Transkulturelle Kommunikation (Übersetzen & Dolmetschen)
Transkulturelle Kommunikation (Übersetzen & Dolmetschen)
Transkulturelle Kommunikation (Übersetzen & Dolmetschen)
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Bachelorstudium<br />
<strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong><br />
(<strong>Übersetzen</strong> & <strong>Dolmetschen</strong>)<br />
an der Karl-Franzens-Universität Graz<br />
Institut für theoretische und angewandte Translationswissenschaft<br />
(ITAT)<br />
Merangasse 70/I, 8010 Graz<br />
www.uni-graz.at/itat/
1 Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft<br />
(ITAT)<br />
Das Institut für theoretische und angewandte Translationswissenschaft (ITAT)<br />
in Graz befasst sich in Lehre und Forschung mit Translation, also dem <strong>Dolmetschen</strong><br />
und <strong>Übersetzen</strong> in all seinen Formen.<br />
Folgende Studien werden am ITAT angeboten:<br />
• Bachelorstudium <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong><br />
• Bachelorstudium Deutsch und <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong> (in<br />
Kooperation mit dem Institut für Germanistik)<br />
• Masterstudium <strong>Übersetzen</strong><br />
• Masterstudium <strong>Dolmetschen</strong> mit folgenden Schwerpunkten<br />
- Konferenzdolmetschen<br />
- Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen<br />
- Gebärdensprachdolmetschen<br />
- <strong>Dolmetschen</strong> und <strong>Übersetzen</strong> (mit einer Fremdsprache)<br />
• Doktoratsstudium<br />
Am ITAT finden jeweils vor Beginn des Wintersemesters und des<br />
Sommersemesters Infoveranstaltungen für Studieninteressierte<br />
statt. Die jeweils aktuellen Termine dazu findest du auf Internetseite<br />
des ITAT: www.uni-graz.at/itat/<br />
2 Bachelorstudium <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong><br />
Das Bachelorstudium <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong> bildet die Grundlage für<br />
eine spätere Ausbildung zur ÜbersetzerIn oder DolmetscherIn. Es bietet dir eine<br />
wissenschaftlich fundierte Einführung in alle Bereiche der schriftlichen und<br />
mündlichen <strong>Kommunikation</strong> und der translatorischen Basiskompetenz in deiner<br />
Muttersprache und zwei Fremdsprachen.<br />
Das Bachelorstudium umfasst 6 Semester und 180 ECTS-Anrechnungspunkte,<br />
die sich auf 60 ECTS-Anrechnungspunkte pro Jahr aufteilen. Nach dem Abschluss<br />
des Bachelorstudiums wird dir der akademische Grad Bachelor of Arts<br />
(abgekürzt BA) verliehen.<br />
Dieser Studienleitfaden soll dir einen allgemeinen Überblick über das Bachelorstudium<br />
<strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong> geben. Für genauere Informatio-<br />
- 2 -
nen und rechtliche Grundlagen empfehlen wir, dass du dir den aktuellen Studienplan<br />
(Curriculum) durchliest, der auf der Webseite der Universität und der<br />
Instituts-Webseite herunterzuladen ist.<br />
2.1 Angebotene Sprachen<br />
Die Ausbildung erfolgt in der Mutter- oder Bildungssprache (Beherrschung<br />
der Sprache auf Niveau C2 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens),<br />
und in zwei Fremdsprachen, wobei Kenntnisse der deutschen Sprache Voraussetzung<br />
sind. Am ITAT kannst du folgende Sprachen als Muttersprache<br />
oder Fremdsprachen auswählen:<br />
• Arabisch<br />
• Bosnisch/Kroatisch/ Serbisch<br />
• Deutsch<br />
• Englisch<br />
• Französisch<br />
• Italienisch<br />
• Österreichische Gebärdensprache<br />
• Russisch<br />
• Slowenisch<br />
• Spanisch<br />
• Türkisch<br />
• Ungarisch<br />
2.2 Kompetenzen<br />
Der Schwerpunkt des Studiums liegt auf dem Erwerb der folgenden Fähigkeiten,<br />
Kompetenzen und Kenntnisse:<br />
Kompetenzen:<br />
− �Kenntnisse der Mutter- bzw. Bildungssprache sowie von zwei Fremdsprachen<br />
− Kenntnisse der sozialen, politischen, kulturellen und wirtschaftlichen<br />
Gegebenheiten in den Ländern der studierten Sprachen<br />
− �translatorische Basiskompetenzen<br />
− translationswissenschaftliche Grundkenntnisse<br />
- 3 -
2.3 Berufsfelder<br />
Um die Qualifikation als professionelle Übersetzerin/professioneller<br />
Übersetzer bzw. professionelle Dolmetscherin/professioneller Dolmetscher<br />
zu erlangen, ist der Abschluss eines einschlägigen Masterstudiums<br />
erforderlich.<br />
Durch das Bachelorstudium <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong> wirst du zu einer<br />
Expertin bzw. einem Experten für mehrsprachige <strong>Kommunikation</strong> ausgebildet,<br />
für die insbesondere in den folgenden Bereichen Bedarf besteht:<br />
• International tätige Unternehmen, Organisationen und Institutionen<br />
• Internationalen Kultur- und Bildungseinrichtungen<br />
• Tourismus<br />
• Nicht-Regierungsorganisationen<br />
• Migrations- und Integrationseinrichtungen<br />
• Verwaltung<br />
3 Anmeldung an der Universität Graz<br />
ACHTUNG! Neuer Anmeldeprozess im WS 11/12!<br />
Alle StudienanfängerInnen und Studierenden, die im Wintersemester 2011/12<br />
ein Bachelor-, Master- oder Diplomstudium beginnen wollen, müssen innerhalb<br />
der Anmeldefrist zwischen 1. Juli und 31. August 2011 eine Online-<br />
Voranmeldung vornehmen (Informationen unter: www.studienbeginn.at).<br />
STUDIENANFÄNGERINNEN bekommen bei der Online-Voranmeldung<br />
dann einen Termin für die Immatrikulation (Ersteinschreibung an der Universität),<br />
die sie zwischen 1. August 2011 und 21. Oktober 2011 persönlich bei<br />
der Studien- und Prüfungsabteilung vornehmen müssen.<br />
STUDIERENDE, die bereits an der Universität Graz inskribiert sind, können<br />
die Online-Voranmeldung zu neuen Studien über ihren UniGrazOnline-<br />
Account vornehmen. Die Inskription für das Studium erfolgt ebenfalls zwischen<br />
1. August und 21. Oktober 2011.persönlich bei der Studien- und Prüfungsabteilung.<br />
- 4 -
4 Zulassungsbestimmungen zum Bachelorstudium<br />
Um das Bachelorstudium <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong> studieren zu können,<br />
musst du im Rahmen einer Sprachprüfung Vorkenntnisse in deinen gewählten<br />
Sprachen nachweisen können, und zwar auf folgenden Kompetenzniveaus (bestimmt<br />
nach dem Europäischen Referenzrahmen):<br />
Sprache Kompetenzniveau<br />
Deutsch (als Fremdsprache) und Englisch B2<br />
Französisch<br />
Arabisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Italienisch,<br />
A2<br />
Österreichische Gebärdensprache, Russisch, Slowenisch,<br />
Spanisch, Türkisch und Ungarisch<br />
A1/2*<br />
* WICHTIG:<br />
• Wenn du keine Vorkenntnisse in einer dieser Fremdsprachen hast,<br />
kannst du im Wintersemester vorbereitende Sprachkurse besuchen!<br />
Die regulären Kurse beginnen dann im Sommersemester. Mehr Informationen<br />
zu den vorbereitenden Kursen findest du unter Punkt 5.<br />
• Hast du in diesen Fremdsprachen bereits Vorkenntnisse, weist du diese<br />
durch eine Sprachprüfung nach und besucht im Wintersemester vorerst<br />
keine Kurse in diesen Sprachen.<br />
• Ausnahmen sind Italienisch und Spanisch, für die es bei Vorkenntnissen<br />
auch im Wintersemester Kurse gibt.<br />
Für Deutsch, Englisch und Französisch gibt es KEINE vorbereitenden Sprachkurse.<br />
Die regulären Kurse in diesen Sprachen beginnen direkt nach der bestandenen<br />
Sprachprüfung im Wintersemester.<br />
4.1 Prüfungstermine für den Nachweis der Sprachkenntnisse<br />
Der Nachweis über die notwendigen sprachlichen Vorkenntnisse erfolgt durch<br />
Sprachprüfungen kurz vor Beginn des Wintersemesters. Für die Muttersprache<br />
gibt es keine Sprachprüfung.<br />
Termin: Montag, 26. 9. 2011<br />
Fremdsprache 1: 10:00 Uhr<br />
Fremdsprache 2: 13:00 Uhr<br />
Evtl. 3. Fremdsprache: 16:00 Uhr<br />
- 5 -
Ort: ITAT, Merangasse 70, 1. Stock Die Einteilung der Räume erfolgt kurzfristig<br />
und wird durch Aushang der entsprechenden Information an den Türen<br />
der Unterrichtsräume bekannt gegeben.<br />
WICHTIG: Solltest du die Sprachprüfung nicht bestehen, hast du (außer in den<br />
Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch) noch immer die Möglichkeit,<br />
vorbereitende Sprachkurse zu besuchen.<br />
4.2 Anmeldung<br />
Bitte lade das Formular „form_ba.doc“ von der Institutshomepage herunter,<br />
fülle es aus und schicke es mit dem Betreff „SPRACHPRÜFUNG BA“ an die<br />
folgende Email-Adresse: erika.orasch@uni-graz.at.<br />
Wo finde ich das Formular?<br />
� http://www.uni-graz.at/itat/itat<br />
� „Infos für Studierende“<br />
� „Formulare“<br />
� „Anmeldeformular zur Sprachprüfung für das BA-<br />
Studium TKK“<br />
Anmeldefrist für die Sprachprüfung: 21.09.2011<br />
5 Vorbereitende Sprachkurse für das WS 2011/12<br />
Solltest du in einer Fremdsprache noch keine oder keine ausreichenden Vorkenntnisse<br />
besitzen, so besteht für dich die Möglichkeit, am Institut bzw. bei<br />
Treffpunkt Sprachen einen vorbereitenden Sprachkurs zu besuchen. Die vorbereitenden<br />
Sprachkurse gibt es in allen Sprachen AUSSER Deutsch, Englisch<br />
und Französisch.<br />
ACHTUNG! Im Sommersemester werden KEINE<br />
Grundkurse angeboten.<br />
Diese Sprachkurse sind zwar nicht Teil des Studiums, können jedoch als freie<br />
Wahlfächer angerechnet werden. Die entsprechenden Vorkenntnisse können<br />
auch an anderen Sprachinstituten erworben werden. Nicht am ITAT oder am<br />
Treffpunkt Sprachen absolvierte Kurse können jedoch nicht als freie Wahlfächer<br />
- 6 -
angerechnet werden. Deine im Wintersemester erworbenen Kenntnisse musst du<br />
dann vor Beginn des Sommersemesters in einer Sprachprüfung nachweisen,<br />
um die verpflichtenden Sprachkurse im Sommersemester besuchen zu können.<br />
Für die vorbereitenden Sprachkurse musst du einen Kursbeitrag bezahlen, der<br />
dir aber bei der positiven Absolvierung bestimmter Prüfungen von der Geisteswissenschaftlichen<br />
Fakultät refundiert wird (siehe 9. Refundierung der Kursgebühren).<br />
5.1 Anmeldung zu den vorbereitenden Sprachkursen bei<br />
Treffpunkt Sprachen<br />
Treffpunkt Sprachen, das Fremdsprachenzentrum der Universität Graz, organisiert<br />
Grundstufenkurse aus:<br />
• Bosnisch/Kroatisch/Serbisch<br />
• Italienisch<br />
• Russisch<br />
• Slowenisch<br />
• Spanisch<br />
Büro: Treffpunkt Sprachen, Johann-Fux-Gasse 30, 1. Stock<br />
Voranmeldung zu den Kursen über UniGrazOnline*:<br />
Fr., 23.09.2011, ab 9:00 Uhr bis Mo., 26.09.2011, 24:00 Uhr<br />
Der Kursbeitrag ist bis 1.10.2011 zu überweisen (siehe UniGrazOnline) und<br />
der Einzahlungsbeleg ist ebenfalls spätestens am 1.10.2011 per E-Mail an<br />
kursbeitrag.trsp@uni-graz.at zu schicken.<br />
* Die Zugangsdaten zu UniGrazOnline bekommst du bei der Immatrikulation.<br />
5.2 Anmeldung zu den vorbereitenden Sprachkursen des ITAT<br />
Die Anmeldungen zu den vom ITAT organisierten Grundkursen in<br />
• Arabisch,<br />
• Österreichischer Gebärdensprache,<br />
• Türkisch und<br />
- 7 -
• Ungarisch<br />
finden Ende September am Dekanat der Geisteswissenschaftlichen Fakultät<br />
im Erdgeschoss des Universitäts-Hauptgebäudes (Universitätsplatz 3, 8010 Graz)<br />
statt.<br />
Die jeweils aktuellen Termine zur Anmeldung und weitere Infos zu den<br />
vorbereitenden Sprachkursen am ITAT findest du unter:<br />
� http://www.uni-graz.at/gewi/<br />
� „Studium“<br />
� „Vorbereitende Sprachkurse“<br />
Die Kursbeiträge sind bar zu entrichten. Die Kurse finden ab einer Teilnehmer-<br />
Innenzahl von 10 statt.<br />
5.3 Refundierung der Kursgebühren<br />
Refundierungsvoraussetzungen<br />
Den Antrag auf Refundierung der Kosten für die vorbereitenden Sprachkurse<br />
kannst du abgeben, sobald du die Kommissionelle Gesamtprüfung am Ende<br />
des ersten Studienjahres abgelegt hast.<br />
Abwicklung<br />
Nach Erfüllung der Refundierungsvoraussetzungen wird dir der Kursbetrag<br />
minus 5 Euro Bearbeitungsgebühr von der Geisteswissenschaftlichen Fakultät<br />
refundiert.<br />
Dazu musst du beim Dekanat der Geisteswissenschaftlichen Fakultät folgende<br />
Unterlagen abgeben:<br />
• Ein Antrag auf Rückerstattung des Kursbetrags (www.unigraz.at/itat<br />
� „Infos für Studierende“ � „Formulare“)<br />
• das/die positiv absolvierte(n) Kurszeugnis(se) des/der zu refundierenden<br />
Kurse/s (UniGrazOnline)<br />
• die Bestätigung über Ablegung der Kommissionellen<br />
Gesamtprüfung (UniGrazOnline)<br />
Die Anträge musst du spätestens zwei Semester nach Erreichung der Refundierungsvoraussetzungen<br />
einreichen.<br />
- 8 -
6 Aufbau des Studiums<br />
In den einzelnen Studienjahren musst du folgende Lehrveranstaltungen und<br />
Prüfungen absolvieren:<br />
1. Studienjahr<br />
Die 3. Spalte gilt für Fremdsprachen, in denen du vor Studienbeginn Vorkenntnisse<br />
haben musst und in denen keine vorbereitenden Sprachkurse angeboten<br />
werden (Deutsch, Englisch, Französisch). Dieser Kurs ist ein Pflichtfach.<br />
Die 4. Spalte gilt für Fremdsprachen, in denen ein vorbereitender Sprachkurs<br />
für Studierende ohne Vorkenntnisse besucht werden kann. Dieser ist kein<br />
Pflichtfach, wird aber als freies Wahlfach angerechnet.<br />
Wintersemester:<br />
Orientierungslehrveranstaltung<br />
TKK<br />
0,5 ECTS*<br />
Einführung in<br />
die transkulturelle<strong>Kommunikation</strong><br />
3 ECTS<br />
Sommersemester:<br />
KommissionelleGesamtprüfung<br />
1 ECTS<br />
Auslandspraxis<br />
4 ECTS<br />
2 Vorlesung<br />
aus dem Fakultätsweiten<br />
Basismodul<br />
6 ECTS<br />
Linguistische<br />
Aspekte der<br />
transkulturellen<strong>Kommunikation</strong><br />
3 ECTS<br />
Muttersprache<br />
und Kultur II<br />
3 ECTS<br />
Freie Wahlfächer<br />
12,5ECTS (evtl.<br />
vorbereitender<br />
Sprachkurs)<br />
Muttersprache<br />
Sprache und<br />
Kultur I<br />
3 ECTS<br />
Fremdsprache<br />
1 und/oder 2:<br />
Sprache und<br />
Kultur I/1**<br />
6 ECTS<br />
Fremdsprache<br />
1 und/oder 2:<br />
Sprache<br />
und Kultur<br />
I/2**<br />
6 ECTS<br />
- 9 -<br />
Fremdsprache<br />
1 und/oder 2<br />
(ohne Vorkenntnisse)<br />
Vorbereitender<br />
Sprachkurs<br />
12 ECTS als<br />
Freie Wahlfächer<br />
am Treffpunkt<br />
Sprachen<br />
oder am ITAT<br />
Fremdsprache<br />
1 und/oder 2:<br />
Sprache und<br />
Kultur I**<br />
12 ECTS<br />
* ECTS=Punkte für den zu erbringenden Arbeitsaufwand, ca. 25 Echtstunden pro 1ECTS<br />
** für Slowenisch und B/K/S finden diese Kurse teilweise am Institut für Slawistik statt
2. Studienjahr<br />
Hinweis: Teilnahmevoraussetzungen für Lehrveranstaltungen des 2. Studienjahres<br />
(Fremdsprache 1/Sprache und Kultur Vertiefung I und Fremdsprache<br />
2/Sprache und Kultur Vertiefung I) ist die positive Absolvierung der Kommissionelle<br />
Gesamtprüfung am Ende des ersten Studienjahres.<br />
Wintersemester<br />
Proseminar I:<br />
Translation aus<br />
berufs-soziologischerPerspektive<br />
3 ECTS<br />
Tutorium Wissenschaftliches<br />
Arbeiten<br />
1 ECTS<br />
Sommersemester<br />
Proseminar II:<br />
Grundfragen der<br />
Translationswissenschaft<br />
3 ECTS<br />
<strong>Kommunikation</strong>smanagement<br />
I<br />
VO<br />
1 ECTS<br />
<strong>Kommunikation</strong>smanagement<br />
I<br />
KS<br />
3 ECTS<br />
<strong>Kommunikation</strong>smanagement<br />
II<br />
VO<br />
1 ECTS<br />
<strong>Kommunikation</strong>smanagement<br />
II<br />
KS<br />
3 ECTS<br />
Fremdsprache<br />
1: Sprache und<br />
Kultur Vertiefung<br />
I<br />
7,5 ECTS<br />
Fremdsprache<br />
1: Textkompetenz<br />
I<br />
2,5 ECTS<br />
Fremdsprache<br />
1 oder 2: Kultur-Schwerpunktthemen<br />
3 ECTS<br />
Fremdsprache 1:<br />
Sprache und<br />
Kultur Vertiefung<br />
II<br />
7,5 ECTS<br />
Fremdsprache 1:<br />
Textkompetenz<br />
II<br />
2,5 ECTS<br />
Fremdsprache 1<br />
oder 2: Kultur –<br />
Schwerpunktthemen<br />
3 ECTS<br />
- 10 -<br />
Fremdsprache<br />
2: Sprache und<br />
Kultur Vertiefung<br />
I<br />
7,5 ECTS<br />
Fremdsprache 2:<br />
Textkompetenz I<br />
2,5 ECTS<br />
Fremdsprache 2:<br />
Sprache und<br />
Kultur Vertiefung<br />
II<br />
7,5 ECTS<br />
Fremdsprache 2:<br />
Textkompetenz<br />
II<br />
2,5 ECTS
3. Studienjahr<br />
Wintersemester<br />
Informationstechnologische<br />
Grundlagen<br />
3 ECTS<br />
Freie Wahlfächer<br />
4 ECTS<br />
Sommersemester<br />
BA-Seminar<br />
4 ECTS<br />
Bachelorarbeit<br />
4 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
I (Fremdsprache<br />
1)<br />
6 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
I – Textkompetenz(Fremdsprache<br />
1)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
II (Muttersprache<br />
- Fremdsprache<br />
1)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
II (Fremdsprache<br />
1 - Muttersprache)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
II – Textkompetenz(Fremdsprache<br />
1)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
I (Fremdsprache<br />
2)<br />
6 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
I – Textkompetenz(Fremdsprache<br />
2)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
II (Muttersprache<br />
- Fremdsprache<br />
2)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
II (Fremdsprache<br />
2 - Muttersprache)<br />
3 ECTS<br />
Translatorische<br />
Basiskompetenz<br />
II – Textkompetenz(Fremdsprache<br />
2)<br />
3 ECTS<br />
- 11 -<br />
Kultur –<br />
Schwerpunktthemen(Fremdsprache<br />
1 oder 2)<br />
3 ECTS<br />
Kultur –<br />
Schwerpunktthemen(Fremdsprache<br />
1 oder 2)<br />
3 ECTS<br />
Fachprüfung<br />
(Fremdsprache<br />
1)<br />
1ECTS<br />
Fachprüfung<br />
(Fremdsprache<br />
2)<br />
1 ECTS
6.1 Fakultätsweites Basismodul<br />
Als „fakultätsweites Basismodul“ werden diejenigen Lehrveranstaltungen<br />
bezeichnet, die für alle Bachelorstudien an der Geisteswissenschaftlichen<br />
Fakultät verpflichtend sind und ein allgemeine Einführung in die Geisteswissenschaften<br />
geben sollten.<br />
Im Rahmen des Bachelorstudiums musst du 6 ECTS-<br />
Anrechnungspunkte aus diesen Lehrveranstaltungen absolvieren, was<br />
folgenden zwei Vorlesungen entspricht:<br />
• „Geisteswissenschaften: eine Standortbestimmung“<br />
• frei wählbare Einführungslehrveranstaltung aus einem anderen<br />
geisteswissenschaftlichen Studium (z.B. Germanistik, Slawistik,<br />
Geschichte etc.); für eine Auflistung siehe Homepage ITAT > Infos<br />
für Studierende > Basismodul.<br />
6.2 Freie Wahlfächer<br />
Während der gesamten Dauer des Bachelorstudiums musst du freie Wahlfächer<br />
im Ausmaß von insgesamt 16,5 ECTS-Punkten nachweisen können.<br />
Diese Lehrveranstaltungen können frei und je nach eigenen Interessen aus dem<br />
Angebot aller in- und ausländischen Universitäten sowie aller inländischen<br />
Fachhochschulen und Pädagogischen Hochschulen gewählt werden.<br />
Die vorbereitenden Sprachkurse, die Studierende ohne Vorkenntnisse<br />
in ihren gewählten Fremdsprachen absolvieren können, werden<br />
ebenfalls als freie Wahlfächer angerechnet.<br />
6.3 Kommissionelle Gesamtprüfung<br />
Am Ende des 1. Studienjahres ist eine kommissionelle Gesamtprüfung<br />
abzulegen, welche die Muttersprache, Fremdsprache 1 und Fremdsprache<br />
2 umfasst. Der Prüfungssenat besteht aus mindestens drei Personen,<br />
von denen eine Person zur/m Vorsitzenden zu bestellen ist. Für jedes Prüfungsfach<br />
ist ein/e Prüfer/in vorzusehen. Die Prüfung wird mündlich bzw.<br />
gebärdensprachlich abgelegt.<br />
- 12 -
Voraussetzung für die Anmeldung zur kommissionellen Gesamtprüfung<br />
ist die positive Absolvierung der Lehrveranstaltungen der Studieneingangs-<br />
und Orientierungsphase (siehe Punkt 7) sowie der Lehrveranstaltungen<br />
Sprache und Kultur in den beiden Fremdsprachen (je 12 ECTS)<br />
und Muttersprache und Kultur I und II.<br />
6.4 Fachprüfungen<br />
Die Fachprüfungen am Ende des 3. Studienjahres werden in den<br />
Fächern Translatorische Basiskompetenz der ersten und zweiten<br />
Fremdsprachen abgelegt.<br />
Voraussetzung für die Anmeldung zur Fachprüfung ist die positive<br />
Absolvierung der Lehrveranstaltungen Translatorische Basiskompetenz<br />
I und Translatorische Basiskompetenz II. Die Fachprüfungen<br />
sind mündlich bzw. gebärdensprachlich abzulegen.<br />
7 Studieneingangs- und Orientierungsphase<br />
Die Studieneingangs- und Orientierungsphase (STEOP) enthält einführende<br />
und orientierende Lehrveranstaltungen des ersten Semesters im Umfang von<br />
6,5 ECTS-Anrechnungspunkten. Sie beinhaltet einen Überblick über die wesentlichen<br />
Inhalte des Studiums sowie dessen weiteren Verlauf und soll als<br />
Entscheidungsgrundlage für die persönliche Beurteilung der Studienwahl dienen.<br />
Die positive Absolvierung der STEOP berechtigt dich zur Absolvierung der<br />
weiteren Lehrveranstaltungen und Prüfungen des Studiums.<br />
Folgende Lehrveranstaltungen sind der STEOP zugeordnet:<br />
• Orientierungslehrveranstaltung (OL <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong>)<br />
• Einführung in die transkulturelle <strong>Kommunikation</strong><br />
• Linguistische Aspekte der transkulturellen <strong>Kommunikation</strong><br />
8 Auslandspraxis und Auslandssemester<br />
Im Rahmen des Bachelorstudiums ist praxisorientierten Anwendung der erworbenen<br />
Kenntnisse ein Auslandsaufenthalt entweder in Form einer facheinschlägigen<br />
Auslandspraxis im Umfang von 4 ECTS-Anrechnungspunkten oder in<br />
Form eines mindestens dreimonatigen Auslandsstudiums zu absolvieren.<br />
- 13 -
8.1 Facheinschlägige Auslandspraxis<br />
Du musst im Laufe des Studiums eine Auslandspraxis von einem Monat (100<br />
Arbeitsstunden) ist im Land bzw. in den Ländern der Fremdsprache 1 oder<br />
Fremdsprache 2 nachweisen.<br />
Die vorgesehene Auslandspraxis solltest du in einer öffentlichen oder privaten<br />
Einrichtung bzw. in einem Unternehmen absolvieren. Wird die Praxis für Österreichische<br />
Gebärdensprache absolviert oder liegen bestimmte familiäre, gesundheitliche<br />
oder soziale Gründe vor, kann ein Praxisplatz in Österreich gewählt<br />
werden.<br />
Nach Absolvierung der Auslandspraxis musst du einen Praxisbericht vorlegen.<br />
Der Praxisbericht hat neben einer Beschreibung deiner ausgeführten Tätigkeiten<br />
eine Reflexion darüber zu enthalten, welche der im Studium erworbenen Kompetenzen<br />
du für die Praxis nutzen konntest. Für die Auslandspraxis und das<br />
Verfassen des Praxisberichts bekommst du 4 ECTS-Anrechnungspunkte.<br />
Um den Studierenden das Finden einer Praxisstelle zu erleichtern,<br />
hat die Studienvertretung des ITAT eine Praxisbörse eingerichtet.<br />
Für Infos bei der STV nachfragen!<br />
8.2 Auslandsstudium<br />
Alternativ zur verpflichtenden Auslandspraxis kann ein Auslandsstudium absolviert<br />
werden. Studierende, die den Auslandsaufenthalt in Form eines Auslandsstudiums<br />
absolvieren, haben anstatt 16,5 ECTS-Punkten 20,5 ECTS-<br />
Anrechnungspunkte an freien Wahlfächern nachzuweisen, von welchen 4<br />
ECTS-Anrechnungspunkte während des Auslandsstudiums erworben werden<br />
müssen.<br />
Für Auslandsstudien gibt es verschiedene Programme (z.B. Erasmus,<br />
Ceepus etc.), über die du dich beim Büro für Internationale Beziehungen<br />
(www.uni-graz.at/bibwww/) informieren kannst.<br />
- 14 -
9 Und was mache ich nach dem BA <strong>Transkulturelle</strong><br />
<strong>Kommunikation</strong>?<br />
Nach dem Abschluss des BA <strong>Transkulturelle</strong> <strong>Kommunikation</strong> kannst du dir<br />
entweder einen Job suchen oder auch weiter studieren. Am ITAT werden zwei<br />
Master-Aufbaustudien angeboten:<br />
MA in <strong>Übersetzen</strong><br />
MA in <strong>Dolmetschen</strong> mit folgenden Schwerpunkten<br />
• Konferenzdolmetschen<br />
• Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen<br />
• Gebärdensprachdolmetschen<br />
• <strong>Dolmetschen</strong> und <strong>Übersetzen</strong> (mit einer Fremdsprache)<br />
Informiere dich frühzeitig auf unserer Institutshomepage<br />
www.uni-graz.at/itat und bei deiner Studierendenvertretung!<br />
10 Infos zur ÖH und Studierendenvertretung<br />
10.1 Wichtige Adressen<br />
Information zu<br />
• Wohnen in Graz<br />
• Studieren und Arbeiten<br />
• Erste Schritte beim Studium<br />
• Unigrazonline<br />
• etc.<br />
erhältst du von der ÖH oder beim Studieninfoservice 4Students:<br />
• http://oehweb.uni-graz.at/<br />
• http://www.uni-graz.at/4students/<br />
- 15 -
10.2 Studierendenvertretung<br />
Fragen, Wünsche, Beschwerden? Kontaktiere uns per Mail oder komm’ in eine<br />
unserer Sprechstunden. Sobald wir die Termine festgelegt haben, werden wir<br />
einen Aushang an der Tür unseres STV-Kammerls am ITAT anbringen!!<br />
Wir kennen uns aus mit…<br />
• den neuen Studienplänen<br />
• Übergangsfristen<br />
• Auslandsaufenthalten<br />
• Auslandspraktikum<br />
• Anrechnungsfragen<br />
• studienrechtlichen Anliegen<br />
• uvm.<br />
Wir sind deine erste Anlaufstelle, wenn du mit LektorInnen Probleme hast,<br />
dich ungerecht behandelt fühlst, oder sonstige Wünsche, Beschwerden oder<br />
Anliegen hast, die unser Institut betreffen.<br />
Kontaktdaten der STV:<br />
STV-Kammerl: Merangasse 70, 1. Stock, gegenüber vom Lift<br />
Sprechstunden: siehe Aushang am STV-Kammerl; in dringenden Fällen bitte<br />
via E-Mail!<br />
Kontakt und E-Mail-Beratung: uedo@oehunigraz.at<br />
Mitglied der STV werden<br />
Da immer wieder Mitglieder der Studierendenvertretung ihr Studium abschließen,<br />
suchen wir laufend neue Mitglieder!<br />
Wenn du Interesse an der Mitarbeit in der STV hast, schreib uns einfach eine E-<br />
Mail oder komm persönlich vorbei.<br />
Wir freuen uns über alle neuen Gesichter!<br />
- 16 -
11 Allgemeine Informationen zum Institut<br />
Institutsanschrift<br />
Institut für theoretische und angewandte Translationswissenschaft<br />
Merangasse 70/1<br />
8010 Graz<br />
Verkehrsanbindung<br />
• Straßenbahnlinie 3, Haltestelle Herz-Jesu Kirche, 2 Minuten Fußweg<br />
• Buslinie 63/63a, Haltestelle Nibelungengasse<br />
Fahrplaninformationen findest du auf http://www.busbahnbim.at/<br />
Sekretariat des ITAT<br />
E-Mail: itat@uni-graz.at<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag bis Freitag 9.30–12.00 Uhr<br />
Dienstag, Donnerstag (nicht in LV-freien Zeiten) 13:30–15:00 Uhr<br />
- 17 -
Prüfungsreferat<br />
Mag. Tatjana PIFRADER<br />
E-Mail: tatjana.pifrader@uni-graz.at<br />
Öffnungszeiten<br />
Montag bis Freitag 9.30–12.00 Uhr<br />
Dienstag, Donnerstag (nicht in LV-freien Zeiten) 13:30–15:00 Uhr<br />
Arbeitsräume für Studierende<br />
Den Studierenden stehen am ITAT zwei Räume mit PC-Arbeitsplätzen zur<br />
Verfügung: Der Recherchierraum im ersten Stock (1.098) sowie der sogenannte<br />
Glaskasten, der im Durchgang über dem Innenhof zu finden ist. Für das<br />
Login sind Benutzername und Passwort aus UniGrazOnline zu verwenden.<br />
Beim Login ist darauf zu achten, dass die Anmeldedomain auf<br />
„BZEDVZ“ eingestellt ist.<br />
Beide Räume sind grundsätzlich für Studierende geöffnet, solange das Institutssekretariat<br />
besetzt ist. Sollten die Räume während der Öffnungszeiten des Sekretariats<br />
geschlossen sein, können sich Studierende an die MitarbeiterInnen im<br />
Sekretariat wenden.<br />
Bibliothekszentrum Wall<br />
Den Studierenden stehen am Bibliothekszentrum Wall (Eingang im Hof) mehrere<br />
Fachbibliotheken zur Verfügung. Neben der Fachbibliothek für Translationswissenschaft<br />
im Keller sind dies die Bibliotheken für Erziehungswissenschaft,<br />
Romanistik, Slawistik sowie Sprachwissenschaft.<br />
Für StudienanfängerInnen werden regelmäßig Führungen durch das Bibliothekszentrum<br />
angeboten. Bei Interesse einfach beim Bibliothekspersonal nachfragen.<br />
- 18 -