit eines Geschäftspartners (z. B.<br />

durch Insolvenz) verursacht werden können. Unterarten von Kreditrisiken sind neben den Bonitäts-<br />

und Ausfallrisiken auch Abwicklungsrisiken, Kontrahentenrisiken und Länderrisiken. Eine<br />

Verschlechterung der wirtschaftlichen Situation von Kreditnehmern, Zahlungsausfälle und<br />

Wertminderungen der bestellten Sicherheiten können dazu führen, dass die Risikovorsorge zur<br />

Abdeckung der akuten und latenten Kreditausfallrisiken erhöht werden muss bzw. durch erhöhte<br />

risikogewichtete Aktiva die Kapitalbelastung des Konzerns steigt.<br />

Darüber hinaus kann der Konzern weiteren Vorsorgebelastungen unterliegen, die beispielsweise aus<br />

Finanzierungen von Leveraged Buyout („LBO“) 1 -Transaktionen, dem Schiffsportfolio, dem Segment<br />

Mittel- und Osteuropa oder anderen Teilportfolien resultieren. Insbesondere lässt die weltweite<br />

Rezession eine Erhöhung der Risikovorsorge für das deutsche Mittelstandsbuch erwarten.<br />

Die Verwirklichung eines oder aller vorstehenden Risiken könnte erheblich negative Auswirkungen auf<br />

die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Ein beträchtlicher Teil der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Konzerns besteht aus<br />

Finanzinstrumenten, die in der Konzernbilanz der Bank mit dem beizulegenden Wert angesetzt<br />

werden. Dies trifft auch auf Finanzinstrumente außerhalb des Portfolios von Subprime-behafteten und<br />

sonstigen strukturierten Finanzinstrumenten des Konzerns zu. Zu den besonderen, diese Portfolien<br />

betreffenden Risiken, siehe Abschnitt „Risiken aus strukturierten Kreditprodukten“.<br />

Für viele Finanzinstrumente gibt es keine objektiven Marktpreise. In diesen Fällen wird der<br />

beizulegende Wert auf der Basis von für das entsprechende Instrument geeigneten Bewertungsmethoden<br />

ermittelt. Die Anwendung von Bewertungsmethoden zur Bestimmung des beizulegenden<br />

Wertes erfordert Annahmen und Schätzungen, die u. a. von den Charakteristika des betreffenden<br />

Instruments und der Komplexität und Liquidität des zugrunde liegenden Marktes abhängen.<br />

Notwendige Entscheidungen betreffen beispielsweise die Auswahl des Modellierungsverfahrens und<br />

der Modellparameter. Falls sich einzelne Annahmen oder Schätzungen in Folge negativer<br />

Marktentwicklungen oder aus anderen Gründen ändern, können Neubewertungen des betreffenden<br />

Instruments zu signifikanten Änderungen des beizulegenden Werts führen, was sich in beträchtlichen<br />

Verlusten niederschlagen könnte.<br />

Darüber hinaus ist zu beachten, dass ein etwaiger Verlust im Zusammenhang mit Anpassungen des<br />

beizulegenden Wertes eines Vermögenswertes bzw. einer Verbindlichkeit mit etwaigen Gewinnen aus<br />

damit zusammenhängenden Risikosicherungsgeschäften saldiert wird. Solche Gewinne sind jedoch<br />

bis zur Erfüllung des Geschäfts latent, und es könnte sein, dass es in zukünftigen Perioden, z. B.<br />

1 Leveraged Buyout meint die fremdfinanzierte Unternehmensübernahme über (teils) hohe Kredite bei nur geringem Einsatz<br />

von Eigenkapital. Die Rückzahlung der Kredite und der fälligen Zinsen erfolgt über den Cash-Flow der Zielgesellschaft bzw.<br />

des bei einem Verkauf generierten Veräußerungserlöses.<br />

G-18


aufgrund von Verschlechterungen der Bonität des Vertragspartners, zu Verlusten kommt, die die<br />

ausgewiesenen Gewinne ganz oder teilweise ausgleichen. Auch wenn diese Verluste nicht<br />

notwendigerweise aus Änderungen des beizulegenden Wertes des zugrunde liegenden<br />

Vermögensgegenstandes resultieren, könnten sich daraus erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns ergeben.<br />

Der wirtschaftliche Erfolg der von der Eurohypo Aktiengesellschaft (die „Eurohypo“) betriebenen<br />

Immobilienfinanzierungsgeschäfts ist in erheblichem Umfang von den Entwicklungen auf den<br />

Immobilienmärkten abhängig, die in jüngster Zeit von erheblichen Unsicherheiten geprägt waren.<br />

Beim Immobilienfinanzierungsgeschäft beinhaltet das Adressenausfallrisiko neben dem Bonitätsrisiko<br />

außerdem das Besicherungsrisiko, das u. a. die Möglichkeit einer Wertminderung der bestellten<br />

Sicherheiten betrifft. In Folge der Finanzmarktkrise und des konjunkturellen Einbruchs unterliegen die<br />

Verkehrswerte vieler Immobilien seit einiger Zeit erheblichen Schwankungen und sind teilweise stark<br />

gesunken, was sich entsprechend negativ auf die Geschäftstätigkeit der Eurohypo ausgewirkt hat.<br />

Faktoren, die einen nachhaltigen Einfluss auf den Immobilienmarkt haben können, sind insbesondere<br />

das Verhältnis des Angebots von gewerblichen Immobilien und der Nachfrage nach ihnen,<br />

Bauverzögerungen, Baumängel, Altlasten und Bodenkontaminierungen, die Verfügbarkeit von Mietern,<br />

das Investitionsverhalten von Anlegern und allgemeine zyklische Schwankungen am Immobilienmarkt.<br />

Die Bank hat mit der Eurohypo einen Beherrschungs- und einen Gewinnabführungsvertrag<br />

geschlossen. Darin hat sich die Bank u. a. verpflichtet, etwaige Verluste der Eurohypo auszugleichen.<br />

Das Risiko volatiler Immobilienpreise könnte sich somit erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz-<br />

und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

Risiken aus strukturierten Kreditprodukten<br />

Seit dem zweiten Halbjahr 2007 leiden die internationalen Finanzmärkte unter den erheblichen<br />

Belastungen aus der Subprime-Krise, die ihren Ursprung im U.S.-amerikanischen Markt für sog.<br />

Subprime-Hypothekendarlehen (d. h. in der Regel variabel verzinsliche Hypothekendarlehen an<br />

Schuldner mit nicht erstklassiger Bonität) haben, und den Folgeerscheinungen dieser Krise. Die<br />

Risiken aus diesen Darlehen wurden von den kreditgewährenden Banken regelmäßig über zum Teil<br />

komplexe Finanzinstrumente (strukturierte Kreditprodukte) direkt oder über Zweckgesellschaften<br />

(Special Investment Vehicles – „SIVs“) auf die internationalen Kapitalmärkte ausgelagert. Die<br />

Finanzinstrumente wurden von den Anlegern, nicht zuletzt aufgrund der guten Ratings, die sie von<br />

den Ratingagenturen erhielten, über lange Zeit als attraktive Kapitalanlage angesehen.<br />

Nachdem im Zuge der Ausweitung der Finanzmarktkrise zunächst eine Reihe von auf Subprimebehaftete<br />

Kreditprodukte spezialisierten Banken, Investmentbanken und Hedgefonds sowie Anleihe-<br />

und Kreditversicherer (insbesondere Monoline-Versicherer) in Schieflage gerieten und teilweise sogar<br />

insolvent wurden, verschärfte sich die Krise im Herbst 2008 erneut deutlich und führte u. a. zu<br />

erheblichen Umstrukturierungen insbesondere der amerikanischen Bankenlandschaft, häufig<br />

verbunden mit staatlichen Eingriffen. So wie die Banken in den USA wurden auch die Banken in<br />

Europa durch die Auswirkungen der verschärften Finanzmarktkrise stark belastet und gerieten in<br />

finanzielle, teilweise existenzbedrohende Notlagen, die sie in vielen Fällen nur mittels staatlicher<br />

Stabilisierungsmaßnahmen bewältigen konnten.<br />

Die Refinanzierung der Banken wird weiterhin (auch im Interbanken-Markt) durch eine Vertrauenskrise<br />

belastet, weil nicht zuletzt aufgrund der Komplexität vieler Subprime-behafteter und sonstiger<br />

strukturierter Finanzinstrumente unzureichende Transparenz über das Ausmaß der Risiken herrscht.<br />

Zeitweise reagierten auch Staatsanleihen und Schuldverschreibungen von Schuldnern sehr guter<br />

Bonität mit teilweise signifikanten Wertschwankungen.<br />

Die Krise an den Finanzmärkten hat zudem die Volatilität der Marktwerte von Finanzinstrumenten<br />

allgemein erheblich erhöht. Dies schlug sich insbesondere im Handelsergebnis und im Ergebnis aus<br />

G-19


Finanzanlagen nieder, bei denen sich Bewertungsverluste im ABS 2 -Portfolio des Konzerns deutlich<br />

negativ auswirkten. Eine erhöhte Volatilität erschwert zudem die Risikosteuerung, weil Ergebnisse der<br />

zur Risikosteuerung eingesetzten Modellrechnungen und Stresstests möglicherweise nur noch von<br />

eingeschränkter Aussagekraft sind. Darüber hinaus führt eine erhöhte Volatilität zu erhöhten Kosten<br />

bei der Risikoabsicherung.<br />

Die Finanzmarktkrise hat die Vermögens-, Ertrags- und Finanzlage des Konzerns somit signifikant<br />

belastet, und es ist möglich, dass sich auch in Zukunft erheblich negative Folgen für den Konzern<br />

ergeben werden.<br />

Die Nachfrage nach den vom Konzern angebotenen Produkten und Dienstleistungen hängt wesentlich<br />

von der allgemeinen wirtschaftlichen Entwicklung ab. Im Segment Privatkunden führen sinkende<br />

Unternehmensbewertungen zu einem Ausweichen der Kunden auf risikoärmere Anlageformen, mit<br />

deren Vertrieb in der Regel nur geringere Provisionen erwirtschaftet werden können. In den<br />

Segmenten Mittelstand, Mittel- und Osteuropa und Corporates & Markets wirkt sich der wirtschaftliche<br />

Abschwung direkt auf die Kreditnachfrage der Unternehmen aus. Da in einem schwachen<br />

wirtschaftlichen Umfeld zudem die Wahrscheinlichkeit von Unternehmensinsolvenzen und damit des<br />

Ausfalls von Krediten steigt, ist eine höhere Risikovorsorge erforderlich. Sinkende Gewinnaussichten<br />

der Unternehmen führen aufgrund niedrigerer Unternehmensbewertungen ferner zu einer geringeren<br />

Bereitschaft zu Unternehmenszusammenschlüssen und -akquisitionen sowie<br />

Kapitalmarkttransaktionen wie z.B. Börsengängen, Kapitalerhöhungen oder Übernahmen;<br />

dementsprechend reduzieren sich die Erlöse aus dem Beratungs- und Platzierungsgeschäft. Ein<br />

Andauern der Finanzmarktkrise könnte weitere Insolvenzen von Banken, Versicherungen oder<br />

anderer Unternehmen und eine weitere Verschlechterung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen<br />

nach sich ziehen. Dadurch könnten sich die beschriebenen Risiken verstärken. Der wirtschaftliche<br />

Abschwung hat somit erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage<br />

des Konzerns.<br />

Da die Märkte für Wertpapiere mit Bezug zum US-amerikanischen Wohnhypothekenmarkt seit Juli<br />

2007 von zunehmender Illiquidität gekennzeichnet sind, haben bestimmte vom Konzern gehaltene<br />

Wertpapierkategorien, inklusive Wertpapiere, die von den Ratingagenturen mit sehr guten Ratings<br />

bewertet wurden, seit diesem Zeitpunkt erheblich an Wert verloren.<br />

Der Konzern unterliegt dem Risiko von Abwertungen und Verlusten einerseits in Bezug auf Subprimebehaftete<br />

Finanzinstrumente, anderseits aber auch in Bezug auf sonstige strukturierte<br />

Finanzinstrumente, und dieses Risiko wird bestehen bleiben, solange sich die Markteinschätzung und<br />

die Liquidität dieser Produkte nicht grundsätzlich und nachhaltig verbessert. Der Konzern hält<br />

Subprime-behaftete und sonstige strukturierte Finanzinstrumente, insbesondere strukturierte<br />

Kreditprodukte sowie Conduitbestände, die zum überwiegenden Teil aus so genannten<br />

Liquiditätsfazilitäten/Backup-Linien zugunsten der vom Konzern administrierten Conduits bestehen.<br />

Die den Conduits 3 zugrunde liegenden verbrieften Forderungsportfolien stammen überwiegend von<br />

Kunden und zu einem geringeren Teil aus der Verbriefung bankeigener Kreditforderungen im Rahmen<br />

eines aktiven Kreditrisikomanagements. Diese Forderungsportfolien sind stark diversifiziert und<br />

enthalten keinerlei der von der Krise betroffenen Subprime-RMBS 4 -Anteile.<br />

Der Konzern hält auch weiterhin nennenswerte Positionen an Subprime-behafteten und sonstigen<br />

strukturierten Finanzinstrumenten. Die Märkte für diese Wertpapiere werden nach Einschätzung des<br />

Konzerns auf absehbare Zeit von Liquiditätsengpässen gekennzeichnet sein. Es ist gegenwärtig nicht<br />

absehbar, wie lange diese Engpässe bestehen und ob sie sich ggfs. sogar noch verschärfen werden.<br />

2 ABS (Asset-Backed Securities) sind Wertpapiere oder Schuldscheine, die Zahlungsansprüche gegen eine ausschließlich dem<br />

Zweck einer ABS-Transaktion dienende Zweckgesellschaft zum Gegenstand haben. Die Zahlungsansprüche werden durch<br />

einen Bestand von Forderungen gedeckt, die auf die Zweckgesellschaft übertragen werden und im Wesentlichen den<br />

Inhabern der Asset-Backed Securities als Haftungsgrundlage zur Verfügung stehen.<br />

3 Conduits sind spezielle Zweckgesellschaften, deren alleiniger Unternehmensgegenstand in der Emission von Wertpapieren<br />

zum Ankauf von Forderungen im Rahmen einer Verbriefung von Forderungen (sog. Asset Securitisation) besteht.<br />

4 RMBS (Residential Mortgage Backed Securities) sind Asset-Backed Securities, bei denen die zu verbriefenden<br />

Kreditforderungen aus Immobilienkreditforderungen bestehen, die mit Grundpfandrechten auf Wohnimmobilien besichert sind.<br />

G-20


Es ist daher durchaus denkbar, dass der Konzern beim Verkauf von Subprime-behafteten und<br />

sonstigen strukturierten Finanzinstrumenten oder im Falle des Eintritts von Leistungsstörungen in<br />

Bezug auf diese Instrumente, von Liquiditätsengpässen in den relevanten Märkten oder sonstiger<br />

bewertungsrelevanter Entwicklungen weitere erhebliche Belastungen erleiden wird.<br />

Sollte es dem Konzern nicht mehr möglich sein, für die Ermittlung des beizulegenden Wertes (Fair<br />

Value) Subprime-behafteter oder sonstiger strukturierter Finanzinstrumente auf Bewertungsmodelle<br />

abzustellen, könnten die Abwertungen bzw. Verluste in Zukunft sogar noch größer ausfallen als in der<br />

Vergangenheit. Ein Sinken des beizulegenden Wertes eines Vermögenswertes bzw. ein Anstieg des<br />

beizulegenden Wertes einer Verbindlichkeit führt zu einem entsprechenden Aufwand in der Gewinn-<br />

und Verlustrechnung. Die Höhe dieses Aufwands könnte in Abhängigkeit vom Ausmaß der<br />

Wertänderung signifikant sein und einen erheblichen Verlust bedeuten. Bei der Ermittlung des<br />

beizulegenden Wertes Subprime-behafteter oder sonstiger strukturierter Finanzinstrumente auf der<br />

Basis von tatsächlichen Marktpreisen oder indikativen Kursen könnten sich, sofern sich die<br />

Marktpreise erheblich unter dem Niveau der Modellpreise bilden sollten, in Zukunft erheblich<br />

niedrigere beizulegende Werte ergeben. Zu einer Preisbildung auf sehr niedrigem Niveau könnten<br />

auch Verkäufe von Portfolien strukturierter Produkte mit einem sehr hohen Abschlag auf die<br />

Marktwerte führen. Sollten sich die relevanten Rechnungslegungsstandards, regulatorischen<br />

Rahmenbedingungen oder Kriterien der Rating-Agenturen oder deren Interpretation ändern, könnte<br />

dies dazu führen, dass der Konzern seine bestehenden Modelle zur Bewertung Subprime-behafteter<br />

und sonstiger strukturierter Finanzinstrumente ändern müsste und sich dadurch auch die<br />

beizulegenden Werte ändern.<br />

Der Bereich Portfolio Restructuring Unit (PRU), hat die aktive und transparente Steuerung und<br />

Reduktion der zum Abbau identifizierten Portfolios und strukturierten Anleihen zur Aufgabe. Dabei<br />

besteht angesichts der hohen Volatilität an den Märkten das Risiko weiterer erheblicher<br />

Wertminderungen sowie die Gefahr von Veräußerungsverlusten.<br />

Die Verwirklichung sämtlicher der oben beschriebenen Risiken könnte sich erheblich negativ auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

In weiten Teilen seines Geschäfts ist der Konzern Marktliquiditätsrisiken ausgesetzt. Manche Märkte<br />

sind durch eine geringe Liquidität gekennzeichnet. Im gegenwärtigen wirtschaftlichen Umfeld betrifft<br />

dies insbesondere die Märkte, die einen direkten oder indirekten Bezug zum US-amerikanischen<br />

Wohnhypothekenmarkt haben. Darüber hinaus kann im Falle eines länger anhaltenden Abschwungs<br />

auch die Liquidität von Märkten, die im Normalfall liquide sind, deutlich sinken. Dasselbe Risiko kann<br />

aber auch in anderen Märkten auftreten. In illiquiden Märkten ist es möglich, dass der Konzern<br />

Probleme hat, Vermögenswerte kurzfristig ohne Preisabschlag zu veräußern oder notwendige<br />

Hedging-Transaktionen durchzuführen. Dies könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzers erheblich beeinträchtigen.<br />

Der Konzern unterliegt insbesondere im Zusammenhang mit OTC-Derivaten (ein Teil davon sind sog,<br />

Credit Default Swaps ("CDSs")) Ausfallrisiken gegenüber Anleihe- und Kreditversicherern,<br />

einschließlich sog. Monoline-Versicherer und Credit Derivative Product Companies („CDPCs“). CDSs<br />

werden in der Bilanz mit dem beizulegenden Wert angesetzt. Die Lage der Monoline-Versicherer und<br />

CDPCs ist aufgrund von Rating-Herabstufungen, der Notwendigkeit, frisches Kapital am Markt<br />

aufzunehmen, und möglicher rechtlicher und regulatorischer Veränderungen weiterhin als kritisch<br />

einzustufen. Sollte sich die finanzielle Lage der Anleihe- und Kreditversicherer im Allgemeinen und<br />

jene der Monoline-Versicherer und CDPCs im Besonderen weiter verschlechtern, könnte der Konzern<br />

gezwungen sein, weitere Wertanpassungen in Bezug auf die mit diesen Unternehmen geschlossenen<br />

CDSs und Forderungen aus ähnlichen Geschäften vorzunehmen, was erheblich negative<br />

Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />

G-21


Marktrisiken<br />

Seit Juli 2007 sinken u. a. in Folge der negativen Stimmung an den Finanzmärkten nicht nur die<br />

Marktwerte von Anleihen, sondern auch die Aktienkurse und die Preise von Fondsanteilen. Sollte<br />

dieser Trend anhalten, könnte dies zu einer weiteren Abwertung der im Finanzanlage- bzw.<br />

Handelsbestand des Konzerns gehaltenen Aktien und Fondsanteile führen. Die Verwirklichung dieses<br />

Bewertungsrisikos könnte sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzerns auswirken.<br />

Der Konzern unterliegt insofern einem Zinsänderungsrisiko, als sich Aktiv- und Passivpositionen in<br />

den einzelnen Laufzeitbändern weder dem Betrag noch dem Zinssatz nach entsprechen und damit<br />

offene aktivische und passivische Zinspositionen entstehen. Bei offenen passivischen<br />

Festzinspositionen führen fallende Marktzinsen zu einem Rückgang des Marktwertes der<br />

Passivpositionen und ggfs. zu einem Rückgang der Zinsspanne. Bei offenen aktivischen<br />

Festzinspositionen führen steigende Marktzinsen zu einem Rückgang der Marktwerte der<br />

Aktivpositionen und ggfs. zu einem Rückgang der Zinsspanne. Bei Produkten mit variabler Verzinsung<br />

besteht kein Marktwertrisiko aus Zinsänderungen; veränderte Marktzinsen führen aber zu einer<br />

Änderung des Zinsaufwands bzw. des -ertrags. Sollte es dem Konzern nicht gelingen, seine offene<br />

Zinsposition entsprechend den Marktentwicklungen und den vorgegebenen Limiten effizient zu<br />

steuern, könnte dies erheblich negative Auswirkungen auf die Profitabilität des Konzerns, seine<br />

Risikotragfähigkeit sowie seine Kernkapital- und Eigenmittelquote haben. Die Verwirklichung eines<br />

oder mehrerer der vorgenannten Risken könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzerns erheblich negativ beeinträchtigen.<br />

Die durch die Subprime-Krise ausgelöste Unsicherheit auf den Finanzmärkten und die Verknappung<br />

der Liquidität haben zu einer starken Ausweitung der Spreads, also der Renditeabstände zu<br />

risikolosen Anlagen, geführt. Bei Bundesanleihen führten temporäre Verwerfungen in der<br />

Zinsstrukturkurve, bei anderen Staatsanleihen und Unternehmensanleihen mit erstklassiger Bonität<br />

Spreadausweitungen zu einem teilweise erheblichen Rückgang ihrer Marktwerte. Sollte die<br />

Ausweitung der Spreads weiter andauern oder sich sogar verstärken, würde dies zu einem weiteren<br />

Rückgang der Marktwerte und damit einem Barwertverlust ausstehender Anleihen und einer<br />

entsprechenden weiteren Belastung der Neubewertungsrücklage führen. Weitere Barwertverluste im<br />

Finanzanlagebestand könnten die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns erheblich<br />

beeinträchtigen.<br />

Außerhalb der Euro-Zone ansässige Tochtergesellschaften des Konzerns stellen ihre Einzelabschlüsse<br />

in Fremdwährung auf. Währungsschwankungen zwischen dem Euro und den betreffenden<br />

lokalen Währungen können dazu führen, dass bei der Umrechnung von nicht auf Euro lautenden<br />

Positionen der Einzelabschlüsse für die Konsolidierung im Konzernabschluss andere Währungskurse<br />

als in vorausgegangenen Berichtsperioden verwendet werden und diese Umrechnungsdifferenzen das<br />

Eigenkapital des Konzerns belasten. Ferner schließen die Bank und andere in der Euro-Zone<br />

ansässige Konzerngesellschaften Transaktionen ab, die nicht auf Euro lauten. Ein relativer<br />

Wertzuwachs oder Wertverlust der betreffenden Fremdwährung gegenüber dem Euro kann in<br />

entsprechend höheren Aufwendungen bzw. niederigeren Erträgen aus diesen<br />

Fremdwährungstransaktionen resultieren. Soweit dieses Risiko nicht abgesichert ist, könnten sich<br />

daraus erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />

ergeben.<br />

Der Konzern ist in seinem operativen Geschäft Marktpreisrisiken in Bezug auf den Handel mit auf<br />

Rohstoffe bezogenen Derivaten, Zertifikaten und Spot-Geschäften ausgesetzt. Bei den zugrunde<br />

liegenden Rohstoffen handelt es sich im Wesentlichen um Edelmetalle, Industriemetalle, Energie,<br />

Agrarprodukte und Lebendvieh. Die Preise dieser Finanztitel können aufgrund zahlreicher Faktoren<br />

steigen oder fallen, so z. B. aufgrund der allgemeinen wirtschaftlichen Lage, Marktentwicklung,<br />

Wechselkursentwicklung und Änderungen in den rechtlichen und politischen Rahmenbedingungen.<br />

Soweit Positionen nicht vollständig gegen diese Risiken abgesichert sind, kann es zu Verlusten<br />

G-22


kommen, die sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />

auswirken könnten.<br />

Der Konzern ist in der Strukturierung von und dem Handel mit Finanzderivaten tätig. Derivate<br />

unterliegen Preisschwankungen aufgrund von Volatilitätsänderungen (d. h. Veränderungen der<br />

Schwankungsbreite) der Preise zugrunde liegenden Basiswerte (z. B. Aktien, Währungen, Zinsen und<br />

Rohstoffe). Soweit Derivaten zwei Basiswerte oder ein Portfolio von Basiswerten zugrunde liegen<br />

(z. B. zwei Währungen oder ein Aktienportfolio), unterliegen die Preise dieser Derivate darüber hinaus<br />

sog. Korrelationsschwankungen. Die Korrelation ist ein statistisches Maß für die lineare<br />

Wechselwirkung zweier Basiswerte – je höher der Korrelationskoeffizient, desto stärker bewegen sich<br />

die zwei Werte im Gleichklang. Zum Beispiel erhöht sich die Korrelation in der Regel bei stark<br />

steigenden oder fallenden Aktienmärkten. Soweit Derivatepositionen nicht gegen<br />

Volatilitätsänderungen oder Korrelationsschwankungen abgesichert sind, kann es zu Verlusten<br />

kommen, die sich erheblich nachteilig auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns<br />

auswirken könnten.<br />

Der Konzern verwendet eine Reihe von Instrumenten und Strategien, um Marktrisiken abzusichern.<br />

Sollten sich diese Instrumente und Strategien als nicht oder als nur teilweise wirksam erweisen, ist es<br />

möglich, dass der Konzern Verluste erleidet. Viele der Strategien zur Risikoabsicherung, die der<br />

Konzern einsetzt, basieren auf historischen Erfahrungswerten. Hält der Konzern beispielsweise einen<br />

bestimmten Vermögenswert, besteht eine mögliche Strategie zur Absicherung der daraus<br />

resultierenden Risiken darin, einen Leerverkauf eines anderen Vermögenswertes durchzuführen, bei<br />

dem aufgrund von historischen Beobachtungen davon auszugehen ist, dass seine Wertentwicklung<br />

mit jener des abzusichernden Vermögenswertes invers korreliert ist. Es kann jedoch sein, dass diese<br />

und andere Risikoabsicherungsstrategien nur teilweise erfolgreich oder nicht in jedem erdenklichen<br />

Marktumfeld oder in Bezug auf jedes erdenkliche Risiko gleichermaßen wirksam sind.<br />

Unvorhergesehene Marktentwicklungen, wie die im Juli 2007 eingetretene dramatische<br />

Verschlechterung des US-amerikanischen Wohnhypothekenmarktes, können die Effektivität der<br />

Maßnahmen, die der Konzern zur Risikoabsicherung ergreift, signifikant beeinträchtigen. Gewinne und<br />

Verluste aus ineffektiven Risikoabsicherungsmaßnahmen können die Volatilität des vom Konzern<br />

erzielten Finanzergebnisses erhöhen und könnten somit erheblich negative Auswirkungen auf seine<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage haben.<br />

Beteiligungsrisiken<br />

Der Konzern hält diverse Beteiligungen an börsennotierten und nicht börsennotierten Gesellschaften.<br />

Die effiziente Steuerung eines aus börsennotierten und nicht börsennotierten Gesellschaften<br />

bestehenden Portfolios geht mit hohen Refinanzierungskosten einher, die möglicherweise durch die<br />

erzielbaren Dividenden der Beteiligungsgesellschaften nicht oder nicht vollständig kompensiert<br />

werden. Viele der Beteiligungen, die der Konzern an großen börsennotierten Gesellschaften im In-<br />

und Ausland hält, sind Minderheitsbeteiligungen. Diese Beteiligungsstruktur kann die zeitnahe<br />

Beschaffung von Informationen, die notwendig sind, um etwaigen Fehlentwicklungen rechtzeitig<br />

entgegenzuwirken, verhindern. Des Weiteren ist nicht auszuschließen, dass künftig weiterer<br />

Wertberichtigungsbedarf auf das Beteiligungsportfolio des Konzerns entsteht oder dass es dem<br />

Konzern nicht gelingt, seine Beteiligungen über die Börse oder außerbörslich zu angemessenen<br />

Preisen zu veräußern. Jedes dieser Risiken könnte erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Risiken aus Pensionsverpflichtungen<br />

Die Commerzbank und ihre Tochtergesellschaften haben verschiedene mittelbare und unmittelbare<br />

Pensionsverpflichtungen gegenüber ihren derzeitigen und ehemaligen Mitarbeitern. Diese<br />

Verpflichtungen stellen handelsrechtlich ungewisse Verbindlichkeiten dar, da der genaue Zeitpunkt<br />

G-23


und die Dauer der Inanspruchnahme nicht feststehen. Mit diesen Verpflichtungen sind daher<br />

verschiedene Risiken verbunden. Mit der Erteilung einer Zusage auf die Gewährung von<br />

unmittelbaren Pensionsleistungen übernimmt der Konzern ähnliche Risiken wie ein<br />

Lebensversicherungsunternehmen (z. B. Schwankungsrisiko, Bilanzsprungrisiko, Langlebigkeitsrisiko,<br />

administrative Risiken, Inflationsrisiko etc.). Die zur Erfüllung der späteren Pensionsleistungen<br />

reservierten Vermögenswerte im Unternehmen bzw. in sog. ausgesonderten Pensionsvermögen<br />

unterliegen den typischen mit einer Kapitalanlage verbundenen Risiken. Das Ausmaß der<br />

bestehenden Pensionsverpflichtungen kann sich durch Rechtssprechung und Gesetzgebung erhöhen<br />

(z. B. im Hinblick auf die Faktoren Gleichbehandlung, Anpassung, Unverfallbarkeit und Pensionsalter).<br />

Aber auch aufgrund von Änderungen im Steuerrecht bzw. in der Rechnungslegung können sich<br />

Risiken ergeben. Pensionsähnliche Verpflichtungen (z. B. Verpflichtungen in Bezug auf Vorruhestand,<br />

Altersteilzeit und Jubiläum) weisen entsprechende Risiken auf. Jedes dieser Risiken könnte sich<br />

erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

Operationelle Risiken<br />

Der Konzern führt im Rahmen seiner gewöhnlichen Geschäftstätigkeit eine große Zahl komplexer<br />

Transaktionen in einer Vielzahl von Jurisdiktionen durch und unterliegt in diesem Zusammenhang<br />

einer Reihe operationeller Risiken. Diese Risiken betreffen insbesondere die Möglichkeit inadäquater<br />

oder fehlerhafter interner und externer Arbeitsabläufe und Systeme, regulatorischer Probleme,<br />

menschlichen Versagens sowie bewusster Rechtsverletzungen wie z. B. Betrug. Darüber hinaus ist<br />

denkbar, dass externe Ereignisse, wie Naturkatastrophen, terroristische Angriffe oder andere<br />

Ausnahmezustände das Umfeld, in dem der Konzern tätig ist, und damit indirekt die internen Prozesse<br />

des Konzerns massiv beeinträchtigen. Derartige Ereignisse können sich in erheblichen Verlusten<br />

sowie Reputationsschäden für den Konzern niederschlagen. Darüber hinaus kann der Konzern<br />

gezwungen sein, Arbeitnehmer zu kündigen, was sich nachteilig auf das Geschäft des Konzerns<br />

auswirken könnte. Der Konzern versucht, operationelle Risiken durch die Implementierung geeigneter,<br />

auf sein Geschäft und das Markt- und regulatorische Umfeld, in dem er tätig ist, zugeschnittener<br />

Kontrollprozesse abzusichern. Dennoch ist es möglich, dass sich diese Maßnahmen in Bezug auf<br />

bestimmte oder alle operationellen Risiken, denen der Konzern ausgesetzt ist, als nicht wirksam<br />

erweisen. Auch wenn der Konzern versucht, sich gegen die wichtigsten operationellen Risiken zu<br />

versichern, ist es jedoch nicht möglich, am Markt für alle operationellen Risiken Versicherungsschutz<br />

zu ökonomisch akzeptablen Bedingungen zu erhalten. Sollten sich einzelne oder alle der in diesem<br />

Absatz beschriebenen Risiken verwirklichen, könnte es zu erheblich negativen Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns kommen.<br />

IT-Risiken<br />

Das umfangreiche institutionelle Bankgeschäft, wie es der Konzern betreibt, ist in hohem Maße von<br />

komplexen IT-Systemen abhängig. IT-Systeme sind gegenüber einer Reihe von Problemen, wie<br />

Computerviren, Schäden, anderen externen Bedrohungen, Fehlern im Betrieb sowie Soft- oder<br />

Hardwarefehlern, anfällig. Die Harmonisierung der vielfältigen IT-Systeme des Konzerns zur<br />

Schaffung einer einheitlichen IT-Architektur stellt eine besondere Herausforderung dar. Darüber<br />

hinaus sind für sämtliche IT-Systeme regelmäßige Upgrades erforderlich, um den Anforderungen sich<br />

ständig ändernder Geschäfts- und aufsichtsrechtlicher Erfordernisse gerecht zu werden. Insbesondere<br />

die Einhaltung der Basel II-Vorschriften hat erhebliche Anforderungen an die Funktionalität der IT-<br />

Systeme des Konzerns gestellt und wird dies auch weiterhin tun. Eine Verwirklichung dieser Risiken<br />

könnte die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzers erheblich negativ beeinflussen.<br />

Der Einsatz moderner Technologien hat für den Bankensektor und das Geschäft des Konzerns eine<br />

zentrale Bedeutung. Das kontinuierliche Wachstum des elektronischen Handels und die Einführung<br />

damit zusammenhängender Technologien verändern die Art und Weise, wie das Bankgeschäft<br />

betrieben wird und führen zu neuen Herausforderungen. Wertpapier-, Termin- und Optionsgeschäfte<br />

G-24


werden zunehmend elektronisch abgewickelt. Einige dieser elektronischen Handelsplattformen, über<br />

die diese Geschäfte abgewickelt werden, stehen im Wettbewerb zu den vom Konzern gegenwärtig<br />

verwendeten System, und es ist absehbar, dass das zu erwartende weitere Vordringen elektronischer<br />

Handelsplattformen diesen Wettbewerb in Zukunft weiter verschärfen wird. Darüber hinaus könnte es<br />

aufgrund des Umstands, dass die Kunden des Konzerns zunehmend preisgünstige elektronische<br />

Handelsplattformen nutzen, die ihnen einen direkten Zugang zu den Handelsmärkten bieten, zu einer<br />

Reduktion der vom Konzern erzielten Maklerprovisionen und Margen kommen, was erheblich negative<br />

Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />

Personalrisiken<br />

Der Konzern ist in allen Geschäftsbereichen darauf angewiesen, hoch qualifizierte Mitarbeiter an sich<br />

zu binden und langfristig zu halten. Der Konzern versucht dem Risiko eines Know-how-Verlusts in<br />

Folge des Ausscheidens wichtiger Mitarbeiter durch verschiedene Maßnahmen, insbesondere durch<br />

Talent-, Management- und Career-Development-Maßnahmen zu begegnen. Trotz dieser Maßnahmen<br />

kann nicht ausgeschlossen werden, dass es dem Konzern nicht gelingt, auch zukünftig hoch<br />

qualifizierte Mitarbeiter an sich zu binden und zu halten. Sollten die Bemühungen des Konzerns,<br />

derartige Mitarbeiter an sich zu binden bzw. sie zu halten, fehlschlagen, könnte dies erheblich<br />

negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben.<br />

Regulatorische, rechtliche und Reputationsrisiken<br />

Die Geschäftstätigkeit des Konzerns wird von den Zentralbanken und Aufsichtsbehörden der Länder,<br />

in denen er tätig ist, reguliert und beaufsichtigt. In jedem dieser Länder ist für die Commerzbank, ihre<br />

Tochtergesellschaften, mitunter auch ihre Filialen und in manchen Fällen den Konzern in seiner<br />

Gesamtheit eine Banklizenz oder zumindest eine Anzeige an die nationalen Aufsichtsbehörden<br />

erforderlich. Die bankaufsichtsrechtlichen Rahmenbedingungen für den Konzern in den verschiedenen<br />

Jurisdiktionen, in denen er tätig ist, können sich jederzeit ändern, und die Nichteinhaltung<br />

aufsichtsrechtlicher Vorschriften kann zur Verhängung von Strafen und zu anderen Nachteilen bis hin<br />

zum Verlust behördlicher Genehmigungen führen.<br />

Aufgrund der Natur ihres Geschäfts sind die Commerzbank und ihre Tochtergesellschaften regelmäßig<br />

Parteien in diversen Gerichts-, Schieds- und regulatorischen Verfahren in Deutschland und einer<br />

Reihe anderer Jurisdiktionen. Derartige Verfahren sind von einer Vielzahl von Unsicherheiten<br />

gekennzeichnet, und ihr Ergebnis kann nicht mit letzter Sicherheit vorausgesagt werden. Deshalb ist<br />

es möglich, dass die aus anhängigen oder drohenden Verfahren resultierenden Verluste die dafür<br />

gebildeten Rückstellungen überschreiten, was sich erheblich negativ auf die Vermögens-, Finanz- und<br />

Ertragslage des Konzerns auswirken könnte.<br />

Die vom Konzern im Zusammenhang mit seiner Geschäftstätigkeit gesammelten Daten sind streng<br />

vertraulich und unterliegen dem Datenschutz. Der Konzern hat eine Reihe von Maßnahmen ergriffen,<br />

um die im Rahmen seiner Geschäftstätigkeit verarbeiteten und verwalteten Daten vor Missbrauch zu<br />

schützen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass sich diese Maßnahmen als<br />

unzureichend erweisen und die Vertraulichkeit von Kundendaten durch Mitarbeiter des Konzerns oder<br />

Dritte, die die Sicherheitssysteme des Konzerns überwinden und sich unbefugt Zugang zu diesen<br />

Daten verschaffen, verletzt wird. Dies kann Schadensersatzpflichten des Konzerns auslösen, was zu<br />

Verschlechterungen der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns führen könnte. Zudem<br />

sind negative Auswirkungen auf die Reputation des Konzerns möglich.<br />

Der Konzern unterliegt Risiken bezüglich der Prüfung vergangener und zukünftiger<br />

Veranlagungszeiträume sowie sonstiger Vorgänge; Änderungen der Steuergesetzgebung oder der<br />

steuerlichen Rechtsprechung könnten sich nachteilig auf die Geschäftstätigkeit und die Vermögens-,<br />

Finanz- und Ertragslage des Konzerns auswirken.<br />

G-25


Am 7. Mai 2009 erklärte die Europäische Kommission die vom Konzern in Anspruch genommenen<br />

Stabilisierungsmaßnahmen als mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags für grundsätzlich<br />

vereinbar. Aus wettbewerbsrechtlichen Gründen wurden dem Konzern jedoch eine Reihe von<br />

Auflagen erteilt. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass der Konzern die von der Europäischen<br />

Kommission im Hinblick auf die in Anspruch genommenen staatlichen Stabilisierungsmaßnahmen<br />

erteilten Auflagen nicht fristgemäß oder nur unzureichend erfüllen kann. Im Fall eines Verstoßes<br />

gegen die Auflagen der Europäischen Kommission könnte der Konzern zu einer zumindest teilweisen<br />

Rückzahlung der in Anspruch genommenen staatlichen Mitteln verpflichtet werden, was erheblich<br />

negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns haben könnte.<br />

Die der Gesellschaft vom SoFFin gewährten stillen Einlagen sowie sein Erwerb einer Beteiligung am<br />

Grundkapital der Bank in Höhe von 25 % plus eine Aktie könnte nach US-amerikanischem Recht<br />

einen „change of control“ darstellen und bei der Niederlassung in den USA zu einer Beschränkung der<br />

jährlich nutzbaren steuerlichen Verlustvorträge führen. In diesem Fall würde die Steuerlast des<br />

Konzerns für jeden Zeitraum, in dem ein steuerpflichtiger Gewinn erzielt wird, nicht oder nur teilweise<br />

reduziert, was erheblich negative Auswirkungen auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des<br />

Konzerns haben könnte.<br />

Die Rechtsbeziehungen zwischen dem Konzern und seinen Kunden beruhen auf standardisierten, für<br />

eine Vielzahl von Geschäftsvorgängen konzipierten Verträgen und Formularen; einzelne<br />

Anwendungsprobleme oder Fehler in dieser Dokumentation können daher eine Vielzahl von Kundenbeziehungen<br />

betreffen. Angesichts der sich fortwährend durch neue Gesetze und Rechtsprechung<br />

ändernden Rahmenbedingungen sowie des zunehmend stärker werdenden Einflusses des<br />

Europäischen Rechts auf das nationale Recht ist denkbar, dass nicht alle Allgemeinen<br />

Geschäftsbedingungen, Musterverträge und Formulare des Konzerns zu jeder Zeit bis ins letzte Detail<br />

der jeweils geltenden Rechtslage entsprechen. Treten Anwendungsprobleme oder Fehler auf oder<br />

sind einzelne Vertragsbestimmungen oder ganze Verträge unwirksam, könnte dies eine Vielzahl von<br />

Kundenbeziehungen betreffen und zu erheblichen Schadensersatzforderungen oder sonstigen für den<br />

Konzern negativen rechtlichen Konsequenzen führen und sich somit erheblich negativ auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage auswirken.<br />

Der Konzern ist verschiedenen Reputationsrisiken ausgesetzt. Reputationsrisiken bestehen im<br />

Hinblick auf sämtliche Geschäftsvorfälle, die das Vertrauen in den Konzern in der Öffentlichkeit, bei<br />

Kunden, Geschäftspartnern, Anlegern oder Ratingagenturen mindern. Grundsätzlich bestehen im<br />

Zusammenhang mit jedem der oben beschriebenen Risiken Reputationsrisiken. Der Konzern hat aus<br />

diesem Grund, wie bei anderen nicht-quantifizierbaren Risiken auch, Prozesse und<br />

Verantwortlichkeiten definiert, die es erlauben, Reputationsrisiken frühzeitig zu erkennen und darauf<br />

zu reagieren. Dennoch können sich diese Verfahren als ineffektiv erweisen. Sollten dies zur Folge<br />

haben, dass sich die Risiken verwirklichen, könnten sich erheblich negative Auswirkungen auf die<br />

Vermögens-, Finanz- und Ertraglage des Konzerns ergeben.<br />

G-26


Wichtige Information über diesen Prospekt<br />

Dieser Prospekt ist gemeinsam mit etwaigen Änderungen oder Nachträgen sowie sonstigen<br />

Dokumenten, die per Verweis einbezogen sind und in Bezug auf eine Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen (jeweils eine "Serie" oder eine "Serie von Teilschuldverschreibungen")<br />

gemeinsam mit den maßgeblichen Endgültigen Bedingungen (gemäß der nachstehenden Definition in<br />

"Beschreibung der Teilschuldverschreibungen - Einleitung") zu lesen und auszulegen.<br />

Die Emittentin hat keine Personen befugt, Informationen und Zusicherungen zu geben, die nicht in<br />

diesem Basisprospekt enthalten oder mit den darin enthaltenen oder anderweitig im Zusammenhang<br />

mit dem Programm oder den Teilschuldverschreibungen zur Verfügung gestellten Angaben vereinbar<br />

sind. Soweit solche Informationen und Zusicherungen abgegeben werden, darf auf diese nicht als von<br />

der Emittentin genehmigte Informationen oder Darstellungen vertraut werden.<br />

Weder dieser Prospekt noch sonstige in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />

Teilschuldverschreibungen gemachte Angaben sind als Grundlage für eine Bonitäts- oder sonstige<br />

Bewertung zu verwenden und sind nicht als eine Empfehlung der Emittentin an einen Empfänger<br />

dieses Prospekts oder anderer in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />

Teilschuldverschreibungen gemachten Angaben zu sehen, die Teilschuldverschreibung zu erwerben.<br />

Anleger müssen ihre Anlageentscheidungen auf eigene Untersuchungen der Ertrags- und Finanzlage<br />

sowie der Bonität der Emittentin stützen. Weder dieser Prospekt noch sonstige Informationen, die in<br />

Zusammenhang mit dem Programm oder den Teilschuldverschreibungen übermittelt wurden, bilden<br />

ein Angebot oder eine Aufforderung an eine Person seitens oder im Namen der Emittentin zur<br />

Zeichnung oder zum Erwerb der Teilschuldverschreibungen.<br />

Aus der Übergabe dieses Prospekts kann zu keiner Zeit die Annahme abgeleitet werden, dass sich<br />

seit der Erstellung dieses Dokuments keine Änderungen hinsichtlich der hierin enthaltenen Angaben<br />

über die Emittentin ergeben haben. Auch sonstige in Zusammenhang mit dem Programm oder den<br />

Teilschuldverschreibungen übermittelte Angaben können sich nach dem Datum des Dokuments, in<br />

dem sie enthalten sind, geändert haben.<br />

Der Vertrieb dieses Prospektes sowie das Angebot oder der Verkauf der Teilschuldverschreibungen<br />

kann in bestimmten Ländern rechtlich eingeschränkt sein. Sollten Personen in den Besitz dieses<br />

Prospektes oder von Teilschuldverschreibungen gelangen, müssen sie sich selbst über etwa<br />

anwendbare Beschränkungen informieren. Besonders hingewiesen wird auf die in den Vereinigten<br />

Staaten von Amerika, dem Vereinigten Königreich, dem Europäischen Wirtschaftsraum und der<br />

Schweiz geltenden Beschränkungen für den Vertrieb dieses Basisprospektes sowie für Angebot und<br />

den Verkauf der Teilschuldverschreibungen (siehe "Verkaufsbeschränkungen" auf S. G-54).<br />

Die Teilschuldverschreibungen oder ggf. die Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen geliefert werden, sind und werden in Zukunft nicht nach den Vorschriften<br />

des U.S. Securities Act von 1933 (der "Securities Act") oder bei einer Wertpapieraufsichtsbehörde<br />

eines Bundesstaates oder einer anderen Rechtsordnung der Vereinigten Staaten von Amerika<br />

registriert, und der Handel mit den Teilschuldverschreibungen wurde nicht von der U.S. Commodity<br />

Futures Trading Commission unter dem U.S. Commodity Exchange Act genehmigt. Die<br />

Teilschuldverschreibungen können bestimmten Voraussetzungen des US-Steuerrechts unterliegen.<br />

Abgesehen von bestimmten Ausnahmen dürfen die Teilschuldverschreibung weder innerhalb der<br />

Vereinigten Staaten von Amerika noch an bzw. für Rechnung oder zugunsten von, U.S.-Personen<br />

angeboten, verkauft oder geliefert werden (gemäß der Definition im U.S. Internal Revenue Code of<br />

1986 in jeweils gültiger Fassung und in darunter ergangenen Bestimmungen und der Regulation S<br />

unter dem Securities Act).<br />

Die Emittentin gibt keine Gewährleistung dahingehend ab, dass dieser Prospekt zulässigerweise<br />

vertrieben werden kann oder dass die Teilschuldverschreibungen zulässigerweise angeboten werden<br />

können, jeweils in Übereinstimmung mit etwa anwendbaren Registrierungs- oder sonstigen<br />

G-27


Anforderungen in der betreffenden Rechtsordnung oder unter einer in dieser Rechtsordnung<br />

anwendbaren Ausnahmebestimmung. Die Emittentin übernimmt keine Verantwortung für einen<br />

derartigen Vertrieb oder ein derartiges Angebot. Insbesondere hat die Emittentin außer in den<br />

Rechtsordnungen, in denen eine Notifizierung gemäß Artikel 17 der Richtlinie 2003/71/EG, § 17 Abs. 1<br />

Wertpapierprospektgesetz und den Regeln der zuständigen Behörde erfolgt ist, keine Maßnahmen<br />

ergriffen, die ein öffentliches Angebot der Teilschuldverschreibungen oder einen Vertrieb dieses<br />

Prospektes in einer Rechtsordnung ermöglichen würden, in der hierfür Maßnahmen erforderlich sind.<br />

Dementsprechend dürfen die Teilschuldverschreibungen weder direkt oder indirekt angeboten oder<br />

verkauft werden noch darf dieser Prospekt oder Werbe- oder Angebotsmaterialien vertrieben oder<br />

veröffentlicht werden, es sei denn dies geschieht in Übereinstimmung mit den in der betreffenden<br />

Rechtsordnung anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen.<br />

Dieser Prospekt darf nur zu den Zwecken verwendet werden, für die er veröffentlicht wurde.<br />

In Zusammenhang mit einer Serie von Teilschuldverschreibungen im Rahmen des Programms wird<br />

der (etwaige) Plazeur als Stabilisierungsmanager (der "Stabilisierungsmanager") tätig. Die Identität<br />

des Stabilisierungsmanagers wird in den jeweiligen Endgültigen Bedingungen offen gelegt.<br />

In Zusammenhang mit der Emission einer Tranche der Teilschuldverschreibungen kann der<br />

Stabilisierungsmanager eine Überzuteilung vornehmen oder Transaktionen durchführen, um den<br />

Marktpreis der Teilschuldverschreibungen auf einem Niveau zu stabilisieren, das über demjenigen<br />

liegt, das sich ansonsten bilden würde. Allerdings wird keine Gewähr übernommen, dass der<br />

Stabilisierungsmanager solche Stabilisierungsmaßnahmen vornimmt. Stabilisierungsmaßnahmen<br />

dürfen an oder nach dem Datum, an dem eine angemessene Offenlegung der Angebotsbedingungen<br />

der jeweiligen Tranche erfolgt, beginnen und dürfen nach ihrem Beginn jederzeit beendet werden,<br />

müssen jedoch spätestens 30 Tage nach dem Ausgabetag der betreffenden Tranche oder 60 Tage<br />

nach dem Zuteilungstag der betreffenden Tranche, wenn dieser Zeitpunkt früher liegt, bzw. an einem<br />

anderen Datum enden, das für Stabilisierungsmaßnahmen in der Rechtsordnung gilt, in der solche<br />

Stabilisierungsmaßnahmen vorzunehmen sind. Die Stabilisierungsmaßnahmen oder Überzuteilung<br />

sind unter Beachtung sämtlicher einschlägiger Gesetze und Regelungen durchzuführen.<br />

G-28


Allgemeine Informationen<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main, Bundesrepublik Deutschland, übernimmt die<br />

Verantwortung für in diesem Prospekt enthaltene Angaben. Die Emittentin erklärt hiermit, dass sie die<br />

erforderliche Sorgfalt hat walten lassen, um sicherzustellen, dass die im Prospekt genannten Angaben<br />

ihres Wissens nach richtig sind und keine Umstände verschwiegen wurden, die die Aussage des<br />

Prospekts verändern können.<br />

Angebot und Verkauf<br />

Die Emittentin wird während der Laufzeit dieses Basisprospektes im Rahmen des Programms<br />

fortlaufend Teilschuldverschreibungen begeben. Die Konditionen und der Zeitplan dieser Emissionen<br />

ergeben sich aus den jeweils geltenden Endgültigen Bedingungen. Da die Endgültigen Bedingungen<br />

und die Eigenschaften der Teilschuldverschreibungen sowie die Angebotsbedingungen erst festgelegt<br />

werden können, wenn die Teilschuldverschreibungen begeben werden, sind diese Beschreibung und<br />

die nachfolgend aufgeführten Anleihebedingungen in Zusammenhang mit den jeweiligen Endgültigen<br />

Bedingungen zu lesen.<br />

Im Falle einer Aufstockung von Teilschuldverschreibungen, die auf Grundlage des Basisprospekts vom<br />

26. Juli 2007 oder des Basisprospekts vom 1. August 2008 (jeweils ein "Ehemaliger Prospekt<br />

(Former Prospectus)") erstmals angeboten oder zum Börsenhandel zugelassen wurden, werden die<br />

Programm-Anleihebedingungen sowie das Muster der Endgültigen Bedingungen gemäß diesem<br />

Prospekt durch die jeweiligen Anleihebedingungen bzw. das Muster der Endgültigen Bedingungen im<br />

Ehemaligen Prospekt ersetzt. Zu diesem Zweck werden die Anleihebedingungen sowie das Muster<br />

der Endgültigen Bedingungen aus dem Ehemaligen Prospekt durch Bezugnahme in diesen Prospekt<br />

einbezogen und sind Teil dieses Prospekts.<br />

Notifizierung<br />

Die Emittentin hat bei der BaFin beantragt, der zuständigen Behörde in Luxemburg (Commission de<br />

Survellance du Secteur Financier - CSSF) eine Bescheinigung über die Billigung des Prospekts zu<br />

übermitteln, aus der hervorgeht, dass der Prospekt gemäß dem WpPG erstellt wurde, das die<br />

Richtlinie 2003/71/EG (die "Prospektrichtlinie") in deutsches Recht umsetzt (die "Notifizierung") und<br />

eine Kopie des Prospekts. Die Emittentin kann bei der BaFin beantragen, zuständigen Behörden<br />

weiterer Aufnahmestaaten innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums eine Notifizierung<br />

zukommen zu lassen sowie eine Kopie des Prospekts zu übermitteln.<br />

Verfügbarkeit von Unterlagen<br />

Dieser Prospekt sowie eventuelle Nachträge hierzu ist bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, D-60261 Frankfurt am Main erhältlich und kann auf der Internetseite der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (www.commerzbank.de) abgerufen werden.<br />

Während des Zeitraums von zwölf Monaten ab dem Datum dieses Prospekts können ferner Kopien<br />

der Satzung der Emittentin, der Jahresabschluss und Lagebericht der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft für das zum 31. Dezember 2008 beendete Geschäftsjahr, die Geschäftsberichte<br />

des Commerzbank-Konzerns für die zum 31. Dezember 2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre<br />

sowie der Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 (prüferisch<br />

durchgesehen) unter vorgenannter Adresse der Emittentin eingesehen werden und sind auf der<br />

Internetseite www.commerzbank.de abrufbar.<br />

G-29


Ermächtigung<br />

Das Programm wurde ordnungsgemäß durch den Vorstandsbeschluss vom 11. April 2006 genehmigt.<br />

Für die Ausgabe einer Serie von Teilschuldverschreibungen im Rahmen des Programms ist kein<br />

separater Beschluss des Vorstands der Emittentin erforderlich.<br />

Verwendung des Emissionserlöses<br />

Der Nettoemissionserlös aus der Begebung von Teilschuldverschreibungen dient allgemeinen<br />

Finanzierungszwecken.<br />

Informationen nach der Emission<br />

Im Falle von Teilschuldverschreibungen, bei denen die Zahlung von Zins und/oder Kapital von einem<br />

Bezugswert abhängig ist, wird die Emittentin nach der Emission keinerlei Information hinsichtlich des<br />

Bezugswertes übermitteln.<br />

Gesetz über Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen<br />

Die Teilschuldverschreibungen unterliegen den Bestimmungen des Gesetzes über<br />

Schuldverschreibungen aus Gesamtemissionen ("SchVG"). Die Anleihebedingungen der<br />

Teilschuldverschreibungen, die unter diesem Programm begeben werden sehen keine<br />

Mehrheitsbeschlüsse der Anleihegläubiger gemäß §§ 5 ff. SchVG vor.<br />

Zusätzliche Informationen zur Kreditabhängigkeit<br />

Referenzschuldnerbezogene Kreditabhängigkeit<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass der Eintritt von Abhängigkeitsereignissen in<br />

Bezug auf einen oder mehrere Referenzschuldner Auswirkungen auf Zahlungen auf die<br />

Teilschuldverschreibungen hat. Sehen die jeweiligen Endgültigen Bedingungen nur einen<br />

Referenzschuldner vor, sind die Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen abhängig vom Eintritt<br />

eines Abhängigkeitsereignisses in Bezug auf diesen Referenzschuldner. Sehen die jeweiligen<br />

Endgültigen Bedingungen mehrere Referenzschuldner vor, sind die Teilschuldverschreibungen<br />

abhängig:<br />

• vom Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses oder einer bestimmten Anzahl von<br />

Abhängigkeitsereignissen in Bezug auf die Referenzschuldner, die erst dann berücksichtigt<br />

werden, wenn ein bestimmter Grenzwert erreicht wurde (beispielsweise ein Betrag, ein Credit<br />

Default Swap Spread oder gegebenenfalls ein Kreditereignis in Bezug auf den Nten<br />

Referenzschuldner), oder<br />

• vom Eintritt einer unbestimmten, lediglich auf die Anzahl der Referenzschuldner begrenzten<br />

Anzahl von Kreditereignissen hinsichtlich der Referenzschuldner. Hierbei kann sich jedes<br />

Kreditereignis auf die Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />

Kreditabhängigkeit von Zinszahlungen<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass die Kreditabhängigkeit im Falle verzinslicher<br />

Teilschuldverschreibungen auf die im Rahmen der Teilschuldverschreibungen zu leistenden<br />

Zinszahlungen Anwendung findet. Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass:<br />

• die Teilschuldverschreibungen nicht weiter verzinst werden, oder<br />

G-30


• die Teilschuldverschreibungen auf Grundlage eines angepassten Zinssatzes verzinst werden;<br />

die Zinszahlung, die ohne den Eintritt eines Abhängigkeitsereignisses fällig gewesen wäre,<br />

wird hierbei gemäß einer Formel angepasst, die dem Eintritt des Abhängigkeitsereignisses<br />

Rechnung trägt.<br />

Bei mehreren Referenzschuldnern können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass sich jedes<br />

Abhängigkeitsereignis auf die zu leistenden Zinszahlungen auswirkt oder dass ein bestimmtes<br />

Abhängigkeitsereignis aus einer Reihe solcher Ereignisse entsprechende Auswirkungen hat.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass Zinsen unabhängig vom Eintritt eines<br />

Abhängigkeitsereignisses angepasst oder gemäß einer bestimmten Formel abhängig vom<br />

Absicherungswert, wie in den Endgültigen Bedingungen beschrieben, berechnet werden.<br />

Kreditabhängigkeit von Kapitalzahlungen (Derivative Teilschuldverschreibungen)<br />

Im Falle Derivativer Teilschuldverschreibungen können die Endgültigen Bedingungen vorsehen, dass<br />

die Kreditabhängigkeit auch auf die im Rahmen der Teilschuldverschreibungen zu leistenden<br />

Kapitalzahlungen Anwendung findet; die Kapitalzahlung, die ohne den Eintritt eines<br />

Abhängigkeitsereignisses fällig gewesen wäre, wird hierbei gemäß einer Formel angepasst, die dem<br />

Eintritt des Abhängigkeitsereignisses Rechnung trägt. Die Endgültigen Bedingungen können<br />

vorsehen, dass nach Eintritt eines oder mehrerer Abhängigkeitsereignisse:<br />

• die Teilschuldverschreibungen vorzeitig zurückgezahlt werden, und zwar<br />

• zum Barausgleichsbetrag am Barausgleichstag, oder<br />

• mittels Lieferung Lieferbarer Verbindlichkeiten des betroffenen Referenzschuldners,<br />

oder<br />

• die Teilschuldverschreibungen bei Endfälligkeit zum Angepassten Kapitalbetrag zurückgezahlt<br />

werden.<br />

Auf diese beiden Varianten kann zusätzlich der vorstehend beschriebene risikoerhöhende Effekt<br />

("Leverage") (siehe Seite G-6) Anwendung finden.<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass ein Kreditereignis, bzw. im Falle mehrerer<br />

Referenzschuldner, jedes Kreditereignis zu einem Anstieg ("Absicherungsbetrag") des am<br />

Fälligkeitstermin zu zahlenden Rückzahlungsbetrages führt. Unabhängig von Kreditereignissen wird<br />

der Rückzahlungsbetrag gemäß einer bestimmten Formal je nach Absicherungsbetrag angepasst, wie<br />

in § 4 der Anleihebedingungen vorgesehen und/oder in den Endgültigen Bedingungen festgelegt.<br />

Informationen über die Referenzwerte<br />

Die Endgültigen Bedingungen können vorsehen, dass der Zahlungsbetrag der<br />

Teilschuldverschreibungen zusätzlich von bestimmten Referenzwerten abhängig ist.<br />

Das heißt, dass ein Anleger möglicherweise unter bestimmten Umständen und abhängig von der Zins-<br />

und Rückzahlungsstruktur und den Referenzwerten nach Maßgabe der Endgültigen Bedingungen<br />

keine Zinszahlungen sowie den Nennbetrag nicht in voller Höhe zurückerhält.<br />

Die Auswirkungen dieser Referenzwertabhängigkeit auf die Anlage hängen von dem in den<br />

Endgültigen Bedingungen festgelegten Referenzwert ab:<br />

(i) Formel mit strukturierten Zinskomponenten<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einer Formel mit strukturierten Zinskomponenten abhängen, legen die Endgültigen<br />

Bedingungen die strukturierten Zinskomponenten fest, erläutern den mathematischen<br />

G-31


Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und den Zinskomponenten und legen<br />

gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages bei Marktstörungen (insbesondere<br />

Störungen, die die Fähigkeit der Marktteilnehmer zur Berechnung oder Ermittlung des Wertes<br />

sämtlicher oder aller wesentlichen Bestandteile der Formel allgemein beeinträchtigen) sowie<br />

eine Referenzquelle fest, von der Informationen bezüglich der betreffenden Zinskomponente<br />

(einschließlich Informationen bezüglich früherer und erwarteter Entwicklungen der<br />

Komponente sowie deren Volatilität) erhältlich sind. Die Feststellungsstelle kann infolge einer<br />

solchen Marktstörung bestimmte Anpassungen an den Anleihebedingungen vornehmen, um<br />

dem Eintritt eines solchenEreignisses Rechnung zu tragen. Die Veröffentlichung der<br />

Endgültigen Bedingungen enthält in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung der<br />

Verknüpfung des Zahlungsbetrages mit der jeweiligen Zinskomponente sowie gegebenenfalls<br />

besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren<br />

betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten“). Die Endgültigen<br />

Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />

spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Formel mit strukturierten Zinskomponenten<br />

zusteht, sowie den in einem solchen Fall maßgeblichen Zahlungsbetrag regeln.<br />

(ii) Aktien oder Aktienkörbe<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einer Aktie bzw. einem Aktienkorb abhängig sind, legen die Endgültigen Bedingungen die<br />

Aktie bzw. den Aktienkorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin enthaltenen Aktien sowie<br />

eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des betreffenden Aktienkorbes, die<br />

Namen der Aktienemittentin bzw. der Aktienemittenten, und die jeweiligen ISIN der Aktie(n)<br />

fest, erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und den Aktien<br />

bzw. den Aktien im Aktienkorb und legen gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages<br />

bei Marktstörungen (insbesondere Störungen, die den Betrieb einer Börse oder den Handel<br />

mit einer bestimmten Aktie allgemein beeinträchtigen) oder Anpassungsereignissen<br />

(insbesondere Verschmelzung, Fusion, Vermögensübertragung, Rückkaufangebot,<br />

Übernahmeangebote, Umtauschangebote, Verstaatlichung, Delisting oder Insolvenz) fest. Die<br />

Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen das Eintreten oder Vorliegen<br />

einer Marktstörung fest. Ein potentieller Anpassungsgrund berechtigt die Feststellungsstelle zu<br />

bestimmten Anpassungen der Anleihebedingungen, um dem Eintritt eines solchen Ereignisses<br />

Rechnung zu tragen. Die Endgültigen Bedingungen enthalten in diesem Fall zusätzlich eine<br />

umfassende Beschreibung der Bindung des Zahlungsbetrages an die Aktie bzw. den<br />

Aktienkorb, die Bestimmung der Marktstörungen und der potentiellen Anpassungsgründe, die<br />

Anpassungsmöglichkeiten durch die Feststellungsstelle, Angaben der Informationsquelle(n)<br />

insbesondere in Bezug auf die historische Entwicklung und Volatilität der Aktie(n) sowie<br />

gegebenenfalls besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche<br />

Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten"). Die<br />

Endgültigen Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur<br />

vorzeitigen Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />

spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Aktie(n) zusteht, sowie den in einem solchen Fall<br />

maßgeblichen vorzeitigen Rückzahlungsbetrag regeln.<br />

(iii) Indizes oder Indexkörbe<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einem Index oder einem Indexkorb abhängig sind, legen die Endgültigen Bedingungen<br />

den Index bzw. den Indexkorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin enthaltenen Indizes<br />

sowie eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des betreffenden Indexkorbes,<br />

eine Beschreibung des Index (bzw. falls der Index nicht von der Emittentin zusammengestellt<br />

wird, den Ort, an dem Informationen bezüglich des Index bzw. der Indizes erhältlich sind) fest,<br />

erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen Zahlungsbetrag und dem Index bzw.<br />

G-32


dem Indexkorb und legen gegebenenfalls die Ermittlung des Zahlungsbetrages bei<br />

Marktstörungen (insbesondere Störungen in Bezug auf einen Index, die die Fähigkeit der<br />

Marktteilnehmer, an einer Börse mit Werten, auf denen der Index basiert, oder mit Termin-<br />

oder Optionskontrakten auf einen Index zu handeln oder Kurse für diese Werte oder Kontrakte<br />

einzuholen, allgemein beeinträchtigen, oder Störungen in Bezug auf einen Index, die den<br />

Handel mit Werten, auf denen der Index basiert, oder mit Termin- oder Optionskontrakten auf<br />

einen Index allgemein beeinträchtigen) sowie gegebenenfalls Index-Anpassungsgründe fest<br />

(insbesondere Ersetzung eines Index-Sponsors, wesentliche Änderungen der<br />

Berechnungsmethode des Index, Ausbleiben der Berechnung des Index oder dauerhafte<br />

Einstellung des Index). Die Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen<br />

das Eintreten oder Vorliegen einer Marktstörung zu einem relevanten Zeitpunkt fest. Ein Index-<br />

Anpassungsgrund berechtigt die Feststellungsstelle zur Anpassung von in Bezug auf die<br />

Teilschuldverschreibungen fälligen Beträge und/oder anderen für Zahlungen im Rahmen der<br />

Teilschuldverschreibungen maßgeblichen Basiswerten, wie sie dies für geeignet hält. Die<br />

Endgültigen Bedingungen enthalten in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung<br />

der Bindung des Zahlungsbetrages an den Index bzw. den Indexkorb, die Bestimmung der<br />

Marktstörungen und der Index-Anpassungsgründe, die Anpassungsmöglichkeiten durch die<br />

Feststellungsstelle, Angaben der Informationsquelle(n) insbesondere in Bezug auf die<br />

historische Entwicklung und Volatilität des Index bzw. Indexkorbes sowie gegebenenfalls<br />

besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt "Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren<br />

betreffend Teilschuldverschreibungen mit Abhängigkeit von Basiswerten"). Die Endgültigen<br />

Bedingungen können zudem vorsehen, dass der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen<br />

Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle des Eintritts bestimmter zu<br />

spezifizierender Ereignisse in Bezug auf den Index bzw. die Indizes zusteht, sowie den in<br />

einem solchen Fall maßgeblichen vorzeitigen Zahlungsbetrag regeln.<br />

(iv) Währungen oder Währungskörbe<br />

Sehen die Endgültigen Bedingungen vor, dass Zahlungen auf die Teilschuldverschreibungen<br />

von einer Währung oder einem Währungskorb abhängig sind, legen die Endgültigen<br />

Bedingungen die Währung bzw. den Währungskorb mit der jeweiligen Gewichtung der darin<br />

enthaltenen Währungen sowie eine etwaige Veränderlichkeit der Zusammensetzung des<br />

betreffenden Währungskorbes fest, erläutern den mathematischen Zusammenhang zwischen<br />

Zahlungsbetrag und der Währung bzw. den Währungen im Währungskorb und legen die<br />

Ermittlung des Zahlungsbetrages bei Störungen fest (insbesondere Nichtzahlung einer<br />

Verbindlichkeit, Moratorium, Zahlungsstillstand, Verzicht, Zahlungsaufschub,<br />

Nichtanerkennung oder Restrukturierung einer Referenzverbindlichkeit in der bzw. den<br />

jeweiligen Währung(en) oder unter Beteiligung einer für die Aufsicht über die Finanzmärkte der<br />

jeweiligen Währung(en) zuständigen Behörde, Unmöglichkeit der Konvertierung oder<br />

Lieferung der jeweiligen Währung(en), der Umstand, dass die Marktteilnehmer nicht in der<br />

Lage sind, verbindliche Quotierungen für die jeweilige(n) Währung(en) einzuholen, Aufteilung<br />

des Wechselkurses der jeweiligen Währung(en) in zwei- oder mehrfache Wechselkurse,<br />

Verstaatlichung oder sonstige von der Emittentin und der Feststellungsstelle nicht zu<br />

vertretende wesentliche Änderungen mit Auswirkungen auf die jeweilige(n) Währung(en)). Die<br />

Feststellungsstelle stellt nach Maßgabe der Anleihebedingungen das Eintreten oder Vorliegen<br />

einer Störung fest und kann bestimmte Anpassungen an den Anleihebedingungen vornehmen,<br />

um dem Eintritt eines solchen Ereignisses Rechnung zu tragen. Die Endgültigen Bedingungen<br />

enthalten in diesem Fall zusätzlich eine umfassende Beschreibung der Bindung des<br />

Zahlungsbetrages an die Währung bzw. den Währungskorb, die Bestimmung der Störungen,<br />

die Anpassungsmöglichkeiten durch die Feststellungsstelle, Angaben der<br />

Informationsquelle(n) insbesondere in Bezug auf die historische Entwicklung und Volatilität der<br />

Währung(en) sowie gegebenenfalls besondere Risikohinweise (siehe Abschnitt<br />

"Risikofaktoren" unter "Zusätzliche Risikofaktoren betreffend Teilschuldverschreibungen mit<br />

Abhängigkeit von Basiswerten"). Die Endgültigen Bedingungen können zudem vorsehen, dass<br />

G-33


der Emittentin ein Recht zur vorzeitigen Rückzahlung der Teilschuldverschreibungen im Falle<br />

des Eintritts bestimmter zu spezifizierender Ereignisse in Bezug auf die Währung(en) zusteht,<br />

sowie den in einem solchen Fall maßgeblichen vorzeitigen Zahlungsbetrag regeln.<br />

Allgemeine Informationen über Bonitätsbewertungen<br />

In den Endgültigen Bedingungen können Bonitätsbewertungen wiedergegeben werden. Moody’s<br />

Investors Service, Inc., Standard and Poor’s, a division of The McGraw-Hill Companies, Inc. und Fitch<br />

Ratings ("Moody’s" bzw. "S&P" bzw. "Fitch" einzeln jeweils eine "Ratingagentur" und gemeinsam<br />

die "Ratingagenturen") befassen sich schwerpunktmäßig mit der Beurteilung der Bonität von Staaten,<br />

Schuldnern mit staatlichen Garantien und Unternehmen (in diesem Abschnitt als "Schuldner"<br />

bezeichnet) in aller Welt und der Sammlung relevanter Daten zu diesen Schuldnern. In Abhängigkeit<br />

von der Einschätzung der Bonität der überprüften Schuldner vergeben die Ratingagenturen ein so<br />

genanntes "Rating". Die Klassifizierung eines Schuldners in einer Ratingklasse, der als Emittent am<br />

Kapitalmarkt auftritt oder auftreten will, wird mit Hilfe von Ratingskalen vorgenommen. Das Rating<br />

spiegelt die Bonität eines Schuldners wider, das heißt die Fähigkeit, die mit einem Finanzinstrument<br />

verbundenen Zahlungsverpflichtungen vollständig und rechtzeitig zu erfüllen.<br />

Zwischen Ratings und den Ausfallraten von Schuldnern bestehen statistisch nachweisbare<br />

Zusammenhänge. Die von den Ratingagenturen aufgestellten Statistiken sind weltweit bekannt,<br />

basieren auf und sind Ausgangspunkt für zahlreiche wissenschaftliche Studien und die Grundlage der<br />

Finanzierung an den internationalen Kapitalmärkten.<br />

Ein bestimmtes Ratingsymbol, das einem bestimmten Referenzschuldner zugewiesen wird (ein<br />

"Rating"), stellt trotz seiner weit verbreiteten Anwendung lediglich eine komprimierte<br />

Bewertungsgröße der Zahlungsfähigkeit eines Emittenten dar. Die Einflussgrößen für das<br />

Zustandekommen eines Ratings sind nicht immer transparent. Die Ratingagenturen weisen<br />

ausdrücklich darauf hin, dass ihre Ratings den Personen, die auf sie zurückgreifen, lediglich als<br />

Referenzgröße für die eigene Analyse der Risikofaktoren eines Produkts sowie zur Unterstützung und<br />

nicht als Ersatz für ihre eigenen Analysen dienen.<br />

Hinsichtlich der Fristigkeit ausstehender Finanzinstrumente wird zwischen Langfrist- und Kurzfrist-<br />

Ratings unterschieden. Die Ratingagenturen ergänzen das Rating um die Angabe eines so genannten<br />

"Ausblicks", der von "negativ" über "stabil" bis "positiv" reichen kann. Dieser Ausblick soll dem<br />

Kapitalmarkt ein Gefühl über die Richtung eines künftigen Ratings vermitteln.<br />

G-34


Moody's S&P Fitch<br />

Rating Symbol (Langfrist-Rating) Bedeutung<br />

Aaa AAA AAA<br />

Aa1 AA+ AA+<br />

Aa2 AA AA<br />

Aa3 AA- AA-<br />

A1 A+ A+<br />

A2 A A<br />

A3 A- A-<br />

Baa1 BBB+ BBB+<br />

Baa2 BBB BBB<br />

Baa3 BBB- BBB-<br />

Ba1 BB+ BB+<br />

Ba2 BB BB<br />

Ba3 BB- BB-<br />

B1 B+ B+<br />

B2 B B<br />

B3 B- B-<br />

Caa<br />

CCC+ CCC+<br />

CCC CCC<br />

CCC- CCC-<br />

Ca CC CC<br />

C C C<br />

---<br />

D<br />

G-35<br />

DDD<br />

DD<br />

D<br />

Außergewöhnlich gute Bonität<br />

Höchste Qualität der Schuldtitel,<br />

d. h. außergewöhnliche finanzielle<br />

Sicherheit der Zins- und<br />

Tilgungszahlungen<br />

Exzellent gute Bonität<br />

Hohe Qualität, d. h. sehr gute bis<br />

gute finanzielle Sicherheit der<br />

Zins- und Tilgungszahlungen<br />

Gute Bonität<br />

Gute bis angemessene Deckung<br />

von Zins und Tilgung, viele<br />

günstige Anlageeigenschaften,<br />

aber auch Elemente, die sich bei<br />

Veränderung der wirtschaftlichen<br />

Lage negativ auswirken können<br />

Angemessen gute Qualität,<br />

widrige wirtschaftliche Bedingungen<br />

oder Veränderungen können<br />

das Leistungsvermögen schwächen<br />

Spekulative Bonität<br />

Spekulatives Element, aber noch<br />

im guten wirtschaftlichen Umfeld,<br />

mäßige Deckung für Zins- und<br />

Tilgungsleistungen bei ungünstigen<br />

wirtschaftlichen Bedingungen<br />

Sehr spekulativ, geringe<br />

Sicherung langfristiger Zins- und<br />

Tilgungszahlungen<br />

Höchstspekulative Bonität<br />

Niedrigste Qualität, akute<br />

Gefährdung und geringster<br />

Anlegerschutz, erste Anzeichen<br />

von Zahlungsverzug<br />

Höchstspekulative Titel,<br />

Vertragsverletzung offenkundig<br />

Bei Moody's niedrigste Stufe und<br />

bereits im Zahlungsverzug<br />

Default<br />

Zahlungsverzug bzw. -unfähigkeit<br />

Investment Grade-Bereich<br />

Speculative Grade-Bereich


Handlungsanweisungen für den Gebrauch der Programm-Anleihebedingungen<br />

(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 59)<br />

G-36


Anleihebedingungen<br />

(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 62)<br />

G-37


Muster der Endgültigen Bedingungen<br />

(Siehe zweisprachige Fassung im englischen Prospektteil ab Seite 172)<br />

G-38


Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

Geschäftsgeschichte und Geschäftsentwicklung<br />

Die Commerzbank Aktiengesellschaft ist eine Aktiengesellschaft deutschen Rechts und wurde 1870<br />

als Commerz- und Disconto-Bank in Hamburg gegründet. Die Bank ist am 1. Juli 1958 aus dem<br />

Wiederzusammenschluss von 1952 im Zuge einer Nachkriegsentflechtung geschaffenen<br />

Nachfolgeinstituten hervorgegangen. Sitz der Bank ist Frankfurt am Main, die Zentrale befindet sich<br />

am Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main (Telefon: 069 - 136-20). Sie ist unter der Nummer<br />

HRB 32 000 im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt am Main eingetragen.<br />

Überblick über die Geschäftstätigkeit<br />

Haupttätigkeitsbereiche<br />

Die Commerzbank ist eine Universalbank. Sie betreut im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit Privat- und<br />

Firmenkunden in allen Facetten des Bankgeschäfts. Zudem operiert die Bank – zum Teil über<br />

Tochtergesellschaften – in Spezialbereichen wie Hypotheken- und Immobiliengeschäft, Leasing und<br />

Vermögensverwaltung. Ihre Dienstleistungen konzentrieren sich auf Kontoführung und Abwicklung des<br />

Zahlungsverkehrs, auf Kredit-, Spar- und Geldanlageformen sowie auf das Wertpapiergeschäft.<br />

Weitere Finanzdienstleistungen werden im Rahmen der Allfinanz-Strategie in Kooperation mit<br />

führenden Unternehmen benachbarter Branchen angeboten, darunter Bauspar- und<br />

Versicherungsprodukte. Der Commerzbank-Konzern ist in drei Bereiche aufgeteilt: Kundenbank, Asset<br />

Based Finance und Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)). Die Kundenbank bündelt das<br />

kundenorientierte Kerngeschäft der Commerzbank. Hierzu gehören die vier Segmente Privatkunden,<br />

Mittelstandsbank, Corporates & Markets sowie Central & Eastern Europe. Der Bereich Asset Based<br />

Finance umfasst im Wesentlichen Commercial Real Estate, Public Finance und Schiffsfinanzierungen.<br />

Im Abbau-Portfolio werden Portfolien, von denen sich die Bank trennen wird, in einer eigenen Einheit<br />

separiert.<br />

Privatkunden<br />

In diesem Segment sind die gesamten Aktivitäten der Bank rund um die Privat- und Geschäftskunden<br />

zusammengefasst. Es besteht somit aus den Geschäftsfeldern Privat- und Geschäftskunden, Kredit,<br />

Wealth Management sowie Direct Banking.<br />

Geschäftsfeld Privat- und Geschäftskunden<br />

Das Produktangebot umfasst die komplette Palette des Privatkundengeschäfts, einschließlich<br />

Zahlungsverkehr, Anlage- und Wertpapiergeschäft, Immobilien- und Konsumentenkredite sowie<br />

Produkte für die private Vorsorge.<br />

Zur Gruppe der Geschäftskunden gehören Freiberufler, Selbständige und Gewerbetreibende sowie<br />

Inhaber von Unternehmen mit einem Jahresumsatz von bis zu € 2,5 Mio. Die ganz auf die<br />

spezifischen Bedürfnisse dieser Kundengruppe zugeschnittene Produktpalette ist eine Kombination<br />

aus Lösungen in geschäftlichen Finanzfragen und ganzheitlicher, individueller Beratung für private<br />

Geldangelegenheiten.<br />

Mittlerweile wurden bereits rund ein Drittel aller Commerzbank-Filialen auf das Vertriebsmodell "Filiale<br />

der Zukunft" umgestellt. Im Mittelpunkt dieser Filialen stehen Kundenorientierung, Beratung und<br />

G-39


Vertrieb. Neben dem Einsatz einer modernen SB-Automatisierung werden administrative Aufgaben<br />

vereinheitlicht, verschlankt und zentralisiert.<br />

Im Internet steht eine virtuelle Filiale zur Verfügung, die praktisch das gesamte Angebot einer<br />

traditionellen Filiale zur Verfügung stellt, einschließlich Zahlungsverkehr und Wertpapiertransaktionen.<br />

Geschäftsfeld Kredit<br />

Im Geschäftsfeld Kredit wurden der Vertrieb und die Abwicklung komplett neu aufgestellt. Ziel ist es,<br />

die Bearbeitung von Krediten zu konzentrieren und im Prozess sowohl im Hinblick auf die Qualität der<br />

Kreditentscheidungen als auch hinsichtlich der Entscheidungszeiten zu optimieren. Weiterer<br />

Schwerpunkt ist die Intensivierung des aktiven Portfoliomanagements.<br />

Geschäftsfeld Wealth Management<br />

In diesem Geschäftsfeld werden Kunden betreut, die über ein liquides Vermögen ab EUR 500 000<br />

verfügen oder bei denen besondere Lösungen erforderlich sind, etwa aufgrund der Komplexität der<br />

Vermögensstruktur. Die Kunden werden in allen Fragen der Vermögensverwaltung beraten; dabei<br />

reicht das Angebot von individueller Vermögensverwaltung und Wertpapiermanagement über<br />

Finanzanlagen- und Immobilienmanagement bis hin zu Stiftungs- und Nachlass-Management.<br />

Direct Banking<br />

Das Geschäftsfeld umfaßt hauptsächlich die Aktivitäten der Tochtergesellschaft comdirect bank AG;<br />

diese bietet Privatkunden Bank- und vor allem Dienstleistungen im Wertpapiergeschäft an. Ihre<br />

Tochtergesellschaft comdirect private finance AG bietet zusätzlich Finanzdienstleistungen hinsichtlich<br />

komplexerer Themen wie Altersvorsorge und Vermögensbildung.<br />

Mittelstandsbank<br />

Zu diesem Segment gehören die Geschäftsfelder Corporate Banking, Mittelstand Regionen 1 und 2,<br />

Großkunden Regionen 1 und 2, Corporates International und Financial Institutions. Corporate Banking<br />

mit dem Center of Competence Renewable Energies betreut kleine bis mittelgroße Unternehmen mit<br />

einer Umsatzgröße zwischen EUR 2,5 Mio und EUR 250 Mio resp. 500 Mio, abhängig von der<br />

Kapitalmarktaffinität der Unternehmen. Im Bereich Großkunden werden die Aktivitäten mit großen und<br />

kapitalmarktnahen Firmenkunden zusammengefaßt. Das Geschäftsfeld Financial Institutions<br />

verantwortet die Beziehungen zu in- und ausländischen Banken und Finanzinstituten sowie<br />

Zentralbanken und Staaten und unterstützt damit Firmenkunden bei ihren Handelsgeschäften oder<br />

Investitionen in den jeweiligen Regionen. Der Bereich Corporates International umfasst die<br />

ausländischen Filialen an allen wichtigen Finanzstandorten in Asien und den westeuropäischen<br />

Hauptstädten. Die Konzentration dieses Bereichs liegt auf der Begleitung unserer inländischen<br />

Firmenkunden ins Ausland sowie auf asiatischen und westeuropäischen Großkunden mit Bezug zum<br />

deutschen Markt und den weiteren Kernregionen der Bank.<br />

Central & Eastern Europe<br />

Bisher organisatorisch in der Mittelstandsbank verankert, werden seit dem ersten Quartal 2008 die<br />

Aktivitäten aller Tochtergesellschaften und Filialen in Mittel- und Osteuropa in einer separaten Holding<br />

zusammengefasst.<br />

G-40


Corporates & Markets<br />

In diesem Segment sind die kundenorientierten Marktaktivitäten sowie die Geschäftsbeziehungen zu<br />

multinationalen Konzernen und ausgewählten Großkunden zusammengefasst. Außerdem werden die<br />

Regionen London und Amerika betreut. Corporates & Markets besteht aus den Hauptbereichen: Fixed<br />

Income Sales, Fixed Income Trading, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Client<br />

Relationship Management und Research.<br />

Asset Based Finance<br />

Der Bereich Asset Based Finance umfasst Commercial Real Estate Germany, Commercial Real<br />

Estate International, Public Finance sowie Shipping.<br />

Commercial Real Estate Germany/Commercial Real Estate International<br />

Im Geschäftsfeld Commercial Real Estate sind die gewerblichen Immobilienaktivitäten des<br />

Commerzbank-Konzerns zusammengefasst. Diese bestehen im Wesentlichen aus dem<br />

Immobiliengeschäft der Eurohypo AG sowie den Aktivitäten der Commerz Real AG.<br />

Die Eurohypo bietet eine Vielzahl von verschiedenen Dienstleistungen an. Im Bereich der<br />

gewerblichen Immobilienfinanzierung reicht die Produktpalette vom klassischen Festzinsdarlehen über<br />

Strukturierte Finanzierungen bis zum Immobilien-Investment-Banking oder zu Kapitalmarktprodukten.<br />

Kernstück des Geschäftsmodells ist das Buy-and-Manage-Konzept, bei dem sich die Eurohypo neben<br />

einem reinen Kreditgeber für Immobilienkunden auch hin zu einem Vermittler zwischen Kunden und<br />

Kapitalmarkt entwickelt.<br />

Das Leistungsspektrum der Commerz Real AG umfasst die Anlageprodukte mit offenen<br />

Immobilienfonds und geschlossenen Fonds, den Bereich Structured Investments mit einem breit<br />

gefächerten Angebot an individuell strukturierten Finanzierungsangeboten und das Mobilienleasing.<br />

Public Finance<br />

Public Finance bietet den Kunden im öffentlichen Sektor im In- und Ausland klassische<br />

Finanzierungsinstrumente sowie angepasste Finazierungslösungen zur Deckung ihres mittel- und<br />

langfristigen Finanzierungsbedarfs an. Hierzu zählt auch die Finanzierung von öffentlichen<br />

Infrastruktur- und Public-Private Partnership Projekten.<br />

Shipping<br />

Hier werden die Schiffsaktivitäten der Commerzbank zusammengefasst, insbesondere das Angebot<br />

der Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg.<br />

Wichtigste Märkte<br />

Die Geschäftstätigkeit der Commerzbank konzentriert sich überwiegend auf den deutschen Markt, wo<br />

sie als integrierter Finanzdienstleister für alle Kundengruppen ein flächendeckendes Filialnetz für<br />

Beratung und Vertrieb unterhält. Im Bereich Wealth Management werden ferner Österreich,<br />

Luxemburg, Singapur und die Schweiz sowie im Firmenkundengeschäft in Europa insbesondere<br />

Großbritannien, Frankreich, Spanien, Italien, die Niederlande, Belgien, Luxemburg, Ungarn, die<br />

Tschechische Republik, Polen und Russland, in Übersee die USA und in Asien China, Dubai, Japan<br />

und Singapur als Kernmärkte angesehen.<br />

G-41


Organisationsstruktur<br />

Struktur des Commerzbank Konzerns<br />

Struktur des Commerzbank Konzerns<br />

Privatkunden Mittelstandsbank<br />

Privat- und<br />

Geschäftskunden<br />

Wealth Management<br />

Direct Banking<br />

Kredit<br />

Corporate Banking<br />

MittelstandsRegion 1<br />

Mittelstand Region 2<br />

Großkunden Region 1<br />

Großkunden Region 2<br />

Corporates<br />

International<br />

Financial Institutions<br />

Kundenbank<br />

Vorstand<br />

Central &<br />

Eastern Europe<br />

Eastern Europe<br />

Central Europe<br />

G-42<br />

Corporates &<br />

Markets<br />

Client Relationship<br />

Management<br />

Corporate Finance<br />

Equity Markets &<br />

Commodities<br />

Fixed Income Trading<br />

Research<br />

Fixed Income Sales<br />

London<br />

Amerika<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Asset Based<br />

Finance<br />

Commercial Real<br />

Estate Germany<br />

Commercial Real<br />

Estate International<br />

Public Finance<br />

Shipping<br />

*) Der dritte Bereich umfasst das Abbau-Portfolio (Portfolio Restructuring Unit (PRU)), in dem Portfolien, von<br />

denen sich die Bank trennen wird, enthalten sind.<br />

Alle Stabs- und Steuerungsfunktionen sind im Unternehmensbereich Konzernsteuerung zusammengefasst;<br />

Informationstechnologie, Transaction Banking und Organisation sind im Unternehmensbereich Services gebündelt.<br />

Wesentliche Konzerngesellschaften und Beteiligungen<br />

Inland<br />

Allianz Dresdner Bauspar AG, Bad Vilbel<br />

Atlas Vermögensverwaltungs-Gesellschaft mbH, Bad Homburg v.d.H.<br />

comdirect bank AG, Quickborn<br />

Commerz Real AG, Eschborn<br />

Deutsche Schiffsbank AG, Bremen/Hamburg<br />

Eurohypo AG, Eschborn<br />

Süddeutsche Industrie-Beteiligungs-GmbH, Frankfurt am Main<br />

*)


Ausland<br />

BRE Bank SA, Warschau<br />

Commerzbank Capital Markets Corporation, New York<br />

Dresdner Kleinwort Securities LLC, Wilmington/Delaware<br />

Commerzbank (Eurasija) SAO, Moskau<br />

Commerzbank Europe (Ireland), Dublin<br />

Commerzbank International S.A., Luxemburg<br />

Dresdner Bank Luxembourg S.A., Luxemburg<br />

Commerzbank (South East Asia) Ltd., Singapur<br />

Commerzbank Zrt., Budapest<br />

Dresdner Investments (UK) Limited, London<br />

Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG, Luxemburg<br />

Joint Stock Commercial Bank “Forum”, Kiew<br />

Weitere Informationen über den Anteilsbesitz der Commerzbank befinden sich im<br />

(englischsprachigen) Abschluss des Commerzbank-Konzerns 2008, der in diesen Prospekt per<br />

Verweis einbezogen ist (siehe S. 309 – 333 des Nachtrags A vom 27. April 2009 zum Basisprospekt<br />

vom 29. Mai 2009 über Inline-Optionsscheine bezogen auf Aktien, Indizes und Wechselkurse der<br />

Commerzbank Aktiengesellschaft (Supplement A dated April 27, 2009 to the Base Prospectus dated<br />

February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency Exchange Rates of<br />

Comemrzbank Aktiengesellschaft) (siehe Seite G-60 dieses Prospekts)).<br />

Organe<br />

Vorstand<br />

Dem Vorstand gehören zurzeit die folgenden Mitglieder an:<br />

Martin Blessing, Frankfurt am Main, Vorsitzender<br />

Konzernentwicklung/-controlling, Konzernkommunikation, Recht, Treasury<br />

Frank Annuscheit, Frankfurt am Main<br />

Information Technology, Organisation, Transaction Banking, Security, Support<br />

Markus Beumer, Frankfurt am Main<br />

Corporate Banking, Mittelstand Region 1, Mittelstand Region 2, Großkunden Region 1, Großkunden<br />

Region 2, Corporates International, Financial Institutions<br />

Dr. Achim Kassow, Frankfurt am Main<br />

Privat- und Geschäftskunden, Wealth Management, Direct Banking, Kredit, Central & Eastern Europe<br />

Jochen Klösges, Frankfurt am Main<br />

Commercial Real Estate Germany, Commercial Real Estate International, Public Finance, Shipping<br />

Michael Reuther, Frankfurt am Main<br />

Client Relationship Management, Corporate Finance, Equity Markets & Commodities, Fixed Income<br />

Trading, Research, Fixed Income Sales, London, Amerika,<br />

Dr. Stefan Schmittmann, Frankfurt am Main<br />

Group Credit and Capital Risk Management, Group Market and Operational Risk Management, Global<br />

Intensive Care, Group Risk Operations<br />

Ulrich Sieber, Frankfurt am Main<br />

Human Resources, Integration<br />

G-43


Dr. Eric Strutz, Frankfurt am Main<br />

Group Compliance, Group Finance, Group Finance Architecture, Revision, Portfolio Restructuring Unit<br />

Aufsichtsrat<br />

Dem Aufsichtsrat gehören zurzeit die folgenden Mitglieder an:<br />

Klaus-Peter Müller, Vorsitzender, Frankfurt am Main<br />

Uwe Tschäge, stellv. Vorsitzender, Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Hans-Hermann Altenschmidt, Commerzbank AG, Essen<br />

Dott. Sergio Balbinot, Managing Director der Assicurazioni Generali S. p. A., Triest<br />

Dr.-Ing. Burckhard Bergmann, ehemaliges Mitglied des Vorstands der E.ON AG, Berater, Essen<br />

Dr. Nikolaus von Bomhard, Mitglied des Vorstands der Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft<br />

Aktiengesellschaft, München<br />

Herbert Bludau-Hoffmann, Bundesverwaltung ver.di, Fachbereich Finanzdienstleistungen, Essen<br />

Karin van Brummelen,Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

Astrid Evers, Commerzbank AG, Hamburg<br />

Uwe Foullong, Mitglied des ver.di-Bundesvorstands, Berlin<br />

Daniel Hampel, Commerzbank AG, Berlin<br />

Dr.-Ing. Otto Happel, Unternehmer, Luserve AG, Luzern<br />

Sonja Kasischke, Commerzbank AG, Braunschweig<br />

Prof. Dr.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Hans-Peter Keitel, Mitglied des Aufsichtsrats der HOCHTIEF AG, Essen<br />

Alexandra Krieger, Hans-Böckler-Stiftung, Düsseldorf<br />

Dr. h.c. Edgar Meister, Rechtsanwalt, Mitglied des Vorstands der Deutschen Bundesbank a.D.,<br />

Kronberg im Taunus<br />

Prof. h.c. (CHN) Dr. rer. oec. Ulrich Middelmann, stellv. Vorsitzender des Vorstands der ThyssenKrupp<br />

AG, Düsseldorf<br />

Dr. Helmut Perlet, Mitglied des Vorstands der Allianz SE, München<br />

Barbara Priester, Commerzbank AG, Frankfurt am Main<br />

Dr. Marcus Schenck, Mitglied des Vorstands der E.ON AG, Düsseldorf<br />

Die Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats sind über die Geschäftsadresse der Gesellschaft<br />

erreichbar.<br />

Potenzielle Interessenkonflikte<br />

Interessenkonflikte von Mitgliedern des Vorstands im Sinne von Ziffer 4.3 des Deutschen Corporate<br />

Governance Kodex sowie von Mitgliedern des Aufsichtsrates im Sinne von Ziffer 5.5 des Deutschen<br />

Corporate Governance Kodex sind im Geschäftsjahr 2008 sowie bis zum Datum des Prospekts nicht<br />

eingetreten.<br />

G-44


Potenzielle Konflikte könnten aufgrund von weiteren Mitgliedschaften in Aufsichtsräten von<br />

Beteiligungsgesellschaften der Commerzbank AG bei folgenden Mitgliedern des Vorstands und<br />

Aufsichtsrats der Commerzbank AG auftreten:<br />

Herr Annuscheit (comdirect bank AG), Herr Dr. Kassow (comdirect bank AG, BRE Bank SA), Herr<br />

Reuther (Erste Europäische Pfandbrief- und Kommunalkreditbank AG), Herr Dr. Strutz (comdirect<br />

bank AG, Mediobanca – Banca di Credito Finan¬ziario S. p. A., Erste Europäische¬ Pfandbrief- und<br />

Kommunalkreditbank AG)<br />

Anhaltspunkte für konkrete Interessenskonflikte sind derzeit nicht ersichtlich.<br />

Historische Finanzinformationen<br />

Der geprüfte Jahresabschluss der Commerzbank für das zum 31. Dezember 2008 beendete<br />

Geschäftsjahr sowie die geprüften Konzernabschlüsse der Commerzbank für die zum 31. Dezember<br />

2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre sind per Verweis in diesen Prospekt einbezogen und sind<br />

Bestandteil dieses Prospekts.<br />

Abschlussprüfer<br />

Abschlussprüfer der Bank für die Geschäftsjahre 2007 und 2008 war PricewaterhouseCoopers<br />

Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Olof-Palme-Straße 35, 60439 Frankfurt am Main,<br />

die die Jahres- und Konzernabschlüsse der Commerzbank Aktiengesellschaft für die zum<br />

31. Dezember 2007 und 2008 beendeten Geschäftsjahre geprüft und jeweils mit einem<br />

uneingeschränkten Bestätigungsvermerk versehen hat.<br />

PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft ist Mitglied der<br />

Wirtschaftsprüferkammer.<br />

Trendinformationen<br />

Seit dem Datum der Veröffentlichung des Konzernabschlusses zum 31. Dezember 2008 sowie des<br />

(prüferisch durchgesehenen) Zwischenberichts zum 30. Juni 2009 haben sich die im Folgenden unter<br />

"Aktuelle Entwicklung" dargestellten wesentlichen Veränderungen ergeben. Darüber hinaus sind keine<br />

weiteren wesentlichen negativen Veränderungen in den Aussichten sowie keine wesentlichen<br />

Veränderungen in der Finanzlage der Emittentin eingetreten.<br />

Rechtsstreitigkeiten<br />

Es gab innerhalb der letzten 12 Monate keine staatlichen Interventionen, Gerichts- oder<br />

Schiedsgerichtsverfahren, die sich in spürbarer Weise auf die Finanzlage oder die Rentabilität der<br />

Commerzbank und/oder des Commerzbank-Konzerns ausgewirkt haben noch sind nach Kenntnis der<br />

Bank solche Verfahren anhängig oder angedroht.<br />

G-45


Aktuelle Entwicklung<br />

Übernahme der Dresdner Bank AG von der Allianz SE<br />

Am 12. Januar 2009 erwarb die Commerzbank von der Allianz 92,9 % der Aktien der Dresdner Bank<br />

(was aufgrund von der Dresdner Bank gehaltener eigener Aktien in Höhe von 7,1 % des Grundkapitals<br />

100 % der Stimmrechte entsprach) für einen Kaufpreis von insgesamt € 4,7 Mrd. (die "Transaktion").<br />

Der Barkaufpreis betrug € 3,2 Mrd. Darüber hinaus erhielt die Allianz im Rahmen einer<br />

Kapitalerhöhung gegen Sacheinlage 163.461.537 Stückaktien der Gesellschaft. Unter<br />

Zugrundelegung des XETRA-Schlusskurses zum 12. Januar 2009 belief sich der Wert dieser Aktien<br />

auf € 0,8 Mrd. Zusätzlich erhielt die Allianz von der Emittentin die cominvest Asset Management<br />

GmbH, die cominvest Asset Management S.A., die Münchener Kapitalanlage Aktiengesellschaft und<br />

die MK LUXINVEST S.A. im Wert von insgesamt € 0,7 Mrd. In der Transaktionsvereinbarung wurde im<br />

Rahmen des Konzepts einer umfassenden Vertriebskooperation in Deutschland zudem der Abschluss<br />

von langfristigen Vertriebsverträgen zwischen der Allianz und der Gesellschaft bzw. ihren jeweiligen<br />

Tochtergesellschaften vereinbart. Mit Vollzug der Transaktion stärkte die Allianz das Eigenkapital der<br />

Gesellschaft, indem sie von dieser verbriefte Wertpapiere mit einem Nominalwert von € 2,0 Mrd. für<br />

einen Kaufpreis von € 1,1 Mrd. übernahm. Darüber hinaus gewährte die Allianz der Gesellschaft am<br />

8. Juni 2009 eine stille Einlage in Höhe von € 750 Mio. Die Gewinnbeteiligung für die stille Einlage<br />

besteht zum einen aus einer auf den Einlagennennbetrag bezogenen Festverzinsung in Höhe von 9 %<br />

p. a. und zum anderen aus einer dividendenabhängigen Zusatzvergütung in Höhe von 0,01 % p. a.<br />

auf den Einlagennennbetrag für jede volle € 5.906.764 Dividendensumme.<br />

Am 11. Mai 2009 wurde die Verschmelzung der Dresdner Bank als übertragender Rechtsträger auf die<br />

Commerzbank als übernehmendem Rechtsträger im Handelsregister beim Amtsgericht Frankfurt<br />

eingetragen.<br />

Finanzmarktkrise und SoFFin-Eigenkapitalmaßnahmen<br />

Im Geschäftsjahr 2008 wurde das Ergebnis des Konzerns durch die globale Finanzmarktkrise<br />

signifikant belastet, und es ist anzunehmen, dass sich aufgrund dieser Krise weitere negative Folgen<br />

für den Konzern ergeben werden. Als Reaktion auf die Krise und die sukzessive Verschlechterung des<br />

wirtschaftlichen Umfelds stellte die Emittentin am 2. November 2008 beim SoFFin einen Antrag auf die<br />

Gewährung von Stabilisierungsmaßnahmen. Am 19. Dezember 2008 gewährte der SoFFin der<br />

Emittentin eine stille Einlage in Höhe von € 8,2 Mrd. Um die angesichts der verschärften<br />

Finanzmarktkrise erheblich gestiegenen Erwartungen an die Kapitalausstattung von Kreditinstituten zu<br />

erfüllen, wurden in der Folge weitere Eigenkapitalmaßnahmen erforderlich. Zum einen erhielt der<br />

SoFFin aus der von der ordentlichen Hauptversammlung vom 15. Mai 2009 beschlossenen<br />

Kapitalerhöhung gegen Bareinlage 295.338.233 Stückaktien der Emittentin. In Folge dieser<br />

Kapitalerhöhung hält der SoFFin einen Anteil von 25 % plus einer Aktie an der Emittentin. Zum<br />

anderen gewährte der SoFFin der Emittentin am 4. Juni 2009 eine weitere stille Einlage in Höhe von<br />

€ 8,2 Mrd. Im Zusammenhang mit den diversen Eigenkapitalmaßnahmen hat sich die Emittentin<br />

verpflichtet, für die Geschäftsjahre 2008 und 2009 keine Dividende an ihre Aktionäre auszuschütten.<br />

Die Gewinnbeteiligung für die stillen Einlagen besteht zum einen aus einer auf den<br />

Einlagennennbetrag bezogenen Festverzinsung in Höhe von 9 % p. a. und zum anderen aus einer<br />

dividendenabhängigen Zusatzvergütung in Höhe von 0,01 % p. a. auf den Einlagennennbetrag für<br />

jede volle € 4.430.073 Dividendensumme.<br />

Am 7. Mai 2009 erklärte die Europäische Kommission die von der Emittentin in Anspruch<br />

genommenen Stabilisierungsmaßnahmen als mit den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags für<br />

grundsätzlich vereinbar. Aus wettbewerbsrechtlichen Gründen wurden der Gesellschaft jedoch eine<br />

Reihe von Auflagen erteilt. Diese Auflagen beinhalten insbesondere:<br />

G-46


− die Aufgabe mehrerer Geschäftsfelder,<br />

− den Verkauf bis 2014 der Eurohypo Aktiengesellschaft sowie bis 2011 der Kleinwort Benson<br />

Private Bank, der Dresdner Van Moer Courtens S.A., der Dresdner VPV NV, der Privatinvest<br />

Bank AG, der Reuschel & Co. KG* und der Allianz Dresdner Bauspar AG,<br />

− die Auflage zeitlich begrenzter Beschränkungen in Bezug auf die Übernahme weiterer<br />

Unternehmen und<br />

− Vorgaben bei der Gewährung von Konditionen an Kunden.<br />

___________________________<br />

* Die Commerzbank überträgt die Reuschel & Co. KG an die Conrad Hinrich Donner Bank AG. Entsprechende Verträge wurden<br />

am 31. Juli 2009 unterzeichnet. Der Verkauf steht noch unter dem üblichen Vorbehalt der kartell- und aufsichtsrechtlichen<br />

Genehmigungen.<br />

G-47


Besteuerung<br />

Bundesrepublik Deutschland<br />

Die nachfolgende Zusammenfassung behandelt nicht alle steuerlichen Aspekte in Bezug auf die<br />

Bundesrepublik Deutschland („Deutschland“), die für den einzelnen Inhaber der<br />

Schuldverschreibungen angesichts seiner speziellen steuerlichen Situation relevant sein können. Die<br />

Zusammenfassung richtet sich an Investoren, die die Schuldverschreibungen im Privatvermögen<br />

halten und stellt keine steuerliche oder rechtliche Beratung dar. Die Darstellung beruht auf den<br />

gegenwärtig geltenden Steuergesetzen, die sich jederzeit, auch mit Rückwirkung, ändern können.<br />

Insbesondere beschränkt sich die Darstellung auf Schuldverschreibungen, die nach dem<br />

31. Dezember 2008 ausgeben und erworben werden. Die steuerliche Behandlung von<br />

Schuldverschreibungen, die vor dem 1. Januar 2009 ausgegeben und erworben wurden, kann,<br />

vorbehaltlich gewisser Übergangsregeln im Zusammenhang mit der Einführung der Abgeltungsteuer<br />

auf Einkünfte aus Kapitalvermögen, erheblich von der Darstellung in dieser Zusammenfassung<br />

abweichen.<br />

Zukünftigen Inhabern von Schuldverschreibungen wird geraten, ihre eigenen steuerlichen<br />

Berater zur Klärung der einzelnen steuerlichen Konsequenzen zu konsultieren, die aus der<br />

Zeichnung, dem Kauf, Halten und der Veräußerung der Schuldverschreibungen resultieren,<br />

einschließlich der Anwendung und der Auswirkung von staatlichen, regionalen, ausländischen<br />

oder sonstigen Steuergesetzen und der möglichen Auswirkungen von Änderungen der<br />

jeweiligen Steuergesetze.<br />

In Deutschland steuerlich ansässige Investoren<br />

Zinseinkünfte<br />

Bei natürlichen Personen, deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt Deutschland ist und die die<br />

Schuldverschreibungen im Privatvermögen halten, unterliegen Zinszahlungen auf die<br />

Schuldverschreibungen als Einkünfte aus Kapitalvermögen einer 25-prozentigen Abgeltungsteuer<br />

(zzgl. 5,5 Prozent Solidaritätszuschlag darauf und, sofern der einzelne Investor kirchensteuerpflichtig<br />

ist, Kirchensteuer).<br />

Die Abgeltungsteuer wird im Regelfall durch den Abzug von Kapitalertragsteuer an der Quelle erhoben<br />

(siehe nachfolgender Abschnitt – Kapitalertragsteuer) und mit dem Einbehalt der Kapitalertragsteuer<br />

ist in der Regel die Steuerpflicht des Investors in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfüllt. Sollte<br />

allerdings keine oder nicht ausreichend Kapitalertragsteuer einbehalten worden sein, ist der Investor<br />

verpflichtet, seine Einkünfte aus den Schuldverschreibungen in der Einkommensteuererklärung<br />

anzugeben. Die Abgeltungsteuer wird dann im Rahmen der Veranlagung erhoben. Der Investor hat<br />

außerdem die Möglichkeit, seine Einkünfte aus Kapitalvermögen in die Einkommensteuererklärung<br />

einzubeziehen, wenn der Gesamtbetrag von im Laufe des Veranlagungszeitraums einbehaltener<br />

Kapitalertragsteuer die vom Investor geschuldete Abgeltungsteuer übersteigt (z.B. wegen eines<br />

verfügbaren Verlustvortrages oder einer anrechenbaren ausländischen Quellensteuer). Für den Fall,<br />

dass die steuerliche Belastung des Investors in Bezug auf sein gesamtes steuerpflichtiges<br />

Einkommen einschließlich der Einkünfte aus Kapitalvermögen nach Maßgabe der progressiven<br />

tariflichen Einkommensteuer niedriger ist als 25 Prozent, kann der Investor die Besteuerung der<br />

Einkünfte aus Kapitalvermögen nach der tariflichen Einkommensteuer beantragen.<br />

Natürlichen Personen steht für Einkünfte aus Kapitalvermögen ein steuerfreier Sparerpauschbetrag in<br />

Höhe von jährlich 801 Euro (1602 Euro für zusammen veranlagte Ehegatten) zur Verfügung. Der<br />

Sparerpauschbetrag wird auch beim Einbehalt von Kapitalertragsteuer berücksichtigt (siehe<br />

nachfolgender Absatz – Kapitalertragsteuer), sofern der Investor einen Freistellungsauftrag bei der<br />

Depotbank, die die Schuldverschreibungen verwahrt, eingereicht hat. Die dem Investor tatsächlich im<br />

G-48


Zusammenhang mit den Schuldverschreibungen entstandenen Aufwendungen werden steuerlich nicht<br />

berücksichtigt.<br />

Werden die Schuldverschreibungen im Betriebsvermögen von natürlichen Personen oder<br />

Körperschaften, die in Deutschland steuerlich ansässig sind (d.h. Körperschaften mit ihrem Sitz oder<br />

dem Ort der Geschäftsleitung in Deutschland), gehalten, unterliegen Zinszahlungen auf die<br />

Schuldverschreibungen der tariflichen Einkommen- oder Körperschaftsteuer (zzgl.<br />

Solidaritätszuschlag) und der Gewerbesteuer. Die Gewerbesteuer hängt vom Hebesatz der Gemeinde<br />

ab, in der sich der Gewerbebetrieb befindet. Bei natürlichen Personen kann die Gewerbesteuer in<br />

Abhängigkeit vom Hebesatz und der individuellen steuerlichen Situation des Investors teilweise oder<br />

vollständig auf die Einkommensteuer angerechnet werden. Die Zinseinkünfte müssen in der<br />

Einkommen- oder Körperschaftsteuererklärung des Investors angegeben werden. In Deutschland<br />

einbehaltene Kapitalertragsteuer (einschließlich Zuschläge) ist in der Regel vollständig auf die<br />

Einkommen- oder Körperschaftsteuer anrechenbar bzw. gegebenenfalls erstattungsfähig.<br />

Kapitalertragsteuer<br />

Wenn die Schuldverschreibungen in einem Wertpapierdepot eines deutschen Kredit- oder<br />

Finanzdienstleistungsinstituts (bzw. der inländischen Niederlassung einer ausländischen Bank oder<br />

eines Finanzdienstleistungsinstituts), eines inländischen Wertpapierhandelsunternehmens oder einer<br />

inländischen Wertpapierhandelsbank (zusammen die „inländische Zahlstelle“) verwahrt oder<br />

verwaltet werden und dieses die Zinsen auszahlt oder gutschreibt, wird Kapitalertragsteuer in Höhe<br />

von 25 Prozent zzgl. des 5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf, mithin insgesamt 26,375<br />

Prozent, auf die Zinszahlungen einbehalten. Der Kapitalertragsteuersatz liegt darüber, wenn für den<br />

einzelnen Investor Kirchensteuer einbehalten wird.<br />

Veräußerungs- und Einlösungsgewinne<br />

Unter Berücksichtigung des oben unter dem Abschnitt Zinseinkünfte beschriebenen steuerfreien<br />

Sparerpauschbetrages für Einkünfte aus Kapitalvermögen unterliegen Gewinne aus der Veräußerung<br />

oder Einlösung der Schuldverschreibungen, die im Privatvermögen gehalten werden, der 25prozentigen<br />

Abgeltungsteuer (zzgl. des 5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf und, sofern der<br />

einzelne Investor kirchensteuerpflichtig ist, Kirchensteuer). Der Veräußerungsgewinn bestimmt sich im<br />

Regelfall als Differenz zwischen den Einnahmen aus der Veräußerung bzw. Einlösung der<br />

Schuldverschreibungen und den Anschaffungskosten. Bei physischer Lieferung von Wertpapieren<br />

anstelle einer Barzahlung wird im Regelfall der Marktwert der gelieferten Wertpapiere als<br />

Veräußerungserlös angesetzt. Aufwendungen, die im unmittelbaren sachlichen Zusammenhang mit<br />

dem Veräußerungsgeschäft oder der Einlösung stehen, werden steuerlich mindernd berücksichtigt.<br />

Darüber hinaus werden Aufwendungen, die dem Investor im Zusammenhang mit den<br />

Schuldverschreibungen in tatsächlich entstanden sind, steuerlich nicht berücksichtigt.<br />

Sofern die Schuldverschreibungen in einer anderen Währung als Euro ausgegeben sind, werden die<br />

Anschaffungskosten und die Einnahmen aus der Veräußerung bzw. Einlösung jeweils im Zeitraum der<br />

Anschaffung, Veräußerung bzw. Einlösung in Euro umgerechnet.<br />

Bei bestimmten Schuldverschreibungen kann die durch die Emittentin vorgesehene physische<br />

Lieferung unter Umständen als steuerneutral behandelt werden, wenn die Emittentin nach den<br />

jeweiligen finalen Bedingungen anstelle der Rückzahlung des Nominalbetrages eine vorher<br />

festgelegte Anzahl von Wertpapieren liefert. Die Anschaffungskosten des Investors in Bezug auf die<br />

Schuldverschreibungen würden in diesem Fall auf die gelieferten Wertpapiere übertragen werden.<br />

Das Bundesfinanzministerium ist der Ansicht (Schreiben vom 15. Juni 2009, IV C 1- S 2000/07/0009),<br />

dass so genannte Vollrisikozertifikate nicht unter diese Regelung fallen. Als Vollrisikozertifikate werden<br />

vom Bundesfinanzministerium solche Schuldverschreibungen angesehen, bei denen die<br />

Wertentwicklung von der Entwicklung eines Basiswertes (z.B. eines Index oder Aktienkorbes) abhängt<br />

und bei denen sowohl die Rückzahlung des Kapitals als auch die Erzielung von Erträgen unsicher<br />

sind.<br />

G-49


Verluste aus der Veräußerung bzw. Einlösung von im Privatvermögen gehaltenen<br />

Schuldverschreibungen werden steuerlich unabhängig von der Haltedauer berücksichtigt. Diese<br />

Verluste können jedoch nicht mit anderen Einkünften wie z.B. Einkünften aus nichtselbstständiger<br />

Tätigkeit oder Gewerbebetrieb verrechnet werden, sondern im Rahmen gewisser Einschränkungen<br />

nur mit positiven Einkünften aus Kapitalvermögen. Nicht verrechenbare Verluste können in die<br />

folgenden Veranlagungszeiträume übertragen werden; ein Verlustrücktrag in Vorjahre ist nicht<br />

möglich.<br />

Die Abgeltungsteuer wird im Regelfall durch den Abzug von Kapitalertragsteuer an der Quelle erhoben<br />

(vgl. den nachfolgenden Abschnitt Kapitalertragsteuer). Mit dem Einbehalt der Kapitalertragsteuer ist<br />

in der Regel die Steuerpflicht des Investors in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfüllt.<br />

Hinsichtlich der Möglichkeit der Veranlagung im Rahmen der Steuererklärung werden Investoren auf<br />

die Beschreibung unter dem Abschnitt Zinseinkünfte verwiesen.<br />

Werden die Schuldverschreibungen im Betriebsvermögen von natürlichen Personen oder in<br />

Deutschland steuerlich ansässig Körperschaften gehalten, unterliegen die Veräußerungs- bzw.<br />

Einlösegewinne in Bezug auf die Schuldverschreibungen der tarifliche Einkommen- oder<br />

Körperschaftsteuer (zzgl. Solidaritätszuschlag) und der Gewerbesteuer. Die Gewerbesteuer hängt<br />

vom Hebesatz der Gemeinde ab, in der sich der Gewerbebetrieb befindet. Bei natürlichen Personen<br />

kann die Gewerbesteuer in Abhängigkeit vom Hebesatz und der individuellen steuerlichen Situation<br />

des Investors teilweise oder vollständig auf die Einkommensteuer angerechnet werden. Die<br />

Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne müssen in der Einkommen- oder Körperschaftsteuererklärung<br />

des Investors angegeben werden. In Deutschland einbehaltene Kapitalertragsteuer (einschließlich<br />

Zuschläge) ist in der Regel vollständig auf die Einkommen- oder Körperschaftsteuer anrechenbar bzw.<br />

gegebenenfalls erstattungsfähig.<br />

Kapitalertragsteuer<br />

Wenn die Schuldverschreibungen seit ihrer Anschaffung in einem Wertpapierdepot einer inländischen<br />

Zahlstelle verwahrt oder verwaltet werden, wird Kapitalertragsteuer in Höhe von 25 Prozent zzgl. des<br />

5,5-prozentigen Solidaritätszuschlages darauf, mithin insgesamt 26,375 Prozent, auf den<br />

Veräußerungsgewinn einbehalten. Der Kapitalertragsteuersatz liegt darüber, wenn für den einzelnen<br />

Investor Kirchensteuer einbehalten wird. Wenn die Schuldverschreibungen nach der Übertragung von<br />

einem bei einer anderen Bank geführten Wertpapierdepot veräußert oder zurückgezahlt werden,<br />

gelten 30 Prozent der Veräußerungs- oder Rückzahlungserlöse als Bemessungsgrundlage für die<br />

Kapitalertragsteuer, sofern der Investor oder die vorherige Depotbank nicht die tatsächlichen<br />

Anschaffungskosten nachweist und ein solcher Nachweis zulässig ist. Bei Übertragungen zwischen<br />

inländischen Zahlstellen ist die abgebende Zahlstelle zur Übermittlung der Anschaffungskosten an die<br />

neue Zahlstelle verpflichtet.<br />

Wenn die Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne von einer in Deutschland steuerlich ansässigen<br />

Körperschaft erzielt werden, ist im Regelfall keine Kapitalertragsteuer einzubehalten. Das gilt auch auf<br />

Antrag für natürliche Personen, wenn die Veräußerungs- bzw. Einlösegewinne Betriebseinnahmen<br />

eines inländischen Betriebes darstellen.<br />

Außerhalb Deutschlands steuerlich ansässige Personen<br />

Personen, die in Deutschland steuerlich nicht ansässig sind, unterliegen mit ihren Einkünften aus den<br />

Schuldverschreibungen keiner Besteuerung und es wird im Regelfall auch keine Kapitalertragsteuer<br />

einbehalten. Das gilt nicht, soweit (i) Schuldverschreibungen Betriebsvermögen einer deutschen<br />

Betriebsstätte des Investors sind oder einem ständigen Vertreter des Investors in Deutschland<br />

zugeordnet werden können, (ii) die Schuldverschreibungen nicht aus anderen Gründen einer<br />

beschränkten Steuerpflicht in Deutschland unterliegen oder (iii) die Kapitalerträge gegen<br />

Aushändigung der Schuldverschreibungen bzw. Zinsscheine bei einem deutschen Kredit- oder<br />

G-50


Finanzdienstleistungsinstitut, einem inländischen Wertpapierhandelsunternehmen oder einer<br />

inländischen Wertpapierhandelsbank bezahlt bzw. gutgeschrieben werden (Tafelgeschäft).<br />

Soweit die Einkünfte aus den Schuldverschreibungen der deutschen Besteuerung nach (i) bis (iii)<br />

unterliegen, wird auf diese Einkünfte im Regelfall Kapitalertragsteuer gemäß den oben unter den<br />

Abschnitten Kapitalertragsteuer beschriebenen Bestimmungen erhoben. Unter bestimmten<br />

Voraussetzungen können ausländische Investoren Steuerermäßigungen oder<br />

-befreiungen unter ggf. anwendbaren Doppelbesteuerungsabkommen mit Deutschland in Anspruch<br />

nehmen.<br />

Erbschaft- und Schenkungsteuer<br />

Die Übertragung der Schuldverschreibungen im Wege der Erbfolge oder Schenkung wird nur der<br />

deutschen Erbschaft- bzw. Schenkungsteuer unterworfen, wenn:<br />

(i) der Erblasser, der Schenker, der Erbe, der Beschenkte oder ein sonstiger Erwerber seinen<br />

Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt zum Zeitpunkt der Übertragung in Deutschland hat,<br />

(ii) die Anteile unabhängig von den unter den (i) genannten persönlichen Voraussetzungen in<br />

einem gewerblichen Betriebsvermögen gehalten werden, für welches in Deutschland eine<br />

Betriebsstätte unterhalten wird oder ein ständiger Vertreter bestellt ist.<br />

Es gelten Sonderregelungen für bestimmte, außerhalb Deutschlands lebende deutsche<br />

Staatsangehörige und ehemalige deutsche Staatsangehörige.<br />

Investoren werden gebeten, hinsichtlich der erbschaft- oder schenkungsteuerlichen Konsequenzen<br />

unter Berücksichtigung ihrer besonderen Umstände ihren eigenen Steuerberater zu konsultieren.<br />

Andere Steuern<br />

Der Kauf, Verkauf oder die anderweitige Veräußerung der Schuldverschreibungen löst keine<br />

Kapitalverkehrs-, Umsatz-, Stempelsteuer oder ähnliche Steuer in Deutschland aus. Unter gewissen<br />

Umständen können Unternehmer hinsichtlich des Verkaufs der Schuldverschreibungen zur<br />

Umsatzsteuer optieren. Vermögenssteuer wird gegenwärtig in Deutschland nicht erhoben.<br />

Schweiz<br />

Der folgende Absatz vermittelt eine Übersicht über die Besteuerung von festverzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen, Null-Kupon-Teilschuldverschreibungen und variabel verzinslichen<br />

Teilschuldverschreibungen (gemeinsam bezeichnet als "Standard Teilschuldverschreibungen") wie<br />

auch über strukturierte Teilschuldverschreibungen. Die steuerliche Behandlung von strukturierten<br />

Teilschuldverschreibungen (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich, Teilschuldverschreibungen,<br />

deren Zinssatz, Zins- oder Rückzahlungsbetrag basierend auf Aktien, Aktienkörbe, Indizes,<br />

Indexkörbe, Währungen oder Währungskörben zu bestimmen ist (gemeinsam bezeichnet als<br />

Strukturierte Teilschuldverschreibungen)) hängt von den spezifischen Eigenschaften der<br />

entsprechenden Teilschuldverschreibungen ab.<br />

Einkommenssteuer<br />

Teilschuldverschreibungen und Strukturierte Teilschuldverschreibungen im Privatvermögen<br />

Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

In der Schweiz steuerlich ansässige Anleger, welche die Standard-Teilschuldverschreibungen in ihrem<br />

Privatvermögen halten und welche daraus Zinserträge erzielen (unabhängig davon, ob die Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen als "überwiegend einmalverzinslich" oder nicht qualifizieren, wie<br />

untenstehend beschrieben) müssen solche Erträge in ihrer Steuererklärung deklarieren, und werden<br />

G-51


auf ihrem Reineinkommen (inklusive Zinszahlungen auf den Standard-Teilschuldverschreibungen) in<br />

der entsprechenden Steuerperiode besteuert.<br />

Verkauft oder veräußert ein solcher Anleger Standard-Teilschuldverschreibungen während der<br />

Steuerperiode, realisiert er oder sie entweder einen steuerfreien Kapitalgewinn oder einen<br />

steuerneutralen Kapitalverlust, vorausgesetzt, dass die Teilschuldverschreibungen nicht als<br />

Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung gelten. Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

werden dann als überwiegend einmalverzinslich qualifiziert, wenn der überwiegende Teil der<br />

gesamten Rendite auf einmaligen Zinszahlungen wie ein Emissionsdisagio oder Rückzahlungsagio<br />

beruht und nicht auf periodischen Zinszahlungen. In diesen Fällen ist die Differenz zwischen dem<br />

Verkaufs- oder Rückkaufspreis abzüglich des Ausgabepreises (falls die Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen im Zeitpunkt derer Ausgabe gekauft wurden) oder des Kaufpreises (falls<br />

die Standard-Teilschuldverschreibungen danach gekauft wurden) als Zinsertrag (im Gegensatz zu<br />

einem steuerfreien Kapitalgewinn) steuerbar. Realisierte Verluste aus dem Verkauf von Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen mit überwiegender Einmalverzinsung können gegen realisierte Gewinne<br />

aus dem Verkauf von Standard-Teilschuldverschreibungen mit überwiegender Einmalverzinsung<br />

(zuzüglich den darauf anfallenden Periodenerträgen (periodic income)) innerhalb derselben<br />

Steuerperiode verrechnet werden. Die Rückzahlung von Kapital ist nicht steuerbar.<br />

Strukturierte Teilschuldverschreibungen<br />

Strukturierte Teilschuldverschreibungen bestehen aus derivativen Finanzinstrumenten und einer<br />

Obligation. Ist die Obligation Teil der Strukturierten Teilschuldverschreibung und kann sie nicht von den<br />

derivativen Finanzinstrumenten getrennt nachvollzogen werden, wird die strukturierte<br />

Teilverschreibung als nicht transparentes Produkt qualifiziert. In diesem Fall ist der gesamte Zufluss<br />

aus der Strukturierten Teilschuldverschreibung, welcher über das ursprünglich investierte Kapital<br />

hinausgeht, steuerbarer Zinsertrag. Nicht transparente derivative Finanzinstrumente gelten<br />

üblicherweise als Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung und werden analog den oben<br />

stehend ausgeführten Grundsätzen für überwiegend einmalverzinsliche Teilschuldverschreibungen<br />

besteuert.<br />

Kann der Obligationenanteil einer Strukturierten Teilschuldverschreibung festgestellt werden und<br />

stammt der Ertrag überwiegend von einmaligen Zinszahlungen, so dass die Strukturierte<br />

Teilschuldverschreibung als überwiegend einmalverzinslich gilt, dann ist jede Wertsteigerung auf dem<br />

Obligationenanteil zwischen Kauf und Verkauf bzw. Rückzahlung steuerbar. In solchen Fällen findet<br />

die sogenannte modifizierte Differenzbesteuerung Anwendung. Alle anderen Zahlungen oder Erträge<br />

stellen in einem solchen Fall steuerfreier Kapitalgewinn oder steuerneutraler Kapitalverlust dar. Die<br />

Besteuerung analog der oben beschriebenen ordentlich steuerbaren Standard-<br />

Teilschuldverschreibungen findet Anwendung, wenn der überwiegende Teil des Ertrages nicht von<br />

einmaligen Zinszahlungen stammt.<br />

Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

Geschäftsvermögen<br />

und Strukturierte Teilschuldverschreibungen im<br />

In der Schweiz steuerlich ansässige natürliche Personen, welche Standard-Teilschuldverschreibungen<br />

oder Strukturierte Teilschuldverschreibungen in ihrem Geschäftsvermögen halten, in der Schweiz<br />

steuerlich ansässige juristische Personen und ausländische juristische Personen, welche<br />

Teilschuldverschreibungen oder Strukturierte Teilschuldverschreibungen in ihrem Schweizer<br />

Geschäftsvermögen halten, müssen auf dem Verkauf von Standard-Teilschuldverschreibungen und<br />

Strukturierter Teilschuldverschreibungen realisierte Kapitalgewinne und Kapitalverluste in der<br />

Erfolgsrechnung ausweisen. Daraus resultierende Nettoerträge sind in der entsprechenden<br />

Steuerperiode steuerbar. Eine analoge Besteuerung erfolgt für in der Schweiz ansässige natürliche<br />

Personen, welche für Zwecke der direkten Steuern als "Gewerbsmäßige Wertschriftenhändler"<br />

qualifizieren, unter anderem aufgrund häufigen und fremdfinanzierten Wertschriftenhandels.<br />

G-52


Schweizerische Umsatzabgabe bei der entgeltlichen Übertragung von steuerbaren Urkunden<br />

Die entgeltliche Übertragung der Standard-Teilschuldverschreibungen und Strukturierter<br />

Teilschuldverschreibungen kann der Umsatzabgabe von bis zu 0.3 Prozent des Entgelts unterliegen,<br />

sofern eine inländische Bank oder ein anderer inländischer Effektenhändler (im Sinne des<br />

Bundesgesetzes über die Stempelabgaben) involviert ist und keine Ausnahme von der Umsatzabgabe<br />

Anwendung findet. Falls Verkäufer und Käufer der Standard-Teilschuldverschreibungen oder<br />

Strukturierter Teilschuldverschreibungen nicht in der Schweiz oder im Fürstentum Lichtenstein<br />

ansässig sind, ist keine schweizerische Umsatzabgabe geschuldet.<br />

Richtlinie der EU für die Besteuerung von Spareinlagen<br />

Am 3. Juni 2003 hat der Rat "Wirtschaft und Finanzen" (ECOFIN) die Richtlinie 2003/48/EG im<br />

Bereich der Besteuerung von Zinserträgen (die "Zinsbesteuerungsrichtlinie") angenommen. In<br />

Deutschland erfolgte die Umsetzung der Zinsbesteuerungsrichtlinie durch die<br />

Zinsinformationsverordnung. Alle Mitgliedsstaaten außer Österreich, Belgien und Luxemburg sind<br />

verpflichtet, die Steuerbehörden eines anderen Mitgliedsstaates mit Informationen über Zinszahlungen<br />

oder vergleichbare Erträge zu versorgen, die eine Zahlstelle (gemäß der Definition in der<br />

Zinsbesteuerungsrichtlinie) in seiner Rechtsordnung an eine natürliche Person in einem anderen<br />

Mitgliedsstaat zahlt. Parallel dazu haben Österreich, Belgien und Luxemburg für einen<br />

Übergangszeitraum ein Quellensteuersystem eingeführt. Aufgrund des Vertrages vom 26. Oktober<br />

2004 zwischen der EU und der Schweiz hat sich die Schweiz verpflichtet, denen der Richtlinie der EU<br />

für die Besteuerung von Spareinlagen gleichwertige Maßnahmen durchzuführen; die Schweiz hat<br />

ebenfalls eine Zinsbesteuerung auf Zinszahlungen oder vergleichbare Erträge eingeführt, die eine<br />

Zahlstelle in der Schweiz an eine natürliche Person in einem EU-Mitgliedsstaat zahlt. Für die<br />

Quellensteuer wurde ein Satz von gegenwärtig 20 % festgelegt. Der Satz wird sich per 1. Juli 2011 auf<br />

35 % erhöhen. Eine solche natürliche Person hat in dessen das Recht, die Zahlstelle zu ermächtigen,<br />

die Details der Zahlungen gegenüber den Steuerbehörden des fraglichen Mitgliedstaates offen zu<br />

legen statt den Steuerabzug vorzunehmen. Der wirtschaftlich Berechtigte der Zinszahlungen ist zu<br />

einer Abrechnung oder Rückerstattung des etwaigen einbehaltenen Betrages berechtigt, sofern<br />

gewisse Voraussetzungen erfüllt sind.<br />

Inhaber, die natürliche Personen sind, sollten beachten, dass die Emittentin keine zusätzlichen<br />

Beträge gemäß § 6 der Anleihebedingungen in Bezug auf etwaige daraus resultierende Quellensteuer<br />

zahlen wird.<br />

DIE VORSTEHENDE ZUSAMMENFASSUNG BEHANDELT NICHT ALLE STEUERLICHEN<br />

ASPEKTE IN BEZUG AUF DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLANDUND DIE SCHWEIZ, DIE FÜR<br />

DEN EINZELNEN INHABER VON TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN UND<br />

FINANZINNOVATIONEN ANGESICHTS SEINER SPEZIELLEN LAGE UND SEINER<br />

EINKOMMENSTEUERSITUATION RELEVANT SEIN KÖNNEN. POTENTIELLEN INHABERN VON<br />

TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN ODER FINANZINNOVATIONEN WIRD DAHER GERATEN,<br />

IHREN EIGENEN STEUERLICHEN BERATER ZUR KLÄRUNG DER EINZELNEN STEUERLICHEN<br />

KONSEQUENZEN ZU KONSULTIEREN, DIE AUS DEM KAUF, HALTEN UND DER<br />

VERÄUSSERUNG VON TEILSCHULDVERSCHREIBUNGEN ODER FINANZINNOVATIONEN<br />

FOLGEN, EINSCHLIESSLICH DER ANWENDUNG UND DER AUSWIRKUNGEN VON<br />

STAATLICHEN, REGIONALEN, AUSLÄNDISCHEN ODER SONSTIGEN STEUERGESETZEN UND<br />

DER MÖGLICHEN AUSWIRKUNGEN VON ÄNDERUNGEN DER JEWEILIGEN STEUERGESETZE.<br />

G-53


Verkaufsbeschränkungen<br />

1 Vereinigte Staaten von Amerika<br />

1.1 Die Teilschuldverschreibungen und ggf. die Wertpapiere, die bei Rückzahlung der<br />

Teilschuldverschreibungen geliefert werden sind und werden in Zukunft nicht nach den<br />

Vorschriften des Securities Act registriert und der Handel der Teilschuldverschreibungen wurde<br />

nicht von der U.S. Commodity Futures Trading Commission unter dem U.S. Commodity<br />

Exchange Act genehmigt. Die Teilschuldverschreibungen dürfen nicht innerhalb der<br />

Vereinigten Staaten oder bzw. für Rechnung oder zugunsten von U.S.-Personen angeboten<br />

oder verkauft werden, es sei denn, dies erfolgt nach Maßgabe von Regulation S gemäß dem<br />

Securities Act ("Regulation S") oder im Rahmen einer Befreiung von der Registrierungspflicht<br />

im Sinne des Securities Act. Jeder Plazeur hat versichert und sich dazu verpflichtet, dass er<br />

die Teilschuldverschreibungen jeder Serie (i) zu jedem Zeitpunkt im Rahmen ihres Vertriebs<br />

und (ii) auf andere Weise innerhalb von 40 Tagen nach dem Beginn des Angebots oder dem<br />

Ausgabetag, je nachdem welcher Zeitpunkt später liegt, ausschließlich gemäß Rule 903 von<br />

Regulation S angeboten und verkauft hat und in Zukunft anbieten und verkaufen wird.<br />

Dementsprechend hat jeder Plazeur erklärt und sich dazu verpflichtet, dass weder er, mit ihm<br />

verbundene Unternehmen (affiliates) noch in seinem oder deren Namen handelnde Dritte<br />

gezielte Verkaufsanstrengungen (directed selling efforts) bezüglich der<br />

Teilschuldverschreibungen unternommen haben oder unternehmen werden und dass sie die<br />

Emissionsbeschränkungen, die gemäß Regulation S erforderlich sind, beachtet haben und<br />

beachten werden. Jeder Plazeur hat sich verpflichtet, die Commerzbank Aktiengesellschaft<br />

bzw. im Falle einer Syndizierten Emission den Konsortialführer zu benachrichtigen, wenn er<br />

den Vertrieb seines Teils der Teilschuldverschreibungen einer Serie von<br />

Teilschuldverschreibungen vollständig durchgeführt hat, so dass die Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft bzw. im Falle einer syndizierten Emission der Konsortialführer die<br />

vollständige Durchführung des Vertriebs sämtlicher Teilschuldverschreibungen der jeweiligen<br />

Serie von Teilschuldverschreibungen feststellen und den anderen maßgeblichen Plazeuren<br />

das Ende des Compliance-Zeitraums (distribution compliance period) für den Vertrieb der<br />

Teilschuldverschreibungen mitteilen kann. Jeder Plazeur hat sich verpflichtet, bei der<br />

Bestätigung des Verkaufs der Teilschuldverschreibungen oder davor allen Vertriebsstellen,<br />

Plazeuren und Personen, die Verkaufsgebühren, Entgelte oder sonstige Vergütungen erhalten<br />

und die während des Compliance-Zeitraums für den Vertrieb Teilschuldverschreibungen von<br />

ihm erwerben, eine Bestätigung oder Mitteilung mit dem folgenden Inhalt zu übersenden:<br />

"The securities covered hereby have not been registered under the U.S. Securities Act<br />

of 1933, as amended (the “Securities Act“) and may not be offered or sold within the<br />

United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (i) as part of their<br />

distribution at any time or (ii) otherwise until 40 days after the later of the<br />

commencement of the offering and the Issue Date, except in either case in accordance<br />

with Regulation S under the Securities Act. Terms used above have the meanings<br />

given to them by Regulation S."<br />

Jeder Plazeur hat erklärt, dass er keine vertraglichen Vereinbarung mit Vertriebsstellen<br />

(distributors – gemäß der Definition in Regulation S) hinsichtlich des Vertriebs von<br />

Teilschuldverschreibungen abgeschlossen hat oder abschließen wird, außer mit seinen<br />

verbundenen Unternehmen oder mit der vorherigen schriftlichen Zustimmung der Emittentin.<br />

Die in diesem Absatz verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend<br />

im Sinne der Regulation S auszulegen.<br />

1.2 Die folgenden Bestimmungen finden auf Teilschuldverschreibungen Anwendung, für die<br />

TEFRA D gilt:<br />

G-54


Darüber hinaus gilt Folgendes:<br />

1.2.1 Außer soweit gemäß U.S.Treas.Reg. § 1.163-5(c)(2)(i)(D) (die "D-Rules") zulässig:<br />

(i) hat jeder Plazeur erklärt, dass er Personen, die sich in den Vereinigten Staaten<br />

von Amerika oder deren Besitzungen befinden, und US-Personen, keine<br />

Inhaber-Teilschuldverschreibungen angeboten oder verkauft hat und sich<br />

verpflichtet, dies auch während einer Beschränkungsfrist (restricted period) von<br />

40 Tagen nicht zu tun; und<br />

(ii) hat jeder Plazeur erklärt, dass er in den Vereinigten Staaten von Amerika oder<br />

deren Besitzungen Inhaber-Teilschuldverschreibungen nicht in Form von<br />

effektiven Stück, die während der Beschränkungsfrist verkauft werden, geliefert<br />

hat, und sich verpflichtet, dies nicht zu tun;<br />

1.2.2 jeder Plazeur hat erklärt, dass er Vorkehrungen getroffen hat, und verpflichtet sich,<br />

diese während der gesamten Beschränkungsfrist aufrechtzuerhalten, durch die in<br />

angemessener Weise gewährleistet werden soll, dass seinen Mitarbeiter und<br />

Vertretern, die unmittelbar mit dem Verkauf von Inhaber-Teilschuldverschreibungen<br />

befasst sind, bekannt ist, dass diese Teilschuldverschreibungen während der<br />

Beschränkungsfrist Personen, die sich in den Vereinigten Staaten von Amerika oder<br />

deren Besitzungen befinden, und US-Personen weder angeboten noch verkauft<br />

werden dürfen, außer soweit gemäß den D-Rules zulässig;<br />

1.2.3 falls es sich bei ihm um eine US-Person handelt, hat jeder Plazeur erklärt, dass er die<br />

Teilschuldverschreibungen zum Weiterverkauf im Zusammenhang mit der<br />

Erstemission erwirbt und er, falls er Teilschuldverschreibungen für eigene Rechnung<br />

behält, dies ausschließlich gemäß den Vorschriften der U.S.Treas.Reg. § 1.163-<br />

5(c)(2)(i)(D)(6) tun wird; und<br />

1.2.4 hinsichtlich jedes verbundenen Unternehmens, das Teilschuldverschreibungen von ihm<br />

zu dem Zweck erwirbt, diese während der Beschränkungsfrist anzubieten oder zu<br />

verkaufen, wird jeder Plazeur entweder (a) die in Ziffer 1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3<br />

enthaltenen Erklärungen im Namen des jeweiligen verbundenen Unternehmens<br />

wiederholen oder (b) verpflichtet sich jeder Plazeur zugunsten der Emittentin bei dem<br />

jeweiligen verbundenen Unternehmens die in Ziffer 1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3 enthaltenen<br />

Verpflichtungs- und anderen Erklärungen einzuholen.<br />

Die in diesem Absatz verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend<br />

im Sinne des U.S. Internal Revenue Code von 1986 und der entsprechenden<br />

Rechtsverordnungen, einschließlich der D-Rules, auszulegen.<br />

1.3 Die folgenden Bestimmungen finden auf Teilschuldverschreibungen Anwendung, für die<br />

TEFRA C gilt:<br />

Ferner müssen Inhaber-Teilschuldverschreibungen gemäß U.S.Treas.Reg. §.1.163-<br />

5(c)(2)(i)(C) (die "C-Rules") außerhalb der Vereinigten Staaten und deren Besitzungen im<br />

Zusammenhang mit ihrer Erstemission ausgegeben und geliefert werden. Jeder Plazeur hat<br />

erklärt und sich verpflichtet, dass er Inhaber-Teilschuldverschreibungen in den Vereinigten<br />

Staaten und deren Besitzungen im Zusammenhang mit ihrer Erstemission weder unmittelbar<br />

noch mittelbar angeboten, verkauft oder geliefert hat und dies auch künftig nicht tun wird.<br />

Darüber hinaus hat jeder Plazeur im Zusammenhang mit der Erstemission der Inhaber-<br />

Teilschuldverschreibungen erklärt, dass er mit potentiellen Käufern weder unmittelbar noch<br />

mittelbar kommuniziert hat und auch nicht kommunizieren wird, falls entweder der jeweilige<br />

Käufer oder er selbst sich in den Vereinigten Staaten oder deren Besitzungen befinden, und er<br />

seine Geschäftsstelle in den Vereinigten Staaten auch nicht anderweitig bei dem Angebot oder<br />

dem Verkauf von Inhaber-Teilschuldverschreibungen einschalten wird. Die in diesem Absatz<br />

G-55


verwendeten Begriffe sind ihrer Bedeutung im Englischen entsprechend im Sinne des U.S.<br />

Internal Revenue Code von 1986 und der entsprechenden Rechtsverordnungen, einschließlich<br />

der C Rules, auszulegen.<br />

1.4 Für eine Emission von Teilschuldverschreibungen, die auf Indizes, Rohstoffe oder Währungen<br />

bezogen sind, gelten gegebenenfalls diejenigen weiteren Verkaufsbeschränkungen im Hinblick<br />

auf die Vereinigten Staaten von Amerika, die der bzw. die maßgeblichen Plazeur mit der<br />

Emittentin als Bedingung im Rahmen der Emission und des Erwerbs bzw. der Zeichnung der<br />

jeweiligen Teilschuldverschreibungen vereinbaren. Jeder Plazeur verpflichtet sich, die<br />

jeweiligen Teilschuldverschreibungen ausschließlich entsprechenden den jeweiligen<br />

zusätzlichen Verkaufsbeschränkungen im Hinblick auf die Vereinigten Staaten von Amerika<br />

anzubieten, zu verkaufen und zu liefern.<br />

2 Europäischer Wirtschaftsraum<br />

In Bezug auf jeden Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum ∗ ,<br />

der die Prospektrichtlinie umgesetzt hat (jeweils ein Maßgeblicher Vertragsstaat), hat jeder<br />

Plazeur erklärt und sich verpflichtet, dass er ab dem Zeitpunkt, zu dem die Prospektrichtlinie in<br />

dem betreffenden Maßgeblichen Vertragsstaat umgesetzt wird (der Maßgebliche<br />

Umsetzungszeitpunkt), in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat kein öffentliches Angebot von<br />

Instrumenten, die Gegenstand des in diesem Basisprospekt vorgesehenen Angebots nach<br />

Maßgabe der diesbezüglichen Endgültigen Bedingungen sind, durchgeführt hat oder künftig<br />

durchführen wird; ein öffentliches Angebot solcher Instrumente ist jedoch ab dem<br />

Maßgeblichen Umsetzungszeitpunkt in dem betreffenden Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

zulässig:<br />

(1) sofern in den endgültigen Bedingungen für die Instrumente festgelegt ist, dass ein<br />

Angebot dieser Instrumente in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat auf andere Weise<br />

als gemäß Art. 3 Abs. 2 der Prospektrichtlinie erfolgen kann (ein Nicht-Befreites<br />

Angebot), nach dem Tag der Veröffentlichung eines Prospekts für die betreffenden<br />

Instrumente, der von der zuständigen Behörde in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

gebilligt wurde oder gegebenenfalls in einem anderen Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

gebilligt wurde und der zuständigen Behörde in diesem Maßgeblichen Vertragsstaat<br />

eine entsprechende Bescheinigung übermittelt wurde, vorausgesetzt, dass ein solcher<br />

Prospekt anschließend stets durch die endgültigen Bedingungen, in denen das<br />

betreffende Nicht-Befreite Angebot vorgesehen ist, ergänzt worden ist, jeweils gemäß<br />

der Prospektrichtlinie und und in dem Zeitraum, der zu den im betreffenden Prospekt<br />

bzw. den endgültigen Bedingungen festgelegten Zeitpunkten beginnt bzw. endet;<br />

(2) jederzeit gegenüber juristischen Personen, die an den Finanzmärkten tätig werden<br />

dürfen oder einer entsprechenden Aufsicht unterliegen, bzw. falls eine entsprechende<br />

Erlaubnis oder Aufsicht nicht besteht, deren Gesellschaftszweck einzig in der Anlage<br />

in Wertpapieren besteht;<br />

(3) jederzeit gegenüber juristischen Personen, die mindestens zwei der folgenden<br />

Voraussetzungen erfüllen: (1) während des letzten Geschäftsjahres durchschnittlich<br />

mindestens 250 Mitarbeiter; (2) eine Bilanzsumme von mehr als 43.000.000 Euro und<br />

(3) ein jährlicher Nettoumsatz von mehr als 50.000.000 Euro, ausweislich des letzten<br />

Jahres- bzw. Konzernabschlusses (bzw. in Schweden der letzten beiden Jahres- bzw.<br />

Konzernabschlüsse);<br />

(4) jederzeit gegenüber weniger als 100 natürlichen oder juristischen Personen<br />

(ausgenommen qualifizierte Anleger im Sinne der Prospektrichtlinie), vorbehaltlich der<br />

∗ Die EU sowie Island, Norwegen und Liechtenstein.<br />

G-56


vorherigen Zustimmung des bzw. der betreffenden von der Emittentin für das jeweilige<br />

Angebot benannten Plazeurs bzw. Plazeur; oder<br />

(5) jederzeit in allen anderen Fällen des Art. 3 Abs. 2 der Prospektrichtlinie,<br />

vorausgesetzt, dass ein solches Angebot von Instrumenten gemäß den vorstehenden Ziffern<br />

(2) bis (5) nicht die Veröffentlichung eines Prospekts gemäß Art. 3 der Prospektrichtlinie oder<br />

eines Nachtrags zu einem Prospekt gemäß Art. 16 der Prospektrichtlinie durch die Emittentin<br />

oder einen Plazeur erfordert.<br />

Im Sinne dieser Vorschrift bezeichnet der Ausdruck öffentliches Angebot von Instrumenten<br />

in Bezug auf Instrumente in einem Maßgeblichen Vertragsstaat eine Mitteilung in jedweder<br />

Form und auf jedwede Art und Weise, die ausreichende Informationen über die<br />

Angebotsbedingungen und die anzubietenden Instrumente enthält, um einen Anleger in die<br />

Lage zu versetzen, sich für den Kauf oder die Zeichnung der Instrumente zu entscheiden,<br />

gegebenenfalls in einer in diesem Vertragsstaat durch eine Maßnahme zur Umsetzung der<br />

Prospektrichtlinie in diesem Vertragsstaat abgeänderten Form, und der Ausdruck<br />

Prospektrichtlinie bezeichnet die Richtlinie 2003/71/EG und umfasst jegliche maßgeblichen<br />

Umsetzungsmaßnahmen in den einzelnen Maßgeblichen Vertragsstaaten.<br />

3 Vereinigtes Königreich<br />

Jeder der Plazeur hat erklärt und sich dazu verpflichtet, und von jedem zusätzlich ernannten<br />

Plazeur wird verlangt werden zu erklären und sich zu verpflichten, dass<br />

(1) in Bezug auf Teilschuldverschreibungen, die innerhalb eines Jahres nach ihrer<br />

Begebung zurückgezahlt werden, dass er (a) eine Person ist, deren normaler<br />

Geschäftsbetrieb den Erwerb, die Verwahrung, die Verwaltung oder den Absatz von<br />

Vermögensanlagen (in eigenem oder fremdem Namen) umfasst und er (b)<br />

Teilschuldverschreibungen nur Personen angeboten oder verkauft hat und anbieten<br />

oder verkaufen wird, deren normaler Geschäftsbetrieb den Erwerb, die Verwahrung, die<br />

Verwaltung oder den Absatz von Vermögensanlagen (in eigenem oder fremdem<br />

Namen) umfasst, soweit die Begebung der Teilschuldverschreibungen andernfalls<br />

einen Verstoß der Emittentin gegen Paragraph 19 Financial Services and Markets Act<br />

2000 ("FSMA") begründen würde.<br />

(2) er eine Einladung oder Aufforderung zur Beteiligung an einem Investment (investment<br />

activity – im Sinne von Paragraph 21 Financial Services and Markets Act 2000<br />

("FSMA")), die er im Zusammenhang mit der Begebung und dem Verkauf der<br />

Teilschuldverschreibungen erhalten hat, nur verbreitet oder hat verbreiten lassen und<br />

dies auch nur dann verbreiten oder verbreiten lassen wird, wenn Paragraph 21(1)<br />

FSMA auf die Emittentin keine Anwendung findet; und<br />

(3) er alle anwendbaren Bestimmungen des FSMA im Zusammenhang mit sämtlichen<br />

Handlungen in Bezug auf die Teilschuldverschreibungen eingehalten hat und zukünftig<br />

einhalten wird, die innerhalb, ausgehend vom oder in anderer Weise unter<br />

Einbeziehung des Vereinigten Königreichs erfolgen.<br />

4 Schweiz<br />

Sofern in den Endgültigen Bedingungen nicht explizit anderslautend statuiert, werden die<br />

Teilschuldverschreibungen in der Schweiz weder im Sinne des Schweizer Obligationenrechts<br />

noch des Kollektivanlagegesetzes öffentlich angeboten. Daher stellt dieses Programm keinen<br />

Emissionsprospekt im Sinne von Artikel 652a oder 1156 des Schweizer Obligationenrechts<br />

und keinen vereinfachten Prospekt im Sinne von Artikel 5 des Kollektivanlagegesetzes dar. Die<br />

Teilschuldverschreibungen stellen weder eine Beteiligung an einer kollektiven Kapitalanlage<br />

noch strukturierte Produkte im Sinne des Kollektivanlagegesetzes dar. Die<br />

G-57


Teilschuldverschreibungen unterstehen weder der Bewilligung noch der Aufsicht der<br />

Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA. Dementsprechend können sich die Inhaber der<br />

Teilschuldverschreibungen weder auf den Schutz des Kollektivanlagegesetzes noch die<br />

Aufsicht durch die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht FINMA berufen.<br />

5 Allgemeines<br />

Jeder Plazeur erkennt an, dass weder die Emittentin noch ein Plazeur erklärt, dass seitens der<br />

Emittentin oder eines Plazeurs Maßnahmen in einer Rechtsordnung ergriffen wurden oder<br />

werden, die ein öffentliches Angebot der Teilschuldverschreibungen oder den Besitz oder die<br />

Verbreitung des Prospekts oder sonstiger Angebotsmaterialien in einem Land oder einer<br />

Rechtsordnung ermöglichen würden, in dem bzw. der hierfür Maßnahmen erforderlich sind.<br />

Jeder Plazeur wird (nach bestem Wissen und nach angemessener und sorgfältiger Prüfung)<br />

alle anwendbaren Wertpapiergesetze und –verordnungen in allen Rechtsordnungen einhalten,<br />

in denen er Teilschuldverschreibungen kauft, anbietet, verkauft oder liefert oder den Prospekt<br />

oder sonstige Angebotsmaterialien besitzt oder verbreitet, jeweils auf eigene Kosten.<br />

G-58


Per Verweis einbezogene Dokumente<br />

Die folgenden Dokumente wurden im Basisprospekt vom 26. Juli 2007 für das € 5.000.000.000,-<br />

Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft (Base Prospectus dated July 26,<br />

2007 regarding the € 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />

Terms and Conditions of the Credit Linked<br />

Notes (Programm-Anleihebedingungen)<br />

S. 50 – S. 128<br />

Muster – Endgültige Bedingungen S. 129 – S. 158<br />

Die folgenden Dokumente wurden im Basisprospekt vom 1. August 2008 für das € 5.000.000.000,-<br />

Credit Linked Note Programm der Commerzbank Aktiengesellschaft (Base Prospectus dated<br />

August 1, 2008 regarding the € 5,000,000,000 Credit Linked Note Programme of Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />

Terms and Conditions of the Notes<br />

(Programm-Anleihebedingungen)<br />

S. 55 – S. 166<br />

Muster – Endgültige Bedingungen S. 167 – S. 203<br />

Das folgende (englischsprachige) Dokument wurde im Nachtrag B vom 8. April 2009 zum<br />

Basisprospekt vom 29. Mai 2009 für das Notes/Certificates Programm Schweden der Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft (Supplement B dated April 8, 2008 to the Base Prospectus dated May 29, 2007<br />

relating to the Notes/Certificates Programme Sweden of Commerzbank Aktiengesellschaft)<br />

veröffentlicht:<br />

Financial Statements of the Commerzbank<br />

Group 2007 (audited)<br />

Management report S. 3 – S. 80<br />

Income statement S. 85<br />

Balance sheet S. 86<br />

Statement of changes in equity S. 87 – S. 88<br />

Cash flow statement S. 89 – S. 90<br />

Notes S. 91 – S. 187<br />

Group auditors' report S. 188<br />

Die folgenden (englischsprachigen) Dokumente wurden im Nachtrag A vom 27. April 2009 zum<br />

Basisprospekt vom 29. Mai 2009 über Inline-Optionsscheine bezogen auf Aktien, Indizes und<br />

Wechselkurse der Commerzbank Aktiengesellschaft (Supplement A dated April 27, 2009 to the Base<br />

Prospectus dated February 12, 2009 for Inline Warrants relating to Shares, Indices and Currency<br />

Exchange Rates of Commerzbank Aktiengesellschaft) veröffentlicht:<br />

Financial Statements and Management Report<br />

2008 of the Commerzbank AG<br />

Management report (incl. Risk Report) S. 2 – S. 46<br />

Profit and loss account S. 47<br />

Balance sheet S. 48 – S. 49<br />

Notes S. 50 – S. 78<br />

Auditors' Report S. 79<br />

G-59


Management Report and Group Financial<br />

Statements 2008<br />

Management report S. 81 – S. 200<br />

Income Statement S. 205<br />

Balance sheet S. 206<br />

Statement of change in equity S. 207 – S. 208<br />

Cash flow statement S. 209 – S. 210<br />

Notes S. 211 – S. 307<br />

Group auditors' report S. 308<br />

Holdings in affiliated and other companies S. 309 – S. 333<br />

Die per Verweis einbezogenen Dokumente sind auf der Internetseite der Emittentin<br />

(www.commerzbank.com) veröffentlicht.<br />

Die entsprechenden deutschsprachigen Dokumente (Jahresabschluss 2008,<br />

Konzernabschlüsse 2007 und 2008 sowie die Anteilsbesitzliste 2008) sind auf der Internetseite<br />

www.commerzbank.de veröffentlicht und können bei der Commerzbank Aktiengesellschaft,<br />

Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, angefordert werden.<br />

G-60


Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009<br />

Der Zwischenbericht des Commerzbank-Konzerns zum 30. Juni 2009 in deutscher Sprache ist<br />

auf der Internetseite www.commerzbank.de veröffentlicht und kann bei Commerzbank<br />

Aktiengesellschaft, Kaiserplatz, 60261 Frankfurt am Main, kostenlos angefordert werden.<br />

G-61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!