06.12.2012 Aufrufe

PDF (5 MB) - Bundessport- und Freizeitzentren Austria

PDF (5 MB) - Bundessport- und Freizeitzentren Austria

PDF (5 MB) - Bundessport- und Freizeitzentren Austria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Schloß


Toni Sailer<br />

„Große Namen –<br />

große Tradition“<br />

Zahlreiche Sportgrößen tankten im BSFZ Schloß Schielleiten Kondition für ihre sportlichen<br />

Erfolge auf internationaler Ebene. Sportkurse für Leichtathletik, Fußball, Tanzen, Turnen,<br />

Volleyball, Basketball, Gewichtheben, etc., sowohl Kurse für Breiten- als auch für Spitzensportler.,<br />

werden seit mehr als 50 Jahren mit großem Erfolg durchgeführt.<br />

Many sporting greats have trained towards their international sport success at the NSRC of<br />

Castle Schielleiten. Sport courses have been successfully run for the past 50 years in athletics,<br />

football, dancing, gymnastics, volleyball, basketball and weight lifting etc., as have courses for<br />

both the competitive and the non-competitive sportsperson.<br />

Das BSFZ Schloß Schielleiten ist aber auch Austragungsort internationaler<br />

Veranstaltungen. Zu den sportlichen Großereignissen gehören<br />

auch die Europameisterschaften <strong>und</strong> die Weltmeisterschaft im<br />

Heißluftballonfahren <strong>und</strong> die Weltmeisterschaft der Heißluft-Luftschiffe.<br />

Auch Kurse der <strong>B<strong>und</strong>essport</strong>akademien sowie die Behindertensportwochen<br />

gehören zum jährlichen Programm des BSFZ Schloß Schielleiten.<br />

Die traditionell stattfi ndenden Landessommerspiele der Steirischen Landjugend<br />

sind eine beliebte Einrichtung, an der jedes Jahr r<strong>und</strong> vier- bis fünfh<strong>und</strong>ert<br />

Jugendliche teilnehmen.<br />

The Castle Schielleiten NSRC has also been the venue for international events. Amongst<br />

other big sporting events that have been held at the centre are the European and World<br />

Hot Air Balloon Championships. The federal sports’ academies and the disabled sport<br />

weeks are part and parcel of the annual programme at the Castle Schielleiten NSRC.<br />

The traditional county summer games of the Styrian youth county teams are a popular event<br />

on the agenda, where four – fi ve h<strong>und</strong>red youngsters take part every year.<br />

Karl Schranz • Stefanie Graf • Toni Innauer • Peter Seisenbacher • Toni Sailer • Ilona Gusenbauer • ÖSV<br />

Damen WC-Team (Renate Götschl, Michaela Dorfmeister, Anita Wachter) • Liese Prokop • Oberstleutnant Luis<br />

Wildpanner (mehrfacher Weltmeister im Ultra-Triathlon) • SV Ried • GAK • Rapid Wien • <strong>Austria</strong> Salzburg<br />

• Sturm Graz • Fußballklub <strong>Austria</strong> Wien • PAS Teheran • ...<br />

Karl Schranz • Stefanie Graf • Toni Innauer • Peter Seisenbacher • Toni Sailer • Ilona Gusenbauer • <strong>Austria</strong>n<br />

Women’s World Cup Ski Team (Renate Götschl, Michaela Dorfmeister, Anita Wachter) • Liese Prokop • Wing<br />

Commander Luis Wildpanner (multiple World Champion in Ultra-Triathlon) • Football Team SV Ried • Football<br />

Team GAK • Football Team Rapid Wien • Football Team <strong>Austria</strong> Salzburg • Football Team Sturm Graz • Football<br />

Team <strong>Austria</strong> Wien • Football Team PAS Teheran • ...<br />

Liese Prokop<br />

Toni Innauer<br />

Fußballklub <strong>Austria</strong> Wien /<br />

Football Team <strong>Austria</strong> Wien<br />

Luis Wildpanner


„Einzigartige Sportmöglichkeiten<br />

<strong>und</strong> barockes Ambiente“<br />

Das BSFZ Schloß Schielleiten - das zweitgrößte Barockschloß der Steiermark mit seiner eindrucksvollen Fassade wurde Anfang des 18. Jahrh<strong>und</strong>erts<br />

erbaut - stellt mit seiner w<strong>und</strong>erschönen Lage samt Schlosspark <strong>und</strong> den gepfl egten, großzügig angelegten Outdoor-Sportanlagen ein Eldorado des<br />

österreichischen Sports dar.<br />

The NSRC at Castle Schielleiten – the second largest baroque castle in Styria with its impressive façade was built at the beginning of the 18<br />

h<strong>und</strong>reds – is set in a beautiful park and offers extensive, pristine, outdoor sport facilities.<br />

Die w<strong>und</strong>erschönen Räumlichkeiten des Schlosses bieten sich auch für Seminare, Workshops, Tagungen <strong>und</strong> verschiedene Feiern wie z.B. Hochzeiten an. Weiters fi nden<br />

im Barockschloß Schielleiten Konzertabende statt. – Somit setzt Schielleiten Zeichen, die weit über diese Region hinaus bekannt sind. Unsere Gäste erwartet hier ein auf<br />

internationalen Standard ausgerichtetes Unternehmen mit all seinen Einrichtungen.<br />

The beautiful interior is ideal for seminars, workshops, conferences and a diversity of celebrations eg. Weddings. Concerts also take place at the baroque Castle<br />

Schielleiten. All this sets Schielleiten a part, giving it a reputation of quality which stretches beyond the regional barriers. Our guests expect international standards<br />

with everything which goes with this.


„ Topmoderne Indoor-Sportanlagen<br />

die besten Sportmöglichkeiten<br />

Österreichs“<br />

Neben den weitläufi gen Außenanlagen des <strong>B<strong>und</strong>essport</strong>- <strong>und</strong> Freizeitzentrums Schloß Schielleiten, insbesondere<br />

den zehn Tennis-Sandplätzen, ist unsere großzügige Tennishalle mit drei Plätzen neben der Mehrzweckhalle, der neuen<br />

Dreifach-Halle, der Kletterhalle, der Kraftkammer <strong>und</strong> dem Konditionsraum, dem Turnsaal, den Lehrsälen <strong>und</strong> Seminarräumen<br />

mit moderner Medientechnik nur eine der nahezu unzähligen Indoor-Anlagen des BSFZ Schloß Schielleiten.<br />

Aber auch das Freizeitangebot kommt im BSFZ Schloß Schielleiten nicht zu kurz. Zwei Kegelbahnen, Billard <strong>und</strong> Tischfußball,<br />

ein Tischtennisraum sowie ein Regenerationsbereich stehen unseren Gästen zur Verfügung.<br />

Alongside the expansive outdoor area of the Castle Schielleiten National Sport and Recreation Centre, especially the<br />

10 shale tennis courts, there is also a large indoor tennis hall with three courts available. This tennis hall, together with the<br />

multi-purpose sports hall, the new triple sports hall, the climbing hall, the weights’ and conditioning room, gym, lecture theatres<br />

and seminar rooms, is just one of the numerous indoor facilities at Castle Schielleiten NSRC.<br />

In addition to the indoor sport complex there are also many leisure activities on offer. Two bowling alleys, billiard and table<br />

football, a table tennis room as well as a regeneration area are all on offer to our guests.


Nicht nur Leistungssportler nützen unsere Sportanlagen, sondern<br />

auch Freizeit- <strong>und</strong> Hobbysportler oder Gäste, die einen aktiven<br />

erholsamen Urlaub verbringen wollen fühlen sich bei unserem<br />

großen Angebot wohl.<br />

Competitive sportspersons are not the only ones to make use of the sports’<br />

facilities, hobby athletes and guests, who want to have an active and revitalising<br />

holiday, also enjoy the wide compendium of possibilities on offer.<br />

Um die Top-Sportmöglichkeiten jedoch noch weiter zu verbessern, wird für unsere Gäste im Jahr 2007 neben der Mehrzweckhalle<br />

(inklusive großzügig angelegtem Leichtathletik-Bereich mit Laufbahn <strong>und</strong> Sprunggrube) eine moderne geteilte<br />

Dreifachsporthalle mit Parkettboden, getrennten Kraft- <strong>und</strong> Kardioräumen, Kletterhalle mit Bolderbereich errichtet <strong>und</strong><br />

ermöglicht eine Vielzahl von Sportmöglichkeiten wie Basketball, Volleyball, Handball, Fußball, u.v.m.<br />

In order for us to improve the excellent sports’ facilities even more, near to the multi-purpose sports hall (incl. an extensive athletics<br />

facility with track and long jump pit) a triple-split sports’ hall with a wooden fl oor, separate weights and cardiovascular room and<br />

climbing hall with boulder area will be built in 2007, making a wide range of sports possible, like for instance basketball, volleyball,<br />

handball, football to name but a few.


„Plätze des Erfolgs –<br />

die besten Sportmöglichkeiten Österreichs“<br />

Umgeben von alten Bäumen, die für eine einzigartige Stimmung sorgen, liegen die Tennisplätze inmitten des weitläufi gen<br />

Schlossparks in unmittelbarer Nähe zum Schloss. Bei Regen steht Ihnen unsere Tennishalle zur Verfügung.<br />

The tennis courts are situated in the extensive gro<strong>und</strong>s of Castle Schielleiten, close to the castle and are surro<strong>und</strong>ed by matured trees,<br />

which provide for a perfect setting. In case of rain, the tennis hall can be used.


Zahlreiche Sportler bereiten sich bei uns für ihre Wettkämpfe <strong>und</strong><br />

Meisterschaften vor; ihr Training <strong>und</strong> ihre Spiele nehmen schon in<br />

Schielleiten medaillenverdächtige Ausmaße an.<br />

Many athletes prepare for competitions and championships, their<br />

training and matches already take medal winning form at Schielleiten.<br />

Die großzügig angelegten Outdoor-Sportanlagen bieten Trainingsmöglichkeiten in allen Bereichen der Leichtathletik. Neben fünf Fußballplätzen<br />

<strong>und</strong> einem neu errichteten Kunstrasenspielfeld der letzten Generation gemäß FIFA-Norm <strong>und</strong> ÖISS-Norm r<strong>und</strong>en zehn sehr gepfl egte Tennis-<br />

Sandplätze, ein Basketballplatz, drei Volleyballplätze, zwei Beachvolleyballfelder, ein FunCourt u.v.m. das Freiluft-Sportangebot des BSFZ Schloß<br />

Schielleiten ab. Umgeben von alten Bäumen liegen die Sportplätze inmitten des weitläufi gen Schlossparks in unmittelbarer Nähe zum Schloss.<br />

The expansive and well planned outdoor sports’ area offers training opportunities for all areas of athletics. The fi ve football pitches, a newly<br />

constructed and state-of-the-art artifi cial pitch, which conforms to FIFA and ÖISS standards, a further 10 shale tennis court of excellent quality, a<br />

basketball court, three volleyball courts, two beach volleyball courts, a “FunCourt” and much more ro<strong>und</strong> off the outdoor sport compendium at Castle<br />

Schielleiten NSRC. The sporting facilities are circled by mature tress amidst the large park landscape, not far from the castle itself.


22.<br />

23.<br />

13.<br />

21.<br />

14.<br />

24.<br />

6.<br />

26.<br />

20.<br />

12.<br />

5.<br />

25.<br />

18.<br />

16.<br />

15.<br />

19.


17.<br />

10 .<br />

1.<br />

4.<br />

11.<br />

3.<br />

1. Schloß • 2. Hauptgebäude, Restaurant, Sportcafe, Zimmer • 3. Stelzerhaus • 4. Kapellenhaus • 5. Schwarz-<br />

Reichenau-Haus • 6. Gartenhaus • 7. Tennishalle • 8. Mehrzweckhalle, Sauna • 9. Neue Mehrzweckhalle, Kletterwand,<br />

Cardiobereich, Kraftkammer (Errichtung 2007) • 10. Hammerwurf • 11. Ballonstartplatz • 12. Kunstrasenfußballplatz<br />

• 13. Fußballplatz • 14. Tennisplätze • 15. Basketballplatz • 16. Leichtathletikanlagen • 17. Funcourt • 18. Volleyballplatz<br />

• 19. Fußballplatz • 20. Fußballplatz West • 21. Fußballplatz Ost • 22. Fußballhaus • 23. Stadion - Fußball, LA<br />

• 24. Beachvolleyballplätze • 25. Großer Teich – Bademöglichkeit • 26. Schloßpark<br />

2.<br />

1. Castle • 2. Main Building, Restaurant, Sport café, Rooms • 3. “Stelzer“ House • 4. „Kapellen“ House<br />

• 5. „Schwarz-Reichenau“ House • 6. Garden House • 7. Tennis Hall • 8. Multi-purpose Sports Hall, Sauna<br />

• 9. New Sports Hall, Climbing Wall, Cardiovascular area, Weights’ Room (Planned for 2007) • 10. Hammer<br />

• 11. Hot Air Balloon Launch • 12. Artifi cial Football Pitch • 13. Football Pitch • 14. Tennis Courts • 15. Basketball<br />

Court • 16. Athletics’ Track • 17. Fun Court • 18. Volleyball Court • 19. Football Pitch • 20. Football Pitch<br />

West • 21. Football Pitch East • 22. Football House • 23. Stadium - Football, LA • 24. Beach Volleyball Courts<br />

• 25. “Großen Teich” Large Pond – swimming • 26. Castle Park<br />

9.<br />

7.<br />

8.


„Sportlergerechte Spezialitäten<br />

unbeschwert genießen“<br />

Restaurant <strong>und</strong> Küche wurden kürzlich modernisiert <strong>und</strong> neu gestaltet. Großfl ächige Sportbilder <strong>und</strong> fre<strong>und</strong>liche Farben dominieren <strong>und</strong> erzeugen so<br />

eine einzigartige Atmosphäre, in der Sie ein vielfältiges, sportlergerechtes Frühstücks-, Mittags- <strong>und</strong> Abendbuffet erwartet. Ebenfalls neu adaptiert wurde<br />

das Sport-Café. Es lädt mit seinem gemütlichen Ambiente <strong>und</strong> seiner Terrasse zum Zusammensein nach dem Sport ein.<br />

The restaurant and the kitchen have recently been modernised. Huge sport scenes and fresh colours dominate and provide a unique atmosphere<br />

in which you can enjoy the breakfast, lunch or evening buffet, which is ideal for any sportsperson. The Sport-café has also recently been renovated.<br />

It has an inviting cosy atmosphere, and together with its terrace, it forms the ideal place to get together after sport.<br />

Unser Küchenteam ist immer bemüht, unser kulinarisches Angebot abwechslungsreich<br />

zu gestalten. Ob beim Grillabend auf der Schlossterrasse oder an unserem<br />

Buffet sind wir bedacht, frische Produkte aus der Region zu verwenden. Wir bieten<br />

unseren Gästen in unserem Sportcafe auch regionale Spezialitäten wie Kernöl,<br />

Edelbrände <strong>und</strong> den Schielleitner Schlosswein (Welschriesling oder Zweigelt) als<br />

Souvenir zum Kauf an.<br />

Our culinary team gives its utmost at all times to offer you a varied culinary experience. It<br />

doesn’t matter if it’s the barbeque evening on the castles’ terrace or our buffet, we do our<br />

utmost to offer you fresh, regional produce at all times. We offer our guests regional specialities<br />

in our sport café like pumpkin seed oil, fi ne liquors and the Schielleiten Castle wine<br />

(welsriesling or zweigelt), which can all be bought as a souvenir to take home.


Das BSFZ Schloß Schielleiten hat auch eine große Tradition als Veranstaltungsort.<br />

Im unvergleichlichen Ambiente des Barockschlosses<br />

<strong>und</strong> dem angrenzenden Schlosspark können wir Veranstaltungen<br />

oder Feiern mit bis zu 500 Gästen durchführen.<br />

The Castle Schielleiten NSRC is steeped in tradition for hosting events.<br />

The unique ambience of the baroque castle and gro<strong>und</strong>s means that<br />

we can host events and parties for up to 500 guests.<br />

Ob Hochzeit, Firmenfeier oder Sportevent, unser geschultes<br />

Team steht gerne für Ihre individuellen Wünsche zur Verfügung<br />

<strong>und</strong> wir freuen uns sehr, wenn Sie uns persönlich<br />

kontaktieren.<br />

Whether its a wedding, corporate or sport event, our highly-skilled team<br />

is looking forward to fulfi lling each and every wish. Just give us a call.<br />

Steirischer Wurzelkarpfen<br />

Johannes Zettl, Küchenchef<br />

Johannes Zettl, Head Chef<br />

für 4 Personen: ca. 800 g Karpfenfi let geschröpft • Salz <strong>und</strong> Zitronensaft • Butter • etwas Weißwein<br />

• 250 ml Karpfen- oder Fischsud (oder milde Suppe) • 50 g kalte Butter • 50 g mehlige Erdäpfel gekocht<br />

• Dille oder Schnittlach, gehackt • Knoblauch • 400-500 g Wurzelgemüse nach Wahl (Karotten, gelbe<br />

Rüben, Sellerie, Petersilie, Kohlrabi, Pastianaken, Porree) • frisch geriebener Kren <strong>und</strong> Schnittlach oder<br />

Dille als Garnitur<br />

Geschröpftes Karpfenfi let mit Salz <strong>und</strong> Zitrone gut würzen <strong>und</strong> in entsprechende Stücke teilen. In eine<br />

mit Butter ausgefettete Pfanne oder Form einlegen, mit etwas Weißwein untergießen <strong>und</strong> für ca. 8-9<br />

Minuten in den auf 200 °C vorgeheizten Ofen geben.<br />

Wurzelgemüse in feiner Streifen schneiden <strong>und</strong> in Salzwasser bißfest kochen. Karpfen- oder Fischsud<br />

aufkochen <strong>und</strong> mit den noch warmen Erdäpfeln sowie kalter Butter im Mixer pürieren (binden). Mit Dille<br />

oder Schnittlauch <strong>und</strong> etwas Knoblauch abschmecken. Wurzelgemüse in den geb<strong>und</strong>enen Sud einmengen.<br />

Den gegarten Fisch in tiefen vorgewärmten Tellern anrichten <strong>und</strong> mit dem geb<strong>und</strong>enen Wurzelsud<br />

begießen. Nach Belieben mit frisch geriebenem Kren <strong>und</strong> Schnittlauch oder Dille garnieren.<br />

Styrian Carp with Root Vegetables<br />

4 persons: approx 800g carp fi lleted • salt and lemon juice • butter • touch of white wine • 250ml carp<br />

or fi sh brew (or mild soup) • 50g cold butter • 50g cooked potatoes • chopped dill or chives • garlic<br />

• 400-500g root vegetables (eg. carrots, turnips, celery, parsley, stem turnip, parsnip, leek) • freshly grated<br />

horseradish or chives or dill to garnish<br />

Season fi lleted carp with salt and lemon and chop into appropriate serving size. Place in a pan or dish<br />

lined with butter, pour over the white wine, and put in a preheated oven (200°C) for<br />

approx. 8-9 minutes.<br />

Cut the vegetables into strips and cook in salt water until they are<br />

crisp to taste. Bring the carp or fi sh brew to the boil and mix in<br />

the warm potatoes and the cold butter. Mix together into<br />

a puree. Add dill, or chives and a touch of garlic for taste.<br />

Mix in the vegetables with the brew mixture. Place the fi sh<br />

on warm plates and pour over the vegetable mixture. Add<br />

freshly grated horseradish, chives or dill as a garnish.


„... <strong>und</strong> nach dem Training<br />

zum Entspannen in die Sauna oder zum Badeteich“<br />

Zum Areal des <strong>B<strong>und</strong>essport</strong>- <strong>und</strong> Freizeitzentrums Schloß Schielleiten gehören auch sieben Schlossteiche.<br />

Der Badesteg am „Großen Teich“, der in wenigen Gehminuten bequem zu erreichen ist, lädt den Besucher des BSFZ zum Relaxen nach dem Training ein.<br />

Seven ponds are part of the Castle Schielleiten National Sport and Recreation centre complex.<br />

The jetty at the “Großen Teich” (the largest of the ponds) is an inviting place for all visitors of the NSRC to relax after a training session<br />

Ca. 40 ha beträgt die Wasserfl äche des herrlich gelegenen Stubenbergsees,<br />

welcher mit 15 ha Grünfl äche <strong>und</strong> Liegewiesen umrandet<br />

ist. Es werden Kurse für Segeln, Surfen, Paddeln <strong>und</strong> auch Gr<strong>und</strong><strong>und</strong><br />

Schnupperkurse für Paragleiten, Drachenfl iegen oder Tandemfl<br />

iegen angeboten.<br />

Die nahe gelegenen Thermalbäder (Bad Waltersdorf, H2O-Therme<br />

Sebersdorf, H<strong>und</strong>ertwassertherme Bad Blumau, Loipersdorf) sind<br />

ideal als Ergänzung zum Sport- bzw. Unterrichtsprogramm – zum<br />

Lockern <strong>und</strong> Kräftigen der Muskeln sowie zum Entspannen.<br />

The waters of the Stubenbergsee cover about 40 hectares, and are<br />

surro<strong>und</strong>ed by approximately 15 hectares of green banks and a<br />

sunbathing area. Courses for sailing, surfi ng, paddling take place on<br />

the lake, as well as basic courses and taster courses in a paragliding,<br />

kite fl ying and tandem fl ying. The spas of Bad Waltersdorf, H20 Spa<br />

Sebersdorf, H<strong>und</strong>ertwasser Spa at Bad Blumau and Loipersdorf are all<br />

located close by and are ideal to ro<strong>und</strong> off the sport and training programme<br />

– to loosen and strengthen the muscles, and lets not forget,<br />

simply for relaxation purposes.


„... in stilvollem Rahmen<br />

neue Energien tanken“<br />

Eine großzügige Bibliothek, die auch als Konferenz- <strong>und</strong> Seminarraum dient <strong>und</strong> der Konzertsaal,<br />

in dem erstklassige Konzerte gegeben werden bzw. für festliche Anlässe oder Bankette genutzt<br />

wird, sorgen dafür, dass auch das kulturelle Training keinesfalls zu kurz kommt.<br />

The expansive library, as well as conference and seminar rooms, ensure that cultural<br />

training is well catered for, as does the concert hall, where top class concerts are given,<br />

which can also be used for festive occasions or banquets.<br />

Das BSFZ Schloß Schielleiten verfügt über 177 Betten in Ein-, Doppel- <strong>und</strong> Dreibettzimmern,<br />

14 davon (36 Betten) sind behindertengerecht ausgestattet. Alle<br />

Zimmer sind generalsaniert <strong>und</strong> verfügen über Dusche, WC sowie Sat-TV. Die Unterkünfte<br />

sind neben dem Schloß in verschiedenen Häusern untergebracht, von<br />

jedem dieser Häuser erreicht man bequem das Restaurant bzw. das Sportcafe.<br />

Castle Schielleiten NSRC has 177 beds in the form of single and triple<br />

rooms, 14 of which (36 beds) cater for the disabled. All rooms have been<br />

renovated and offer ensuite facilities as well as a TV. The accommodation<br />

is located next to the castle in a variety of buildings. From each and every<br />

house, you are in easy reach of the restaurant and the Sport café.


Wenn im Frühling das satte Grün aus der Erde sprießt, wenn sich die Wiesen wie ein bunter Teppich über die Hügeln ausbreiten, wenn die<br />

Obstblüte das Hügelland in Pastellfarben taucht – dann sollten Sie die Augen schließen <strong>und</strong> Sie werden staunen. Hier duftet es im Sommer nach<br />

frischem Heu <strong>und</strong> würzigem Holz. Beobachten Sie die Paragleiter, Drachenfl ieger <strong>und</strong> die Surfer am Stubenbergsee. Dies ist vielleicht eine gute<br />

Gelegenheit , selbst sportlich aktiv zu werden.<br />

When spring pushes the green buds above the soil, when the meadows stretch across the hills like a brightly coloured carpet, when the fruit fl owers spray<br />

out pastel colours – then you should close your eyes and you will be amazed. In smells of fresh hay in summer and wood. Take in the paragliding, the dragon<br />

kites and the surfers on the Stubenbergsee. This is maybe a good moment to do some sport yourself.<br />

„... diesen Besuch sollten Sie<br />

auf keinen Fall versäumen“<br />

Von Schielleiten aus können Sie viele Sehenswürdigkeiten, die in einem Umkreis von max. 65 km liegen, besuchen.<br />

Diese Region ist reich an Kulturdenkmälern vergangener Epochen: der „Hartberger Karner“ hat seinen<br />

Ursprung im 12. Jahrh<strong>und</strong>ert, das Stift Vorau, an der steirischen Blumenstraße gelegen, ist durch seine Bibliothek,<br />

in der über 400 Handschriften sowie die bekannte Kaiserchronik zu fi nden sind, berühmt.<br />

Piber mit seinem weltbekannten Gestüt, das Freilichtmuseum Stübing, die Tropfsteinhöhlen (Lurgrotte,<br />

Grasslhöhle, Katerloch) sowie der Besuch der Altstadt Graz – UNESCO Weltkulturerbe – mit Besichtigung des<br />

Schlossberges sind ein besonderes Erlebnis.<br />

From Schielleiten you can take in a lot of sights, which all lie within<br />

65 km. The region is rich in cultural monuments: the “Hartberger<br />

Karner”, originates from the 12th h<strong>und</strong>reds, the monastery at<br />

Vorau, is located on the Styrian fl ower road, and is famous for it<br />

library with over 400 hand written manuscripts like the Chronicles<br />

of the Kaiser. Piber, the famous stud farm, the open-air museum<br />

at Stübling, the Tropfstein caves (Lurgrotte, Grasslhöhle, Katerloch)<br />

as well as a visit to the old town of Graz and its fortress, which is a<br />

UNESCO World Heritage Site, are all well worth a visit.


Das BSFZ Schloß Schielleiten bietet einen idealen Ausgangspunkt für Besichtigungen <strong>und</strong> Ausfl üge: Die Schlösserstraße<br />

• Thermenregion • Steirische Apfelstraße – 25 km Blütenpracht im Frühling auf über einer Million Apfelbäumen<br />

• 1. Österreichische Schnapslehrpfad • Römerweinstraße – Weinlehrpfad • Kneipp Aktiv Park Mittleres Feistritztal<br />

• Blumenstraße • Tier- <strong>und</strong> Naturpark Schloß Herberstein. Schloß Herberstein zählt zu den schönsten <strong>und</strong> besterhaltenen<br />

Wehranlagen des Landes • Freillichtmuseum Kulm-Keltendorf • Töchterlehof - im 1. Österreichischen<br />

Stutenmilchgestüt mit seinem austrojanischen Pferd • u.v.m.<br />

Castle Schielleiten NSRC is an ideal base to go out on day and sightseeing trips: Die Schlösserstraße lined<br />

with castles • Spa Region • Styrian Apple Road – lined with 25 km of fl owerage in spring and over 1 million<br />

apple trees. • <strong>Austria</strong>n Schnapps Tour • Roman Wine Route – wine trail • Kneipp Aktive Park at Mittleres<br />

Feistritztal • Flower Road • Herberstein Castle Animal and Nature Park • Castle Herberstein is one of the<br />

most beautiful and preserved defence fortresses in the country • Open-air museum at Kulm-Keltendorf<br />

• „Töchterlehof” –in the 1st <strong>Austria</strong>n mare’s milk stud farm with its austrojanischen horse • and much more.<br />

In Zusammenarbeit mit unseren Partnern bieten wir alternativ weitere Sportarten an: • Paddeln nach dem System der 4-fachen Weltmeisterin Uschi<br />

Profanter, www.uschi-profanter.at • Die Flugschule Fun2Fly bietet Gr<strong>und</strong>- <strong>und</strong> Schnupperkurse für Paragleiten, Drachenfl iegen <strong>und</strong> Tandemfl iegen an.<br />

www.fun2fl y.at • Reiten für Anfänger <strong>und</strong> Fortschrittene beim Michlhof (Shuttle zum Michlhof wird vom Reitstall gestellt); www.michlhof.at • Surf- <strong>und</strong><br />

Segelschule REIGER – Entfernung 2 km, Schnupperst<strong>und</strong>en <strong>und</strong> Kurse ab 2 Tage www.watersport.at • Mentaltraining, www.life-training-team.at<br />

Together with our partners we offer sports with a difference: • Paddling techniques according to 4 times World Champion, Uschi Profanter, www.uschi-profanter.at<br />

• The fl ying school Fun2Fly offers basic and taster courses for paragliding, kite fl ying and tandem fl ying www.fun2fl y.at • Riding for beginners and advanced riders<br />

at Michlhof (Shuttle to Michlhof is organised by the stables itself); www.michlhof.at • Surfi ng and sailing school REIGER –2 km away, taster courses and course of<br />

2 days and more www.watersport.at • Mental Training, www.life-training-team.at


Kontakt<br />

Das <strong>B<strong>und</strong>essport</strong>- <strong>und</strong> Freizeitzentrum Schloß Schiel leiten ist nur wenige Kilometer vom Urlaubsziel<br />

Stuben bergsee entfernt.<br />

Per Auto erreichen Sie uns von Wien kommend über die Südautobahn (A2) bis zur Abfahrt „Hartberg“<br />

– via B<strong>und</strong>esstraße (B54) in Richtung Graz – 2 km nach Kaindorf Abzweigung Richtung Stubenbergsee;<br />

von Graz bzw. Salzburg/Deutschland kommend Autobahn über Salzburg – Pyhrnautobahn (A9) bis Graz<br />

– weiter über die Südautobahn in Richtung Wien (A2) bis zur Abfahrt „Gleisdorf-West“ – B<strong>und</strong>esstraße<br />

(B54) bis Kaibing – Stubenbergsee.<br />

The Castle Schielleiten National Sports and Recreation Centre is just a few kilometres away from the holiday destination<br />

of Stubenbergsee.<br />

By car: From Vienna you can reach us on the Südautobahn (motorway A2) and take the turn off “Hartberg”, via the<br />

main road (B54) in the direction of Graz – 2 km to the Kaindorf junction in the direction of Stubenbergsee; from<br />

Graz take the A2 motorway in the direction of Vienna, leave at “Gleisdorf West” – continue on the road (B54) to<br />

Kaibling – Stubensee.<br />

Wir, das Team des BSFZ Schloß Schielleiten,<br />

heißen Sie „HERZLICH WILLKOM-<br />

MEN“. Es ist schön, Sie zu unseren Gästen<br />

zählen zu dürfen, <strong>und</strong> wir freuen uns,<br />

wenn Sie angenehme, sportliche <strong>und</strong> unvergessliche<br />

Tage bei uns verbringen.<br />

The Castle Schielleiten NSRC team gives<br />

you a “WARM WELCOME”. It is our pleasure<br />

to have you as our guests and we hope you have an unforgetable, relaxing and sporting stay with us.<br />

<strong>B<strong>und</strong>essport</strong>einrichtungen Gesellschaft mbH, Standort Schloß Schielleiten:<br />

A-8223 Stubenberg am See, Tel. 03176/8811-0, Fax 03176/8811-342, e-mail: schielleiten@bsfz.at,<br />

Inter net: http://www.bsfz.at, Bank verbindung: P.S.K., Kto.Nr. 91002079, BLZ. 60000, Zentrale:<br />

A-1120 Wien, Schönbrunner Allee 53, Tel. 01/803 01 61-0, Fax 01/803 01 61-9, e-mail: austria@bsfz.at,<br />

FN 177811m, DVR 0985236, HG Wien.<br />

National Sport and Recreation Centres: Location: Castle Schielleiten<br />

A-8223 Stubenberg am See, Tel: ++43/3176/8811-0, Fax: ++43/3176/8811-342, e-mail:<br />

schielleiten@bsfz.at, Inter net: http://www.bsfz.at, Bank account: P.S.K., Account no.<br />

91002079, Bank code 60000, Headquarters: A-1120 Vienna, Schönbrunner Allee 53,<br />

Tel: ++43/1/803 01 61-0, Fax: ++43/1/803 01 61-9, e-mail: austria@bsfz.at, FN 177811m,<br />

DVR 0985236, HG Wien.<br />

HERAUSGEBER: <strong>B<strong>und</strong>essport</strong>einrichtungen Gesellschaft mbH, A-1120 Wien, Schönbrunner Allee 53, Tel. 01/803 01 61-0. FÜR DEN INHALT VERANTWORTLICH: Mag. Michael Sulzbacher. FOTOS: Tourismus-Stuenbergsee Maria<br />

Rauchenberger, Bernhard Bergmann, Rita Newman), TVB Bad Waltersdorf (Bernhard Bergmann) , GEPA-pictures, Internationale Pressebildagentur Franz Votava, fotolia.de, <strong>B<strong>und</strong>essport</strong>einrichtungen Gesellschaft mbH (Glaser,<br />

Zotter, ...), Luis Wildpanner (Planer), Buch „Österreichs Sportidole: Olympiasieger, Weltmeister, Europameister von Wilhelm Steinitz bis Peter Seisenbacher“, Land Steiermark - Landespressestelle, A. Gasteiner , Erima– Irrtümer,<br />

Satz- <strong>und</strong> Druckfehler vorbehalten

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!