27.02.2019 Aufrufe

2GC_OTB_Zeitung_RZ_Flipbook_26-02-2019

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

14 ABENDE – 8 LOCATIONS – 20 ACTS – 180 KÜNSTLER – 4. OVER-THE-BORDER FESTIVAL<br />

FESTIVALZEITUNG<br />

DEUTSCH/ENGLISH<br />

22. 03. – 07. 04. <strong>2019</strong><br />

WWW.OVER-THE-BORDER-FESTIVAL.DE<br />

PATE<br />

IBRAHIM THIAW<br />

EXECUTIVE SECRETARY UNCCD<br />

SCHIRMHERR<br />

ASHOK SRIDHARAN<br />

OBERBÜRGERMEISTER STADT BONN<br />

HIGHLIGHT<br />

GENTLEMAN<br />

JETZT TICKETS SICHERN!<br />

DIVERSITY RETURNS<br />

OVER THE BORDER: MEHR ALS EIN FESTIVAL<br />

Im 4. Jahr findet das „Over-the-Border-Festival“ in<br />

Bonn statt. Und wir als Veranstalter merken jeden<br />

Tag, wie wichtig es ist, die positiven Botschaften internationaler<br />

Musik, die Geschichte der Musik und<br />

der eingeladenen Musiker live zu hören und zu erleben.<br />

Die UN-Stadt mit ihrer internationalen Bevölkerung<br />

ist dafür der richtige Ort. Diese positive Energie,<br />

die vielfältige Resonanz des Publikums und das<br />

Engagement unserer Kooperationspartner sind der<br />

Antrieb für dieses Festival. Wir präsentieren Künstler<br />

aus aller Welt mit ihrer grenzübergreifenden Musik,<br />

die uns trotzdem viel von der Kultur ihrer Heimatländer<br />

und ihrem Leben dort vermittelt. Allein gemein<br />

ist das gegenseitige Verstehen zwischen Nationen,<br />

Völkern und Religionen. Sie stehen für Partnerschaft,<br />

Anerkennung und Verständigung und nicht für Ausgrenzung,<br />

Verfolgung und Krieg.<br />

Aber besonders ist auch die Musik unserer Künstler<br />

und Künstlerinnen. Ihre Songs erzählen viel von ihrer<br />

Kultur, ihren Wünschen und ihrem Leben. Sie mischen<br />

die Ursprünge ihrer Musik mit anderen Einflüssen,<br />

denn oft leben sie selbst in unterschiedlichen Kulturen<br />

wie auch viele Menschen in Bonn. Deshalb ist Bonn<br />

der Ort, wo dieses Festival entstanden ist und seine<br />

Heimat hat. In allen Jahren haben jeweils viele tausend<br />

Menschen die Konzerte und Veranstaltungen besucht.<br />

In diesem Jahr steht die UN-Flüchtlingshilfe als<br />

Partner im Mittelpunkt. Das Thema Flucht bewegt uns<br />

alle und gehört oft auch zum Leben unserer Künstler.<br />

Auch damit will das Festival ein Zeichen setzen.<br />

Wir freuen uns auf ein spannendes Programm. Unsere<br />

Besucher erzählen uns oft, dass sie völlig Neues<br />

kennengelernt haben. Unsere Künstler sind begeistert<br />

über ihr Publikum. Dies zeichnet das Festival aus, denn<br />

es ist nicht nur ein Festival der kulturellen Vielfalt,<br />

sondern auch ein Festival der neuen Erfahrungen, der<br />

Begegnung mit anderen Kulturen und dem gemeinsamen<br />

Ziel der Verständigung über alle Grenzen hinaus.<br />

GET YOUR TICKET<br />

Tickets availabe for the single shows at BonnTicket. Only<br />

remaining a few Festival Tickets (valid for all dates).<br />

EN: OVER THE BORDER – Music Diversity Festival 2018<br />

The positive energy, the great feedback from the<br />

audience and our cooperation partners have<br />

encouraged us to present the project “Over the Border”<br />

in <strong>2019</strong> for the fourth time in the federal city of Bonn.<br />

The people of this international city and region are<br />

looking forward to a repeat of the cross-border, cultural<br />

music festival. Then, “Over the Border” is for many<br />

citizens of Bonn an entitlement that they live in their<br />

daily professional and private lives.<br />

Commitment to integration, understanding<br />

between nations and religions, combating racism<br />

are more relevant than ever. The realization and the<br />

understanding that many people grow up with two<br />

cultures and are allowed to carry them in their hearts<br />

on an equal footing have not yet been taken for<br />

granted.<br />

Over the Border presents artists who are particularly<br />

committed to these values and through their music<br />

and lyrics bring these issues to light.<br />

FRANCIS GAY<br />

COSMO MUSIKCHEF<br />

Täglich Musik für einen Radiosender wie COSMO auszuwählen,<br />

kann den Blick etwas verstellen. Momentan<br />

befassen wir uns intensiv mit den Szenen von Lissabon,<br />

Berlin, Marseille, Sao Paulo, Bogotá, Montreal,<br />

Kairo, Lagos, London und Durban sowie mit dem neuen<br />

arabischen Underground in Deutschland. Täglich<br />

entdecken wir dadurch hybride Sounds zwischen allen<br />

Kulturen, die oft ethnische Schubladen sprengen. Und<br />

dabei vergessen wir oft, dass unser kleine Sender in der<br />

Medienlandschaft eine Ausnahme ist, die Radio Alternative<br />

schlechthin. Ebenso einzigartig ist Over The Border<br />

in der Event Landschaft. Das Festival steht für ein<br />

kosmopolitisches, weltoffenes Bewusstsein, am Puls<br />

der Zeit. Jedes Jahr schafft es das Unmögliche: Stars<br />

und Newcomer aus anderen Kulturkreisen zu präsentieren<br />

und damit unser Horizont zu erweitern.<br />

Over The Border und COSMO passen also bestens zusammen.<br />

Beide ticken global. Beide strahlen eine große<br />

Leidenschaft und Liebe für Musik aus.<br />

PROGRAMM<br />

22.03. FORUM DER KAH<br />

LUCIBELA &<br />

KARYNA GOMES<br />

23.03. PAULUSKIRCHE<br />

JOYCE CANDIDO e<br />

CUCA ROSETA<br />

24.03. BROTFABRIK<br />

IMPALA RAY & JO LAUREYS<br />

25.03. BROTFABRIK<br />

BOTTICELLI BABY<br />

27.03. PANTHEON<br />

LOCAL AMBASSADORS<br />

28.03. BONN INTERNATIONAL SCHOOL<br />

MU MBANA & FRIENDS<br />

29.03. CARLSWERK VICTORIA, KÖLN<br />

ARA MALIKIAN<br />

30.03. TELEKOM FORUM<br />

GENTLEMAN &<br />

BANDA SENDEROS<br />

01. & <strong>02</strong>.04. HARMONIE<br />

QUADRO NUEVO &<br />

VOLLGAS<br />

03.04. HARMONIE<br />

GENERAL ELEKTRIKS<br />

04.04. PANTHEON<br />

AURORA<br />

06.04. HARMONIE<br />

SIDI WACHO &<br />

RASGA RASGA<br />

07.04. HARMONIE<br />

GAYE SU AKYOL


VORWORT<br />

IBRAHIM THIAW<br />

EXECUTIVE SECRETARY UNCCD<br />

Music speaks louder than words. The fourth edition of<br />

“Over the Border” music festival will serve again as the<br />

amplifier for different cultures and places in the world.<br />

On the 25th anniversary of the UN Convention to Combat<br />

Desertification, we want to get closer to the music<br />

as vehicle that brings people together, rising above<br />

boundaries, language, culture, gender or age.<br />

ASHOK SRIDHARAN<br />

OBERBÜRGERMEISTER STADT BONN<br />

Sehr geehrte Damen und Herren,<br />

Bonn heißt Sie herzlich willkommen zu 4. Ausgabe des<br />

„Over the Border-Festivals“. Das grenzübergreifende<br />

und kulturverbindende Musikfestival stößt in unserer<br />

weltoffenen und internationalen Stadt auf eine sehr<br />

große Resonanz. Hier sind Menschen aus fast allen<br />

Ländern der Welt zuhause. Vor allem als deutsche<br />

Stadt der Vereinten Nationen ist es uns ein Anliegen,<br />

niemanden auszugrenzen und Toleranz und Respekt<br />

im Umgang miteinander zu üben. Wir sind offen für<br />

Neues und Unbekanntes und begreifen Vielfalt als<br />

Chance. Und mit Musik kann man Menschen unabhängig<br />

von ihrer Sprache, Herkunft oder Religion immer<br />

und überall erreichen.<br />

Die Künstlerinnen und Künstler des Musikfestivals<br />

setzen sich für Themen wie Integration, Bekämpfung<br />

von Rassismus und Verständigung zwischen Nationen<br />

und Religionen ein, was sich in ihrer Musik und in<br />

den Texten widerspiegelt. Besonders begrüße ich den<br />

inklusiven Ansatz beim diesjährigen Festival mit dem<br />

Konzert der Band „Vollgas Connected“, bestehend aus<br />

Musikerinnen und Musikern mit Behinderung, zusammen<br />

mit der mehrfach ausgezeichneten Gruppe „Quadro<br />

Nuevo“.<br />

Meinen Dank richte ich an Herrn Manuel Banha als Initiator<br />

und Organisator für die erneute Durchführung<br />

des „Over the Border-Festivals“ in unserer Stadt. Freuen<br />

Sie sich mit mir auf viele spannende und abwechslungsreiche<br />

Konzerte der Weltmusik.<br />

Ihr<br />

Ashok Sridharan<br />

22.03. <strong>2019</strong><br />

OPENING NIGHT – LA NUIT CREOLE<br />

FEAT. LUCIBELA & KARYNA GOMES<br />

FORUM DER BUNDESKUNSTHALLE BONN<br />

EINLASS: 18:30 | BEGINN 19:30 UHR<br />

Das natürliche Selbstbewusstsein der Creole Identität<br />

die all jene kulturellen und sprachlichen Elemente<br />

der ursprünglichen und der eingewanderten Bevölkerung<br />

verbindet symbolisiert ein sehr wertvolles<br />

kulturelles Erbe. Was in einigen Regionen auf dieser<br />

Welt seit Jahrhunderten gelebte Vielfalt bedeutet<br />

wird sicherlich in Zukunft in anderen Lebensräumen<br />

auch in Europa eine kulturelle Bereicherung werden.<br />

Die Eröffnung des Festivals präsentiert zwei der<br />

beliebtesten InterpretInnen aus Kap-Verden und<br />

Guinea-Bissau.Mit der auf Sao Nicolau geborenen<br />

Lucibela ist eine besondere Künstlerin über den Musikhimmel<br />

der Kapverden aufgegangen. Sie präsentiert<br />

ihr erstes Album „Laco Umbilical“,<br />

Seit einigen Jahren gehört Karyna Gomes zu den ganz<br />

großen Stimmen Ihres Landes und feiert in Westafrika<br />

und Portugal überall ausverkaufte Häuser. Nicht<br />

zuletzt durch Ihre unglaubliche Bühnenpräsenz sagt<br />

man: Guinea Bissaus stärkster Sound ist nicht der des<br />

Waffenfeuers, sondern der Ausdruck der Musik.<br />

ANTONIO PIRES<br />

EX. BOTSCHAFTER DER KAP VERDEN /<br />

EX. EXECUTIVE SECRETARY OF UNCCD<br />

Estou feliz que a tradiÇão de Bona sede das OrganizaÇões<br />

Internacionais das NaÇões Unidas na Alemanha<br />

convidar artistas criolas de Cabo Verde e Guiné Bissau<br />

continua depois da repetida presenÇa de Cesaria<br />

Evora na Kunst- und Ausstellungshalle. Que bom que o<br />

Festival Over the Border promove a Abertura do Festival<br />

duas protagonistas que nao só são boas interpretes<br />

da nossa cultura mas também representam os valores<br />

de liberdade e da nossa identidade.<br />

en: The natural self-confidence of the Creole identity,<br />

which combines all the cultural and linguistic elements<br />

of the original and immigrant populations, symbolizes a<br />

very valuable cultural heritage. Diversity which has been<br />

lived for centuries in some parts of the world will surely<br />

become a cultural enrichment in other parts of<br />

the world in the future, including Europe.<br />

The opening of the festival presents two of the most<br />

popular creole performers from Cape Verde and Guinea-<br />

Bissau Lucibela and Karyna Gomes. In the last few years,<br />

they belong to the greatest voice of her country and<br />

their concerts in West Africa and Portugal have always<br />

sold out.<br />

DR. SEBASTIÃO IKEN<br />

PORTUGIESISCHE SPRACH- UND<br />

KULTURWISSENSCHAFT, KÖLN<br />

23.03. <strong>2019</strong><br />

JOYCE CANDIDO e<br />

CUCA ROSETA<br />

PAULUSKIRCHE | EINLASS: 18:30 | BEGINN 19:30 UHR<br />

Cuca Roseta und Joyce Cândido singen in der gleichen<br />

Sprache, doch mit eigenem Akzent und Timbre sowie<br />

ausgehend von verschiedenen kulturellen und musikalischen<br />

Traditionen. Die portugiesische und die<br />

brasilianische Musikkultur sind unterschiedlich stark<br />

vom europäischen und afrikanischen Element geprägt.<br />

Dem Fado wie dem Samba werden afrikanische Wurzeln<br />

zugeschrieben, während die Bossa Nova u.a. von<br />

der europäische Zwölftmusik beeinflusst wurde. Die<br />

musikalische Brücke über den Atlantik zu spannen<br />

und die unterschiedlichen Nuancen der portugiesischbrasilianischen<br />

Musik diesseits und jenseits des Äquators<br />

in einem gemeinsamen Konzert dieser beiden<br />

ebenbürtigen Interpretinnen zusammenzuführen verspricht<br />

uns eine faszinierende lusophone Musiknacht<br />

An diesem Abend sind in der Pauluskirche zwei<br />

der interessantesten portugiesischen und brasilianischen<br />

Interpretinnen zu Gast, die insbesondere in<br />

den letzten Monaten mit Ihren neuen Alben für Furore<br />

sorgen. Beide Sängerinnen bestreiten nicht nur ein<br />

eigenen kompletten Set sondern werden auch einige<br />

Songs gemeinsam präsentieren.<br />

Joye Candido, eine der beeindruckendsten Sambaund<br />

MPB Sängerinen der neuen Generation präsentiert<br />

erstmalig in Europa Ihr neues Album „Entrega<br />

Sagrada“. Sie wurde vor über zehn Jahren von Chico<br />

Buarque entdeckt und brachte seitdem drei hochkarätige<br />

und sehr erfolgreich Alben heraus. In Brasilien<br />

ist sie regelmäßig Gast der großen Musik-TV Produktionen.<br />

Einen ähnlichen Verlauf nimmt die Karriere der genauso<br />

beeindruckenden Cuca Roseta in Portugal auf.<br />

Mit ihrer zauberhaften Bühnenpräsenz beweist sie,<br />

dass sie das Zeug hat sich als nächste große Fadista<br />

zu etablieren.<br />

en: On this evening, two of the most popular Portuguese<br />

and Brazilian interpreters will be performing. Their<br />

new albums have caused a sensation in the recent<br />

months and tonight they will not only perform each<br />

her own set, but will also sing a few songs together.<br />

Joyce Candido, an impressive Samba and MPB performer<br />

of the new generation, presents her first album<br />

“Entrega Sagrada”. Discovered more than ten years<br />

ago by Chico Buarque, she has since released three high<br />

profile successful albums. Joyce Candido is a regular<br />

guest of major TV music productions in Brazil.<br />

An equally impressive Cuca Roseta from Portugal has<br />

had a similar career path. With her magical stage presence,<br />

she proves that she has what it takes to establish<br />

herself as the next big Fadista.


24.03. <strong>2019</strong><br />

IMPALA RAY &<br />

JO LAUREYS<br />

BROTFABRIK | EINLASS: 18:00 | BEGINN 19:00 UHR<br />

Ab Sonntag gastiert das Over the Border Festival<br />

für zwei Tage in der Brotfabrik – Am Sonntag treffen<br />

der grandiose belgische Strassenmusiker Jo Laureys<br />

auf die BayFolk Band der Extraklasse Impala Ray mit<br />

dem Lebensstil der San Francisco Bay Area in den 60er<br />

Jahren als auch dem Charme der bayerischen Tradition<br />

verschrieben hat.<br />

Da wird plötzlich die Tuba aus ihrer gewohnten Volksmusik-Umgebung<br />

herausgerissen und mit dem E-<br />

Bass getauscht. Das Hackbrett wird kurzerhand zum<br />

Soloinstrument umfunktioniert und die smarten<br />

Akustikgitarrenriffs geben zusammen mit den unverschämt<br />

frischen Drums den nötigen Drive dieser<br />

Musik. Alles in Allem ein Sound, den es so grenzübergreifend<br />

in der Popmusik so noch nicht gegeben hat.<br />

Den Abend eröffnen wird der beliebte Straßenmusiker<br />

Jo Laureys, der erstmalig ein Programm mit<br />

ausschließlich eigenen Stücken präsentiert. Der charismatische<br />

Sänger ist seit einigen Jahren eine der beeindruckendsten<br />

Stimmen auf den Strassen Europas<br />

und präsentiert seine Solo-EP die von niemand anders<br />

als Joseph Thompson produziert wurde.<br />

HOLGER JAN SCHMIDT<br />

RHEINKULTUR<br />

Impala Ray sind ein Paradebeispiel dafür, wie man<br />

einerseits weltoffen und gleichzeitig heimatverbunden<br />

sein kann. Das ist hörbar, fesselnd und findet auf<br />

einem ausgesprochen hohen Niveau statt. Dabei sind<br />

sie eine herzliche, witzige und liebenswerte Truppe,<br />

mit der man unbedingt einen Abend verbringen sollte...<br />

tanzend.<br />

en: On Sunday and Monday, Over the Border Festival<br />

resides at the Brotfabrik. On Sunday, the magnificent<br />

Belgian street musician Jo Laureys meets the extraordinary<br />

Bay Folk band Impala Ray. Impala Ray - a band dedicated<br />

to both the casual lifestyle of the San Francisco<br />

Bay Area of the 1960’s and the charm of the Bavarian<br />

traditions. The resulting sound was named Bay Folk.<br />

Jo Laureys, a popular street musician, will open the evening<br />

with his own musical pieces. This charismatic singer<br />

has been one of the most impressive voices of the<br />

streets of Europe for several years now. He presents his<br />

solo EP, produced by none other than Joseph Thompson.<br />

25.03. <strong>2019</strong><br />

BOTTICELLI BABY<br />

BROTFABRIK | EINLASS: 19:00 | BEGINN 20:00 UHR<br />

Die aus dem Ruhrpott stammende Eigenmarke<br />

„Botticelli Baby“, die unter viel guter Resonanz im<br />

September 2018 ihr Album „Junk“ veröffentlichte,<br />

konnte seitdem auf ausverkaufte und hochenergetische<br />

Clubkonzerte über die Republik verteilt zurück<br />

schauen. Neben dem Elbjazz und dem Fusion Festival<br />

breitete sich die Welle Botticelli Baby über die<br />

Grenzen NRWs aus und versorgte Clubs und Festival-<br />

Wiesen mit einer explosiven Mischung aus allem<br />

Möglichen. Ihr „Junk“ reißt unterschiedlichste Stile<br />

an, greift Beats aus vielen Genres auf und gießt sie<br />

zusammen in eine besondere Form und für die Botticelli<br />

bekannt ist. Was das Publikum erwartet wenn<br />

der D-Zug Botticelli Baby losbraust: eine ekstatische<br />

Stimmung, Schweiß, eine laute Meditation. Pur und<br />

qualitativ hochwertig.<br />

DARIUS DAREK RONCOSZEK<br />

HEAD „TAXI MUNDJAL MUSIX“<br />

BOTTICELLI BABY leben den Vibe des SWING, der populärsten Richtung des afroamerikanischen Jazz. Genau hundert Jahre<br />

nach seiner Entstehung, verbinden sie den Sound der Swingära, der Goldenen Zwanziger und der in der NS-Zeit verbotenen<br />

Swing Jugend mit modernen Sounds und Arrangements. Diese gelungene Mischung konnte ich vor vier Jahren<br />

auf dem Bonner Kulturschiff „TownShip“ erleben und habe die Band direkt nach dem Auftritt für die „World Beat Party“<br />

gebucht. Bombastische Bläser, eine perfekt funktionierende Rhythmusgruppe und der Gesang des charismatischen Frontmans<br />

und Kontrabassisten Marlon Bösherz haben das Publikum zum babylonischen Beben gebracht. Feinstes Musikhandwerk<br />

aus dem Ruhrpott. Mit provozierender Punk- und Gypsyattitüde!<br />

en: Ever since Botticelli Baby, a band from the Ruhr<br />

area, released their album “Junk”, the band has been<br />

able to look back on high energy, sold-out club concerts<br />

across Germany. At numerous clubs and festival<br />

grounds, including Elbjazz and Fusion Festival, Botticelli<br />

baby was able to provide an explosive mixture of all<br />

musical genres. “Junk” takes different beats and styles<br />

and mends them together in a blistering form, which<br />

Botticelli Baby is well known for. What can the audience<br />

expect? An ecstatic mood, sweat, a loud meditation.<br />

Bunt. Draußen. Eintritt frei.<br />

Veranstalter<br />

Via Theatro <strong>2019</strong>:<br />

www.viatheatro.de<br />

THEATER AUF DER STRASSE<br />

16.08.19 // Johanneskirche // Viktoriastraße<br />

17.08.19 // Open.Air.Platz // An der Stadthalle


27.03. <strong>2019</strong><br />

BUILD HOMES NOT WALLS<br />

Ein Abend für die UNO-Flüchtlingshilfe<br />

THE LOCAL AMBASSADORS<br />

& VERY SPECIAL GUESTS<br />

PANTHEON | EINLASS: 19:00 | BEGINN 20:00 UHR<br />

Mauern und Europa? Lange schien diese Vorstellung<br />

abwegig. Heute ist sie fester Bestandteil der Debatte<br />

über Flüchtlinge, in der Schutz vor und nicht für<br />

Geflüchtete im Vordergrund zu stehen scheint.<br />

Flucht ist eine der größten Herausforderungen unserer<br />

Zeit. Gegenwärtig sind 68,8 Millionen Menschen<br />

weltweit auf der Flucht, eine erschreckende Zahl. Mit<br />

steigenden Flüchtlingszahlen entwickelten sich in<br />

vielen Ländern zunehmend Fremdenfeindlichkeit und<br />

Abschottungstendenzen. Doch Grenzen und Zäune<br />

werden uns nicht weiter-bringen. Als nationaler Partner<br />

des UN-Flüchtlingshilfswerks UNHCR wollen wir<br />

ein Zeichen setzen – für Geflüchtete weltweit und in<br />

Deutschland.<br />

Zusammen mit dem Over-the-Border-Festival, dem<br />

UNHCR und dem Willi-Eichler-Bildungswerk rufen wir<br />

zu einem humaneren Umgang mit Menschen auf, die<br />

alles verloren haben und dringend unsere Hilfe brauchen.<br />

Lasst uns ein sicheres Umfeld für Flüchtlinge<br />

schaffen und für bessere Zukunftsperspektiven sorgen.<br />

Denn: Niemand flieht freiwillig!<br />

Ein musikalischer Höhepunkt des Abends ist die wunderbare<br />

Gruppe „Local Ambassadors“. Die Bandmitglieder<br />

sind Künstler, die in Deutschland eine zweite<br />

Heimat gefunden haben und in ihrer Musik die verschiedenen<br />

Kulturen vereinen – in einem mitreißenden<br />

Crossover. Auftreten werden sie mit bekannten<br />

internationalen Musikern. Wir sind sicher, dass dieser<br />

musikalische Dialog die Zuschauer begeistern wird.<br />

Ein weiteres Highlight wird „Mrs. Geeenbird“ sein, ein<br />

Country-Folk-Pop-Duo, das authentische und handgemachte<br />

Musik macht, die direkt ins Herz geht.<br />

Eine spannende Präsentation von Chris Melzer, dem<br />

UNHCR-Sprecher in Deutschland, gibt berührende<br />

Einblicke in das Leben im größten Flüchtlingslager<br />

der Welt: Kutupalong in Bangladesch, wo mehr als<br />

630.000 Rohingya aus dem Nachbarland Myanmar<br />

Aufnahme gefunden haben.<br />

Seine Ausführungen werden von Gesprächen mit<br />

Flüchtlingen begleitet, die in Deutschland leben: Aeham<br />

Ahmad, ein Pianist aus Syrien, der in den Trümmern<br />

des Flüchtlingslagers Yarmuk bei Damaskus für<br />

Kinder musizierte, und diesen Abend ebenfalls Klavier<br />

spielen wird. Khadra Sufi, TV-Moderatorin, Autorin,<br />

Journalistin, Modedesignerin und geflohen vor dem<br />

Krieg in Somalia, wird ihre ganz persönliche Geschichte<br />

erzählen.<br />

Mit ihrer Hilfe wollen wir folgende Fragen beleuchten:<br />

Welche persönliche Schicksale liegen hinter der anonymen<br />

Zahl von Millionen Flüchtlingen verborgen?<br />

Wie könnte ihre Zukunft aussehen? Und was kann<br />

jeder einzelne von uns tun, um diesen Menschen eine<br />

bessere Perspektive zu geben?<br />

Europe and walls? For a long while this idea has been<br />

considered outlandish. Today it’s an integral part of<br />

the debate on refugees. A debate that seems to focus<br />

on seclusion of refugees rather than on their protection.<br />

en: Fleeing is one of the main challenges of our time.<br />

Currently a staggering number of 68.8 million people<br />

worldwide are refugees – with alarming tendencies<br />

of xenophobic attitudes and national isolation in the<br />

wake. However, borders and fences won’t help us. As<br />

a national partner of UNHCR, the UN Refugee Agency,<br />

we appeal to the people in Germany – both, for the<br />

wellbeing of refugees worldwide and for refugees who<br />

seek asylum in Germany.<br />

Together with the festival “Over-the-Border”, UNHCR<br />

and the Willi-Eichler-Bildungswerk, we want to set an<br />

example for a more humane interaction with people<br />

who lost everything and urgently needing our support.<br />

Let us create a safe environment for refugees and better<br />

perspectives for their future. No one flees voluntarily!<br />

At the evening we highlight our “Local Ambassadors”,<br />

a wonderful musical formation. The band members<br />

are artists who found their second home in Germany<br />

and therefore combining the different cultures in their<br />

music – in a sweeping and impressive crossover. The<br />

Local Ambassadors will perform together with various<br />

JETZT SPENDEN!<br />

UNO-Flüchtlingshilfe e.V.<br />

Sparkasse KölnBonn<br />

Spendenkonto 2000 88 50<br />

BLZ 370 501 98<br />

IBAN: DE78 3705 0198 0<strong>02</strong>0 0088 50<br />

BIC: COLSDE33<br />

renowned international musicians. We are sure the audience<br />

will enjoy this musical dialogue.<br />

Another highlight will be “Mrs. Greenbird”, a popular<br />

country-folk-pop-duo, presenting authentic and handmade<br />

music going straight to the heart.<br />

In a special presentation by Chris Melzer, UNHCR spokesman<br />

in Germany, we will get a touching insight in<br />

the world’s largest refugee camp: Kutupalong in Bangladesh<br />

where more than 630.000 Rohingya people<br />

form Myanmar found refuge.<br />

His presentation will be accompanied by talks with<br />

refugees living in Germany: Aeham Ahmad, a Syrian<br />

pianist who played piano for children in the rubble of<br />

Yarmouk refugee camp near Damascus and who will<br />

also perform this evening. Khadra Sufi, TV presenter,<br />

author, journalist and fashion designer, fled from the<br />

war in Somalia, is telling her own special story.<br />

With their help we want to shed light on the questions:<br />

What fate lies behind the anonymous number of<br />

millions of refugees? How could their future look like?<br />

And what each one of us can contribute to give these<br />

people a better perspective?<br />

Veranstaltungstipp<br />

Lesung mit Olga Grjasnowa:<br />

„Gott ist nicht schüchtern“<br />

10.04.<strong>2019</strong> 19:00Uhr<br />

Thalia Bonn, Markt 24, 53111 Bonn<br />

Karten sind in der Thalia-Filiale erhältlich.<br />

PETER RUHENSTROTH-BAUER<br />

GESCHÄFTSFÜHRER / MANAGING DIRECTOR<br />

UNO-FLÜCHTLINGSHILFE<br />

„Build Homes not Walls“ ist die einfache Formel dafür,<br />

wofür wir eintreten: Mitmenschlichkeit und Schutz.<br />

Geflüchtete Menschen brauchen unsere ganze Unterstützung,<br />

Sicherheit und Perspektiven für einen Neustart<br />

– und keine Vorurteile, Diskriminierungen und<br />

neue Mauern! Mit diesem Abend kommt ein starkes<br />

Zeichen vom Festival „Over the Border“: Das Engagement<br />

der Kunst für Humanismus und Geflüchtete<br />

weltweit!<br />

“Build Homes not Walls”, a simple formula for our commitment:<br />

humanity and protection.<br />

Refugees need our support urgently, they need safety<br />

and perspectives for a new start in life – but no prejudice,<br />

discrimination oder new walls. Our evening will be<br />

a strong sign from the “Over the Border Festival”: The<br />

commitment of art for humanity and refugees all over<br />

the world!


28.03. <strong>2019</strong><br />

MU MBANA & FRIENDS<br />

BONN INTERNATIONAL SCHOOL, AGORA LOUNGE<br />

EINLASS: 18:30 | BEGINN 19:30 UHR<br />

Sänger, Poet, Komponist, Multi-Instrumentalist –<br />

Mu Mbana ist all von denen. Er wurde auf der Insel<br />

Bolama, in Guinea-Bissau geboren.<br />

Der mehrfach ausgezeichnetet Musiker hat in Barcelona<br />

seine neue Heimat gefunden. Begleitet von<br />

seinem Simbi, wird seine Stimme uns an einen magischen<br />

Ort entführen. Die Musik von Mû besteht aus<br />

speziellen Momenten und Ihrer Verbindung.<br />

Ein Schwerpunkt seines Konzerts wird die besondere<br />

Verbindung der traditionellen afrikanischen Musikkultur<br />

ab des 3. Jahrhunderts durch das spielen der<br />

unterschiedlichsten Streich-Intstrumente der Westafrikanischen<br />

Jäger, der spannenden Jazz-Improvisation<br />

sowie die endlose magische Vielfalt von Guinea-<br />

Bissau.<br />

en: Singer, poet, composer, multi-instrumentalist – Mû<br />

Mbana is all of these things. What Mû Mbana offers is<br />

a spiritual and poetic style of music carried by his velvety<br />

voice and the sounds of traditional instruments<br />

such as the simbi.<br />

Accompanied by his simbi, Mû Mbana’s voice takes us<br />

to a magical place. Another focal point of his concert<br />

will be the special connection of traditional African<br />

music culture from the 3rd century through the playing<br />

of the most varied string instruments of West African<br />

hunters, the exciting jazz improvisation and the endless<br />

magical diversity of Guinea-Bissau.<br />

Mu Mbana will do two workshops in the morning of<br />

March 25 and <strong>26</strong> with the BIS Students.<br />

PAT BAIER<br />

DIRECTOR BONN INTERNATIONAL SCHOOL<br />

In the eyes of young people, there are no borders. Our<br />

students are young ambassadors for compassion, responsible<br />

global citizenship and respect for all peoples<br />

– regardless of where they come from. We share the<br />

same commitment to intercultural understanding and<br />

diversity that characterizes this festival. Having Mu<br />

Mbana perform at our school is a privilege as he celebrates<br />

these same values in his music.<br />

Durchgeführt von<br />

Im Auftrag des<br />

Dein<br />

eine<br />

Song für<br />

Welt!<br />

MUSIKALISCH VERBUNDEN<br />

Wir freuen uns, dass Karyna Gomes,<br />

Joyce Candido und Mu Mbana<br />

diesen Wettbewerb als<br />

Paten unterstützen.<br />

Du machst Musik<br />

oder schreibst eigene Songs?<br />

Du bist zwischen<br />

10 und 25 Jahre alt?<br />

Du denkst, die EINE WELT geht uns alle an?<br />

Dann mach mit und schreibe deinen Song<br />

für die EINE WELT. Auf die Gewinne rinnen<br />

und Gewinner warten tolle Preise: Live-Auftritte,<br />

Workshops und die professionelle Studio produktion<br />

der 23 besten Songs.<br />

Einsendeschluss ist der 25. Juni <strong>2019</strong>!<br />

@eineweltsong<br />

#eineweltsong<br />

Mehr Infos fi ndest du unter<br />

www.eineweltsong.de


MARCOS MONTOIRO<br />

UNCCD<br />

A concert of Ara Malikian is a life experience that transports<br />

you to different parts of the world. The first time<br />

I saw him was in Huesca, Spain where more than 1,500<br />

souls enjoyed this trip during two nights. He guided<br />

us like a Cicerone through the circles of his life, from<br />

Armenia to Lebanon, from Germany to Spain, from a<br />

garage in Beirut to the world. I am certain that the public<br />

at “Over the Border” will also appreciate Malikian’s<br />

show. He represents perfectly the spirit of this music<br />

festival, the ambassador that a good cause needs. If<br />

music is the universal language, Malikian’s violin is<br />

the spokesperson. Soon we will listen its wise words in<br />

“Over the Border”.<br />

29.03. <strong>2019</strong><br />

ARA MALIKIAN<br />

CARLSWERK VICTORIA | EINLASS: 19:00 | BEGINN 20:00 UHR<br />

Einer der weltweit bedeutendsten Virtuosen seines<br />

Fachs kommt im März/April zur seiner ersten Tournee<br />

nach Deutschland und gibt im Rahmen des Over the<br />

Border Festivals sein Debüt in der neuen Kölner Halle<br />

Victoria Carlswerk.<br />

Der jetzt 49-jährige Violinist Ara Malikian, ein gebürtiger<br />

Libanese mit armenischen Wurzeln, der seit<br />

über 15 Jahren in Spanien lebt, ist einer der weltweit<br />

bedeutendsten Virtuosen seines Fachs. Seit er 1995<br />

mit Vivaldis „Vier Jahreszeiten“ sein Albumdebüt gab,<br />

hat er 24 Longplayer veröffentlicht, auf denen er viele<br />

klassische Elemente auch eine Vielzahl an folkloristischen<br />

Außergewöhnlichkeiten vertont hat. Sein<br />

musikalisches Interesse reicht vom Mittleren Osten<br />

und den traditionellen jüdischen sowie arabischen<br />

Klängen über jene Osteuropas – Stile wie Klezmer<br />

und Gipsy – dem argentinischen Tango bis hin zum<br />

spanischen Flamenco.<br />

Obendrein ein häufig gebuchter Violinist für Film-<br />

Soundtracks, u.a. für Pedro Almodóvar, sind Ara Malikian<br />

letztlich keine noch so mystischen Klänge fremd.<br />

All diese Interessen und Soundwelten vereint er nun<br />

gemeinsam mit einer hochkarätig besetzten Band auf<br />

seinem 25. Album „The Incredible Story Of Violin“, auf<br />

dem er die Historie dieses Instruments unter Berücksichtigung<br />

der verschiedensten Kulturen und Länder<br />

neu interpretiert.<br />

Nicht nur sein Ausnahmetalent, seine Bühnenpräsenz,<br />

auch seine einzigartige Biografie ist aktueller<br />

denn je. Ara Malikian zeigt mit seiner Geschichte und<br />

seiner Violine gerade in der heutigen „Streitkultur“<br />

um Asylsuchende, wie er Brücken zwischen den Menschen<br />

verschiedenster Nationen und in beide Richtungen<br />

zu bauen in der Lage ist, mit Respekt, Liebe<br />

und letztlich mit Musik!<br />

en: One of the world's most important virtuosos in his<br />

field is coming to his first tour of Germany and Switzerland<br />

this March/April -„The Royal Garage Tour <strong>2019</strong>“.<br />

The 49-year-old virtuoso violinist Ara Malikian, a native<br />

Lebanese with Armenian roots, has been living in<br />

Spain for over 15 years. Since his album debut in 1995<br />

with Vivaldi's „Four Seasons“, he has released 24. His<br />

musical interests range from the Middle East and the<br />

traditional Jewish and Arabic sounds to those of Eastern<br />

Europe - styles such as Klezmer and Gypsi - the Argentine<br />

tango to Spanish flamenco.<br />

Ara Malikian is well known for his performances on<br />

the movie soundtracks for e.g. Pedro Almodovar. On his<br />

25th album “The Incredible Story of Violin” Ara unites<br />

his mystical sounds with a top-class orchestra, reinterpreting<br />

the history of the violin through different cultures<br />

and countries.<br />

präsentiert das 17. Weltmusikfestival<br />

Jenny and the Mexicats (MEX/ES/UK) , EZIO (UK),<br />

Jewish Monkeys (ISR) , Ginkoa (FR) , The Cool Quest (NLD)<br />

...und viele mehr!!<br />

3-Tages-Festivalticket<br />

nur 24,- €<br />

zzgl. VVK-Entgelte<br />

Künstler aus aller Welt auf 5 Bühnen,<br />

World Streetfood Market, Hippie-Markt<br />

19.- 21.7.<strong>2019</strong><br />

www.horizonte-festival.de Festung Ehrenbreitstein, KOBLENZ<br />

GA!


MANUEL BANHA<br />

OVER THE BORDER FESTIVAL<br />

Meine ersten Begegnungen mit Reggae hatte ich 1989<br />

mit der grandiosen Band Umoya aus Bonn.<br />

Der damalige viel zu früh gestorbene Sänger Trevor<br />

Taylor hat mir viel über die jamaikanische Kultur erzählt.<br />

1996 habe ich Gentleman das erste Mal im Kölner<br />

Petit Prince bei Pow Pow Movement erlebt und<br />

höre seitdem seine Musik immer sehr gerne. Sensationell<br />

wie jemand über Jahrzehnte so viele inspirierende<br />

Alben herausgebracht hat. Dass wir Ihn nun <strong>2019</strong> als<br />

Top-Act einladen können - freut mich sehr - denn er gehört<br />

ohne Zweifel zu den Künstlern, der Themen Diversity<br />

und Over the Border seit Jahren besonders intensiv<br />

in seiner Musik behandelt.<br />

30.03. <strong>2019</strong><br />

GENTLEMAN<br />

SPECIAL GUEST: BANDA SENDEROS<br />

TELEKOM FORUM | EINLASS: 18:30 | BEGINN 19:30 UHR<br />

Gentleman und seine Band ist einer der Höhepunkte<br />

des diesjährigen Over-the-Border-Festivals in<br />

Bonn. Er präsentiert mit seiner Band, bestehend aus<br />

14 Musikern und Backgroundsängern, viele seiner bekanntesten<br />

Songs im Telekom-Forum. Der gebürtige<br />

Kölner ist auch ein längst im Heimatland des Reggae<br />

anerkannter Musiker. Es gibt wohl keinen anderen<br />

Europäer auf der Karibikinsel, der so respektiert wird<br />

und mit internationalen Musikern zusammen aufgetreten<br />

ist.<br />

Seit seiner Teilnahme am TV-Format „Sing meinen<br />

Song“ ist Gentleman auch einem breiten deutschen<br />

Publikum bekannt. Ihm wurde als ersten Reggae-<br />

Künstler überhaupt die Ehre zuteil, ein MTV-Unplugged-Konzert<br />

zu spielen.<br />

Sein Engagement geht aber weit über die Musik hinaus.<br />

Als Unterstützer des Viva Con Aqua-Projektes<br />

fordert er immer wieder einen bewussten Umgang<br />

mit der Umwelt ein. In seinen Texten und seiner Musik<br />

nimmt er – wie auch das Over-the-border-Festival<br />

– Stellung für ein Zusammenleben ohne Vorurteile<br />

und gegen Diskriminierung auf. Er hinterfragt den Zustand<br />

der Gesellschaft und stellt sich gegen Gewalt.<br />

Im Gegenzug fordert er die Bereitschaft, sich auszutauschen,<br />

zuzuhören und aufeinander zuzugehen.<br />

Banda Senderos und ihr Kölner Produzent Guido<br />

Craveiro (bekannt durch seine Zusammenarbeit mit<br />

Künstlern wie Seeed, Dub Inc. u.v.m.) verpassen ihrem<br />

neuen Album gerade den letzten Schliff und werden<br />

als Special Guests den Abend eröffnen.<br />

en: One of this year’s Festival highlights is Gentleman<br />

– a Cologne-born Reggae star, who is internationally<br />

recognized and respected all the way to the Caribbean<br />

homeland of this genre. At Bonn’s Telekom Forum, Gentleman<br />

will perform with his band of 14 musicians and<br />

background singers, presenting his new album „The Selection“.<br />

Gentleman was the first ever reggae artist to perform<br />

at the MTV Unplugged. His dedication goes beyond the<br />

world of music. As a supporter of the Viva Con Aqua<br />

project, Gentleman calls for conscious approach to<br />

the environment. His lyrics, just like the Over the Border<br />

Festival, carry the message against prejudice and<br />

discrimination. He questions the state of society and<br />

opposes violence. In turn, he supports the exchange of<br />

ideas between people and the human ability to listen<br />

to one another and help each other.<br />

Opener of the evening will be the popular Banda Senderos.<br />

They will present their new Album which is produced<br />

by Mastermind Guido Craveiro.<br />

BE PART OF THE FAMILY<br />

Werde Mitglied bei Viva con Agua und<br />

unterstütze weltweit Wasserprojekte:<br />

vivaconagua.org/mitgliedschaft<br />

Bei Vorlage der Anzeige<br />

und Teilnahme am Brunch<br />

erhalten Sie ein alkoholfreies Getränk.<br />

Bonn geht brunchen!<br />

Genießen Sie sonntags von 11 bis 14 Uhr frische Frühstücksköstlichkeiten,<br />

warme Hauptspeisen sowie verführerische Desserts für 36 € pro Person.<br />

Kinder bis sechs Jahre sind kostenfrei mit dabei, Kinder bis einschließlich<br />

zwölf Jahre schlemmen für 18 €.<br />

Maritim Hotel Bonn · Godesberger Allee · 53175 Bonn<br />

Telefon <strong>02</strong>28 8108-700 · Telefax <strong>02</strong>28 8108-811 · info.bon@maritim.de · www.maritim.de<br />

Betriebsstätte der Maritim Hotelgesellschaft mbH · Herforder Straße 2 · 32105 Bad Salzuflen<br />

© Robert Kneschke, Fotolia.de<br />

A 4c 112 75 BON Karneval Brunch 2.19.indd 1 13.<strong>02</strong>.19 12:10


01. & <strong>02</strong>.04. <strong>2019</strong><br />

QUADRO NUEVO<br />

& VOLLGAS<br />

HARMONIE | EINLASS: 19:00 | BEGINN 20:00 UHR<br />

ROBERT WAGNER<br />

SCHULLEITER DER MUSIKSCHULE FÜRTH<br />

Einzigartig. Gemeinsam genial. Besser kann man die<br />

Fusion der Weltmusikformation Quadro Nuevo und<br />

der Band Vollgas Connected nicht auf den Punkt bringen.<br />

Menschen, die in einer Werkstatt der Lebenshilfe<br />

arbeiten und in der Musikschule Fürth im Projekt „Berufung<br />

Musiker“ das Handwerk des Musizierens erlernten,<br />

treffen auf Menschen, die ihre Berufung zum<br />

Musiker professionell weltweit unter Beweis stellen.<br />

Die Spielfreude der „Berufenen“ springt von der Bühne<br />

auf das Publikum über, Grenzen verschwinden, die<br />

Vision einer Welt für alle Menschen ist greifbar. Danke,<br />

liebe Musikerfreunde von Quadro Nuevo, dass wir mit<br />

Euch spielen dürfen.<br />

Gleich an zwei Abenden beschreiben die mehrfach<br />

ausgezeichneten Musiker von Quadro Nuevo wie<br />

das Musizieren mit behinderten Kollegen nicht nur<br />

möglich ist, sondern einer wunderbare Erfahrung<br />

sein kann.<br />

Vollgas Connected sind entsprungen aus der einzigartigen<br />

Idee junge Menschen mit Behinderung eine<br />

Ausbildung zum Musiker zu geben und sind sozusagen<br />

als erste Staffel aus dieser Initiative entsprungen.<br />

en: On two evenings, the cult formation Quadro Nuevo<br />

in collaboration with the music school in Fürth present<br />

a very special project with the band called Vollgas Connected.<br />

Vollgas Connected started as an initiative to provide<br />

musical training to young people with disabilities.<br />

They have been invited by the International Society for<br />

Music Education (ISME), have performed at Edinburgh,<br />

Glasgow (2016) and Salzburg (2018). Vollgas Connected<br />

have shown to the experts in concerts and workshops<br />

that diversity can be a success in music education. Inclusion<br />

no longer needs to stay just a vision.<br />

Quadro Nuevo has been touring the countries of the<br />

world since 1996, giving over 3000 concerts: Always<br />

on the road, the instrumental quartet has developed a<br />

very special language of tone poetry. Their secret is devotion:<br />

Rarely has one experienced a music performed<br />

with so much excitement, verve and empathy.And<br />

these wonderful qualities bring together this unique<br />

and ingenious project.<br />

ANDREAS HINTERSEHER<br />

QUADRO NUEVO<br />

„Und, Raimund, bist schon nervös?“, so haben wir einmal<br />

den Schlagzeuger von Vollgas vor dem gemeinsamen<br />

Auftritt gefragt. "Nö, wieso, ich kann's ja. Rechts<br />

UND links", war die geniale Antwort. Nach weit über<br />

dreitausend gespielten Konzerten stechen die gemeinsamen<br />

Abende mit Vollgas besonders hervor. Diese lebensbejahende,<br />

freudvolle und unendlich coole Herangehensweise<br />

an das Gemeinsame in der Musik steckt<br />

an und macht glücklich. So glücklich, dass man die<br />

ganze Zeit die Tränen verdrücken muss. Danke, dass<br />

wir mit euch wunderbaren und einfach nur großartigen<br />

Menschen spielen dürfen!<br />

03.04. <strong>2019</strong><br />

GENERAL ELEKTRIKS<br />

DIE KULT-ELECTRO-BAND AUS FRANKREICH<br />

HARMONIE | EINLASS: 19:00 | BEGINN 20:00 UHR<br />

KATHRIN KÜHN<br />

KULTURPROGRAMM INSTITUT FRANCAIS<br />

Groovy, teils von treibender Nervosität, macht General<br />

Elektrik einen verschrobenen Pop mit HipHop- und<br />

Souleinflüssen, wie ihn vielleicht nur verrückte Franzosen<br />

machen können. Die vielen unterschiedlichen elektronischen<br />

Klänge geben ihrer Musik etwas von der<br />

Welt Enthobenes. La musique très originale de General<br />

Elektriks donne envie à faire la fête et nous emporte<br />

dans d'autres sphères.<br />

General Elektriks entstand aus einer Idee von<br />

Hervé Salters, einem französischen vintage Keyboarder.<br />

Bevor Salters 1999 nach San Francisco zog, spielte<br />

er in Paris Keyboard für seine eigene Band, aber auch<br />

für diverse andere Künstler (Femi Kuti, -M-, DJ Mehdi,<br />

etc.). In Amerika fing er an mithilfe seiner geliebten<br />

Keyboards, einem Computer und einem Mikro zu<br />

experimentieren und schloss sich kurze Zeit später<br />

der Hip-Hop Szene an. 2003 erschien das erste General<br />

Elektriks Album Cliquety Kliqk, mit dem er vom<br />

Szene-Magazin URB als „Ennio Morricone für das 21.<br />

Jahrhundert“ gefeiert wurde. Die Platte war ein grandioser<br />

Mix aus vintage funk, hip hop beats, noir riffs<br />

and pop.<br />

General Elektriks hat sich als exzellente Liveband<br />

einen Namen gemacht. Die hypnotische Musik als<br />

auch die mitreißende Bühnenshow übertragen eine<br />

unglaubliche Energie auf die Zuschauer. Nach erfolgreichen<br />

Tourneen in Frankreich mit zuletzt mehr als<br />

100 Konzerten und einem ausverkauften Olympia in<br />

Paris, ist der nächste Schritt Deutschland zu erobern.<br />

Das neues Album ist Ende 2018 erscheinen.<br />

en: General Elektriks was born from an idea by Hervé<br />

Salters, a French vintage keyboardist. Before Salters<br />

moved to San Francisco in 1999, he played keyboards<br />

in Paris for his own band, as well as for various other<br />

artists (Femi Kuti, -M-, DJ Mehdi, etc.). In America he<br />

began to experiment with the use of his favorite keyboards,<br />

a computer and a microphone and soon joined<br />

the hip-hop scene. In 2003, the first General Electriks<br />

album Cliquety Kliqk came out, with which he was celebrated<br />

by the scene magazine URB as "Ennio Morricone<br />

for the 21st Century". The record was a crazy mix of<br />

vintage funk, hip hop beats, noir riffs and pop.<br />

General Elektriks has made a name for itself as an<br />

excellent live band. The hypnotic music as well as the<br />

thrilling stage show transmit incredible energy to the<br />

audience. After successful tours in France with more<br />

than 100 concerts and a sold-out Olympia in Paris, the<br />

next step is to conquer Germany. The new album Carry<br />

No Ghosts was released at the end of 2018.


MANUELA ERDMANN<br />

PETER WILD IMMOBILIEN<br />

Der Name „Aurora“ passt hervorragend zu diesem<br />

wunderbaren Ensemble. Als gebürtige Spanierin bin<br />

ich von Kindesbeinen mit der Flamenco-Musik vertraut<br />

und habe viele Flamenco-Darbietungen erleben<br />

können. Die Aufnahmen von „Aurora“ zeigen, dass in<br />

dem Projekt der Musikakademie Taller de Músics in<br />

Barcelona Fesseln des klassischen Flamencos auf wunderbare<br />

Weise gesprengt wurden. Ich freue mich schon<br />

sehr auf diesen Abend.<br />

04.04. <strong>2019</strong><br />

AURORA<br />

DIE FLAMENCO SENSATION<br />

PANTHEON | EINLASS: 19:00 | BEGINN 20:00 UHR<br />

Aurora vereint einige der größten Talente des<br />

Landes, die dieses Projekt in der renommierten katalanischen<br />

Musik-Akademie Taller de Músics ins Leben<br />

gerufen haben. Neben den Stücken des grandiosen<br />

Komponisten Manuel de Falla aus Cadiz, präsentiert<br />

Aurora sehr spannende Interpretationen von Werken<br />

von Lorca, Albeniz oder Pedrell. Aurora vermag den<br />

Klassikern des Flamenco immer eine eigene Note zu<br />

verleihen und dennoch die wahre Identität und Intesität<br />

der Stücke zu erhalten.<br />

Der Sänger Pere Martinez gilt als einer der großen<br />

Neuentdeckungen seines Fachs während der Flamenco-Tänzer<br />

POL JIMENEZ längst über Spaniens Grenzen<br />

bekannt ist. Doch die Intensität von Aurora ist nur<br />

durch das wunderbare Zusammenspiel des Pianisten<br />

Max Villavecchia, den Bassisten Javier Garrabella und<br />

Percussionist Joan Carles Mari komplett.<br />

en: Aurora brings together some of the country's greatest<br />

talents, who created this project in the prestigious<br />

Catalan music academy Taller de Músics. This new musical<br />

adventure presents the best-known masterpieces<br />

of the composer Manuel de Falla in a new, refreshing<br />

guise. Besides the pieces by the great composer from<br />

Cadiz, Aurora presents very exciting interpretations of<br />

works by Lorca, Albeniz and Pedrell. Aurora is always<br />

able to give the classics of flamenco a touch of their<br />

own while preserving the true identity and integrity of<br />

the original.<br />

The singer Pere Martinez is considered one of the great<br />

new discoveries in his field while the flamenco dancer<br />

POL JIMENEZ has long been known across Spain's borders.<br />

The intensity of Aurora is completed by the wonderful<br />

interplay of pianist Max Villavecchia, bassist Javier<br />

Garrabella and percussionist Joan Carles Mari.<br />

06.04. <strong>2019</strong><br />

SIDI WACHO<br />

& RASGA RASGA<br />

CUMBIA VS BALKANBEATS<br />

HARMONIE | EINLASS: 18:00 | BEGINN 19:00 UHR<br />

GUIDO DEMMER<br />

SZENE-KELLNER A.D<br />

Letztes Jahr hab ich das erste Mal von Rasga Rasga<br />

live erlebt. Es war beim Rock am Bach-Festival wo ich<br />

als Moderator arbeite. Da ich eher aus der Rock Szene<br />

komme war mir der Name unbekannt und meine Erwartungen<br />

nicht so hoch. Doch dann gings los und die<br />

Sängerin hat mich direkt erwischt. Die Menschen um<br />

mich herum fingen sofort an zu tanzen und ich konnte<br />

auch nicht anders. Rasga Rasga live nimmt dich einfach<br />

mit. Ob du willst oder nicht.<br />

Diese Nacht multipliziert Cumbia und Balkanbeats<br />

zu einem fulminanten Produkt von Lebens-Sinn<br />

und Lebens-Freude. Es treffen an diesen besonderen<br />

Abend zwei herausragende Kollektive die mit ihren<br />

unvergleichbaren Musikmix jeden Besucher aus dem<br />

Alltag reißen und in eine bunte und unvergeßliche<br />

Nacht entführen aber auch mit Ihren Texten auf soziale<br />

Themen die sie bewegt besonders und intensiv<br />

eingehen.<br />

Wenn Rasga Rasga die Bühne betreten und zu ihrem<br />

Musikklängen ansetzen, ist das wie eine Stromschnelle,<br />

die dich an einen bunten und glitzernden Ort trägt.<br />

Mit 16 Instrumenten und 5 Sprachen entwickelt ihre<br />

Show einen Sog, der das Publikum nicht freigibt bevor<br />

alles erlebt ist.<br />

Die Wege Sidi Wacho haben sich 2014 das erste Mal in<br />

Santiago de Chiles bunten Stadtteil Yungay gekreuzt.<br />

Das Kollektiv besteht derzeit aus zwei MCs, einem<br />

chilenischen Cumbiero, einem französischenRapper,<br />

einem Akkordeonspieler, einem Percussionisten, und<br />

einem Trompetenspieler, der sowohlEinflüsse vom<br />

Balkan als auch vom flirrenden Wüstensound Mexikos<br />

mitbringt.<br />

en: This night multiplies cumbia and Balkan beats to<br />

a fulminating product of meaning and joy of life.The<br />

two extraordinary bands, with their incomparable music<br />

mix, take each audience member out of the everyday<br />

life, into a colorful, unforgettable night, with social<br />

and emotional lyrics.When Rasga Rasga step on<br />

the stage and begin to tune in to their music, it's like<br />

a rapids ride that takes you to a colorful and sparkling<br />

place. With 16 instruments and 5 languages, their show<br />

develops a pull that does not release the audience until<br />

everything is experienced.<br />

The paths for Sidi Wacho crossed for the first time<br />

in 2014 in Santiago de Chile's colorful Yungay district..The<br />

collective currently consists of two MCs, a<br />

Chilean cumbiero, a French rapper, an accordion player,<br />

a percussionist, and a trumpet player who brings the<br />

influences of both Balkan and the shimmering desert<br />

sound of Mexico


DYLAN CEM AKALIN<br />

MUSIKJOURNALIST JAZZ & ROCK,<br />

GENERAL-ANZEIGER<br />

07.04. <strong>2019</strong><br />

GAYE SU AKYOL<br />

TURKEYS MOST EXCITING NEW VOICE<br />

HARMONIE | EINLASS: 18:00 | BEGINN 19:00 UHR<br />

Gaye Su Akyol gehört zu den intelligenten Künstlern,<br />

die die Kraft von Sprache und Subtilität auf solch<br />

kunstfertige Art beherrschen, dass es immer wieder<br />

verblüffend ist. Das 33-jährige Multitalent aus Istanbul<br />

spricht in Interviews nicht über die Politik ihres Landes,<br />

sie prangert die Zustände lieber mit ihren poetischen<br />

und spitzfindigen Texten an. Dabei kombiniert sie respektlos<br />

klassische türkische Musik mit Folklore, Surfund<br />

Psychedelic-Rock, Post-Punk. Sägende E-Gitarren<br />

und krachende Percussions treffen auf liebliche Oud<br />

und Baglama, elektronische Beats und breite Synthesizerklänge<br />

auf Violine und Trompete. Barış Manço trifft<br />

auf Nirvana, Sezen Aksu auf Mudhoney, Joy Division<br />

auf anatolische Tradition. Genial – oder wie sie selbst<br />

auf ihrem aktuellen Album sagt: „Istikrarlı Hayal Hakikattir“<br />

– Beständiger Traum wird Wirklichkeit.<br />

Mit der Veröffentlichung ihres ersten internationalen<br />

Albums „Hologram Ĭmparatorluğu“ (2016)<br />

etablierte sich Gaye Su Akyol als eine der überzeugendsten<br />

jungen Stimmen und aufregendsten<br />

Klangforscherinnen der Türkei. Ihre Arbeit als<br />

Singer-Songwriterin, Produzentin und audiovisuelle<br />

Konzept-Künstlerin bewegt sie sich zeitgleich in der<br />

geschichtlichen Vergangenheit, der hypervernetzten<br />

Gegenwart und der unverschlüsselten Zukunft.<br />

Aufgewachsen im kosmopolitischen Istanbul, in dem<br />

sie die anatolische Musik-Ikone Selda Bağcan und<br />

Kurt Cobain gleichermaßen hörte, übersprang Akyol<br />

die verstaubten Orient-Okzident Klischees..<br />

Nach ihrem ersten international gefeierten Album<br />

ging die Band in ganz Europa, dem Mittleren und Fernen<br />

Osten auf Tour und präsentierte dem Publikum<br />

eine wilde Mischung aus traditioneller Ballade, futuristischem<br />

Surf und Pop.<br />

en: With the release of her first international album<br />

“Hologram Ĭmparatorluğu” (2016), Gaye Su Akyol established<br />

herself as one of the most convincing young<br />

voices and most exciting sound researchers in Turkey.<br />

In her work as a singer-songwriter, producer and an<br />

audiovisual concept artist, she simultaneously moves<br />

in the historical past, the hyperlinked present and the<br />

unencrypted future.<br />

Growing up in the cosmopolitan Istanbul, Akyol listened<br />

to Anatolian music icon Selda Bağcan as well as<br />

Kurt Cobain, missing out on the typical Orient-Occident<br />

stereotypes.<br />

After the first internationally acclaimed album, her<br />

band toured throughout Europe, the Middle and Far<br />

East, presenting audiences with a wild mix of traditional<br />

ballads, futuristic surf and pop.<br />

Celebrating 21 years<br />

of international<br />

partnership in Bonn<br />

Sonntags zwischen 11:00 Uhr und 14:00 Uhr<br />

nachtdurst.<br />

verwöhnen wir unsere Gäste mit einem reichhaltigen<br />

Brunch-Buffet mit einer großen Auswahl an<br />

mediterranen Vorspeisen, diversen Salaten und einer<br />

Vielfalt unserer traditionellen Küche.<br />

Im Restaurant verwöhnt unser freundliches Team bis<br />

zu 270 Personen, außer Haus bieten wir Catering in<br />

jeder Größenordnung an.<br />

We inspire excellence.<br />

Bühne Restaurant<br />

Kapuzinerstraße 13<br />

53111 Bonn<br />

www.buehne-restaurant.de<br />

E-Mail: info@buehne-restaurant.de<br />

Telefon: <strong>02</strong>28 – 608 894 43<br />

Fax: <strong>02</strong>28 – 608 894 47<br />

Genießen Sie bei uns in festlicher Atmosphäre die<br />

Köstlichkeiten unserer vielfältigen Küche.<br />

Täglich von 09:00 bis 24:00 Uhr, von Frühstück bis<br />

Candle-Light-Dinner.<br />

In der Woche, von Montag bis Freitag, zwischen<br />

11:00 Uhr und 15:00 Uhr bieten wir Ihnen drei<br />

verschiedene Mittags-Menüs an.<br />

Die Bühne Bonn, Ihr zuverlässiger Partner für Feierlichkeiten aller Art.<br />

Festivalzeitung Over the border_230x75+3mm01.indd 1 12.<strong>02</strong>.19 16:06


OVER THE BORDER – LIVE!<br />

AUFGEZEICHNET UND ÜBER-<br />

TRAGEN IM WDR WÄHREND DER<br />

SENDUNG<br />

DIE NÄCHSTEN VERANSTALTUNGEN<br />

WWW.2GETHERCONCERT.DE<br />

COSMO LIVE, 23:00 – 01:00 UHR<br />

05.04.19 Lucibela &<br />

Karyna Gomes<br />

12.04.19 Botticelli Baby &<br />

Rasga Rasga<br />

<strong>2019</strong> IN DER HARMONIE<br />

28.04. A Tribute to Louis Armstrong by<br />

Terrence N'Gassa<br />

<strong>02</strong>.05. Blues Giants<br />

Feat. SUGARAY RAYFORD, NICK SCHNEBELEN -<br />

ALBERT CASTIGLIA, JIMI BOTT & more<br />

14.05 Akkordeonale Festival (29.05. Kulturkirche Köln)<br />

03.10. Albert N Sanda, Melane & Friends<br />

03.11. JIN JIN<br />

10.11. Evelyn Huber & Sirius Quartet<br />

08.12. Los Manolos – das Clubkonzert<br />

15.12. Space Oddity – a tribute to David Bowie<br />

COSMO LIVE XL, 20:00 – 00:00 UHR<br />

19.04.19 Gentleman &<br />

Banda Senderos |<br />

General Elektriks<br />

22.04.19 Aurora | Gaye Su Akyol |<br />

Ara Malikian<br />

Weitere Sendetermine des <strong>OTB</strong>-<br />

Festivals auf www.cosmoradio.de<br />

COSMO<br />

IMPRESSUM<br />

HERAUSGEBER: 2GetherConcert • Manuel Banha • Kaiserstraße 43 • 53113 Bonn • Tel: 0174 16 49 194 • info@2getherconcert.de • www.2getherconcert.de<br />

GESTALTUNG: Kreativ Konzept, Agentur für Werbung GmbH • www.kreativ-konzept.com<br />

DRUCK: Frankenpost Verlag GmbH • Schaumbergstraße 9 • 95032 Hof<br />

Unterstützer des OVER THE BORDER Festivals:<br />

COSMO<br />

Peter Wild<br />

Immobilien<br />

BESONDERES INDIVIDUELL ERLEBEN<br />

Porto Santo<br />

Badeurlaub mit Geheimtipp-Charakter<br />

In guten Reisebüros, auf olimar.de oder im OLIMAR Service Center unter <strong>02</strong>21 20590 490<br />

Anbieter: OLIMAR Reisen Vertriebs GmbH · Glockengasse 2 · 50667 Köln<br />

Neu:<br />

samstags mit<br />

Eurowings nonstop<br />

ab Köln/Bonn<br />

1 Woche<br />

im 4*-Hotel inkl.<br />

Frühstück, Flug und<br />

Transfer schon ab<br />

599 € p. P.<br />

INFOS:<br />

NOISENOW.DE<br />

TICKETMASTER.DE<br />

06.07. BAD HONNEF INSEL GRAFENWERTH<br />

17.03. KÖLN KANTINE<br />

TOUR <strong>2019</strong><br />

01.08. KÖLN RONCALLIPLATZ<br />

03.08. KÖLN RONCALLIPLATZ<br />

Ticket-Hotline: 01806 – 999 0000<br />

Mo-Fr 8-22 Uhr/Sa, So & feiertags 9-20 Uhr (0,20 €/Anruf aus dt. Festnetz/max. 0,60 €/Anruf aus dt. Mobilfunknetz)<br />

SAMSTAG 06.07. | 20 UHR<br />

BAD HONNEF, INSEL GRAFENWERTH<br />

WWW.GRAFENWERTH.DE | WWW.NOISENOW.DE<br />

VVK BEI DEN BEKANNTEN VVK-STELLEN, TEL. HOTLINE: 01806 -999 0000 & TICKETMASTER.DE<br />

SONNTAG 17.03.<strong>2019</strong><br />

OPEN AIR <strong>2019</strong><br />

8<br />

Jahre<br />

27.06. MAX GIESINGER + NAMIKA<br />

28.06. TEARS FOR FEARS<br />

29.06. SOUND OF HEIMAT 1.0<br />

09.07. WALK OFF THE EARTH<br />

11.07. NENA<br />

16.07. JOHN FOGERTY<br />

08.08. JAMES BAY<br />

09.08. MICHAEL PATRICK KELLY<br />

11.08. KETTCAR + MUFF POTTER<br />

16.08. NIEDECKENS<br />

17.08. JETHRO TULL + FISH + RIVERSIDE<br />

18.08. SCORPIONS

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!