03.12.2012 Aufrufe

Appermont: Der Existenz auf der Spur - Schweizer Blasmusikverband

Appermont: Der Existenz auf der Spur - Schweizer Blasmusikverband

Appermont: Der Existenz auf der Spur - Schweizer Blasmusikverband

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

17/18-2011 100. Jahrgang www.windband.ch 15. September 2011<br />

unisono<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik Le magazine suisse de musique pour vents<br />

La revista svizra da musica instrumentala La rivista svizzera di musica bandistica<br />

<strong>Appermont</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Existenz</strong> <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>Spur</strong><br />

Bert <strong>Appermont</strong> va créer en Suisse sa seconde symphonie – interview exclusive.<br />

Intervista con Bert <strong>Appermont</strong>, in Svizzera per la prima esecuzione della sua seconda sinfonia.


Das MELTON 451 Euphonium istfürmich<br />

mein idealer Wegbegleiter imJazz, in <strong>der</strong><br />

Klassik und in <strong>der</strong> Blasmusik.<br />

<strong>Der</strong> klare, obertonreiche Klang ist<br />

hervorragend geeignet, die unterschiedlichsten<br />

musikalischen Situationen<br />

zu bewältigen.<br />

Ernst Hutter<br />

Sax Trag-Garnitur<br />

ermüdungsfreies Tragen<br />

des Instrumentes<br />

auch fürMusikerinnen sehr<br />

gut geeignet<br />

Sie haben hart daran<br />

gearbeitet, Ihren<br />

persönlichen Stil und<br />

idealen Klang zu finden.<br />

Die ideale Flöte zu finden<br />

ist bei uns um einiges<br />

leichter.<br />

Neun handgearbeitete<br />

Modell-Reihen, jede <strong>auf</strong> Ihre<br />

Bedürfnisse anpassbar,<br />

ermöglichen es Ihnen,<br />

„Ihre“ Traumflöte zu finden.<br />

„Voyager“<br />

Aluminium-Platte<br />

51 x32cm<br />

patentierte<br />

stufenlose<br />

Höhenverstellung<br />

66 >122cm<br />

V12 Blatt<br />

für Alto-Saxophon<br />

Im Vergleich zum<br />

traditionellen Blatt<br />

unterscheidet sich<br />

das V12 durch einen<br />

dickeren Schaft,<br />

verän<strong>der</strong>ten Anstich<br />

und einem stärkeren<br />

Blattrücken. Das<br />

Resultat ist ein<br />

sonorer, reichhaltiger<br />

Ton. Die dickere Spitze ermöglicht<br />

eine perkussive Ansprache und verlängert<br />

die Lebensdauer des Blattes.<br />

B-Euphonium<br />

Modell 451<br />

● voll kompensiert<br />

● 4Perinet Stahlventile<br />

● Bohrung 15mm<br />

● Bohrung 4.Ventil 17mm<br />

● Goldmessing-Becher Ø 30cm<br />

● mit Koffer<br />

Melton<br />

Seit 1810 Blasinstrumentenbau<br />

in höchster Vollendung<br />

SwishWah<br />

(Bubble-Mute)<br />

für Trompete und Posaune<br />

Made in USA<br />

„CAPRI“<br />

Qualitätsprodukte von Ihrem Fachgeschäft ■ © 2011 Marcandella –Distribution ● 2<br />

B-Cornet<br />

perfekte<br />

Stimmung und<br />

Verarbeitung<br />

leichte Ansprache<br />

und Kontrolle<br />

ausgerüstet mit<br />

den legendären<br />

Getzen Ventilen


Sul sito della febati, la Fe<strong>der</strong>azione<br />

bandistica ticinese, c’è una pagina interessante,<br />

che non permette agli affiliati<br />

di riempire un formulario o avere<br />

notizie sui prossimi eventi, bensì di<br />

avere un colpo d’occhio un po’diverso<br />

dal solito sull’esistenza della Fe<strong>der</strong>azione:<br />

la pagina delle statistiche.<br />

Una bella idea questa pagina, che<br />

ci fa scoprire piccole e grandi curiosità<br />

dell’attività bandistica nel Ticino. Dalle notizie arcinote – le<br />

prime società affiliate alla febati, ovvero le Civiche di Bellinzona<br />

e di Lugano – alle risposte a domande che molto probabilmente<br />

non ci si è mai posti, come quante persone all’interno<br />

della Fe<strong>der</strong>azione suonino il clarone (una).<br />

Spulciando tra i dati, possiamo ve<strong>der</strong>e che, se i cassieri<br />

sono ben ventisei, gli addetti stampa<br />

ammontano a sole due unità (e<br />

qui direi che si può fare qualche<br />

progresso); che l’anno in cui si è re-<br />

Die<br />

SBV-Partner<br />

Mano alle<br />

statistiche<br />

gistrato il maggior numero di membri attivi è l’anno scorso, il<br />

2010 (1713 persone!); che un musicante del cantone può vantarsi<br />

di essere membro attivo di una società- o forse più di<br />

una? – da ben settantun anni (!); che nelle bande ci sono più<br />

uomini (1705) che donne (987). Un punto di vista davvero<br />

particolare lo troviamo nelle «classi di età»: qui si può scoprire<br />

quali sono le annate che hanno regalato un maggior<br />

numero di musicanti al Ticino. Ebbene, è il 1990 ad aver sfornato<br />

il maggior numero di suonatori. Sono ben settantotto i<br />

musicanti ventunenni segnalati. Quale sarà stata la causa di<br />

un’annata così fortunata? In ogni caso, mi auguro di ritrovarli<br />

tutti e settantotto sotto questa voce, tra dieci anni.<br />

lara bergliaffa<br />

Impressum<br />

«unisono», Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik, Fachorgan des SBV<br />

Redaktion Deutschschweiz / In Memoriam<br />

ad interim, Bernhard Lippuner, «unisono»-Koordinator, unisono@windband.ch<br />

Rédaction romande<br />

Jean-Raphaël Fontannaz, cp 986, 3960 Sierre, T 079 250 90 29, unisono-f@ windband.ch<br />

Redazione italiana<br />

Lara Bergliaffa, via Mantegazzi 7C, 6826 Riva San Vitale, T 091 630 53 64,<br />

unisono-i@windband.ch<br />

«unisono»-Koordinator Bernhard Lippuner, Neumattweg 4, 3365 Grasswil,<br />

T 034 447 44 04 o<strong>der</strong> 079 250 21 17, bernhard.lippuner@windband.ch<br />

<strong>Schweizer</strong> <strong>Blasmusikverband</strong> SBV / Association suisse des musiques ASM /<br />

Associazione bandistica svizzera ABS / Uniun da musica svizra UMS<br />

Valentin Bischof, Weiherweidstrasse 9, 9000 St.Gallen, T 071 223 32 66, F 071 223 32 62,<br />

valentin.bischof@windband.ch<br />

Geschäftsstelle SBV / Secrétariat ASM / Segretariato ABS<br />

Norbert Kappeler, Postfach, 5001 Aarau, T 062 822 81 11, F 062 822 81 10,<br />

info@windband.ch<br />

Musikkommission<br />

Blaise Héritier, Präsident, Creux de la Quère 1, 2830 Courrendlin, T 079 459 43 16,<br />

blaise.heritier@windband.ch<br />

jugendmusik.ch<br />

Siegfried Aulbach, Schwalmerenweg 20, 3800 Interlaken, P 033 823 10 52,<br />

info@jugendmusik.ch<br />

<strong>Schweizer</strong> Blasmusik-Dirigentenverband BDV<br />

Theo Martin, Kirchweg 4a, 2553 Safnern, G 032 321 90 21, P 032 355 28 80,<br />

tmartin@bielertagblatt.ch<br />

Editorial<br />

17/18-2011 unisono 3<br />

Adressverwaltung / Changements d’adresses / Cambiamenti d’indirizzo<br />

Eliane Zuberbühler, Swissprinters St.Gallen AG, T 058 787 58 63,<br />

unisonoabo@swissprinters.ch<br />

Inserate / Annonces / Inserzioni<br />

Peter Thomann, Swissprinters St.Gallen AG, T 071 272 75 00, F 071 272 75 34,<br />

unisono@swissprinters.ch<br />

Inserateschluss / Délai pour les annonces publicitaires /<br />

Termine per gli annunci pubblicitari<br />

Nr. 20/2011: 12. Oktober<br />

Nächster Redaktionsschluss / Délai pour les textes rédactionnels /<br />

Termine per i testi redazionali<br />

Nr. 20/2011: 14. Oktober (erscheint am 31. Oktober)<br />

Abonnementspreise<br />

jährlich (24 Nummern) Fr. 36.50 / Vereine Fr. 31.– / Ausland Fr. 43.50<br />

Druck<br />

Swissprinters St.Gallen AG, Fürstenlandstrasse 122, 9001 St.Gallen, T 058 787 57 57,<br />

gedruckt in <strong>der</strong> Schweiz<br />

17/18-2011 100. Jahrgang www.windband.ch 15. September 2011<br />

unisono<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik Le magazine suisse de musique pour vents<br />

La revista svizra da musica instrumentala La rivista svizzera di musica bandistica<br />

<strong>Appermont</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Existenz</strong> <strong>auf</strong> <strong>der</strong> <strong>Spur</strong><br />

Bert <strong>Appermont</strong> va créer en Suisse sa seconde symphonie – interview exclusive.<br />

Intervista con Bert <strong>Appermont</strong>, in Svizzera per la prima esecuzione della sua seconda sinfonia.<br />

9.9.2011 9.9.2011 14:56:27 14:56:27 Uhr Uhr<br />

4 Interview mit Bert <strong>Appermont</strong><br />

Interview avec Bert <strong>Appermont</strong><br />

Intervista con Bert <strong>Appermont</strong><br />

11 SBV-Jubiläum am 1. September 2012<br />

Le jubilé de l’ASM le 1 er septembre à Aarau<br />

Il Giubileo dell’ABS si terrà ad Aarau<br />

12 Sisin Eicher (1926–2011)<br />

Ein Pionier ist nicht mehr<br />

L’adieu à un pionnier<br />

16 Innsbrucker Promenadenkonzerte<br />

Brass-Sound vom Feinsten aus <strong>der</strong> Schweiz<br />

17 Feldmusik Luzern<br />

Ein Verein, zwei Bands und<br />

viele erlebnisreiche Auftritte<br />

18–19 Varia<br />

20–21 jugendmusik.ch<br />

22 Rumantsch<br />

Emna da champ 2011 da la<br />

Brass Band da giuvenils grischuna<br />

24 Tournée en Suisse<br />

Mnozil Brass revient avec Blofeld!<br />

25 World Band Festival de Lucerne (WBFL)<br />

Le Corps de musique de Bulle<br />

présente «Carmina Burana»<br />

26 Concours suisse de marche avec évolutions<br />

Première édition le 25 septembre à Neuchâtel<br />

27 La fanfare de la Police valaisanne a 30 ans<br />

28 Centenario<br />

Un secolo di Unione Filarmoniche Asconesi<br />

Zum Titelbild / En couverture / Foto di copertina<br />

Grossartige Kulisse in Innsbruck.<br />

Une coulisse impressionnante à Innsbruck.<br />

Uno sfondo imponente a Innsbruck.


4 unisono 17/18-2011<br />

Bert <strong>Appermont</strong> dirigiert seine 2. Symphonie in <strong>der</strong> Schweiz.<br />

Bert <strong>Appermont</strong> va diriger en Suisse sa seconde symphonie.<br />

Bert <strong>Appermont</strong> dirigerà la prima esecuzione della sua 2 a sinfonia in Svizzera.<br />

Das aulos Blasorchester führt im<br />

Oktober die 2. Symphonie von Bert<br />

<strong>Appermont</strong> <strong>auf</strong>. <strong>Der</strong> Komponist selber<br />

wird die Ur<strong>auf</strong>führung dirigieren. In<br />

einem Interview gibt er Einblick in<br />

sein Schaffen.<br />

Du wirst nächsten Oktober die Ur<strong>auf</strong>führung<br />

deiner zweiten Symphonie «The Golden Age»<br />

mit dem aulos Blasorchester in <strong>der</strong> Schweiz<br />

dirigieren. Kannst du etwas über die Entstehung<br />

dieses Projekts sagen?<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

Interview mit Bert <strong>Appermont</strong> Interview avec Bert <strong>Appermont</strong> Intervista con Bert <strong>Appermont</strong><br />

«Ich versuchte, dem Geheimnis unserer<br />

<strong>Existenz</strong> <strong>auf</strong> den Grund zu gehen»<br />

«J’ai essayé d’aller au fond du secret<br />

de notre existence!»<br />

«Ho cercato di venire a capo del mistero<br />

della nostra esistenza»! interview: lukas baschung<br />

L’orchestre d’harmonie aulos va<br />

interpréter en octobre prochain la<br />

2 e Symphonie de Bert <strong>Appermont</strong>.<br />

Le compositeur dirigera lui-même la<br />

création mondiale de sa nouvelle<br />

œuvre. Il explique sa façon de créer.<br />

En octobre prochain, tu vas diriger en Suisse la<br />

création mondiale de ta 2 e symphonie, «The<br />

Golden Age» avec l’orchestre d’harmonie<br />

aulos. Peux-tu expliquer un peu plus la genèse<br />

de ce projet?<br />

L’orchestra di fiati aulos, in ottobre,<br />

eseguirà la 2 a sinfonia di Bert <strong>Appermont</strong>.<br />

Sarà lo stesso compositore a<br />

dirigere l’esecuzione. In un’intervista,<br />

<strong>Appermont</strong> ci dà un’idea della<br />

sua attività.<br />

Il prossimo mese di ottobre dirigerai in Svizzera<br />

la prima esecuzione della tua seconda sinfonia,<br />

«The Golden Age», con l’orchestra di fi ati<br />

aulos. Puoi dirci qualcosa sulla nascita di<br />

questo progetto?


Vor drei Jahren hat mich das aulos Blasorchester<br />

kontaktiert und gefragt, ob ich mit<br />

ihnen ein Projekt im Jahr 2010 durchführen<br />

könnte. Jedoch war ich damals nicht frei und<br />

so kam es zur Zusammenarbeit im Jahr 2011.<br />

Zu dieser Zeit spürte ich stark, dass ich meine<br />

zweite Symphonie schreiben musste, und so<br />

schlug ich ihnen diese Idee vor. Die Gelegenheit<br />

für das Einstudieren und Aufführen eines<br />

Werks dieser Grösse erschien ideal: eine intensive<br />

Probewoche und vier Konzerte zur<br />

Aufführung. Sie haben meine erste Symphonie<br />

«Gilgamesh» gespielt und liebten sie.<br />

Deshalb waren sie von dieser Idee begeistert<br />

und entschieden sich dafür. Dann wurden alle<br />

praktischen Aspekte geregelt, und ich begann<br />

zu komponieren.<br />

Worum geht es in dieser neuen Symphonie? Ist<br />

sie ähnlich wie die erste?<br />

Ich habe Gilgamesh geschrieben, um die<br />

Möglichkeiten eines symphonischen Blasorchesters<br />

<strong>auf</strong>zuzeigen und auszureizen. Seine<br />

Orchestrierung, <strong>der</strong> Gebrauch <strong>der</strong> Instrumente<br />

und <strong>der</strong> Technik machen aus ihm ein spezielles<br />

Stück für diese Zeit. Während <strong>der</strong> letzten<br />

Jahre habe ich mich als Komponist<br />

entwickelt. Nachdem ich ein Oratorium und<br />

eine Oper geschrieben habe, bin ich nun reifer.<br />

Jetzt will ich beim Komponieren <strong>auf</strong> <strong>der</strong><br />

Ebene des Ausdrucks weiter gehen. Dies ist<br />

<strong>der</strong> grosse Unterschied. The Golden Age hat<br />

viele unterschwellige emotionale und psychologische<br />

Elemente, die es zu entdecken gilt.<br />

Ich benutzte weniger kompositorisches Material,<br />

aber entwickelte es mehr. Wenn man<br />

sich Mühe gibt, diesen versteckten Sinn zu<br />

finden, ist es sehr tiefe Musik. Bezüglich des<br />

Inhalts nahm ich mir viel Zeit, um eine Entscheidung<br />

für einen bestimmten Blickwinkel<br />

zu fällen. Schliesslich entschied ich mich ein<br />

Stück zu machen, welches einen Spiegel <strong>der</strong><br />

turbulenten Zeit, in welcher wir leben, darstellt.<br />

<strong>Der</strong> Titel bezieht sich <strong>auf</strong> das goldene<br />

Konzerte:<br />

Freitag, 7. Oktober 2011, 20.00 Uhr,<br />

Mehrzweckhalle Visperterminen (VS)<br />

Sonntag, 9. Oktober 2011, 18.00 Uhr,<br />

Stadtcasino Frauenfeld (TG)<br />

Samstag, 15. Oktober 2011, 19.30 Uhr,<br />

Konzertsaal Solothurn (SO)<br />

Sonntag, 16. Oktober 2011, 18.00 Uhr,<br />

Gersag Saal Emmenbrücke (LU)<br />

Eintritte:<br />

20 CHF normal/15 CHF Schüler/Studenten<br />

Infos:<br />

www.aulos.ch<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

Il y a trois ans, l’orchestre d’harmonie<br />

aulos m’a contacté pour me deman<strong>der</strong> si je<br />

pouvais participer à une projet avec eux en<br />

2010. A l’époque, je n’étais pas libre. Pour<br />

cette raison, la collaboration a été reportée à<br />

2011. A ce moment-là, je sentais fortement<br />

que je devais composer ma deuxième<br />

symphonie et je leur en ai fait la proposition.<br />

Les concerts<br />

Vendredi 7 octobre 2011, 20 heures,<br />

Salle polyvalente, Visperterminen (VS)<br />

Dimanche 9 octobre 2011, 18 heures,<br />

Stadtcasino, Frauenfeld (TG)<br />

Samedi, 15 octobre 2011, 19 h30,<br />

Konzertsaal, Soleure (SO)<br />

Dimanche, 16 octobre 2011, 18 heures,<br />

Gersag Saal, Emmenbrücke (LU)<br />

Entrée: prix normal, 20 francs;<br />

écoliers et étudiants, 15 francs.<br />

Informations: www.aulos.ch<br />

L’occasion m’est parue idéale pour étudier et<br />

créer une œuvre de cette ampleur: une<br />

semaine de répétitions intensives et quatre<br />

concerts pour la création. Ils avaient joué ma<br />

première symphonie «Gilgamesh» et l’avaient<br />

adorée. C’est pourquoi aussi ils ont été<br />

enthousiasmés par cette idée et l’ont adoptée.<br />

Ensuite, tous les aspects pratiques ont été<br />

réglés et j’ai commencé à composer.<br />

De quoi traite cette nouvelle symphonie? Estelle<br />

semblable à la première?<br />

J’ai écrit «Gilgamesh» pour démontrer et<br />

pousser à l’extrême les possibilités d’un<br />

orchestre symphonique à vent. Son orchestration,<br />

l’emploi des instruments et la technique<br />

en font une œuvre spéciale pour l’époque. Pendant<br />

la <strong>der</strong>nière année, j’ai évolué en tant que<br />

compositeur.Après avoir écrit un oratorio et un<br />

opéra, je possède désormais une plus grande<br />

maturité. Aujourd’hui, je veux, dans mes compositions,<br />

aller plus loin au plan de l’expression.<br />

Là réside la grande différence. «The Golden<br />

Age» comporte beaucoup d’éléments émotionnels<br />

et psychologiques latents qu’il faut découvrir.<br />

J’ai utilisé moins de matériel compositionnel,<br />

mais je l’ai plus développé. Si on se donne<br />

la peine de chercher ce sens caché, c’est une<br />

musique très profonde. Du point de vue du<br />

contenu, j’ai pris beaucoup de temps pour fi nalement<br />

déci<strong>der</strong> de faire un certain clin d’œil. En<br />

<strong>der</strong>nier ressort, j’ai décidé de faire un morceau<br />

qui soit un reflet des temps troublés dans lesquels<br />

nous vivons.<br />

Le titre fait référence à l’âge d’or de la<br />

joie et du bonheur sur lequel le poète grec<br />

17/18-2011 unisono 5<br />

Tra anni fa l’orchestra aulos mi ha contattato<br />

e mi ha chiesto se avrei potuto dirigere<br />

un progetto con loro nell’anno 2010. In quel<br />

momento però non ero libero e quindi la collaborazione<br />

è slittata al 2011. Era un periodo<br />

in cui sentivo fortemente di dover scrivere la<br />

mia seconda sinfonia e così ho proposto loro<br />

di eseguirla insieme. L’occasione per la preparazione<br />

e per l’esecuzione di un’opera di queste<br />

dimensioni sembrava ideale: una settimana<br />

intensiva di prove e quattro concerti in cui<br />

esibirsi. Avevano suonato la mia prima sinfonia<br />

«Gilgamesh» e gli era piaciuta. Sono stati<br />

entusiasti di questa idea e hanno accettato.<br />

Tutti gli aspetti pratici sono stati regolati e ho<br />

cominciato a comporre.<br />

Di cosa tratta questa nuova sinfonia? È simile<br />

alla prima?<br />

Ho scritto «Gilgamesh» per dimostrare e<br />

sfruttare al massimo le possibilità di un’orchestra<br />

di fiati. La sua orchestrazione, l’utilizzo<br />

degli strumenti e della tecnica lo hanno<br />

reso un brano speciale per quel periodo. Durante<br />

l’ultimo anno mi sono evoluto come<br />

compositore. Dopo aver scritto un oratorio e<br />

un’opera, ora sono più maturo. Adesso, nella<br />

composizione, voglio spingermi più in là a<br />

livello dell’espressione. La grande differenza<br />

è questa. «The Golden Age» ha molti elementi<br />

emotivi inconsci e psicologici che vale la<br />

pena di scoprire. Utilizzo meno materiale<br />

compositivo, ma lo sviluppo di più. Quando ci<br />

Concerti:<br />

Venerdì 7 ottobre 2011, ore 20.00,<br />

Sala multiuso di Visperterminen (VS)<br />

Domenica 9 ottobre 2011, ore 18.00,<br />

Stadtcasino di Frauenfeld (TG)<br />

Sabato 15 ottobre 2011, ore 19.30,<br />

Konzertsaal di Soletta (SO)<br />

Domenica 16 ottobre 2011, ore 18.00,<br />

Gersag Saal di Emmenbrücke (LU)<br />

Entrata:<br />

20 CHF; studenti 15 CHF<br />

Informazioni:<br />

www.aulos.ch<br />

si dà la pena di capire questi significati nascosti<br />

si crea una musica molto profonda. In rapporto<br />

al contenuto, mi sono preso molto tempo<br />

per deci<strong>der</strong>e in quale precisa direzione<br />

muovermi. Alla fine ho deciso di comporre un<br />

brano che fosse lo specchio dei tempi turbolenti<br />

in cui viviamo.<br />

Il titolo si riferisce all’età dell’oro della<br />

gioia e della felicità di cui ha scritto il poeta<br />

Esiodo nell’antica Grecia. La sinfonia è una


6 unisono 17/18-2011<br />

Zeitalter <strong>der</strong> Freude und des Glücks, worüber<br />

<strong>der</strong> alte griechische Poet Hesiod geschrieben<br />

hatte. Die Symphonie ist eine Art Metapher<br />

für dieses Paradies o<strong>der</strong> die Verbindung mit<br />

dem Göttlichen, die wir einst kannten und<br />

nun scheinbar aber komplett vergessen haben.<br />

Während allen vier Sätzen lässt die Musik<br />

den Zuhörer <strong>auf</strong> einer tiefen Ebene erleben,<br />

was es heisst, Mensch zu sein. Ich<br />

versuchte, dem Geheimnis unserer <strong>Existenz</strong><br />

<strong>auf</strong> den Grund zu gehen (1. Satz), aber auch<br />

aulos Blasorchester<br />

Das aulos Blasorchester ist ein symphonisches Blasorchester, das<br />

sich jährlich eine Woche lang trifft und ein anspruchvolles Konzertprogramm<br />

einstudiert. Im Orchester spielen über 60 begabte<br />

Amateurmusiker, Musikstudenten und professionelle Musiker aus<br />

<strong>der</strong> ganzen Schweiz. Die musikalische Leitung obliegt jeweils einem<br />

renommierten Gastdirigenten. So konnte das aulos Blasorchester<br />

in den letzten Jahren Dirigenten wie Franco Cesarini, Ludwig Wicki,<br />

Andreas Spörri, Jean-François Bobillier, Johan de Meij und Henrie<br />

Adams verpfl ichten.<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

Bert <strong>Appermont</strong> (*1973 Bilzen-Belgien) erwarb das Diplom «Meister <strong>der</strong><br />

Musik» am Lemmensinstitut in Löwen (B), wo er, neben den theoretischen<br />

Fächern, Komposition und Dirigieren bei Jan Van <strong>der</strong> Roost und<br />

Edmond Saveniers studierte.<br />

■ Danach erwarb er das Masters-Diplom «Music Designs for Film and<br />

Television» an <strong>der</strong> «Bournemouth Media School» in Grossbritannien.<br />

Diese Studien ermöglichten es ihm, für Musicals, Filme und Fernsehen<br />

zu komponieren. Kürzlich perfektionierte er sich beim nie<strong>der</strong>ländischen<br />

Komponisten Daan Manneke in zeitgenössischer Musik.<br />

L’orchestre d’harmonie aulos est un orchestre symphonique à vent qui<br />

se réunit chaque année pour une semaine et pour travailler un programme<br />

de concert exigeant. Plus de 60 musiciens amateurs doués,<br />

étudiants en musique et musiciens professionnels venus de toute la<br />

Suisse jouent dans cette formation. La direction musicale est à chaque<br />

fois confiée à un directeur invité renommé. C’est ainsi qu’au cours des<br />

<strong>der</strong>nières années, aulos a joué sous la baguette de chefs tels que Franco<br />

Cesarini, Ludwig Wicki, Andreas Spörri, Jean-François Bobillier, Johan<br />

de Meij et Henrie Adams.<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

Bert <strong>Appermont</strong> (né en 1973 à Bilzen en Belgique) a acquis un diplôme<br />

de «maître de musique» au Lemmensinstitut de Louvain (B). A côté des<br />

branches théoriques, il y a étudié la composition et la direction auprès<br />

de Jan Van <strong>der</strong> Roost et d’Edmond Saveniers.<br />

■ Ensuite, il a décroché un master en «Music Design for Film and Television»<br />

auprès de la Bournemouth Media School en Grande-<br />

Bretagne. Ces études lui ont permis de composer des musiques de fi lm,<br />

de télévision et de comédies musicales. Il y a peu, il a encore suivi des<br />

cours de musique contemporaine auprès du compositeur néerlandais<br />

Daan Manneke.<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

antique Hésiode a écrit. La symphonie est<br />

une sorte de métaphore pour ce paradis ou<br />

pour le lien avec le divin que nous avons<br />

connu à une certaine époque et qu’apparemment,<br />

nous avons aujourd’hui complètement<br />

oublié. Pendant tous les quatre mouvements,<br />

la musique permet à l’auditeur de vivre à un<br />

niveau très profond ce que cela signifie d’être<br />

un homme. J’ai essayé d’aller aux tréfonds<br />

du secret de notre existence (1 er mouvement),<br />

mais aussi de la folie du monde que nous<br />

L’orchestre d’harmonie aulos et ses protagonistes<br />

specie di metafora di questo paradiso, o del<br />

collegamento con il divino che un tempo<br />

conoscevamo e che oggi abbiamo dimenticato<br />

completamente. Per tutti e quattro i movimenti,<br />

la musica permette agli ascoltatori di vivere<br />

a un livello profondo cosa vuol dire essere degli<br />

uomini. Ho cercato di venire a capo del<br />

mistero della nostra esistenza (1 o movimento),<br />

ma anche della pazzia del mondo che abbiamo<br />

creato, (2 o movimento), dal significato più<br />

profondo di tutte le cose (3 o movimento) e<br />

■ Als Komponist schrieb er neben zwei Musicals bereits ca. 50 Werke<br />

für Blasorchester, Sinfonieorchester, Kammermusikensembles und Chor.<br />

Neben diesem umfangreichen Repertoire schrieb er Musik für Jugendtheater,<br />

Musikbündel mit einem pädagogischen Charakter sowie Musik<br />

für Kin<strong>der</strong>, ein Medium, mit dem Bert <strong>Appermont</strong> sehr vertraut ist.<br />

Christine Hogg<br />

Christine Hogg wurde 1986 in Saas-Grund, Wallis, geboren. Im Juni<br />

2006 absolvierte sie am Kollegium Brig die Matura mit dem Schwerpunktfach<br />

Musik. Im Herbst 2006 begann sie den Bachelor of Arts in<br />

Music an <strong>der</strong> Musikhochschule Luzern bei Charles Aeschlimann. Im<br />

Sommer 2011 schloss sie mit dem Master of Arts in Musikpädagogik<br />

ab und bildet sich zurzeit in <strong>der</strong> Performance-Klasse von Pirmin Grehl<br />

weiter, ebenfalls an <strong>der</strong> Musikhochschule Luzern.<br />

■ Seit 2009 ist sie an <strong>der</strong> Allgemeinen Musikschule Oberwallis tätig.<br />

Sie trat bereits mit <strong>der</strong> jungen Philharmonie Zentralschweiz, dem<br />

Neuen Zürcher Orchester, dem InTakt – Junges Kammerorchester, dem<br />

Uni-Orchester Luzern, dem aulos Blasorchester, dem Oberwalliser<br />

Blasorchester, dem Nationalen Jugendblasorchester NJBO sowie als<br />

Solistin mit <strong>der</strong> Stadtmusik Saltina Brig <strong>auf</strong>.<br />

■ Comme compositeur, outre deux comédies musicales, il a écrit environ<br />

50 œuvres pour orchestre d’harmonie, pour orchestre symphonique, pour<br />

ensemble de musique de chambre et pour chœur. A côté de ce répertoire<br />

très complet, il a aussi écrit de la musique pour théâtre d’enfants, un<br />

package musical à caractère pédagogique ainsi que de la musique pour<br />

enfants, un médium avec lequel Bert <strong>Appermont</strong> est très familier.<br />

Christine Hogg<br />

Christine Hogg est née en 1986 à Saas-Grund, en Valais. En juin 2006,<br />

elle a passé sa maturité au Collège de Brigue avec la musique comme<br />

branche principale. L’automne de la même année, elle a commencé un<br />

bachelor en musique à la Haute école de musique de Lucerne, auprès de<br />

Charles Aeschlimann. Cet été, elle a achevé ses études avec un master en<br />

pédagogie musicale et se forme actuellement dans la classe de performance<br />

de Pirmin Grehl, toujours à la Haute école de musique de Lucerne.<br />

■ Depuis 2009, elle enseigne dans le cadre de l’Ecole de musique générale<br />

du Haut-Valais. Elle joue aussi avec la jeune Philharmonie de Suisse<br />

centrale, le Neues Zürcher Orchester, le jeune orchestre de chambre InTak,<br />

l’orchestre de l’Université de Lucerne, l’orchestre d’harmonie aulos,<br />

l’Oberwalliser Blasorchester et l’Harmonie nationale des jeunes (HNJ).<br />

Elle est également soliste au sein de la Stadtmusik Saltina de Brigue.


Bert <strong>Appermont</strong> beim BKMV<br />

Als Gastdirigent des aulos Blasorchesters wird<br />

Bert <strong>Appermont</strong> in <strong>der</strong> Schweiz <strong>auf</strong>treten und<br />

seine 2. Sinfonie ur<strong>auf</strong>führen. Dies gab dem<br />

BKMV auch die Gelegenheit, den Komponisten<br />

für die Werkstatt für Dirigentinnen und<br />

Dirigenten einzuladen, wo er sich und seine<br />

Werke vorstellen wird. <strong>Der</strong> Anlass fi ndet statt<br />

am Dienstag, 4. Oktober 2011, um 19 Uhr im<br />

Kirchgemeindehaus Markus in Bern.<br />

Anmeldungen nimmt das Sekretariat BKMV<br />

unter sekretariat@bkmv.ch entgegen.<br />

dem Wahnsinn <strong>der</strong> Welt, welchen wir kreiert<br />

haben (2. Satz), <strong>der</strong> tieferen Bedeutung aller<br />

Dinge (3. Satz) und den Herausfor<strong>der</strong>ungen<br />

<strong>der</strong> Zukunft (4. Satz).<br />

Wie anspruchsvoll ist die Symphonie für das<br />

Orchester? Welchen Musikstil können wir erwarten?<br />

Technisch gesehen ist es schwierige Musik.<br />

Ich benutzte die gesamte Bandbreite des<br />

symphonischen Blasorchesters wie zum Beispiel<br />

Kontrafagott, Kontrabassklarinette, Harfe,<br />

Klavier und Celli. Aber die grösste Herausfor<strong>der</strong>ung<br />

liegt wahrscheinlich in <strong>der</strong> Art und<br />

Weise, wie das Stück gespielt wird, darin, die<br />

richtige Atmosphäre zu bilden und die expressive<br />

Kraft des Werks zu entfalten. <strong>Der</strong><br />

kompositorische Stil ist schwierig zu beschreiben.<br />

Es ist eine Mischung aus tonalen,<br />

modalen und atonalen Elementen, je nachdem,<br />

welche atmosphärische Spannung gerade<br />

benötigt wird. Es beinhaltet Elemente minimalistischer<br />

Musik (an einer Stelle), und es<br />

Orchestra di fi ati aulos<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

Bert <strong>Appermont</strong> auprès de l’ACBM<br />

L’orchestra aulos è un’orchestra sinfonica di fiati che ogni anno si<br />

riunisce per una settimana per preparare un esigente programma<br />

concertistico. Nell’orchestra suonano più di 60 dotati musicisti<br />

dilettanti, studenti di musica e musicisti professionisti provenienti da<br />

tutta la Svizzera. La direzione musicale è affidata ogni volta a un<br />

rinomato direttore ospite diverso. In questo modo, negli ultimi anni<br />

l’orchestra di fiati aulos è stata diretta da direttori del calibro di Franco<br />

Cesarini, Ludwig Wicki, Andreas Spörri, Jean-François Bobillier, Johan<br />

de Meij e Henrie Adams.<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

Bert <strong>Appermont</strong> (*1973 Bilzen, Belgio) ha ottenuto il diploma di<br />

«maestro di musica» presso il Lemmensinstitut di Louvain (B), nel<br />

quale, accanto alle materie teoriche, ha studiato composizione e<br />

direzione con Jan Van <strong>der</strong> Roost ed Edmond Saveniers.<br />

■ In seguito ha ottenuto il master in «Music Design for Film and<br />

Television» presso la «Bournemouth Media School» in Gran Bretagna.<br />

Questi studi gli hanno permesso di comporre per il musical,<br />

per il cinema e per la televisione. Da breve tempo ha anche completato<br />

la sua formazione studiando musica contemporanea con il compositore<br />

olandese Daan Manneke.<br />

avons créé (2 e mouvement), de la signification<br />

plus profonde de toute chose<br />

(3 e mouvement) et des exigences du futur<br />

(4 e mouvement).<br />

Quelles exigences la symphonie pose-t-elle à<br />

l’orchestre? Quel style de musique pouvonsnous<br />

attendre?<br />

D’un point de vue technique, c’est une<br />

musique difficile. J’ai utilisé toute la palette de<br />

l’orchestre symphonique à vent comme par<br />

exemple le contrebasson, la clarinette contrebasse,<br />

la harpe, le piano et des violoncelles.<br />

Mais le plus grand défi tient probablement à<br />

la manière dont le morceau sera joué pour y<br />

créer l’atmosphère adéquate et pour développer<br />

toute la force expressive de l’œuvre. Le<br />

style de la composition est difficile à décrire.<br />

C’est un mélange d’éléments tonaux, modaux<br />

et atonaux, selon quelle tension est requise<br />

par l’atmosphère. La pièce inclut aussi des<br />

Comme directeur invité de l’orchestre<br />

d’harmonie aulos, Bert <strong>Appermont</strong> sera en<br />

Suisse pour créer sa 2 e symphonie. Cela a<br />

donné l’occasion à l’Association cantonale<br />

bernoise de musique (ACBM) de mettre sur<br />

pied un atelier avec le compositeur à<br />

l’attention des directrices et directeurs.<br />

A cette occasion, l’œuvre sera présentée. La<br />

manifestation se tiendra le mardi 4 octobre<br />

2011 à 19 heures dans la maison paroissiale<br />

(Kirchgemeindehaus) Markus à Berne.<br />

Inscriptions auprès du secrétariat de l’a CBM<br />

à l’adresse sekretariat@bkmv.ch.<br />

17/18-2011 unisono 7<br />

Bert <strong>Appermont</strong> con la Fe<strong>der</strong>azione<br />

bandistica bernese<br />

Bert <strong>Appermont</strong> si esibirà in Svizzera con<br />

l’orchestra di fiati aulos per la prima<br />

esecuzione della sua 2 a Sinfonia. Questo<br />

evento ha offerto alla Fe<strong>der</strong>azione bandistica<br />

bernese l’opportunità di invitare il<br />

compositore a tenere un seminario destinato<br />

ai direttori, durante il quale presenterà la<br />

sua opera. Il seminario si svolgerà martedì<br />

4 ottobre 2011 alle ore 19 presso la<br />

Kirchgemeindehaus Markus di Berna. Le<br />

iscrizioni sono da inviare alla segreteria<br />

della Fe<strong>der</strong>azione all’indirizzo di posta<br />

elettronica sekretariat@bkmv.ch.<br />

delle sfide che ci pone il futuro (4 o movimento).<br />

Quanto è esigente questa sinfonia per l’orchestra?<br />

Che stile musicale dobbiamo aspettarci?<br />

Dal punto di vista tecnico si tratta di musica<br />

difficile. Utilizzo l’intera gamma di possibilità<br />

dell’orchestra sinfonica di fi ati usando<br />

per esempio il controfagotto, il clarinetto contrabbasso,<br />

l’arpa, il pianoforte e i violoncelli.<br />

Ma la sfida più grande forse si trova nel modo<br />

in cui il pezzo deve essere suonato, per creare<br />

l’atmosfera giusta e permettere alla forza<br />

espressiva dell’opera di esplicarsi. Lo stile<br />

compositivo è difficile da descrivere. È un mix<br />

di elementi tonali, modali e atonali, a seconda<br />

della tensione richiesta dall’atmosfera. Contiene<br />

anche degli elementi di musica minima-<br />

■ Bert <strong>Appermont</strong> ha composto, accanto a due musical, circa 50 brani<br />

per orchestra di fiati, orchestra sinfonica, formazioni di musica da camera<br />

e coro. Oltre a questo esteso repertorio, ha scritto musica per il teatro<br />

dedicato ai giovani, opere musicali di carattere pedagogico e musica per i<br />

bambini, un pubblico con il quale Bert <strong>Appermont</strong> ha grande confidenza.<br />

Christine Hogg<br />

Christine Hogg è nata nel 1986 a Saas-Grund, in Vallese. Nel giugno<br />

2006 ha ottenuto la maturità al liceo di Briga, con la musica quale<br />

materia principale. Nell’autunno 2006 ha iniziato gli studi per ottenere<br />

il Bachelor of Arts in musica presso la Musikhochschule di Lucerna sotto<br />

la guida di Charles Aeschlimann. Nell’estate 2011 ha conseguito il<br />

Master of Arts in pedagogia della musica e al momento prosegue i suoi<br />

studi nella classe di performance di Pirmin Grehl, sempre presso la<br />

Musikhochschule di Lucerna.<br />

■ Dal 2009 lavora presso l’Ecole de musique générale dell’Alto Vallese.<br />

Si è esibita con la Filarmonica giovanile della Svizzera centrale, la Neue<br />

Zürcher Orchester, l’orchestra da camera giovanile InTakt, l’orchestra<br />

dell’Università di Lucerna, l’orchestra di fiati aulos, l’orchestra di fi ati<br />

dell’Alto Vallese, la Banda nazionale giovanile e la Stadtmusik Saltina<br />

di Briga.


8 unisono 17/18-2011<br />

Christine Hogg soliert<br />

unter <strong>der</strong> Leitung von<br />

Bert <strong>Appermont</strong>.<br />

Christine Hogg jouera<br />

en soliste sous la direction<br />

de Bert <strong>Appermont</strong><br />

Christine Hogg sarà la<br />

solista sotto la direzione<br />

di Bert <strong>Appermont</strong>.<br />

ist auch von Mahler, Strawinsky und Schostakowitsch<br />

beeinflusst. Trotzdem ist es sehr<br />

persönliche und ausdrucksvolle Musik, von<br />

<strong>der</strong> ich überzeugt bin, dass sie dem Publikum<br />

zusagen wird.<br />

Du wirst das Werk selbst dirigieren. Ist das<br />

notwendig für eine Premiere? Welche weiteren<br />

Stücke werden zusammen mit <strong>der</strong> Symphonie<br />

<strong>auf</strong>geführt?<br />

Eine Premiere mit dem Komponisten ist<br />

natürlich nicht notwendig, aber es kann helfen,<br />

die Botschaft des Werks klar herüberzubringen,<br />

weil eine direkte Kommunikation<br />

mit den Musikern möglich ist. In <strong>der</strong> ersten<br />

Programmhälfte des Konzerts werden wir<br />

Musik von Mussorgsky, eine Flötensonate<br />

von Otar Taktakishivili (Solistin: Christine<br />

Hogg) und «Il Cantico» von Oliver Waespi<br />

spielen. In <strong>der</strong> zweiten Hälfte wird dann die<br />

neue Symphonie ur<strong>auf</strong>geführt. Ich habe das<br />

Gefühl, dass es ein magischer Moment sein<br />

wird. Die Schweiz ist eines meiner Lieblingslän<strong>der</strong>,<br />

und das Werk mit einer motivierten<br />

und talentierten Gruppe von jungen Musikern<br />

ur<strong>auf</strong>zuführen schreit geradezu nach<br />

einem unvergesslichen Erlebnis! ■<br />

Bert <strong>Appermont</strong><br />

éléments de musique minimaliste (à un endroit)<br />

et elle est aussi influencée par Mahler,<br />

Stravinski et Chostakovitch. Néanmoins, cela<br />

reste une musique très personnelle et riche en<br />

expression dont je suis convaincu qu’elle<br />

recueillera l’adhésion du public.<br />

Tu vas diriger personnellement ton œuvre. Estce<br />

nécessaire pour une première? Quels autres<br />

morceaux seront joués avec ta symphonie?<br />

Une première ne doit évidemment pas<br />

forcément se réaliser avec le compositeur.<br />

Mais cela peut ai<strong>der</strong> pour transmettre<br />

clairement le message de l’œuvre, car il y a<br />

une communication directe avec les<br />

musiciens. La première partie du programme<br />

de concert sera constitué par de la musique<br />

de Moussorgski, une «Sonate» pour fl ûte<br />

d’Otar Taktakishivili (avec Christine Hogg en<br />

soliste) et «Il Cantico» d’Oliver Waespi. La 2 e<br />

partie sera constituée par la création de la<br />

nouvelle symphonie. J’ai le sentiment que ce<br />

sera un moment magique. La Suisse est l’un<br />

de mes pays préférés et y créer cette œuvre<br />

avec un groupe motivé de jeunes musiciens<br />

talentueux promet d’être clairement un<br />

événement inoubliable. ■<br />

lista (in un punto) ma è anche influenzata da<br />

Mahler, Stravinski e Schostakovich. Nonostante<br />

tutto questo, è una musica molto personale<br />

ed espressiva, e sono convinto che al<br />

pubblico piacerà.<br />

Sarai tu stesso a dirigere il brano. Si tratta di<br />

una cosa necessaria per una prima esecuzione?<br />

Quali altri pezzi verranno eseguiti insieme alla<br />

sinfonia?<br />

Naturalmente una prima esecuzione con<br />

il compositore non è necessaria, ma può aiutare<br />

a ren<strong>der</strong>e chiaro il messaggio dell’opera,<br />

perché è possibile una comunicazione diretta<br />

con i musicisti. Nella prima metà del programma<br />

del concerto suoneremo musica di<br />

Mussorgski, una sonata per flauto di Otar<br />

Taktakishivili (la solista sarà Christine Hogg)<br />

e «Il Cantico» di Oliver Waespi. Nella seconda<br />

metà verrà eseguita la nuova sinfonia. Ho la<br />

sensazione che si tratterà di un momento<br />

magico. La Svizzera è uno dei paesi che amo<br />

di più, ed eseguire per la prima volta<br />

quest’opera con un gruppo di giovani musicisti<br />

motivati e talentuosi promette di essere<br />

un’esperienza indimenticabile! ■


MusikgesellschaftArth<br />

Wir suchen <strong>auf</strong> Januar 2012<br />

eine/n<br />

Dirigentin/Dirigenten<br />

Wir spielen in <strong>der</strong> 3. Stärkeklasse in Harmoniebesetzung.<br />

Unser Probetag ist <strong>der</strong> Donnerstag. Zusatz- o<strong>der</strong> Registerproben<br />

finden am Dienstag statt.<br />

Fühlen Sie sich angesprochen? Dann freuen wir uns <strong>auf</strong><br />

Ihre Anfrage o<strong>der</strong> Bewerbung.<br />

Musikgesellschaft Arth, Stefan Pütter, ImBaumgarten 8,<br />

6415 Arth, stefan_puetter@bluewin.ch, 079 319 3733,<br />

www.mgarth.ch<br />

Auf Anfang 2012 o<strong>der</strong> nach Vereinbarung suchen wir, 29 aktive Musikantinnen und<br />

Musikanten aus dem Toggenburg, eine(n) kompetente(n) und initiative(n)<br />

Dirigentin /Dirigenten<br />

um unseren Dorfverein musikalisch in die Zukunft zu führen. Wir spielen inHarmonie-<br />

Besetzung in<strong>der</strong> 3. Stärkeklasse. Unser Hauptprobetag ist Mittwoch und Zusatzproben<br />

finden jeweils am Freitag statt.<br />

Über Ihre Bewerbung o<strong>der</strong> telefonische Kontakt<strong>auf</strong>nahme würden wir uns sehr freuen.<br />

Musikgesellschaft Nesslau-Neu St. Johann<br />

Matthias Diener, Postfach, 9650 Nesslau<br />

Tel.: 079 /709 9787o<strong>der</strong> E-Mail: info@mgnn.ch<br />

Homepage: www.mgnn.ch<br />

Wenn Ihnen die Blasmusik viel Freude bereitet und Ihnen das<br />

Verfassen von Artikeln leichtfällt, wenn Sie daran interessiert sind,<br />

in einem <strong>der</strong> grössten Volkskulturverbände <strong>der</strong> Schweiz aktiv<br />

mitzuwirken, dann sind Sie bei uns richtig.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Schweizer</strong> <strong>Blasmusikverband</strong> sucht für seine Verbands- und<br />

Fachzeitschrift «unisono» eine(n) deutschsprachige(n)<br />

Redaktor/Redaktorin (ca. 20%)<br />

(optional mit Übernahme <strong>der</strong> Funktion eines Chefredaktors)<br />

In dieser interessanten Funktion verfassen und redigieren Sie selbständig<br />

Artikel für die Zeitschrift, berichten in Absprache mit den Redaktionskollegen<br />

von den Anlässen des Verbandes und bringen sich aktiv in<br />

die Gestaltung einer mo<strong>der</strong>nen und interessanten Verbandszeitschrift<br />

ein. Gemeinsam mit dem zuständigen Ressortleiter und <strong>der</strong> Verbandsleitung<br />

planen Sie die Strategie <strong>der</strong> Publikation.<br />

Für diese Tätigkeit bringen Sie mit:<br />

– eine journalistische Ausbildung o<strong>der</strong> mehrjährige Erfahrung in ähnlicher<br />

Funktion;<br />

– die Fähigkeit, Ihre Artikel mit eigenem Bildmaterial zu untermalen;<br />

– Offenheit gegenüber neuen Textverarbeitungs- und Layoutsoftware;<br />

– eine grosse Affinität zur Blasmusik (im Idealfall spielen Sie selber<br />

ein Blasinstrument);<br />

– mindestens mündliche Kenntnisse <strong>der</strong> französischen und<br />

italienischen Sprache;<br />

– Zielstrebigkeit, Flexibilität und Teamgeist.<br />

Wenn Sie an dieser Stelle interessiert sind, senden Sie Ihre<br />

Bewerbungsunterlagen per E-Mail an info@windband.ch o<strong>der</strong> an<br />

die Geschäftsstelle des <strong>Schweizer</strong> <strong>Blasmusikverband</strong>es, Haus<br />

<strong>der</strong> Musik, Gönhardweg 32, 5001 Aarau.<br />

Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an unseren<br />

Ressortleiter Kommunikation: Beat Rohner, Telefon 031 323 38 55<br />

o<strong>der</strong> 079 216 77 84, E-Mail: beat.rohner@windband.ch<br />

Wir suchen per Februar 2012 eine/einen<br />

Dirigentin/Dirigenten<br />

Wir – sind eine <strong>auf</strong>gestellte Jugendmusik mit 40 Mitglie<strong>der</strong>n<br />

– haben zurzeit über 40 weitere Jungbläser in Ausbildung<br />

– proben jeweils am Mittwoch von 19.00 bis 20.45 Uhr<br />

– suchen die musikalische Herausfor<strong>der</strong>ung, legen jedoch<br />

auch viel Wert <strong>auf</strong> die Kameradschaft<br />

– musizieren erfolgreich in <strong>der</strong> 3.Stärkeklasse Harmonie<br />

Sie – haben Ideen, können begeistern, sind initiativ und<br />

dynamisch<br />

– arbeiten gerne mit jungen Musikanten<br />

Anfragen und Bewerbungen an:<br />

Jugendmusik Heiden, Reto Bischofberger, Oberfeldstr. 6,<br />

9437 Marbach, Tel. 071 777 32 03 / 079 394 89 69,<br />

E-Mail reto.bischofberger@gmx.ch<br />

Wir suchen per 1. Oktober 2011 o<strong>der</strong><br />

nach Vereinbarung eine/einen<br />

Dirigentin/Dirigenten<br />

Wir sind eine motivierte Jugendmusik mit 30 Mitglie<strong>der</strong>n<br />

im Alter zwischen 10 und 22 Jahren und spielen gerne ein<br />

mo<strong>der</strong>nes Repertoire. Wir proben abwechslungsweise am<br />

Freitag in Münchenbuchsee (18.30–20.00) o<strong>der</strong> Jegenstorf<br />

(19.30–21.15).<br />

Mehr über uns erfahren Sie <strong>auf</strong> unserer Homepage<br />

http://www.jugendmusik-jegenstorf.ch<br />

http://www.jmm-buchsi.ch<br />

Bitte richten Sie Ihre Bewerbung an:<br />

Jugendmusik Jegenstorf, Urs Horat,Tulpenweg 1, 3303<br />

Jegenstorf, Tel. 079 798 41 18, E-Mail: horat.urs@bluewin.ch<br />

Das Blasorchester <strong>der</strong> Jugendmusik Köniz besteht aus 25<br />

begeisterungsfähigen Jugendlichen zwischen 10 und 21<br />

Jahren. Wir spielen in <strong>der</strong> Kategorie Unterstufe und möchten<br />

uns in Zukunft wie<strong>der</strong> <strong>auf</strong> die Blasmusik konzentrieren.<br />

Deshalb suchen wir per Januar 2012 eine/n<br />

Musikalische/n Leiterin/Leiter Jugendblasorchester<br />

Sie sind eine engagierte Persönlichkeit, die gerne mit Jugendlichen zusammenarbeitet.<br />

Ausserdem haben Sie die nötigen fachlichen Kompetenzen in <strong>der</strong> Blasmusik und sind<br />

teamfähig.<br />

Dann senden Sie Ihre vollständige Bewerbung bis spätestens am 30. September 2011 per<br />

E-Mail an: nathalie.darugna@bluewin.ch<br />

Frau Nathalie Da Rugna (031 972 51 11) steht Ihnen für Fragen gerne zur Verfügung.<br />

Weiter Information unter www.jm-koeniz.ch<br />

Brass Band Harmonie Wolfwil<br />

Wir suchen per 1. Januar 2012 o<strong>der</strong> nach Vereinbarung<br />

eine/n initiative/n<br />

Dirigentin/Dirigenten<br />

Wir sind ein Verein mit ca. 30 Mitglie<strong>der</strong>n und spielen in <strong>der</strong> 2. Stärkeklasse<br />

Brass Band. Das musikalische Repertoire ist sehr breit und umfasst sowohl<br />

Originalwerke für Brass Band wie auch Literatur aus dem volkstümlichen,<br />

klassischen und unterhaltenden Bereich. <strong>Der</strong> Besuch von Musikfesten o<strong>der</strong><br />

Wettbewerben gehört zur Tradition des Vereins.<br />

Probetage: Dienstag, Zusatzproben finden am Freitag statt.<br />

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Auf Ihre Kontaktnahme o<strong>der</strong><br />

Ihr Bewerbungsdossier freut sich unser MUKO-Präsident:<br />

Daniel Nützi • Kestenholzerstrasse 40 • 4628 Wolfwil<br />

Tel. G: 062 553 55 71 o<strong>der</strong> Natel 079 340 06 89 •<br />

daniel.nuetzi@akb.ch


Kennen Sie die Harmoniemusik Oberägeri?<br />

Wir suchen per Ende April 2012 o<strong>der</strong> nach Vereinbarung<br />

eine/n einsatzfreudige/n<br />

Dirigentin / Dirigenten<br />

Mit unseren rund 40 Mitglie<strong>der</strong>n aller Altersklassen spielen wir in Harmoniebesetzung<br />

in <strong>der</strong> zweiten Stärkeklasse. Hauptprobentag ist <strong>der</strong> Mittwoch,<br />

Zusatzproben finden am Montag statt.<br />

Sind Sie eine engagierte und dynamische Person, die uns mit Freude und Begeisterung<br />

for<strong>der</strong>t und weiterbringt, dann freuen wir uns <strong>auf</strong> Ihre Bewerbung.<br />

Harmoniemusik Oberägeri c/o Corsin Willi, Fichtenstrasse 4, 6315 Oberägeri<br />

Tel. 079 421 17 26 / Email: hamu-oberaegeri@bluewin.ch<br />

Homepage: www.hamu-oberaegeri.ch<br />

Bis anhin zeigte die Stadtmusik<br />

Brugg zwei Gesichter:<br />

ein grosses Konzert mit anspruchsvollen<br />

Werken (mit Zuzügern) und<br />

während des Jahres Ständchen mit<br />

Stammbesetzung und einfacherer<br />

Literatur.<br />

Dirigentin/Dirigent<br />

Diese zwei musikalischen Gestalten wollen wir näher<br />

zusammenführen. Wollen Sie als Dirigentin/Dirigent diesen<br />

Prozess bei uns mitgestalten? Ein kreatives Umfeld mit<br />

grosser Entfaltungsmöglichkeit wartet <strong>auf</strong> Sie!<br />

Interesse? Bitte besuchen Sie unsere Homepage<br />

www.stadtmusik-brugg.ch<br />

• Probetag bis anhin Freitag<br />

• Stellenantritt per 1. März 2012 o<strong>der</strong> nach Vereinbarung<br />

Unser Präsident, Thomas Schaffner, Tel. 078/760 47 43,<br />

praesident@stadtmusik-brugg.ch, freut sich <strong>auf</strong> Ihren Kontakt.<br />

Kontaktadresse: Thomas Schaffner, Stutzweg 18, 8308 Illnau


Nach dem Grossereignis<br />

Eidgenössisches Musikfest<br />

steht bereits <strong>der</strong> nächste<br />

Höhepunkt an.<br />

Après la Fédérale de<br />

St-Gall, un autre grand<br />

rendez-vous attend le<br />

monde suisse des vents.<br />

Dopo la Festa Fe<strong>der</strong>ale di<br />

San Gallo, un altro<br />

grande appuntamento<br />

attende il mondo<br />

bandistico svizzero.<br />

Nächstes Jahr feiert <strong>der</strong> SBV sein<br />

150-Jahr-Jubiläum.<br />

im nächsten jahr kann <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong> <strong>Blasmusikverband</strong><br />

sein 150-jähriges Bestehen feiern.<br />

Hauptpfeiler <strong>der</strong> Jubiläumsaktivitäten sind<br />

die Jubiläums-Delegiertenversammlung (27./28.<br />

April 2012 in Solothurn), die Lancierung einer<br />

Jubiläumsbriefmarke <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong>ischen Post,<br />

die Herausgabe einer Jubiläumsbroschüre sowie<br />

die Komposition einer Jubiläumsmelodie durch<br />

Pepe Lienhard. Damit dieses Jubiläum auch in<br />

<strong>der</strong> breiten Öffentlichkeit wahrgenommen wird,<br />

ist ein offizielles Jubiläumsfest, welches allen<br />

offensteht, geplant. Ursprünglich war dieser<br />

Anlass für den 2. Juni 2012 in Bern vorgesehen.<br />

Ortsgegebene Umstände sowie damit verbundene<br />

hohe Auflagen an die Festorganisation<br />

führten zum Entscheid, <strong>auf</strong> Feierlichkeiten <strong>auf</strong><br />

dem Bundesplatz zu verzichten. In <strong>der</strong> Zwischenzeit<br />

wurde aber ein neuer Standort für<br />

unser SBV-Jubiläum gefunden. Die Örtlichkeiten<br />

rund um das Haus <strong>der</strong> Musik am Gönhardweg<br />

– <strong>der</strong> SBV-Geschäftssitz – und um das<br />

Schachenareal in Aarau bieten idealeVoraussetzungen<br />

für einen erfolgreichen Jubiläumstag.<br />

Aarau, als offizieller Sitz des SBV, ist für den<br />

Festakt geradezu prädestiniert und ist daneben<br />

auch sehr gut mit den öffentlichenVerkehrsmitteln<br />

zu erreichen. Das Datum des Jubiläumsfestes<br />

vom Samstag, 1. September 2012, in Aarau<br />

sollte in je<strong>der</strong> Agenda fest eingetragen werden.<br />

<strong>Der</strong> SBV wird so bald als möglich weitere Details<br />

zu diesem Festtag veröffentlichen. ■<br />

SBV<br />

17/18-2011 unisono 11<br />

Verbandsleitung Association suisse des musiques dalla Direzione dell’Associazione<br />

SBV-Jubiläum am 1. September 2012<br />

Le jubilé de l’ASM le 1 er septembre 2012 à Aarau<br />

Il Giubileo dell’ABS si terrà ad Aarau<br />

L’année prochaine, l’Association suisse<br />

des musiques (ASM) va fêter le 150 e<br />

anniversaire de sa fondation.<br />

les points forts des activités en lien avec ce<br />

jubilé sont l’Assemblée des délégués du jubilé<br />

(les 27 et 28 avril 2012 à Soleure), le lancement<br />

par la Poste suisse d’un timbre commémoratif,<br />

l’édition d’un livre ainsi que la composition<br />

d’une mélodie signée Pepe Lienhard. Afin que<br />

ce jubilé soit aussi perçu et remarqué par le<br />

grand public, une Fête officielle du jubilé est<br />

également prévue. Cette manifestation sera<br />

ouverte à tout un chacun. A l’origine, il était<br />

prévu de l’organiser le 2 juin 2012 à Berne.<br />

Mais des contraintes liées à l’emplacement<br />

choisi et les frais élevés qui en découlaient ont<br />

obligés à renoncer à des festivités sur la Place<br />

fédérale. Dans l’intervalle, une nouvelle localisation<br />

a été trouvée pour le Jubilé de l’ASM. Le<br />

site qui entoure la Maison de la musique au<br />

Gönhardweg – le siège social de l’ASM – et<br />

autour du Schachenareal à Aarau offre des<br />

conditions idéales pour une journée de jubilé<br />

couronnée de succès. Comme siège officiel de<br />

l’ASM, Aarau est absolument prédestiné pour<br />

accueillir la cérémonie officielle et est en outre<br />

très facile à rejoindre avec les transports publics.<br />

C’est pourquoi il convient de réserver la<br />

nouvelle date pour la Fête du jubilé qui est désormais<br />

fixée au samedi 1er septembre 2012 à<br />

Aarau et de l’inscrire dans vos agendas. L’ASM<br />

donnera aussi rapidement que possible d’autres<br />

détails sur cette journée de festivités. ■<br />

Il prossimo anno, l’Associazione<br />

Bandistica Svizzera festeggerà il 150°<br />

anniversario della sua fondazione.<br />

i momenti più importanti delle attività legate<br />

a questo Giubileo sono l’Assemblea giubilare<br />

dei delegati (27 e 28 aprile 2012 a Soletta),<br />

il lancio di un francobollo commemorativo<br />

da parte della Posta svizzera, l’edizione di un<br />

libro del Giubileo e la composizione di una<br />

melodia firmata da Pepe Lienhard. Affinché<br />

una vasta parte della popolazione possa venire<br />

a conoscenza di questo Giubileo, è in programma<br />

una festa ufficiale aperta a tutti. Originariamente,<br />

questa manifestazione era<br />

prevista il 2 giugno 2012 a Berna. A causa di<br />

circostanze legate al luogo prescelto e agli alti<br />

costi a esse collegati, si è deciso di rinunciare<br />

ai festeggiamenti sulla Piazza fe<strong>der</strong>ale. Nel<br />

frattempo si è però trovato un nuovo luogo in<br />

cui svolgere i festeggiamenti per il Giubileo<br />

dell’ABS. La zona che circonda la Casa della<br />

musica sul Gönhardweg – sede sociale<br />

dell’ABS – e quella intorno allo Schachenareal,<br />

ad Aarau, offrono le condizioni ideali per la<br />

festa del Giubileo. Aarau, quale sede ufficiale<br />

dell’ABS, è chiaramente predestinata ad accogliere<br />

la cerimonia ufficiale ed è inoltre molto<br />

facile da raggiungere con i trasporti pubblici.<br />

Data e luogo della cerimonia del Giubileo,<br />

sabato 1° settembre 2012 ad Aarau, dovrebbero<br />

essere riportati subito sulle agende. L’ABS<br />

ren<strong>der</strong>à noti maggiori dettagli riguardanti<br />

questa cerimonia il più presto possibile. ■<br />

Photo: swiss-image.ch.


12 unisono 17/18-2011<br />

Sisin Eicher<br />

Sisin Eicher (1926–2011)<br />

Ein Pionier ist nicht mehr<br />

L’adieu à un pionnier pascal et richard eicher<br />

Eines <strong>der</strong> letzten Bil<strong>der</strong> von Sisin Eicher, entstanden im Mai.<br />

Une des <strong>der</strong>nières photos de Sisin Eicher, prise en mai passé.<br />

Sie werden seiner eleganten und diskreten Silhouette im<br />

Auditorium Stravinsky o<strong>der</strong> im KKL nicht mehr begegnen.<br />

Sein letztes Konzert hat er selber organisiert: Beethoven,<br />

Wagner, Sibelius und Mahler waren <strong>auf</strong> dem Programm. <strong>Der</strong><br />

Rahmen: <strong>der</strong> Friedhof von Courtelary, seinem Dorf, wo er<br />

ein letztes Mal mit seiner Familie ein paar musikalische<br />

Momente teilen wollte. Musik und Besinnlichkeit waren<br />

sein letzter Wille. Das war am 14. Juli 2011.<br />

On ne verra plus sa silhouette discrète et élégante dans les<br />

couloirs de l’Auditorium Stravinski ou du KKL. Son <strong>der</strong>nier<br />

concert, il l’aura organisé lui-même avec Beethoven, Wagner,<br />

Sibelius et Mahler au programme. Le cadre: le cimetière de<br />

Courtelary, dans le Jura bernois, en compagnie d’intimes,<br />

entendre ces accents déchirants. Musique et recueillement<br />

étaient ses <strong>der</strong>nières volontés. C’était le jeudi 14 juillet<br />

passé.


seit letztem herbst war er schwer erkrankt, er kämpfte mit <strong>der</strong><br />

ihm eigenen Willenskraft, zuerst ohne sich etwas anmerken zu lassen.<br />

<strong>Der</strong> Winter schwächte ihn stark, so dass er nach und nach <strong>auf</strong> seine<br />

geliebten Aktivitäten verzichten musste. Im Frühling blieb das erhoffte<br />

Wie<strong>der</strong>erwachen seiner Kräfte lei<strong>der</strong> aus. Eine Lungenentzündung<br />

zwang ihn im April ein erstes Mal ins Spital, wo weitergehende Untersuchungen<br />

die Schwere <strong>der</strong> zugrunde liegenden Krankheit <strong>auf</strong>deckten.<br />

Trotz intensiver Therapie musste er sich geschlagen geben und schlief<br />

am Morgen des 11. Juli im Heim «Mon Repos» in La Neuveville für<br />

immer ein. Er wurde bis zum Schluss von seiner Frau Edmée und <strong>der</strong><br />

engen Familie umsorgt.<br />

Sisin Eicher wurde am 17. Oktober 1926 in Ebnat-Kappel im Toggenburg<br />

geboren und kam zwei Jahre später mit seinen Eltern nach<br />

Saint-Imier, wo er seine Schulzeit absolvierte. Als ältester Sohn <strong>der</strong><br />

bescheidenen Familie lernte er schnell, alleine zurechtzukommen. Er<br />

fühlte sich früh von <strong>der</strong> Musik angezogen und nahm bald Violin- und<br />

später auch Musiktheorie-Unterricht beim italienischen Maestro Ubaldo<br />

Rusca, <strong>der</strong> glücklicherweise in <strong>der</strong> Region tätig war. Mit dessen<br />

Unterstützung plante er, seiner Leidenschaft für symphonische Musik<br />

nachzugehen und ein Musikstudium in Italien, <strong>der</strong> Heimat seines Idols<br />

Toscanini, zu absolvieren. Lei<strong>der</strong> kam ihm <strong>der</strong> Zweite Weltkrieg in die<br />

Quere und zerstörte diesen Traum.<br />

Nach dem Krieg besuchte er die Handelsschule in Saint-Imier.<br />

Inzwischen beherrschte er das Trompetenspiel und wurde Mitglied des<br />

Corps de Musique in Saint-Imier, dessen Jugendmusik er bereits vorher<br />

dirigierte. Nach Abschluss <strong>der</strong> Berufsausbildung wurde er bei <strong>der</strong><br />

Caisse d’Epargne du District de Courtelary angestellt, wo er sich bis<br />

zum Geschäftsführer hin<strong>auf</strong>arbeitete. Im April 1951 heiratete er Edmée<br />

Tanner, die bis zur letzten Stunde seine treue Begleiterin blieb. Die<br />

beiden liessen sich in Courtelary nie<strong>der</strong>, wo ihre Söhne Pascal (1952)<br />

und Richard (1959) geboren wurden.<br />

Neben <strong>der</strong> beruflichen Tätigkeit widmete sich Sisin intensiv <strong>der</strong><br />

Musik: Er dirigierte die Musikgesellschaften Cormoret und Villeret in<br />

<strong>der</strong> Nachbarschaft von Courtelary. Selbstverständlich ging Sisin mit<br />

dem Fahrrad zu den Proben! Mit dem Zug fuhr er später bis nach Biel,<br />

um zusätzlich noch die Musikgesellschaft Madretsch zu übernehmen.<br />

Biel? Ja, wir kommen <strong>der</strong> Sache langsam näher.<br />

Im Jahr 1963 sollte ein Schlüsselereignis im Leben von Sisin stattfinden.<br />

Tief beeindruckt von <strong>der</strong> Tonqualität und <strong>der</strong>Virtuosität <strong>der</strong> ersten<br />

<strong>auf</strong> dem Kontinent bekannten englischen Brass Bands wie CWS Manchester<br />

o<strong>der</strong> GUS Band, initiierte er mit ein paar Freunden die Gründung<br />

<strong>der</strong> Brass Band Biel. Etliche Samstagnachmittage lang hörten sie<br />

sich eifrig Aufnahmen von jenseits des Ärmelkanals an. Werke wie<br />

«Blackfriars» o<strong>der</strong> «Labour and Love» wurden zerpflückt, kommentiert<br />

und genossen.<br />

Die Brass Band Biel war geboren: Dank <strong>der</strong> Ausleihe von nicht<br />

benutzten Instrumenten <strong>der</strong> MG Madretsch konnten die ersten Proben<br />

bald beginnen, und 1964, im offiziellen Gründungsjahr, gab es<br />

schon das erste Konzert. Die BBB avancierte schnell zu einem <strong>der</strong> regionalen<br />

und nationalen Aushängeschil<strong>der</strong> <strong>der</strong> Blechblasmusik. Somit<br />

war Sisin Eicher einer <strong>der</strong> Pioniere <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong>ischen Brass-Band-<br />

Szene, zusammen mit Persönlichkeiten wie Ernst Obrecht, Ernst Graf,<br />

André Winkler o<strong>der</strong> Jean-Charles Dorsaz, bald gefolgt von Markus<br />

Bach, Géo-Pierre Moren und vielen weiteren Dirigenten, mit denen er<br />

freundschaftliche Beziehungen pflegte.<br />

Sisin suchte immer das Gleichgewicht zwischen hohen musikalischen<br />

Anfor<strong>der</strong>ungen und Publikumsvergnügen, ein bekanntlich<br />

schwieriges Unterfangen. Er dirigierte seine Musiker mit Freundlichkeit<br />

und Entschiedenheit, um ihnen zum Fortschritt zu verhelfen, wie<br />

einer seiner ehemaligen Weggefährten kürzlich sagte. Diese Persönlichkeitszüge<br />

verhalfen ihm auch in <strong>der</strong> Militärmusik zu grossem Ansehen.<br />

Er baute seine Kompetenzen in <strong>der</strong> Musiktheorie und als Diri-<br />

Sisin Eicher<br />

17/18-2011 unisono 13<br />

gravement atteint dans sa santé depuis l’automne <strong>der</strong>nier, il a lutté<br />

avec la pugnacité qu’on lui connaît, n’en laissant d’abord rien paraître.<br />

L’hiver fut très pénible pour lui. D’habitude très actif et autonome, il<br />

sentait ses forces l’abandonner petit à petit, ce qui l’obligea à renoncer à<br />

plein de choses qu’il appréciait. Le printemps ne fut nullement synonyme<br />

de renouveau. Au contraire, à la mi-avril, il dut une première fois être<br />

hospitalisé à Saint-Imier, victime d’une pneumonie. Des examens plus<br />

approfondis permirent de déceler la gravité réelle du mal dont il souffrait.<br />

Malgré une thérapie intensive, il dut s’avouer vaincu et s’endormit dans<br />

la nuit du 10 au 11 juillet, au home Mon Repos de La Neuveville, entouré<br />

jusqu’à la fin par ses proches.<br />

Originaire du Toggenburg<br />

Né le 17 octobre 1926 à Ebnat-Kappel (SG), dans le Toggenburg, Sisin<br />

Eicher arriva à Saint-Imier (BE), village qui le verra grandir et effectuer<br />

toute sa scolarité, à l’âge de deux ans. Comme fils aîné de famille<br />

modeste, il apprit très tôt à se débrouiller seul dans l’existence.<br />

Rapidement attiré par la musique, il commença de prendre des leçons de<br />

violon et, plus tard, de théorie, auprès d’Ubaldo Rusca, maestro italien qui,<br />

par chance, œuvrait dans la région. Soutenu dans son entreprise par ce<br />

<strong>der</strong>nier, il envisageait d’aller étudier l’art de la musique symphonique, sa<br />

passion, en Italie, la patrie du chef qu’il admirait tant, Toscanini. Las, la<br />

Sconde Guerre mondiale vint lui mettre les bâtons dans les roues.<br />

Il se retourna alors en étudiant à l’Ecole de commerce de Saint-Imier.<br />

Comme il avait déjà appris à jouer de la trompette, il intégra les rangs du<br />

Corps de musique de Saint-Imier, dont il a également dirigé la section<br />

Cadets.Ayant terminé ses études commerciales, il trouva de l’embauche<br />

à la Caisse d’Epargne du District de Courtelary, où il gravit les échelons<br />

jusqu’à la fonction de gérant. En 1951, il épousa Edmée Tanner, qui allait<br />

rester sa fidèle compagne jusque dans ses tout <strong>der</strong>niers moments. Le<br />

couple s’installa à Courtelary, où naquirent Pascal (1952) et Richard (1959).<br />

De Madretsch au BB Bienne<br />

Parallèlement à l’exercice de sa profession, Sisin poursuivit ses activités<br />

musicales. Il dirigea d’abord la Fanfare de Cormoret, le village voisin, puis<br />

celle de Villeret, le village suivant. Il va sans dire qu’il se rendait aux<br />

répétitions et concerts à vélo! Puis le train lui permit de s’occuper des<br />

destinées de la Fanfare de Madretsch, un quartier de la ville de Bienne.<br />

C’est en partie grâce à cette fanfare que le Brass Band de Bienne put être<br />

fondé, et ce par le prêt de nombreux instruments, alors inutilisés.<br />

1963 allait donc être un des moments clés dans la vie de Sisin. Fortement<br />

impressionné par la chaleur du son et la virtuosité des premiers<br />

ensembles anglais connus sur le continent, CWS Manchester et GUS<br />

(Footwear) Band, il se lança, avec l’aide de quelques amis musiciens, dans<br />

la fondation du Brass Band Bienne (BBB). Certains samedis après-midi<br />

étaient l’occasion d’écoute assidue d’enregistrements en provenance<br />

d’outre-Manche. Des œuvres telles que «Blackfriars», ou encore «Labour<br />

and Love» y étaient commentées, décortiquées, analysées.<br />

Carrière militaire avec Guido Anklin<br />

Le Brass Band Bienne était né, qui fit entendre ses premiers concerts dès<br />

1964 (date officielle de sa création). Il fit vite partie des fleurons de la<br />

musique de cuivre. Sisin Eicher fut l’un des pionniers de cet art, avec des<br />

Ernst Obrecht, Ernst Graf, André Winkler, ou encore Jean-Charles Dorsaz,<br />

suivis un peu plus tard par la nouvelle garde, emmenée par Markus Bach<br />

et Géo-Pierre Moren. Il chercha toujours à allier qualité et plaisir du<br />

public. Comme le faisait remarquer un de ses anciens musiciens: «Il nous<br />

dirigeait avec gentillesse et fermeté pour nous faire progresser.»<br />

Ces aspects de sa personnalité ont aussi fait sa réputation dans le<br />

monde des fanfares militaires. Dès son incorporation, il se mit tout de<br />

suite à «gra<strong>der</strong>», consolidant ses compétences théoriques. Sergent-major<br />

trompette, Sisin fut également l’un des précurseurs, en compagnie de son<br />

copain Guido Anklin, de la mo<strong>der</strong>nisation et de l’assouplissement de la<br />

musique au sein de l’armée. C’était l’époque des transcriptions de boogie


14 unisono 17/18-2011<br />

gent aus und erlangte den Grad des Spiel-Feldweibels. Sehr<br />

entschlossen gegenüberVorgesetzten, kämpfte Sisin immer für «seine»<br />

Truppe, insbeson<strong>der</strong>e für das Inf.-Regt. 9.<br />

Sisin war zusammen mit seinem Freund Guido Anklin ein Wegbereiter<br />

für die Mo<strong>der</strong>nisierung und die Lockerung <strong>der</strong> Militärmusik. Es<br />

war die Zeit <strong>der</strong> Transkription von Stücken aus Sparten wie Boogie-<br />

Woogie o<strong>der</strong> Ragtime.<br />

Aber zurück zur Brass Band Biel. Unter dem Antrieb von Sisin kam<br />

diese Band vorwärts und nahm grosse Herausfor<strong>der</strong>ungen an, darunter<br />

die Aufnahme <strong>der</strong><br />

ersten Langspielplatte<br />

im August 1970 und <strong>der</strong><br />

Fernseh<strong>auf</strong>tritt am 20.<br />

Mai 1971 im Kongresshaus<br />

Biel, wo jeweils<br />

auch die Galakonzerte<br />

<strong>der</strong> BBB stattfanden.<br />

Ein weiterer Leckerbissen<br />

wurde die Teilnahme<br />

an den Musiktagen<br />

in Uster im Oktober<br />

1971. Dieses Festival<br />

hatte sich zum Ziel gesetzt,<br />

zeitgenössische<br />

Musik zu för<strong>der</strong>n.<br />

Die BBB wurde<br />

kurz dar<strong>auf</strong> eingeladen,<br />

das Werk «Deva»<br />

des damals jungen<br />

Komponisten John<br />

Golland ur<strong>auf</strong>zuführen.<br />

Sisin knüpfte enge<br />

Kontakte mit dem talentierten<br />

Englän<strong>der</strong>,<br />

die dazu führten, dass<br />

die BBB am 30. September<br />

1972 ein weiteres<br />

Golland-Werk ur<strong>auf</strong>führen<br />

durfte: Das<br />

berühmte Concerto für<br />

Piano und Brass Band<br />

mit dem Komponisten<br />

am Klavier und Sisin<br />

Eicher am Dirigentenpult<br />

bezauberte das<br />

Publikum im ausverk<strong>auf</strong>ten<br />

Bieler Kongresshaus.<br />

Um diese<br />

Aufführung möglich zu<br />

machen, schrieb Sisin,<br />

<strong>der</strong> Perfektionist, alle<br />

Noten von Hand mit<br />

<strong>der</strong> Fe<strong>der</strong> ab! Solche<br />

Kopierarbeiten machte er noch oft, um seinen Musikanten nur qualitativ<br />

hochstehende Noten zur Verfügung zu stellen. Am 28. September<br />

1974 wurde das 10 jährige Jubiläum <strong>der</strong> BBB zusammen mit<br />

<strong>der</strong> Chanson de Fribourg unter <strong>der</strong> Leitung von Abbé Pierre Kälin<br />

gefeiert. Nach zahlreichen weiteren Auftritten verabschiedete sich<br />

Sisin am 8. November 1975 mit einem bewegenden Konzert von <strong>der</strong><br />

aktiven Musikszene und bewies damit einmal mehr seinen Drang<br />

zur Innovation: Er lud den berühmten Hornisten Joszef Molnar als<br />

Gastsolisten mit dem Alphorn ein.<br />

Mit seinem Rücktritt vom Dirigentenpult <strong>der</strong> BBB ging er aber<br />

nicht ganz weg aus <strong>der</strong> Brass-Band-Szene. Sisin stand <strong>der</strong> BBB noch<br />

Sisin Eicher<br />

woogie et de rag. Très ferme envers certains gradés, Sisin avait toujours à<br />

cœur de défendre «ses» troupes, notamment celles du régiment<br />

d’infanterie 9.<br />

Rencontre avec John Golland<br />

Sous l’impulsion de Sisin, le BBB allait véritablement de l’avant, ne<br />

rechignant pas à se frotter à de grands défis. Le premier disque 33 tours,<br />

enregistré en août 1970, fut l’un d’eux. Passage à la télévision, le 20 mai<br />

1971, au Palais des Congrès de Bienne (le théâtre des concerts de gala du<br />

BBB). Participation, en<br />

octobre de la même<br />

année, aux Journées<br />

musicales d’Uster (ZH)<br />

où le BBB reçut la<br />

flatteuse invitation de<br />

créer l’œuvre écrite pour<br />

l’instrumentation brass<br />

band, la suite «Deva».<br />

L’auteur n’en était<br />

autre que John Golland.<br />

L’on fit connaissance et<br />

cela déboucha sur la<br />

création, le 30 septembre<br />

1972, du fameux<br />

«Concerto pour piano et<br />

brass band». Le Palais<br />

des Congrès était comble<br />

à cette occasion: le<br />

compositeur tenait luimême<br />

la partition soliste,<br />

alors que Sisin Eicher<br />

était au pupitre.<br />

Perfectionniste et<br />

respectueux de ses<br />

musiciens, Sisin copia les<br />

partitions de toutes les<br />

voix de ce concerto, à la<br />

plume, d’une écriture<br />

impressionnante que ne<br />

renieraient pas bien des<br />

copies actuelles. Il a<br />

effectué ce travail pour<br />

bon nombre de pièces et<br />

œuvres jouées par le<br />

BBB, recopiant parfois<br />

même la partition directrice<br />

sur la base des voix<br />

individuelles! Puis vint le<br />

10 e anniversaire, le 28<br />

septembre 1974, fêté en<br />

compagnie de «La<br />

Chanson de Fribourg»,<br />

dirigée par l’abbé Pierre<br />

Kaelin. Bien d’autres suivront, pour en arriver à ce concert très émouvant<br />

du 8 novembre 1975, lors duquel Sisin fit une <strong>der</strong>nière fois preuve<br />

d’innovation en invitant Joszef Molnar comme soliste au cor des Alpes.<br />

Die erste Seite <strong>der</strong> Partition für Solo Cornet von «Concerto pour piano et brass band» von John Golland.<br />

La première page de la partition de solo cornet du «Concerto pour piano et brass band» de John Golland.<br />

Passion transmise à ses fi ls<br />

En se retirant de la direction artistique du BBB, Sisin ne partait pas tout à<br />

fait. Il avait en effet transmis le virus à ses fils, qui ont tous deux suivi des<br />

études professionnelles de musique. Dans l’émotion que l’on devine, Sisin<br />

transmettait la baguette à l’aîné d’entre eux, Pascal, qui allait lui succé<strong>der</strong><br />

jusqu’en 1991, avec les succès nationaux et internationaux que l’on<br />

connaît. Richard a rejoint l’ensemble quelques années plus tard, pour y


Sisin Eicher<br />

lange Jahre als musikalischer Berater o<strong>der</strong> als<br />

Gastdirigent für die Vorbereitung von Wettbewerben<br />

und wichtigen Konzerten zurVerfügung,<br />

bei Platten<strong>auf</strong>nahmen. Nicht zu vergessen seine<br />

Tätigkeit als Kassier bis 1995.<br />

Das Musikvirus hat er seinen Söhnen weitergegeben,<br />

die ihm beide folgten und ein Musikstudium<br />

absolvierten. Pascal übernahm Sisins<br />

Dirigentenstab und durfte mit <strong>der</strong> BBB grosse<br />

nationale und internationale Erfolge feiern. Richard<br />

wurde Principal Solo und spielte später<br />

das Soprano Cornet. Beide sind heute noch musikalisch<br />

aktiv und tragen so Sisins Erbe weiter.<br />

Nach seiner aktiven Phase wurde Sisin ein<br />

treuer Begleiter <strong>der</strong> Brass-Band-Szene, verpasste<br />

keinen <strong>Schweizer</strong>ischen Brass-Band-Wettbewerb<br />

und war an jedem Swiss Open Contest<br />

anzutreffen. <strong>Der</strong> SBBV ernannte ihn 1989 <strong>auf</strong>grund<br />

seiner geleisteten Pionierarbeit zum Sisin Eicher im Jahr 1970. Sisin Eicher en 1970.<br />

Ehrenmitglied.<br />

Viele weitere Würdigungen folgten, wie zum Beispiel ein Konzert<br />

von ehemaligen Musikern <strong>der</strong> BBB zu seinem 75. Geburtstag und ein<br />

Konzert <strong>der</strong> BB Konkordia Ae<strong>der</strong>mannsdorf zum 80. «Sisin, das war<br />

Eleganz und Klasse», sagte kürzlich ein ehemaliges BBB-Mitglied. Und<br />

ein an<strong>der</strong>es meinte: «Ich bin ewig dankbar und schätze mich privilegiert,<br />

dass ich unter seiner Leitung musizieren durfte.»<br />

Ja, Sisin, Du hast Dir die letzte Begegnung mit Deinen geliebten<br />

Komponisten wahrlich verdient! ■<br />

17/18-2011 unisono 15<br />

ERINNERUNG ANS EMF - SOUVENIRS DE LA FÉDÉRALE<br />

SONDEROFFERTEN FÜR DIE SBV-MITGLIEDER - OFFRES SPÉCIALES POUR LES MEMBRES DE L'ASM - OFFERTE SPECIALI PER I MEMBRI DELL'A BS<br />

MOLTO LEGGERO - WEISSWEIN / VIN BLANC / VINO BIANCO<br />

12 Fendant AOC 50 cl 7.00 84.00<br />

SBV/ASM/ABS 5.50 66.00<br />

-21,5 %<br />

BESTELLMENGE/NOMBRE/QUANTITÀ ............<br />

SEMPRE ALLEGRO - WEISSE SPEZIALITÄT /SPÉCIALITÉ BLANCHE<br />

12 Amigne AOC 50 cl 13.00 156.00<br />

SBV/ASM/ABS 10.00 120.00<br />

-23 %<br />

BESTELLMENGE/NOMBRE/QUANTITÀ ............<br />

6 Amigne AOC 75 cl 20.00 120.00<br />

SBV/ASM/ABS 16.00 96.00<br />

-20 %<br />

BESTELLMENGE/NOMBRE/QUANTITÀ ............<br />

LEGGERO ASSAI - ROTWEIN / VIN ROUGE/ VINO ROSSO<br />

12 Gamay AOC 50cl 8.00 96.00<br />

SBV/ASM/ABS 6.50 78.00<br />

-19,%<br />

BESTELLMENGE/NOMBRE/QUANTITÀ ............<br />

ALLEGRETTO - ROTWEIN / VIN ROUGE/ VINO ROSSO<br />

12 Dôle AOC 50cl 8.50 102.00<br />

SBV/ASM/ABS 7.00 84.00<br />

-18%<br />

BESTELLMENGE/NOMBRE/QUANTITÀ ............<br />

6 Dôle AOC 70 cl 13.00 78.00<br />

SBV/ASM/ABS 10.00 60.00<br />

-23 %<br />

BESTELLMENGE/NOMBRE/QUANTITÀ ............<br />

Zurücksenden an:<br />

Arenvoyer à:<br />

Rinviare a:<br />

Celliers de Vétroz<br />

CP 56<br />

1963 Vétroz<br />

tél. 027 346 72 07, fax 027 346 72 08<br />

e-mail: info@celliersdevetroz.ch<br />

www.celliersdevetroz.ch<br />

Gültig bis zum 30. November 2011 - Offre valable jusqu'au 30 novembre 2011 - Valido fino al 30° novembre 2011<br />

Inkl. MWST, portofreie Hauslieferung ab 500.–, zahlbar innert 30 Tagen netto.<br />

TVA incluse, livraison franco domicile dès 500.–, paiement à 30 jours net.<br />

IVA inclusa, consegna a domicilio gratuita per ordinazioni a partire da 500.–, pagamento in 30 giorni.<br />

Name/Nom/Cognome Vorname/Prénom/Nome<br />

Strasse/Rue/Via<br />

PLZ und Ort/NPA et localité/CAP e localita<br />

tenir les pupitres de cornet principal, puis de<br />

soprano. Il est actuellement également actif<br />

comme directeur de brass bands. En plus de cet<br />

héritage, Sisin allait évoluer pendant de nombreuses<br />

années encore au sein de l’orchestre, soit en<br />

qualité de conseiller musical lors de l’enregistrement<br />

de disques, lors de la préparation de concours<br />

ou concerts importants, ou comme responsable<br />

des finances jusqu’en 1995. Son «retrait» allait dès<br />

lors aussi lui permettre d’être de l’autre côté de la<br />

baguette, assistant à force concerts et concours. Il<br />

ne manqua en effet ni un Concours suisse des<br />

brass bands, ni un Swiss Open. L’Association<br />

suisse des brass bands (ASBB) le nomma membre<br />

d’honneur en 1989 pour son travail de pionnier.<br />

<strong>Der</strong>niers hommages<br />

Pour ses 75 ans, un ensemble d’anciens et<br />

d’actuels du BBB, aidés de quelques amis, avait été<br />

mis sur pied pour lui offrir un concert souvenir. Un<br />

très beau témoignage! Cinq ans plus tard, à l’occasion de leurs 80 ans, les<br />

époux Eicher se virent gratifier d’un concert par le Brass Band Konkordia<br />

d’Ae<strong>der</strong>mannsdorf. Très bel hommage également de ce tromboniste solo<br />

du BBB de la première heure: «Sisin, c’était l’élégance et la classe!» Un<br />

tubiste, toujours du BBB d’alors: «Je serai toujours reconnaissant d’avoir<br />

eu le privilège de jouer sous sa direction!» Oui, Sisin, tu as bien mérité le<br />

plaisir de jouir une <strong>der</strong>nière fois, dans ton jardin, de ces magnifiques<br />

pages de Beethoven, Wagner,Sibelius et Mahler! ■<br />

Datum/Date/Data Unterschrift/Signature/Firma


16 unisono 17/18-2011<br />

Die Brassband Bürgermusik<br />

Luzern bei ihrem<br />

Auftritt in Innsbruck.<br />

<strong>der</strong> künstlerische leiter und initiator <strong>der</strong><br />

Promenadenkonzerte, Alois Schöpf, meinte<br />

zum diesjährigen Motto: «Damit soll dieses<br />

Genre wie<strong>der</strong> ins rechte Licht gerückt werden,<br />

da es zu Unrecht von vielen als das<br />

Schmuddelkind <strong>der</strong> Blasmusikliteratur abgetan<br />

wird.»<br />

Wechselhaftes Wetter<br />

Das wun<strong>der</strong>volle Ambiente <strong>der</strong> Innsbrucker<br />

Promenadenkonzerte im Innenhof <strong>der</strong> Kaiserlichen<br />

Hofburg von Innsbruck hat ein beson<strong>der</strong>es<br />

Flair. Mag einen auch das Kommen<br />

und Gehen <strong>der</strong> «zufälligen» Zuhörer stören,<br />

das Klingeln eines Handys irritieren, <strong>der</strong><br />

geistreiche Kommentar so mancher Zuhörer<br />

verwun<strong>der</strong>n o<strong>der</strong> das Geräusch <strong>der</strong> startenden<br />

und landenden Flugzeuge lästig sein, es<br />

ist allemal ein beson<strong>der</strong>es Erlebnis, diese breite<br />

Palette <strong>der</strong> Blasmusik geniessen zu können:<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik<br />

Innsbrucker Promenadenkonzerte<br />

Brass-Sound vom Feinsten<br />

aus <strong>der</strong> Schweiz<br />

Die Innsbrucker Promenadenkonzerte haben heuer ihre 17. Auflage erfahren. Vom 7. bis 31. Juli<br />

wurden rund 350 verschiedene Werke in 30 Konzerten unter dem Motto «Musik aus Altösterreich»<br />

präsentiert. Dabei wurde dieses Jahr <strong>der</strong> Marsch – authentisch vorgetragen und zünftig gespielt –<br />

in all seien Facetten in den Mittelpunkt gestellt und «als musikalisches Weltkulturerbe» präsentiert,<br />

vom Opernmarsch bis zum Operettenmarsch und vom Konzertmarsch bis zum klassischen Militärmarsch.<br />

stephan nie<strong>der</strong>egger<br />

von <strong>der</strong> Fanfare zur sinfonischen Dichtung,<br />

vom Militärmarsch zur italienischen Opernnacht,<br />

von <strong>der</strong> Dorfkapelle zur Brassband,<br />

vom weichen Klang <strong>der</strong> weit mensurierten<br />

Blechbläser zum mo<strong>der</strong>nen sinfonischen<br />

Blasorchester. Auch wenn heuer das Wetter<br />

den Veranstaltern einige Male einen Strich<br />

durch die Rechnung machte und nicht jedes<br />

Konzert trocken über die Bühne gebracht<br />

werden konnte, das Publikum liess sich davon<br />

kaum beirren und wurde belohnt.<br />

Musikalische Tradition<br />

Als kleine Idee im Garten <strong>der</strong> Siebererschule<br />

geboren und später in die Hofburg übersiedelt,<br />

sind die Innsbrucker Promenadenkonzerte<br />

mittlerweile zur musikalischen Tradition<br />

geworden und gehören zu den wichtigsten<br />

Blasmusikfestivals. Das Programmheft liest<br />

sich daher wie das «Who is who» <strong>der</strong> interna-<br />

tionalen Blasmusikszene. In diese Liste reiht<br />

sich auch lückenlos die Brassband <strong>der</strong> Bürgermusik<br />

Luzern ein, die heuer alsVertreterin<br />

<strong>der</strong> Schweiz eingeladen wurde. Brass-Sound<br />

vom Feinsten, ein tolles Klangspektrum, fl üssige<br />

Interpretationen, eine sehr differenzierte<br />

Dynamik, hervorragende Solisten, die interessante<br />

Literatur, schwungvolle Märsche und<br />

eine perfekte Werkdramaturgie überzeugten<br />

sowohl das Publikum als auch den Musikkritiker,<br />

wie dies auch <strong>auf</strong> <strong>der</strong> Internetseite <strong>der</strong><br />

Promenadenkonzerte (www.promenadenkonzerte.at)<br />

nachzulesen ist: «Schade an diesem<br />

sehr gut gelungenen Abend war einzig,<br />

dass die Hofburg trotz guten Wetters nicht<br />

zum Bersten voll war – dieses Orchester hätte<br />

es sich verdient. Bezeichnend auch, dass die<br />

Exponenten <strong>der</strong> Tiroler Brassband-Musik diesem<br />

Konzert fernblieben – offenbar scheuten<br />

sie den Vergleich.» ■<br />

Foto: Innsbrucker Promenadenkonzerte


die feldmusik luzern (fml) repräsentiert<br />

mit Stolz seit über 100 Jahren die Stadt Luzern<br />

im In- und Ausland. Musikalische Qualität<br />

und ein gepflegtes Erscheinungsbild<br />

gehören zu den Markenzeichen. <strong>Der</strong> Name<br />

Feldmusik Luzern steht nicht nur für gute<br />

Blasmusik, son<strong>der</strong>n auch für ein neues Konzept<br />

in <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong> Blasmusikszene. Unter<br />

dem einheitlichen Dach «Feldmusik Luzern»<br />

werden seit fünf Jahren zwei spezialisierte<br />

Formationen mit unterschiedlicher Ausrichtung<br />

geführt: die «Lucerne Marching Band»<br />

und die «Lucerne Concert Band».<br />

Innovative Vereinsstruktur<br />

Diese neuartige Vereinsstruktur setzt ein Zeichen<br />

und ist eine Chance im raschen gesellschaftlichen<br />

Wandel: Den Musikerinnen und<br />

Musikern bieten sich fl exible Mitwirkungsmöglichkeiten,<br />

sodass die FML in verschiedenen<br />

Sparten qualitativ hochstehende<br />

Blasmusik anbieten kann. Durch die projektbezogene<br />

Arbeit kann in kurzer, aber intensiver<br />

Zeit ein unvergesslicher Auftritt vorbereitet<br />

werden. Dies eröffnet Musikerinnen und<br />

Musikern von an<strong>der</strong>en Vereinen, Musikstudentinnen<br />

und -studenten sowie weiteren<br />

Interessierten die Möglichkeit, nebst dem<br />

Musizieren im Stammverein o<strong>der</strong> dem Stu-<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik<br />

Feldmusik Luzern<br />

Ein Verein, zwei Bands und<br />

viele erlebnisreiche Auftritte<br />

dium den musikalischen Horizont zu erweitern.<br />

Begeisternde Tattoo-Shows<br />

Die Lucerne Marching Band (LMB) ist die Paradeformation<br />

<strong>der</strong> FML. In den blau-weissen<br />

historischen Uniformen wirkt sie an traditionellen<br />

Anlässen und bedeutenden Umzügen<br />

mit. Daneben etablierte sie sich in den letzten<br />

Jahren auch als zeitgenössische Marchingband<br />

im Tattoo-Bereich. Den grössten Erfolg<br />

feierte die LMB mit dem ersten Platz an <strong>der</strong><br />

Solothurn Marching Parade 2009. Mit einer<br />

packenden Tattoo-Show in <strong>der</strong> Solothurner<br />

Altstadt vermochte die LMB gleich bei <strong>der</strong><br />

erstmaligen Teilnahme das Publikum sowie<br />

die Jury zu überzeugen. Die Teilnahme während<br />

vier Jahren bei <strong>der</strong>Veranstaltung «Tattoo<br />

on stage» im Rahmen des World Band Festivals<br />

vor jeweils vollen Rängen im Konzertsaal<br />

des KKL ist ein weiteres Highlight in <strong>der</strong> kurzen<br />

Tattoo-History <strong>der</strong> LMB.<br />

Abwechslungsreiches Tattoo-Jahr 2012<br />

Mit einem neuartigen Dirigentenpool bestehend<br />

aus den drei jungen und talentierten<br />

Dirigenten Fabio Küttel, Gian Walker und Roger<br />

Hasler startet die LMB noch diesen<br />

Herbst mit den musikalischenVorbereitungen<br />

für ein spannendes<br />

Tattoo-Jahr 2012. Dabei<br />

darf die LMB<br />

wie<strong>der</strong>um <strong>auf</strong> die<br />

tatkräftige Unterstützung<br />

von Patrick Robatel<br />

zählen, welcher<br />

mit seiner langjährigen<br />

Erfahrung bei<br />

<strong>der</strong> Ausarbeitung von<br />

Hallen-, Bühnenund<br />

Rasenshows mit<br />

Sicherheit erneut<br />

eine abwechslungsund<br />

temporeiche<br />

Choreographie zusammenstellen<br />

wird.<br />

17/18-2011 unisono 17<br />

Packende Tattoo-Shows und unvergessliche Gala-Nights – in <strong>der</strong> Innerschweiz ist beides bei <strong>der</strong><br />

Feldmusik Luzern möglich. Die projektbezogene Arbeit eröffnet interessante Möglichkeiten auch<br />

für Musikerinnen und Musiker im Studium o<strong>der</strong> aus an<strong>der</strong>en Vereinen. daniel stu<strong>der</strong><br />

Die Lucerne Marching Band an <strong>der</strong> Solothurn Marching Parade 2009.<br />

Bereits zum neunten Mal findet dann Ende<br />

April in Garmisch-Partenkirchen das «Internationale<br />

Militärmusikfestival Bayern» statt – und<br />

auch die LMB wird mit von <strong>der</strong> Partie sein.<br />

Anfang September folgt mit <strong>der</strong> Teilnahme am<br />

einzigen Military Tattoo <strong>der</strong> Westschweiz, <strong>der</strong><br />

Aventicum Musical Parade in Avenches, <strong>der</strong><br />

nächste Höhepunkt. Als Abschluss des Tattoo-<br />

Jahres 2012 wird die LMB im Rahmen des<br />

World Band Festivals bereits zum fünften Mal<br />

bei <strong>der</strong> Show «Tattoo on stage» das Publikum<br />

mit <strong>der</strong> neuen Choreographie verzaubern.<br />

Anspruchsvolle Unterhaltungsmusik<br />

Im Gegensatz zur LMB verschreibt sich die Lucerne<br />

Concert Band (LCB) <strong>der</strong> hochstehenden<br />

Unterhaltungsmusik. Die LCB ist eine fast fünfzig<br />

Frau und Mann starke Band unter <strong>der</strong> neuen<br />

Leitung von Urs Ehrenzeller und ist vielseitig<br />

<strong>auf</strong>gebaut: Streicher, Perkussion, E-Gitarre<br />

und Bass, Keyboard und über 30 Bläserinnen<br />

und Bläser bilden die Basis für abwechslungsreiche<br />

und unterhaltende Musik. Von allen<br />

Mitwirkenden for<strong>der</strong>t das anspruchsvolle<br />

Repertoire Stilsicherheit in Latin, Pop, Swing,<br />

Klassik und Volksmusik. Die Zusammenarbeit<br />

mit verschiedensten Vokalsolisten, an<strong>der</strong>en<br />

Musikformationen und Solokünstlern sorgt für<br />

zusätzliche Unterhaltung. ■<br />

Zögere nicht – melde dich<br />

Interesse, bei einer Tattoo-Show das Publikum<br />

zu begeistern, bei einer Galanight die Zuhörer<br />

zu verzaubern o<strong>der</strong> in erster Linie durch ein<br />

Projekt neue musikalische Kontakte zu<br />

knüpfen? Die Bandmasterin <strong>der</strong> LMB, Esther<br />

Gamboni (marching-band@fml.ch o<strong>der</strong><br />

079/623 97 06), und <strong>der</strong> Bandmaster <strong>der</strong> LCB,<br />

Bruno Crameri (concertband@fml.ch o<strong>der</strong><br />

079/321 30 64), freuen sich über eine<br />

unverbindliche Kontakt<strong>auf</strong>nahme per E-Mail<br />

o<strong>der</strong> Telefon. Die Ausschreibungen <strong>der</strong> Projekte<br />

werden jeweils <strong>auf</strong> <strong>der</strong> Homepage www.fml.ch<br />

<strong>auf</strong>geschaltet und von <strong>der</strong> Bandmasterin bzw.<br />

vom Bandmaster per E-Mail verschickt.


18 unisono 17/18-2011<br />

Über 200 Unterkünfte speziell<br />

für Musiklager und Chorproben<br />

■ Unter <strong>der</strong> Themenreise «Musik/Orchester»<br />

<strong>auf</strong> www.groups.ch finden sich alle<br />

Unterkünfte, die sich speziell für Musik- und<br />

Chorproben eignen (www.groups.ch/de/<br />

musik_orchester.html).<br />

■ Die Häuserliste kann mit «Suche<br />

verfeinern» nach Wunsch personalisiert<br />

werden. Es kann gezielt nach freien Daten,<br />

Preisen, Bettenanzahl, Verpfl egungsart,<br />

Ortschaft, Anzahl Räumlichkeiten und<br />

weiteren Kriterien selektioniert werden.<br />

■ Informationen zu je<strong>der</strong> Unterkunft<br />

bietet ein ausführlicher Hausbeschrieb in<br />

vier Sprachen mit Prospekt, Grundriss,<br />

Fotos, Belegungsplan und Preisen. Die<br />

360°-Rundumfotos geben einen realitätsnahen<br />

Einblick in die Proberäume.<br />

■ Für weitere Informationen: CONTACT<br />

groups.ch, Ferienhäuser und Hotels für<br />

Gruppen, Spitzackerstrasse 19, Postfach,<br />

4410 Liestal, Tel. 061 926 60 00, Fax 061 911<br />

88 88, www.groups.ch, www.seminarhaeuser.ch<br />

Fachgeschäft für Blasinstrumente<br />

neu in Wetzikon<br />

■ Seit bald 60 Jahren ist Musik Haag als<br />

Spezialhaus für Blasinstrumente in <strong>der</strong><br />

Ostschweiz präsent. Seit kurzem ist nun<br />

auch eine Filiale in Wetzikon eröffnet.<br />

Blasmusiker des ganzen Zürcher Oberlandes<br />

haben nun eine kompetente Anl<strong>auf</strong>stelle für<br />

ihre Anliegen.<br />

■ Zwei fachkundige Blasinstrumentenreparateure<br />

betreuen den Laden und reparieren<br />

alle Holz- und Blechblasinstrumente in <strong>der</strong><br />

eigenen Werkstatt. Diese ist direkt im Laden<br />

integriert, sodass <strong>der</strong> Kunde auch sehen<br />

kann, was mit seinem Instrument passiert.<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik<br />

Philharmonic Brass Zürich<br />

Sieben bekannte Streiche in neuem<br />

Gewand<br />

Wer kennt sie nicht, die Geschichte von den zwei Unfug treibenden Bengeln, von<br />

Max und Moritz, die nach sieben üblen Streichen ein böses Ende fi nden. Doch<br />

wer würde sie <strong>auf</strong> <strong>der</strong> Strasse heute noch wie<strong>der</strong>erkennen? thomas gmün<strong>der</strong><br />

das blechbläserquintett philharmonic<br />

brass zürich – Generell 5 bietet mit dem<br />

Volksschauspieler und Erzähler Jörg Schnei<strong>der</strong><br />

fantasievolle Geschichte gepaart mit Humor<br />

und musikalischen Leckerbissen. Jörg<br />

Schnei<strong>der</strong> schreibt für dieses Projekt eine<br />

neue Mundart-Fassung <strong>der</strong> Erzählung, ein<br />

heutiges Bild von Max und Moritz und ihren<br />

Streichen. Philharmonic Brass Zürich umrahmen<br />

die Geschichte mit vielfältiger Musik<br />

und präsentieren die Streiche von Max und<br />

Moritz <strong>auf</strong> eigene Art.<br />

Interessante Zusammenarbeit<br />

Jörg Schnei<strong>der</strong> spielte in jungen Jahren zusammen<br />

mit Schaggi Streuli, Rudolf Bernhard,<br />

Ruedi Walter, Margrit Rainer, Zarli Carigiet und<br />

Ines Torelli. Unzählige Engagements bei Radio<br />

DRS und dem <strong>Schweizer</strong> Fernsehen bekam er<br />

nicht zuletzt durch «Polizist Wäckerli». Für die<br />

Zürcher Märchenbühne verfasste er viele<br />

Tourdaten Herbst 2011:<br />

Märchenspiele, und für das Zürcher Opernhaus<br />

schrieb und inszenierte er während vieler Jahre.<br />

In unzähligen Familien wurden und werden<br />

noch heute mit grosser Freude seine Kasperliund<br />

Pumuckelgeschichten gehört. Für das<br />

Zürcher Kammerorchester, das Tonhalle-Orchester,<br />

das Orchester INSO Lemberg, am Menuhin<br />

Festival in Gstaad und für viele an<strong>der</strong>e<br />

Orchesterformationen hat er immer wie<strong>der</strong><br />

Familien- und Kin<strong>der</strong>konzerte kommentiert.<br />

Jugendliche an klassische Musik heranzuführen<br />

begeistert ihn.<br />

Das Brassquintett «Philharmonic Brass<br />

Zürich – Generell 5» hat sich in <strong>der</strong> Deutschschweiz<br />

in den letzten sechs Jahren einen<br />

klingenden Namen erspielt. Die jährliche<br />

Konzerttournee von 16 Konzertorten ist mittlerweile<br />

nicht mehr nur ein Geheimtipp! Das<br />

innovative Integrieren von verschiedenen Instrumenten<br />

und Musikstilen hat Pioniercharakter.<br />

■<br />

Freitag, 30. September, 20.15 Uhr Zwinglikirche, Schaffhausen (SH)<br />

Samstag, 1. Oktober, 19.30 Uhr Aula Ennetgraben, Affoltern a. A. (ZH)<br />

Sonntag, 2. Oktober, 18 Uhr Stadthaussaal, Effretikon (ZH)<br />

Sonntag, 16. Oktober, 17 Uhr Aula Gsteighof, Burgdorf (BE)<br />

Freitag, 21. Oktober, 19.30 Uhr Aula Unterboden, Nussbaumen (AG)<br />

Donnerstag, 27. Oktober, 20.15 Uhr Kulturforum, Amriswil (TG)<br />

Freitag, 28. Oktober, 20 Uhr, Stadtcasino, Frauenfeld (TG)<br />

Samstag, 29. Oktober, 19.30 Uhr Evang. Kirche, Horn (TG)<br />

Sonntag, 30. Oktober, 17 Uhr Gemeindehaus, Ennenda (GL)<br />

Die Philharmonic Brass Zürich geht mit Jörg Schnei<strong>der</strong> <strong>auf</strong> Tour.


<strong>Schweizer</strong> Armeespiel-Formationen in Luzern<br />

Militärische Töne im KKL<br />

das world band festival luzern gibt es seit<br />

1999 im Konzertkalen<strong>der</strong> des Kultur- und<br />

Kongresszentrums Luzern. Seither pflegt<br />

Luzern neben Klassik, Jazz und Pop auch<br />

bläserisches Musizieren – und das <strong>auf</strong><br />

höchstem Niveau. Während acht Tagen im<br />

September treffen sich die weltbesten<br />

Orchester, Ensembles, Dirigenten und<br />

Solisten im Kultur- und Kongresszentrum<br />

Luzern.<br />

Buntes Programm<br />

<strong>Der</strong> zweite Festival-Tag beginnt mit einem<br />

Matinee-Konzert <strong>der</strong> Swiss Army Big Band<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Militärmusiker sind gefragte Leute am World Band Festival<br />

im KKL in Luzern, welches vom 24. bis 2. Oktober stattfindet. doris piller<br />

13. World Band Festival Luzern<br />

Swiss Army Concert<br />

Band mit Major<br />

Christoph Walter.<br />

unter <strong>der</strong> Leitung von Pepe Lienhard. Am<br />

27. September tritt die Swiss Army Concert<br />

Band unter <strong>der</strong> Leitung von Major Christoph<br />

Walter <strong>auf</strong>. Und schliesslich werden<br />

die Tambouren des Rekrutenspiels 16-2 am<br />

1. und 2. Oktober am «Tattoo on Stage» ihren<br />

grossen Auftritt haben. Lassen Sie sich<br />

diese musikalischen Leckerbissen nicht entgehen!<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Armee unterhält neben<br />

16 WK-Spielen insgesamt fünf Toporchester,<br />

die an diversen Veranstaltungen im In- und<br />

Ausland <strong>auf</strong>treten. Sie gehören international<br />

zu den Spitzenformationen. ■<br />

Das World Band Festival in Luzern beginnt am 24. September mit dem 22. Yamaha Swiss Open<br />

Contest. Bis am 2. Oktober werden zahlreiche Formationen aus dem In- und Ausland die Stadt<br />

Luzern beehren. Blasmusik <strong>auf</strong> höchstem Niveau ist garantiert. Mehr Infos, das detaillierte<br />

Programm und Tickets gibt es unter www.worldbandfestival.ch.<br />

17/18-2011 unisono 19<br />

■ Instrumente und Zubehör aller führenden<br />

Marken werden bei Musik Haag geführt. Noten<br />

für den Unterricht sind ebenfalls ab Lager<br />

lieferbar. Um in Ruhe testen zu können, ist<br />

extra ein Anblasraum eingerichtet worden,<br />

welcher über eine gute Akustik verfügt.<br />

■ Das Geschäft an <strong>der</strong> Bahnhofstrasse 40<br />

ist unweit von Bushaltestelle und Bahnhof.<br />

Die Musikschule liegt direkt in <strong>der</strong> Nachbarschaft.<br />

Parkplätze sind ebenfalls neben<br />

dem Haus vorhanden. Musik Haag hat von<br />

Montag bis Samstag geöffnet.<br />

www.musikhaag.ch.<br />

SCHWEIZER PREMIERE!<br />

MNOZIL BRASS enthüllt «BLOFELD»<br />

Vor wenigen Wochen sassen sie noch<br />

zusammen und feierten den neunzehnten<br />

Jahrestag <strong>der</strong> Erstgründung – das war schon<br />

ein Riesenhallo! Gar zu märchenhaft hatte<br />

alles angefangen, damals 1992, im Gasthaus<br />

des böhmischstämmigen Herrn Mnozil in<br />

<strong>der</strong> Seilerstätte.<br />

■ Es gibt im Moment wohl keine Musikergruppe,<br />

die sich so <strong>auf</strong> die Geheimnisse des<br />

Musiktheaters verschworen hat wie Mnozil<br />

Brass. Sie sind die Einzigen, die ihr eigenes<br />

Orchester, Ballett, Chor und Solisten-Ensemble<br />

sind. Alles zur gleichen Zeit.<br />

Die sieben von Mnozil Brass schaffen<br />

das scheinbar mühelos, was manch ein<br />

Opernregisseur in seinen kühnsten Träumen<br />

nicht zu hoffen wagt. Apropos Geheimnisse.<br />

Jetzt geht es um Blofeld. Vermutlich ist es<br />

eines <strong>der</strong> letzten Geheimnisse <strong>der</strong> angewandten<br />

Blechmusik. Vielleicht ist es eines<br />

<strong>der</strong> grossen Rätsel <strong>der</strong> Menschheit. Aber<br />

warum gerade Blofeld? Mnozil Brass werden<br />

es enthüllen.<br />

■ Die <strong>Schweizer</strong> Premiere geht am<br />

29. September in Landquart über die Bühne,<br />

und bis am 8. Oktober gastiert die Gruppe<br />

in sechs weiteren Orten <strong>der</strong> deutschen und<br />

französischen Schweiz:<br />

29. September Landquart GR<br />

30. September Oberburg BE<br />

1. Oktober Wallisellen ZH<br />

2. Oktober Nottwil LU<br />

6. Oktober Yvonand VD<br />

7. Oktober St. Maurice VS<br />

8. Oktober Interlaken BE<br />

■ Informationen, Vorverk<strong>auf</strong> unter<br />

www.musikverlag-frank.ch


20 unisono 17/18-2011<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik<br />

Seit 2008 verbindet jugendmusik.ch und showband.CH eine enge Zusammenarbeit im Bereich Aus- und Weiterbildung.<br />

oft fehlt nur ein kleiner impuls zum<br />

ersten Schritt <strong>der</strong> Show. Genau diesen Impuls<br />

sollen Sie vom Workshop Showplanung<br />

für Hallen-/Rasenshows mit nach Hause<br />

nehmen.<br />

Vom ersten Gedanken zur spannenden<br />

Show<br />

<strong>Der</strong> Workshop, den jugendmusik.ch zusammen<br />

mit showband.CH anbietet, fi ndet am<br />

Sonntag, 16. Oktober, in Aarau statt. Sie werden<br />

dabei viele spannende Tipps und Planungsunterlagen<br />

aus <strong>der</strong> Praxis erhalten, die<br />

Ihnen den Weg vom ersten Gedanken zur<br />

spannenden Show erleichtern. Die Themen<br />

umfassen die Showplanung selber, aber auch<br />

die Umsetzung des Geplanten. Dabei werden<br />

Unterstützung für Verbands<strong>auf</strong>gaben<br />

neben künstlerischen auch organisatorische<br />

Aspekte angesprochen.<br />

Das Publikum begeistern<br />

Wollen Sie Ihre Jugendmusik <strong>auf</strong> einen <strong>der</strong><br />

beiden attraktiven Anlässe (Welt-Jugendmusik-Festival<br />

2012 in Zürich o<strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong><br />

Jugendmusikfest 2013 in Zug) vorbereiten?<br />

O<strong>der</strong> wollen Sie mit Ihrem Corps das Publikum<br />

an einem an<strong>der</strong>en Anlass verzaubern?<br />

Dann sind Sie bei diesem Workshop genau<br />

richtig.<br />

Die Eckdaten zum Workshop:<br />

• Datum: So, 16. Oktober 2011<br />

• Zeit: 9:00 Uhr bis ca. 16.30 Uhr<br />

• Ort: Kaserne Aarau, Lehrgebäude<br />

jugendmusik.ch<br />

Showplanung für Hallen-/Rasenshows<br />

Wollten Sie auch schon einmal eine Show mit Ihrem Verein <strong>auf</strong> die Beine stellen, aber wussten nicht,<br />

wo beginnen? sabrina siegrist<br />

■ Regelmässig zum Jahresende fallen für Musikvereine diverse administrative<br />

Aufgaben an, welche für die nationalen Musikverbände SJMV<br />

und/o<strong>der</strong> SBV erledigt werden müssen.<br />

■ Obwohl sich die Verbände bemühen, den Aufwand <strong>auf</strong> einem Minimum<br />

zu halten, bekunden viele Vereinsverantwortliche Mühe mit diesen<br />

Aufgaben. Mit dem Workshop «Admintools/Intranet/Software SJMV»<br />

sollen zumindest die technischen Hemmschwellen überwunden werden,<br />

und Sie haben – falls Sie Ihre Verzeichnisse mitbringen – die Aufgaben<br />

am Ende des Workshops erledigt.<br />

• Referenten: Jean-Luc Kühnis,<br />

Fabian Wohlwend, Philipp Rütsche<br />

• Anmeldung und weitere Informationen:<br />

www.jugendmusik.ch (bis 25.09.2011) ■<br />

Neue Saison von showband.CH<br />

showband.CH castet Musiker und Tänzer für<br />

die Saison 2012. Die Castings fi nden am<br />

30. Oktober sowie am 20. November 2011<br />

im Musikwerk in Kloten statt. Weitere<br />

Informationen zu Auftritten, Probeplan und<br />

vieles mehr sind unter www.showband.CH<br />

zu fi nden.<br />

■ Sie arbeiten selber am PC und können z.B. die SUISA-Liste nachführen,<br />

die Sektionsdaten im internen Bereich von jugendmusik.ch mutieren o<strong>der</strong><br />

Ihre Vereinstermine in <strong>der</strong> Online-Agenda eintragen. Dabei steht Ihnen<br />

Sigi Aulbach (er hat das Admintool von jugendmusik.ch programmiert)<br />

mit Rat und Tat zur Seite.<br />

■ <strong>Der</strong> Workshop findet am 11. Nov. 19.00 Uhr in Aarau statt, ist kostenlos<br />

und steht allen Interessierten offen. Anmeldeschluss ist <strong>der</strong> 30. September.<br />

■ Weitere Informationen und Anmeldung unter www.jugendmusik.ch/<br />

workshop.


jugendmusik.ch<br />

Konzentration ins Gesicht geschrieben!<br />

nach <strong>der</strong> leseprobe, welche Anfang September<br />

stattfand, studieren die Musikanten<br />

und Musikantinnen vom 8. bis 14. Oktober<br />

unter <strong>der</strong> bewährten Leitung von Magister<br />

Thomas Ludescher (A) ein interessantes Konzertprogramm<br />

ein.<br />

2010 wurde das LJBO <strong>auf</strong> Initiative des<br />

Luzerner Kantonal-<strong>Blasmusikverband</strong>es gegründet<br />

und steht seither unter dessen Patronat.<br />

Während <strong>der</strong> Lagerwoche in den<br />

Herbstferien werden junge, talentierte Holzund<br />

Blechbläser/-innen sowie Schlagzeuger/<br />

das fest bietet den jugendlichen Musikantinnen<br />

und Musikanten eine ideale Plattform, sich<br />

mit Gleichgesinnten auszutauschen und zu<br />

messen. So ganz nebenbei ist <strong>der</strong> Anlass aber<br />

auch für Orchester, welche am Welt-Jugendmusik<br />

Festival 2012 in Zürich o<strong>der</strong> am <strong>Schweizer</strong><br />

Jugendmusikfest 2013 in Zug teilnehmen<br />

wollen, eine ideale Gelegenheit zur Standortbestimmung.<br />

Kurz und bündig, in nächster Zeit<br />

ist einiges los in <strong>der</strong> Jugendmusikszene.<br />

Die <strong>Schweizer</strong> Zeitschrift für Blasmusik<br />

Musikalischer Herbst für<br />

Luzerner Nachwuchs<br />

Über fünfzig junge Talente <strong>der</strong> Luzerner Blasmusikszene vereinen sich zum zweiten Mal<br />

zum Luzerner Jugendblasorchester (LJBO). david oggier<br />

innen geför<strong>der</strong>t. Ausserdem wird den Jugendlichen<br />

eine Plattform für gemeinsame<br />

Auftritte geboten. Die Vernetzung mit Jugendlichen<br />

Musikantinnen und Musikanten<br />

aus an<strong>der</strong>en Orchestern ergibt sich vor, während<br />

und nach den Proben ganz von selber<br />

und selbstverständlich wirkt sich das Ganze<br />

auch positiv <strong>auf</strong> die Motivation aus.Auch die<br />

Stammvereine können profitieren, wenn<br />

nach <strong>der</strong> Musikwoche topmotivierte Jugendliche<br />

voller Ideen und neuer Impulse an die<br />

Proben kommen.<br />

Wer in Fulenbach dabei sein will, muss<br />

sich sputen. Bis 18. September 2011 sollten<br />

die Anmeldeformulare ans OK geschickt werden.<br />

Ein Anmeldeformular sowie das Reglement<br />

finden Sie als PDF-Dokument unter<br />

www.sobv-online.ch<br />

Weitere Informationen zum 1. Solothurner<br />

Kantonal-Jugendmusikfest fi nden Sie<br />

unter www.jugendmusikfest2012.ch ■<br />

17/18-2011 unisono 21<br />

Wer sich selber von <strong>der</strong> Qualität des LJBO<br />

überzeugen und das Engagement <strong>der</strong> Jugendlichen<br />

unterstützen will, kann dies an einem<br />

<strong>der</strong> beiden Schlusskonzerte tun. Sie werden<br />

es nicht bereuen!<br />

Konzerte:<br />

• Freitag, 14. Oktober, 20.00 Uhr<br />

im Pfarreiheim Ebikon<br />

• Samstag, 15. Oktober, 20.00 Uhr in <strong>der</strong><br />

Aula Paraplegikerzentrum in Nottwil ■<br />

1. Solothurner Kantonal-Jugendmusikfest<br />

Noch wenige Tage bis Anmeldeschluss<br />

Erstmals findet im Kanton Solothurn ein kantonales Jugendmusikfest statt,<br />

und zwar am 19./20. Mai 2012 in Fulenbach. nicole von bergen-bürge


22 unisono 17/18-2011<br />

Die A-Band <strong>der</strong> Jugend Brass Band Graubünden.<br />

dumengia, ils 3 da fanadur 2011, èn sa radunads<br />

ils var 60 participants davant la halla<br />

polivalenta a Sursaissa. Suenter in curt bainvegni<br />

e la preschentaziun dals organisaturs<br />

dal champ, dals dirigents e dals scolasts da<br />

register han tut ils participants stuì sunar<br />

avant. Durant l’emprima tschaina communabla<br />

han ils scolasts da register ed ils dirigents<br />

exprimì lur dubis. La preschentaziun<br />

musicala da la plipart dals participants è stada<br />

tut auter che buna ed en sasez fiss la preparaziun<br />

seriusa a chasa la basa per in bun concert<br />

la fin da l’emna. En mintga cas èsi svelt stà<br />

cler ch’i spetgia tuts blera lavur.<br />

La Brass Band è vegnida dirigida quest<br />

onn da David Lochmatter. Il Vallesan ha sez<br />

fatg part il 2002 dal champ da la BBGG sco<br />

eufonist. El è stà fitg pazient, però era perseverant<br />

cun ils participants pli giuvens. Lochmatter<br />

ha tschernì Partita dad Edward Gregson<br />

sco ovra principala da sia part da concert.<br />

Sia lavur consequenta è sa pajada, sco quai<br />

ch’han demussà ils dus concerts reussids.<br />

Sco scolasts da register èn vegnids engaschads<br />

quest onn Manuela Fuchs (cornet<br />

La revista svizra da musica instrumentala<br />

Rumantsch<br />

Emna da champ 2011 da la Brass<br />

Band da giuvenils grischuna<br />

La Brass Band da giuvenils grischuna (BBGG) po guardar enavos sin in’ulteriura emna da champ<br />

reussida. Nagin n’avess sminà al cumenzament da l’emna ch’il segund concert da finiziun a Domat<br />

daventia in tal success. hardy pirovino<br />

da solo), Rafael Camartin (2./3. cornet),<br />

Christoph Hertig (corn en es), Irmgard Ripfel<br />

(eufonium), Ivan Estermann (tuba) e Sebastian<br />

Millius (percussiun). Lur engaschament<br />

durant l’entira emna è stà exemplaric.<br />

Nunstanclentaivlamain han els glimà vi da<br />

la litteratura da concert senza emblidar la<br />

lavur da basa. Quella è fi tg impurtanta, perquai<br />

ch’igl è per blers participants l’unica<br />

chaschun da l’onn per profitar dad<br />

in’instrucziun professiunala. Per las posaunas<br />

è stà responsabel Cédric Vergère. Il musicist<br />

che suna posauna da bass en la Brass<br />

Band Treize Etoiles ha demonstrà ultra da<br />

quai sias qualitads d’emprima classa sco solist.<br />

Cun «The Way to Holiday» ha el cumponì<br />

in solo aposta per il champ da la BBGG.<br />

A chaschun dal concert a Sursaissa ha el<br />

alura sunà quel. Sias preschentaziuns als<br />

concerts èn stadas sensaziunalas.<br />

Hervé Grélat è stà il mana<strong>der</strong> musical da<br />

la band A. Malgrà ch’el avess mintgatant gì<br />

tutta raschun da per<strong>der</strong> la gnerva, è el restà<br />

calm e concentrà durant tut l’emna. Ses citat<br />

«Jau na sun betg nausch avunda per che vus<br />

ma temias» è sa cunfatg precis cun sia moda<br />

d’exercitar. Grazia a ses esser positiv ha la<br />

band fatg progress entaifer in’emna. Cun quai<br />

n’avess nagin pudì quintar al cumenzament<br />

da l’emna. Il pli grev toc dal program è stà<br />

Picadilly da Stephan Hodel. Questa ovra è<br />

vegnida cumponida aposta per la Concurrenza<br />

svizra da musica da brass dal 2008 sco toc<br />

da concurrenza per la 2. classa. Il toc è stà fi tg<br />

pretensius per ils commembers da la band A,<br />

cunzunt en quai che reguarda il ritmus.<br />

La suprastanza da la BBGG engrazia a tut<br />

ils participants cordialmain per la stupenta<br />

emna. La disciplina è stada exemplarica ed<br />

era l’atmosfera durant tut l’emna è stada fi tg<br />

buna. In pitschen gut d’amarezza resta però:<br />

deplorablamain n’han betg tut ils registers<br />

pudì vegnir occupads cumplettamain, uschia<br />

che anteriurs musicants da la BBGG han stuì<br />

sa gidar. Nus sperain da survegnir dapli annunzias<br />

per l’onn proxim, er en vista al Festival<br />

internaziunal da musica da giuvenils che<br />

ha lieu il 2012 a Turitg. La BBGG repetiss gugent<br />

ses success ch’ella ha gì a las duas ultimas<br />

participaziuns. ■


www.burgdorf.ch<br />

Das Kadettenkorps ist eine städtische Institution und Teil <strong>der</strong><br />

Bildungsdirektion. Mit ihrem Angebot bietet die Kadettenmusik<br />

eine musikalische Freizeitbeschäftigung für Kin<strong>der</strong> und Jugendliche.<br />

Wir suchen eine/n<br />

Leiterin o<strong>der</strong> Leiter<br />

Kadettenmusik<br />

(Beschäftigungsgrad 40%)<br />

Ihre Haupt<strong>auf</strong>gaben<br />

Sie sind für die musikalische Grundausbildung <strong>der</strong> Bläserinnen<br />

und Bläser des Musikkorps verantwortlich. Das Musikkorps<br />

zählt rund 130 Schülerinnen und Schüler vorwiegend des 4.<br />

bis 9. Schuljahres in verschiedenen Formationen. Ihre zentrale<br />

Aufgabe ist die Leitung <strong>der</strong> Musik inRegister- und Gesamtproben.<br />

Das Organisieren von Anlässen und Durchführen öffentlicher<br />

Auftritte runden das Tätigkeitsgebiet ab. Sie arbeiten<br />

mit <strong>der</strong> Musikschule Region Burgdorf zusammen. In Ihrer<br />

Funktion werden Sie durch die Kadettenleitung und die Vereinigung<br />

für das Kadettenwesen unterstützt.<br />

Ihr Profil<br />

Sie haben eine Ausbildung als Dirigent o<strong>der</strong> Dirigentin und<br />

verfügen vorzugsweise über eine pädagogische Ausbildung.<br />

Ihre Eigeninitiative und Selbstständigkeit sowie Ihr pädagogisches<br />

Geschick im Umgang mit Kin<strong>der</strong>n und Jugendlichen hat<br />

Vorbildcharakter. Sie sind kommunikativ, belastbar und flexibel.<br />

<strong>Der</strong> Umgang mit Office-Produkten ist Ihnen vertraut.<br />

Stellenantritt: 1. Januar 2012 o<strong>der</strong> nach Vereinbarung.<br />

Auskünfte erhalten Sie von:<br />

Thomas Schwärzel, Leiter Kadettenkorps,<br />

Telefon 079 300 29 30<br />

Markus Lin<strong>der</strong>, Leiter Kadettenmusik,<br />

Telefon 079 785 35 29<br />

Haben wir Sie neugierig gemacht? Dann senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen<br />

bis 7. Oktober 2011 an Stadt Burgdorf,<br />

Personal (Ref. Kadetten), Kirchbühl 19, Postfach 48, 3402<br />

Burgdorf.<br />

Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen.<br />

Infolge Mutterglücks tritt, nach 5 erfolgreichen Jahren,<br />

unsere musikalische Leiterin zurück. Wir suchen <strong>auf</strong><br />

Anfang 2012 o<strong>der</strong> nach Vereinbarung<br />

eine Dirigentin/einen Dirigenten<br />

Wir sind ein Dorfverein mit rund 40 einsatzfreudigen<br />

Musikantinnen und Musikanten mit einem Durchschnittsalter<br />

von 34 Jahren, spielen in <strong>der</strong> dritten<br />

Stärkeklasse Harmonie und sind offen für Neues.<br />

Unser Probetag ist zurzeit am Donnerstag und die<br />

Zusatzprobe am Montag.<br />

Weitere Informationen unter www.mgschaenis.ch<br />

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann senden Sie<br />

bitte Ihre Bewerbung an unseren Präsidenten:<br />

Emil Diethelm, Oberbirgstr. 29, 8718 Schänis<br />

Telefon: 055 615 21 24 / Natel: 079 724 45 56<br />

E-Mail: emildiethelm@bluewin.ch<br />

Musikverein Walzenhausen<br />

Dirigentin/Dirigent gesucht<br />

Wir sind ein Dorfverein mit 16<br />

Mitglie<strong>der</strong>n und spielen in <strong>der</strong><br />

3. Stärkeklasse. Da unserer Dirigent<br />

nach 15-jähriger Tätigkeit neue Wege<br />

gehen möchte, suchen wir ab 1.11.2011<br />

o<strong>der</strong> nach Vereinbarung eine/einen<br />

Dirigentin/Dirigenten. Unser Probetag<br />

ist <strong>der</strong> Mittwoch, Zusatzproben finden<br />

am Montag statt.<br />

Homepage:<br />

www.muskikverein-walzenhausen.ch<br />

Ihre Bewerbung richten Sie bitte<br />

an den: Musikverein Walzenhausen,<br />

Grund 1271, 9428 Walzenhausen<br />

“Wenn scho...”<br />

Theater<br />

“denn vo...”<br />

062 824 42 34<br />

www.breuninger.ch<br />

Samedi, 17 septembre2011, Langenthal<br />

Concours suisse de solistes<br />

et d’ensembles<br />

(pour instruments àvent, bois et cuivre)<br />

08 h30–16 h15 Prestations des solistes et des ensembles<br />

16h30 Finale pour le titre de Winner du CSSE 2011<br />

suivi de la proclamation des résultats<br />

20 h00 Concert de la AEW Brass Band Fricktal<br />

Fonds de loterie<br />

Canton de Berne<br />

Directeur: Roland Fröscher<br />

Soliste invité: Giuliano Sommerhal<strong>der</strong><br />

Billets: www.aewbrassbandfricktal.ch<br />

Organisateur: www.ssew.ch


24 unisono 17/18-2011<br />

mnozil brass est né à vienne dans l’auberge<br />

qui porte ce nom et se situe juste en face de la<br />

Haute école de musique. Il y a presque vingt<br />

ans que sept individus de différentes régions<br />

autrichiennes s’y retrouvaient, car trois choses<br />

les unissaient: la soif, les études d’en face et la<br />

musique de cuivre «appliquée».<br />

Des improvisateurs de génie<br />

Chez eux, rien n’est noté, rien n’est prévu,<br />

tout vit d’une infinie richesse d’idées. Des<br />

effets surprise peuvent être spontanément<br />

repris et retravaillés dans le numéro suivant.<br />

Peu importe ce qui se passe, que ce soit du<br />

jazz, un ländler, du pop, avec chaque arrangement<br />

spontané mené jusqu’au bout la scène<br />

vit et la salle tremble.<br />

Le nouvel ensemble culte d’Europe réunit<br />

Thomas Gansch, Roman Rindberger et<br />

Robert Rother à la trompette ou au bugle,<br />

Zoltan Kiss, Gerhard Füssl et Leonhard Paul<br />

Le magazine suisse de musique pour vents<br />

Tournée en Suisse<br />

Mnozil Brass revient avec Blofeld!<br />

Le fameux groupe autrichien Mnozil Brass revient pour une tournée en Suisse. Avec un nouveau<br />

spectacle intitulé «Blofeld», dont on ne sait pratiquement rien. Il n’empêche: le rendez-vous vaut<br />

certainement d’être noté, avec deux haltes romandes, à Yvonand (VD) et à St-Maurice (VS). jrf<br />

au trombone et au trombone basse ainsi que<br />

Wilfried Brandstötter au tuba.<br />

Des talents multiples<br />

Les sept musiciens, qui n’hésitent pas non plus<br />

à pousser la chansonnette, souhaitent montrer<br />

aux gens que leur conception de la musique<br />

populaire dans toutes ses facettes n’est pas<br />

soumise au joug de l’industrie musicale, mais<br />

qu’au contraire elle vit. Tantôt bercée par des<br />

harmonies rêveuses, tantôt artistiquement<br />

gauche, leur musique de cuivre amalgamée au<br />

chant polyphonique est, que ce soit par le sansgêne,<br />

les tempi parfois vertigineux, la beauté<br />

des voix ou les intermèdes qui relèvent du<br />

cabaret, à couper le souffle.<br />

Mnozil Brass interprète la musique<br />

populaire dans une lumière telle qu’aussi les<br />

jeunes se sentent attirés par cet enracinement<br />

musical traditionnel. Seuls ceux qui maîtrisent<br />

parfaitement leurs instruments peuvent<br />

L’image de présentation du nouveau spectacle de Mnozil est déjà un spectacle en soi!<br />

expérimenter sur scène, oser combiner coup<br />

sur coup, mesure par mesure, des mélodies<br />

populaires au jazz, au classique, que ce soit<br />

par le souffle ou le chant. Attention: c’est<br />

contagieux, car vous aussi devrez applaudir,<br />

rire et rester bouche bée.<br />

Blofeld: motus et bouche cousue<br />

«Aujourd’hui, tout le monde attend leur<br />

nouveau spectacle. Un show très animé, nous<br />

a-t-on dit! Il devrait même y avoir de la<br />

danse. Assez en tout cas pour qu’un membre<br />

du groupe propose d’appeler la nouvelle<br />

production ‹Rhythm and Shoes›. Mais Blofeld<br />

les en a empêchés. Avant tout à cause des<br />

cascades périlleuses étudiées avec leur chef<br />

chorégraphe Ferdinando Chefalo… pour<br />

Blofeld. Très sérieusement, il n’y a sans doute<br />

aucun groupe musical qui, comme le Mnozil,<br />

ait juré de gar<strong>der</strong> le secret autour de son<br />

spectacle musical», explique Raymond David,<br />

l’un des organisateurs d’Yvonand.<br />

«A eux sept, ils sont tout à la fois<br />

orchestre, corps de ballet, chœur, solistes et ils<br />

parviennent visiblement sans peine à faire ce<br />

qu’un metteur en scène d’opéra n’ose même<br />

pas espérer dans ses rêves artistiques. A<br />

propos de secret, il reste Blofeld. Il s’agit<br />

probablement d’un des <strong>der</strong>niers secrets de la<br />

musique de cuivres. Peut-être même d’une<br />

des plus grandes énigmes de l’humanité»,<br />

ajoute Raymond David. A noter encore qu’en<br />

première partie, le concert de St-Maurice<br />

présentera le groupe bernois Molotow Brass<br />

Orkestar. ■<br />

La tournée suisse de Mnozil Brass<br />

Les concerts sont annoncés aux dates<br />

suivantes: le lundi 29 septembre à Landquart<br />

(GR) et le mardi 30 à Oberburg (BE), le jeudi 1 er<br />

octobre à Wallisellen (ZH, complet), le vendredi<br />

2 octobre à Nottwil (LU), le jeudi 6 octobre à<br />

Yvonand (VD – Réservations: 077 487 79 78,<br />

plus d’infos sur www.mnozil.ch), le vendredi<br />

7 octobre à St-Maurice (VS – Réservations:<br />

079 357 18 28, w.zumbrunnen@mjf.ch) et<br />

le samedi 8 octobre à Interlaken (BE).


après l’avoir présenté en 2009 dans sa<br />

ville, le Corps de musique de Bulle va interpréter<br />

les «Carmina Burana» de Carl Orff<br />

dans la prestigieuse Salle blanche du KKL<br />

lucernois. Cette prestation s’inscrit dans une<br />

série de productions que le CMB a montées<br />

avec chœurs et solistes. La <strong>der</strong>nière en date<br />

étant une sélection de «Carmen» de Bizet<br />

présentée ce printemps.<br />

C’est en 1934, par l’intermédiaire d’un<br />

bouquiniste de Würtzbourg, que Carl Orff<br />

entre en possession d’un recueil de poèmes<br />

médiévaux, intitulé «Carmina Burana». En<br />

1847, le bibliothécaire de la cour de Munich,<br />

Johann Andreas Schmeller, avait publié cette<br />

anthologie qui se base sur un manuscrit<br />

probablement rédigé entre 1220 et 1250 en<br />

Styrie ou au Tyrol du Sud. Découverts en 1803<br />

au couvent de Benediktbeuren, les «Carmina<br />

Burana» (Chants de Beuren) ont reçu ce nom<br />

à l’initiative de Schmeller.<br />

200 chansons en bas latin<br />

et en allemand médiéval<br />

Le manuscrit contient, classés par ordre<br />

thématique, plus de 200 chansons et poèmes<br />

en bas latin, en moyen haut allemand et en<br />

vieux français, ainsi qu’un certain nombre de<br />

strophes réunissant ces différentes langues. A<br />

côté de scènes religieuses ainsi que d’attaques<br />

en règles contre la décadence des mœurs et la<br />

corruption des pouvoirs publics et du clergé,<br />

figurent des textes, qui célèbrent avec verdeur<br />

et sensualité le plaisir de manger, de boire, de<br />

jouer et d’aimer.<br />

Certains des poèmes sont accompagnés<br />

d’indications mélodiques sous forme de<br />

neumes. Mais elles n’ont été découvertes que<br />

récemment et Carl Orff ne les avait pas à sa<br />

disposition. Aussi toutes les mélodies sont des<br />

créations originales du compositeur allemand.<br />

La simplicité apparente de la cantate vient du<br />

chant strophique diatonique qui en constitue<br />

l’élément de base. Pour mettre en œuvre cette<br />

clarté musicale, relevée par une forte inventivité<br />

mélodique, Carl Orff a fait appel à des<br />

Le magazine suisse de musique pour vents<br />

World Band Festival de Lucerne (WBFL)<br />

Le Corps de musique de Bulle<br />

présente «Carmina Burana»<br />

images sonores archaïques, tels la déclamation<br />

statique, les mélismes imités du chant grégorien,<br />

les bourdons, ostinatos et psalmodies.<br />

Une percussion omniprésente<br />

Les répétitions infinies, renforçant la forme<br />

strophique des poèmes, démontrent la<br />

signification supérieure que Carl Orff<br />

assignait au rythme comme force unificatrice<br />

d’une architectonique statique. Cet aspect<br />

conformiste est contrebalancé par l’ensemble<br />

étonnamment percussif qu’obtient Carl Orff<br />

de son orchestre traditionnel en y adjoignant<br />

deux pianistes et cinq percussionnistes.<br />

17/18-2011 unisono 25<br />

Belle consécration pour le Corps de musique de la ville de Bulle (CMB). Après une série de concerts<br />

sortant de l’ordinaire, la formation dirigée par Blaise Héritier présente les «Carmina Burana» de<br />

Carl Orff le dimanche 25 septembre au KKL de Lucerne, dans le cadre du World Band Festival. jrf<br />

Le Corps de musique de la ville de Bulle et Blaise Héritier lors de la <strong>der</strong>nière Fédérale à St-Gall.<br />

WBFL: un programme toujours de haut niveau<br />

Les «Carmina Burana» comptent 24<br />

numéros encadrés par une invocation<br />

grandiose et vigoureuse à Fortuna, la déesse<br />

de la destinée et de la chance, qui s’exprime<br />

sur un fond de percussions retentissantes. Ces<br />

différents mouvements s’articulent en trois<br />

grands complexes thématiques: le printemps,<br />

la taverne et l’amour.<br />

Le CMB les présente dans une version<br />

signée par le musicien romand Olivier<br />

Chabloz, avec un chœur ad hoc et, dans les<br />

voix de solistes, Sophie Graf (soprano),<br />

Jacques Beaud (contre-ténor) et Michel<br />

Brodard (baryton). ■<br />

Comme chaque année, le WBFL offre une formidable palette de musique de vents. Petite sélection.<br />

Tout commencera le samedi 24 septembre avec la 22 e édition du Swiss open contest, avec comme<br />

imposé «The Torchbearer» de Peter Graham (cf. unisono n°13–14/2011). Le concert de gala du soir<br />

sera, comme à l’accoutumée, donné par Black Dyke Band. Le Swiss army concert band assurera une<br />

soirée de divertissement le mardi 27 tandis que le lendemain, Canadian Brass présentera son<br />

spectacle «brass & humour». Le jeudi 29, c’est la Philharmonie de Baden-Baden qui tiendra les<br />

premiers rôles pour le gala classique. A noter encore les trois représentations de Tattoo on stage<br />

le samedi 1 er octobre et le dimanche 2. Pour plus d’informations: www.worldbandfestival.ch.<br />

Photo: JRF.


26 unisono 17/18-2011<br />

Junior slow melody contest:<br />

inscriptions jusqu’au 30 septembre<br />

La 9 e édition du Junior slow melody contest<br />

(JSMC) se déroulera au Châble (VS) le<br />

samedi 28 janvier 2012. Ouvert à tous les<br />

musiciens de vents de moins de vingt ans,<br />

valaisans ou non, le JSMC offre à chaque<br />

participant, jouant d’un cuivre ou d’un bois,<br />

une occasion unique de démontrer ses<br />

talents d’interprétation musicale.<br />

■ Les concurrents sont répartis en dix<br />

catégories et trois groupes selon leur âge<br />

(minimes: 2000 et plus jeunes, cadets:<br />

1997 à 1999 et juniors 1992 à 1996).<br />

■ Dans un premier temps, un prix est<br />

attribué aux vainqueurs de chaque<br />

catégorie. Puis, en fin de journée, une<br />

finale, à laquelle participent les meilleurs<br />

musiciens désigne les champions des trois<br />

grands groupes (minimes, cadets et<br />

juniors). Chaque participant présente une<br />

pièce lente et relativement courte (2<br />

minutes pour les catégories minimes et 2<br />

minutes et demie pour les catégories cadets<br />

et juniors) qui met en valeur musicalité,<br />

intonation et sonorité.<br />

■ Des bulletins d’inscription ainsi que le<br />

règlement du concours peuvent être<br />

téléchargés sur le site du JSMC, à l’adresse<br />

www.jsmc-valais.ch. Le délai d’inscription<br />

est fixé au 30 septembre 2011.<br />

Master class avec Thomas Rüedi<br />

à Orsières (VS)<br />

Le soliste et joueur d’euphonium Thomas<br />

Rüedi donnera une master class le samedi<br />

22 octobre prochain, de 9 heures à midi et<br />

de 13 h30 à 16 heures à la salle polyvalente<br />

d’Orsières (VS). Au programme, le matin:<br />

théorie de base sur la respiration, la<br />

sonorité et l’intonation. L’après-midi sera<br />

axé plus particulièrement sur l’euphonium<br />

et adapté au besoin des participants. Sur<br />

inscription, il sera aussi possible de jouer<br />

avec Thomas Ruedi (places limitées,<br />

inscriptions prises<br />

dans l’ordre<br />

d’arrivée).<br />

■ Le cours<br />

collectif est<br />

gratuit, avec une<br />

participation<br />

fi nancière de<br />

Le magazine suisse de musique pour vents<br />

Concours suisse de marche avec évolutions (CSME)<br />

Première édition le 25 septembre<br />

prochain à Neuchâtel!<br />

Le 25 septembre prochain aura lieu la 1 ère édition du Concours suisse<br />

de marche avec évolutions (CSME) à Neuchâtel. Cette date remplace<br />

celle initialement prévue du 12 septembre. isabelle talon<br />

Les Armourins sont les régionaux de l’étape.<br />

dès 9 h 30, quatre ensembles se produiront et<br />

pas des moindres. Aux côtés des Armourins,<br />

seul participant neuchâtelois qui possède déjà<br />

un palmarès très étoffé, les spectateurs<br />

pourront apprécier les évolutions du BB<br />

Rapperswil-Wierzwil (BE), de la Musikgesellschaft<br />

Thundorf (TG) et encore du prestigieux<br />

showband.ch, une formation de jeunes qui, à<br />

elle seule, vaut le déplacement.<br />

Devant jury<br />

Toutes ces sociétés seront jugées par un jury<br />

adéquat et seront récompensées sur<br />

l’originalité des évolutions dans le pourtour<br />

prévu et sur la qualité musicale. Après ce<br />

concours, tous ces ensembles se produiront<br />

également lors du corso fleuri du dimanche<br />

après-midi, dans le cadre de la Fête des<br />

Vendanges. Nul doute que ce concours qui,<br />

l’année passée, en était encore à ses<br />

balbutiements, prend de la… bouteille et<br />

remportera le succès qu’il mérite de par la<br />

qualité des sociétés présentes.<br />

Début à 9h30<br />

Malgré l’heure matinale, les organisateurs,<br />

l’Association cantonale des musiques<br />

neuchâtelois (ACMN) et la Fête des<br />

vendanges de Neuchâtel, espèrent voir, bien<br />

sûr, un nombreux public. Pour les prochaines<br />

éditions, ils souhaitent que des ensembles<br />

romands viennent étoffer cette manifestation<br />

et qu’elle soit couronnée de succès du fait de<br />

la qualité des participants. ■<br />

Le showband.ch<br />

à lui seul vaut<br />

le déplacement.


Le magazine suisse de musique pour vents<br />

Anniversaire<br />

La fanfare de la Police cantonale<br />

valaisanne fête ses 30 ans<br />

Pour fêter son trentième anniversaire le 22 octobre prochain, la fanfare de la<br />

Police cantonale valaisanne offre gratuitement à la population un programme<br />

inédit. De nombreuses sociétés, dont les musiciens de la fanfare de la Police<br />

cantonale font partie, ont répondu à son invitation. laurent glassey<br />

lors des festivités marquant son 30 e anniversaire,<br />

la fanfare de la Police cantonale valaisanne<br />

a invité ses homologues des cantons<br />

de Vaud et de Fribourg ainsi que les onze sociétés<br />

suivantes: l’Union de Vétroz, la Fraternité<br />

de Noës, l’Union instrumentale et la Persévérance<br />

de Leytron, la Concordia de Saxon,<br />

l’Avenir de Chamoson, la Rosablanche de<br />

Nendaz, l’Echo du Rawyl d’Ayent, l’Edelweiss<br />

d’Orsières, la Lyre de Conthey et les Fifres et<br />

tambours de Sierre.<br />

Concert du Swiss Brass Consort<br />

Toutes ces sociétés, ainsi que la jubilaire, se<br />

produiront en défilé puis sur scène, à la halle<br />

polyvalente de Conthey. La soirée se<br />

poursuivra avec le concert du Swiss Brass<br />

Consort, ensemble formé de onze solistes<br />

issus du classique et du jazz.<br />

Le programme débutera avec l’arrivée<br />

des sociétés au cycle d’orientation de<br />

<strong>Der</strong>borence à 1 5 h 45, suivie d’une partie<br />

officielle et d’un cortège fixé à 17 heures. Les<br />

productions sur scène commenceront à 18<br />

heures. Le concert du Swiss Brass Consort<br />

est prévu à 21 heures, avant un bal emmené<br />

par Magic Men. A noter que la fanfare de la<br />

Police cantonale valaisanne se produira aussi<br />

le samedi 15 octobre à 11 heures, à la salle de<br />

l’Union à Vétroz, dans le cadre de l’émission<br />

de la RTS, «Le Kiosque à musique».<br />

Une naissance difficile…<br />

La première décision de principe à la création<br />

d’une fanfare de la Police cantonale<br />

valaisanne a été prise par le Conseil d’Etat en<br />

1971. Une décision de principe certes, mais le<br />

chemin vers son éclosion a été long et<br />

tortueux. C’est finalement le 5 décembre 1980,<br />

lors de la cérémonie d’assermentation des<br />

nouveaux gendarmes, que le chef du Département<br />

de justice et police de l’époque,<br />

Bernard Comby, a donné son accord quant à<br />

la création de la fanfare de la Police cantonale<br />

tout en mettant à sa disposition Jean-Charles<br />

Dorsaz, comme premier directeur. Le 2 mars<br />

1981, la société s’est réunie pour sa première<br />

répétition à Ardon. La marche «Marignan»<br />

faisait bien sûr partie du programme. La<br />

fanfare de la Police cantonale était enfin née!<br />

Après Jean-Charles Dorsaz, la baguette a<br />

été confiée, dès 1986 et pour vingt ans, à<br />

Géo-Pierre Moren, le directeur valaisan bien<br />

connu. Depuis 2006, elle est dirigée par Yves<br />

Sauthier. Son effectif est aujourd’hui d’une<br />

quarantaine de membres. ■<br />

La fanfare de la Police cantonale valaisanne lors de l’un de ses <strong>der</strong>niers concerts annuels à Viège.<br />

17/18-2011 unisono 27<br />

15 francs pour le repas de midi. Le délai<br />

d’inscription est fixé au 15 octobre.<br />

■ A 20 heures, Thomas Rüedi sera le soliste<br />

invité du 10 e anniversaire de l’ensemble de<br />

cuivrse Ambitus et avec la participation des<br />

chœurs d’Entremont. Renseignements<br />

complémentaires: Pierre-Alain Orsinger, tél.<br />

078 673 26 36 ou 027 721 12 12, courriel:<br />

pierre-alain.orsinger@mycable.ch.<br />

Les directeurs romands en assemblée,<br />

aussi à Orsières<br />

La classe de maître de Thomas Rüedi<br />

(cf. aussi dans ce numéro) encadrera<br />

l’assemblée générale de l’Association<br />

romande des directeurs de musiques<br />

(ARDM). Cette <strong>der</strong>nière se tiendra le samedi<br />

22 octobre à 16 heures, à la salle de l’Echod<br />

d’Orny à Orsières. L’ordre du jour est<br />

statutaire.<br />

■ Les participants<br />

sont aussi<br />

conviés à écouter<br />

en soirée le<br />

concert du 10 e<br />

anniversaire de<br />

l’ensemble de<br />

cuivre Ambitus<br />

(salle polyvalente) avec Thomas Rüedi,<br />

soliste invité et, en deuxième partie, avec<br />

100 choristes de l’Entremont, interprétant<br />

une œuvre de Jean-Michel Germanier.<br />

■ Pour le dimanche, une visite surprise est<br />

prévue. Les inscriptions sont à adresser à<br />

René Bourquin, Flamands 28, 2525 Le<br />

Lan<strong>der</strong>on, courriel: rene.bourquin@net.ch.<br />

Un concert de protestation<br />

contre une expulsion<br />

Le directeur japonais Yukio Yamada (photo),<br />

30 ans, vient de passer huit ans en Suisse,<br />

où il a étudié la musique et la direction<br />

d’orchestre. Seulement voilà: il doit<br />

retourner dans son pays. Il ne peut en effet<br />

prétendre à l’obtention d’un permis de<br />

séjour puisqu’il vient d’un pays situé hors<br />

d’Europe.<br />

■ Pour montrer l’absurdité de la situation,<br />

il a dirigé en février une fanfare dans le<br />

cadre d’un «concert de protestation» devant<br />

les locaux de l’administration cantonale.<br />

Dans le canton de Zurich, Yukio Yamada<br />

était en effet à la tête de plusieurs fanfares.<br />

Photo Keystone.


28 unisono 17/18-2011<br />

Montreux 2011: Sparke imposto a tre<br />

categorie<br />

A quanto pare, l’Associazione svizzera delle<br />

brass band, con il Concorso svizzero che si<br />

terrà a fine novembre a Montreux, intende<br />

sottolineare i 60 anni del compositore Philip<br />

Sparke (nella foto). A parte la composizione<br />

appositamente commissionata per la terza<br />

categoria, «Sinfonietta n° 1» di Johan de<br />

Meij, tutti gli altri brani sono della piuma<br />

del prolifico autore inglese: «Harmony<br />

Music» per la categoria eccellenza,<br />

«Partita» per la prima, «The land with the<br />

long white cloud (Aotearoa)» per la seconda<br />

e «Saint-Saëns Variations» per la quarta.<br />

Leggii a prezzi speciali<br />

A Festa Fe<strong>der</strong>ale di San Gallo terminata, le<br />

società bandistiche hanno la possibilità di<br />

approfittare di una bella offerta della Musik<br />

Hug. Tutti i partecipanti alla FFM si<br />

ricordano dei più di 3000 leggii per i<br />

musicanti e per i direttori messi a disposizione<br />

in entrambi i fini settimana. Ora,<br />

Musik Hug lancia una promozione e offre i<br />

leggii e le luci LED utilizzati alla FFM a un<br />

prezzo scontato: possono approfittare di<br />

quest’azione tutti i membri dell’Associazione<br />

Bandistica Svizzera.<br />

■ Informazioni su questa offerta, immagini<br />

e prezzi del materiale si possono visionare<br />

su internet all’indirizzo www.musikhug.ch/<br />

spezialangebot-emf.html. È anche possibile<br />

fare ordinazioni dirette all’indirizzo e-mail<br />

franco.kessler@musikhug.ch.<br />

La rivista svizzera di musica bandistica<br />

Centenario<br />

Un secolo di<br />

Unione Filarmoniche Asconesi<br />

Nel 2011, l‘Unione Filarmoniche Asconesi festeggia i suoi primi 100 anni. La<br />

storica filarmonica di Ascona festeggia un evento importante non solo per il<br />

proprio borgo, ma anche per il Ticino che ama e apprezza la musica bandistica.<br />

Cento anni di presenza musicale per e con Ascona, cento anni di storia locale e<br />

di tradizioni che si perpetuano nel tempo e che lo definiscono. edi lienberger<br />

L’Unione Filarmoniche Asconesi in occasione del concerto di gala 2010.<br />

Un compleanno importante<br />

L‘Unione Filarmoniche Asconesi (UFA) è<br />

un’istituzione ben radicata nel tessuto sociale<br />

di Ascona e come tale deve essere sostenuta,<br />

con la consapevolezza del valore che<br />

veicola e con la fierezza di un secolo di vita<br />

ben portato.<br />

Festeggiare questo centenario significa ripercorrere<br />

100 anni di storia asconese; vuole<br />

dire rimandare con la memoria alle tradizioni<br />

e all’evoluzione del borgo; trasmettere valori e<br />

affermare la propria identità. Fare musica insieme<br />

contribuisce alla crescita armonica di<br />

ognuno di noi e dell’intera società; aiuta a superare<br />

le differenze e a unire persone diverse<br />

per cultura, tradizioni e lingua, con l’unico scopo<br />

di offrire momenti di musica e gioia.<br />

Qualsiasi realtà musicale, gruppo, orchestra<br />

o altro che raggiunga questo traguardo,<br />

merita un plauso enorme: tale longevità<br />

è infatti significativa. I valori che si<br />

trasmettono, come l’ascolto reciproco, il rispetto<br />

e la tolleranza sono sinceri e profondi,<br />

e il piacere di suonare insieme testimonia la<br />

volontà di tramandare ai giovani e alle generazioni<br />

future questi valori.<br />

Dopo cent’anni sempre in evoluzione<br />

Quest’anno, tra i suoi appuntamenti l’UFA ha<br />

avuto anche un’esibizione nell’ambito di Jazzascona<br />

2011; ha suonato a Bellinzona, Lugano,<br />

Mendrisio e Ascona con «La Bottega», un gruppo<br />

che si dedica all’improvvisazione musicale<br />

diretto da Claudio Pontiggia, che è pure direttore<br />

della banda; inoltre, il prossimo 29 ottobre<br />

si esibirà con il coro di voci virili «Bavona» ad<br />

Ascona, e molto altro è in cartellone. Il programma<br />

di attività completo del centenario<br />

dell’UFA, che si conclu<strong>der</strong>à con il concerto di<br />

gala 2011 giovedì 8 dicembre, è visibile sul sito<br />

www.unionefilarmonicheasconesi.ch.<br />

Per festeggiare il suo centenario, la banda<br />

si è regalata una nuova presidenza, un nuovo<br />

e rinnovato comitato, un nuovo sito internet<br />

e un cartellone ricco di appuntamenti musicali<br />

anche sorprendenti. Insomma, per i cento<br />

anni l’Unione Filarmoniche Asconesi si è rinvigorita…<br />

convinta di poter raggiungere altri<br />

traguardi meravigliosi! ■<br />

Claudio Pontiggia, direttore dell’UFA.


MusikerInnen gesucht<br />

für unsereTattoo-Shows<br />

Willst du mit uns unvergessliche Auftritte erleben?<br />

Wir sindeine Projektband mit toller Kameradschaft und attraktiven<br />

Auftritten. In Zusammenarbeit mit Patrick Robatel stossen unsere Shows<br />

im In- und Ausland <strong>auf</strong> grossesInteresse.Willst du mit dabei sein?<br />

Dank unserer Projektorganisation finden die Proben für unsere Auftritte<br />

in einem engen Zeitraum statt. Dein zeitliches Engagement ist dadurch<br />

absehbar und du brauchst dich nicht für ein ganzjähriges Vereinsleben<br />

zu entscheiden.<br />

Besuche doch unsere Homepage (www.fml.ch) und schau dir die Videos<br />

an. Hab den Mut mitzumachen. Du wirst überrascht sein, wie rasch du<br />

dich mit <strong>der</strong> Musik und Choreographie vereinst. Ein einmaliges Erlebnis<br />

ist garantiert.<br />

Wir freuen uns <strong>auf</strong> deine unverbindliche Kontakt<strong>auf</strong>nahme.<br />

Esther Gamboni Kurt Sidler<br />

Bandmasterin Präsident<br />

079623 97 06 079 452 29 06<br />

Samstag, 17.September 2011<br />

Langenthal<br />

Berufsschule, Aula<br />

Gymnasium Oberaargau, Aula<br />

Katholisches Kirchgemeindehaus<br />

Zwinglihaus<br />

Schweiz. Solisten- und<br />

Ensembles-Wettbewerb<br />

für Holz- und Blechblasinstrumente<br />

8.30 bis 16.15 Uhr Wettbewerbsvorträge<br />

(diverse Lokale) Solistinnen/Solisten und Ensembles<br />

16.30Uhr Final <strong>der</strong> qualifizierten Solisten-Kategorien-<br />

(Aula Gymnasium) sieger um den SSEW Winner 2011<br />

anschliessend Rangverkündigung<br />

20.00 -22.00 Uhr Galakonzert <strong>der</strong> AEW Brass Band Fricktal<br />

(Aula Gymnasium)<br />

Leitung: Roland Fröscher<br />

Gastsolist: Giuliano Sommerhal<strong>der</strong>, Trompete<br />

Vorverk<strong>auf</strong>: www.aewbrassbandfricktal.ch<br />

Organisation: www .ssew .ch


Blasmusik am Radio<br />

Samstag, 17. September, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Dixieland & Big Band Swing<br />

Swing in Dietikon – Big Band Festival –<br />

Highlights 2. Teil<br />

Montag, 19. September, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Malojawind in Great Britain?<br />

Sweet Georgia Brown in China?<br />

Drei neue, spezielle Blasmusik-CDs mit:<br />

– China Dunshan Symphonic Wind Orchestra<br />

– Cory Band (Brass Band) aus Wales<br />

– Royal Symphonic Band of the Belgian<br />

Guides<br />

Mittwoch, 21. September, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Rigi-Suite (eine Ländliche<br />

Suite von A.L. Gassmann in 4 Bil<strong>der</strong>n)<br />

Ein Live-Mitschnitt vom So 11. Sept.<br />

im Event-Zelt <strong>auf</strong> Rigi-Staffel SZ. Sinf.<br />

Blasorchester <strong>Schweizer</strong> Armeespiel<br />

(Ltg. Graziella Contratto)<br />

Samstag, 24. September, 14.00–16.00 Uhr<br />

<strong>auf</strong> DRS Musikwelle und DRS 1<br />

World Band Festival – live<br />

Direktsendung vom Europaplatz<br />

(KKL Luzern):<br />

– Black Dyke Band (England)<br />

– Suworow Militärakademie Moskau<br />

(Russland)<br />

– Brass Band Oberschwaben-Allgäu<br />

(Deutschland)<br />

– Stadtmusik Burgdorf Schweiz (CH)<br />

– Lake City Stompers (CH)<br />

mit Live-Schaltung zum «Swiss Open<br />

Contest»<br />

Samstag, 24. September, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Dixieland & Big Band Swing<br />

Ihr grosses Vorbild: Frank Sinatra. Die<br />

jungen Crooners: Michael Bublé, Marc<br />

Secara, Tom Gaebel.<br />

Die jungen Swing-Sänger zeigen ihr<br />

Können. Wie damals bei Frank Sinatra<br />

werden auch sie kompetent von Big Bands<br />

begleitet. So frisch klingt Swing heute!<br />

Montag, 26. September, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig:<br />

«World Band Festival 2011» im KKL Luzern<br />

mit den Highlights <strong>der</strong> Aufzeichnungen<br />

(1.Teil)<br />

Mittwoch, 28. September, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Goldener Herbst<br />

Ein fröhliches Ständchen mit vielen<br />

<strong>Schweizer</strong> Blaskapellen. Von den<br />

Kemmentaler Kibitzen und Lublaska bis<br />

zu den Gasterlän<strong>der</strong> Blasmusikanten<br />

Samstag, 1. Oktober, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Dixieland & Big Band Swing<br />

Akustische Perlen aus dem DRS-Swing-<br />

Archiv<br />

Montag, 3. Oktober, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: «World Band Festival 2011»<br />

im KKL Luzern (Teil 2/5)<br />

mit den Highlights <strong>der</strong> Aufzeichnungen<br />

Mittwoch, 5. Oktober, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Die Vielfalt <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong><br />

Militärmusik vom Rekrutenspiel bis zum<br />

Brigadespiel und vom Divisionsspiel bis<br />

zum Armeespiel<br />

Samstag, 8. Oktober, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: Dixieland & Big Band Swing<br />

Applaus! «The Swing Era»<br />

Sonntag, 9. Oktober, 11.00–12.00 Uhr<br />

Volksmusik-Brunch: Gast: Walter Boss<br />

<strong>Der</strong> in Vaduz (FL) wohnhafte Walter Boss ist<br />

ein hervorragen<strong>der</strong> Blaskapellen-Komponist<br />

und -Dirigent. Aus diesem Grund ist er wohl<br />

auch Präsident <strong>der</strong> Musikkommission <strong>der</strong><br />

Interessengemeinschaft <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong><br />

Blaskapellen IsB.<br />

Sonntag, 9. Oktober, 21.00–22.00 Uhr<br />

Volksmusik-Brunch (Z): Gast: Walter Boss<br />

<strong>Der</strong> in Vaduz (FL) wohnhafte Walter Boss ist<br />

ein hervorragen<strong>der</strong> Blaskapellen-Komponist<br />

und -Dirigent. Aus diesem Grund ist er wohl<br />

auch Präsident <strong>der</strong> Musikkommission <strong>der</strong><br />

Interessengemeinschaft <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong><br />

Blaskapellen IsB<br />

Montag, 10. Oktober, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig: «World Band Festival 2011»<br />

im KKL Luzern (Teil 3/5)<br />

mit dem Brassband-Wettbewerb «Swiss<br />

Open Contest» und den Galakonzerten <strong>der</strong><br />

Canadian Brass und <strong>der</strong> Black Dyke Band<br />

(England)<br />

Mittwoch, 12. Oktober, 18.00–19.00 Uhr<br />

Fiirabigmusig:<br />

Die Polizei – Dein Freund und Helfer!<br />

mit Polizeimusikformationen aus <strong>der</strong><br />

Schweiz, Österreich, Deutschland,<br />

Tschechien und Slowenien.<br />

Donnerstag, 15. September, 20.00–21.00 Uhr<br />

Faszination Brass<br />

«The age of chivalry» – <strong>der</strong> neue Tonträger<br />

<strong>der</strong> Leyland Band<br />

Montag, 19. September, 20.00–21.00 Uhr<br />

Vorwärts Marsch<br />

Rassiges Platzkonzert mit dem Ausbildungsmusikkorps<br />

<strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong> Militärmusik in<br />

Aarau (Ltg. Hptm Max Schenk und Hptm<br />

Werner Horber)<br />

Mittwoch, 21. September, 19.00–20.00 Uhr<br />

Brillantes Böhmen<br />

Fröhliches Abendständchen mit Guido Henn<br />

und seiner «Goldenen Blasmusik», den<br />

«Original Fenntaler Musikanten» (Ltg. Chris<br />

Kok) und den «Original Urtyp-Musikanten»<br />

aus dem Allgäu (Ltg. Maximilian Jannetti)<br />

Donnerstag, 22. September, 20.00–21.00 Uhr<br />

Faszination Brass<br />

Vorschau <strong>auf</strong> den 22. Yamaha Swiss Open<br />

Contest «Brass in Concert» vom 24.9.2011<br />

im KKL Luzern<br />

Montag, 26. September, 20.00–21.00 Uhr<br />

Vorwärts Marsch<br />

Tag <strong>der</strong> <strong>Schweizer</strong> Militärmusik. Ein rassiges<br />

Unterhaltungs- und Platzkonzert mit dem<br />

Rekrutenspiel aus Zürich und Aarau (Ltg.<br />

Hptm Werner Horber) sowie <strong>der</strong> Swiss Army<br />

Concert Band (Ltg. Major Christoph Walter)<br />

Mittwoch, 28. September, 19.00–20.00 Uhr<br />

Harmonie Schweiz<br />

Aufnahmen von siegreichen Harmonie-<br />

Formationen am 33. Eidgenössischen<br />

Musikfest in St. Gallen<br />

Donnerstag, 29. September, 20.00–21.00 Uhr<br />

Brass Spezial<br />

Rückblick <strong>auf</strong> den 22. Yamaha Swiss Open<br />

Contest «Brass in Concert» vom 24.9.2011<br />

im KKL Luzern<br />

Montag, 3. Oktober, 20.00–21.00 Uhr<br />

Vorwärts Marsch<br />

Nostalgische Militärmusik aus <strong>der</strong> Ostschweiz.<br />

Es musizieren: Spiel Geb Inf Rgt 36 und Inf<br />

Rgt 61 (Ltg. Fw Arnold Spescha), Spiel Geb<br />

Füs Bat 111 (Ltg. Wm Christian Müller), Spiel<br />

Geb Füs Bat 114 (Ltg. Wm Ernst Lampert)<br />

Finale<br />

Mittwoch, 5. Oktober, 19.00–20.00 Uhr<br />

Brillantes Böhmen<br />

Abwechslungsreiches Blasmusik-Konzert mit<br />

Ernst Hutter und den Egerlän<strong>der</strong> Musikanten<br />

Donnerstag, 6. Oktober, 20.00–21.00 Uhr<br />

Brass Non Stop<br />

Mit Highlights vom Gala-Konzert <strong>der</strong> Black<br />

Dyke Band anlässlich des 22. Yamaha Swiss<br />

Open Contest vom 24.9.2011<br />

Montag, 10. Oktober, 20.00–21.00 Uhr<br />

Vorwärts Marsch<br />

Brillantes Marschkonzert mit dem<br />

sabato 17.9.11, 16.00, Rete Due<br />

Il granaio della memoria<br />

domenica 18.9.11, 9.05 e 10.00, Rete Uno<br />

La domenica popolare<br />

sabato 24.9.11, 16.00, Rete Due<br />

Il granaio della memoria<br />

domenica 25.9.11, 9.05 e 10.00, Rete Uno<br />

La domenica popolare<br />

sabato 1.10.11, 16.00, Rete Due<br />

Il granaio della memoria<br />

2502 Biel<br />

17/18-2011 unisono 31<br />

FachkundigeBeratung im Musikhaus ...<br />

<strong>Der</strong> Spezialist<br />

für Blasinstrumente<br />

und Reparaturen<br />

Tel. 032 322 93 13<br />

Musikhaus<br />

Gerbergasse 17<br />

Untergasse 36<br />

Werkstatt:<br />

Gerbergasse 15<br />

2502 Biel<br />

deutschen Marschkönig Hermann Ludwig<br />

Blankenburg. Es musizieren: Rundfunk-<br />

Orchester Leipzig (Ltg. Oberst aD Gerhard<br />

Baumann) und das Musikkorps des<br />

Grenzschutz-Präsidiums Ost, Berlin<br />

(Ltg. Hans Jürgen Rohland)<br />

Mittwoch, 12. Oktober, 19.00–20.00 Uhr<br />

Blaskapellen Schweiz<br />

Die neue CD <strong>der</strong> Rigispatzen, Küssnacht am Rigi<br />

Donnerstag, 13. Oktober, 20.00–21.00 Uhr<br />

Faszination Brass<br />

Brass goes Solo mit <strong>der</strong> neuen CD <strong>der</strong><br />

Foden’s Band<br />

domenica 2.10.11, 9.05 e 10.00, Rete Uno<br />

La domenica popolare<br />

sabato 8.10.11, 16.00, Rete Due<br />

Il granaio della memoria<br />

domenica 9.10.11, 9.05 e 10.00, Rete Uno<br />

La domenica popolare<br />

sabato 15.10.11, 16.00, Rete Due<br />

Il granaio della memoria<br />

domenica 16.10.11, 9.05 e 10.00, Rete Uno<br />

La domenica popolare<br />

Veranstaltungskalen<strong>der</strong> – Calendrier des manifestations<br />

September/Septembre/Settembre 2011<br />

17.9.11 SSEW/CSSE, Langenthal (BE)<br />

24.9.–2.10.11 World Band Festival, Luzern (LU)<br />

24.-25.09.11 Festivités officielles du 100 e anniversaire de l’Avenir, Grolley (FR)<br />

Oktober/Octobre/Ottobre 2011<br />

8.10.11 7 e Lutrin d’or de la FJM, Saignelégier (JU)<br />

Dezember/Décembre/Dicembre 2011<br />

3.12.11 Championnat valaisan de solistes juniors et de quatuors (CVSJQ), Sion (VS)<br />

3.12.11 Walliser Junioren-Solisten- und Quartettwettbewerb (WJSQW), Sitten (VS)<br />

18.12.11 Concert de clôture du 100 e anniversaire de l’Avenir, Grolley (FR)<br />

An dieser Stelle werden nur offizielle Anlässe, Konzerte von nationalem Interesse und Jubiläumsveranstaltungen<br />

publiziert. Weitere Blasmusiktermine können bequem im Internet unter www.windband.ch in <strong>der</strong><br />

Rubrik «Anlässe» eingegeben und abgerufen werden.<br />

Ici ne sont publiés que les manifestations officielles, les concerts d’intérêt national et les manifestations<br />

liées à un jubilé. Pour les autres manifestations, il est possible de les annoncer et de les consulter sous<br />

www.windband.ch, rubrique «Manifestations».<br />

In questa rubrica vengono pubblicate solo date di cerimonie ufficiali, concerti di interesse nazionale e<br />

manifestazioni legate ad anniversari. Gli altri appuntamenti bandistici possono essere comodamente inseriti<br />

e consultati in Internet al sito www.windband.ch, sotto la rubrica «Manifestazioni».<br />

In memoriam<br />

Wir erinnern uns gerne und danken herzlich für das grosse Engagement zugunsten <strong>der</strong><br />

Blasmusik. <strong>Schweizer</strong> <strong>Blasmusikverband</strong><br />

06.03.1970 – 24.08.2011 Claudine Gobet Musikverein Harmonie Affoltern a.A.<br />

21.04.1936 – 22.08.2011 Fritz Wie<strong>der</strong>kehr Musikgesellschaft Konkordia Widnau


AZA 9001 St.Gallen unisono<br />

Fortissimo<br />

Herbst 2011: 15.Sept. –31.Okt. 2011<br />

Normalpreis Fortissimo<br />

CHF CHF<br />

F/B -Doppelhorn CS250, Messing lackiert 10978.00 5163.00<br />

EEs-Bass 3400 TA-4, lackiert 13508.00 7700.00<br />

BB-Bass 3100 TA-4, lackiert 16834.00 8929.00<br />

Euphonium 2950 TA,lackiert 9820.00 5853.00<br />

B-Cornet 430, lackiert 4550.00 2189.00<br />

Es-Althorn 2420 TA,lackiert 5872.00 3468.00<br />

Sämtliche Modelle unserer Kollektionen sind über Fortissimo erhältlich!<br />

n Die Instrumente <strong>der</strong> Aktion Fortissimo sind nicht über den Fachhandel erhältlich<br />

n Garantie: 2Jahre, <strong>auf</strong> alle Material-und Funktionsmängel, ausgeschlossen<br />

Lackschäden<br />

n Alle Preise inkl. 8,0% MwSt. ohne Koffer o<strong>der</strong> Bag<br />

Bestellungen unter: mail@willson.ch o<strong>der</strong> 081 733 14 78<br />

Grüezi Musikvereine +<br />

Musikfreunde<br />

K<strong>auf</strong>e alle Blas- und<br />

Musikinstrumente,gängig o<strong>der</strong><br />

auch defekt, spielt keine Rolle.<br />

Faire Abwicklung und Barzahlung<br />

garantiert Tel. 071 688 47 41<br />

mkien@bluewin.ch<br />

NEU! Concert Snare Drums<br />

für Orchester und Musikvereine<br />

• Multisonic Strainer<br />

• 5Saitenteppiche<br />

• jede Saite einzeln<br />

bedienbar<br />

• 120 versch. Klang-<br />

Kombinationen<br />

NEUERÖFFNUNGEN<br />

17. September 2011<br />

Musikpunkt Gasser, Hochdorf<br />

19. November 2011<br />

Perkussionsabteilung<br />

Musikpunkt Lohri, Luzern

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!