12.07.2015 Aufrufe

tripoxyMINERAL - TRIAG AG

tripoxyMINERAL - TRIAG AG

tripoxyMINERAL - TRIAG AG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

BedienungsanleitungOperating instructionsMode d‘emploi<strong>tripoxyMINERAL</strong>Bevor Mineralguss türme eingesetztwer den, be achten Sie bitte die folgendenPunkte!Prior to inserting the tombstones pleasenote the following points!Avant d‘employer des tourelles de serrageen fonte minérale, faites attentionaux points suivants!max. 1000 kg M16Höchstlast des angehängten Stücks in kgMaximum load of the affixed piece in kgCharge maximale de la pièce accrochée en kgDrahtseilSteel ropeCâble métalliqueBei fest angezogener SchraubeFor tightened screwPour une vis serréeBei zwei Schrauben insgesamtFor two tightened screwsPour deux vis serrées45°DIN 580 DIN 580MRD 16 1000 kg M16 700 kg M16 500 kgBitte beachten Sie, dass die meisten Ringschraubeneine max. Last haben von:M16: 700 kgauch muss die Ringschraube bis zum Anschlageingedreht sein!OberflächenabnutzungDurch schnelle, auf die Turm oberfläche schlagende,Spä ne sowie durch Hochdruckkühlung, diedirekt auf den Turm spritzt, kann die Ober flächedes Mi neralgussturmes beschädigt werden!Massnahmen:Dort wo lan ge Späne oder auch kurze abrasiveSpäne auf den Turm schlagen, Abdeckblechebe nutzen!Please note that most of the liftingscrews have a maximum load of:M16: 700 kgIt is also important that the lifting screw isdriven into the socket!Surface wearThe surface of the tombstone can be seriouslydamaged by chips hitting the tombstonequickly as well as by high pressure coolingwater splashing directly onto the tombstone!Measure:Use cover sheets wherever long or short abrasivechips hit the tombstone!Faites attention que la plupart des anneaux delevage ont une charge maximale limitée:M16: 700 kgIl est aussi important que l‘anneau de levagesoit vissé jusqu‘à l‘arrêt!Détérioration de la surfaceLa tourelle de serrage peut être détério réepar des copeaux qui frappent la surface de latourelle ou par de l‘eau de refroidissement quijaillit à haute press ion sur la tourelle!Contre-mesures:Utilisez des tôles de protection aux end roits oùil y a des copeaux longs ou courts et abrasifsqui frappent la tourelle!Achtung GrenzfälleFolgende Anwendun gen können nur bedingteingesetzt werden, da eine einzelne Schraubeauf Zug ohne Gegenlast die eingegosseneBuchse belastet!Max. Anzugsmomente beachten.Attention, limited applicationThe following applications only have limited useas a single screw without a counterweight putstremendous tension on the integral socket!Note max. starting torques.Attention, application limitéeLes applications suivantes peuvent seulementêtre utilisées sous condi tions, car il n‘y aqu‘une seule vis sur la traction sans contrepoidspour charger la douille intégrée!Faites attention aux couples de torsionmax imales.STOP nicht empfohlenF max. = 1000 daN (1t)STOP not recommendedF max. = 1500 daN (1,5t)ARRET non recommandéF max. = 1000 daN (1t)Lösung: Siehe Power Clamp, Seite 62Solution: See Power Clamp, page 62Solution: Consultez Power Clamp, page 62239

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!