Wikipress 6: Sonnensystem - Wikimedia
Wikipress 6: Sonnensystem - Wikimedia
Wikipress 6: Sonnensystem - Wikimedia
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Anhang GNU Free Documentation License (deutsch)<br />
Wenn die Bestimmung für den Umschlagtext aus Paragraph 3 auf diese Kopien des<br />
Dokuments anwendbar ist, dann können, wenn das Dokument weniger als die Hälfte<br />
der gesamten Zusammenlegung ausmacht, die Umschlagtexte des Dokuments auf<br />
Umschläge gesetzt werden, die das Dokument innerhalb der Zusammenlegung<br />
umschließen oder auf das elektronische Äquivalent eines Umschlags, sofern das<br />
Dokument in elektronischer Form vorliegt. Andernfalls müssen sie auf gedruckten<br />
Umschlägen erscheinen, die die gesamte Zusammenlegung umschließen.<br />
8. ÜBERSETZUNG<br />
Bei Übersetzungen handelt es sich um eine Art von Veränderung; somit können<br />
Sie Übersetzungen des Dokumentes unter den Bestimmungen des Paragraphen 4<br />
verbreiten. Um die unveränderlichen Abschnitte durch Übersetzungen zu ersetzen,<br />
benötigen Sie die spezielle Erlaubnis des Copyright-Inhabers. Sie können jedoch den<br />
Originalversionen der unveränderlichen Abschnitte Übersetzungen einiger oder aller<br />
unveränderlichen Abschnitte hinzufügen. Sie können eine Übersetzung dieser Lizenz<br />
und aller Lizenzhinweise im Dokument sowie aller Haftungsausschlüsse hinzufügen,<br />
vorausgesetzt, dass Sie ebenso die englischsprachige Originalversion dieser Lizenz<br />
und alle originalsprachigen Versionen dieser Hinweise und Haftungsausschlüsse<br />
aufnehmen. Für den Fall von Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und der<br />
Originalversion dieser Lizenz oder einem Hinweis oder Haftungsausschluss hat die<br />
Originalversion Vorrang.<br />
Ist ein Abschnitt des Dokuments mit »Danksagungen«, »Widmungen« oder »Historie«<br />
überschrieben, verlangt die Bedingung (Paragraph 4), den Titel zu erhalten (Paragraph<br />
1), typischerweise eine Änderung des aktuellen Titels.<br />
9. SCHLUSSBESTIMMUNGEN<br />
Sie dürfen das Dokument nicht vervielfältigen, verändern, sublizenzieren oder<br />
verbreiten, es sei denn, dass Sie es ausdrücklich unter diese Lizenz stellen. Jeder andere<br />
Versuch, das Dokument zu vervielfältigen, zu verändern, zu sublizenzieren oder zu<br />
verbreiten, ist unzulässig und führt automatisch zum Entzug der durch diese Lizenz<br />
gewährten Rechte. Dennoch verlieren Parteien, die von Ihnen Kopien oder Rechte<br />
erhalten haben, die unter dieser Lizenz stehen, nicht ihre Lizenzen, solange sie sich in<br />
völliger Übereinstimmung damit befinden.<br />
10. KÜNFTIGE ÜBERARBEITUNGEN DIESER LIZENZ<br />
Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit neue, überarbeitete Versionen<br />
der GNU Free Documentation License veröffentlichen. Diese neuen Versionen werden<br />
den vorherigen im Geiste entsprechen, können aber in Details abweichen, um neuen<br />
Problemen oder Fragestellungen gerecht zu werden. Siehe: http://www.gnu.org/<br />
copyleft/<br />
Jede Version dieser Lizenz bekommt eine eindeutige Versionsnummer. Wenn im<br />
Dokument steht, dass es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer oder<br />
in »jeder späteren Version« unterstellt ist, dann haben Sie die Wahl, entweder den<br />
Bestimmungen und Konditionen der genannten Version oder denen jeder späteren<br />
Version zu folgen, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wird (nicht als<br />
Entwurf). Wenn das Dokument keine Versionsnummer dieser Lizenz angibt, können<br />
Sie zwischen jeder beliebigen Version (nicht als Entwurf) wählen, die von der Free<br />
Software Foundation veröffentlicht wurde.<br />
ANHANG: WIE SIE DIESE LIZENZ AUF IHRE DOKUMENTE ANWENDEN KÖNNEN<br />
Um diese Lizenz auf ein Dokument anzuwenden, das Sie geschrieben haben, fügen Sie<br />
Ihrem Dokument eine Kopie der englischsprachigen Originalversion dieser Lizenz<br />
hinzu und setzen Sie den folgenden Copyright- und Lizenzhinweis gleich hinter die<br />
Titelseite:<br />
Copyright (c) YEAR YOUR NAME.<br />
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the<br />
terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version<br />
published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-<br />
Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section<br />
entitled »GNU Free Documentation License«.<br />
(Auf Deutsch:<br />
Copyright (c) JAHR IHR NAME<br />
Es ist erlaubt, dieses Dokument zu vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu<br />
verändern unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, Version<br />
1.2 oder jeder späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht<br />
wird; es gibt keine unveränderlichen Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext und<br />
keinen hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz ist unter dem Titel GNU Free<br />
Documentation License enthalten.)<br />
Wenn Sie unveränderliche Abschnitte, vordere und hintere Umschlagtexte haben,<br />
ersetzen Sie die Zeile: »with... Texts« durch die folgende:<br />
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts<br />
being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.<br />
(Auf Deutsch:<br />
Mit den unveränderlichen Abschnitten, und zwar LISTE DER TITEL, mit den<br />
vorderen Umschlagtexten, und zwar LISTE, und den hinteren Umschlagtexten, und<br />
zwar LISTE.)<br />
Wenn Sie unveränderliche Abschnitte haben, aber keine Umschlagtexte, oder irgendeine<br />
andere Kombination vorliegt, fassen Sie die beiden Alternativen entsprechend Ihren<br />
Anforderungen zusammen.<br />
Wenn Ihr Dokument nicht-triviale Beispiele von Programmcode enthält, empfehlen<br />
wir, diese Beispiele parallel unter einer freien Softwarelizenz Ihrer Wahl, beispielsweise<br />
der GNU General Public License freizugeben, um ihre Verwendung in freier Software<br />
zu gestatten.<br />
Quelle: http://wiki.wikipress.de/WikiPress:GFDL_deutsch. Übersetzung: Hugo Giese<br />
(http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html), Thomas Hafki, Nicola Uther.<br />
400 401