Aufrufe
vor 3 Monaten

Panoramaplan_2018_Web

Fahrpläne Bergbahnen Sommer 2018 Timetables cableways summer 2018 Saastal Bergbahnen AG Saas-Fee Tel. +41 (0)27 958 11 00 bergbahnen@saas-fee.ch www.saas-fee.ch/bergbahnen Saas-Almagell Tel. +41 (0)27 958 11 00 bergbahnen@saas-fee.ch www.saas-fee.ch/bergbahnen Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund Tel. +41 (0)27 958 15 80 info@hohsaas.info www.hohsaas.info Überarbeitet Spielboden 1. Sektion Felskinnbahn Metro Alpin Alpin Express Skibetrieb Hannigbahn Spielboden 2. Sektion Längfluhbahn Plattjen Kreuzboden* Hohsaas Furggstalden Heidbodme Juni 18 Juli 18 August 18 September 18 Oktober 18 9.6. - 29.6.18 08.15 - 16.15 9.6. - 29.6.18 08.30 - 16.00 9.6. - 29.6.18 08.45 - 15.30 30.6. - 13.7.18 07.15 - 16.15 30.6. - 13.7.18 07.30 - 16.00 30.6. - 13.7.18 07.45 - 15.30 geschlossen 14.7. - 9.9.18 07.15 - 15.30 14.7. - 9.9.18 07.00 - 16.00 14.7. - 9.9.18 07.00 - 12.00 09.6. - 21.10.18 09.00 - 16.30 30.6. - 14.10.18 09.00 - 16.15 30.6. - 14.10.18 09.00 - 16.15 14.7. - 14.10.18 09.00 - 16.15 10.9. - 23.9.18 07.45 - 15.30 10.9. - 23.9.18 07.30 - 16.00 10.9. - 23.9.18 07.30 - 13.00 24.9. - 14.10.18 08.15 - 15.30 24.9. - 14.10.18 08.00 - 16.00 24.9. - 14.10.18 08.00 - 14.00 15.10. - 31.10.18 08.45 - 15.30 15.10. - 31.10.18 08.30 - 16.00 15.10. - 31.10.18 08.30 - 15.00 Sollte Hannig aufgrund von baulichen Massnahmen im Sommer 2018 ausser Betrieb sein, fährt die Plattjenbahn laut Fahrplan Hannig. 9.6 - 22.6.18 08.00 - 12.00 / 13.15 - 16.30 9.6 - 22.6.18 08.15 - 12.00 / 13.15 - 16.15 9.6. - 29.6.18 10.00 - 12.00 / 14.00 - 16.00 23.6. - 2.9.18 07.30 - 16.45 23.6. - 2.9.18 07.45 - 16.15 30.6. - 2.9.18 0 9.0 0 - 12.15 / 13.30 - 16.30 30.06. - 02.09.2018 0 9.0 0 - 12.15 / 13.30 - 16.30 3.9. - 14.10.18 08.00 - 12.00 / 13.15 - 16.30 3.9. - 23.9.18 08.15 - 12.00 / 13.15 - 16.15 3.9. - 7.10.18 10.00 - 12.00 / 14.00 - 16.00 03.09. - 16.09.2018 10.00 - 12.00 / 14.00 - 16.00 Tarife Bergbahnen Sommer 2018 Prices cableways summer 2018 Tarife Einzelfahrten / Prices for individual cableway journeys = Bergfahrt / Ascent = Talfahrt / Descent = Berg- und Talfahrt / Ascent and descent Strecke / Route Saas-Fee – Mittelallalin Saas-Fee – Felskinn Erwachsene / Adults (ab/from 16 Jahre/ years) CHF 56.– 75.– 32.– 46.– Kind / Children (6– 15.99 Jahre/ years) Halbtax, GA CHF 28.– 37.50 16.– 23.– Felskinn – Mittelallalin** 45.–** 38.-** Saas-Fee – Morenia Saas-Fee – Plattjen Saas-Fee – Hannig Saas-Fee – Spielboden Saas-Fee – Längfluh Spielboden – Längfluh Saas-Grund – Kreuzboden 25.– 36.– 30.– 46.– 37.– 52.– 16.– 22.– 26.– 22.– 32.– 12.50 18.– 15.– 23.– 18.50 26.– 8.– 11.– 13.– 11.– 16.– Gruppe* Erwachsene / Group* of adults CHF 45.– 60.– 25.– 37.– 20.– 29.– 24.– 37.– 30.– 42.– 13.– 18.– 20.80 17.60 25.60 Gruppe* Kinder / Group* of children CHF 22.50 30.– 12.50 18.50 10.– 14.50 12.– 18.50 15.– 21.– 6.50 9.– 10.40 8.80 12.80 1 2 Bergrestaurant s Mountain restaurants Britanniahütte SAC (3030 m ü. M./a.s.l.) Teil der 3 Gletscherwanderung Mattmark– Britannia – Plattjen. Umgeben von einem imposanten Bergpanorama. Sonnenterasse mit Walliser Spezialitäten. Übernachtungsmöglichkeit. Part of the 3 glacier hikes Mattmark – Britannia – Plattjen. Surrounded by an impressive mountain panorama. Sunny terrace with specialties from Valais. Accommodation. Tel +41 27 957 22 88 Web www.britannia.ch Gletschergrotte (2000 m ü. M./a.s.l.) Sympathisch, urgemütlich und typisch schweizerisch! Grosse Sonnenterrasse mit schöner Aussicht und gemütlicher Lounge zum Verweilen. Restaurant mit heimeliger Stube. Bedientes Restaurant LANDKARTE | TOURIST MAP 2018 PANORAMAKARTE PANORAMIC MAP SAAS-FEE | SAAS-GRUND | SAAS-ALMAGELL | SAAS-BALEN Saas-Grund – Hohsaas 33.– 27.– 41.– 16.50 13.50 20.50 26.40 21.60 32.80 13.20 10.80 16.40 Friendly, cozy and typically Swiss. This small paradise features a big terrace with nice view Allgemeine Notrufnummer Generel emergency number Feuerwehr Fire brigade Polizei Police Wichtige Telefonnummern Important Phone numbers Rettungsdienst / Rettungsflugwacht Rescue service / Air rescue service Fahrplanauskunft (Bus, Zug) Timetable information (Bus, Train) Regionalpolizei Regional police force Rettungsdienst Saastal Bergbahnen* Saas-Fee mountain rescue service Tourismusbüro Saas-Fee Tourist office Saas-Fee Tourismusbüro Saas-Grund Tourist office Saas-Grund Tourismusbüro Saas-Almagell Tourist office Saas-Almagell Tourismusbüro Saas-Balen Tourist office Saas-Balen * Nur während Skibetrieb 112 118 117 144 +41 (0)90 030 03 00 +41 (0)27 957 10 26 +41 (0)27 958 11 11 +41 (0)27 958 18 58 +41 (0)27 958 18 55 +41 (0)27 958 18 88 +41 (0)27 957 21 43 Fahrplan Dorfrundfahrt «Allalino» Timetable Village excursion «Allalino» Sommer / Summer 14.7. – 5.9.18 (Freitag – Mittwoch | Friday – Wednesday) Post 1010 1110 1210 1410 1510 1610 Gletscherbrücke 1020 1120 1220 1420 1520 1620 Dorfplatz 1025 1125 1225 1425 1525 1625 Alphitta 1040 1140 1240 1440 1540 1640 Herbst / Autumn 10.9. – 14.10.18 (Freitag – Mittwoch | Friday – Wednesday) Post 1410 1510 1610 Gletscherbrücke 1420 1520 1620 Dorfplatz 1425 1525 1625 Alphitta 1440 1540 1640 Erwachsene / Adults: Kinder / Children: 6–16 Jahre / years: Kinder / Children: > 6 Jahre / years: CHF 6.– CHF 4.– gratis / free Im Sommer werden kommentierte Dorfrundfahrten angeboten. Die Rundfahrt dauert ca. 50 Minuten. Guided village tours are offered during the summer. Duration of the round trip is about 50 minutes. PostAuto-Fahrplan Saastal Sommer 2018 Time-table PostBus Saas Valley summer 2018 Gültig vom 16. April 2018 bis 08. Dezember 2018 (täglich) Valid from 16. April 2018 until 08. December 2018 (daily) Saas-Balen – Saas-Grund – Saas-Fee Niedergut 509 534 634 704 734 811 841 911 941 1011 1041 1111 1141 1211 1241 1311 Saas-Balen, Dorf 511 535 636 706 736 813 843 913 943 1013 1043 1113 1143 1213 1243 1313 Bidermatten 513 536 638 708 738 815 845 915 945 1015 1045 1115 1145 1215 1245 1315 Tamatten 514 537 639 709 739 816 846 916 946 1016 1046 1116 1146 1216 1246 1316 Saas-Grund, Bergbahnen 516 539 641 711 741 818 848 918 948 1018 1048 1118 1148 1218 1248 1318 Saas-Grund, Post an 517 541 642 712 742 822 852 922 952 1022 1052 1122 1152 1222 1252 1322 Saas-Grund, Post ab 518 643 713 743 823 853 923 953 1023 1053 1123 1153 1223 1253 1323 Saas-Fee, Busterminal 529 654 724 754 834 904 934 1004 1034 1104 1134 1204 1234 1304 1334 Niedergut 1341 1416 1441 1511 1541 1611 1641 1711 1741 1811 1841 1911 1939 2039 2139 2309 Saas-Balen, Dorf 1343 1418 1443 1513 1543 1613 1643 1713 1743 1813 1843 1913 1941 2041 2141 2311 Bidermatten 1345 1420 1445 1515 1545 1615 1645 1715 1745 1815 1845 1915 1943 2043 2143 2313 Tamatten 1346 1421 1446 1516 1546 1616 1646 1716 1746 1816 1846 1916 1944 2044 2144 2314 Saas-Grund, Bergbahnen 1348 1423 1448 1518 1548 1618 1648 1718 1748 1818 1848 1918 1946 2046 2146 2316 Saas-Grund, Post an 1352 1427 1452 1522 1552 1622 1652 1722 1752 1822 1852 1922 1947 2047 2147 2317 Saas-Grund, Post ab 1353 1428 1453 1523 1553 1623 1653 1723 1753 1823 1853 1923 1948 2048 2148 2318 Saas-Fee, Busterminal 1404 1439 1504 1534 1604 1634 1704 1734 1804 1834 1904 1934 1959 2059 2159 2329 Saas-Fee – Saas-Grund – Saas-Balen Saas-Fee, Busterminal 530 600 630 700 730 752 822 852 922 952 1022 1052 1122 1222 1252 Saas-Grund, Post an 537 607 637 707 737 759 829 859 929 959 1029 1059 1129 1229 1259 Saas-Grund, Post ab 406 538 608 638 708 738 801 831 901 931 1001 1031 1101 1131 1231 1301 Saas-Grund, Bergbahnen 407 539 609 639 709 739 802 832 902 932 1002 1032 1102 1132 1232 1302 Tamatten 409 541 611 641 711 741 804 834 904 934 1004 1034 1104 1134 1234 1304 Bidermatten 410 542 612 642 712 742 805 835 905 935 1005 1035 1105 1135 1235 1305 Saas-Balen, Dorf 411 543 613 643 713 743 806 836 906 936 1006 1036 1106 1136 1236 1306 Niedergut 412 545 615 645 715 745 808 838 908 938 1008 1038 1108 1138 1238 1308 Saas-Fee, Busterminal 1322 1352 1422 1452 1522 1552 1622 1652 1722 1752 1822 1852 1930 1957 2130 2330 Saas-Grund, Post an 1329 1359 1429 1459 1529 1559 1629 1659 1729 1759 1829 1859 1937 2004 2137 2337 Saas-Grund, Post ab 1331 1401 1431 1501 1231 1603 1631 1701 1731 1801 1831 1901 1938 2005 2137 2337 Saas-Grund, Bergbahnen 1332 1402 1432 1502 1532 1607 1632 1702 1732 1802 1832 1902 1939 2006 2138 2338 Tamatten 1334 1404 1434 1504 1534 1610 1634 1704 1734 1804 1834 1904 1941 2008 2140 2340 Bidermatten 1335 1405 1435 1505 1535 1611 1635 1705 1735 1805 1835 1905 1942 2009 2141 2341 Saas-Balen, Dorf 1336 1406 1436 1506 1536 1612 1636 1706 1736 1806 1836 1906 1943 2010 2143 2342 Niedergut 1338 1408 1438 1508 1538 1627 1638 1708 1738 1808 1838 1908 1945 2012 2344 Kreuzboden – Hohsaas Saas-Almagell – Furggstalden Furggstalden – Heidbodme Saas-Almagell – Heidbodmen Saas-Almagell – Heidbodmen – Furggstalden 23.– 20.– 28.– 10.– 14.– 13.– 17.– 20.– 27.– 11.50 10.– 14.– 5.– 7.– 6.50 8.50 10.– 13.50 18.40 16.– 22.40 8.– 11.– 10.– 14.– 16.– 22.– 9.20 8.– 11.20 4.– 5.50 5.– 7.- 8.– 11.– 24.– 12.– 19.– 10.– Kinder bis zum 6. Geburtstag fahren gratis. * Gruppen ab 10 Personen: Bei Gruppen reist pro zehn zahlenden Personen eine Person gratis mit (Gruppentarif und freie Person nur, wenn eine Person für alle bar bezahlt.). Die Juniorkarte wird akzeptiert. Hunde: ab einer Risthöhe von 30 cm ¼ des Erwachsenentarifs. Bei den Bergbahnen Hohsaas zahlen Sie den ½ Tarif. **Tipp Metro Plus Ticket: Fussgänger bezahlen einmalig CHF 45.- (***Kinder CHF 38.-, keine Reduktion mit HT/GA) und fahren uneingeschränkt mit der Metro Alpin während ihrem Aufenthalt. Im Metro Plus Ticket ist der Eintritt für den Eispavillon und das Erlebnisland Swiss Glacier World inklusive. Das Ticket ist nur mit dem Bürgerpass erhältlich. Achtung der Bürgerpass ist nur am An- oder Abreisetag gültig. Ausweise für Ermässigungen müssen vorgewiesen werden. Preisermässigungen sind nicht kumulierbar. Alle Preise ohne Gewähr. Children until it‘s 6th birthday travel free of charge. * Groups min. 10 people. Every tenth person in a group of paying passengers travels free! This offer and the group rates are only applicable if one person pays in cash for the whole group. The Junior Card is accepted. Dogs: Dogs measuring over 30 cm in height pay a quarter of the adult charge. At Hohsaas a half of the adult charge. ** Metro Plus Ticket: Pedestrians pay a one-off charge of CHF 45 (***Children CHF 38, no reduction with HT/GA) and can then enjoy unrestricted travel with the Metro Alpin for the duration of their stay. The Metro Plus ticket includes entrance to the Ice Pavilion and Swiss Glacier World adventure park. The ticket is only available with the Citizens’ Pass. Warning. The Citizens’ Pass is only valid on the day of arrival or departure. 3 4 and chilly lounge. Table service Tel +41 27 957 21 60 Web www.gletschergrotte.ch Heidbodme (2400 m ü. M. / a.s.l.) Hier geniesst man eine atemberaubende Aussicht auf die Mischabelkette und das Monte-Rosa-Massiv. Das modern und gemütlich eingerichtete Bergrestaurant Heidbodme bietet seinen Gästen viele kulinarische Erlebnisse. Bedientes Restaurant. You can enjoy a breathtaking view of the Mischabel chain and of the Monte Rosa Massif. The modern and cosily furnished mountain restaurant offers many culinary experiences to the guests. Table service. Tel +41 79 174 02 20 Kreuzboden (2400 m ü. M./a.s.l.) Sonnenterasse mit Blick auf die Mischabelgruppe. Der Treff für Familien und Sportler. Bedientes Restaurant und Free-Flow. ESun terrace with views of the Mischabel massif - popular with families and athletes alike; table service or self-service. Tel +41 27 957 29 45 Schneller ins Saastal Reach Saas Valley quicker bls.ch/autoverlad Allgemeine Informationen Erst beraten lassen – dann kaufen Erkundigen Sie sich an den Informationsstellen und Schaltern nach den verschiedenen Angeboten. Gekaufte Abonnemente werden nicht umgetauscht, verlängert, geändert oder zurückgenommen. Vorweisen eines Ausweises Amtliche Ausweise mit Angabe des Geburtsdatums sind erforderlich und unaufgefordert vorzuweisen. Fahrkartenentzug/Missbrauch Ein Fahrausweis kann entzogen werden, wenn der Inhaber durch sein Verhalten Dritte offensichtlich gefährdet. Diverse Abonnemente sind persönlich und nicht übertragbar. Beim Betrügen (nicht eigenes Abo) und Fehlverhalten auf der Piste und an den Liften, wird eine Busse von CHF 500.- einkassiert. Im Wiederholungsfall wird Strafanzeige erstattet. Ein Unfall – was dann? Melden Sie den Unfall unverzüglich bei der nächsten Bahnstation unter möglichst präziser Angabe des Unfallortes. Pistenrettungsdienst Sommerskigebiet: Tel. 027 958 11 11 SOS-Nummern: Notruf 144, Polizei 117 Krankheit oder Unfall Bei Unfall, Krankheit und Todesfall (von Angehörigen) erhalten Sie eine Rückerstattung. Dazu muss das nicht mehr benutzte Abonnement sofort und das Arztzeugnis (Original) eines Arztes aus der Region Saastal sobald als möglich am Schalter abgegeben werden. Preisermässigungen sind nicht kumulierbar. Herausgeber: Saastal Marketing AG Summer rates info Ask for advice before you buy You can find detailed information about all our passes at the information points and ticket counters. Passes may not be exchanged, extended, modified or refunded. Bring your ID You are required to present an official form of identification that states your date of birth when buying a pass. Misuse/misconduct Passes may be revoked if a pass holder displays threatening behaviour to others. All passes are non-transferable. Fraud (e.g. not using one’s own pass) or any misconduct on the slopes and ski lifts will result in a fine of CHF 500. Reoffenders will be reported to the police. What if there’s an accident? Please report any accident at the nearest railway station immediately, giving as many details as possible about its location. Rescue service, Saas-Fee: T 027 958 11 11 Emergency numbers: Emergency services 144 , Police 117 Illness or accident You are entitled to a refund if you have an accident or fall ill and in the event of the death of a close family member. In these cases, please submit the no longer needed pass and a doctor’s certificate from a local doctor of the Saas Valley (in the original) to the ticket counter as soon as possible. Discounts cannot be combined with any other offers. Editor: Saastal Marketing AG Gültig vom 09. Juni bis 14. Oktober 2018 Valid from 09 June until 14 October 2018 Mattmark – Saas-Almagell – Saas-Grund – Saas-Fee Mattmark 826 926 1026 1126 1226 Saas-Almagell, Post an 838 938 1038 1138 1238 Saas-Almagell, Post ab 400 557 627 657 725 812 842 912 942 1012 1042 1112 1142 1212 1242 1308 Unter den Bodmen 401 600 630 700 728 815 845 915 945 1015 1045 1115 1145 1215 1245 1311 Saas-Grund, Post an 405 607 637 707 735 822 852 922 952 1022 1052 1122 1152 1222 1252 1318 Saas-Grund, Post ab 643 713 743 823 853 923 953 1023 1153 1123 1153 1223 1253 1323 Saas-Fee, Busterminal 654 724 754 834 904 934 1004 1034 1104 1134 1204 1234 1304 1334 Mattmark 1326 1426 1526 1628 1726 1826 Saas-Almagell, Post an 1338 1438 1538 1640 1738 1838 Saas-Almagell, Post ab 1342 1442 1542 1612 1642 1712 1742 1842 1928 1956 2105 Unter den Bodmen 1345 1445 1545 1615 1645 1715 1745 1845 1931 1959 2108 Saas-Grund, Post an 1352 1452 1552 1622 1652 1722 1752 1852 1937 2004 2113 Saas-Grund, Post ab 1553 1453 1553 1623 1653 1723 1753 1853 1948 2048 2115 Saas-Fee, Busterminal 1404 1504 1604 1634 1704 1734 1804 1904 1959 2059 2126 Saas-Fee – Saas-Grund – Saas-Almagell – Mattmark Saas-Fee, Busterminal 530 600 630 700 752 822 852 922 952 1022 1052 1122 1152 1222 1252 1322 Saas-Grund, Post an 537 607 637 707 759 829 859 929 959 1029 1059 1129 1159 1229 1259 1329 Saas-Grund, Post ab 542 608 643 713 800 830 900 930 1000 1030 1100 1133 1200 1230 1300 1330 Unter den Bodmen 545 612 647 717 804 834 904 934 1004 1034 1104 1137 1204 1234 1304 1334 Saas-Almagell, Post an 548 616 651 721 807 838 907 938 1007 1038 1107 1141 1207 1238 1307 1338 Saas-Almagell, Post ab 808 838 908 938 1008 1038 1108 1208 1308 Saas-Almagell, Sportplatz 809 839 909 939 1009 1039 1109 1209 1309 Mattmark 824 924 1024 1124 1224 1324 Saas-Fee, Busterminal 1352 1422 1452 1522 1552 1622 1652 1722 1752 1822 1852 1930 1957 2130 Saas-Grund, Post an 1359 1429 1459 1529 1559 1629 1659 1729 1759 1829 1859 1937 2004 2137 Saas-Grund, Post ab 1400 1500 1603 1630 1700 1730 1800 1900 1948 2048 2148 Unter den Bodmen 1404 1504 1607 1634 1704 1734 1804 1904 1952 2052 2152 Saas-Almagell, Post an 1407 1507 1610 1638 1707 1738 1807 1908 1956 2056 2156 Saas-Almagell, Post ab 1408 1508 1611 1638 1708 1738 1808 Saas-Almagell, Sportplatz 1409 1509 1612 1639 1709 1739 1809 Mattmark 1424 1524 1627 1724 1824 Reservation für Gruppen unerlässlich: Betriebs- und Verkaufsstelle Saas Fee / Tel. 058 454 26 16 Reservation for groups is obligatory: Business- and cash point Saas Fee / T 058 454 26 16 Die PostAutos von Mattmark und Saas-Almagell fahren bis zur Talstation der Bergbahnen Hohsaas. The PostBuses from Mattmark and Saas-Almagell run to the valley station of the Cableways Hohsaas. Infolge Neubau Seilbahn Gspon muss 2 Stunden im Voraus der Bus von Gspon nach Stalden reserviert werden: Tel: 027 952 12 35 Identification must be presented for concessions. Price discounts are not cumulative. All prices are subject to change. Tage / Days Tarife Sommerskifahren 2018 Prices summer skiing 2018 Erwachsene / Adults (ab/from 16 Jahre/years) Kind / Children (6–15.99 Jahre/years) 1 84.– 52.– 2 180.– 115.– 3 269.– 173.– 4 358.– 229.– 5 443.– 281.– 6 505.– 323.– 7 583.– 373.– 8 640.– 409.– 9 698.– 446.– 10 754.– 483.– 11 794.– 509.– 12 838.– 535.– 13 880.– 561.– 14 911.– 584.– Kinder bis zum 6. Geburtstag fahren gratis. Ermässigung mit Bürgerpass. Ab 7 Tagen ist ein Foto obligatorisch. Das Foto wird direkt bei den Bergbahnen gemacht. Ab 2 Tagen sind die Tage wählbar (z.B. 2 in 4 Tagen, 3 in 6 Tagen usw.). Einmalige Gebühr Keycard: CHF 5.-. Mit der Keycard kann der Skipass auch online gekauft werden. Keine Rückgabe der CHF 5.-. Preise in CHF. Alle Angaben ohne Gewähr. Children until it‘s 6th birthday travel free of charge. Discount with Citizens‘ Pass. Photo identification obligatory for ski passes of seven days or more. You can have your photo taken directly at the cableway stations. With ski passes for two days or more, the days can be freely chosen (for example two days out of four, three out of six, etc.). A one-off charge of CHF 5 per Keycard. With the Keycard the skipass can be bought online as well. Prices in CHF. All rates are subject to change. 5 6 Web www.bergrestaurant-kreuzboden.ch Hannig Gutbürgerliche Küche / Walliserspezialitäten Einen grossen Kinderspielplatz für kleine Entdecker. Murmeltiere ,die sich gerne füttern lassen. Home style cooking / Specialities from Valais The ideal playground for young explorers. Marmots which like to get fed. Tel +41 27 957 14 19 Felskinn (3000 m ü. M. / a.s.l.) Gern bedienen wir Sie täglich aus unserer stilvoll zusammengestellten Speisekarte oder dem leckeren Kuchenbuffet im gemütlichen Restaurant mit grandioser Aussicht oder auf der grossen Panoramaterrasse. Dank dem Bürgerpass erreichen Sie das Bergrestaurant Felskinn gratis. We serve you daily from our stylishly arranged menu or the delicious cake buffet in the cozy restaurant with a great view or on the large panoramic terrace. With the Citizens’ Pass, you can reach Felskinn for free. Phone: +41 79 231 27 58 Order your WinterCARD 2018/19 now!