13.07.2015 Aufrufe

A-dec 500® Behandlungsstuhl

A-dec 500® Behandlungsstuhl

A-dec 500® Behandlungsstuhl

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Bedien un g s a n lei tungA-<strong>dec</strong> 500 ® <strong>Behandlungsstuhl</strong>Modell 511


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-Bedienungsanleitungiv86.0602.03 Rev D


EINLEITUNG1Vielen Dank, dass Sie ein Gerät von A-<strong>dec</strong> gewählt haben. Diese Anleitung enthältgrundlegende Gebrauchshinweise sowie Informationen zu Einstellungen und Wartung desA-<strong>dec</strong> 511 <strong>Behandlungsstuhl</strong>s.Informationen über Ihre A-<strong>dec</strong> 511 <strong>Behandlungsstuhl</strong>Der <strong>Behandlungsstuhl</strong> A-<strong>dec</strong> 511 (in Abbildung 1 abgebildet) stellt das Nonplusultra inpunkto hervorragende Zugänglichkeit, höchster Komfort und stufenloser, leiser Betrieb dar.Eine Liste der Leistungsmerkmale finden Sie in Abbildung 2 auf Seite 2.Abbildung 1. A-<strong>dec</strong> 511 <strong>Behandlungsstuhl</strong>86.0602.03 Rev D 1


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-BedienungsanleitungAbbildung 2. Leistungsmerkmale des A-<strong>dec</strong> 511 <strong>Behandlungsstuhl</strong>sDABCEHJFGArtikel Beschreibung Begleitende BedienungsanleitungA Kopfstütze mit Doppelgelenk Siehe Seite 8 dieser Anleitung.B Rückenpolster Siehe Seite 13 dieser Anleitung.CArmlehne mit mehrerenPositionenSiehe Seite 10 dieser Anleitung.D Monitorbefestigung Siehe Seite 12 dieser Anleitung.E Sitzpolster/Fußbrett Siehe Seite 13 dieser Anleitung.F Bodenkasten Siehe Seite 14 dieser Anleitung.G Taste „Strom Ein/Aus“ Siehe Seite 5 dieser Anleitung.H Fußschalter Siehe Seite 6 dieser Anleitung.J Sicherheitsbremsplatte Siehe Seite 5 dieser Anleitung.2 86.0602.03 Rev D


Einleitung •SeriennummerBei Anfragen zu Servicearbeiten am <strong>Behandlungsstuhl</strong> geben Sie bitte die Seriennummer an.Das Seriennummernschild des A-<strong>dec</strong> 511 <strong>Behandlungsstuhl</strong>s befindet sich unter demSitzrahmen (siehe Abbildung 3).Abbildung 3. Position der SeriennummerAbbildung 4. Beispiel für einen Seriennummer-AufkleberAB(A) Die REF-Nummer steht für die Modellnummer. (B) Der erste Buchstabe der Seriennummer steht fürden Monat, in dem das Produkt gefertigt wurde. Die erste Zahl der Seriennummer bezeichnet dasFertigungsjahr (z. B. B9 = Februar 2009).Tabelle 1. Schlüssel für den FertigungsmonatBuchstabe Monat Buchstabe MonatA Januar G JuliB Februar H AugustC März I SeptemberD April J OktoberE Mai K NovemberF Juni L Dezember86.0602.03 Rev D 3


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-Bedienungsanleitung4 86.0602.03 Rev D


GRUNDBETRIEB2Taste „Strom Ein/Aus“Die Ein/Aus-Taste befindet sich unten am Stuhl. Ist die Taste gedrückt, erhält das System Strom.Steht die Taste heraus, erhält das System keinen Strom (siehe Abbildung 5).Abbildung 5. Sicherheitsein-/ausschalt- und bremsplatteDrehbremseStrom Ein/AusSicherheitsbremsplatteSicherheitsbremsplatteDrehbremseWenn ein Gegenstand gegen die Sicherheitsbremsplatte (siehe Abbildung 5) drückt, währendder Stuhl abgesenkt wird, wird ein Begrenzungsschalter ausgelöst, der zur Vermeidungeventueller Schäden die Bewegungsrichtung des Stuhls umkehrt. Sollte sichunbeabsichtigterweise etwas unter dem Stuhl verfangen haben, kann der Stuhl durchDrücken von auf dem Fußschalter oder Touchpad angehoben und das Hindernisentfernt werden. Solange die Bremsplatte gedrückt bleibt, bewegt sich der Stuhl nichtabwärts.Der Stuhl lässt sich um 30° von der Mitte aus nach rechts und links drehen. Die Drehbremsedes Stuhls (siehe Abbildung 5)begrenzt das Drehen des Stuhls, damit dieser sich nichtwährend der Behandlung bewegt.Zum Einschalten der Bremse den Bremshebel fest nach links ziehen. Zum Loslassen derDrehbremse den Bremshebel nach rechts ziehen.86.0602.03 Rev D 5


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-BedienungsanleitungStatussymbolIst ein A-<strong>dec</strong> 300 ® oder A-<strong>dec</strong> 500-System am Stuhl installiert, leuchtet das A-<strong>dec</strong>-Logo aufdem Touchpad, um den Status des Stuhls anzuzeigen (siehe Abbildung 6).• Stetig blau - normaler Betrieb und eingeschaltete Stromzufuhr .• Blinken - Sicherheitsbremsplatte oder Speibecken-Grenzschalter ist aktiviert. Das Symbolerscheint wieder ganz blau, nachdem alle Hindernisse entfernt wurden.Abbildung 6. StatussymbolStatussymbolStuhlpositionierungDer <strong>Behandlungsstuhl</strong> kann manuell oder mithilfe von programmierten Voreinstellungenüber den Fußschalter (siehe Abbildung 7) oder das Touchpad des A-<strong>dec</strong> Zahnarztelementsbedient werden. Beachten Sie die Hinweise zur Fußschalterbedienung im folgendenAbschnitt.Abbildung 7. A-<strong>dec</strong> <strong>Behandlungsstuhl</strong>-FußschalterManuelle BedienelementeMit den Tasten Sockel aufwärts/Sockel abwärts wird der <strong>Behandlungsstuhl</strong> hochgefahrenund abgesenkt (siehe Abbildung 2). Die Aufwärts- oder Abwärtspfeile auf dem Fußschalterdrücken und gedrückt halten, bis der <strong>Behandlungsstuhl</strong> die gewünschte Position erreicht.Mit den Tasten Rückenlehne aufwärts/Rückenlehne abwärts wird die Bewegung derRückenlehne gesteuert (siehe Abbildung 2). Die rechten oder linken Pfeile auf demFußschalter drücken und gedrückt halten, bis die Rückenlehne die gewünschte Positionerreicht.6 86.0602.03 Rev D


Grundbetrieb •Tabelle 2. Manuelle Fußschalter-BedienelementeSymbol/ZahlAktionRückenlehne abwärtsRückenlehne aufwärtsSockel abwärtsSockel aufwärtsProgrammierbare BedienelementeMit der Programmtaste oben in der Mitte am Fußschalter werden die programmiertenStuhlpositionen zugeordnet und gespeichert (siehe Abbildung 7 auf Seite 6 und Tabelle 3unten).HINWEIS Bei Gebrauch der voreingestellten Stuhlfunktionen bitte die üblichenVorsichtsmaßnahmen für die Patientenversorgung beachten.Tabelle 3. Programmierbare Fußschalter-BedienelementeSymbol/ZahlAktionProgrammtasteEinstieg/Ausstieg. Positioniert den <strong>Behandlungsstuhl</strong> automatisch für denEinstieg/Ausstieg des Patienten.Behandlung 1. Positioniert den Stuhlsockel und die Rückenlehne in eineliegende Behandlungsposition.Behandlung 2. Positioniert den Stuhlsockel und die Rückenlehneautomatisch in eine Behandlungsposition zum direkten Arbeiten.Röntgen/Spülen. Positioniert den Stuhlsockel und die Rückenlehneautomatisch entweder zum Röntgen oder Spülen. Schaltet zwischen dieserPosition und der letzten manuellen Einstellung um.Voreinstellbare Stuhlpositionen programmierenSo programmieren Sie die voreinstellbaren Stuhlpositionen Einstieg/Ausstieg, Behandlung 1und Behandlung 2 (siehe Tabelle 3):1. Den Stuhl mit den manuellen Bedienelementen in die gewünschte Position stellen.2. drücken und loslassen. Ein Signalton weist auf den Programmiermodus hin.3. Die <strong>Behandlungsstuhl</strong>-Positionstaste drücken, die zurückgesetzt werden soll(beispielsweise drücken). Drei Signaltöne weisen darauf hin, dass die neue Einstellunggespeichert wurde.Die Taste Röntgen/Spülen spezifisch einrichtenDie Taste Röntgen/Spülen funktioniert entweder als Röntgen/Spülen oder alsprogrammierbare Position. Zum Einstellen:86.0602.03 Rev D 7


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-Bedienungsanleitung1. Die Tasten und gleichzeitig drücken und drei Sekunden gedrückt halten.○ Ein Signalton weist darauf hin, dass die Taste als Behandlung 3 konfiguriert wurde.○ Drei Signaltöne weisen darauf hin, dass die Taste Röntgen/Spülen als Röntgen-/Spülfunktion konfiguriert wurde (schaltet zwischen Röntgen/Spülen und dervorherigen Position um).2. Die voreingestellte Position wie weiter oben unter „Voreinstellbare Stuhlpositionenprogrammieren“ beschrieben programmieren.TIPP Wenn die Taste Röntgen/Spülen auf eine voreingestellte Position geändert wird,funktioniert sie auf dieselbe Weise wie die Behandlungstasten 1 und 2.Touchpad-StuhlbedienelementeDie (siehe Abbildung 8)Touchpad-Stuhlbedienelemente funktionieren in ähnlicher Weise wieder Fußschalter, variieren jedoch je nach Zahnarztelement. Die Verwendung undProgrammierung der Stuhlfunktionen auf dem Touchpad ist in der Bedienungsanleitungbeschrieben, die im Lieferumfang Ihres Zahnarztelements enthalten war.Abbildung 8. Beispiele für A-<strong>dec</strong> TouchpadsHinweis: Die Touchpad-Symbole sind intellektuelles Eigentum von A-<strong>dec</strong> Inc.Kopfstütze mit DoppelgelenkDie Kopfstütze mit Doppelgelenk bietet mehrere Anpassungsfunktionen für den leichterenZugang zur Mundhöhle und einen besseren Komfort für den Patienten.Die Kopfstütze kann mithilfe der Gleitschiene (siehe Abbildung 9) auf verschiedenePatientengrößen eingestellt werden. Die Kopfstütze einfach nach oben ziehen oder nachunten drücken, bis sie die gewünschte Höhe erreicht hat. Die Höheneinstellung kann mit demverschiebbaren Kopfstützenpolster noch weiter justiert werden.VORSICHT Wenn die Gleitschiene ihre empfohlene maximale Betriebshöhe erreicht hat, wirdauf der Patientenseite der Gleitschiene eine Warnung sichtbar. Die Kopfstütze nicht in einerPosition verwenden, wo diese Warnung sichtbar ist.Die Kopfstütze kann problemlos mit nur einer Hand verstellt werden. Zum Einstellen derKopfstützenposition auf den Einstellhebel drücken. Beim Loslassen des Hebels behält dieKopfstütze ihre Position bei (siehe Abbildung 9).8 86.0602.03 Rev D


Grundbetrieb •Abbildung 9. Kopfstütze mit DoppelgelenkKopfstützenpolsterEinstellhebelGleitschieneAusrichtung für RollstühleDie Kopfstütze mit Doppelgelenk kann zur Unterstützung von Patienten in Rollstühlenverwendet werden (siehe Abbildung 10).Abbildung 10. Positionierung für RollstühleSo wird die Kopfstütze für Rollstühle positioniert:1. Die Gleitschiene der Kopfstütze so weit nach oben schieben, bis sie aus dem<strong>Behandlungsstuhl</strong> austritt.2. Die Kopfstütze um 180° drehen und die Gleitschiene in die Rückenlehne schieben.Sicherstellen, dass die Gleitschiene ganz in die Rückenlehne eingeschoben wird.3. Den <strong>Behandlungsstuhl</strong> wieder in seine aufrechte Position ausrichten.4. Nach Neuausrichtung der Kopfstütze die Höhe durch Fahren des <strong>Behandlungsstuhl</strong>s nachoben oder unten anpassen. Der Patient sollte so ausgerichtet sein, dass sich Rollstuhl und<strong>Behandlungsstuhl</strong> Rücken an Rücken befinden.5. Sicherstellen, dass die Räder des Rollstuhls verriegelt sind.86.0602.03 Rev D 9


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-BedienungsanleitungArmlehne mit mehreren PositionenDie Armlehnen wurden so konzipiert, dass einfacher Zugang für Patienten und Arztgewährleistet ist.Einstieg/Ausstieg des PatientenDie Armlehne etwas anheben, um sie zu entriegeln, und in die Einstiegs-/Ausstiegspositionabsenken. Zum Neuausrichten der Armlehne diese wieder in ihre Standardposition versetzen(siehe Abbildung 11).Direkte BehandlungDie Armlehne in Richtung Stuhlfuß drehen und in die Bedienerzugangsposition senken. ZumZurückstellen der Armlehne diese leicht anheben und in die Standardposition drehen.Abbildung 11. Ausrichtung der Armlehnen10 86.0602.03 Rev D


JUSTIERUNG UND WARTUNG3Im folgenden Abschnitt sind die integrierten Einstellpunkte und -funktionen beschrieben, mitdenen die Wartung des A-<strong>dec</strong> 511 <strong>Behandlungsstuhl</strong>s vereinfacht werden soll. Dazu gehören:• Spannung der Drehbremse• Spannung der Gleitschiene• Abwanderung und Spannung der Monitorbefestigung und -spannung• Polsterersatz• Bodenkasten• Wartung und AsepsisSpannung der DrehbremseWenn sich der Stuhl trotz festgestellter Bremse nach links oder rechts drehen bzw. beigelöster Bremse nur schwer drehen lässt, die Spannung der Drehbremse nachstellen. ZumAnpassen der Spannung die Spannungsstellschraube mit einem Sechskantschlüssel imUhrzeigersinn drehen, um die Reibung zu erhöhen, oder entgegen dem Uhrzeigersinndrehen, um die Reibung zu verringern (siehe Abbildung 12).Abbildung 12. Sicherheitsein-/ausschalt- und bremsplatteDrehbremsengriffSpannungsstellschraube86.0602.03 Rev D 11


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-BedienungsanleitungSpannung der GleitschieneFalls die Kopfstütze nach unten abweicht oder wenn sie sich nur schwer auf- bzw. abwärtsbewegen lässt, muss die Spannung der Gleitschiene angepasst werden. Zum Anpassen derSpannung die Spannungsstellschraube mit einem Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinndrehen, um die Reibung zu erhöhen, oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um dieReibung zu verringern (siehe Abbildung 13).Abbildung 13. Einstellung der Spannung der GleitschieneMonitorbefestigungsneigung und -abwanderungZur Monitorbefestigungsoption gehören zwei Haupteinstellungen: Neigungsreibung undAbwanderung.Neigungsreibung und Abwanderung werden durch Anziehen oder Lockern derStellschrauben oben auf der Monitorhalterung angepasst (siehe Abbildung 14).Abbildung 14. MonitorbefestigungseinstellungenStellschraube fürNeigungsreibungStellschraube fürAbwanderung12 86.0602.03 Rev D


Justierung und Wartung •PolsterersatzDie Polster wurden so gestaltet, dass sie sich leicht abnehmen und auswechseln lassen. DiePolster des <strong>Behandlungsstuhl</strong>s bestehen aus drei Teilen: Rückenlehne, Sitz und Kopfstütze.RückenpolsterZum Entfernen des Rückenpolsters das Polster am unteren Rand greifen und anheben unddann das Kissen weiter nach oben und von der Stuhlrückenlehne weg bewegen (sieheAbbildung 15).Um das Rückenpolster wieder anzubringen, die Schlüssellöcher am Polster über den großenBefestigungsköpfen ausrichten und nach unten drücken, bis es einrastet.Abbildung 15. Entfernen des RückenpolstersSitzpolsterZum Entfernen des Sitzpolsters zunächst die Kunststoffklammer unter dem Sitzrahmenentfernen (siehe Abbildung 16). Dann das Fußbrett des Sitzes anheben, um es aus demStuhlrahmen auszuhaken und zu entfernen.Zum Wiederanbringen des Sitzpolsters die beiden Polsterhaken unten am Stuhlrahmenpositionieren und das Fußbrett nach hinten und nach unten drücken, bis die Verriegelungdurch den Sitzrahmen reicht. Die Klammer in die Verriegelung einsetzen.Abbildung 16. Entfernen des Sitzpolsters86.0602.03 Rev D 13


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-BedienungsanleitungKopfstützenpolsterZum Entfernen des Kopfstützenpolsters die Kopfstütze so ausrichten, dass Zugang zu denbeiden Schrauben auf der Rückseite möglich ist. Die Schrauben lockern und das Polsterabnehmen (siehe Abbildung 17).VORSICHT Die Schrauben oder die Platte des Positionierungsmechanismus nicht entfernen.Die Bremseinheit fällt sonst heraus.Zum Wiederanbringen des Kopfstützenpolsters die Kopfstütze so ausrichten, dass Zugang zuden beiden Schrauben gegeben ist. Das Polster auf der Kopfstütze ausrichten, einsetzen, unddie Schrauben festziehen.Abbildung 17. Entfernen des KopfstützenpolstersPolsterschraubeBodenkastenDie Versorgungsleitungen des am Stuhl montierten A-<strong>dec</strong> 500 Zahnarztelements befinden sich imformgerechten Bodenkasten unter dem Stuhl. Zur Instandhaltung dieser Versorgungsvorrichtungendie im Lieferumfang des Systems enthaltene Bedienungsanleitung beachten. Auch bei einer nur auseinem Stuhl bestehenden Konfiguration kann ein Bodenkasten vorgesehen sein, in dem das Stromkabelund die Doppelsteckdose verborgen werden können. Zum Zugriff auf diesen Kasten die Ab<strong>dec</strong>kungnach oben wegheben (siehe Abbildung 18).Abbildung 18. Bodenkasten bei nur aus einem Stuhl bestehender KonfigurationBodenkastenrahmenDoppelsteckdose14 86.0602.03 Rev D


Justierung und Wartung •Hinweise zur Pflege und zu aseptischen VerfahrenBerührungs- und TransferflächenBerührungsflächen sind jene Bereiche, die mit Händen in Kontakt kommen und während derBehandlung kreuzkontaminiert werden könnten.Transferflächen sind Flächen, die durch den Kontakt mit Instrumenten und anderen leblosenObjekten kontaminiert werden.A-<strong>dec</strong> empfiehlt einen Sperrschichtschutz für alle Berührungs- und Transferflächen. DieSperrschichten müssen aus einem von der FDA genehmigten Kunststoff bestehen. Cover-All Sperrschichtfolie oder jede andere von der FDA für den Markt freigegebeneSperrschichtfolie eignet sich für diesen Zweck. Siehe die Sperrschichtempfehlungen undVorschriften des jeweiligen Anwendungslandes. Sperrschichtkunststoffmaterial muss nachjeder Behandlung eines Patienten entsorgt werden.Empfehlungen zur Reinigung und chemischen Desinfektion von Berührungs- undTransferflächen (für die kein Sperrschichtschutz zutrifft bzw. deren Sperrschichten verletztwerden) finden Sie in der Asepsis-Anleitung für Geräte von A-<strong>dec</strong> (Teilenr. 85.0696.03).86.0602.03 Rev D 15


A-<strong>dec</strong> 500 <strong>Behandlungsstuhl</strong>-Bedienungsanleitung16 86.0602.03 Rev D


ANHANG: GARANTIE UNDTECHNISCHE DATENAGarantieA-<strong>dec</strong> erteilt für alle Produkte eine Garantie gegen Material- oder Herstellungsmängel füreinen Zeitraum von einem Jahr ab Lieferdatum. Die Verpflichtung von A-<strong>dec</strong> im Rahmen derGarantie beschränkt sich lediglich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen zur Reparatur odernach eigenem Ermessen auf die Bereitstellung eines Ersatzproduktes (ausschließlichArbeitskosten). Dem Käufer stehen keine weiteren Rechtsmittel zur Verfügung. Alle Sonder-,Neben- und Zufallsschäden sind von der Garantie ausgeschlossen. A-<strong>dec</strong> muss innerhalb desGarantiezeitraums eine schriftliche Benachrichtigung über die Verletzung der Garantiezugestellt werden. Diese Garantie <strong>dec</strong>kt keine Schäden ab, die aufgrund der unsachgemäßenInstallation oder Wartung bzw. aufgrund von Unfällen oder Missbrauch entstehen. DieGarantie <strong>dec</strong>kt keine Schäden ab, die aufgrund von Reinigungs-, Desinfektions- oderSterilisationschemikalien und -verfahren entstehen. Die Garantie <strong>dec</strong>kt außerdem keineGlühbirnen ab. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung von A-<strong>dec</strong>(Betriebs- und Wartungsanleitungen von A-<strong>dec</strong>) kann zur Ungültigkeit der Garantie führen.A-<strong>dec</strong> erteilt für <strong>Behandlungsstuhl</strong>zylinder von A-<strong>dec</strong>, und zwar sowohl für Zylinder zumAnheben als auch für Zylinder zum Kippen, eine Garantie für einen Zeitraum von zehnJahren ab Kaufdatum des Stuhls oder Zylinders. Diese Garantie gilt rückwirkend für alleA-<strong>dec</strong> Stuhlzylinder, die sich bereits im Einsatz befinden. Die Garantie erstreckt sich aufStuhlzylinder, bei denen A-<strong>dec</strong> Fertigungsunregelmäßigkeiten feststellt. Hockerzylinder sinddurch die Einjahresgarantie von A-<strong>dec</strong> abge<strong>dec</strong>kt.Es werden keine Garantien hinsichtlich der Marktgängigkeit oder sonstigen weiterenGarantien erteilt. Serviceinformationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen A-<strong>dec</strong>-Vertragshändler. Für die Installation dieses Produkts überprüfen Sie die örtlichenVorschriften und Anforderungen gemäß dem Behindertengleichstellungsgesetz (ADA -Americans with Disabilities Act).VORSICHT Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur auf Anordnung oder imAuftrag eines Zahnarztes, Arztes oder sonstigen Mediziners verwendet werden, dereine gesetzliche Zulassung für den Bundesstaat besitzt, in dem das Gerät verwendetwird oder die Verwendung des Gerätes angeordnet wird.86.0602.03 Rev D 17


Handbuchname hierTechnische DatenTragfähigkeit des <strong>Behandlungsstuhl</strong>sPatientenlast:Zubehörlast:Maximal 181 kg (400 lb.)Maximal 113 kg (250 lb.)HINWEIS Es muss sichergestellt werden, dass der <strong>Behandlungsstuhl</strong> nach der Installation amBoden festgeschraubt wurde.Sonstige SpezifikationenElektrische Spezifikationen, Bedeutung der Symbole und sonstige behördliche Auflagenfinden Sie im Dokument Behördliche Informationen und Spezifikationen (Teilern. 86.0221.03), dasim Lieferumfang Ihres Geräts enthalten ist.HINWEIS Änderungen an den technischen Daten bleiben vorbehalten. MancheAnforderungen können von Land zu Land variieren. Weitere Informationen erhaltenSie von Ihrem A-<strong>dec</strong>-Vertragshändler.18 86.0602.03 Rev D


A-<strong>dec</strong> ® Hauptniederlassung2601 Crestview DriveNewberg, OR 97132 USATel: 1.800.547.1883 innerhalb der USA/KanadasTel: 1.503.538.7478 außerhalb der USA/KanadasFax: 1.503.538.0276www.a-<strong>dec</strong>.comInternationale VertriebszentrenA-<strong>dec</strong> United KingdomEU-Vertragshändler:Austin House, 11 Liberty WayNuneaton, Warwickshire CV11 6RZEnglandTel: 0800 ADECUK (233285) Innerhalb von GBTel: +44 (0) 24 7635 0901 Außerhalb von GBwww.a-<strong>dec</strong>.co.ukA-<strong>dec</strong> AustraliaUnit 8, 5-9 Ricketty StreetMascotNSW 2020 AustraliaTel: 1.800.225.010 Innerhalb AustraliensTel: +61 (0)2 8332 4000 Außerhalb Australienswww.a-<strong>dec</strong>.com.au86.0602.03 Rev DCopyright 2010 A-<strong>dec</strong> Inc.Alle Rechte vorbehalten.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!