13.07.2015 Aufrufe

Kasri ya Mwinyi Fuad - Shafi Adam Shafi 08.12.2013 Rückseite des ...

Kasri ya Mwinyi Fuad - Shafi Adam Shafi 08.12.2013 Rückseite des ...

Kasri ya Mwinyi Fuad - Shafi Adam Shafi 08.12.2013 Rückseite des ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

ngomani na kwa hivyo baadhi <strong>ya</strong> wanamapinduziwalipata amri <strong>ya</strong> kukaa katika nyumba maalummpaka utakapofika wakati.Usiku huo asiyekuwa na mwana alibeba jiwe.Mamia <strong>ya</strong> wakulima walifika magomani,waliokuwamo na wasiokuwamo.Waliokuwamo walijua vizuri nini kilichowapelekamjini na wasiokuwamo walikwenda ngomani.Kisiwandui ilikuwa inang´ara siku hiyo kwamataa <strong>ya</strong> umeme.Hewa <strong>ya</strong> hapo ilichafuka kwa vumbi lililokuwalikitimuliwa na wacheza ngoma.Lilikuwapo 'gombesugu', <strong>ya</strong>likuwapo 'maumbwa','gonga' na ngoma nyingine za kienyeji.Mchanganyiko wa ngoma namna mbali mbalizilizokuwa zikipigwa hapo ulisababisha kelelekubwa.Watu walistarehe kwa ngoma mpaka saa sita <strong>ya</strong>usiku.Baada <strong>ya</strong> kuvunjika ngoma, taratibu watuwalianza kupungua ngomani pale.Akina mama walikuwa wanakimbilia majumbanikupika daku.Waliwacha nyuma <strong>ya</strong>o nuru <strong>ya</strong> mataa <strong>ya</strong> umeme[-] iliyokuwapo ngomani pale [-] na kujitosa ndani<strong>ya</strong> kiza cha vichochoro v<strong>ya</strong> ng´ambo [-] kwasafari za mitaani kwao kulikojaa vijumba v<strong>ya</strong>udongo vilivyosongamana kwa kujengwa bila <strong>ya</strong>mpango.Misitu na vichaka vilivyokuwapo katika sehemuhiyo [-] waliyokuwa wakiishi wafan<strong>ya</strong> kazi waden Befehl, in einem bestimmten Haus zu bleiben, bisdie Zeit kommen würde.Wer in dieser Nacht kein Kind hatte, trug einen Stein.Hunderte von Bauern kamen zum Fest, die, die dabeiwaren und die, die nicht dabei waren.Die, die dabei waren, wussten genau, was sie in dieStadt führte, und die, die nicht dabei waren, gingenzum Fest.Kisiwandui leuchtete an diesem Tag von elektrischenLichtern.Die Luft dort war trübe vom Staub, der aufgewirbeltwurde von den Tänzern.Es gab 'gombesugu', 'maumbwa', 'gonga' und anderetraditionelle Tänze.Die Mischung verschiedener Trommeln, die dortgeschlagen wurden, verursachte großen Lärm.Die Leute vergnügten sich auf dem Fest bisMitternacht.Nachdem der Tanz abgebrochen wurde, begannen dieLeute auf dem Fest allmählich abzunehmen.Die Frauen liefen in die Häuser, um das Aben<strong>des</strong>senzu kochen.Sie ließen das Licht der elektrischen Lampen hintersich, das dort auf dem Fest war, und stürzten sich indie Dunkelheit der Gassen von Ng´ambo, auf demWeg in ihre Viertel, die voll waren mit Lehmhütten,die sich zusammendrängten durch planloses Bauen.Die Wälder und Gebüsche, die es in dieser Gegendgab, wo die Arbeiter von Sansibar lebten,-ng´ara - leuchten, funkeln, glänzen-timuliwa - aufgewirbelt werden-starehe - sich vergnügentaratibu - allmählichdaku - (letzte Mahlzeit am Abend im Ramadan, Islam)-jitosa - sich stürzen (in)kichochoro - GasseNg´ambo - (auf der anderen Seite; in der Ferne); dasAfrikanerviertel-songamana - sich drängen, sich ansammelnkhofu wasiyokuwa na hakika nayo - Angst, für die siekeine Erklärung hattenSeite 17/28

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!