08.08.2016 Aufrufe

VTS-Technical-Guide-2016

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

UCI Class S2 - XCO<br />

TECHNISCHER<br />

LEITFADEN<br />

TECHNICAL GUIDE<br />

HOCHRHEIN<br />

WWW.TRANS-SCHWARZWALD.COM


ZEITPLAN / SCHEDULE I VAUDE Trans Schwarzwald <strong>2016</strong><br />

ZEITPLAN / SCHEDULE - VAUDE Trans Schwarzwald <strong>2016</strong><br />

Akkreditierung / accreditation in Offenburg, "Reithalle", Moltkestraße 31, 77652 Offenburg<br />

Öffnung / doors open Dienstag/Tuesday, 09. August 17.00 - 20.00 h<br />

Annahme Räder / storage of the bikes (Bikepark) Dienstag/Tuesday, 09. August 17.00 - 21.00 h<br />

Öffnung / doors open Mittwoch/Wednesday, 10. August 08.00 - 08.30 h<br />

Streckenpräsentation / presentation of the course<br />

Offenburg / Reithalle, Moltkestraße 31 Dienstag/Tuesday, 09. August 20.00 h<br />

Zeitplan der Etappen / time schedule of the stages<br />

Offenburg - Start Mittwoch/Wednesday, 10. August 11.00 h<br />

Sasbachwalden - Ziel/Finish Mittwoch/Wednesday, 10. August 13.44 - 16:45 h<br />

Sasbachwalden - Start Donnerstag/Thursday, 11 August 10.00 h<br />

Bad Rippoldsau-Schapbach - Ziel/Finish Donnerstag/Thursday, 11. August 12.32 - 15.30 h<br />

Bad Rippoldsau-Schapbach - Start Freitag/Friday, 12. August 10.00 h<br />

Donaueschingen - Ziel/Finish Freitag/Friday, 12. August 14.06 - 17.29 h<br />

Donaueschingen - Start Samstag/Saturday, 13. August 10.00 h<br />

Murg - Ziel/Finish Samstag/Saturday, 13. August 14.35 - 17.36 h<br />

Murg - Start Sonntag/Sunday, 14. August 10.00 h<br />

Feldberg - Ziel/Finish Sonntag/Sunday, 14. August 12.18 - 14.36 h<br />

Frühstück / breakfast - Massenlager / Camp<br />

Offenburg - Murg 10. - 14. August 07.00 - 09.00 h<br />

Bikepark<br />

Annahme der Räder / storage of the bikes täglich / daily 15.00 - 19.00 h<br />

Ausgabe der Räder täglich ab 08.00h bis 30 Minuten vor Start<br />

output of the bikes daily 08.00h until 30 minutes before the start<br />

Taschentransport / transportation of the bags<br />

Massenlager: Abholung der Taschen<br />

Camp: pick up of the bags<br />

täglich<br />

daily<br />

60min; untill 1/2 hour before the start<br />

Hotels: Taschenabholung an der Rezeption täglich bis spätestens 09.00 h<br />

Hotels: pick up of the bags at the reception desk daily the lates until 09.00 h<br />

Bikewash Sasbachwalden 14.30 - 17.30 h<br />

Bad Rippoldsau-Schapbach<br />

13.00 - 16.00 h<br />

Donaueschingen<br />

14.30 - 18.00 h<br />

Murg<br />

15.00 - 18.00 h<br />

Feldberg<br />

12.30 - 15.00 h<br />

Massage Murg bis/until Donaueschingen 13.30 - 21.00 h<br />

Abendessen / dinner<br />

Sasbachwalden - Murg Etappe/stage 1 - 4 10. - 13. August 18.00 - 20.00 h<br />

Feldberg (Etappe/stage 5) / Sonntag/Sunday, 14. August 12.30 - 15.30 h<br />

Siegerehrung / winners ceremony (inklusive Bilder des Tages - including the pictures of the day)<br />

beim Abendessen / during the dinner 10. - 13. August 19.00 h<br />

Feldberg Sonntag/Sunday, 14. August 14.30 h<br />

Rücktransfer/return transfer nach Offenburg (von/from Feldberg --> Zielbereich/finish area)<br />

Einladen der Räder / storage of the bikes (truck) Sonntag/Sunday, 14. August 14.00 - 16.00 h<br />

Abfahrt / departure to Offenburg (by bus) Sonntag/Sunday, 14. August 16.30h<br />

Der LKW vor dem Massenlager ist für 60<br />

min geöffnet; bis 1/2 Stunde vor Start<br />

The van in front of the camp is opened for<br />

2<br />

2


Sasbachwalden 67 km / 2.300 hm<br />

Start:<br />

Offenburg<br />

Bad Rippoldsau<br />

Schapbach<br />

66 km/ 2500 hm<br />

Ziel:<br />

Feldberg<br />

60 km / 2.200 hm<br />

Donaueschingen<br />

104 km / 2.600 hm<br />

Murg<br />

115 km / 2.200 hm<br />

3


VAUDE Trans Schwarzwald <strong>2016</strong> // ORGATEAM<br />

ORGATEAM I VAUDE Trans Schwarzwald 2015<br />

Bereich Name Vorname Telefonnummer<br />

ORGANISATIONSLEITUNG Sauser Kai 0151/55001991<br />

Sauser Ursel 0151/55001993<br />

ORGANISATIONSBÜRO Bäuerle Carina 0160/90638629<br />

GESAMTLEITUNG RENNEN Sauser Rik 0151/55001992<br />

Leitung STRECKE Link Franz 0173/5642076<br />

LEITUNG STRECKENSCHUTZ Geiselhardt Claus 0151/55043937<br />

MALTESER Notfall Einsatzleitung 0160/95087310<br />

MODERATION Wischnewski Jens 0177/2473923<br />

BESCHILDERUNGSTRUPP I Lindinger Marcel 0170/6356743<br />

Blaffert Florian 0152/52491125<br />

BESCHILDERUNGSTRUPP II Schnitzer Sebastian 0173/6545082<br />

Hoos Eric 0160/90392781<br />

ABSCHILDERUNG Schlachter Michael 0173/326896<br />

Jäckle Patrick 0176/42585729<br />

LEITUNG LOGISTIK DEPOTS / STARTDEPOT<br />

Laufer Konrad 0171/6229590<br />

Fleig Günther 0160/7531144<br />

VERPFLEGUNGSDEPOT Ziel /Meeting Point<br />

Gargioni George 0179/4572909<br />

Ihlenfeld Anika 0152/22135472<br />

Meeting Point Ziegler Sybille 0178/1530444<br />

VERPFLEGUNGSDEPOT I Wieland Anke 0170/8092618<br />

Bauer Kristina 0151/14919346<br />

Köppel Nathalie 0152/29531766<br />

Sauser Jule 0176/57658800<br />

Wieland Lea 0176/95821951<br />

Braun Miriam 0176/42674591<br />

VERPFLEGUNGSDEPOT II Müller Matthias 0172/6737647<br />

Schneider Erika 0170/6364817<br />

Habisreitinger Niki 0173/5959524<br />

Boch Maren 0160/8851106<br />

Hauser Ines 0175/5940647<br />

Schaub Tabea 0162/1582845<br />

Strobel Vanessa 0173/2026614<br />

VERPFLEGUNGSDEPOT III Braun Charly 0176/42674587<br />

Hauck Philipp 0174/3747549<br />

Hauser Ines 0175/5940647<br />

Garbe Sebastian 0178/4495173<br />

Hepting Annette 0152/02375793<br />

Heinrich Magnus 0152/53861038<br />

4


VAUDE Trans Schwarzwald <strong>2016</strong> // ORGATEAM<br />

ORGATEAM I VAUDE Trans Schwarzwald 2015<br />

Bereich Name Vorname Telefonnummer<br />

BÜHNENABLAUF /SIEGEREHRUNG /TECHNIK<br />

Koordination Bauer Kristina 0151/14919346<br />

Technik Bäuerle Carina 0160/90638629<br />

FRÜHSTÜCK CAMP /ORGA Gebauer Hartmut 0151/28229757<br />

Gebauer Waltraud 0170/6379260<br />

LOGISTIK /ETAPPENORTE EXPO Wieland Andy 0151/12555089<br />

ZIELTRUPP Lehmann Michael 0172/7641189<br />

Wäldele Martin 0170/1211007<br />

Knösel Ralph 0170/3016927<br />

LOGISTIK /ETAPPENORTE Faller Christoph 0172/7651414<br />

STARTTRUPP Schneider Bernd 0172/7242282<br />

Bartels Dirk 0176/61578516<br />

Koordination Start Schultheiss Björn 0152/33830031<br />

BIKEPARK Eingangs-/Ausgangskontrolle Strasser Maik 0152/22832284<br />

Jung Carolin 0176/23327883<br />

TASCHENTRANSPORT /MASSENLAGER Wursthorn Jürgen 0162/6305044<br />

TASCHENTRANSPORT HOTELS Snyder Michael 0157/56708085<br />

Hotelshuttle - Hotelpaketbucher Klausmann Kim 0152/25998484<br />

Hauck Arne 0176/61522020<br />

KÄRCHER BIKEWASH Carriero Gerardo 0176/47722837<br />

BESENWAGEN Hauger Paul 0171/2810839<br />

Fleig Dominik 0172/8217370<br />

MASSAGE SERVICE Wörner Jana 0177/9196167<br />

BESCHILDERUNG /Fa. MOSER Moser Joe 0172/7404656<br />

ETAPPENORTE Ansprechpartner<br />

Offenburg Keck Tanja 0176/61505961<br />

Sasbachwalden Trauthwein Alexander 0174/3779062<br />

Bad Rippoldsau-Schapbach Oehler Josef 0162/4105463<br />

Donaueschingen Motteler Verena 0157/30330873<br />

Murg Eschbach Armin 0171/1483209<br />

Feldberg Haberstroh Svenja 0172/8393345<br />

5


REGLEMENT / RULEBOOK<br />

VAUDE Trans Schwarzwald UCI XCS class S2 Jedermann non-professionals<br />

VAUDE Trans Schwarzwald - UCI XCS class S2 & Jedermann / non-professionals<br />

10. 14. August <strong>2016</strong> // www.trans-schwarzwald.com<br />

10. - 14. August <strong>2016</strong> // www.trans-schwarzwald.com<br />

Reglement-Technischer Leitfaden // Rulebook-<strong>Technical</strong> <strong>Guide</strong><br />

Reglement-Technischer Leitfaden // Rulebook-<strong>Technical</strong> <strong>Guide</strong><br />

Stand/date: 4. August <strong>2016</strong><br />

Stand/date: 4. August <strong>2016</strong><br />

1. Einleitung Introduction<br />

1. Einleitung / Introduction<br />

Das vorliegende Reglement findet auf die VAUDE Trans Schwarzwald, im folgenden nur noch <strong>VTS</strong><br />

Das vorliegende Reglement findet auf die VAUDE Trans Schwarzwald, im folgenden nur noch <strong>VTS</strong><br />

genannt, Anwendung. Mit Meldung, Zahlung und/oder Teilnahme bei der <strong>VTS</strong> erkennt jeder<br />

genannt, Anwendung. Mit Meldung, Zahlung und/oder Teilnahme bei der <strong>VTS</strong> erkennt jeder<br />

Teilnehmer dieses Reglement an und versichert, dass er dies auch gelesen, verstanden und anerkannt<br />

Teilnehmer dieses Reglement an und versichert, dass er dies auch gelesen, verstanden und anerkannt<br />

hat. Es gelten außerdem die allgemeinen Regeln und Bedingungen des Radsportweltverbandes UCI.<br />

hat. Es gelten außerdem die allgemeinen Regeln und Bedingungen des Radsportweltverbandes UCI.<br />

This rulebook has to be applied for VAUDE Trans Schwarzwald, in the following called <strong>VTS</strong>.<br />

This rulebook has to be applied for VAUDE Trans Schwarzwald, in the following called <strong>VTS</strong>.<br />

Upon registration, payment and/or participation each participant of <strong>VTS</strong> recognizes this rulebook and assures<br />

Upon registration, payment and/or participation each participant of <strong>VTS</strong> recognizes this rulebook and assures<br />

that he read, understood and acknowledged it. You also have to accept the rules of the international cycling<br />

that he read, understood and acknowledged it. You also have to accept the rules of the international cycling<br />

federation UCI.<br />

federation UCI.<br />

1.1 Allgemeines General<br />

1.1 Allgemeines / General<br />

Die <strong>VTS</strong> ist ein MTB-Etappenrennen für Einzelfahrer und unabhängig vom persönlichen Status offen<br />

Die <strong>VTS</strong> ist ein MTB-Etappenrennen für Einzelfahrer und unabhängig vom persönlichen Status offen<br />

für jeden MTB-Fahrer, d.h. ausdrücklich auch für Profis und reine Hobbyfahrer.<br />

für jeden MTB-Fahrer, d.h. ausdrücklich auch für Profis und reine Hobbyfahrer.<br />

<strong>VTS</strong> is MTB-stage race for single riders. It is open for every MTB-rider, expressively for pros as well as for<br />

<strong>VTS</strong> is a MTB-stage race for single riders. It is open for every MTB-rider, expressively for pros as well as for<br />

amateur cyclists.<br />

amateur cyclists.<br />

1.2. Teilnahmevoraussetzungen Conditions for participation<br />

1.2. Teilnahmevoraussetzungen / Conditions for participation<br />

Es genügt eine Anmeldung (online), die damit verbundene Anerkennung des Reglements und der<br />

Es genügt eine Anmeldung (online), die damit verbundene Anerkennung des Reglements und der<br />

Teilnahmebedingungen sowie das Entrichten des Startgeldes.<br />

Teilnahmebedingungen sowie das Entrichten des Startgeldes.<br />

(Online) registration in combination with the acknowledgement of this rulebook the conditions for participation<br />

(Online) registration in combination with the acknowledgement of this rulebook , the conditions for participation<br />

and the payment of the starting fees is sufficiant.<br />

and the payment of the starting fees is sufficiant.<br />

Teilnehmer müssen 1997 oder früher geboren sein. Für eine Teilnahme sind ohne Ausnahme nur<br />

Teilnehmer müssen 1997 oder früher geboren sein. Für eine Teilnahme sind ohne Ausnahme nur<br />

Fahrer mit einem MTB bis 29 Zoll zugelassen. Das Tragen eines den anerkannten<br />

Fahrer mit einem MTB bis 29 Zoll zugelassen. Das Tragen eines den anerkannten<br />

Sicherheitsbestimmungen (DIN-Norm 33954, SNEL- und/oder ANSI-Norm) entsprechenden<br />

Sicherheitsbestimmungen (DIN-Norm 33954, SNEL- und/oder ANSI-Norm) entsprechenden<br />

Helmes ist Pflicht!<br />

Helmes ist Pflicht!<br />

The participants have to be born in 1997 or earlier. Without any exception only riders with MTB-bicycle (max.<br />

The participants have to be born in 1997 or earlier. Without any exception only riders with a MTB-bicycle (max.<br />

29’’) are allowed to participate. It is absolutely necessary to wear helmet which corresponds to the general<br />

29’’) are allowed to participate. It is absolutely necessary to wear a helmet which corresponds to the general<br />

safety conditions (DIN 33954, SNEL and/or ANSI)<br />

safety conditions (DIN 33954, SNEL and/or ANSI)<br />

Eine Vereinsmitgliedschaft ist nicht erforderlich.<br />

Eine Vereinsmitgliedschaft ist nicht erforderlich.<br />

It is not necessary to be member of club or an association.<br />

It is not necessary to be a member of a club or an association.<br />

Jeder Teilnehmer ist verpflichtet, seine gesundheitlichen Voraussetzungen zur Teilnahme an der <strong>VTS</strong><br />

Jeder Teilnehmer ist verpflichtet, seine gesundheitlichen Voraussetzungen zur Teilnahme an der <strong>VTS</strong><br />

selbst, gegebenenfalls durch Konsultation eines Arztes zu prüfen und auf Verlangen des Veranstalters<br />

selbst, gegebenenfalls durch Konsultation eines Arztes zu prüfen und auf Verlangen des Veranstalters<br />

die Unbedenklichkeit der Teilnahme nachzuweisen.<br />

die Unbedenklichkeit der Teilnahme nachzuweisen.<br />

Prior to participation every biker is obliged to check his health conditions, if necessary by consulting doctor and<br />

Prior to participation every biker is obliged to check his health conditions, if necessary by consulting a doctor and<br />

if asked so by the organizor, he has to present corresponding certification.<br />

if asked so by the organizor, he has to present a corresponding certification.<br />

Der Veranstalter behält sich zu jedem Zeitpunkt vor, die Anmeldung eines Teilnehmers zurück zu<br />

Der Veranstalter behält sich zu jedem Zeitpunkt vor, die Anmeldung eines Teilnehmers zurück zu<br />

weisen, hinsichtlich weiterer Regelungen, die Rücktritt oder Kündigung durch den Teilnehmer oder<br />

weisen, hinsichtlich weiterer Regelungen, die Rücktritt oder Kündigung durch den Teilnehmer oder<br />

den Veranstalter betreffen, verweisen wir auf die Teilnahmebedingungen.<br />

den Veranstalter betreffen, verweisen wir auf die Teilnahmebedingungen.<br />

6


At any time the organizor reserves the right to reject the registration of a participant. With regard to further<br />

conditions concerning withdrawal or cancelation through participant or organizor we refer to the conditions for<br />

participation.<br />

1.3 Charakteristik der Veranstaltung / Characteristics of the event<br />

Die Veranstaltung wird als Rennen mit Zeitnahme durchgeführt. Während des Rennens müssen sich<br />

alle Fahrer diszipliniert verhalten und im Sinne der Chancengleichheit die Regeln und ggf. gegebene<br />

Verkehrsvorschriften der Ordnungsbehörden beachten. Grundsätzlich ist die<br />

Straßenverkehrsordnung jederzeit einzuhalten.<br />

VAUDE TRANS SCHWARZWALD is a race with time keeping. During the race all bikers have to act with<br />

discipline and sportsmenship, have to follow the rules and - if so requested by the stewards - certain traffic<br />

regulations. All riders have to follow strictly and at any time the road traffic regulations.<br />

1.4 UCI-Punkte / UCI Points<br />

Elite Damen & Herren, Gesamtwertung nach 5 Etappen / Platz 1 -25<br />

Elite Women & Men, overall classification after 5 stages / Ranking 1 – 25<br />

80, 70, 60, 55 ,50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 10, 8, 6, 4, 2, 1<br />

1.5 Wertungskategorien & Altersklassen / race categories & age groups non-professionals<br />

Im Rennen der Elitefahrer/innen mit Lizenz erfolgt keine Alterklassenwertung. Startberechtigt sind<br />

die Jahrgänge 1997 und älter. Bei der Siegerehrung werden die drei schnellsten Damen und Herren in<br />

der Tageswertung sowie die/der Gesamtführende geehrt.<br />

Im Rennen der Jedermannfahrer/innen gibt es eine Altersklassenwertung mit täglicher Siegerehrung<br />

für die drei Erstplatzierten. Außerdem erhält die/der Gesamtführende das jeweilige Leadertrikot<br />

überreicht. Eine Altersklasse wird nur gewertet, wenn mindestens sechs Fahrer/innen bei der ersten<br />

Etappe gestartet sind. Ansonsten rücken die Fahrer/innen in die nächste Altersklasse auf. Nach der<br />

ersten Etappe werden für die jeweils Führenden in allen Kategorien Wertungstrikots vergeben, die auf<br />

den Folgeetappen getragen werden müssen. Analog gilt dies für alle weiteren Etappen, wobei die<br />

Trikots auf jeder Etappe nur vom aktuell in der entsprechenden Wertung Führenden getragen werden<br />

dürfen und müssen.<br />

ELITE / mit Lizenz:<br />

Damen:<br />

1997 und älter<br />

Herren:<br />

1997 und älter<br />

JEDERMANN:<br />

Damen: 1997 - 1987<br />

Damen Masters 1: 1986 - 1977<br />

Damen Masters 2: 1976 - 1967<br />

Damen Masters 3: 1966 - 1957<br />

Damen Masters 4: 1956 und älter<br />

Herren: 1997 - 1987<br />

Herren Masters 1: 1986 - 1977<br />

Herren Masters 2: 1976 - 1967<br />

Herren Masters 3: 1966 - 1957<br />

Herren Masters 4: 1956 und älter<br />

There will be no age categories in the ELITE race. All riders born in 1997 or earlier are allowed to compete in<br />

this race. The winners ceremonies are done for the best three riders (women and men) plus the daily overall<br />

leaders receiving the leaders jersey.<br />

7


There will be daily winners ceremonies in the FUN race for the best three riders in all age categories An age<br />

group will only be rated when at least six participants of such a group have started the first stage. Otherwise<br />

they have to start in the next following group. After the first (and the following) stage leader jerseys in each<br />

category are handed over, which have to be weared always by the corresponding leaders during the next<br />

following stage.<br />

ELITE race / with license:<br />

Women:<br />

1997 and older<br />

Men:<br />

1997 and older<br />

Non-professionals / fun race:<br />

Women: 1997 - 1987<br />

Women Masters 1: 1986 - 1977<br />

Women Masters 2: 1976 - 1967<br />

Women Masters 3: 1966 - 1957<br />

Women Masters 4: 1956 and older<br />

Men: 1997 - 1987<br />

Men Masters 1: 1986 - 1977<br />

Men Masters 2: 1976 - 1967<br />

Men Masters 3: 1966 - 1957<br />

Men Masters 4: 1956 and older<br />

1.6 Preisgeld ELITE UCI S2 / prize money ELITE UCI S2<br />

Bei der VAUDE Trans Schwarzwald wird gemäß UCI-Vorgaben in den UCI ELITE ein Preisgeld für<br />

die Tagesetappen und in der Gesamtwertung nach fünf Etappen ausgeschüttet. Im Jedermannrennen<br />

stehen hochwertige Sachpreise für die drei Erstplatzierten in der Gesamtwertung nach fünf Etappen<br />

zur Verfügung.<br />

A prize money according to UCI financial obligations will be handed over in the category UCI ELITE for the<br />

daily stage results and the overall results after five stages. In the age catergoriesof the fun race there will be a<br />

daily winners cemenony for the best three riders and quality appropriate prices available for the overall results<br />

after five stages.<br />

ELITE Tageswertung / stage results:<br />

HERREN / MEN: DAMEN / WOMEN:<br />

1. 200,00 € 200,00 €<br />

2. 150,00 € 150,00 €<br />

3. 100,00 € 100,00 €<br />

4. 75,00 € 75,00 €<br />

5. 50,00 € 50,00 €<br />

ELITE Gesamtwertung / overall results:<br />

HERREN / MEN: DAMEN / WOMEN:<br />

1. 375,00 € 375,00 €<br />

2. 300,00 € 300,00 €<br />

3. 225,00 € 225,00 €<br />

4. 190,00 € 190,00 €<br />

5. 150,00 € 150,00 €<br />

6. 135,00 € 135,00 €<br />

7. 120,00 € 120,00 €<br />

8


8. 105,00 € 105,00 €<br />

9. 90,00 € 90,00 €<br />

10. 75,00 € 75,00 €<br />

3. Rennabläufe / race procedures<br />

3. 1. Wichtige Verhaltensregeln im Rennen / Important rules for the race<br />

Die <strong>VTS</strong> ist ein Rennen, das bestimmten Abläufen und damit festgelegten Zeiten folgt.<br />

Grundsätzlich gelten in allen Rennsituation die folgenden Regeln:<br />

- Alle Teilnehmer beachten immer die Straßenverkehrsordnung, auch wenn öffentliche Straßen<br />

für den allgemeinen Verkehr gesperrt sind. Besonders an Querungen von Kreis-, Land- und<br />

Bundesstraßen ist besondere Vorsicht und Rücksichtnahme geboten.<br />

- Gegenverkehr ist vor allem in Waldabschnitten jederzeit möglich. Das Rechtsfahrgebot ist<br />

jederzeit einzuhalten und das Überholen ist nur an übersichtlichen Stellen geeignet. Die<br />

Bremsbereitschaft ist, insbesondere in Abfahrten, jederzeit aufrecht zu erhalten. Geschlossene<br />

Bahnübergänge dürfen auf keinen Fall passiert werden.<br />

- Das Rennen wird durch Fahrzeuge der Organisation und der Bergwacht Schwarzwald<br />

begleitet! Den Anweisungen der Organisation ist während des Rennens unbedingt Folge zu<br />

leisten, bei Nichtbeachtung behält sich die Jury vor eine Strafe zu verhängen.<br />

<strong>VTS</strong> is a race following certain orders and a fixed timeschedule.<br />

All riders have to follow below mentioned rules at any time:<br />

- All riders have to follow strictly the road traffic regulations, even if certain public roads are closed for<br />

public traffic. Please take special care when crossing public roads.<br />

- Oncoming traffic is possible at any time especially when riding through forests. Bikers have to take the<br />

right side of the road. Please take care while overtaking other riders.<br />

- All drivers should be ready to break at any time, especially downhill. Under no circumstances you are<br />

allowed to cross closed rail road crossing barriers.<br />

- The race will be accompanied by cars of the organizer and the mountain rescue services division Black<br />

Forest. All participants have to follow their instructions at any time of the race, otherwise the jury<br />

reserves the right to impose a penalty.<br />

3.2. Briefings<br />

Am Vorabend der Veranstaltung und/oder ggf. am Morgen vor jeder Etappe erfolgt ein Briefing für<br />

alle Teilnehmer. Sinn des Briefings ist es, die Teilnehmer auf Besonderheiten, z.B. Gefahrenstellen, etc.<br />

der kommenden Etappe aufmerksam zu machen. Die Briefings werden vom Veranstalter oder der<br />

Rennleitung abgehalten. Die Teilnahme wird empfohlen.<br />

The evening before and / or in the morning prior to each stage the organizer offers a briefing for all participants<br />

in which special points such as dangerous places etc. are discussed. Participation is recommended.<br />

3.3 Zeitnahme / Time keeping<br />

Die Zeitnahme erfolgt durch die Firma Abavent GmbH (www.abavent.com) mittels Transponder und<br />

dieser ist in der Lenker-Startnummer integriert. Die beiden Startnummern sind am Lenker und auf<br />

dem Rücken anzubringen.<br />

The time keeping is done by the Abavent GmbH (www.abavent.com) using a transponder system. The<br />

transponder is fixed in the race number (handlebar). The two race numbers have to be fixed at the handlebars and<br />

at the back of each rider.<br />

3.4 Start<br />

Die Startaufstellung erfolgt 30 Minuten vor der offiziellen Startzeit nach folgendem Schema.<br />

9


The riders have to be at the start 30 minutes before the races start.<br />

Startblockeinteilung / Starting block division:<br />

Vor der ersten Etappe erfolgt die Startaufstellung nach Kategorien. Die Zuteilung der Blöcke wird wie<br />

folgt vorgenommen:<br />

Block A: UCI-Lizenzfahrer (Männer/Frauen)<br />

Block B: Herren & Herren Masters 1 (Jedermann)<br />

Block C: Alle Frauen (Jedermann)<br />

Block D: Herren Masters 2 (Jedermann)<br />

Block E: Herren Masters 3 & 4 (Jedermann)<br />

Ab der zweiten Etappe erfolgt die Zuteilung der Startblöcke jeweils entsprechend der Gesamtwertung<br />

vom Vortag. Die Blockzuteilung wird jeweils in den Ergebnislisten ausgewiesen. Jeder Teilnehmer<br />

wird durch unseren SMS-/Email Service täglich über sein Ergebnis und seinen Startblock informiert.<br />

Die Zusammensetzung der Startblöcke für die Etappen 2 bis 5 wird nach dem Zieleinlauf der 1.<br />

Etappe von der Jury festgelegt. Der Start erfolgt mit einer Blockstartzeit, was bedeutet, dass alle<br />

Fahrer dieselbe Startzeit haben. Damit gewinnt die Etappe – vorbehaltlich etwaiger Strafen – immer<br />

der-/diejenige, der/die zuerst über die Ziellinie fährt. Dies gilt auch im Falle eines neutralisierten<br />

Starts. Während der Neutralisation ist das Überholen allgemein und vor allem das des<br />

Führungsfahrzeugs verboten. Ab der offiziellen Startzeit bleibt der Start noch für 10 Minuten offen.<br />

Verspätete Fahrer gehen mit entsprechendem zeitlichen Rückstand auf die Etappe. Teilnehmer, die<br />

später als 10 Minuten nach der offiziellen Startzeit an den Start kommen, werden nicht mehr auf die<br />

Strecke gelassen und an diesem Tag nicht gewertet. Danach werden sie weiterhin in der Kategorie<br />

„Out Of Race“ geführt.<br />

Prior to the first stage the division into starting blocks will be made according to the categories.<br />

The starting blocks are as follows:<br />

Block A: UCI licensed riders(Men/Women)<br />

Block B: Men / Men Masters 1 (non-professional)<br />

Block C: All Women (non-professional)<br />

Block D: Men Masters 2 (non-professional)<br />

Block E: Men Masters 3 & 4 (non-professional)<br />

From the second stage onwards the starting blocks are divided according to final rating. The composition of the<br />

blocks will be indicated in the result list and transmitted as SMS/Email. The composition of the starting blocks<br />

for the stages 2 to 5 will be made by the jury after the first stage. The start is a so called block start which means<br />

that all riders have the same start time. The winner is the rider who at first passes the finishing line – under the<br />

reserve of possible penalties - . This also is valid in case of a neutralised start. During the neutralisation the<br />

overtaking of others and especially of the leading car is not allowed. The start will be opened still 10 minutes<br />

after the official starting time. Late riders will start with the corresponding delay. Participants who try to start<br />

later than 10 minutes after the official starting time are not allowed to start and will not be rated on that day and<br />

will then be indicated in the category „out of race“.<br />

3.5 Kontrollstellen / Time keeping check points<br />

Jede Etappe enthält mehrere unangekündigte Kontrollstellen, die den Teilnehmern vorher unbekannt<br />

sind und von jedem Fahrer passiert werden müssen. Hier werden die Transponder der Startnummern<br />

automatisch von einem Lesegerät erfasst. Hat ein Teilnehmer eine dieser Kontrollstellen nicht passiert<br />

(zum Beispiel wegen Abkommen von der Route, etc.), erhält er pro nicht passierter Kontrollstelle eine<br />

Zeitstrafe (von 60 Minuten). Die Jury legt diese Zeitstrafe fest und behält sich im Wiederholungsfall<br />

eine Disqualifikation des Teilnehmers bzw. des Teams vor.<br />

Each stage will have hidden check points wich are not known to the participants and which have to be passed. At<br />

these points the transponders are registered. If a participant does not pass these checkpoints (e.g. due to leaving<br />

the official course), a penalty for him of 60 minutes/checkpoint missed will be imposed by the jury. If it happens<br />

again a disqualification is possible.<br />

10


3.6 Ziel / finish line<br />

Bei jeder Zielankunft werden die Transponder der Startnummern eingelesen und für das Erstellen der<br />

Tages- und Gesamtwertung erfasst.<br />

Upon each passing the finishing line the transponders are registered in order to establish the results of the day<br />

and the final results.<br />

3.7 Siegerehrung / winners ceremony<br />

Nach der ersten Etappe werden für die Gesamtführenden in allen Kategorien die Leadertrikots bei der<br />

abendlichen Siegerehrung vergeben. Diese Trikots müssen auf der Folgeetappe getragen werden.<br />

Analog gilt dies für alle weiteren Etappen, wobei die Trikots auf jeder Etappe nur von den aktuell<br />

Gesamtführenden getragen werden dürfen und müssen. Für die drei Tagesersten jeder Kategorie der<br />

aktuellen Etappe und die Gesamtführenden besteht Anwesenheitspflicht bei der Siegerehrung, die in<br />

der Regel täglich um 19.00 Uhr im Rahmen des Abendessen stattfinden. Nach der Schlussetappe<br />

findet die Siegerehrung früher statt!<br />

After the first stage the leader jersey will be presented to the overall leaders of each category during the winners<br />

ceremony in the evenings. These jerseys have to weared during the following stage. Only the current overall<br />

leaders of each category are allowed and have to wear these jerseys during the present stage. First, second and<br />

third winners of each category and the overall leaders of the present stage have to be present at the winners<br />

ceremony in the evening which starts at 7 p.m. with dinner. After the final stage the winners ceremony will be<br />

done earlier.<br />

3.8 Akkreditierung & Startnummernausgabe / accreditation & pick up of the start numbers<br />

Die Akkreditierung/Ausgabe der Startunterlagen erfolgt im Startort am Dienstagabend und<br />

Mittwochmorgen. Lizenzen werden durch die Kommissäre geprüft. Öffnungszeiten siehe Zeitplan.<br />

Registration is located in the start town. The setup is according to UCI <strong>Technical</strong> Regulations. The licenses will<br />

be checked by the UCI commissaires, the race numbers distributed by the organizer. Opening hours see schedule.<br />

3.9 Zeitplan / Schedule<br />

Dienstag, 9. August <strong>2016</strong> / Tuesday, august 9 th <strong>2016</strong><br />

17.00 - 20.00 h Akkreditierung & Startnummernausgabe / accreditation & pick up of the start numbers<br />

16.00 h Kommissärsmeeting / Commissaires Meeting<br />

17.00 h Streckenbesprechung & Sicherheitsbesprechung / Course & Rescue Meeting<br />

18.00 h Teamleiter Besprechung / Team Managers Meeting<br />

20.00 h Eröffnungsveranstaltung / Opening Ceremony<br />

1. Etappe am Mittwoch, 10. August <strong>2016</strong> / 1st stage on Wednesday, august 10 th <strong>2016</strong><br />

D-77652 Offenburg D-77887 Sasbachwalden<br />

08.30 - 09.00 h Akkreditierung & Startnummernausgabe / accreditation & pick up of the start numbers<br />

10.45 h Startaufstellung / Staging<br />

11.00 h Start 1. Etappe / Start 1 st stage<br />

19.00 h Siegerehrung / Award Ceremony<br />

2. Etappe am Donnerstag, 11. August <strong>2016</strong> / 2 nd stage on Thursday, august 11 th <strong>2016</strong><br />

D-77887 Sasbachwalden D-77776 Bad Rippoldsau<br />

09.30 h Startaufstellung / Staging<br />

09.50 h Streckeninformation / Riders briefing<br />

10.00 h Start 2. Etappe / Start 2 nd stage<br />

11


19.00 h Siegerehrung / Award Ceremony<br />

3. Etappe am Freitag, 12. August <strong>2016</strong> / 3 rd stage on Friday, august 12 th <strong>2016</strong><br />

D-77776 Bad Rippoldsau D-78166 Donaueschingen<br />

09.30 h Startaufstellung / Staging<br />

09.50 h Streckeninformation / Riders briefing<br />

10.00 h Start 3. Etappe / Start 3 rd stage<br />

19.00 h Siegerehrung / Award Ceremony<br />

4. Etappe am Samstag, 13. August <strong>2016</strong> / 4 th stage on Saturday, august 13 th <strong>2016</strong><br />

D-78166 Donaueschingen D-79730 Murg<br />

09.30 h Startaufstellung / Staging<br />

09.50 h Streckeninformation / Riders briefing<br />

10.00 h Start 4. Etappe / Start 4 th stage<br />

19.00 h Siegerehrung / Award Ceremony<br />

5. Etappe am Sonntag, 14. August <strong>2016</strong> / 5 th stage on Sunday, august 14 th <strong>2016</strong><br />

D-79730 Murg D-79868 Feldberg im Schwarzwald<br />

08.30 h Startaufstellung / Staging<br />

08.50 h Streckeninformation / Riders briefing<br />

09.00 h Start 5. Etappe / Start 5 th stage<br />

14.30 h Siegerehrung / Award Ceremony<br />

4. Streckeninformationen und Lagepläne / stage information and maps<br />

4.1 Strecken / Courses<br />

Die Streckeninformationen und weitere Informationen (Streckenplan, Höhenprofile, Depotübersicht,<br />

etc.) sind in Planung und werden sobald verfügbar auf unserer Homepage veröffentlicht.<br />

Detailed course maps and descriptions (stage maps, stage profiles, feeding zones, etc.) will be published on our<br />

website as soon as available.<br />

4.2 Start & Ziel / Start & Finish<br />

Die exakten Startbereiche & Zieleinläufe in den Etappenorten sind in Planung und werden sobald<br />

verfügbar auf unserer Homepage veröffentlicht.<br />

Start & finish locations in the different stage towns are in production and will be published on our website as<br />

soon as available.<br />

4.3 Lokalitäten / Locations<br />

Die genauen Lagepläne in den Etappenorten mit allen wichtigen Lokalitäten (Orgabüro, Anti-Doping<br />

Räumlichkeiten, Team Area/Expo, etc.) sind in Planung und werden sobald verfügbar auf unserer<br />

Homepage veröffentlicht.<br />

Detailed information and maps with all the important locations (race office, anti-doping, parking, team areas,<br />

expo, hospitals, etc.) in the different stage towns are in production and will be published on our website as soon<br />

as available.<br />

12


4.4 Krankenhäuser / Hospitals<br />

1. Etappe - 1 st stage<br />

Ortenau Klinikum<br />

Ebertplatz 12<br />

77654 Offenburg<br />

Tel. +49 (781) 472-0<br />

http://www.ortenau-klinikum.de/<br />

2 Etappe - 2 nd stage<br />

Krankenhaus Freudenstadt<br />

Karl-von-Hahn-Straße 120<br />

72250 Freudenstadt<br />

Tel.: +49 (7441) 54-0<br />

http://www.klf-web.de/<br />

3 Etappe - 3 rd stage<br />

Krankenhaus Freudenstadt<br />

Karl-von-Hahn-Straße 120<br />

72250 Freudenstadt<br />

Tel.: +49 (7441) 54-0<br />

http://www.klf-web.de/<br />

Kliniken Villingen-Schwenningen<br />

Klinikstr. 11<br />

78052 Villingen-Schwenningen<br />

Tel.: +49 (7721) 93-0<br />

http://www.sbk-vs.de/<br />

4 Etappe - 4 th stage<br />

Kliniken Villingen-Schwenningen<br />

Klinikstr. 11<br />

78052 Villingen-Schwenningen<br />

Tel.: +49 (7721) 93-0<br />

http://www.sbk-vs.de/<br />

HELIOS Klinik Titisee-Neustadt<br />

Jostalstraße 12<br />

79822 Titisee-Neustadt<br />

Telefon: +49 (7651) 29-0<br />

http://www.helios-kliniken.de/klinik/titisee-neustadt.html<br />

5 Etappe - 5 th stage<br />

Spitäler Hochrhein GmbH<br />

Spital Bad Säckingen<br />

Kaiserstraße 93-101<br />

79761 Waldshut-Tiengen<br />

Telefon: +49 (7761) 53-0<br />

www.spital-bad-saeckingen.de<br />

HELIOS Klinik Titisee-Neustadt<br />

Jostalstraße 12<br />

79822 Titisee-Neustadt<br />

Telefon: +49 (7651) 29-0<br />

http://www.helios-kliniken.de/klinik/titisee-neustadt.html<br />

13


5. Ausscheiden aus der <strong>VTS</strong> / retire<br />

Teilnehmer, die auf einer Etappe das Ziel nicht erreichen, scheiden aus der Wertung der <strong>VTS</strong> aus und<br />

haben keine Möglichkeit mehr Finisher zu werden. Sie dürfen jedoch bei der nächsten Etappe wieder<br />

starten und werden weiterhin in einer gesonderten Wertung „Out Of Race“ geführt.<br />

Participants who will not arrive the finishing line after a stage will be cancled in the result list and do not have<br />

the chance anymore to be Finisher. However, they are allowed to start again the next day and will be indicated in<br />

the result list „Out of Race“<br />

5.1 Ausstieg aus der <strong>VTS</strong> / Getting off<br />

Teilnehmer, die egal aus welchen Gründen, die <strong>VTS</strong> zu irgendeinem Zeitpunkt nicht fortsetzen<br />

wollen, sind verpflichtet sich beim Rennleiter, Sportlichen Leiter (im Zeitmesswagen), dem Race<br />

Office oder unter der veröffentlichten Notfallnummer/ Nummer des Sportlichen Leiters umgehend<br />

abzumelden. Passiert dies nicht, behält sich der Veranstalter vor, auf Kosten dieser Teilnehmer eine<br />

Suchaktion über die entsprechenden Noteinsatzkräfte einzuleiten. Wer aus dem Rennen ausscheidet,<br />

muss seinen Transponder an den Rennleiter, Sportlichen Leiter oder im Race Office/ Zeitmesswagen<br />

zurückzugeben. Abmeldung und Rückgabe gelten nur dann erfolgt, wenn sie dem Rennleiter,<br />

Sportlichen Leiter oder der Leitung des Race Office persönlich mitgeteilt worden sind.<br />

Participants who do not want to continue the <strong>VTS</strong> race have to inform immediately after this descision the race<br />

organiser or the race office under the indicated telephone number. If this does not happen, the organiser reserves<br />

the right to start an official search through the corresponding rescue team. The costs of this search then will have<br />

to be taken over by the participant.<br />

The transponder has to be handed over either to the race organiser or the race office.<br />

Getting off the race and the return of transponder are only accepted when indicated personally at the race office<br />

or at the race organisor.<br />

5.2 Nichtbeendigung einer Etappe / Non-finishing of a stage<br />

Teilnehmer, die wegen Erschöpfung, Defekt, Verletzung, Falschfahren, etc. nach dem jeweils<br />

tagesgültigen Zielschluss im Ziel eintreffen, erhalten die Zeit des letztplatzierten Teilnehmers der<br />

entsprechenden Kategorie plus einem durch die Jury festgelegten Zeitzuschlag, wenn sie die Etappe<br />

auf ihrem MTB bewältigt haben.<br />

Teilnehmer, die dafür ein offizielles Organisationsfahrzeug, Teamfahrzeug, ein Fahrzeug der<br />

Bergwacht oder ein anderes Mittel als ihr MTB nutzen, erhalten 120 Minuten Strafzeit und fallen aus<br />

der Finisher-Wertung.<br />

Gleiches gilt für Teilnehmer, die zwar innerhalb des tagesgültigen Zielschluss im Ziel eintreffen,<br />

hierfür aber fremde Hilfe in Anspruch genommen haben und einen Teil der Strecke nicht aus eigener<br />

Kraft bewältigt haben. Ein Start am nächsten Tag ist möglich.<br />

Participants, passing the finishing line after the stage control time due to any reasons whatsoever, will be placed<br />

at the end of the stage result and will receive a penalty time fixed by the jury when they finished the stage on<br />

their own MTB. Participants who finished the stage by the help of a race car, team car, a car of the mountain<br />

rescue team or with an other mean than her MTB, will receive a time penalty of 120 minutes and are cancelled in<br />

the finisher rating.<br />

The same procedure is to be applied on participants which arrive in due time but with help of others. A start the<br />

next day is possible.<br />

5.3. Nichtantritt zu einer Etappe / Non-beginning of a stage<br />

Sollte ein Teilnehmer zu einer Etappe aus welchen Gründen auch immer überhaupt nicht antreten, ist<br />

der Ausschluss aus der offiziellen Wertung der <strong>VTS</strong> die Folge. In Härtefällen liegt es im Ermessen des<br />

Rennleiters, des Sportlichen Leiters und der Jury, ob Teilnehmer, die mehr als 10 Minuten nach der<br />

offiziellen Startzeit an den Start gehen wollen, noch in der offiziellen Wertung bleiben dürfen.<br />

Participants who do not begin a stage due to any reasons whatsoweve, will be taken off the <strong>VTS</strong> rating.<br />

In cases of hardship it is up to the race organisers and the jury to decide whether the participants who want to<br />

start more than 10 minutes after the official starting time will remain in the official rating list.<br />

14


5.4. Überschreiten des Zeitlimits / Exceeding the stage time limit<br />

Sollte ein Teilnehmer aus dem Zeitfenster der jeweiligen Etappe heraus fallen (siehe Zeittabellen:<br />

langsamste Durchschnittsgeschwindigkeit) besteht kein Anspruch mehr auf Verpflegung an den noch<br />

folgenden Depots. Außerdem kann nicht mehr gewährleistet werden, dass die Strecke noch<br />

ausgeschildert und abgesichert ist. In diesem Fall kann der Besenwagen für den Transport in den<br />

Zielort in Anspruch genommen werden. Ein Start am nächsten Tag ist aber wieder möglich. Die Jury<br />

kann in Absprache mit dem Veranstalter aufgrund besonderer Vorkommnisse das Zeitfenster der<br />

Etappen entsprechend anpassen und dadurch den Zielschluss zu verkürzen oder zu verlängern.<br />

If a rider will exceed the time limit of the stage (please have a look at the time tables: the reference is the slowest<br />

average speed) we can not guarantee that you will receive food and drinks at the following check points. In<br />

addition to this the route will not be signed any more. In this case you are able to take the “finishing car” for<br />

carrying you into the stage host of the day. A restart at the next stage is possible.<br />

In case of special incidents the jury together with the organiser will be able to adapt the time schedule of each<br />

stage i.e. to prolongate or to shorten the finishing time.<br />

6. Sonstiges / Others<br />

6.1. Bikepark<br />

In jedem Etappenort steht ein Bikepark zur Verfügung. Die tägliche Kontrolle erfolgt über die<br />

Zuordnung von Trikot- und Rahmennummern. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. Der<br />

Veranstalter und die Etappenorte übernehmen für Schäden, die im Zusammenhang mit der<br />

Unterstellung im Bikepark durch Diebstahl oder Verschulden Dritter entstanden sind keinerlei<br />

Gewähr.<br />

In every stage host a bike park is provided. Every rider of <strong>VTS</strong> is permitted to park his bike there for the night.<br />

Via the jersey- and the frame number of the bike a control will be assured daily.<br />

Neither the organisation nor the stage cities will guarantee for damages or losses caused by third parties.<br />

6.2. Notfallsituation, Mobiltelefon, Radcomputer / Emergencies, mobile phones, cycling computers<br />

Jeder Teilnehmer MUSS beim Start seinen Radcomputer/KM-Zähler auf „0“ stellen. Dies ist für eine<br />

mögliche Notfallsituation zwingend vorgeschrieben, damit über die KM-Angabe die Ortung erfolgen<br />

kann. Außerdem MUSS jeder Teilnehmer ein Mobiltelefon mit sich führen, um im Notfall den<br />

Rettungsdienst alarmieren zu können.<br />

Every participant must reset (0) his computer at the start. In case of emergency this might be very important in<br />

order to ease the location of the rider. It is also obligatory that<br />

every rider must carry along a mobile phone to call the ambulance in case of emergency.<br />

6.3 Protest<br />

Gegen das Ergebnis oder eine Entscheidung der Rennleitung kann bis 30 Minuten nach offiziellem<br />

Aushang der Ergebnisse ein Protest (gegen eine Gebühr von Euro 50,-) nur beim Sportlichen Leiter<br />

eingelegt werden. Die Jury wird den Protest überprüfen und bis spätestens 60 Minuten vor dem Start<br />

am nächsten Tag das Ergebnis bekannt geben.<br />

Every participant is allowed to raise a protest against the offi cial results and jury decisions within 30 minutes<br />

after publication (the fee is 50 €). This request can only be given to the race director. The jury will check this<br />

protest and will announce the decision the latest 60 minutes before the start of the next stage.<br />

6.4 Jury, Zeitstrafen, Disqualifikation / Jury, penalty, disqualification<br />

Zusammensetzung der Jury / composition of the jury<br />

Die Jury setzt sich aus einem von der UCI benannten Kommissär sowie weiteren Kommissären des<br />

Bund Deutscher Radfahrer zusammen. Zu einer Entscheidungsfindung kann in Härtefällen auch der<br />

Veranstalter hinzugezogen werden.<br />

15


Es ist unmöglich, alle denkbaren Verstöße aufzulisten. Daher werden hier nur einige exemplarisch<br />

aufgeführt mit der ausdrücklichen Information, dass die Jury in Absprache mit dem Veranstalter,<br />

weitere, hier nicht aufgeführte Aktionen mit Strafen belegen kann.<br />

Eine Strafe ist in einem ersten Schritt immer eine Zeitstrafe, wenn aufgrund der besonderen Schwere<br />

des Verstoßes nicht eine Disqualifikation/Ausschluss als Strafe verhängt werden muss.<br />

The jury composes of a commissaire of the UCI and some more commissaires of the german national federation<br />

BDR. In cases of hardship the organizer may also consulted.<br />

It is not possible to mention all violations. Therefore only a few will be mentioned below in connection with the<br />

expressive information that the jury (in arrangement with the organiser) will be able to punish further violations<br />

which are not listed.<br />

The first possible penalty will always be a time penalty, but only if – according to the degree of violation – a<br />

disqualification would not have to be imposed.<br />

Mögliche Gründe für eine Strafe können sein / Possibilities for a penalty could be<br />

- Nichtbeachten der Straßenverkehrsordnung<br />

- Umweltverschmutzung<br />

- Nichteinhalten des Reglements<br />

- Unsportlichkeit<br />

- Aufstellung im falschen Startblock<br />

- Abnehmen des Sturzhelms im Rennen<br />

- Schieben oder Ziehen durch Dritte<br />

- Beabsichtigtes / unbeabsichtigtes Verlassen der Strecke (Abkürzen)<br />

- Abwesenheit der Platzierten bei den Siegerehrungen<br />

- Ignoration of road trafic regulations<br />

- Pollution of the environment<br />

- Ignoration of the rules and regulations of the race<br />

- Lack of sporstmenship<br />

- Start from the wrong strating block<br />

- Take-off the helmet during the race<br />

- Getting pushed or pulled by third<br />

- Leaving the course („shorten“ the course)<br />

- Absence of the first three riders at the winners ceremony<br />

Folgender Punkt wird sofort mit Ausschluss geahndet / disqualification will be imposed in the<br />

following cases<br />

- Dopingvergehen<br />

- Vorsätzliche, andere gefährdende und gefährliche Fahrweise<br />

- Jeder Teilnehmer unterwirft sich im Rahmen der <strong>VTS</strong> ausdrücklich den durch die Jury<br />

getroffenen bindenden Entscheidungen und verzichtet auf weitergehende Geltendmachung<br />

etwaiger Ansprüche.<br />

- Doping<br />

- dangours way of riding which endangers other riders<br />

- Each participant respects the binding descisions of the jury without further asset<br />

6.5 Umweltschutz & Müllentsorgung / Environmental protection & refuse disposal<br />

Bei der VAUDE Trans Schwarzwald durchfahren die Teilnehmer eine der schönsten Regionen der<br />

Erde und zum Teil werden geschützte Gebiete durchfahren. Das Wegwerfen von Trinkflaschen ist<br />

nur im Bereich der besonders gekennzeichneten Verpflegungsdepots erlaubt! Ansonsten ist das<br />

Wegwerfen von Trinkflaschen oder Müll auf der gesamten Strecke strengstens verboten! Bei<br />

Nichtbeachtung kann eine Zeitstrafe verhängt werden, des weiteren behält sich die Jury bei schweren<br />

Vergehen bzw. im Wiederholungsfall eine Disqualifikation vor.<br />

16


The participants of VAUDE Trans Schwarzwald will ride through one of the most beautiful regions of the earth<br />

and through partially protected areas. Throwing away some garbage or drinking bottles in nature is therefore<br />

absolutely forbidden and only possible in the indicated catering areas! In case of not respecting these rules a time<br />

penalty will be imposed by the jury. In case of repetition a disqualification might be possible.<br />

6.6 Teilnehmerpräsent / Riders presents<br />

Jeder Teilnehmer erhält bei der Akkreditierung im Startort in einer exklusiven <strong>VTS</strong>-Edition eine<br />

VAUDE Sporttasche und das Teilnehmertrikot! Im Ziel erhält jeder Finisher ein Finisher-Präsent.<br />

Each participant will receive the following presents at the accreditation:<br />

VAUDE sports-bag plus the <strong>VTS</strong> riders jersey. Each finisher will receive a finisher present at the finishing line.<br />

6.7 Haftungsausschluss, Datenschutz, Fotorechte / Liability, data protection, copyright of fotos<br />

Jeder Teilnehmer fährt auf eigenes Risiko! Die Straßenverkehrsordnung ist jederzeit zu beachten. Das<br />

Tragen eines Helms ist jederzeit Pflicht. Die Teilnehmer erkennen den Haftungsausschluss der<br />

Veranstalter für Schäden jeder Art an und werden weder gegen die Veranstalter und Sponsoren noch<br />

gegen die Etappenorte oder deren Vertreter Ansprüche wegen Schäden und Verletzungen jeder Art<br />

erheben, die durch die Teilnahme am Wettbewerb entstehen können. Die Teilnehmer erklären sich<br />

damit einverstanden, dass die in der Anmeldung genannten Daten, Fotos der Teilnehmer,<br />

Filmaufnahmen und Interviews in Rundfunk, Fernsehen, Werbung, Büchern fotomechanischen<br />

Vervielfältigungen ohne Vergütungsanspruch genutzt werden dürfen. (Hinweis lt. Datenschutz: Die<br />

Daten der Teilnehmer werden maschinell gespeichert.)<br />

Participation will be on the participants own risk! All riders have to follow strictly and at any time the road<br />

traffic regulations. Wearing a helmet is a must at any time of the race. All participants accept this exclusion of<br />

liability of the organizer, the sponsors and the locations / cities in every case of loss and damages.<br />

The organizer and the sponsors shall not be liable for any injuries occuring in this competition.<br />

All paticipants agree that the organizer can use the follwing datas and materials for free: personal registration<br />

information, TV/Radio interviews, TV shots and fotos of each participant. (data security information: the<br />

personal registration datas are saved by the organizer)<br />

7. Veranstalter / Organizer<br />

Sauser Event GmbH<br />

Philipp-Reis-Straße 18, D-78052 Villingen-Schwenningen<br />

tel.: + 49 7721 / 9906-911<br />

fax.: + 49 7721 / 9906-919<br />

info@trans-schwarzwald.com<br />

www.trans-schwarzwald.com<br />

ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN // SUBJECT TO CHANGES<br />

17


DEPOT<br />

AUFBAU UNSERER VERPFLEGUNGSDEPOTS<br />

Für einen reibungslosen Ablauf am Verpflegungsdepot haben wir Euch den Aufbau unserer Depots kurz aufgelistet!<br />

1. Tisch: nur Wasser, Helfer mit blauer Weste!<br />

2. Tisch: XENOFIT GELB, Helfer mit gelber Weste!<br />

3. Tisch: XENOFIT ROT, Helfer mit roter Weste!<br />

4. Tisch: nur Essen!<br />

COMPOSITION OF OUR FEEDZONES<br />

For a good running at our feedzones just have a look at the following explanation!<br />

1st table: only water, staff is wearing a blue vest!<br />

2nd table: XENOFIT YELLOW, staff is wearing a yellow vest<br />

3rd table: XENOFIT RED, staff is wearing a red vest<br />

4th table: only food at this table!<br />

18


LEADERTRIKOTS / LEADER JERSEYS<br />

Nach der ersten Etappe werden für die jeweils Führenden Leadertrikots vergeben, die auf der Folgeetappe getragen<br />

werden müssen. Analog gilt dies für alle weiteren Etappen, wobei die Trikots auf jeder Etappe nur von den aktuell in<br />

der entsprechenden Wertung Führenden getragen werden dürfen und müssen.<br />

After each stage stage the overall leaders of the 6 categories will receive the offical leader jerseys. The jerseys<br />

must be worn on the following stage. Only the current leaders of the day are allowed to wear the jerseys.<br />

Damen<br />

Damen Master I<br />

Damen Master II<br />

Damen Master III<br />

Damen Master IV<br />

Damen Elite<br />

Herren<br />

Herren Master I<br />

Herren Master II<br />

Herren Master III<br />

Herren Master IV<br />

Herren Master V<br />

Herren Elite<br />

19


Schilder_40x60_sw_pfade.indd PAuto.indd 1 2<br />

10.08.2011 19.07.201322:14:38 14:40:17Uhr<br />

LEGENDE PIKTOGRAMME<br />

START / DEPARTURE<br />

ZIEL / FINISH<br />

VERPFLEGUNGSDEPOT / FOOD AND BEVERAGES<br />

DUSCHEN / SHOWERS & TOILETS<br />

MASSENLAGER / RIDERS CAMP<br />

ABENDESSEN / DINNER<br />

SIEGEREHRUNG / WINNERS CEREMONY<br />

WOHNMOBILPARKPLATZ<br />

PARKING MOBILE HOME<br />

PARKPLATZ ORGANISATION<br />

PARKING ORGANISATION<br />

PARKPLATZ DAUERPARKER<br />

LONG TERM PARKING<br />

P Dauerparker<br />

BIKE-WASH<br />

BIKE-PARK<br />

STRECKE / ROUTE<br />

GEFAHRENSCHILDER / CAUTION / EXTREME CAUTION<br />

VERPFLEGUNGSDEPOT 500 m / FEEDZONE 500 m<br />

DISTANZ ZUM ZIEL / DISTANCE TO FINISH<br />

(50, 40, 30, 20, 10, 5, 4, 3, 2, 1 Km)<br />

MÜLL / WASTE<br />

MEHRWEG / RECYCLING<br />

PAPIER / PAPER<br />

20


LESS IS BEST<br />

WENIGER GEWICHT. MEHR KOMFORT.<br />

Ultraleichter Bike-Rucksack - Uphill LW<br />

Fair und ökologisch produziert:<br />

21


Mittwoch 10. August<br />

Etappe 1<br />

Achern<br />

SASBACHWALDEN<br />

Renchen<br />

Seebach<br />

Appenweier<br />

Lautenbach<br />

4<br />

3<br />

OFFENBURG<br />

2<br />

Oppenau<br />

Scharfer<br />

Start<br />

1<br />

Biberach<br />

Offenburg: 11.00 Uhr<br />

Scharfer Start,<br />

Ortenberg, Käfersbergstraße: 11.10 Uhr<br />

1. Hohes Horn: 11.20 - 11.32 Uhr<br />

2. Lindle: 11.31 - 11.56 Uhr<br />

Oppenau, Hofhaldenweg: 12.04 - 13.07 Uhr<br />

3. Allerheiligen: 12.34 - 14.13 Uhr<br />

4. Blöchereck: 12.42 - 14.31 Uhr<br />

Seebach, Deckerhöfe: 13.00 - 15.08 Uhr<br />

Sasbachwalden: 13.44 - 16.45 Uhr<br />

22


ETAPPE<br />

1<br />

OFFENBURG<br />

OFFENBURG<br />

SASBACHWALDEN<br />

WOHNMOBILSTELLPLÄTZE<br />

Parkplatz Rebland-Halle<br />

Fessenbacher Straße 107<br />

77654 Offenburg<br />

23


ETAPPE<br />

1<br />

OFFENBURG<br />

OFFENBURG<br />

SASBACHWALDEN<br />

Übernachtung Teilnehmer<br />

Massenlager<br />

Schiller-Gymnasium<br />

Zeller Straße 33<br />

Akkreditierung<br />

Streckenpräsentation<br />

Start<br />

Parken PKW<br />

24


ETAPPE<br />

1<br />

FEEDZONES<br />

OFFENBURG<br />

SASBACHWALDEN<br />

FEEDZONE 1.1<br />

OPPENAU-HOFHALDENWEG<br />

Ziegelhüttenstraße 40<br />

77728 OPPENAU<br />

48.478993, 8.154401<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

FEEDZONE 1.2<br />

SEEBACH-DECKERHÖFE<br />

Geisdörfle 17<br />

77889 SEEBACH<br />

48.577721, 8.194844<br />

25


ETAPPE<br />

1<br />

HÖHENPROFIL / STAGE PROFILE<br />

OFFENBURG<br />

SASBACHWALDEN<br />

169 m OFFENBURG<br />

206 m Scharfer Start<br />

Ortenberg, Käfersbergstraße<br />

470 m Hohes Horn<br />

530 m Lindle<br />

650 m Späneplatz<br />

285 m Oppenau<br />

492 m Oppenau, Rinkenhof<br />

712 m Allerheiligen<br />

608 m Blöchereck<br />

579 m Edelfrauengrab<br />

501 m Seebach-Deckerhöfe<br />

726 m Wolfsbrunnen<br />

825 m Breitenbrunnen<br />

250 m SASBACH-<br />

WALDEN<br />

1250 m<br />

1000 m<br />

750 m<br />

500 m<br />

250 m<br />

0 m<br />

3 0 4,5 9,7 14,1 23,5 30 36,7 40,2 42,2 47,7 49,1 49,1<br />

67<br />

Mittwoch, 10. August ETAPPE 1<br />

26


ETAPPE<br />

1<br />

MARSCHTABELLE / TIME TABLE<br />

OFFENBURG<br />

SASBACHWALDEN<br />

1. Etappe Offenburg -> Sasbachwalden 67,0 km / 2.300 hm<br />

min. Höhe: 295m / max. Höhe: 918m<br />

km + km - Streckenpunkte<br />

Erster Letzter<br />

Fahrer Fahrer<br />

0,0 3,0 N E U T R A L E R S T A R T - Offenburg Reithalle 11:00 11:00<br />

0,0 3,0 Offenburg, links in Franz-Ludwig-Mersy-Straße<br />

0,1 2,9 Offenburg, rechts in Franz-Ludwig-Mersy-Straße<br />

0,5 2,5 Offenburg, links in Fessenbachstraße<br />

1,9 1,1 Fessenbach, rechts in Weinbergstraße<br />

2,0 1,0 KREISGRENZE LK ORTENAU<br />

3,0 0,0 Käfersberg, links in Fröschlach<br />

3,0 0,0 E N D E N E U T R A L I S A T I O N 11:10 11:10<br />

0,0 67,0 S C H A R F E R S T A R T - Käfersberg Fröschlach 11:10 11:10<br />

0,1 66,9 Käfersberg, rechts in Steingrube 11:10 11:10<br />

3,1 63,9 Freudentaler Eck 11:17 11:25<br />

4,5 62,5 Hohes Horn 11:20 11:32<br />

9,2 57,8 Lindle 11:31 11:56<br />

14,1 52,9 Späneplatz 11:42 12:20<br />

19,0 48,0 Oppenau, Kalikutt 11:53 12:45<br />

22,0 45,0 Oppenau, Boxberg 12:00 13:00<br />

23,5 43,5 Oppenau, Querung B 28 12:04 13:07<br />

23,5 43,5 F E E D Z O N E (1) - OPPENAU-HOFHALDEWEG 12:04 13:07<br />

30,0 37,0 Oppenau, Rinkenhof 12:19 13:40<br />

36,7 30,3 Allerheiligen, Querung K 5731 12:34 14:13<br />

40,2 26,8 Blöchereck 12:42 14:31<br />

42,2 24,8 Edelfrauengrab 12:47 14:41<br />

47,0 20,0 Seebach, Querung L 87 12:58 15:05<br />

47,7 19,3 F E E D Z O N E (2) - SEEBACH-DECKERHÖFE 13:00 15:08<br />

49,1 17,9 Seebach, Wolfsbrunnen, Zufahrt Kieswerk 13:03 15:15<br />

56,4 10,6 Sasbachwalden, Breitenbrunnen 13:20 15:52<br />

60,7 6,3 Sasbachwalden, - Markteich, Querung K 5363 13:30 16:13<br />

62,6 4,4 Sasbachwalden, Dollenfrieder 13:34 16:23<br />

67,0 0,0 Z I E L - Sasbachwalden - Alde Gott Winzer eG 13:44 16:45<br />

27


ETAPPE<br />

OFFENBURG<br />

1<br />

SASBACHWALDEN<br />

SASBACHWALDEN<br />

Schwarzwald Ferienregion<br />

Sasbachwalden<br />

6<br />

4<br />

2<br />

4<br />

3<br />

7<br />

7<br />

1<br />

5<br />

7<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Kurhaus „Zum Alde Gott“:<br />

Massenlager, Massage, Bikepark, Frühstück<br />

& Gepäckannahme<br />

Alde Gott Winzer eG: Ziel/Start, Expo,<br />

Abendessen, Zuschauerverpflegung<br />

Schule, Rathausplatz: Orga-Übernachtung,<br />

Orga-Parkplatz<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Fußballplatz: Duschen/ Umkleiden<br />

Bauhof: Bikewash, Quad-Abstellplatz,<br />

Orga LKW-Parkplatz<br />

Parkmöglichkeiten PKW:<br />

ehemalige Kliniken Dr. Wagner,<br />

Gaishöllpark, Michelbach<br />

4<br />

Festplatz und beim Tennisplatz:<br />

Wohnmobile<br />

Tourist-Info Sasbachwalden • Talstr. 51, Kurhaus „Zum Alde Gott“ • Tel.: 07841 1035<br />

28


Donnerstag 11. August<br />

Etappe 2<br />

SASBACHWALDEN<br />

1<br />

2<br />

Ottenhöfen-<br />

Blöchereck<br />

3<br />

4<br />

Baiersbronn<br />

Oppenau<br />

Lierbach-<br />

Wahlholzhütte<br />

5<br />

Sasbachwalden: 10.00 Uhr<br />

1. Legelsau: 10.18 - 10.39 Uhr<br />

2. Seebach, Wolfsbrunnen: 10.30 - 11.06 Uhr<br />

Ottenhöfen, Blöchereck: 10.51 - 11.52 Uhr<br />

3. Allerheiligen: 11.00 - 12.12 Uhr<br />

Lierbach, Wahlholzhütte: 11.23 - 13.01 Uhr<br />

4. Zuflucht, Kohlgrube: 11.44 - 13.46 Uhr<br />

5. Alexanderschanze: 11.54 - 14.08 Uhr<br />

Bad Rippoldsau: 12.32 - 15.30 Uhr<br />

BAD<br />

RIPPOLDSAU<br />

29


ETAPPE<br />

SASBACHWALDEN<br />

2<br />

FEEDZONES<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

FEEDZONE 2.1<br />

OTTENHÖFEN-BLÖCHERECK<br />

Blöchereck 10<br />

77883 OTTENHÖFEN<br />

48.552783, 8.173513<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

FEEDZONE 2.2<br />

LIERBACH-WAHLHOLZHÜTTE<br />

Wahlholzstrafle 9<br />

77728 OPPENAU<br />

48.518515, 8.202660<br />

30


ETAPPE<br />

SASBACHWALDEN<br />

2<br />

HÖHENPROFIL / STAGE PROFILE<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

1250 m<br />

250 m SASBACHWALDEN<br />

680 m Schloßberg<br />

557 m Legelsau<br />

806 m Bustertweg<br />

494 m Seebach, Wolfsbrunnen<br />

610 m Ottenhöfen, Blöchereck<br />

706 m Allerheiligen, St. Ursula<br />

469 m Allerheiligen<br />

(Wasserfall-Hotel)<br />

794 m Lierbach,<br />

Wahlholzhütte<br />

632 m Oppenau, Wernest<br />

910 m Zuflucht<br />

948 m Alexanderschanze<br />

924 m Bad Griesbach<br />

551 m BAD<br />

RIPPOLDSAU<br />

1000 m<br />

750 m<br />

500 m<br />

250 m<br />

0 m<br />

0 3,5 7,9 10,715,2 22,5 26,4 31,8 36,3 42,3 45,2 49,7 54,8<br />

66<br />

Donnerstag, 11. August ETAPPE 2<br />

31


ETAPPE<br />

SASBACHWALDEN<br />

2<br />

MARSCHTABELLE / TIME TABLE<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

2. Etappe Sasbachwalden > Bad Rippoldsau 66,0 km / 2.500 hm<br />

min. Höhe: 220,0 m / max. Höhe 958,0 m<br />

km + km - Streckenpunkte<br />

Erster Letzter<br />

Fahrer Fahrer<br />

0,0 66,0 S T A R T - Sasbachwalden - Alde Gott Winzer eG 10:00 10:00<br />

0,0 66,0 Sasbachwalden, rechts in Talstraße 10:00 10:00<br />

0,5 65,5 Sasbachwalden, links Am Werth 10:01 10:02<br />

0,8 65,2 Sasbachwalden, rechts in Hundsberg 10:01 10:04<br />

1,9 64,1 Sasbachwalden, Querung Bergstraße 10:04 10:09<br />

2,4 63,6 Sasbachwalden, Querung Felsenweg 10:05 10:12<br />

3,1 63,7 Sasbachwalden, Brandmatt 10:07 10:15<br />

5,2 63,8 Sasbachwalden, links in Marktaichstraße 10:12 10:26<br />

7,9 58,1 Legelsau 10:18 10:39<br />

13,2 52,8 Seebach, Wolfsbrunnen 10:30 11:06<br />

15,2 50,8 Seebach, Querung L 87 10:35 11:16<br />

22,5 43,5 Ottenhöfen, Blöchereck 10:51 11:52<br />

22,5 43,5 F E E D Z O N E (1) - OTTENHÖFEN-BLÖCHERECK 10:51 11:52<br />

26,4 39,6 Allerheiligen, Querung K 5371 (St. Ursula) 11:00 12:12<br />

31,8 34,2 Allerheiligen, Querung K 5370 (Wasserfall-Hotel) 11:13 12:39<br />

36,3 29,7 F E E D Z O N E (2) - LIERBACH-WAHLHOLZHÜTTE 11:23 13:01<br />

36,1 29,9 Oppenau (Waldholzhütte) 11:23 13:00<br />

40,5 25,5 Oppenau (Hornkopf) 11:33 13:22<br />

42,3 23,7 Oppenau, Wernest 11:37 13:31<br />

45,2 20,8 Zuflucht, Kohlgrupe 11:44 13:46<br />

49,7 16,3 Alexanderschanze, Querung B 28 11:54 14:08<br />

54,8 11,2 Bad Griesbach, Teufelskanzel 12:06 14:34<br />

55,0 11,0 KREISGRENZE LK FREUDENSTADT 12:06 14:35<br />

58,6 7,4 Bad Rippoldsau-Schapbach, Absbach 12:15 14:53<br />

61,3 4,7 Bad Rippoldsau-Schapbach, Sommersbach 12:21 15:06<br />

63,9 2,1 Bad Rippoldsau-Schapbach, Grillplatz Althaus 12:27 15:19<br />

64,3 1,7 Bad Rippoldsau-Schapbach, Holzriese 12:28 15:21<br />

66,0 0,0 Z I E L - Bad Rippoldsau-Schapbach Kurgarten 12:32 15:30<br />

32


ETAPPE<br />

SASBACHWALDEN<br />

2<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

Lageplan Bad Rippoldsau<br />

Richtung<br />

Kniebis<br />

9<br />

Richtung<br />

Freudenstadt<br />

10<br />

8<br />

1<br />

2<br />

1 Kurhaus, Kurhausstr. 2,<br />

77776 Bad Rippoldsau-Schapbach<br />

Start/Zielbereich, Abendessen, Siegerehrung, Frühstück<br />

2 Parkplatz Expo, Kurhausstr. 2<br />

Ausstellungsgelände<br />

3 Parkplatz Orga<br />

4 Haus der Gesundheit+Altes Rathaus, Fürstenbergstraße 1<br />

Massenlager<br />

5 Bike-Wash<br />

6 Kirche Mater Dolorosa; Reichenbachstraße<br />

Massage, Bike-Park<br />

7 Bauhof, Wolftalstraße 18/1<br />

8 Orga-Mobil , Kurhaussstr. 2<br />

9 Parkplatz, Fürstenbergstraße 35<br />

Reisemobilstellplatz<br />

10. Hansjakobring; Hansjakobstraße<br />

Reisemobilstellplatz<br />

3<br />

5<br />

4<br />

7<br />

6<br />

Richtung<br />

Schapbach<br />

33


34


Freitag 12. August<br />

Etappe 3<br />

3<br />

1<br />

Kirnbach<br />

Hasenhof<br />

5<br />

2<br />

4<br />

Hotel<br />

Schöne<br />

Aussicht<br />

Freudenstadt<br />

BAD<br />

RIPPOLDSAU<br />

Scharfer Start<br />

Bad Rippoldsau: 10.00 Uhr<br />

Scharfer Start, Tiefenbach: 10.30 Uhr<br />

1. Walke, Querung L 96 : 10.39 - 10.45 Uhr<br />

2. Oberwolfach, Am Kirchberg: 10.49 - 11.02 Uhr<br />

3. Wolfach: 10.54 - 11.10 Uhr<br />

Kirnbach, Hasenhof: 11.06 - 11.37 Uhr<br />

4. Hornberg: 11.37 - 12.41 Uhr<br />

Hornberg,<br />

Hotel Schöne Aussicht: 11.53 - 13.13 Uhr<br />

5. Schönwald: 12.25 - 14.07 Uhr<br />

Furtwangen, Sportplatz: 12.57 - 15.12 Uhr<br />

6. Vöhrenbach: 13.29 - 16.16 Uhr<br />

7. Wolterdingen: 13.42 - 16.39 Uhr<br />

Donaueschingen: 14.06 - 17.29 Uhr<br />

Furtwangen<br />

Sportplatz<br />

Titisee-Neustadt<br />

6 7<br />

DONAUESCHINGEN<br />

35


ETAPPE<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

3<br />

FEEDZONES<br />

DONAUESCHINGEN<br />

FEEDZONE 3.1<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

WOLFACH-KIRNBACHTAL<br />

Talstraße 69<br />

77709 WOLFACH<br />

48.268205, 8.233586<br />

FEEDZONE 3.2<br />

NIEDERWASSER-HOTEL SCHÖNE AUSSICHT<br />

Niedergießstraße 49<br />

78132 HORNBERG-NIEDERWASSER<br />

48.194643, 8.184947<br />

36


ETAPPE<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

3<br />

FEEDZONES / HÖHENPROFIL / STAGE PROFILE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

FEEDZONE 3.3<br />

FURTWANGEN SPORTGELÄNDE<br />

Salomon Siedle Straße<br />

78120 FURTWANGEN<br />

48.043771, 8.192932<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

1250 m<br />

551 m BAD RIPPOLDSAU<br />

312 m Kirnbach, Hasenhof<br />

381 m Scharfer Start, Tiefenbach<br />

319 m Walke, Querung L 96<br />

281 m Wolfach<br />

869 m Hornberg, Schondelhöhe<br />

345 m Hornberg<br />

945 m Hornberg,<br />

Hotel Schöne Aussicht<br />

992 m Schonach, Wolfbauernhof<br />

1073 m Schönwald, Adlerschanze<br />

1153 m Furtwangen, Brend<br />

863 m Furtwangen, Sportplatz<br />

678 m DONAU-<br />

ESCHINGEN<br />

801 m Vöhrenbach, Schwimmbad<br />

762 m Vöhrenbach, Kläranlage<br />

1000 m<br />

750 m<br />

500 m<br />

250 m<br />

0 m<br />

10 0 5 13,4 18,7 24,9 31,6 38,4 47,6 52,6 60,8 67,6 76,7 84,5<br />

104<br />

Freitag, 12. August ETAPPE 3<br />

37


ETAPPE<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

3<br />

DONAUESCHINGEN<br />

DONAUESCHINGEN<br />

1 Donauhalle<br />

2<br />

Start und Ziel<br />

Dopingkontrolle<br />

Quad-Abstellplatz<br />

Bikepark & -wash<br />

Abendveranstaltung<br />

Frühstück<br />

1<br />

2 Realschule<br />

3<br />

Massenlager<br />

Massage<br />

Gepäckausgabe<br />

Übernachten-ORGA<br />

Parkplatz<br />

Begleitfahrzeuge<br />

3 Sportzentrum<br />

„Haberfeld“<br />

Wohnmobilstellplätze<br />

mit Stromanschluss<br />

38


ETAPPE<br />

BAD RIPPOLDSAU<br />

3<br />

MARSCHTABELLE / TIME TABLE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

3. Etappe Bad Rippoldsau -> Donaueschingen 104,0 km / 2.600 hm<br />

min. Höhe: 250m / max. Höhe: 1.140m<br />

km + km - Streckenpunkte<br />

Erster Letzter<br />

Fahrer Fahrer<br />

0,0 10,0 N E U T R A L E R S T A R T - Bad Rippoldsau Kurgarten 10:00 10:00<br />

0,1 9,9 Bad Rippoldsau-Schapbach, rechts auf L 96<br />

7,5 2,5 Bad Rippoldsau-Schapbach, links in Sulzstraße<br />

7,7 2,3 Bad Rippoldsau-Schapbach, rechts in Ambrühl<br />

10,0 0,0 KREISGRENZE LK ORTENAU<br />

10,0 0,0 ENDE NEUTRALISATION 10:30 10:30<br />

0.0 104,0 S C H A R F E R S T A R T - Schapbach Tiefenbach 10:30 10:30<br />

3,9 100,1 Obertal, Hansenbauernhof 10:37 10:41<br />

4,7 99,3 Walke, Weberbauernhof 10:38 10:44<br />

5,0 99,0 Walke, Querung L 96 10:39 10:45<br />

5,5 98,5 Walke, Jungbauernhof (Kapellenweg) 10:40 10:46<br />

6,2 97,8 Mitteltal, Venturenhof 10:41 10:48<br />

7,2 96,8 Mitteltal, Querung Gelbach 10:43 10:51<br />

8,2 95,8 Oberwolfach, Zachershof 10:44 10:54<br />

8,9 95,1 Oberwolfach, rechts auf Fronbach 10:46 10:56<br />

9,1 94,9 Oberwolfach, von Fronbach links Richtung Grillplatz 10:46 10:57<br />

10,7 93,3 Oberwolfach, Am Kirchberg 10:49 11:02<br />

10,8 93,2 Oberwolfach, rechts in Ahornweg 10:49 11:02<br />

11,0 93,0 Oberwolfach, Sonnenmatte 10:50 11:03<br />

11,3 92,7 Oberwolfach, rechts in Hoffelderstraße 10:50 11:03<br />

11,4 92,6 Oberwolfach, Querung Mattenweg 10:50 11:04<br />

11,7 92,3 Oberwolfach, links in Wolfbergstraße 10:51 11:05<br />

12,9 91,1 Wolfach, Hapbach 10:53 11:08<br />

13,4 90,6 Wolfach, Querung Bahnhofstrasse 10:54 11:10<br />

18,4 85,6 Kirnbach-Dorf, Querung K 5361 11:06 11:35<br />

18,7 85,3 F E E D Z O N E (1) - KIRNBACH-HASENHOF 11:06 11:37<br />

24,8 79,2 Hornberg, Schondelhöhe 11:21 12:07<br />

31,0 73,0 Hornberg, Markgrafenhof 11:36 12:38<br />

31,6 72,4 Hornberg, Querung Hauptstraße Höhe ABB 11:37 12:41<br />

36,0 68,0 Hornberg, Offenbacher Eckle 11:48 13:03<br />

38,4 65,6 F E E D Z O N E (2) - HORNBERG-HOTEL SCHÖNE AUSSICHT 11:53 13:13<br />

39,8 64,2 KREISGRENZE LK SCHWARZWALD-BAAR 11:57 13:19<br />

41,2 62,8 Schonach, Rensberg 12:00 13:25<br />

43,9 60,1 Schonach, Silberberg 12:06 13:36<br />

44,5 59,5 Schonach, Gummelenhof rechts in Lukas-Kumerweg 12:08 13:39<br />

45,7 58,3 Schonach, Wilhelmshöfe Querung L 109 12:11 13:44<br />

47,6 56,4 Schonach, Wolfbauernhof 12:15 13:52<br />

50,3 53,7 Schönwald, Reinertonishof 12:22 14:04<br />

51,1 52,9 Schönwald, Querung Zufahrt Weissenbachtal 12:24 14:07<br />

52,6 51,4 Schönwald, Adlerschanze 12:27 14:14<br />

54,4 49,6 Furtwangen, Katharinenhöhe 12:32 14:21<br />

57,5 46,5 Furtwangen, Querung K 5730 Katzensteig 12:39 14:35<br />

60,8 43,2 Furtwangen, Brend 12:45 14:47<br />

64,5 39,5 Furtwangen, Raben 12:52 15:01<br />

67,5 36,5 Furtwangen, Querung B 500 (Bregstaße) 12:57 15:12<br />

67,6 36,4 F E E D Z O N E (3) - FURTWANGEN-SPORTPLATZ 12:57 15:12<br />

70,1 33,9 Furtwangen, Alter Sportplatz, in Bregtalradweg 13:02 15:22<br />

70,9 33,1 Furtwangen, Querung Zufahrt im Hofgrund 13:04 15:25<br />

71,6 32,4 Obertal, Querung Zufahrt Linach 13:05 15:27<br />

73,6 30,4 Untertal, Winterbauernhof 13:09 15:35<br />

74,5 29,5 Untertal, Querung Wintergrund 13:10 15:38<br />

76,7 27,3 Vöhrenbach, Schwimmbad 13:15 15:47<br />

77,9 26,1 Vöhrenbach, Bauhof 13:17 15:51<br />

80,8 23,2 Vöhrenbach, Querung K 5732 (Kohlbrücke) 13:22 16:02<br />

81,8 22,2 Vöhrenbach, Winterhof 13:24 16:06<br />

83,0 21,0 Hammereisenbach, Querung L 172 13:26 16:10<br />

84,5 19,5 Vöhrenbach, Kläranlage 13:29 16:16<br />

85,0 19,0 Vöhrenbach, Krumpenhof 13:30 16:18<br />

86,9 17,1 Zindelstein, Schwarzbuben 13:34 16:25<br />

90,7 13,3 Wolterdingen, Sportplatz 13:41 16:39<br />

92,3 11,7 Hubertshofen, Querung K 5736 13:44 16:45<br />

96,7 7,3 Bruggen, Querung L 181 13:52 17:02<br />

101,5 2,5 Donaueschingen, Querung L 180 14:01 17:20<br />

101,6 2,4 Auffen, Querung Brigachtalstraße 14:01 17:20<br />

103,2 0,8 Donaueschingen, Mühlenbrücke 14:04 17:26<br />

103,3 0,7 Donaueschingen, links in Hermann-Fischerallee 14:04 17:26<br />

103,6 0,4 Donaueschingen, links in Friedrichstraße 14:05 17:27<br />

103,7 0,3 Donaueschingen, rechts in Wilhelmstraße 14:05 17:28<br />

103,8 0,2 Donaueschingen links in An der Donauhalle 14:05 17:28<br />

104,0 0,0 ZIEL Donaueschingen - Donauhalle 14:06 17:29<br />

13.07.<strong>2016</strong><br />

39


VAUDE<br />

TRANS<br />

SCHWARZWALD<br />

SPORT1<br />

27. AUG 11:30<br />

03. SEP 21:00<br />

DANACH AUF:<br />

FRAMEWORKS.TV<br />

40


Samstag 13. August<br />

Etappe 4<br />

DONAUESCHINGEN<br />

Titisee-Neustadt<br />

Schluchsee<br />

Scharfer Start<br />

1<br />

Albbruck<br />

Waldshut-<br />

Bergstadt<br />

3<br />

2<br />

Degernau<br />

MURG<br />

Aarau<br />

Hallwilersee<br />

Donaueschingen: 10.00 Uhr<br />

Scharfer Start Hüfingen, Eichhöfe: 10.15 Uhr<br />

1. Mundelfingen: 10.30 - 10.35 Uhr<br />

2. Eberfingen: 11.30 - 12.24 Uhr<br />

Degernau, Rankackerhütte: 11.53 - 13.08 Uhr<br />

3. Lauchringen: 12.22 - 14.02 Uhr<br />

Walshut-Bergstadt: 12.58 - 15.11 Uhr<br />

Albbruck, Inselsportplatz: 13.48 - 16.31 Uhr<br />

Murg: 14.35 - 17.36 Uhr<br />

41


ETAPPE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

4<br />

FEEDZONES<br />

MURG<br />

FEEDZONE 4.1<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

WUTÖSCHINGEN-RANKACKERHÜTTE<br />

Vogelhof 3<br />

79793 Wutöschingen<br />

47.666461, 8.395666<br />

FEEDZONE 4.2<br />

WALDSHUT-BERGSTADT<br />

Blois Straße 76<br />

79761 Waldshut-Tiengen<br />

47.616305, 8.233136<br />

42


ETAPPE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

4<br />

FEEDZONES / HÖHENPROFIL / STAGE PROFILE<br />

MURG<br />

FEEDZONE 4.3<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

ALBBRUCK-INSELSPORTPLATZ<br />

Schwaderlocherweg 2<br />

79774 Albbruck<br />

47.587489, 8.135623<br />

1250 m<br />

678 m DONAUESCHINGEN<br />

708 m Scharfer Start<br />

Hüfingen Eichhöfe<br />

731 m Mundelfingen<br />

574 m Fützen<br />

478 m Schweizer Staatsgrenze<br />

515 m Deutsche Staatsgrenze<br />

423 m Schweizer Staatsgrenze<br />

462 m Deutsche Staatsgrenze<br />

497 m Degernau, Rankackerhütte<br />

376 m Lauchringen<br />

440 m Waldshut-Bergstadt<br />

572 m Waldshut-Tiengen<br />

310 m Albbruck, Inselsportplatz<br />

306 m Schweizer Staatsgrenze<br />

517 m Rüteberg<br />

337 m Deutsche<br />

Staatsgrenze<br />

301 m MURG<br />

1000 m<br />

750 m<br />

500 m<br />

250 m<br />

0 m<br />

6<br />

0<br />

8,6<br />

18,4<br />

25<br />

33<br />

37 39<br />

43,8<br />

54,6<br />

68,5 73,5<br />

91,2<br />

96,5<br />

112,9<br />

115<br />

Samstag, 13. August ETAPPE 4<br />

43


ETAPPE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

4<br />

MARSCHTABELLE / TIME TABLE<br />

MURG<br />

4. Etappe Donaueschingen -> Murg 115,0 km / 2.200 hm<br />

min. Höhe: 296 m / max. Höhe: 795 m<br />

km + km - Streckenpunkte<br />

Erster<br />

Fahrer<br />

Letzter<br />

Fahrer<br />

0,0 6,0 N E U T R A L E R S T A R T - Donaueschingen Donauhalle 10:00 10:00<br />

0,1 5,9 Donaueschingen, rechts in Käferstraße<br />

0,3 5,7 Donaueschingen, links in Bahnhofstraße<br />

1,3 4,7 Donauschingen, Kreisverkehr links in Friedrich-Ebert-Straße<br />

2,1 3,9 Almenshofen, links auf Zubringer<br />

2,6 3,4 Almenshofen, rechts auf Radweg<br />

5,3 0,7 Hüfingen, Straßenmeisterrei links auf Schaffhauserstraße<br />

6,0 0,0 E N D E N E U T R A L I S A T I O N 10:15 10:15<br />

0,0 115,0 S C H A R F E R S T A R T - Hüfingen Eichhöfe 10:15 10:15<br />

1,7 113,3 Hüfingen, Unterführung B 27 10:18 10:19<br />

3,6 111,4 Hausen v. W., rechts auf K 5741 Ri. Ortsmitte 10:21 10:23<br />

3,9 111,1 Hausen v. W., links in Waldstraße 10:21 10:24<br />

4,4 110,6 Hausen v. W., Querung K 5742 10:22 10:25<br />

8,6 106,4 Mundelfingen, links Richtung Jungviehweide 10:30 10:35<br />

12,3 102,7 Achdorf, Querung K 5743 10:36 10:44<br />

12,9 102,1 Achdorf, rechts auf K 5747 10:37 10:45<br />

13,3 101,7 Achdorf, rechts auf K 5742 Ri. Fützen 10:38 10:46<br />

16,7 98,3 Fützen, rechts in Hornbergstraße 10:44 10:55<br />

17,3 97,7 Fützen, links in Im Brusel 10:45 10:56<br />

17,4 97,6 Fützen, Zubergasse 10:45 10:56<br />

18,4 96,6 Fützen, rechts Ri Grimmelshofen 10:47 11:01<br />

19,8 95,2 KREISGRENZE LK WALDSHUT 10:51 11:08<br />

22,3 92,7 Grimmelshofen, Kuhhalde 10:57 11:20<br />

22,7 92,3 Grimmelshofen, Kläranlage 10:58 11:22<br />

25,0 90,0 Weizen, Wiixemersteg 11:04 11:34<br />

25,0 90,0 SCHWEIZER STAATSGRENZE 11:04 11:34<br />

28,2 86,8 Oberwiesen, Querung Schaffhauserstraße 11:13 11:50<br />

33,0 82,0 DEUTSCHE STAATSGRENZE 11:25 12:14<br />

35,0 80,0 Eberfingen, Querung K 6507 11:30 12:24<br />

36,9 78,1 SCHWEIZER STAATSGRENZE 11:35 12:33<br />

38,6 76,4 Hallau-Wunderklingen, Querung Hallauerstraße 11:40 12:42<br />

39,0 76,0 DEUTSCHE STAATSGRENZE 11:41 12:44<br />

40,0 75,0 Eggingen, Querung Bergstraße 11:43 12:49<br />

43,0 72,0 Degernau, Querung Reuental 11:51 13:04<br />

43,8 71,2 F E E D Z O N E (1) – DEGERNAU-RANKACKERHÜTTE 11:53 13:08<br />

44,6 70,4 Degernau, Querung L 163 A 11:55 13:12<br />

45,9 69,1 Wutöschingen, Querung Rechbergerstraße 11:59 13:18<br />

47,4 67,6 Schwerzen, Bohlhof 12:03 13:26<br />

49,1 65,9 Schwerzen, Querung Bohlhofstraße 12:07 13:34<br />

52,4 62,6 Willmendingen, Querung K 6566 12:16 13:51<br />

54,6 60,4 Lauchringen, Querung Bahnübergang Breiteweg 12:22 14:02<br />

56,4 58,6 Lauchringen, Querung B 34 12:26 14:11<br />

58,0 57,0 Lauchringen, links in Bergstraße Richtung Küssaberg 12:30 14:19<br />

59,4 55,6 Lauchringen, rechts auf Waldweg Richtung L 160 12:34 14:26<br />

61,5 53,5 Lauchringen, Querung L 160 12:40 14:36<br />

64,5 50,5 Waldshut-Tiengen, 3 x Unterführung L 161 12:47 14:51<br />

65,0 50,0 Waldshut-Tiengen, Unterführung B 34 (Keitle) 12:49 14:54<br />

66,0 49,0 Waldshut-Tiengen, Kupferschmidstraße Ri. Bergstadt 12:51 14:59<br />

68,4 46,6 Waldshut-Tiengen (Bergstadt) Pflanzgartenweg 12:58 15:11<br />

06.08.<strong>2016</strong><br />

44


ETAPPE<br />

4<br />

MARSCHTABELLE / TIME TABLE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

MURG<br />

4. Etappe Donaueschingen -> Murg 115,0 km / 2.200 hm<br />

min. Höhe: 296 m / max. Höhe: 795 m<br />

km + km - Streckenpunkte<br />

Erster<br />

Fahrer<br />

Letzter<br />

Fahrer<br />

68,5 46,5 F E E D Z O N E (2) - WALDSHUT-BERGSTADT 12:58 15:11<br />

71,0 44,0 Waldshut-Tiengen, Querung Gurtweiler Straße 13:04 15:24<br />

73,5 41,5 Waldshut-Tiengen, Querung Talweg (Wildgehege) 13:11 15:36<br />

76,6 38,4 Waldshut-Tiengen, Querung Schmitzinger Straße 13:19 15:52<br />

80,4 34,6 Waldshut-Tiengen, Unterführung B 500 Ri. Eschbach 13:26 16:02<br />

81,4 33,6 WT-Eschbach, Querung Gemeindestraße 13:28 16:05<br />

81,4 33,6 WT-Eschbach, links auf Ziegelhüttenstraße 13:28 16:05<br />

83,0 32,0 Dogern, links in Weg Ri. Liederbach 13:31 16:09<br />

84,1 30,9 Dogern, links auf Brucknerstraße 13:34 16:12<br />

84,3 30,7 Walshut-Tiengen, Querung Mozartstraße 13:34 16:13<br />

84,7 30,3 WT-Liederbach, Unterführung Bahnlinie (Liedermatte) 13:35 16:14<br />

85,0 30,0 Waldshut-Tiengen, Unterführung B 34 13:35 16:14<br />

85,1 29,9 Waldshut-Tiengen, rechts in Auweg 13:36 16:15<br />

85,6 29,4 Waldshut-Tiengen, links Ri. Rheinufer 13:37 16:16<br />

88,0 27,0 Dogern, links über Rheinbrücke 13:41 16:23<br />

91,2 23,8 F E E D Z O N E (3) - ALBBRUCK-INSELSPORTPLATZ 13:48 16:31<br />

91,3 23,7 Albbruck, Schwaderlocherweg links über Rheinbrücke 13:48 16:32<br />

91,4 23,6 SCHWEIZER STAATSGRENZE 13:48 16:32<br />

91,5 23,5 Schwaderloch, rechts in Zollstraße 13:48 16:32<br />

92,0 23,0 Schaderloch Querung Hauptstraße 13:49 16:34<br />

92,3 22,7 Schaderloch, rechts in Bergstrasse 13:50 16:34<br />

98,9 16,1 Etzgen, Bergstrasse 14:03 16:52<br />

100,4 14,6 Mettau, Untere Breite 14:06 16:56<br />

100,5 14,5 Mettau, rechts in Pfarrhausstrasse 14:06 16:57<br />

100,6 14,4 Mettau, Querung Hauptstrasse in Wengstrasse 14:07 16:57<br />

104,2 10,8 Rheinsulz, Alte Bahnhofstrasse 14:14 17:07<br />

104,4 10,6 Rheinsulz, Weihermattstraße 14:14 17:07<br />

108,8 6,2 Laufenburg CH, Burgmattstraße 14:23 17:19<br />

110,0 5,0 Kaistern CH, Querung Kaisterstrasse 14:25 17:23<br />

111,7 3,3 Laufenburg CH, Überführung Baslerstraße 14:29 17:27<br />

112,8 2,2 Laufenburg CH, Überquerung Rheinbrücke 14:31 17:30<br />

112,9 2,1 DEUTSCHE STAATSGRENZE 14:31 17:31<br />

115,0 0,0 Z I E L - Murg - Naturbad 14:35 17:36<br />

45


ETAPPE<br />

DONAUESCHINGEN<br />

4<br />

MURG<br />

MURG<br />

VAUDE TRANS SCHWARZWALD,<br />

13./14. August <strong>2016</strong>, Murg am Hochrhein<br />

Parkplatz Naturerlebnisbad,<br />

Am Freibad 1<br />

- Start- und Zielbereich<br />

- Verpflegung<br />

- EXPO<br />

2<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2<br />

5<br />

Streckenführung<br />

Murger Mitte, Am Bürgerplatz 1-3<br />

- Murgtalhalle:<br />

Umkleide, Duschen, Massage<br />

- Siegerehrung<br />

- Bikepark<br />

- Abendessen / Frühstück<br />

- Murgtalschule:<br />

Massenlager Altbau Teilnehmer<br />

Neubau ORGA<br />

- Parkplatz Murgtalhalle ORGA<br />

Bauhof, Am Bahndamm 5<br />

- Bikewash<br />

Spedition Bäumle, In der Au 3<br />

- Reisemobilstellplatz<br />

MuRheNa, Am Freibad 1<br />

- Dopingkontrolle<br />

Notfallmedizinische Versorgung<br />

Emergency medical care<br />

Notrufnummer: +49 160 95087310<br />

Notfallmedizinische Versorgung<br />

Die gesamte Veranstaltung wird durch Rettungskräfte des Malteser Hilfsdienstes e.V. abgesichert. Das Rennen wird<br />

durch drei Einsatzfahrzeuge (davon 2 Rettungswagen) und 3 Enduros mit Notärzten bzw. Rettungsassistenten<br />

begleitet. Die Alarmierung kann über die Notfallnummern +49 160 95087310 (auch auf der Rückseite der<br />

Startnummer) oder über die Streckenposten erfolgen. Die Enduros fahren im Teilnehmerfeld auf der kompletten<br />

Strecke mit. Auf der Anfahrt zu Notfalleinsätzen sind die Einsatzfahrzeuge und Enduros sofort durchzulassen!<br />

Im Zielbereich steht ein Medical Center in einem Vaude-Zelt , gekennzeichnet mit Malteser Fahne, zur medizinischen<br />

Versorgung bis ca. eine Stunde nach Zielschluss zur Verfügung. Wird später oder nachts eine medizinische<br />

Versorgung benötigt, kann „rund-um-die-Uhr“ ein Team unter der Notrufnummer alarmiert werden. Die<br />

Teilnehmer werden gebeten, für einen ausreichenden Tetanus-Impfschutz zu sorgen (Auffrischungsimpfung<br />

spätestens alle 10 Jahre). Eine Auffrischungsimpfung kann vor Ort nicht durchgeführt werden. Tip: Schürfwunden<br />

lassen sich einfacher versorgen, wenn der Patient bereits geduscht ist.<br />

Emergency medical care<br />

The event is secured by a rescue team of the Malteser Hilfsdienst. The race will be supported by three emergency<br />

vehicles and three enduro bikes with emergency physicians and paramedics. In case of emergency call for help via<br />

mobile phone (emergency phone number +49 160 95087310, and is on the back of the race number) or ask any<br />

marshal. The enduro bikes are driving in the field of participants on the complete track, please ensure to let them pass<br />

on the way to medical emergencies.<br />

46


Umweltfreundlich und fair gewinnt!<br />

VAUDE ist Deutschlands<br />

nachhaltigste Marke.<br />

vaude.com<br />

47


Danke<br />

an alle, die mit uns die Liebe zur Natur teilen.<br />

Wir freuen uns und sind stolz auf die Auszeichnung als<br />

Deutschlands nachhaltigste Marke. Der Preis ist für uns eine<br />

wunderbare Anerkennung und zugleich großer Ansporn.<br />

Wir wollen uns auch künftig als starke Outdoor-Marke aktiv<br />

dafür einsetzen, im Einklang mit Mensch und Natur zu<br />

wirtschaften. Wir wünschen allen Teilnehmern der<br />

VAUDE Trans Schwarzwald eine erfolgreiche, sturzund<br />

verletzungsfreie Veranstaltung.<br />

Mit sportlichen Grüßen<br />

Dr. Antje von Dewitz, Geschäftsführerin VAUDE<br />

48


Sonntag 14. August<br />

Etappe 5<br />

Feldberg<br />

Schluchsee<br />

Schonau<br />

4<br />

Rotes Kreuz<br />

St. Blasien<br />

3<br />

Murg: 10.00 Uhr<br />

1. Rickenbach: 10.30 - 11.00 Uhr<br />

Hornberg<br />

2. Glashütten: 10.36 - 11.13 Uhr<br />

Hornberg, Speichersee: 10.44 - 11.29 Uhr<br />

Wehr<br />

2<br />

1<br />

3. Todtmoos, Freiwaldkapelle: 11.16 - 12.32 Uhr<br />

Oberlehen, Rotes Kreuz: 11.33 - 13.06 Uhr<br />

4. Bernau, Auf der Wacht: 11.49 - 13.39 Uhr<br />

Feldberg,<br />

Talstation Seebuck:12.18 - 14.36 Uhr<br />

MURG<br />

49


ETAPPE<br />

MURG<br />

5<br />

FELDBERG<br />

FEEDZONES<br />

FEEDZONE 5.1<br />

HINWEIS: Die Navi-Points können jeweils direkt<br />

ins Navigationsgerät eingegeben werden.<br />

REFERENCE: The Navi POINTs can be entered<br />

directly in each case in the navigation equipment.<br />

HORNBERGBECKEN<br />

Obergebisbach 26<br />

79737 Herrischried<br />

47.656184, 7.966326<br />

FEEDZONE 5.2<br />

BERNAU-OBERLEHEN L 146<br />

Bernauer Straße 8<br />

79682 Todtmoos<br />

47.771916, 8.019736<br />

50


ETAPPE<br />

MURG<br />

5<br />

FELDBERG<br />

HÖHENPROFIL / STAGE PROFILE<br />

301 m MURG<br />

753 m Rickenbach, Querung L 152<br />

843 m Glashütten<br />

999 m Hornberg, Speichersee<br />

827 m Klaffenbach<br />

1025 m Todtmoos, Freiwaldkapelle<br />

1070 m Todtmoos, Ibacher Kreuz<br />

1096 m Oberlehen, Rotes Kreuz<br />

1100 m Bernau, Präger Eck<br />

1001 m Bernau, Auf der Wacht<br />

1377 m Grafenmatt<br />

1283 m FELDBERG<br />

SEEBUCK<br />

1250 m<br />

1000 m<br />

750 m<br />

500 m<br />

250 m<br />

0 m<br />

0<br />

12,9<br />

16<br />

19,3<br />

29,5<br />

33<br />

36,2<br />

40,3<br />

44<br />

47,6<br />

55,1<br />

60<br />

Sonntag, 14. August ETAPPE 5<br />

51


ETAPPE<br />

MURG<br />

5<br />

FELDBERG<br />

MARSCHTABELLE / TIME TABLE<br />

5. Etappe Murg -> Feldberg 60,0 km / 2.200 hm<br />

min. Höhe: 290 m / max. Höhe: 1.360 m<br />

km + km -<br />

Streckenpunkte<br />

Erster Letzter<br />

Fahrer Fahrer<br />

0,0 60,0 S T A R T - Murg - Naturbad 10:00 10:00<br />

0,2 59,8 Murg, rechts in Schiffstraße 10:00 10:00<br />

0,4 59,6 Murg, Querung Hauptstraße 10:00 10:01<br />

0,8 59,2 Murg, links in Harporlingerstraße 10:01 10:03<br />

1,8 58,2 Murg, links in Fabrikstraße 10:04 10:08<br />

2,1 57,9 Murg, links in Murgtalpfad 10:04 10:09<br />

7,9 52,1 Murg, Elendslöchle 10:18 10:36<br />

12,9 47,1 Rickenbach, Querung L 152 10:29 10:59<br />

13,2 46,8 Rickenbach, links in Höhnen 10:30 11:00<br />

16,0 44,0 Glashütten, Querung Gmvb. 10:36 11:13<br />

16,8 43,2 Strick, Querung K 6537 10:38 11:17<br />

19,2 40,8 Hornberg, Querung K 6535 10:44 11:28<br />

19,3 40,7 F E E D Z O N E (1) - HORNBERG-SPEICHERSEE 10:44 11:29<br />

29,5 30,5 Klaffenbach, Querung Untere Wehrhalden 11:08 12:16<br />

33,0 27,0 Todtmoos, Querung Freiwaldkapelle Querung L 151 11:16 12:32<br />

36,2 23,8 Todtmoos, Ibacher Kreuz Querung L 150 11:23 12:47<br />

40,2 19,8 Oberlehen, Rotes Kreuz, Querung L 146 11:32 13:05<br />

40,3 19,7 F E E D Z O N E (2) - OBERLEHEN-ROTES KREUZ 11:33 13:06<br />

44,0 16,0 Bernau, Präger Eck 11:41 13:23<br />

47,6 12,4 Bernau, Auf der Wacht, Querung L 149 11:49 13:39<br />

50,5 9,5 Hof, Hofeckweg 11:56 13:53<br />

50,9 9,1 KREISGRENZE LK LÖRRACH 11:57 13:54<br />

53,7 6,3 KREISGRENZE LK BREISGAU-HOCHSCHWARZWALD 12:03 14:07<br />

54,4 5,6 Herzogenhorn, Sportzentrum 12:05 14:11<br />

57,4 2,6 Dr. Fredy Stober Straße, rechts in Albweg 12:12 14:24<br />

58,0 2,0 Zeigerlift III, links Ri. Menzenschwander Hütte 12:13 14:27<br />

58,7 1,3 Feldberg, Skibrücke über B 317 12:15 14:30<br />

60,0 0,0 Z I E L - Feldberg - Talstation Seebuck 12:18 14:36<br />

52


ETAPPE<br />

MURG<br />

5<br />

FELDBERG<br />

FELDBERG<br />

Bikewash<br />

(vor Pistenbully –Garage)<br />

79/1<br />

Expo<br />

Bad Dürrheimer<br />

Getränke Wagen<br />

= VIP<br />

Bühne<br />

78/4<br />

78/3<br />

79/8<br />

79/11<br />

79/15<br />

P<br />

79/10<br />

P<br />

Parkplatz<br />

Technik/Orga/LKW<br />

Ziel<br />

(Terrasse Serviceund<br />

Eventcenter)<br />

Übersicht Zielareal<br />

Feldberg<br />

Distrikt Feldbergwald<br />

Strecke<br />

78<br />

Besucherzugang<br />

79/18<br />

Pizzeria Hasenstall,<br />

Essensausgabe<br />

Orga-Büro<br />

(1. Stock, Bibliothek)<br />

78/9<br />

78/5<br />

Dr. Pi let -Spur<br />

78/8<br />

78/2<br />

Feldberger Hof<br />

119/2<br />

78/1<br />

121<br />

78 /7<br />

119/1<br />

122/3<br />

122/2<br />

78/6<br />

5 Duschen<br />

Hotel Feldberger Hof<br />

120/1 117<br />

122<br />

124/1<br />

12 4/2<br />

124/3<br />

124<br />

117/1<br />

117/8<br />

9 Duschen<br />

Hotel Jägermatt<br />

117/18<br />

117/16<br />

117/14<br />

117/7<br />

117/19<br />

117/4<br />

53


WWW.TRANS-SCHWARZWALD.COM<br />

54


ORGANISATION<br />

Sauser Event GmbH<br />

Philipp-Reis-Straße 18<br />

D-78052 Villingen-Schwenningen<br />

T: +49 (7721) 9906-911<br />

F: +49 (7721) 9906-919<br />

Offizieller Fotodienst 2015:<br />

Der Fotoservice www.sportograf.com von Tom Janas und<br />

seinem Team macht täglich Fotos von euch am Start, auf<br />

der Strecke und beim Zieleinlauf.<br />

Nach der Veranstaltung könnt Ihr die Fotos unter<br />

www.sportograf.com bestellen. Es wird unter anderem ein<br />

interessantes Fotoflat-Angebot geben.<br />

OFFICIAL PHOTO SERVICE <strong>2016</strong>:<br />

After this years event you are able to order some race pictures<br />

at the website of our photo partner www.sportograf.com!<br />

55


#gipfel<br />

#trails<br />

#hochschwarzwald<br />

www.schwarzwald-outdoor.de<br />

56

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!