PowErs of sPEEcH - PACT Zollverein
PowErs of sPEEcH - PACT Zollverein
PowErs of sPEEcH - PACT Zollverein
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Programm<br />
September biS Dezember 2011<br />
sEPtEmbEr oKtobEr<br />
im Rahmen DeR RuhRtRiennale<br />
Do 08.09.11 20 uhR<br />
fr 09.09.11 20 uhR<br />
sa 10.09.11 20 uhR<br />
EmanuEl gat<br />
DancE (FR)<br />
›brilliant CornerS‹<br />
tanz S.02<br />
fr 16.09.11 aB 19 uhR<br />
atElIEr<br />
›Die plattform für neue KunSt<br />
unD Choreographie‹<br />
S.04<br />
im Rahmen DeR RuhRtRiennale<br />
Do 29.09.11 aB 18 uhR<br />
fr 30.09.11 aB 15 uhR<br />
calarts (uS)<br />
›CalartS playS itSelf‹<br />
film / performanCe / tanz /<br />
KlangKunSt / ViDeo /<br />
inStallation / auSStellung /<br />
leCture S.06<br />
im Rahmen DeR RuhRtRiennale<br />
sa 01.10.11 aB 15 uhR<br />
so 02.10.11 aB 12 uhR<br />
calarts (uS)<br />
›CalartS playS itSelf‹<br />
film / performanCe / tanz /<br />
KlangKunSt / ViDeo /<br />
inStallation / auSStellung /<br />
leCture S.06<br />
im Rahmen DeR RuhRtRiennale<br />
Do 06.10.11 20 uhR<br />
fr 07.10.11 20 uhR<br />
sa 08.10.11 20 uhR<br />
tosHIKI oKaDa /<br />
cHElfItscH (JP)<br />
›the SoniC life <strong>of</strong> a giant<br />
tortoiSe‹<br />
performanCe / theater in<br />
japaniSCher SpraChe mit<br />
DeutSChen untertiteln S.12<br />
DI 11.10.11 20 uhR<br />
mI 12.10.11 20 uhR<br />
rosas /<br />
annE tErEsa DE<br />
KEErsmaEKEr (Be)<br />
›elena’S aria‹<br />
tanz S.14<br />
2 leCtureS an einem abenD<br />
fr 14.10.11 20 uhR<br />
sa 15.10.11 20 uhR<br />
rosas /<br />
annE tErEsa DE<br />
KEErsmaEKEr (Be)<br />
›bartóK/miKroKoSmoS‹<br />
tanz S.16<br />
Do 27.10. – so 30.10.11<br />
ImPact11<br />
›me anD my gloCal‹<br />
ein interaKtiVeS SympoSium<br />
in Drei epiSoDen an Vier tagen S.18<br />
wähRenD imPact11<br />
Do 27.10.11 19 uhR<br />
m7rED (aR)<br />
›publiC CartographieS anD<br />
CiViC aSSeSSmentS:<br />
DemoCratiC artiCulation <strong>of</strong><br />
teChno-SCientifiC iSSueS‹<br />
leCture in engliSCher SpraChe S.20<br />
wähRenD imPact11<br />
Do 27.10.11 20 uhR<br />
PHIl collIns (GB/De)<br />
›phil CollinS: greateSt hitS‹<br />
leCture in engliSCher SpraChe S.21<br />
oKtobEr / novEmbEr<br />
DeutSchlanDPRemieRe<br />
wähRenD imPact11<br />
sa 29.10.11 20 uhR<br />
la rIbot (eS/ch)<br />
›llámame mariaChi‹<br />
tanz / performanCe S.22<br />
fr 11.11.11 aB 19 uhR<br />
atElIEr<br />
›Die plattform für neue KunSt<br />
unD Choreographie‹<br />
S.04<br />
2 Stücke an einem aBenD<br />
fr 18.11.11 20 uhR<br />
sa 19.11.11 20 uhR<br />
antonIa baEHr (De)<br />
›laChen & for faCeS‹<br />
performanCe S.24<br />
DEzEmbEr<br />
fr 02.12.11 20 uhR<br />
sa 03.12.11 20 uhR<br />
forcED<br />
EntErtaInmEnt (GB)<br />
›tomorrow’S partieS‹<br />
performanCe in<br />
engliSCher SpraChe S.26<br />
›PoweRS oF SPeech‹ –<br />
PolitiSche ReDen alS PeRFoRmance<br />
Do 15.12.11 19.30 uhR<br />
tIm EtcHElls /<br />
forcED<br />
EntErtaInmEnt (GB)<br />
›although we fell Short‹<br />
in engliSCher SpraChe S.30<br />
›PoweRS oF SPeech‹ –<br />
PolitiSche ReDen alS PeRFoRmance<br />
Do 15.12.11 21 uhR<br />
maPa tEatro (co)<br />
›i’m a DeCent man who<br />
exportS flowerS‹<br />
(arbeitStitel)<br />
in SpaniSCher SpraChe mit<br />
DeutSChen untertiteln S.31<br />
›PoweRS oF SPeech‹ –<br />
PolitiSche ReDen alS PeRFoRmance<br />
sa 17.12.11 19.30 uhR<br />
barbara matIjEvIć /<br />
gIusEPPE cHIco (hR/ FR)<br />
›the SpeeCh‹ (arbeitStitel)<br />
in engliSCher SpraChe S.32<br />
›PoweRS oF SPeech‹ –<br />
PolitiSche ReDen alS PeRFoRmance<br />
sa 17.12.11 21 uhR<br />
mPumElElo Paul<br />
grootboom (Za)<br />
›it’S a rhetoriCal queStion‹<br />
in engliSCher SpraChe S.33<br />
Я НИ НА ЧТО НЕ ЖАЛУЮСЬ И МНЕ ВСЕ НРАВИТСЯ,<br />
НЕСМОТРЯ НА ТО. ЧТО Я ЗДЕСЬ НИКОГДА НЕ БЫЛ И<br />
НЕ ЗНАЮ НИЧЕГО ОБ ЗТИХ МЕСТАХ.<br />
»i wonder why i had lied to myself that i had never<br />
been here and was totally ignorant <strong>of</strong> this place –<br />
in fact, it’s just like anywhere else here – only the<br />
feeling is stronger and the incomprehension deeper.«<br />
Bannertext der Gruppe ›kollektive aktionen‹ aus Russland, im Sommer 2011<br />
zu sehen im russischen Pavillon der ›Biennale di venezia‹ und im hmkv<br />
Dortmund.<br />
InHaltsvErzEIcHnIs<br />
Programm<br />
02 EmanuEl gat DancE (FR) RuhRtRiennale<br />
04 atElIEr<br />
06 calarts Plays ItsElf (uS) RuhRtRiennale / FeStival<br />
12 tosHIKI oKaDa / cHElfItscH (JP) RuhRtRiennale<br />
14 rosas / annE tErEsa DE KEErsmaEKEr (Be)<br />
18 ImPact11<br />
20 m7rED (aR) imPact11<br />
21 PHIl collIns (GB/De) imPact11<br />
22 la rIbot (eS/ch) imPact11<br />
24 antonIa baEHr (De)<br />
26 forcED EntErtaInmEnt (GB)<br />
28 <strong>PowErs</strong> <strong>of</strong> <strong>sPEEcH</strong><br />
30 tIm EtcHElls (GB) PoweRS oF SPeech<br />
31 maPa tEatro (co) PoweRS oF SPeech<br />
32 barbara matIjEvIć / gIusEPPE cHIco (hR/FR) PoweRS oF SPeech<br />
33 mPumElElo Paul grootboom (Za) PoweRS oF SPeech<br />
34 rEsIDEnzEn<br />
37 <strong>of</strong>fEnE Pr<strong>of</strong>ItraInIngs<br />
44 anfaHrt / ImPrEssum