20.02.2024 Aufrufe

BB_08_2024_f

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

l<br />

20. FEBRUAR <strong>2024</strong> WOCHE <strong>08</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>08</strong> • 20 FÉVRIER <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>08</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>08</strong><br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

Die andere Zeitung<br />

L’autre journal<br />

Der Bieler Peter Wyssbrod ist ein Pionier der<br />

Pantomime und feierte damit vor allen in<br />

Frankreich grosse Erfolge. Hierzulande machte er<br />

als Regisseur, Filmrealisator und Schauspieler von<br />

sich reden. Im Porträt gibt er Enblicke in die Hintergründe<br />

seines eigenwilligen Schaffens. Seite 13.<br />

Acteur, auteur, metteur en scène, réalisateur, le<br />

Biennois Peter Wyssbrod a marqué l'histoire du<br />

théâtre. Il a longtemps travaillé seul et refusé de<br />

faire la moindre concession dans son art. Page 13.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / ZVG<br />

Der Ligerzer Drehbuchautor<br />

und Regisseur<br />

Werner Schweizer hat<br />

einen Dokumentarfilm<br />

über den mysteriösen<br />

Tod eines Soldaten<br />

im Jura gedreht.<br />

«Operation Silence –<br />

Die Affäre Flükiger».<br />

Die Filmkritik auf Seite 16.<br />

Le réalisateur de<br />

Gléresse Werner Schweizer<br />

a réalisé un documentaire<br />

passionnant sur la mort<br />

mystérieuse d'un soldat<br />

dans le Jura.<br />

Suicide? Assassinat?<br />

«Operation Silence –<br />

L'affaire Flükiger»:<br />

critique en Page 16.<br />

Reklame<br />

0% LEASING<br />

In der Velostation beim<br />

Bahnhof Biel sollte man<br />

sein Vehikel eigentlich<br />

sicher abstellen können.<br />

Seit Monaten kann<br />

jedoch Kreti und Pleti<br />

dort reinspazieren.<br />

Seite 2.<br />

Depuis septembre la<br />

station-vélo sécurisée<br />

de la gare de Bienne est<br />

ouverte aux quatre vents<br />

à cause d'une panne de<br />

serveur. Une situation<br />

qui interpelle même le<br />

Conseil de Ville. Page 2.<br />

Ralph Müller ist seit<br />

drei Jahren Direktor der<br />

AHG-Cars in Biel. Auch<br />

nach vier Jahrzehnten<br />

in der Branche ist er<br />

immer noch ein grosser<br />

Autofan. Zu Trends, Mythen<br />

und Hintergründen<br />

äussert sich der Nidauer<br />

auf Seite 3.<br />

Ralph Müller travaille<br />

depuis 40 ans dans le<br />

secteur automobile et<br />

dirige depuis trois ans<br />

le garage AHG-Cars à<br />

Bienne. Le Nidowien<br />

commente les tendances<br />

actuelles et les dessous<br />

du marché. Page 3.<br />

FORD FIESTA BOOM-EDITION<br />

NURBEI UNS: 0% LEASING, 4WINTERREIFEN,<br />

5JAHRE GARANTIE.SOFORTABLAGER.<br />

ahgcars<br />

ahggroup<br />

AHG-Cars Biel AG<br />

Bözingenstrasse100,2502Biel/Bienne,032 3415566<br />

biel@ahg-cars.ch,www.ahg-cars-ford.ch<br />

Réclame<br />

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com


2 BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

BAHNHOF BIEL<br />

Vogelfreie Velos<br />

Seit letztem September stehen die<br />

Türen bei der gesicherten Velostation im<br />

Parkhaus des Bieler Bahnhofs weit offen.<br />

Die Computerpanne dauert an und ruft<br />

den Stadtrat auf den Plan.<br />

VON RENAUD JEANNERAT<br />

«Derzeit steht die rasche<br />

Wiederinbetriebnahme der<br />

Anlage im Vordergrund»,<br />

schrieb der Bieler Gemeinderat<br />

am 20. Dezember als<br />

Antwort auf die dringliche<br />

überparteiliche Interpellation,<br />

die Mitte November<br />

vom Grünliberalen Dennis<br />

Briechle und der Grünen<br />

Myriam Roth eingereicht<br />

worden war. Doch seit dem<br />

8. September stehen die<br />

Türen der Velostation am<br />

Bieler Bahnhof weit offen, die<br />

Benutzer werden nur durch<br />

kleine Schilder der Betreiberfirma<br />

Apcoa darüber informiert,<br />

dass die Anlage bis auf<br />

Weiteres ausser Betrieb ist.<br />

Verlorene Daten. Was<br />

war die Ursache des Problems?<br />

Ein irreparabler Computerserver.<br />

Ein Totalausfall<br />

des Betriebssystems, der laut<br />

Gemeinderat angeblich nicht<br />

vorhersehbar war. Und offenbar<br />

der Verlust von Kundendaten,<br />

was dazu führte, dass<br />

Apcoa niemandem schreiben<br />

konnte, um zu informieren.<br />

Somit hat die gesamte Kundschaft<br />

Abonnements für die<br />

Zugangskarte zu einem nicht<br />

abschliessbaren Parkplatz be-<br />

lität erbracht», schreibt die<br />

Exekutive. Briechle: «Der Verlust<br />

aller Kundendaten und<br />

dass es keine Sicherung dieser<br />

Daten gibt, zeugt nicht gerade<br />

von Qualität und sollte <strong>2024</strong><br />

nicht vorkommen.»<br />

Versprechen. In der<br />

Zwischenzeit wurde die im<br />

Dezember gegebene Zusicherung,<br />

dass «das System bis<br />

Anfang <strong>2024</strong> wieder funktionieren<br />

sollte», nicht eingehalten.<br />

Und das Ziel, dass es eine<br />

einfache Lösung für den Kauf<br />

von Jahresabonnements am<br />

Apcoa-Schalter geben sollte,<br />

offenbar auch nicht. Wird die<br />

Stadt ihr Versprechen halten,<br />

bis Mitte <strong>2024</strong> eine moderne<br />

Website für die Verwaltung der<br />

Fahrradstation einzurichten,<br />

mit kompatibler Software und<br />

der Möglichkeit, digital zu bezahlen?<br />

Das ist nicht sicher, da<br />

dies «nicht unerhebliche Investitionen<br />

erfordern» werde.<br />

Wenn der Stadtrat am<br />

Donnerstag Punkt 8 der Tagesordnung<br />

behandelt, wird<br />

er sicherlich noch weitere<br />

Fragen stellen. In der Antwort<br />

geht der Gemeinderat nicht<br />

auf die Kosten dieses IT-Desasters<br />

ein, die entgangenen<br />

Einnahmen zum Beispiel.<br />

Und wie er diese finanzieren<br />

will. Man wird kräftig in die<br />

Pedale treten müssen, damit<br />

die Fahrradstation nicht mehr<br />

für alle Winde offen ist. n<br />

Dennis<br />

Briechle:<br />

«Die Antworten<br />

des<br />

Gemeinderates<br />

sind<br />

inhaltlichziemlich<br />

dürftig.»<br />

Myriam<br />

Roth:<br />

«Der Gemeinderat<br />

zeigt kein<br />

wirkliches<br />

Interesse an<br />

einer dauerhaften<br />

Lösung.»<br />

Dennis<br />

Briechle:<br />

«Au niveau<br />

contenu, les<br />

réponses<br />

sont plutôt<br />

décevantes.»<br />

Myriam<br />

Roth:<br />

«Cela ne<br />

montre<br />

pas de<br />

réel intérèt<br />

du Municipal<br />

de<br />

trouver une<br />

solution.»<br />

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />

GARE DE BIENNE<br />

Attention les vélos!<br />

Depuis septembre dernier,<br />

la station-vélo sécurisée du parking<br />

de la gare de Bienne reste portes<br />

béantes. Une panne informatique<br />

qui dure et interpelle le Conseil de Ville.<br />

PAR RENAUD JEANNERAT<br />

«À l’heure actuelle, la priorité<br />

est que la station-vélo<br />

fonctionne à nouveau rapidement»,<br />

écrivait le 20 décembre<br />

le Conseil municipal<br />

en réponse à l’interpellation<br />

interpartis urgente déposée<br />

mi-novembre par le vert’libéral<br />

Dennis Briechle et la<br />

verte Myriam Roth. Pourtant,<br />

depuis le 8 septembre dernier,<br />

les portes de la stationvélo<br />

de la gare de Bienne sont<br />

grandes ouvertes, les utilisateurs<br />

ne sont informés que<br />

par de petites pancartes de<br />

la société exploitante Apcoa<br />

que l’installation est horsservice<br />

jusqu’à nouvel ordre.<br />

Données perdues. La<br />

cause du problème? Un serveur<br />

informatique irréparable.<br />

Une panne totale du<br />

zahlt. Und doch bleibt den<br />

Betroffenen aktuell nichts<br />

anderes übrig, als ihr Zweirad<br />

im öffentlichen Raum sorgfältig<br />

abzuschliessen. Und es<br />

fehlt auch der Hinweis, dass<br />

die Kundschaft eine entsprechende<br />

Rückerstattung erhält,<br />

wenn sie dies beantragt.<br />

Die beiden Interpellanten<br />

anerkennen, dass der Gemeinderat<br />

ihre Fragen ausführlich<br />

beantwortet hat. Und doch sind<br />

sie enttäuscht: «Inhaltlich sind<br />

die Antworten eher dürftig»,<br />

sagt Briechle. «Der Gemeinderat<br />

hat kein wirkliches Interesse,<br />

eine dauerhafte Lösung für die<br />

Nutzerinnen und Nutzer zu finden,<br />

die seit mehreren Monaten<br />

mit Unannehmlichkeiten leben<br />

müssen. Das ist bedauerlich»,<br />

ergänzt Roth.<br />

Briechle wundert sich<br />

über die Aussage der Exekutive,<br />

dass die Fahrradstation<br />

«uneingeschränkt nutzbar»<br />

bleibe. «Das klingt für mich<br />

ziemlich geschönt, denn ihr<br />

grösster Vorteil, das sichere<br />

Parken, wird dadurch beeinträchtigt.»<br />

Ausserdem findet<br />

er es «ziemlich seltsam»,<br />

dass der Stadtrat mit der<br />

Verwaltung der Fahrradstation<br />

durch die Firma Apcoa<br />

zufrieden ist. «Die Leistung<br />

wird in der erwarteten Quasystème<br />

d’exploitation, soitdisant<br />

pas prévisible selon le<br />

Conseil municipal. Et apparemment<br />

la perte des données<br />

clients qui a fait qu’Apcoa<br />

n’a pas pu leur écrire pour<br />

les informer. Donc toute la<br />

clientèle a payé des abonnements<br />

pour la carte d’accès à<br />

un parking verrouillable mais<br />

ne sait plus que faire à part<br />

cadenasser soigneusement<br />

son deux-roues comme sur<br />

la voie publique. Et il n’est<br />

mentionné nulle part que la<br />

clientèle reçoit un remboursement<br />

correspondant si elle<br />

en fait la demande.<br />

Si les deux auteurs de l’interpellation<br />

reconnaissent<br />

que le Municipal a répondu<br />

dans le détail à leurs questions,<br />

ils sont néanmoins<br />

déçus: «Au niveau contenu,<br />

les réponses sont plutôt<br />

décevantes», relève Dennis<br />

Briechle. «Cela ne montre pas<br />

de réel intérêt de la part du<br />

Conseil municipal de trouver<br />

une solution pérenne pour<br />

les utilisateurs et utilisatrices<br />

qui doivent vivre avec des<br />

désagréments depuis plusieurs<br />

mois. Ce qui est plutôt<br />

regrettable», renchérit<br />

Myriam Roth.<br />

Dennis Briechle s’étonne<br />

que l’Exécutif affirme que<br />

la station-vélo «reste utilisable<br />

sans restrictions». «Ça<br />

me paraît assez embelli, car<br />

son plus grand avantage, le<br />

stationnement sécurisé, est<br />

impacté.» De plus, il estime<br />

«assez étrange» que le Conseil<br />

municipal se satisfasse de la<br />

gestion de la station-vélo par<br />

la société Apcoa. «La prestation<br />

est fournie dans la<br />

qualité attendue», écrit l’Exécutif.<br />

«La perte de toutes les<br />

données des clients et qu’il<br />

n’existe pas de sauvegarde<br />

de celles-ci ne démontre pas<br />

vraiment la qualité et ne devrait<br />

pas survenir en <strong>2024</strong>.»<br />

Promesses. En attendant,<br />

la promesse faite en<br />

décembre que «le système<br />

devrait à nouveau fonctionner<br />

d’ici début <strong>2024</strong>» n’a pas<br />

été tenue. Et l’objectif qu’il<br />

y ait une solution simple<br />

pour acheter les abonnements<br />

annuels au guichet<br />

d’Apcoa, apparemment pas<br />

non plus. La Ville tiendrat-elle<br />

la promesse d’un site<br />

internet moderne pour gérer<br />

la station-vélo d’ici mi-<strong>2024</strong>,<br />

avec un logiciel compatible<br />

et la possibilité de paiement<br />

numérique? Rien n’est moins<br />

sûr, car cela demandera<br />

des «investissements nonnégligeables<br />

pour tenir<br />

compte des besoins actuels.»<br />

Ce jeudi, en abordant le<br />

point 8 de l’ordre du jour,<br />

le Conseil de Ville va certainement<br />

encore se poser<br />

des questions. La réponse<br />

du Municipal n’évoque<br />

pas les coûts de ce désastre<br />

informatique. Le manque à<br />

gagner par exemple. Et comment<br />

il entend financer ces<br />

mesures. Il faudra pédaler<br />

ferme pour que la stationvélo<br />

ne soit plus ouverte<br />

aux quatre vents. n<br />

Frische-Aktion<br />

Ab Mittwoch<br />

-38%<br />

12.90<br />

statt 21.-<br />

Ostermischung<br />

1 kg<br />

-27%<br />

12.50<br />

statt 17.20<br />

m&m’s<br />

Peanut, 1 kg<br />

Montag, 19.2. bis<br />

Samstag, 24.2.24<br />

-20%<br />

3.95<br />

statt 4.95<br />

Volg<br />

Birchermüesli<br />

ohne Rosinen, 700 g<br />

Nestlé<br />

LC1<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Vanille, 150 g<br />

-37%<br />

–.50<br />

statt –.80<br />

Kiwi<br />

Italien, Stück<br />

-26%<br />

-.95<br />

statt 1.35<br />

-27%<br />

2.60<br />

statt 3.60<br />

-20%<br />

2.55<br />

-21%<br />

-33% -35% -20% -40%<br />

21.90<br />

statt 32.70<br />

Mövenpick<br />

Kaffee<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Bohnen, 3 x 500 g<br />

statt 3.20<br />

Nissin Soba<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Soba Cup Classic, 90 g<br />

7.90<br />

statt 27.90<br />

Whiskas<br />

div. Sorten, z.B.<br />

1+ Geflügel Auswahl in<br />

Sauce, 24 x 85 g<br />

21.90<br />

statt 27.80<br />

Ovomaltine<br />

div. Sorten, z.B.<br />

2 x 750 g<br />

-20%<br />

4.80<br />

statt 6.–<br />

-15%<br />

1.60<br />

statt 1.90<br />

-30%<br />

-30%<br />

1.90<br />

statt 2.75<br />

-21%<br />

5.60 15.901<br />

7.60<br />

statt 7.–<br />

statt 26.50<br />

statt 10.95<br />

3.10<br />

Volg<br />

Shampoo<br />

Universal<br />

2 x 300 ml<br />

Tempo WC-Papier<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Classic, weiss, 3-lagig,<br />

24 Rollen<br />

Volg Orange<br />

6 x 1,5 l<br />

Tilsiter<br />

mild-aromatisch<br />

per 100 g<br />

Findus<br />

Schlemmerfilet<br />

Bordelaise<br />

380 g<br />

Peperoni<br />

gemischt<br />

Spanien, Beutel, 500 g<br />

Agri Natura<br />

Schweinskoteletts<br />

per 100 g<br />

statt 3.95<br />

Agri Natura<br />

Schweinswürstli<br />

2 x 80 g<br />

Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />

Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />

Lindt Schokolade<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Chocoletti Milch, 3 x 100 g<br />

Lipton Ice Tea<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Lemon, 6 x 1,5 l<br />

7.50<br />

statt<br />

8.85<br />

9.30<br />

statt<br />

14.10<br />

Volg Rösti<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Original, 3 x 500 g<br />

Volg Lager-Bier<br />

10 x 33 cl<br />

6.60<br />

statt<br />

7.80<br />

6.95<br />

statt<br />

8.95<br />

Rio Mare Thon<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Insalatissime<br />

Messicana, 3 x 160 g<br />

Nivea Deo<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Dry Comfort, 2 x 50 ml<br />

10.95<br />

statt<br />

13.35<br />

6.40<br />

statt<br />

7.60<br />

Parmadoro<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Tomatenpüree Tube, 3 x 200 g<br />

Maga<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Color Gel, Beutel, 2 x 1,35 l<br />

5.95<br />

statt<br />

7.20<br />

18.90<br />

statt<br />

27.40<br />

Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.


BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

3<br />

AUTOGEWERBE<br />

«Individuelle Mobilität bleibt Trumpf»<br />

Ralph Müller, 62, arbeitet seit vier Jahrzehnten in der Autobranche.<br />

Vor drei Jahren wechselte er zur AHG Group in Biel Bözingen,<br />

einem von 12 Standorten in der Schweiz.<br />

BRANCHE AUTOMOBILE<br />

«La mobilité individuelle reste un atout.»<br />

Ralph Müller, 62 ans, travaille depuis 40 ans dans la branche.<br />

Il y a trois ans, il a rejoint le groupe AHG à Bienne-Boujean,<br />

l’un des 12 sites en Suisse.<br />

VON HANS-UELI AEBI<br />

Biel Bienne:<br />

Welche Vorteile bietet eine<br />

Mehrmarkengruppe?<br />

Ralph Müller: Viele Hersteller<br />

streichen immer mehr<br />

Modelle aus dem Sortiment,<br />

vor allem Nischenmodelle<br />

oder solche mit tiefer Rendite.<br />

Mit den Marken Ford und Opel<br />

können wir unseren Kunden<br />

in jedem Segment ein Modell<br />

anbieten. Von grossen SUV bis<br />

zum Kleinwagen oder Nutzfahrzeug<br />

mit Elektroantrieb.<br />

Welche Besonderheiten<br />

hat der Standort Biel?<br />

Die Kundschaft ist ein Abbild<br />

der Bevölkerung. Premiummodelle<br />

sind etwas weniger<br />

gefragt als in Bern oder Zürich.<br />

Dafür hört man in unserem Betrieb<br />

Sprachen aus allen Herren<br />

Ländern. Sämtliche 22 Mitarbeiter<br />

sprechen Deutsch und<br />

Französisch, teils zusätzlich<br />

Italienisch, Spanisch, Portugiesisch<br />

und Englisch. Wir können<br />

unsere Kunden in ihrer<br />

Muttersprache bedienen, das<br />

wird sehr geschätzt.<br />

Inwiefern merken Sie noch, dass<br />

es sich bei der AHG Biel um die<br />

ehemalige Garage Besch handelt?<br />

Ab und zu erwähnen Kunden<br />

dies noch. Wichtig ist die<br />

Kontinuität. Wir haben viele<br />

Stammkunden und eine tiefe<br />

Fluktuation. Gerade ältere<br />

Leute schätzen es, wenn sie<br />

über Jahre dieselbe Ansprechperson<br />

haben.<br />

E-Mobilität: Wollen die<br />

«normalen» Kunden wirklich<br />

E-Fahrzeuge?<br />

Die Politik gibt den Takt<br />

vor, vor allem die europäische.<br />

Diese will vom Verbrenner<br />

wegkommen. Fakt<br />

ist: Die Lade-Infrastruktur<br />

ist noch nicht für die Massen<br />

verfügbar. Wer sein Auto<br />

draussen parkieren muss oder<br />

häufig sehr lange Strecken<br />

fährt, muss sich organisieren.<br />

Gefragt sind Plug-in-Hybride,<br />

diese haben eine elektrische<br />

Reichweite von gut 50 Kilometern.<br />

Das reicht für die Stadt,<br />

für die Fernreise kommt der<br />

Verbrenner zum Einsatz.<br />

In Zeiten von CO 2 -Reduktion<br />

sollten die Autos kleiner und<br />

leichter werden. Warum passiert<br />

das Gegenteil?<br />

1980 wog ein Mittelklassewagen<br />

1000 Kilo, leistete<br />

100 PS und verbrauchte 12 Liter auf<br />

100 Kilometer. Heutige Fahrzeuge<br />

sind doppelt so schwer, zweimal<br />

so stark und verbrauchen die<br />

Hälfte. Das Gewicht stieg wegen<br />

der vielen Komfort- und Sicherheitsmerkmale,<br />

die Karosserien<br />

sind nicht nur schwerer sondern<br />

auch stabiler. Ein Frontalcrash mit<br />

50 km/h bedeutete früher oft den<br />

Tod, heute ist die Verletzungsgefahr<br />

viel tiefer. Es gibt diese Kleinwagen<br />

nach wie vor, bloss finden<br />

sie immer weniger Abnehmer,<br />

weil es heute wegen Sicherheitsund<br />

Abgasnormen kaum mehr<br />

möglich ist, einen qualitativ<br />

überzeugenden Neuwagen für<br />

10 000 Franken anzubieten.<br />

Der Trend geht in Richtung<br />

SUV. Beobachter behaupten,<br />

die Industrie würde diese Klasse<br />

extra pushen, weil die Margen<br />

höher sind als bei den Kleinen.<br />

Wie sehen Sie das?<br />

Die Industrie baut, was die<br />

Kunden wollen. Vielen gefällt<br />

das Styling, einigen das Prestige.<br />

Die erhöhte Sitzposition erhöht<br />

das Sicherheitsgefühl und das<br />

Raumangebot ist üppig.<br />

Gerade in der Stadt geht der<br />

Trend vom eigenen Auto zum<br />

Car-Sharing. Was bedeutet das<br />

für die Branche?<br />

Noch wenig. In der Schweiz<br />

benutzen 250 000 Personen Car-<br />

Sharing, bei rund 4,7 Millionen<br />

mit einem Führerausweis, der<br />

Zuwachs ist eher bescheiden.<br />

Die Carsharing-Flotte beträgt gerade<br />

mal 0,1 Prozent aller in der<br />

Schweiz zugelassenen Fahrzeuge.<br />

Für Leute mit geringem Budget<br />

oder seltenem Bedarf an individueller<br />

Mobilität ist es durchaus<br />

eine Alternative.<br />

Welche Merkmale sind dem<br />

Kunden von <strong>2024</strong> wichtig?<br />

Hohe Sitzposition und günstige<br />

Leasingraten, 70 Prozent unserer<br />

Kunden leasen ihr Fahrzeug.<br />

Klima, ABS, ESP sind heute selbstverständlich,<br />

beliebt sind Tempomaten<br />

mit Abstands-Regler und<br />

«Keep in Line»-Assistenten. Vor<br />

allem junge Kunden wünschen<br />

ein Fahrzeug, das mit ihrem Handy<br />

kompatibel ist. Alle diese Wünsche<br />

können wir mit unseren Marken<br />

Ford und Opel erfüllen, elektrisch<br />

oder konventionell. n<br />

Ralph<br />

Müller:<br />

«Die Industrie<br />

baut,<br />

was die<br />

Kunden<br />

wollen. Und<br />

das sind aktuell<br />

primär<br />

SUV. Kleine<br />

Fahrzeuge<br />

sind wegen<br />

der Kosten<br />

für Sicherheit<br />

und<br />

Umwelt viel<br />

teurer geworden.»<br />

Ralph<br />

Müller:<br />

«L’industrie<br />

automobile<br />

construit<br />

ce que les<br />

clients<br />

veulent.<br />

Et c’est<br />

principalement<br />

des SUV.<br />

Les petites<br />

voitures<br />

sont devenues<br />

beaucoup<br />

plus<br />

chères.»<br />

PHOTO: HANS-UELI AEBI<br />

PAR HANS-UELI AEBI<br />

Biel Bienne: Quels sont<br />

les avantages d’un groupe<br />

multimarques?<br />

Ralph Müller: De nombreux<br />

constructeurs suppriment<br />

des modèles de leur<br />

gamme, surtout de niche ou<br />

à faible rendement. Avec les<br />

marques Ford et Opel, nous<br />

pouvons proposer un modèle<br />

dans chaque segment. Du<br />

grand SUV à la petite voiture<br />

ou au véhicule utilitaire à propulsion<br />

électrique.<br />

Quelles sont les particularités<br />

du site de Bienne?<br />

La clientèle est à l’image<br />

de la population. Les modèles<br />

haut de gamme sont un peu<br />

moins demandés qu’à Berne<br />

ou à Zurich. En revanche, on<br />

entend dans notre entreprise<br />

des langues de tous les pays.<br />

Les 22 collaborateurs parlent<br />

allemand et français, parfois<br />

aussi italien, espagnol, portugais<br />

et anglais. Nous pouvons<br />

servir nos clients dans leur<br />

langue maternelle, ce qui est<br />

très apprécié.<br />

Les clients «normaux»<br />

veulent-ils vraiment des<br />

véhicules électriques?<br />

C’est la politique qui donne<br />

le ton, surtout européenne.<br />

Celle-ci veut s’éloigner des<br />

véhicules à combustion. Mais<br />

l’infrastructure de recharge<br />

n’est pas encore massivement<br />

disponible. Ceux qui doivent<br />

garer leur voiture à l’extérieur<br />

ou font souvent de très longs<br />

trajets doivent s’organiser. Les<br />

hybrides plug-in sont très demandées,<br />

leur autonomie électrique<br />

d’une cinquantaine de<br />

kilomètres suffit en ville, pour<br />

les longs voyages lointains, le<br />

moteur à combustion prend le<br />

relais.<br />

Pour réduire les émissions de<br />

CO 2 , les voitures devraient être<br />

plus petites et plus légères.<br />

Pourquoi est-ce le contraire?<br />

En 1980, une voiture de<br />

classe moyenne pesait 1000<br />

kilos, développait 100 chevaux<br />

et consommait 12 litres aux<br />

100. Les véhicules actuels sont<br />

deux fois plus lourds, deux fois<br />

plus puissants et consomment<br />

deux fois moins. Le poids a<br />

augmenté en raison des nombreuses<br />

caractéristiques de<br />

confort et de sécurité, les carrosseries<br />

sont non seulement plus<br />

lourdes, mais aussi plus stables.<br />

Autrefois, un choc frontal à<br />

50 km/h était souvent fatal, aujourd’hui<br />

le risque de blessure<br />

est beaucoup plus faible. Les<br />

petites voitures existent, mais<br />

sont moins prisées, car il n’est<br />

plus guère possible aujourd’hui<br />

de proposer une voiture neuve<br />

de qualité convaincante pour<br />

10 000 francs en raison des<br />

normes de sécurité et d’émissions.<br />

La tendance est aux SUV. Les<br />

observateurs affirment que l’industrie<br />

pousse cette catégorie parce<br />

que les marges sont plus élevées.<br />

Comment voyez-vous cela?<br />

L’industrie construit ce que<br />

les clients veulent. Beaucoup<br />

aiment le style, d’autres le prestige.<br />

La position assise surélevée<br />

augmente le sentiment de sécurité<br />

et l’espace est généreux.<br />

En ville notamment, la<br />

tendance est à l’abandon de<br />

la voiture personnelle au profit<br />

du covoiturage. Quelles conséquences<br />

pour le secteur?<br />

Encore peu de choses. En<br />

Suisse, 250 000 personnes utilisent<br />

l’autopartage, pour environ<br />

4,7 millions de titulaires<br />

d’un permis de conduire, croissance<br />

plutôt modeste. La flotte<br />

d’autopartage représente à peine<br />

0,1% des véhicules immatriculés<br />

en Suisse. Pour les personnes<br />

à petit budget ou sans grand<br />

besoin de mobilité individuelle,<br />

c’est tout de même une alternative.<br />

Quelles sont les caractéristiques<br />

importantes pour le client<br />

de <strong>2024</strong>?<br />

Une position assise élevée et<br />

des taux de leasing avantageux,<br />

70% de nos clients louent leur<br />

véhicule. La climatisation,<br />

l’ABS, l’ESP vont de soi, les<br />

régulateurs de vitesse avec<br />

régulateur de distance et l’assistant<br />

«Keep in Line» sont très<br />

appréciés. Les jeunes clients,<br />

en particulier, souhaitent un<br />

véhicule compatible avec leur<br />

téléphone portable. Nous<br />

pouvons répondre à tous ces<br />

souhaits avec nos marques<br />

Ford et Opel, électriques ou<br />

conventionnelles. n<br />

Le rayonnement de l’écoute<br />

Die Kraftdes Zuhörens<br />

PUBLIREPORTAGE<br />

Mein Aufsteller der Woche<br />

Ma satisfaction de la semaine<br />

Michel Vust,<br />

Delegierter für Kultur/<br />

délégué à la culture,<br />

Biel/Bienne<br />

«Im Jahr 2020 hat die Stadt Biel ein<br />

neues Projekt ‘Biel Kreativstadt’ zur<br />

Förderung des Kunstschaffens lanciert,<br />

das darauf abzielt, Kunstschaffende<br />

in Schlüsselmomenten ihrer Karriere<br />

effizienter zu unterstützen und<br />

die Entwicklung ihres Talents zu<br />

fördern. Innerhalb von vier Jahren<br />

konnten wir so die Produktion und<br />

Verbreitung von über 350 Projekten<br />

in allen Kunstsparten unterstützen.<br />

Dieses System hat somit entscheidend<br />

zum Erfolg der Künstler, aber auch<br />

zur Attraktivität unserer Stadt<br />

beigetragen. Der Stadtrat hat daher<br />

beschlossen, es fortzuführen und in<br />

seine Kulturpolitik zu integrieren.»<br />

«En 2020, la Ville de Bienne a lancé un<br />

nouveau système d’encouragement<br />

de la création artistique, 'Bienne<br />

ville créative', visant à soutenir<br />

plus efficacement les créatrices et<br />

les créateurs à des moments clés<br />

de leur carrière et à favoriser le<br />

développement de leur talent. En<br />

quatre ans, nous avons ainsi pu<br />

soutenir la production et la diffusion<br />

de plus de 350 projets dans toutes les<br />

disciplines artistiques. Ce système a<br />

ainsi contribué de façon décisive au<br />

succès des artistes, mais également<br />

à l’attractivité de notre ville. Le<br />

Conseil municipal a donc décidé de<br />

la poursuivre en l’intégrant à sa<br />

politique culturelle.»<br />

Une bénévole de La Main Tendue ouvre les<br />

portessur lesraisons initiales de son engagement<br />

et le changement qu’il aimpliqué<br />

dans son quotidien. Untravail àl’écoute de<br />

l’autre dont elle asous-estimé les bienfaits<br />

personnels.<br />

Assise sur unfauteuil,<br />

les coudes appuyés<br />

surlebureau, le visage<br />

dirigé vers le téléphone<br />

etàl’écoute de<br />

la voix de l’appelant :<br />

une scène quotidiennedansles<br />

locaux<br />

de La Main Tendue<br />

Nord-Ouest. La bénévole de services’est engagéeilya6ans.<br />

Comme tousles écoutants<br />

au 143, elle asuivi une formation théorique<br />

et pratique.Lebut est qu’ils développent les<br />

connaissancesetles outils nécessaires pour<br />

gérer les diverses situations qu’ils rencontrent<br />

au bout du fil. «Audébut, j’étais attirée<br />

par lefait d’aider l’autre àtravers une<br />

écoute et uneprésencebienveillante.Aufur<br />

et àmesure de la formation, j’ai vu mes relations<br />

aux autres évoluer, comme sielles<br />

devenaient plus faciles, plus authentiques,<br />

»raconte la bénévole dont le prénom<br />

doit rester anonyme.<br />

Solitude,souffrancephysiqueoupsychique,<br />

relation privée ou professionnelle compliquée,<br />

deuil ou encore violence sont des<br />

thèmes bien connus au143. « Quand on<br />

parvient àsoutenir l’autre dans son épreuve<br />

et qu’on entend lavoix s’apaiser àlafin de<br />

l’entretien, ça fait chaud au cœur. Forcément,<br />

petit àpetit j’ai appliqué les mêmes<br />

principes lors de conversations avec mon<br />

entourage… Je mesure aujourd’hui l’empreinte<br />

quemon engagement àlaMainTendue<br />

aeu sur mon quotidien. Ça m’a amenée<br />

vers plus de bienveillance et d’ouverture<br />

envers les autres et envers moi-même ;car<br />

pour être en mesure d’écouter pleinement<br />

l’autre, il faut avant tout s’écouter soimême.<br />

»<br />

Eine Freiwillige der Dargebotenen Hand erzähltvon<br />

denBeweggründenfür ihrEngagementund<br />

dendamit verbundenenVeränderungen<br />

in ihrem Alltag. Eine Arbeit, bei der<br />

siedem anderenzuhörtund derenpersönlichen<br />

Nutzen sieunterschätzt hat.<br />

Auf einem Bürostuhl sitzend, die Ellbogen<br />

auf denTisch gestützt, das Gesicht<br />

auf das Telefon gerichtet und<br />

der Stimme des Anrufers zuhören:<br />

eine alltägliche Szene im Büro der<br />

Dargebotenen Hand Nordwest. Diese<br />

Freiwillige hat sich vor sechs Jahren<br />

engagiert. Wie alle Zuhörer:innen bei<br />

143 hat sie eine theoretische und<br />

praktische Ausbildung absolviert. Ziel ist es,<br />

zukünftige Freiwillige zu begleiten und<br />

ihnen dasWissen unddie Werkzeuge zu vermitteln,<br />

um mitden verschiedenen Situationen<br />

am Telefon umgehen zu können. «Am<br />

Anfang fühlte ich mich davon angezogen,<br />

anderen mit wohlwollendem Zuhören und<br />

Präsenz zu helfen. ImLaufe der Ausbildung<br />

beobachtete ich, wie sich meine Beziehungenzuanderen<br />

entwickelten, alswürdensie<br />

leichter, authentischer», erzählt die Freiwillige,<br />

die anonym bleiben muss.<br />

Einsamkeit, körperliches<br />

oder psychisches<br />

Leiden, komplizierte<br />

private oder<br />

berufliche Beziehungen, Trauer oder Gewalt<br />

sind Themen, die bei 143 wohlbekannt sind.<br />

«Wenneseinem gelingt,den anderen in seiner<br />

Not zuunterstützen und amEnde des<br />

Anrufs hört, wiesich dieStimme beruhigt, ist<br />

das herzerwärmend. Nach und nach habe<br />

ich dieselbenPrinzipien auch in Gesprächen<br />

mit meinem Umfeld angewandt... Heute<br />

weiss ich, wie sehr sich mein Engagement<br />

für die Dargebotene Hand auf meinen Alltag<br />

ausgewirkt hat. Es hat mich zu mehr Wohlwollen<br />

und Offenheit gegenüber anderen<br />

und mir selbst geführt; denn um in der Lage<br />

zu sein, anderen vollständig zuzuhören,<br />

muss man vor allem sich selbst zuhören.»<br />

«Wir Berufstätigen<br />

wollen im Alter<br />

eine Rente, von der<br />

wir leben können.<br />

Doch die Rente<br />

reicht nicht mehr.»<br />

Thomas Gerber,<br />

Schreiner<br />

Pourensavoir plus :www.143.ch/participer<br />

Weitere Infos: www.143.ch/mitmachen


4 BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> GASTKOLUMNE L’INVITÉ<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

Mein Biel<br />

* Unser<br />

Gastkolumnist<br />

Roland Itten,<br />

Journalist<br />

BR, ist seit<br />

Jahren erfolgreicher<br />

Talker im<br />

TeleBielingue<br />

und kennt<br />

die regionale<br />

politische<br />

und gesellschaftliche<br />

Szene.<br />

Er beleuchtet<br />

in loser<br />

Folge Geschehnisse<br />

kritisch.<br />

Seine Meinung<br />

muss<br />

sich nicht<br />

mit der<br />

Meinung der<br />

Redaktion<br />

decken.<br />

Das Bieler «AJZ» ist in<br />

mancher Hinsicht<br />

ein Sonderfall. Im<br />

«Chessu» (welsch Coupole)<br />

herrscht heute mehrmals<br />

wöchentlich Party-Betrieb. Das<br />

Coupole-Kollektiv und die Veranstalter<br />

garnieren an den meist<br />

proppenvollen DJ-Events mit<br />

oft über 1000 bezahlten Eintritten,<br />

den langen Bars und einem<br />

Food-Corner jedes Wochenende<br />

schöne Gewinne. Die städtischen<br />

Subventionen (aus Steuergeld)<br />

sind dabei nicht berücksichtigt.<br />

Indes: Anders als sämtliche anderen<br />

Clubs und Gastronomie-<br />

Betriebe in Biel und der Region<br />

ist der Chessu dem Gastronomie-Gesetz<br />

noch immer nicht<br />

unterstellt. Seit Jahrzehnten<br />

herrscht auf der Bieler Esplanade<br />

Narrenfreiheit. Eine willkürliche<br />

Bevorteilung gegenüber anderen.<br />

Ein «No-Go».<br />

Mittlerweile möchte die<br />

Stadt dies zwar ändern. Doch die<br />

Coupole sträubt sich dagegen,<br />

aufgrund der (historischen) «Autonomie»<br />

des Jugendzentrums.<br />

Die Verhandlungen mit der Stadt<br />

verliefen immer im Sand. Politik,<br />

Gemeinderat und dem zuständigen<br />

Regierungsstatthalteramt<br />

scheint es an Durchsetzungskraft<br />

(oder -willen?) zu mangeln. So als<br />

hätte man, weil das Chessu-Kollektiv<br />

nicht vergrault werden darf,<br />

längst kalte Füsse bekommen.<br />

Die Ausführungen richten<br />

sich nicht gegen die kultige<br />

Coupole, in der Wochenende<br />

für Wochenende Massen<br />

Jugendlicher abfeiern. Der Erfolg<br />

gibt ihr ja recht. Mir geht es nur<br />

um die Ungleichbehandlung vor<br />

geltendem Recht.<br />

Denn der Chessu hat sich im<br />

Vergleich zu früher massiv verändert.<br />

Anstatt vieler Konzerte,<br />

Kultur und gelebter autonomer<br />

1968er-Politik ist die Coupole<br />

seit rund 20 Jahren zum fast<br />

reinen Tanztempel avanciert.<br />

Abgesehen von der versprayten<br />

Hülle hat der Mainstream Einzug<br />

gehalten. AJZ-Kollektiv und die<br />

Veranstalter verweisen auf die<br />

«basisdemokratische Philosophie»,<br />

was heute primär Folklore<br />

ist. Sie profitieren weiterhin von<br />

Subventionen und gesetzlichen<br />

Schlupflöchern. Oder anders<br />

gesagt: vom willfährigen Wegschauen<br />

der Stadt.<br />

Wie kam es dazu? Die Coupole<br />

ist seit Jahrzehnten kultiger<br />

Treffpunkt der Jugend, sie ist<br />

eine Institution. Kaum jemand,<br />

der dort in jungen Jahren nicht<br />

mindestens einmal abgefeiert<br />

hat. Denn im «Chessu» fühlte<br />

es sich immer wunderbar anders<br />

an als in konventionellen<br />

Discos oder Clubs. Die Stimmung<br />

durchtränkt von einem<br />

(historisch bedingten) Hauch<br />

Nonkonformismus, einem<br />

Hippie-Revoluzzer-Groove der<br />

späten 1960er- und 1970er-Jahre.<br />

Später, anfangs der 1980er-Jahre,<br />

mit einem punkigen Anarcho-<br />

Touch. Und paar Jahre später,<br />

erstes Zentrum der Schweizer<br />

Hiphop- und verbotenen Graffiti-<br />

Szene. Ja, die Coupole hat grosse<br />

Zeiten erlebt. Kein Wunder<br />

haben manche entsprechende<br />

Erinnerungen. Viele erinnern<br />

sich auch ans genüssliche Gefühl,<br />

wenn sie mit 18 an einem<br />

Samstag spätabends in diese<br />

etwas wilde, knisternde Welt<br />

eintauchten, wo viel getrunken<br />

wurde, die Luft Haschisch- und<br />

Marihuanageschwängert war.<br />

Und das, während die Eltern<br />

zuhause am TV vor «Einer wird<br />

gewinnen» oder «Teleboy» sassen<br />

– im Glauben, ihre Kids würden<br />

im alkohol- und rauchfreien,<br />

von den Bieler Disco-Begründern<br />

Favrod straff geführten «Abraxas»<br />

das Tanzbein schwingen.<br />

Zu Celentanos «Azzurro»,<br />

«Night Fever» von den Bee Gees<br />

und vielen anderen.<br />

Doch die Zeiten mit vielen<br />

grossen Konzerten sind<br />

vorbei. Den harten politischen<br />

Kern, der im Hintergrund des<br />

AJZ seit den 1960er-Jahren dominierte,<br />

gibt es längst nicht<br />

mehr. Mark Haldiman war der<br />

letzte politische «Mohikaner»<br />

dieser Ur-Gruppierung überzeugter<br />

1968er-Aktivistinnen<br />

und -Aktivisten. Haldimann<br />

lebte für das AJZ, er war noch<br />

in den 90er-Jahren der eigentliche<br />

Kopf des AJZ. Und auch<br />

(öffentlicher) Ansprechpartner<br />

für Behörden und Medien. Solche<br />

Köpfe gibt es heute nicht<br />

mehr. Früher herrschte politische<br />

Aufbruchstimmung. Ein «kommunardisches»<br />

Kollektiv engagierter<br />

Linker, Kommunisten<br />

und Hippies zelebrierten die autonom<br />

gelebte AJZ-Philosophie.<br />

Doch diese basisdemokratische<br />

Überzeugung dient im heutigen,<br />

apolitischen Mainstream-Betrieb<br />

nur noch als Deckmantel. An<br />

den heutigen, sogenannt basisdemokratischen<br />

«Benutzer»-<br />

Versammlungen (wo alle, die in<br />

der Coupole veranstalten wollen,<br />

ihr Projekt mündlich präsentieren<br />

müssen) läuft es mittlerweile<br />

so: Langjährige Veranstalter<br />

geben den Ton an, spielen ihre<br />

Anciennität, ihre Machtkarte<br />

aus. Summa summarum ist<br />

das einstige Bieler AJZ heute<br />

nicht mehr viel anderes<br />

als eine florierende Unterhaltungs-Location.<br />

Trotzdem wird die Coupole<br />

von der Stadt weiter<br />

grosszügig mit Steuergeldern<br />

subventioniert: 125 000 Franken<br />

pro Jahr. Dazu städtische<br />

Defizitgarantien für kulturelle<br />

Veranstaltungen! Und natürlich<br />

ein Zuschuss von 2,3 Millionen<br />

für die kürzlich erfolgte Renovation.<br />

Geraucht und gekifft<br />

wird wie eh und je. Das Chessu-<br />

Kollektiv, das bei allen Events<br />

von (Disco)-Fremdveranstaltern<br />

jeweils circa 50 Prozent von<br />

deren Gewinn einstreicht, geniesst<br />

noch weitere (historisch<br />

gewachsene) Freiheiten.<br />

Alle anderen Clubs, Kulturlokale<br />

und Restaurants in Biel<br />

und der Region bezahlen jeden<br />

Monat Sozialabgaben für ihre<br />

Mitarbeiter, dazu vierteljährlich<br />

die Mehrwertsteuer sowie<br />

andere Abgaben. Sie müssen auf<br />

Anfrage jederzeit eine Buchhaltung<br />

vorweisen. Und beim AJZ?<br />

Ob dort Stadt oder Steuerverwaltung<br />

auch so genau hinschauen?<br />

Hier schliesst sich der Kreis: Der<br />

Chessu ist noch immer nicht<br />

dem Gastrogewerbegesetz unterstellt.<br />

Dies, seitdem ein Bieler<br />

Regierungsstatthalter vor vielen<br />

Jahren wegen des Autonomie-<br />

Gedankens so verfügte.<br />

Damit muss endlich<br />

Schluss sein. Es geht<br />

nicht, dass sich die Coupole<br />

unter dem Deckmantel der<br />

Geschichte dem Gastgewerbegesetz<br />

entzieht. Es ist eine<br />

egoistische, selbstherrliche<br />

Haltung gegenüber anderen<br />

Gastro- und Clubbetrieben.<br />

Politik, Behörden und Regierungsstatthalteramt<br />

müssen,<br />

auch aufgrund des neuerlichen<br />

Vorstosses der SVP im Stadtrat,<br />

endlich den Mut aufbringen,<br />

dieser Ungleichbehandlung zu<br />

beenden. Die Angst gewisser<br />

Politiker, dass es durch solch<br />

einen Entscheid in Biel zu (Jugend-)Unruhen<br />

kommt, ist unbegründet.<br />

Auch da haben sich<br />

die Zeiten längst geändert. n<br />

Roland Itten* über das Bieler<br />

AJZ, das längst zum städtisch<br />

subventionierten Disco-Tempel<br />

avanciert ist und nun wie alle<br />

anderen Clubs und Restaurants<br />

unters Gastronomie-Gesetz<br />

gestellt werden muss.<br />

Roland Itten* à propos du<br />

CAJ biennois, devenu depuis<br />

longtemps un temple du disco<br />

subventionné par la Ville et qui<br />

doit maintenant être soumis<br />

à la loi sur l’hôtellerie et la<br />

restauration, comme tous les<br />

autres clubs et restaurants.<br />

Le<br />

Centre autonome<br />

de Jeunesse (CAJ)<br />

biennois est à<br />

bien des égards<br />

un cas particulier. La Coupole<br />

est aujourd’hui un lieu de fête<br />

plusieurs fois par semaine. Le<br />

collectif Coupole et les organisateurs<br />

réalisent chaque weekend<br />

de jolis bénéfices lors des<br />

soirées DJs, qui font souvent salle<br />

comble avec plus de 1000 entrées<br />

payantes, les longs bars et un<br />

coin restauration. Sans prendre<br />

en compte les subventions municipales<br />

(de l’argent des impôts).<br />

En outre, contrairement à tous<br />

les autres clubs et établissements<br />

de restauration de Bienne et de la<br />

région, la Coupole n’est toujours<br />

pas soumise à la loi sur la restauration.<br />

Depuis des décennies,<br />

elle est libre comme l’air. Un<br />

avantage arbitraire. Un «no go».<br />

La ville souhaite certes<br />

changer cela. Mais la Coupole<br />

s’y oppose, en raison de «l’autonomie»<br />

(historique) du CAJ. Les<br />

négociations avec la Ville se sont<br />

toujours soldées par un échec.<br />

La politique, le Conseil municipal<br />

et la Préfecture compétente<br />

semblent manquer de pouvoir<br />

(ou de volonté?) pour s’imposer.<br />

C’est comme si, parce qu’il fallait<br />

épargner la Coupole, on s’était<br />

dégonflé depuis longtemps.<br />

Les remarques ne sont pas<br />

dirigées contre la Coupole<br />

culte, où des masses de jeunes<br />

font la fête week-end après weekend.<br />

Le succès lui donne raison.<br />

Ce qui m’intéresse, c’est l’inégalité<br />

de traitement face au droit<br />

en vigueur.<br />

Car la Coupole a passablement<br />

changé par rapport à<br />

autrefois. Au lieu de proposer<br />

de nombreux concerts, de la<br />

culture et une politique autonome<br />

vécue en 1968, elle est<br />

devenue depuis une vingtaine<br />

d’années un temple presque<br />

exclusivement dédié à la danse.<br />

Hormis l’enveloppe taguée, le<br />

mainstream y a fait son entrée.<br />

L’Association du CAJ et les<br />

organisateurs se réfèrent à la<br />

«philosophie démocratique de<br />

base» qui est aujourd’hui avant<br />

tout du folklore. Ils continuent<br />

à profiter des subventions et des<br />

lacunes légales. Autrement dit:<br />

de la complaisance de la Ville<br />

qui ferme les yeux.<br />

Comment en est-on arrivé<br />

là ? La Coupole est depuis<br />

des décennies un lieu de rencontre<br />

culte pour les jeunes, c’est<br />

une institution. Rares sont ceux<br />

qui n’y ont pas fait la fête au<br />

moins une fois dans leur jeunesse.<br />

Car on s’y sentait toujours<br />

merveilleusement différent<br />

des discothèques ou des clubs<br />

conventionnels. L’ambiance était<br />

imprégnée d’une touche (historique)<br />

d’anticonformisme, d’un<br />

groove hippie et révolté de la fin<br />

des années 1960 et des années<br />

1970. Plus tard, au début des<br />

années 1980, avec une touche<br />

punk anarchiste. Et quelques<br />

années plus tard, premier centre<br />

de la scène hiphop suisse et des<br />

graffitis interdits. Oui, la Coupole<br />

a connu de grandes heures. Pas<br />

étonnant que certains en gardent<br />

des souvenirs. Beaucoup se souviennent<br />

aussi de la sensation<br />

de plaisir qu’ils ont ressentie<br />

à 18 ans, un samedi soir tard,<br />

en plongeant dans ce monde<br />

un peu sauvage et crépitant, où<br />

l’on buvait beaucoup, où l’air<br />

était chargé de haschisch et de<br />

marijuana. Et ce, pendant que<br />

les parents étaient assis à la maison<br />

devant la télévision devant<br />

des jeux télévisés – croyant que<br />

leurs enfants se déhanchaient<br />

à l’«Abraxas», une discothèque<br />

sans alcool et sans fumée, dirigée<br />

avec fermeté par ses fondateurs<br />

biennois, les frères Favrod. Sur<br />

«Azzurro» de Celentano, «Night<br />

Fever» des Bee Gees et beaucoup<br />

d’autres artistes.<br />

Mais l’époque des nombreux<br />

grands concerts<br />

est révolue. Le noyau politique<br />

dur qui dominait l’arrière-plan<br />

du CAJ depuis les années 1960<br />

n’existe plus depuis longtemps.<br />

Mark Haldiman était le dernier<br />

«Mohican» politique de ce<br />

groupe originel de militantes et<br />

militants convaincus de 1968.<br />

Il vivait pour le CAJ, il était<br />

encore dans les années 90<br />

le véritable chef. Et aussi un<br />

interlocuteur (public) pour les<br />

autorités et les médias.<br />

De telles têtes n’existent plus<br />

aujourd’hui. Autrefois, il y avait<br />

une atmosphère de renouveau<br />

politique. Un collectif «communard»<br />

de gauchistes engagés,<br />

de communistes et de hippies<br />

célébrait la philosophie du CAJ<br />

vécue de manière autonome.<br />

Mais cette conviction démocratique<br />

de base ne sert plus que de<br />

couverture dans le mainstream<br />

apolitique actuel. Lors des assemblées<br />

d’«utilisateurs», soi-disant<br />

démocratiques (où tous ceux<br />

qui veulent organiser des événements<br />

à la Coupole doivent<br />

présenter oralement leur projet),<br />

les choses se passent désormais<br />

ainsi: les organisateurs de longue<br />

date donnent le ton, jouent leur<br />

ancienneté, leur carte du pouvoir.<br />

En résumé, l’ancien CAJ<br />

n’est plus aujourd’hui qu’un lieu<br />

de divertissement florissant.<br />

Malgré cela, la Coupole<br />

continue d’être généreusement<br />

subventionnée par<br />

la Ville avec l’argent des contribuables:<br />

125 000 francs par an.<br />

À cela s’ajoutent des garanties<br />

de déficit de la Ville pour les<br />

manifestations culturelles! Et<br />

bien sûr, une subvention de<br />

2,3 millions pour la récente rénovation.<br />

On y fume, pas que du<br />

tabac, toujours autant. L’association<br />

du CAJ, qui empoche<br />

environ 50% des bénéfices de<br />

toutes les soirées organisées par<br />

des organisateurs (disco) tiers,<br />

jouit encore d’autres libertés<br />

(historiques).<br />

Tous les autres clubs, lieux<br />

culturels et restaurants de Bienne<br />

et de la région paient chaque<br />

mois des cotisations sociales pour<br />

leurs employés, ainsi que la TVA<br />

et d’autres taxes trimestrielles. Ils<br />

doivent présenter à tout moment<br />

une comptabilité sur demande.<br />

Et pour le CAJ? La Ville et l’administration<br />

fiscale y sont-elles aussi<br />

attentives? Car, et c’est là que la<br />

boucle est bouclée: la Coupole<br />

n’est toujours pas soumise à la<br />

loi sur l’hôtellerie et la restauration.<br />

Et ce, depuis qu’un préfet<br />

biennois en a décidé ainsi il y a<br />

de nombreuses années en raison<br />

de l’idée d’autonomie.<br />

Il est temps de mettre fin à<br />

cette situation. Il est inadmissible<br />

que la Coupole se soustraie à la<br />

loi sous le couvert de l’histoire.<br />

C’est une attitude égoïste et autocratique<br />

vis-à-vis des autres établissements<br />

de restauration et des<br />

clubs. La politique, les autorités<br />

et la Préfecture doivent enfin<br />

avoir le courage de mettre un<br />

terme à cette inégalité de traitement,<br />

notamment suite à la<br />

nouvelle intervention de l’UDC<br />

au Conseil de Ville. La crainte<br />

de certains politiciens de voir<br />

une telle décision provoquer<br />

des troubles (chez les jeunes) à<br />

Bienne est totalement infondée.<br />

Là aussi, les temps ont changé<br />

depuis longtemps. n<br />

Ma Bienne<br />

* Roland<br />

Itten, notre<br />

chroniqueur<br />

invité, journaliste<br />

RP,<br />

est depuis<br />

de longues<br />

années présentateur<br />

de<br />

débats à<br />

TeleBielingue.<br />

C’est un<br />

grand connaisseur<br />

de<br />

l’actualité<br />

régionale.<br />

Il apporte<br />

un éclairage<br />

critique à<br />

des événements.<br />

Son<br />

opinion ne<br />

représente<br />

pas forcément<br />

celle de<br />

la rédaction.<br />

DER GUTE TIPP LE BON TUYAU<br />

20<br />

Moonfish<br />

JAHRE<br />

Stoffe/Tissus<br />

atelier du couture<br />

Ihr Green Egg Experte<br />

Votre expert Green Egg<br />

www.casacucina.ch<br />

Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />

Salome Leupi<br />

kanalgasse 9<br />

2502 biel/bienne<br />

T: 032 341 53 38<br />

moonfish-couture.ch<br />

GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

032 0323382414<br />

ein Betrieb der<br />

Gemeinnützigen Gesellschaft Biel<br />

Räumungen,<br />

Umzüge &mehr<br />

Gratis<br />

Abholdienst<br />

032 322 10 43<br />

Obergasse 13 2502 Biel<br />

laglaneuse.ch<br />

Vasektomie/Unterbindung<br />

Vasectomie<br />

Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />

En tant qu’homme, prenez en main la question de la contraception.<br />

Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />

Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />

032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />

* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />

* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />

pour se protéger de diverses maladies.


DER 4 4 FÜR DIE SCHWEIZ<br />

Von Natur aus entspannt.<br />

Und ideal für alle,<br />

die gerne viel erleben.<br />

Derneue Crosstrek 4×4<br />

undder neue Impreza 4×4.<br />

Entspanntin derStadtunterwegs, auf demLand und im Gebirge: Der neue Crosstrek 4×4 ist ein<br />

Vorbild an zuverlässiger Vielseitigkeit.Genauso wie derneue Impreza 4×4. Beide begeistern mit<br />

ihrer Serienausstattung inklusive der neustenVersion desFahrerassistenzsystems EyeSight.<br />

Ausserdem serienmässig erhältlich:<br />

• Von Natur aus entspannt unterwegs mit dereffizienten SUBARU e-BOXER-Hybrid-Technologie<br />

• Von Natur ausentspannt jedes Ziel erreichen mit dem permanenten symmetrischen Allradantrieb<br />

• Von Natur ausentspannt auf jeder Fahrtdankpraktischer Detaillösungen<br />

subaru.ch<br />

Abgebildete Modelle: Crosstrek 2.0i e-BOXER AWD Advantage, 136/16,7 PS, Energieeffizienz-Kategorie E, CO 2 -Emissionen kombiniert:<br />

174 g/km, Treibstoffverbrauch kombiniert: 7,7 l/100 km. Impreza 2.0i e-BOXER AWD Advantage, 136/16,7 PS, Energieeffizienz-<br />

Kategorie E, CO 2 -Emissionen kombiniert: 166 g/km, Treibstoffverbrauch kombiniert: 7,3 l/100 km.<br />

240126_P23918 SUCALG-2023012 Crosstrek Impreza Kampagne_Anzeige_ Biel_Bienne_290x440_D_ohne_Stoerer_RZ0.indd 1 25.01.24 10:55


Lagerfahrzeug<br />

EQA<br />

DERNEUEEQA<br />

VON MERCEDES-BENZ.<br />

EQA 300 4MATIC Swiss Star CHF 59 809.–<br />

Merbag Preisvorteil CHF 6109.–<br />

Barkaufpreis<br />

1,9%Leasingfür<br />

Mercedes-Benz Automobil AG in Ihrer Nähe:<br />

Aarburg Oltnerstrasse 85·T062 787 5151·merbag.ch/aarburg<br />

Bellach Römerstrasse 18·T032 617 4141·merbag.ch/bellach<br />

Biel Bözingenstrasse 85-87 ·T032 341 1144·merbag.ch/biel<br />

*EQA 300 4MATIC Swiss Star, 228 PS (168 kW), Barkaufpreis: CHF 53 700.– (Fahrzeugwert CHF 59 809.–, abzüglich CHF 6109.– Preisvorteil).<br />

17,0 kWh/100 km, 118 gCO₂/ km, Energieeffizienz-Kategorie: B.1.grosse Rate: CHF 11 922.–. Leasingrate abdem 2. Monat: CHF 389.–.<br />

Angebot gültig bis 31.03.<strong>2024</strong>. Ein Angebot der Mercedes-Benz Financial Services Schweiz AG. Leasingbeispiel: Laufzeit: 48 Monate,<br />

Laufleistung: 10 000km/Jahr, eff. Jahreszinssatz: 1,9%.Vollkaskoversicherung obligatorisch. Eine Kreditvergabe ist verboten, falls<br />

diese zu einer Überschuldung des Leasingnehmers führen kann. Zwischenverkauf vorbehalten.<br />

KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />

Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />

Barzahlung, (Mo – So), 079 777 97 79<br />

Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne<br />

✆ 032 365 71 31<br />

www.autorepar.ch<br />

... weitere Ausstellung:<br />

Hauptstrasse 182, 2552 Orpund<br />

CHF 50.– *<br />

Energiebonus<br />

pro Fenster!<br />

Ihr Ansprechpartner vor Ort<br />

Wasserstrasse 8, 2555 Brügg<br />

Tel. 032 497 07 77<br />

hunzikeraffolter.ch<br />

CHF53700.–<br />

CHF389.–/Mt.*<br />

EMOTIONEN!<br />

SKODA –SEAT –VW –AUDI<br />

Jetzt Fenster renovieren!<br />

Und mit dem<br />

Energiebonus<br />

Träume verwirklichen.<br />

*Cashback-Aktion: CHF 50.– pro Kunststoff- oder<br />

Kunststoff/Aluminium-Fenster bei einer Renovation eines<br />

Einfamilienhauses ab 5 bis max. 20 Fenster, ausschliesslich<br />

Privatkunden, Gültigkeit 01.02.<strong>2024</strong>-30.04.<strong>2024</strong><br />

Inserat HA_Frühlingskampagne <strong>2024</strong>_BxH 85x54 mm.indd 1 <strong>08</strong>.02.<strong>2024</strong> 13:25:29<br />

Mehr über den<br />

neuenEQA erfahren:<br />

merbag.ch/eqa<br />

1 , 9%<br />

Leasing*<br />

Immobilien in der Region<br />

In Biel, am Fuchsenried 23a,<br />

vermieten wir nach Vereinbarung eine<br />

5 Zimmer-Wohnung mit grossem Balkon<br />

In ruhigem Wohnquartier, im 1.OG<br />

ohne Lift, ca. 80 m 2 , helle Zimmer,<br />

Wohnküche mit GS und Glaskeramikherd,<br />

Keller + Veloraum. In unmittelbarer Nähe<br />

der Bushaltestelle.<br />

Mietzins: CHF 1‘400.– + CHF 350.– NK<br />

Einstellhallenplatz: CHF 100.–/mtl.<br />

oder 1 Parkplatz: CHF 50.–/mtl.<br />

info@engelmannimmo.ch | 032 341 <strong>08</strong> 85<br />

Daniel Suter, de Bienne,<br />

commente la votation sur<br />

le nouveau Règlement de<br />

la Ville de Bienne soumis<br />

au peuple le 3 mars.<br />

Un règlement<br />

encombrant<br />

L’enthousiasme des autorités<br />

biennoises au sujet de leur<br />

nouvelle «Constitution» n’est<br />

de loin pas partagé par tout le<br />

monde. Projet lancé «sans tabous»<br />

en 2017 comme s’il fallait<br />

réinventer la ville, il s’agit<br />

en fait d’un simple règlement<br />

d’organisation comme il en<br />

existe dans chaque commune<br />

du canton avec un résultat<br />

que l’on aurait sans doute<br />

pu obtenir de manière plus<br />

simple et à moindre coût.<br />

La déception quant à son<br />

contenu porte notamment sur<br />

l’idée du «recentrage démocratique»<br />

postulé par le Conseil<br />

municipal au début du processus.<br />

Dans l’intérêt d’une gestion<br />

publique plus efficace, il<br />

s’agissait alors d’accorder plus<br />

de compétences à l’Exécutif<br />

tout en facilitant le référendum<br />

facultatif, de dynamiser<br />

ainsi la démocratie et d’éviter<br />

le plus possible des votations<br />

obligatoires avec 30% de<br />

participation ou moins, pour<br />

une acceptation à 80% ou<br />

plus. Objectif de rationalisation<br />

et de modernisation<br />

clairement manqué.<br />

En fait, alors que le référendum<br />

a été facilité, la contrepartie<br />

de l’élargissement des<br />

compétences exécutives a été<br />

abandonnée. Compte tenu du<br />

renchérissement depuis 1996,<br />

les compétences financières<br />

restent pratiquement inchangées.<br />

Des opportunités de simplifier<br />

le fonctionnement de<br />

la commune, notamment en<br />

laissant l’Exécutif s’organiser<br />

lui-même pour gérer l’administration,<br />

ont été écartées et<br />

de nouvelles votations obligatoires<br />

ont été introduites. Plus<br />

grave, de nouvelles lourdeurs<br />

administratives ont été créées<br />

sans nécessité, par exemple<br />

en remplaçant l’actuelle Commission<br />

de gestion par deux<br />

commissions, l’une de surveillance,<br />

l’autre de préconsultation<br />

et en introduisant<br />

une instance de médiation,<br />

nouvel organe coûteux qui<br />

ne manque aujourd’hui à<br />

personne; du même ordre, la<br />

motion populaire par laquelle<br />

le Conseil de Ville abdique<br />

simplement de son rôle institutionnel<br />

tout en imposant<br />

une nouvelle charge à l’administration.<br />

En revanche, une<br />

solution de compromis pour<br />

une représentation plus efficace<br />

de notre ville au Grand<br />

Conseil a été refusée. Manifestement,<br />

ni l’efficacité, ni le<br />

coût du fonctionnement administratif<br />

n’ont pesé dans les<br />

options prises par le Conseil<br />

de Ville. Le refus de ce projet<br />

dans les urnes pourrait nous<br />

permettre de revenir sur l’une<br />

ou l’autre de ces options.<br />

Daniel Suter, conseiller<br />

de Ville PRR, Bienne<br />

ECHO<br />

Ruth Tennenbaum, de<br />

Bienne, réagit à la lettre<br />

qu’elle a reçue dans le<br />

cadre de la campagne sur<br />

la votation pour une<br />

13 e rente AVS.<br />

Des anciens<br />

conseillers<br />

fédéraux<br />

engagés<br />

Quelle n’a pas été ma<br />

surprise de recevoir dans<br />

ma boîte aux lettres une<br />

lettre non sollicitée de trois<br />

anciens conseillers fédéraux<br />

(Ogi, Leuthard et Schneider-<br />

Ammann). Il s’agissait d’un<br />

appel à rejeter l’initiative<br />

sur la 13 e rente AVS. Cela<br />

montre à quel point les<br />

milieux bourgeois craignent<br />

que l’initiative soit acceptée<br />

et n’hésitent pas à utiliser<br />

des arguments anxiogènes<br />

pour empêcher son approbation.<br />

D’anciens conseillers<br />

fédéraux sont même mobilisés<br />

à cet effet.<br />

Dans tout ce débat, les<br />

adversaires de l’initiative<br />

omettent de dire que l’AVS<br />

est très riche et que sa<br />

fortune est estimée à<br />

50 milliards. En 2022, l’AVS<br />

a réalisé un bénéfice de<br />

1,6 milliard de francs, en<br />

2023, il aurait même atteint<br />

4,5 milliards. Le Parlement,<br />

dominé par les partis bourgeois,<br />

s’est en outre opposé<br />

à un contre-projet et<br />

à un compromis.<br />

Les prestations complémentaires<br />

ne sont de loin<br />

pas demandées par tous les<br />

ayants droit et ne sont pas<br />

automatiques. À mon avis,<br />

cela aurait été une proposition<br />

de solution, de sorte<br />

que les retraités qui auraient<br />

le droit de bénéficier de<br />

prestations complémentaires<br />

sans obligation de demande,<br />

comme dans le système des<br />

réductions des caisses<br />

maladie. Mais nous en<br />

sommes loin de là.<br />

Le pouvoir d’achat des retraités<br />

a fortement diminué et<br />

il est donc logique que cela<br />

soit compensé par une 13 e<br />

rente. Les coûts pourraient<br />

également être financés<br />

par rapport aux bénéfices<br />

annuels et au patrimoine<br />

important de l’AVS, de sorte<br />

qu’une augmentation des<br />

contributions AVS serait<br />

modérée. Aussi les revenus<br />

des casinos pourraient être<br />

utilisés à cette fin. L’Initiative<br />

pour une 13 e rente AVS<br />

doit donc être soutenue et il<br />

ne faut pas se laisser tromper<br />

par les arguments de l’opposition<br />

qui suscitent la peur.<br />

Ruth Tennenbaum,<br />

conseillère de Ville<br />

Passerelle<br />

Fabienne Hostettler,<br />

de Bienne, livre ses réflexions<br />

sur la campagne<br />

pour une 13 e rente AVS et<br />

déplore les<br />

Exhortations<br />

des nantis<br />

À quelques jours des prochaines<br />

votations… j’ai pris<br />

connaissance avec beaucoup<br />

d’attention des arguments<br />

et contre arguments concernant<br />

une 13 e rente AVS…<br />

Frappant, surprenant et<br />

consternant à quel point les<br />

nantis, respectivement des<br />

personnes riches voire très<br />

très riches, qui disposent de<br />

tout ce dont elles ont besoin<br />

et surtout ne manquent de<br />

rien, nous exhortent haut<br />

et fort à voter Non. Ces<br />

mêmes personnes, ne se<br />

posent pas des questions<br />

telles que… à quoi vais-je<br />

devoir renoncer ce mois-ci<br />

pour pourvoir m’acheter un<br />

nouveau sèche-cheveux ou<br />

un mixeur? Puis-je m’offrir<br />

un cinéma, un livre voire<br />

une pizza au restaurant du<br />

coin? La réponse est que<br />

trop souvent non pour un<br />

grand nombre de retraitée-s.<br />

Les mêmes qui peuvent<br />

s’offrir deux à trois fois l’an<br />

des vacances, qui possèdent<br />

souvent une maison, une<br />

villa, un domaine voire une<br />

résidence secondaire.<br />

À quoi s’ajoutent de ceux/<br />

celles qui voyagent aux frais<br />

du contribuable et naturellement<br />

en 1 ère classe, Toutes<br />

ces personnes de la haute<br />

sphère nous invitent à voter<br />

non. Sans parler de ceux/<br />

celles qui par Dieu sait quel<br />

miracle, ont trouvé un grand<br />

nombre de milliards pour<br />

sauver le Crédit Suisse et qui<br />

prévoient d’augmenter le<br />

budget déjà faramineux de<br />

l’Armée de sept milliards,<br />

ceux/celles-ci aussi nous suggèrent<br />

de voter non. Saviezvous<br />

que la grande majorité<br />

des quelques 40 milliardaires<br />

et plus ou moins 500 000<br />

millionnaires en Suisse sont<br />

également opposés à cette<br />

13 e rente? C’est vrai qu’eux/<br />

elles sont des nantis, donc<br />

des personnes riches voire<br />

extrêmement riches, qui<br />

disposent de tout ce dont<br />

elles ont besoin et surtout<br />

ne manquent de rien, que<br />

vont-ils bien pouvoir faire<br />

de cette 13 e rente? De cette<br />

goutte d’eau dans leur mer.<br />

Soyons sérieux et raisonnables…<br />

La Suisse un des<br />

pays le plus riche au monde<br />

est, j’en suis certaine en<br />

mesure de financer une<br />

13 e rente AVS. Misons sur<br />

l’intelligence et les compétences<br />

de nos dirigeant-e-s<br />

pour trouver la solution et<br />

surtout je vous invite vivement,<br />

joyeusement et allégrement<br />

à voter Oui.<br />

Fabienne Hostettler,<br />

jeune retraitée<br />

dynamique, Bienne<br />

Samuel Schmid<br />

alt Bundesrat<br />

«Den Ast auf dem wir sitzen<br />

dürfen wir auf keinen Fall<br />

absägen - die Löhne der<br />

jungen Erwerbstätigen und die<br />

Kaufkraft des Mittelstandes,<br />

dürfen nicht immer weiter<br />

geschmälert werden.»<br />

13ahv-nein.ch<br />

PAS DE PROBLÈME,<br />

NOUS ROULONS VITE !<br />

CETTE LETTRE<br />

DOIT ARRIVER<br />

CE MATIN À<br />

GENÈVE ?<br />

032 365 80 80<br />

velokurierbiel.ch<br />

Impressum<br />

Redaktion / Rédaction:<br />

Neuenburgstrasse 140 /<br />

route de Neuchâtel 140,<br />

Postfach / case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 327 09 11<br />

Fax 032 327 09 12<br />

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Herausgeber / Édition<br />

Inserate / annonces:<br />

Gassmann Media AG,<br />

Robert-Walser-Platz 7 /<br />

place Robert-Walser 7,<br />

Postfach / case postale 1344,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 83 83<br />

e-mail: service@gassmann.ch<br />

Redaktoren / rédacteurs:<br />

Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />

Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />

Mohamed Hamdaoui (mh),<br />

Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />

Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />

Michèle Mutti (MM).<br />

Kolumnisten / chroniqueurs:<br />

Roland Itten, Alain Pichard<br />

Fotograf / photographe:<br />

Joel Schweizer (JST)<br />

Layout:<br />

Stef Fischer<br />

Lektorat / lectorat:<br />

Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />

Sekretariat / secrétariat:<br />

Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />

Beatrice Jenni<br />

Web:<br />

www.bielbienne.com<br />

Druck / impression:<br />

Druckzentrum Bern<br />

Auflage / tirage:<br />

62 500 Ex.<br />

Verteilung / distribution:<br />

Die Post / La Poste<br />

BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />

Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />

BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />

Suisse des Médias Régionaux (ASMR)


BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

7<br />

Dienstag, 13. Februar<br />

n Angekündigt: Nena kommt<br />

ans Stars of Sounds, wie die<br />

Veranstalter vermelden. Die<br />

Sängerin war ein Superstar<br />

der Neuen Deutschen Welle<br />

mit Hits wie «Nur geträumt»<br />

oder «99 Luftballons». Nena<br />

wird verehrt und verachtet,<br />

weil sie sich öffentlich gegen<br />

die «übertriebenen» Corona-<br />

Massnahmen der Behörden<br />

in ihrem Heimatland stellte.<br />

n Verloren I: Der EHC Biel<br />

unterliegt dem HC Lausanne<br />

auswärts mit 2:5.<br />

Mittwoch, 14. Februar<br />

n Erklärt: Die langjährige Bieler<br />

Stadträtin Salome Strobel (SP)<br />

tritt per sofort von sämtlichen<br />

Funktionen zurück. Sie war von<br />

ihrer Partei nicht aufs Ticket<br />

für die kommenden Wahlen in<br />

den Gemeinderat gesetzt worden.<br />

Gegenüber der Tagespresse<br />

spricht sie von Machtspielchen.<br />

In der Bieler Politszene kursieren<br />

die wildesten Gerüchte. Die Parteileitung<br />

versucht derweil den<br />

Schaden in Grenzen zu halten.<br />

Donnerstag, 15. Februar<br />

n Rekuriert: Der TV-Sender<br />

Canal Alpha legt Rekurs ein<br />

gegen die Radio-Konzession<br />

für die Region Biel-Berner Jura<br />

von Radio Jura Bernois (RJB).<br />

Die Neuenburger behaupten,<br />

die Mediengruppe, zu der RJB<br />

gehört, betreibe mehr als die<br />

erlaubten zwei Radiosender.<br />

n Begonnen: Die Bieler Fasnacht<br />

beginnt. Stadtpräsident<br />

Erich Fehr übergibt den<br />

Stadtschlüssel an Karneval-<br />

Prinzessin Catalina I. In der<br />

Stadtkirche findet ein spezieller<br />

Fasnachts-Gottesdienst<br />

statt, mit dabei ist die Pip-Pop-<br />

Clique Bözingen. Derweil geht<br />

die Party in der Stadt los. Beim<br />

Zentralplatz muss die Sanität<br />

schon bald eine erste Alkoholleiche<br />

bergen.<br />

Freitag, 16. Februar<br />

n Gewonnen I: Der EHC Biel<br />

schlägt den EHC Kloten 5:1.<br />

Samstag, 17. Februar<br />

n Verloren II: Der EHC<br />

Biel wird vom Schlusslicht<br />

HC Ajoie 4:2 abgefertigt.<br />

n Verloren III: Der SC Lyss<br />

verliert in der MyHockey<br />

League gegen den SC Langenthal<br />

das erste Spiel der Pre-<br />

Playoffs (Best of 3) mit 2:4.<br />

Sonntag, 18. Februar<br />

n Gewonnen II: Der FC Biel<br />

gewinnt das erste Spiel in der<br />

Promotion League nach der<br />

Winterpause gegen den FC Zürich<br />

Nachwuchs 3:1.<br />

n Beendet: Die Bieler Fasnacht<br />

geht zu Ende. Das<br />

Wetter machte mit, der<br />

Publikumsaufmarsch war<br />

erfreulich, zu grösseren Zwischenfällen<br />

kam es nicht.<br />

Montag, 19. Februar<br />

n Informiert: Die Stadt Nidau<br />

präsentiert ein Reglement für die<br />

Zwischennutzung des Expo-Areals.<br />

Im Februar 2022 wurde die<br />

Gemeindeinitiative «Kulturelle<br />

und soziale Zwischennutzungen»<br />

eingereicht. Im November<br />

2022 hat der Nidauer Stadtrat der<br />

Initiative zugestimmt und den<br />

Gemeinderat beauftragt, ihm bis<br />

Mitte <strong>2024</strong> den Entwurf für das<br />

mit der Initiative verlangte Reglement<br />

zu unterbreiten. Die Stadt<br />

Nidau will an den kommenden<br />

Wochen mit den Direktbetroffenen<br />

wie beispielsweise Anwohnerinnen<br />

und Anwohnern, aber<br />

auch möglichen künftigen Nutzern<br />

in den Dialog treten.<br />

A propos …<br />

Pittets fremde Federn<br />

Sich mit fremden Federn<br />

schmücken. Nun, solches<br />

ist gang und gäbe, peinlich<br />

wird es dann, wenn es<br />

auskommt und noch peinlicher,<br />

wenn jemand allen<br />

Ernstes glaubt, keiner merke<br />

es. So jüngst geschehen in<br />

den Reihen des Parti Radical<br />

Romand in Biel. Vor einigen<br />

Tagen verkündeten die<br />

Welschfreisinnigen stolz,<br />

ihre Gemeinderätin Natasha<br />

Pittet werde für das Amt des<br />

Stadtpräsidiums kandidieren.<br />

Dabei verwiesen sie auf<br />

Pittets Verdienste als Sicherheits-<br />

und Sozialdirektorin,<br />

beispielsweise: «Sie richtete<br />

den Transitplatz für Fahrende<br />

ein und bewahrte so<br />

die Liegenschaftsbesitzer der<br />

Region vor illegalen Besetzungen.»<br />

Echt jetzt? Fakt ist:<br />

Pittet musste in dieser Sache<br />

gar nichts mehr machen.<br />

Das hatten ihr Vorgänger<br />

Beat Feurer (SVP) und dessen<br />

Staff bereits erledigt:<br />

von den sicherlich nicht<br />

gerade einfachen Verhandlungen<br />

mit den Fahrenden<br />

und den Gemeinden bis hin<br />

zum Betriebskonzept, wie<br />

der heutige Finanzdirektor<br />

Feurer damals gegenüber<br />

den Medien ausführte. Zur<br />

Ehrenrettung: Es war die<br />

Partei, welche Pittet die<br />

fremden Federn aufsetzte,<br />

nicht sie selber. Doch von<br />

einer Frau, die immerhin<br />

einen Doktortitel besitzt,<br />

hätte man erwarten können,<br />

dass sie das 1. nicht<br />

zulässt und 2. nicht glaubt,<br />

keiner merke es.<br />

VON/PAR<br />

HANS-UELI<br />

AEBI<br />

Ne pas rendre à César ce qui<br />

est à César. Une pratique<br />

courante, gênante quand<br />

elle nous échappe, encore<br />

plus quand quelqu’un<br />

pense que personne ne le<br />

remarque. Cela s’est passé<br />

récemment au Parti Radical<br />

Romand à Bienne. Il y<br />

a quelques jours, le PRR a<br />

annoncé fièrement que<br />

sa conseillère municipale<br />

Natasha Pittet serait candidate<br />

à la mairie. Et a fait<br />

son éloge en tant que directrice<br />

de la sécurité et des<br />

Rendre à César<br />

affaires sociales. Exemple:<br />

«Elle a mis sur pied l’aire<br />

de transit pour les gens du<br />

voyage, préservant ainsi les<br />

propriétaires de la région<br />

des occupations illégales.»<br />

Sans blague? Le fait est que<br />

Natasha Pittet n’a plus rien<br />

eu à faire dans ce dossier.<br />

Son prédécesseur Beat Feurer<br />

(UDC) et son équipe s’en<br />

étaient déjà chargés: des<br />

négociations, certainement<br />

difficiles, avec les gens du<br />

voyage et les communes,<br />

jusqu’au concept d’exploitation,<br />

comme l’actuel directeur<br />

des finances l’avait alors<br />

expliqué. À sa décharge,<br />

c’est le PRR qui ne rend pas<br />

à César ce qui lui revient, et<br />

pas elle. Mais on aurait pu<br />

attendre d’une femme qui a<br />

un doctorat en droit qu’elle<br />

ne laisse pas faire et qu’elle<br />

ne pense pas que personne<br />

ne le remarque.<br />

Mardi 13 février<br />

n Reporté. Le jumelage<br />

de Bienne avec la ville<br />

portuaire d’Odessa en<br />

Ukraine est reporté en<br />

raison d’attaques continues.<br />

Un voyage dans le<br />

pays serait en effet trop<br />

dangereux pour la délégation<br />

biennoise.<br />

n Coulé. HC Bienne–<br />

Lausanne HC, un goût<br />

de revanche. Un match<br />

d’abord équilibré jusqu’à<br />

ce que les Lions, opportunistes,<br />

profitent de grosses<br />

erreurs défensives pour<br />

prendre le large. Mauvaise<br />

opération du HC Bienne<br />

recalé à la neuvième place;<br />

trop de pénalités, trop<br />

d’inattentions et une gestion<br />

insuffisante du match:<br />

5-2, à la Vaudoise Arena<br />

devant 7528 spectateurs.<br />

Mercredi 14 février<br />

n Présentée. Une seconde<br />

version du projet d’extension<br />

de la centrale photovoltaïque<br />

au Mont-Soleil,<br />

en cohabitation avec l’agriculture<br />

et la nature est présentée,<br />

elle comporte des<br />

tables de panneaux solaires<br />

plus aérés, moins impactantes<br />

visuellement et plus<br />

éloignées des habitations.<br />

n Remplacés. Les aiguilles<br />

et le cadran de l’horloge,<br />

qui mesure 1m72 de diamètre,<br />

sont remplacés et<br />

surplombent de nouveau la<br />

place de la Gare de Bienne.<br />

Jeudi 15 février<br />

n Reçues. La princesse Carnaval<br />

Catalina I re reçoit les clés<br />

de la Ville de Bienne des mains<br />

du maire, Erich Fehr, sur la<br />

place du Bourg et va ainsi régner<br />

sur la cité seelandaise durant<br />

tout le week-end.<br />

n Animé. Le festival de<br />

musique Lakelive reviendra<br />

animer le site de l’Expo-<br />

Park, au bord du lac de<br />

Bienne, du 2 au 10 août<br />

<strong>2024</strong>, avec 36 concerts sur<br />

trois scènes. Lukas Hohl et<br />

Marcel Sallin, annoncent la<br />

présence des têtes d’affiche<br />

Chichi Peralta, Ryan Castro<br />

et Andrés Cepeda.<br />

Vendredi 16 février<br />

n Infligée. Brassage des<br />

lignes au sein du HC Bienne<br />

pour affronter Kloten. On attend<br />

une réaction des jaune<br />

et rouge au-delà du premier<br />

tiers sans céder au relâchement.<br />

Seizième minute et les<br />

Biennois mènent 4-0, c’est<br />

bien parti. Les Biennois ne<br />

relâchent pas l’étreinte et<br />

infligent une dérouillée aux<br />

Flyers, 5-1, à la Tissot Arena<br />

devant 6322 spectateurs.<br />

n Déposé. La RTS annonce<br />

que Canal Alpha a déposé<br />

un recours contre la<br />

concession radio accordée à<br />

RJB dans la région Bienne–<br />

Jura bernois. Le groupe<br />

BNJ n’aurait pas respecté la<br />

règle de posséder au maximum<br />

deux radios en s’alliant<br />

avec Gassmann Media.<br />

Samedi 17 février<br />

n Berné. Rebelotte pour le<br />

HC Bienne qui s’attaque au<br />

coriace HC Ajoie, la lanterne<br />

rouge, avec comme<br />

mission impérative de<br />

ramener trois points. Que<br />

nenni! Les Biennois, en<br />

manque de tactique, se<br />

font proprement berner<br />

par des Ajoulots qui se<br />

sont battus bec et ongles:<br />

4-2, à la Raiffeisen Arena<br />

devant 5178 spectateurs.<br />

Dimanche 18 février<br />

n Conclu. L’édition <strong>2024</strong> du<br />

Carnaval de Bienne conclut<br />

par le traditionnel cortège<br />

quatre jours de liesse pour<br />

des milliers de curieux qui<br />

en ont fait une fête et un<br />

gros succès populaire.<br />

n Réussie. Reprise réussie<br />

pour le FC Bienne qui<br />

vient à bout des réservistes<br />

du FC Zurich par 3 à 1<br />

à la Tissot Arena devant<br />

512 spectateurs.<br />

= ADIEU<br />

Auer-Sunier Felix, 83, Brügg; Bachmann Werner, 77, Pieterlen; von Ballmoos Dora, 90, Erlach; Baumann Gottfried, 91,<br />

Sutz-Lattrigen; Besnosko Anna, 89, Gampelen; Dietler Urs, 70, Ligerz; Domeniconi-Thorimbert Thérèsine, 86,<br />

Biel/Bienne; D’Urso Tina, 46, Biel/Bienne; Felix Janine, 89, Biel/Bienne; Geiser Rudolf, 63, Tramelan; Geu-Stalder<br />

Martha, 94, Täuffelen; Gilliard Juliette, 77, Tramelan; Härdi Liselotte, 83, Biel/Bienne; Helfer-Geiser Martha, 100,<br />

Tramelan; Hernandez Georgette, 91, Biel/Bienne; Junod-Haefliger Anne Marie, 91, Biel/Bienne; Klaus-Mettler<br />

Beatrice, 57, Gerolfingen; Lang Felipe, 89, Biel/Bienne; Marschall Fred, 92, Orpund; Nydegger-Schleiffer Fritz, 77,<br />

Büren; Nyffenegger Alfred, 92, Biel/Bienne; Ogi Hans-Peter, 85, Sonvilier; Perrot Bernard, 82, Biel/Bienne; Prêtre<br />

Thérèse, 89, Corgémont, Prince-dit-Clottu Antoinette, 99, Biel/Bienne; Roniger Erwin, 88, Lyss; Schaad-Känel<br />

Hanni, 90, Brügg; Wälti Rolf, 81, Biel/Bienne; Wenk Alfred, 83, Biel/Bienne; Zesiger-Stämpfli Klara, 93, Walperswil.<br />

Trauert nicht um mich, freuet euch, dass ich den Frieden habe.<br />

Danksagung<br />

Die herzliche Anteilnahme beim Abschied von unserem lieben Vater, Schwiegervater, Grossvater,<br />

Schwager und Onkel<br />

Mario Sottanella<br />

hat uns tief bewegt.<br />

Er wird uns immer im Gedanken begleiten und in grosser Liebe in unserem Herzen bleiben.<br />

Wir vermissen ihn sehr.<br />

Danke<br />

für all die lieben Worte<br />

für die stummen Umarmungen<br />

für die Blumen, zahlreichen Karten und Spenden<br />

an Herrn Samuel Geiser, Geiser Bestattungen für die einfühlsame Begleitung<br />

an die Missione Cattolica und Don Luciano für die tröstenden Worte<br />

und allen welche Mario im Leben mit Liebe und Freundschaft begegnet sind<br />

Salome<br />

Strobel<br />

SP Biel: Darum trat<br />

n Strobel zurück. Bei<br />

der SP Biel gehen die Wogen<br />

hoch. Die Partei hatte am<br />

1. Februar Stadträtin Anna<br />

Tanner mit grossem Mehr als<br />

Gemeinderatskandidatin nominiert.<br />

Die unterlegene Salome<br />

Strobel trat daraufhin von<br />

allen Ämtern zurück.<br />

Als Hauptgrund nannte sie indes<br />

«Grenzüberschreitungen»<br />

im Vorfeld der Abstimmung,<br />

sonst sagte sie vorerst nichts.<br />

«Ich will den Misstritten<br />

einiger Genossen kein zu<br />

grosses Gewicht beimessen.»<br />

Es seien Leute, die im «Wahn<br />

des Wahlkampfes den Anstand<br />

verloren» hätten. Biel<br />

Biene weiss: Strobel wurde bei<br />

ihrem Arbeitgeber anonym<br />

angeschwärzt. Diese arbeitet<br />

im Zentralsekretariat der SP<br />

Schweiz. Jemand hatte sich<br />

dort erkundigt, ob Strobel<br />

Adressen des Sekretariats für<br />

ihren Wahlkampf verwendet<br />

habe. Danach wurde sie von<br />

ihrer Vorgesetzten damit konfrontiert.<br />

Strobel bestätigt den<br />

Vorfall und sagt: «Ich habe 20<br />

Jahre Milizpolitik betrieben,<br />

vieles davon in Freiwilligenarbeit.<br />

Wenn jemand dieses<br />

Engagement mit meinem<br />

PHOTOS: ZVG<br />

NEWS<br />

Berufsleben vermischt, geht<br />

das eindeutig zu weit.» Wer in<br />

Bern angerufen hat, weiss Strobel<br />

bis heute nicht. Sie habe<br />

keine Adressen des Zentralsekretariats<br />

verwendet. «Über<br />

die vielen Jahre Arbeit im<br />

Vorstand der Partei und in anderen<br />

Funktionen verfüge ich<br />

über genug Adressen.» Strobel<br />

wäre auf Ende Legislatur ohnehin<br />

aus dem Stadtrat zurückgetreten.<br />

«Der Vorfall war der<br />

berühmte Tropfen, der das<br />

Fass zum Überlaufen brachte.»<br />

Darum sei jetzt «genug». HUA<br />

PS Bienne: voilà<br />

n pourquoi Salome<br />

Strobel est partie. Le PS<br />

biennois est en ébullition. Le<br />

1 er février, le parti avait désigné<br />

à une large majorité la conseillère<br />

de Ville Anna Tanner candidate<br />

au Conseil municipal.<br />

Salome Strobel, qui n’a pas été<br />

retenue, a alors démissionné<br />

de toutes ses fonctions. Raison<br />

principale invoquée: «le dépassement<br />

des limites» avant le<br />

vote, mais elle n’a rien dit<br />

d’autre pour l’heure. «Je ne<br />

veux pas donner trop de poids<br />

aux désaccords avec certains<br />

camarades.» Il s’agit de gens<br />

qui ont «perdu la décence<br />

dans la folie de la campagne<br />

électorale.» Biel Bienne le sait:<br />

Salome Strobel a été dénoncée<br />

anonymement à son<br />

employeur. Celle-ci travaille au<br />

secrétariat central du PS suisse.<br />

Quelqu’un s’y était renseigné<br />

pour savoir si Salome Strobel<br />

avait utilisé des adresses du<br />

secrétariat pour sa campagne<br />

électorale. Elle a ensuite été<br />

confrontée à cette question<br />

par sa supérieure. Salome<br />

Strobel confirme: «J’ai fait de<br />

la politique de milice pendant<br />

20 ans, dont une grande partie<br />

bénévolement. Si quelqu’un<br />

mélange cet engagement avec<br />

ma vie professionnelle, cela<br />

va clairement trop loin.»<br />

À ce jour, elle ne sait pas qui a<br />

appelé à Berne. Mais n’aurait<br />

pas utilisé les adresses du<br />

secrétariat central. «Au cours<br />

des nombreuses années de<br />

travail au sein du comité directeur<br />

du parti et dans d’autres<br />

fonctions, je dispose de suffisamment<br />

d’adresses.» Salome<br />

Strobel aurait de toute façon<br />

démissionné du Conseil de<br />

Ville à la fin de la législature.<br />

«L’incident a été la fameuse<br />

goutte d’eau qui a fait déborder<br />

le vase.» C’est pourquoi<br />

«c’est assez !»<br />

HUA<br />

Lyss, im Februar <strong>2024</strong><br />

Die Trauerfamilien


8<br />

BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Besitzen Sie einen Fernseher?<br />

Possédez-vous un téléviseur?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

www.mgg.ch<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Nina Fischer, 28,<br />

Uhrenarbeiterin/ouvrière en<br />

horlogerie, Saint-Imier<br />

«Ja, ich schaue aber nur<br />

äussert selten TV, umso<br />

häufiger Netflix.»<br />

«Oui, mais je ne regarde qu’extrêmement<br />

rarement la TV,<br />

d’autant plus souvent Netflix.»<br />

Claudia Thierstein, 72,<br />

Rentnerin/retraitée,<br />

Nidau<br />

«Ja. Ich nutze ihn ganz klassisch<br />

und sehe mir Sendungen<br />

an wie die Rundschau oder<br />

10vor10. Manchmal schaue<br />

ich auch einen Film.»<br />

«Oui. Je l’utilise classiquement<br />

et je regarde des émissions<br />

comme le Téléjournal<br />

ou 10vor10. Parfois, je regarde<br />

aussi un film.»<br />

Flavio Bürki, 22,<br />

Student/étudiant,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ich schaue mit meiner Mutter<br />

oft Schweizer Fernsehen<br />

oder den Bergdoktor auf ZDF.<br />

Wenn ich aber alleine bin,<br />

nutze ich den Bildschirm<br />

häufig nur für Streaming.»<br />

«Je regarde souvent la télévision<br />

suisse ou ‘Bergdoktor’ sur<br />

ZDF avec ma mère. Mais quand<br />

je suis seul, j’utilise souvent<br />

l’écran que pour le streaming.»<br />

«Ja, er ist mit meinem Computer<br />

verbunden, so lässt es<br />

sich angenehmer gestreamte<br />

Filme anschauen.»<br />

«Oui, il est connecté à<br />

mon ordinateur, c’est plus<br />

agréable de regarder des films<br />

en streaming.»<br />

«Ich sehe mir gerne Filme<br />

oder Dokumentationen an<br />

auf Sendern wie RTS oder<br />

Arte. Praktisch finde ich die<br />

Replay-Funktion.»<br />

«Oui, j’aime regarder des<br />

films ou des documentaires<br />

sur des chaînes comme la RTS<br />

ou Arte. Je trouve la fonction<br />

Replay très pratique.»<br />

«Ja, weil ich seinen grossen<br />

Bildschirm nutzen kann, um<br />

Netflix oder YouTube-Videos<br />

zu schauen. Manchmal sehe<br />

ich mir aber auch Sendungen<br />

im Fernsehen an.»<br />

«Oui, parce que je peux utiliser<br />

son grand écran pour<br />

regarder Netflix ou des vidéos<br />

sur YouTube. Mais il m’arrive<br />

aussi de regarder des émissions<br />

à la télévision.»<br />

Gabriel Da Costa, 28,<br />

Ingenieur/ingénieur,<br />

Bern/Berne<br />

Loïc Unternährer, 29,<br />

Logistiker/logisticien,<br />

Roches<br />

Andijana Gasic, 21,<br />

Köchin/cuisinière,<br />

Biel/Bienne<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

40%<br />

2.95<br />

statt 4.95<br />

www.coop.ch<br />

20.2.–25.2.<strong>2024</strong> solange Vorrat<br />

Blumenkohl-Mix, Italien,<br />

Schale à 500 g (100 g = –.59)<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

34%<br />

2.95<br />

statt 4.50<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

Endiviensalat grün (exkl. Bio),<br />

Italien, per Stück<br />

Halbblutorangen Tarocco (exkl. Bio),<br />

Italien, Netz à 2 kg (1 kg = 1.48)<br />

Datteln Medjool,<br />

Israel, Karton à 60 g (10 g = –.17)<br />

KNALLER<br />

Superpreis<br />

5.–<br />

WOCHEN-<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

31%<br />

per 100 g<br />

3.60<br />

statt 5.25<br />

40%<br />

46.60<br />

statt 77.70<br />

Coop Pouletschenkel, Schweiz,<br />

in Selbstbedienung, 4 Stück, 680 g (100 g = –.74)<br />

Coop Lammnierstück, Grossbritannien/Irland/Australien/Neuseeland,<br />

in Selbstbedienung, ca. 200 g<br />

Chablais AOC Aigle Les Plantailles 2022,<br />

6 × 70 cl (10 cl = 1.11)<br />

NAT D<br />

KW<strong>08</strong>/24<br />

Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.


BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

9<br />

Satya<br />

Bawidamann<br />

übt<br />

vor Wettbewerben<br />

bis zu sechs<br />

Stunden<br />

am Tag.<br />

MUSIK<br />

Junger Meister<br />

des guten Klangs<br />

Der Bieler Satya Bawidamann sass bereits<br />

als Vierjähriger am Klavier, er gewann diverse<br />

Preise, studiert in Neuenburg und verzaubert<br />

das Publikum am 13. März im Schlössli in Biel.<br />

VON LARA MINA CHRIST<br />

Spontan setzt sich Satya<br />

Bawidamann im Lago Lodge<br />

in Nidau an das alte Klavier<br />

und greift in die Tasten. Es<br />

ertönt Mozarts dritte Klaviersonate.<br />

Viereinhalb war der<br />

heute 19-Jährige, als er gefragt<br />

wurde, welches Instrument er<br />

spielen wolle: Klavier. «Der<br />

Bezug zu diesem Instrument<br />

kam durch meine Grosstante,<br />

welche Organistin war», berichtet<br />

der Musikstudent.<br />

Talent. Bald besuchte der<br />

Knirps erste Unterrichtsstunden,<br />

Lehrer und das Umfeld<br />

erkannten sein Talent und die<br />

Begeisterung für das Instrument,<br />

auch mit Singen begann<br />

er. 2013 wurde Bawidamann<br />

in den Chor der Solothurner<br />

Singknaben aufgenommen,<br />

wo er auch als Sopransolist<br />

sang. Noch heute inspiriert ihn<br />

Andreas Reize, der damalige<br />

Chorleiter und mittlerweile<br />

Thomaskantor zu Leipzig. «Er<br />

ist ein aussergewöhnlicher Musiker<br />

mit einem unglaublichen<br />

Wissen über Barockmusik.» Fasziniert<br />

ist der junge Pianist auch<br />

von Daniel Barenboim und seiner<br />

Philosophie des bewussten<br />

Zuhörens. «Nid nur lose,<br />

sondern zuelose», verdeutlicht<br />

Bawidamann. Und doch geht er<br />

seinen eigenen Weg: Sein Anspruch<br />

ist, sich selbst zu bleiben<br />

und die eigene Interpretation<br />

eines Stückes zu finden.<br />

Erfolge. Schon auf der Sekundarstufe<br />

stand die Musik<br />

im Zentrum. Sein Können ermöglichte<br />

ihm die Aufnahme<br />

ins SKS-Förderprogramm<br />

(Sport-Kultur-Studium) und<br />

später einen Auftritt mit dem<br />

Sinfonieorchester des TOBS<br />

im Gymnasium Biel-Seeland.<br />

«Eine unglaublich schöne Erfahrung»<br />

sei es gewesen, erinnert<br />

er sich. Der junge Pianist<br />

hat bereits mehrere Preise am<br />

schweizerischen Jugendmusikwettbewerb<br />

(SJMW) gewonnen,<br />

darunter einen 1. Preis<br />

mit Auszeichnung am Finale in<br />

Kriens 2021 und einen 2. Preis<br />

am Finale in Lugano 2023.<br />

Für seine zwei Vertonungen<br />

des Gedichts «Der Einsiedler»<br />

von Eichendorff für Gesang<br />

mit Klavierbegleitung erhielt<br />

er 2023 eine Auszeichnung<br />

für die beste Maturaarbeit<br />

im Nicht-MINT-Bereich am<br />

Gymnasium Biel. Nun studiert<br />

er an der Musikhochschule<br />

in Neuenburg bei Paul Coker.<br />

«Das Klavierstudium soll den<br />

Grundstein meiner Karriere bilden.»<br />

Konzerte wolle er geben,<br />

«dirigieren, unterrichten und<br />

komponieren», das Wichtigste<br />

jedoch: «Kreativ sein.»<br />

Bühne frei. Nervös ist<br />

der Bieler vor seinen Auftritten<br />

meistens. «Man muss sich<br />

auf die Musik konzentrieren.»<br />

Sobald er dann spiele, sei die<br />

Anspannung weg. «Vor Konzerten<br />

übe ich schon bis zu<br />

sechs Stunden am Tag.» Interpretieren<br />

der «grossen Komponisten»,<br />

von Barock (Bach) bis<br />

Impressionismus (Ravel), seien<br />

«Leidenschaft und gleichzeitig<br />

Herausforderung». Wichtig sei<br />

es, die Stücke über einen langen<br />

Zeitraum zu spielen, damit man<br />

sie begreifen und gut interpretieren<br />

könne. Bei aller Arbeit müsse<br />

man «die Stücke aber auch mal<br />

beiseitelegen und setzen lassen»,<br />

empfiehlt Bawidamann.<br />

«Nimmt man sie wieder hervor,<br />

fallen einem andere Dinge auf<br />

und man entdeckt neue Interpretationsmöglichkeiten.»<br />

Die Auswahl der Stücke<br />

werden dem Anlass und Publikum<br />

angepasst. Für den<br />

Auftritt am 13. März <strong>2024</strong>,<br />

im Schlössli in Biel-Mett um<br />

15 Uhr, soll es unter anderem<br />

Bach, Mozart und Beethoven<br />

werden. «Allzu wilde Musik<br />

passt eher nicht in ein Seniorenheim»,<br />

meint er. n<br />

PAR<br />

LARA<br />

MINA<br />

CHRIST<br />

MUSIQUE<br />

Un jeune maître<br />

du bon son<br />

Le Biennois Satya Bawidamann jouait déjà<br />

du piano à quatre ans, il a remporté divers prix,<br />

étudie à Neuchâtel et enchantera le public le<br />

13 mars au Schlössli à Bienne.<br />

Spontanément, Satya Bawidamann<br />

s’assoit au Lago Lodge<br />

à Nidau, devant le vieux piano<br />

et s’attaque à la troisième sonate<br />

pour piano de Mozart. Le<br />

jeune homme de 19 ans avait<br />

quatre ans et demi lorsqu’on<br />

lui a demandé de quel instrument<br />

il voulait jouer: le piano.<br />

«Le lien avec cet instrument<br />

m’est venu de ma grand-tante,<br />

qui était organiste», raconte<br />

l’étudiant en musique.<br />

Talent. Très vite, le petit<br />

garçon a suivi ses premiers<br />

cours, les professeurs et son<br />

entourage ont reconnu son<br />

talent et son enthousiasme<br />

pour l’instrument, et il a également<br />

commencé à chanter.<br />

En 2013, Satya Bawidamann a<br />

été admis dans le chœur des<br />

Singknaben de Soleure, où il a<br />

également chanté en tant que<br />

soprano soliste. Aujourd’hui<br />

encore, Andreas Reize, le chef<br />

de chœur de l’époque, devenu<br />

entre-temps Thomaskantor à<br />

Leipzig, l’inspire. «C’est un<br />

musicien extraordinaire qui a<br />

une connaissance incroyable<br />

de la musique baroque.» Le<br />

jeune pianiste est également<br />

fasciné par Daniel Barenboim<br />

et sa philosophie de l’écoute<br />

consciente. «Ne pas seulement<br />

entendre, mais vraiment écouter»,<br />

explique Satya Bawidamann.<br />

Et pourtant, il suit sa<br />

propre voie: son exigence est<br />

de rester lui-même et de trouver<br />

sa propre interprétation<br />

d’un morceau.<br />

Succès. Dès l’école secondaire,<br />

la musique était au<br />

centre de ses préoccupations.<br />

Ses compétences lui ont permis<br />

d’être admis au programme<br />

d’encouragement SCE (sportculture-études)<br />

et plus tard de se<br />

produire avec l’orchestre symphonique<br />

du TOBS au gymnase<br />

Bienne-Seeland. «Une expérience<br />

incroyablement belle»,<br />

se souvient-il. Le jeune pianiste<br />

a déjà remporté plusieurs prix<br />

au Concours suisse de musique<br />

pour la jeunesse (CSMJ), dont<br />

un 1 er prix avec mention à la<br />

finale de Kriens en 2021 et un<br />

2 e prix à la finale de Lugano en<br />

2023. Pour ses deux mises en<br />

musique du poème «Der Einsiedler»<br />

de Joseph von Eichendorff<br />

pour chant et piano, il a<br />

reçu en 2023 une distinction<br />

pour le meilleur travail de<br />

maturité dans le domaine non-<br />

MINT au gymnase de Bienne.<br />

Il étudie désormais à la Haute<br />

école de musique de Neuchâtel<br />

avec Paul Coker. «Les études<br />

de piano doivent constituer<br />

la base de ma carrière». Il veut<br />

donner des concerts, «diriger,<br />

enseigner et composer», mais<br />

le plus important: «être créatif».<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

En scène. Le Biennois est<br />

généralement nerveux avant<br />

ses représentations. «Il faut<br />

se concentrer sur la musique.»<br />

Dès qu’il joue, la tension disparaît.<br />

«Avant les concerts, je<br />

m’entraîne déjà jusqu’à six<br />

heures par jour.» Interpréter<br />

les «grands compositeurs», du<br />

baroque (Bach) à l’impressionnisme<br />

(Ravel), est «une passion<br />

et en même temps un défi.» Il<br />

est important de jouer les morceaux<br />

sur une longue période<br />

afin de pouvoir les comprendre<br />

et bien les interpréter. Tout en<br />

travaillant, «il faut aussi parfois<br />

mettre les morceaux de côté<br />

et les laisser se poser», recommande-t-il.<br />

«Si on les ressort,<br />

d’autres choses nous frappent<br />

et on découvre de nouvelles<br />

possibilités d’interprétation.»<br />

Le choix des morceaux<br />

est adapté à l’occasion et au<br />

public. Pour la représentation<br />

du 13 mars <strong>2024</strong>, au Schlössli<br />

de Bienne-Mâche à 15 heures,<br />

il devrait s’agir entre autres de<br />

Bach, Mozart et Beethoven.<br />

«Une musique trop sauvage<br />

ne convient pas vraiment<br />

à une maison de retraite»,<br />

estime-t-il.<br />

n<br />

Satya<br />

Bawidamann:<br />

«Avant les<br />

concerts,<br />

je m’entraîne<br />

jusqu’à<br />

six heures<br />

par jour.»<br />

menu<br />

von Tobias Jaberg,<br />

dipl. Chefkoch und<br />

Diätkoch, Stv. Küchenchef<br />

Hirslanden Klinik Linde<br />

Biel, Silbermedaillengewinner<br />

Kocholympiade<br />

Stuttgart 2020.<br />

Es gilt als israelisches<br />

Nationalgericht, stammt<br />

aber wohl ursprünglich<br />

aus den nordafrikanischen<br />

Maghreb-Staaten. Wer diesen<br />

Eintopf aus pochierten<br />

Eiern in einer aromatischwürzigen<br />

Sauce aus Tomaten,<br />

Zwiebeln, Peperoni<br />

und Bohnen einmal gelöffelt<br />

hat, mag sich jedoch<br />

nicht mehr mit Fragen der<br />

Herkunft beschäftigen –<br />

Hauptsache aus der eigenen<br />

Küche. Einfach kochen,<br />

kosten, geniessen:<br />

Shakshuka<br />

Für 4 Personen<br />

1 Zwiebel<br />

2 Knoblauchzehen<br />

Olivenöl<br />

200 g Borlotti-Bohnen<br />

350 g rote Peperoni<br />

1 Dose Pelati-Tomaten<br />

15 g Harissa-Paste<br />

wenig Fenchelsamen<br />

wenig gemahlener<br />

Kreuzkümmel<br />

4 Eier<br />

Petersilie und Koriander<br />

Salz und Pfeffer<br />

Die Bohnen über Nacht in<br />

kaltem Wasser einweichen.<br />

Zwiebel und Knoblauch fein hacken,<br />

Peperoni in kleine Würfel<br />

schneiden. Die Bohnen rund 35<br />

Minuten weichkochen.<br />

In einer grossen Bratpfanne<br />

Zwiebeln und Knoblauch im<br />

Olivenöl andünsten. Harissa,<br />

Kreuzkümmel und Peperoni<br />

dazugeben und 5 Minuten<br />

weiter dünsten.<br />

Pelati, Fenchelsamen und<br />

gekochte Bohnen dazugeben<br />

und ca. 20 Minuten leicht<br />

köcheln lassen. Mit Salz und<br />

Pfeffer abschmecken.<br />

Zuletzt kleine Mulden ins<br />

Gericht drücken, die rohen<br />

Eier hineingeben und zugedeckt<br />

4 Minuten mitgaren.<br />

Zum Servieren gehackte<br />

Petersilie und Koriander<br />

darüber streuen.<br />

Tipps:<br />

n Ob zum Brunch oder als<br />

kleine Hauptmahlzeit –<br />

mit selbstgemachtem Naan-<br />

Brot serviert, ist Ihnen<br />

der Applaus sicher.<br />

n Wenn Sie und Ihre Gäste<br />

es etwas schärfer mögen,<br />

können Sie auch mit<br />

frischen Chilis würzen.<br />

n Zum Verfeinern<br />

können Sie etwas zerbröselten<br />

Feta oder einen Klacks<br />

Crème fraîche oder Naturjoghurt<br />

dazugeben.<br />

DES MONATS<br />

DU MOIS<br />

par Tobias Jaberg, chef et<br />

cuisinier diététique, chef<br />

de cuisine adjoint de la<br />

Hirslanden Clinique des<br />

Tilleuls de Bienne, médaillé<br />

d’argent des Olympiades<br />

des Cuisiniers de<br />

Stuttgart 2020.<br />

Il est considéré comme le<br />

plat national israélien, mais<br />

il est probablement originaire<br />

des pays du Maghreb<br />

d’Afrique du Nord. Une fois<br />

que l’on a goûté à ce ragoût<br />

d’œufs pochés dans une<br />

sauce aromatique et épicée<br />

à base de tomates, d’oignons,<br />

de poivrons et de<br />

haricots, on ne se pose plus<br />

de questions sur son origine<br />

– l’essentiel est qu’il provienne<br />

de sa propre cuisine.<br />

Il suffit de cuisiner, de goûter<br />

et de savourer:<br />

Shakshuka<br />

Pour 4 personnes<br />

1 oignon<br />

2 gousses d’ail<br />

huile d’olive<br />

200 g de haricots Borlotti<br />

350 g de poivrons rouges<br />

1 boîte de tomates pelées<br />

15 g de pâte d’harissa<br />

un peu de graines de fenouil<br />

un peu de cumin moulu<br />

4 œufs<br />

persil et coriandre<br />

sel et poivre<br />

Faire tremper les haricots<br />

dans de l’eau froide pendant<br />

une nuit. Hacher finement<br />

l’oignon et l’ail, couper les<br />

poivrons en petits dés. Faire<br />

cuire les haricots pendant<br />

environ 35 minutes jusqu’à<br />

ce qu’ils soient tendres.<br />

Dans une grande poêle,<br />

faire revenir l’oignon et l’ail<br />

dans l’huile d’olive. Ajouter<br />

l’harissa, le cumin et le<br />

poivron et continuer à faire<br />

revenir pendant 5 minutes.<br />

Ajouter les tomates pelées,<br />

les graines de fenouil et<br />

les haricots cuits et laisser<br />

mijoter légèrement pendant<br />

environ 20 minutes.<br />

Assaisonner avec du sel<br />

et du poivre.<br />

Pour finir, presser des petits<br />

creux dans le plat, y mettre<br />

les œufs crus et les faire<br />

cuire à couvert pendant<br />

4 minutes.<br />

Pour servir,<br />

parsemer de persil et<br />

de coriandre hachés.<br />

Tuyaux:<br />

n Que ce soit pour un<br />

brunch ou un petit repas<br />

principal, servi avec du pain<br />

naan fait maison, vous êtes<br />

sûr d’être applaudi.<br />

n Si vous et vos invités<br />

aimez les plats un peu plus<br />

épicés, vous pouvez également<br />

les assaisonner avec<br />

des piments frais.<br />

n Pour affiner le tout,<br />

vous pouvez ajouter un<br />

peu de feta émiettée ou un<br />

soupçon de crème fraîche<br />

ou de yaourt nature.<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

30% Coop Feinkristallzucker, 4 x 1 kg, Multipack 5.00 statt 7.20<br />

40% Feldschlösschen Bier Orig., 24 x 33 cl (100 cl = 2.27) 17.95 statt 29.95<br />

33% ab 3 St. Colgate, z. B. Zahnbürste 360° Medium, 1 St. 3.30 statt 4.95<br />

33% ab 3 St. Windeln, Pants und Feuchttücher,<br />

z. B. Pampers Prem. Prot., Gr. 4, Maxi, 39 Stück 13.35 statt 19.95<br />

ab 2 Stück 30% ges. Condy-Essiggemüse- und<br />

-Antipasti-Sortiment, z. B. Maiskölbchen, Fairtrade, 190 g 2.00 statt 2.80<br />

30% M-Classic Lammrack, in SB, per 100 g 3.85 statt 5.50<br />

37% St. Galler Olma Bratwürste, Duo, 2 x 2 St., 640 g 4.95 statt 7.90<br />

ab 3 Stück 33% Café Royal Kapseln inkl. CoffeeB,<br />

z. B. Caramel, 10 Kapseln 3.35 statt 4.95<br />

40% Kitchen & Co., z. B. Bratpfanne flach, Ø 24 cm, pro St. 29.95 statt 49.95<br />

Carlo Scala, Primitivo di Manduria DOC, Italie, 75 cl 9.95 au lieu de 19.90<br />

Calvin Klein, ck one Unisex, EdT, 200 ml 39.90 au lieu de 91.95<br />

Coca-Cola, classic, zero ou vanilla, 24 x 33 cl 12.95 au lieu de 24.00<br />

Lindor, boules au lait ou assorties, 200 g 5.50 au lieu de 9.95<br />

Café Royal, 36 capsules 9.95 au lieu de 14.95<br />

Kiwi, Italie, pièce 0.50 au lieu de 0.80<br />

Poivrons colorés, Espagne, sachet, 500 g 2.60 au lieu de 3.60<br />

LC1 Nestlé, vanille, 150 g 0.95 au lieu de 1.35<br />

Cornet de Pâques, 1 kg 12.90 au lieu de 21.00<br />

Café Mövenpick, grains, 3 x 500 g 21.90 au lieu de 32.70<br />

Papier hygiénique Tempo, classic, 24 rouleaux 15.90 au lieu de 26.50<br />

Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />

für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />

und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />

Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />

leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />

leurs actions hebdomadaires.


10 BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

DIE 36 ANDEREN FRAGEN<br />

Keith Richards & Kartoffelstock<br />

Marc Gerber würdigt mit der Band «Rumpelstoff»<br />

diesen Samstag in der Kufa Lyss die<br />

Songperlen von Polo Hofers Band «Rumpelstilz»<br />

zu deren 50-Jahr-Jubiläum.<br />

VON<br />

MICHÈLE<br />

MUTTI<br />

1. Was ist das Beste daran,<br />

wenn man wie Sie mit<br />

Polo Hofer in einer Band<br />

gespielt hat?<br />

Dass der Erfahrungsschatz<br />

und die Erlebnisse enorm<br />

gestiegen sind.<br />

2. Wie stehen Sie zum<br />

Rampenlicht?<br />

Das Rampenlicht kommt<br />

von allein, wenn man etwas<br />

macht, das andern und einem<br />

selber Freude bereiten soll.<br />

3. ... und zum Spiegel?<br />

Vorwärts …<br />

4. Halten Sie ein Haustier?<br />

Eine Katze.<br />

5. Wie viele Gitarren<br />

besitzen Sie?<br />

Ich glaube, es werden um die<br />

15 sein.<br />

6. Als Mundart-Musiker,<br />

welche Fremdsprache würden<br />

Sie gerne beherrschen?<br />

Englisch.<br />

7. Als gelernter Innendekorateur,<br />

welcher war Ihr alternativer<br />

Berufswunsch?<br />

Ich wollte mal Schaufensterdekorateur<br />

sein.<br />

8. Ihr Wohnort?<br />

Köniz.<br />

9. Ihre Lieblingsausdruck<br />

auf Berndeutsch?<br />

«Schliifts?»<br />

10. Ihr Ritual vor<br />

einem Auftritt?<br />

Nach Möglichkeit Warmspielen,<br />

um die Konzentration<br />

abzurufen.<br />

11. ... und danach?<br />

In aller Ruhe einen Whisky<br />

trinken.<br />

12. Antiquitäten oder<br />

Shabby Chic?<br />

Hat beides seinen Reiz.<br />

13. Glauben Sie an Geister?<br />

Unerklärbares gab es und<br />

wird es immer geben.<br />

14. Fussball oder Eishockey?<br />

Ist beides okay.<br />

15. Wie hätte Ihr Vorname<br />

als Mädchen gelautet?<br />

Nicole, soviel ich weiss.<br />

16. Welches Instrument<br />

würden Sie gerne beherrschen?<br />

Die Gitarre! Der Weg dazu<br />

wird nie enden.<br />

17. Ihre Henkersmahlzeit?<br />

Warum nicht ein Hackbraten<br />

mit Kartoffelstock …<br />

18. Tragen Sie ein Tattoo<br />

oder Piercing?<br />

Tattoo.<br />

19. Was wird überbewertet?<br />

Reichtum und die Wichtigkeit<br />

der eigenen Person.<br />

20. Kopf oder Bauch?<br />

Bauchgefühl ist immer gut,<br />

den Kopf braucht es auch.<br />

21. Auf welchen Luxus<br />

möchten Sie nicht verzichten?<br />

Einen angemessenen Lebensstandard.<br />

22. Frühaufsteher<br />

oder Nachteule?<br />

Nachteule.<br />

23. Aktueller Ohrwurm?<br />

Up 18th North von<br />

«The Krüger Brothers».<br />

24. Teamplayer oder<br />

Einzelgänger?<br />

Teamplayer.<br />

25. Camping oder Sternehotel?<br />

Ist beides super.<br />

26. Ihre Lieblingslektüre?<br />

Ich komme leider nicht so<br />

zum Lesen. Wenn doch,<br />

dann Biografien.<br />

27. Braucht die Schweiz<br />

eine Armee?<br />

Für eine Weltmacht? Unbedingt!<br />

Da wir aber keine<br />

Weltmacht sind, sollte man<br />

vielleicht den Aufgaben und<br />

Einsatzbereich der Armee<br />

überdenken.<br />

28. Geben Sie Ihre Organe<br />

nach Ihrem Tod weiter?<br />

Keine Ahnung, ob die dann<br />

noch zu gebrauchen sind.<br />

29. Welchen Rat<br />

befolgen Sie nicht?<br />

Kaufen Sie jetzt das unglaubliche<br />

Fensterset für nur<br />

250 Franken ... wenn Sie in<br />

den nächsten fünf Minuten<br />

online bestellen …<br />

30. Haben Sie Neider?<br />

Das weiss ich nicht.<br />

31. Welchen Musiker würden<br />

Sie gerne einmal treffen?<br />

Da gibt es sehr viele. Keith<br />

Richards wäre sicherlich<br />

spannend.<br />

32. Mit wem haben Sie ein<br />

Hühnchen zu rupfen?<br />

Oft mit mir selber.<br />

33. Was treibt Sie<br />

auf die Palme?<br />

Unehrlichkeit, Egoismus,<br />

Bereicherung auf Kosten anderer,<br />

Ungerechtigkeit.<br />

PHOTO: ZVG<br />

Marc Gerber (links)<br />

mit Polo Hofer<br />

und Mario<br />

Capitanio (rechts)<br />

in der Sendung<br />

«Sunntig-Jass»<br />

auf SRF 1<br />

in Thun 2015.<br />

34. Haben Sie einen<br />

Glücksbringer?<br />

Meine Partnerin.<br />

35. Haben Sie schon abgestimmt<br />

für den 3. März?<br />

Noch nicht.<br />

36. Wen möchten Sie grüssen?<br />

Absolutely everybody. n<br />

BILD DER WOCHE<br />

von Joel Schweizer<br />

Der Hasel hat<br />

Saison, die warmen<br />

Temperaturen<br />

lassen ihn regelrecht<br />

«explodieren».<br />

Der Haselstaub ist<br />

für die Natur ein<br />

Segen, für Allergiker<br />

hingegen ein<br />

Albtraum.<br />

Selbst als Liebhaber<br />

von Wärme und<br />

Sonnenschein<br />

wünschen sie sich<br />

daher nichts<br />

sehnlicher als:<br />

Regen.


BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> ECHO<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

11<br />

Stadtrat Stefan Rüber<br />

(Grüne) reagiert auf<br />

die Gastkolumne von<br />

Alain Pichard in der<br />

Biel Bienne-Ausgabe<br />

vom 6. Februar <strong>2024</strong>.<br />

Er vermisst politische<br />

Inhalte und vermutet<br />

ein angekündigtes<br />

Scheitern<br />

Als ich die nostalgisch anmutenden<br />

Erinnerungen<br />

des Gastkolumnisten Alain<br />

Pichard in der letzten Ausgabe<br />

von BielBienne las, war<br />

ich irritiert. Zur Erinnerung:<br />

Noch eine Woche früher<br />

kündete Raphael Benz an,<br />

mit dem Gastkolumnisten<br />

(immerhin GLP-Grossrat)<br />

sowie weiteren berühmten<br />

Männern die Bieler Politik<br />

aufmischen zu wollen. Ich<br />

kann nachvollziehen, dass<br />

zu diesem Zeitpunkt noch<br />

kein detailliertes politisches<br />

Programm auflag, Inhalte<br />

können ja auch noch nachgeliefert<br />

werden, das ist<br />

verständlich. Anstatt an<br />

dieser Stelle Inhalte zu liefern,<br />

liefert sein Mitstreiter<br />

nun aber Argumente, wieso<br />

sie scheitern werden. Quasi<br />

präventiv. Man werde Raphael<br />

Benz mit Verachtung<br />

begegnen, ihn als Rechtspopulisten<br />

diffamieren. Es<br />

macht den Eindruck, als<br />

würde das eigene Scheitern<br />

im Voraus entschuldigt.<br />

Allenfalls könnte ich der<br />

Kolumne entnehmen, dass<br />

die Beiträge an die Kulturinstitutionen<br />

gekürzt<br />

werden sollen, mehr ist da<br />

aber noch nicht vorhanden<br />

ausser der banalen Feststellung,<br />

dass Biel nicht im<br />

Geld schwimmt. Anstelle<br />

einer Debatte inhaltlicher<br />

Positionen lese ich einen<br />

Narrativ des Scheiterns, als<br />

müsste der Stimmbevölkerung<br />

schon jetzt erklärt<br />

werden, dass es nicht möglich<br />

ist, unterschiedliche<br />

Meinungen zu vertreten.<br />

Das ist nicht gerade vertrauensbildend.<br />

Ich bin<br />

überzeugt, dass sich diejenigen,<br />

die wählen gehen<br />

werden, ihr eigenes Bild der<br />

Kandidierenden und ihrer<br />

inhaltlichen Positionen<br />

machen werden. Noch ein<br />

Nachtrag: In den Budgets<br />

2023 und <strong>2024</strong> decken die<br />

laufenden Einnahmen die<br />

laufenden Ausgaben, dasselbe<br />

gilt für den letzten<br />

Jahresabschluss (2022).<br />

Investitionen hingegen<br />

können nicht vollständig<br />

selbstfinanziert werden.<br />

Stefan Rüber,<br />

Stadtrat (Grüne), Biel<br />

Moritz Jaeggi aus Péry<br />

befürchtet mit einer<br />

13. AHV-Rente höhere<br />

Steuern und setzt daher<br />

auf die bewährten<br />

Ergänzungsleistungen<br />

Den Fiskus freut’s – der<br />

Steuerzahler bereut’s:<br />

anders als Ergänzungsleistungen<br />

sind AHV-Renten<br />

steuerbares Einkommen.<br />

Viele Rentner auch mit<br />

tiefem Einkommen würden<br />

durch eine 13. AHV-Rente<br />

in eine höhere Steuerprogression<br />

befördert und entsprechend<br />

mehr Steuern<br />

blechen, eine absehbare<br />

Mehrwertsteuer-Erhöhung<br />

nicht mitgerechnet. Der<br />

Staat gibt und der Staat<br />

nimmt; freilich nicht von<br />

und für dieselbe Kasse.<br />

Die AHV belasten, um den<br />

Fiskus zu mästen? Da gäbe<br />

es wohl intelligentere Lösungen<br />

als einen simplen,<br />

populistischen Dreizehnten<br />

für alle (und auch für<br />

wenige, die es eh gar nicht<br />

nötig haben).<br />

Moritz Jaeggi, Péry<br />

Christian Balmer aus Port<br />

zur 13. AHV-Rente, der<br />

Angstmacherei durch<br />

ehemalige Bundesräte<br />

und einem Lied von<br />

Mani Matter<br />

Es ist wohl unbestritten, dass<br />

ein grosser Teil der AHV-<br />

Rentnerinnen und -Rentner<br />

bereits heute in grossen<br />

finanziellen Schwierigkeiten<br />

steckt. Mit der 13. Rente<br />

bietet sich die Möglichkeit,<br />

diesen Menschen zeitnah<br />

unter die Arme zu greifen.<br />

Die alte Leier von der drohenden<br />

Schieflage der AHV-<br />

Finanzen habe ich schon<br />

Jahre vor meiner eigenen<br />

Pensionierung zu hören bekommen.<br />

Eingetreten ist sie<br />

nie. Dass sich nun sogar eine<br />

ehemalige Bundesrätin und<br />

zwei ehemalige Bundesräte<br />

vor diesen Karren spannen<br />

lassen, ist ein Armutszeugnis.<br />

Aber einfach nur Angst<br />

machen, ohne Lösungsvorschläge<br />

zu präsentieren,<br />

das geht gar nicht. Diese<br />

Personen sassen lange genug<br />

an den Hebeln der Macht<br />

und wissen genau, dass alle<br />

Verbesserungsvorschläge<br />

spätestens im Parlament<br />

bachab geschickt werden.<br />

Die neusten Diskussionen<br />

im Parlament betreffend<br />

gezielte Massnahmen für die<br />

sogenannten Kleinrentner<br />

sind reine Augenwischerei;<br />

denn sonst hätte man sich<br />

frühzeitig für einen akzeptablen<br />

Gegenvorschlag zur<br />

Initiative eingesetzt und<br />

diesem zum Durchbruch<br />

verholfen. Der Wille, eine<br />

Lösung für eine existenzsichernde<br />

AHV zu finden,<br />

scheint schlichtweg zu fehlen.<br />

Man übt sich lieber in<br />

der Bewirtschaftung der Probleme;<br />

die SVP lässt grüssen.<br />

Mani Matter hat das schon<br />

vor Jahren erkannt und daraus<br />

ein Lied gemacht, hier<br />

ein Ausschnitt: «Drum geit<br />

weni für dass es dene besser<br />

geit, wos weniger guet geit,<br />

u drum geits o dene nid<br />

besser wos guet geit.» Wo<br />

ein Wille vorhanden wäre,<br />

gäbe es auch einen Weg zu<br />

einer vernünftigen Lösung!<br />

Warum werden eigentlich<br />

die AHV-Renten nicht einfach<br />

von den Bundes- und<br />

Kantonssteuern befreit?<br />

Wäre doch eine einfache<br />

und effiziente Lösung.<br />

Christian Balmer, Port<br />

Ernst Herzig aus Biel<br />

rechnet vor, warum eine<br />

13. AHV-Rente aus seiner<br />

Sicht finanzierbar sei, und<br />

sieht für viele Rentner<br />

einen willkommenen<br />

Zustupf<br />

SVP-Nationalrat Lars Guggisberg<br />

fordert dazu auf,<br />

die Initiative über eine<br />

13. AHV-Rente abzulehnen.<br />

Seine Begründung ist ziemlich<br />

fragwürdig. Er schreibt,<br />

dass die 13. AHV-Rente<br />

Mehrkosten von 5 Milliarden<br />

verursachen würde.<br />

Der Bundesrat hat die Kosten<br />

auf rund 4,1 Milliarden<br />

berechnet. Immerhin<br />

900 Millionen weniger<br />

als Guggisberg vorrechnet.<br />

Unnötig ist auch das<br />

Bashing auf die Auslandschweizerinnen<br />

und Auslandschweizer<br />

sowie auf die<br />

Menschen, welche in der<br />

Schweiz arbeiteten und nun<br />

in ihrem Heimatland den<br />

Lebensabend verbringen.<br />

In der Regel ist ja die SVP<br />

dankbar darüber, wenn<br />

Menschen die Schweiz verlassen.<br />

Gemäss Bundesamt<br />

für Sozialversicherungen<br />

schloss die AHV 2022 mit<br />

einem positiven Umlageergebnis<br />

von 1,6 Milliarden<br />

Franken ab. 2023 dürfte das<br />

Resultat mindestens gleich<br />

ausfallen. Das Kapital belief<br />

sich bei der AHV Ende<br />

2022 auf 47 Milliarden<br />

Franken was 98,4 Prozent<br />

einer Jahresausgabe entspricht.<br />

Aktuell hat die<br />

AHV somit kein Finanzierungsproblem<br />

– erst recht<br />

nicht nach der Erhöhung<br />

des Rentenalters für die<br />

Frauen auf 65 Jahre. Der<br />

Gewerkschaftsbund hat<br />

sich Gedanken zur zukünftigen<br />

Finanzierung<br />

der AHV gemacht. Dazu<br />

benötigt es eine Erhöhung<br />

der Lohnprozente für die<br />

AHV um 8 Promille (vier<br />

für die Arbeitgeber und<br />

vier für die Angestellten).<br />

Bei einem Bruttolohn von<br />

6000 Franken wären das<br />

monatlich 24 Franken weniger<br />

Lohn. Die 13. AHV-<br />

Rente ist somit kurz- und<br />

langfristig finanzierbar.<br />

Dazu gibt es viele kreative<br />

Wege, um die langfristige<br />

Finanzierung der AHV zusätzlich<br />

sicherzustellen. Der<br />

Walliser Mitte-Ständerat<br />

Beat Rieder hat zum Beispiel<br />

im Parlament einen<br />

Vorstoss eingereicht, in<br />

dem er anregt, dass der<br />

Bund auf Transaktionen<br />

auf den Finanzmärkten<br />

eine minimale Steuer von<br />

0,1 Prozent erheben und<br />

der AHV gutschreiben soll.<br />

Dies würde der AHV einige<br />

Milliarden zuspielen.<br />

Lassen wir uns also von<br />

einer Angstmacherei à la<br />

Guggisberg nicht beirren<br />

und stimmen der 13. AHV-<br />

Rente aus Überzeugung<br />

zu. Bei einer durchschnittlichen<br />

Rente von 1800<br />

Franken pro Rentnerin und<br />

Rentner ist die 13. AHV-<br />

Rente ein willkommener<br />

und unbürokratischer<br />

Zustupf, der den Kaufkraftverlust<br />

der letzten Jahre zu<br />

kompensieren vermag.<br />

Ernst Herzig, Biel<br />

STELLEN / OFFRES D'EMPLOI<br />

SOCIETEDES FORCES<br />

ELECTRIQUESDELAGOULE<br />

Security<br />

Hier finden Ihre<br />

STELLEN-INSERATE<br />

Beachtung und<br />

Interessentinnen/<br />

Interessenten.<br />

INSERATE: GASSMANN MEDIA AG,<br />

ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL,<br />

032 344 83 83,<br />

service@gassmann.ch<br />

Ici, vos<br />

OFFRES<br />

D'EMPLOI<br />

attirent<br />

l'attention<br />

et des<br />

intéressé(e)s.<br />

ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA,<br />

PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE,<br />

032 344 83 83,<br />

service@gassmann.ch<br />

Baséeaucœurdel'Arc jurassiendepuisplusde130 ans, notre<br />

société produit et distribue de l’énergie électrique<br />

hydraulique, éolienne etsolaire pour une population deplus<br />

de 20'000 habitants.<br />

Pour renforcer nos équipes deterrain, nous cherchons à<br />

pourvoir lespostessuivants(h/f) :<br />

▪ Chef d’équipe (2 postes)<br />

▪ ElectricienderéseauCFC<br />

▪ Apprenti électricienderéseauCFC<br />

Pour personnesmotivéesàintégrer ce métier en<br />

seconde formation–conditionssalarialesavantageuses<br />

Nous vous offrons:<br />

▪ Uneactivitévariée, passionnante et pleine de défis;<br />

▪ Unerémunération en rapportavecvos qualifications et<br />

lesprestations d’uneentreprisereconnue ;<br />

▪ Despossibilitésdeformation continue (p.ex. Brevet<br />

fédéraldespécialiste de réseau).<br />

Annonces complètesetprocédure de postulationsur<br />

www.lagoule.ch/fr/jobs-et-carrieres<br />

Pour toutequestion, M. Pierre-YvesBoillatsetient àvotre<br />

dispositionau032 942 41 11.<br />

Sociétédes Forces ElectriquesdeLaGoule SA<br />

RoutedeTramelan16, 2610 Saint-Imier<br />

Tél. 032 942 41 11 info@lagoule.ch<br />

Wir sind ein in der Sicherheitsbranche tätiges Unternehmen in Biel, Seeland, Bern<br />

sowie Thun und suchen freundliche, zuverlässige, belastbare und selbstständige<br />

Mitarbeitende…<br />

in der Revierbewachung (W/M/D) 80% – 100% Region Biel<br />

im Logendienst (W/M/D) 80% – 100% Region Biel<br />

in der Kontrolle des ruhenden Verkehrs (W/M/D) 15 – 20 % Region Biel<br />

im Verkehrsdienst (W/M/D) im Stundenlohn<br />

Was wir erwarten:<br />

- Gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift, Französisch von Vorteil<br />

- Führerausweis Kat. B, für die Revierbewachung, Verkehrsdienst und ruhenden<br />

Verkehr, eigenes Auto von Vorteil<br />

- Gute körperliche und geistige Verfassung<br />

- Flexibilität (Nacht- und Wochenendarbeit)<br />

- Einwandfreier Leumund<br />

Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche und interessante Tätigkeit, mit einer<br />

zeitgemässen Entlöhnung (höher als Branchenüblich), sowie Aus- und<br />

Weiterbildungsmöglichkeiten.<br />

Sie sind motiviert? Dann bewerben Sie sich mit Lebenslauf inkl. Foto, Strafregisterund<br />

Betreibungsregisterauszug. Bewerben Sie sich direkt online auf www.owssecurity.ch<br />

oder per Mail an hr@ows-security.ch<br />

Wir suchen<br />

eine<br />

Leitung Foyer und Bar<br />

Stadttheater Biel ca. 30%<br />

Mehr unter: www.tobs.ch<br />

Bewerbungsfrist: 15.03.<strong>2024</strong>


WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />

145 oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

<strong>08</strong>44 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANALMEISTER AG, Worben,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebeb<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

<strong>08</strong>44 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24<br />

Simo<br />

www<br />

Infos Prax<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032 65<br />

Vermietu<br />

Hebebüh<br />

bis<br />

20<br />

Mete<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

<strong>08</strong>44 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

<strong>08</strong>44 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 2<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos P<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Vermie<br />

Hebeb<br />

bis<br />

20<br />

Met<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

<strong>08</strong>44 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fen


BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />

PERSONEN GENS D’ICI<br />

PORTRÄT / /PORTRAIT<br />

Peter Wyssbrod<br />

Votrebanque privéebernoise<br />

Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />

www.graffenried-bank.ch<br />

Der Schauspieler, Autor, Regisseur und<br />

Filmemacher Peter Wyssbrod, geboren<br />

1938, hat sich stets in den Stoff gehüllt,<br />

aus dem Träume gewoben sind.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

«Theater, aber nicht nur Theater,<br />

bedeutet, etwas mitzunehmen,<br />

das verändert, verstört,<br />

verunsichert und bereichert.<br />

Wenn die Geschichte im Kopf<br />

des Zuschauers weitergeht, ist es<br />

gut», sagt der Bieler Peter Wyssbrod.<br />

Der Schauspieler, Autor,<br />

Regisseur und Filmemacher hat<br />

das Theater auf eine neue Stufe<br />

gebracht und im Film bemerkenswerte<br />

Rollen interpretiert.<br />

Löcherbecken. Er bleibt<br />

der mit einem Löcherbecken<br />

gekrönte Mann in seinem<br />

Stück «Hommage au Théâtre»,<br />

mit welchem Wyssbrod Bühnenkunst<br />

neu erfand. Wie<br />

seine anderen Stücke, «Ordures»<br />

oder «Grand Départ». Und<br />

natürlich «Entracte», das 1981<br />

das Ende seines Schaffens bedeutete:<br />

Er hielt es für schlicht<br />

undenkbar, sich nach der herrlichen,<br />

verschneiten, zum Mythos<br />

getriebenen letzten Szene<br />

noch eine weitere Aufführung<br />

vorzustellen. «Ich war ein<br />

friedlicher Krieger. Alles, was<br />

ich tat, war, meinem Schaffen<br />

einen Schlusspunkt zu setzen.<br />

Ein Akt der Weigerung.»<br />

Als ihm die Gelegenheit<br />

geboten wurde, die vom<br />

Fernsehsender France 2 übertragene<br />

Verleihung der «Molières»<br />

zu eröffnen, lehnte<br />

er schliesslich ab. Man hatte<br />

von ihm unannehmbare Zugeständnisse<br />

verlangt. «Das<br />

Gleiche galt für das Olympia<br />

in Paris, das mich unter der<br />

Bedingung auftreten lassen<br />

wollte, dass ,Hommage au<br />

Théâtre’ gekürzt würde. Ich<br />

lehnte ab und viele Leute<br />

hielten mich für verrückt. Es<br />

gibt nichts Leichteres, als sich<br />

zu weigern, Zugeständnisse<br />

zu machen. Denn wenn ich<br />

das akzeptieren würde, würde<br />

mein Leben unlebbar werden.»<br />

Mysterium. Vielleicht ist<br />

es das, was das Mysterium von<br />

Wyssbrods Theater ausmacht:<br />

der Tanz auf einem Drahtseil<br />

zwischen Leben und Theater.<br />

«Der Zuschauer glaubt gerne,<br />

dass der Akt des Schaffens ein<br />

Leiden ist, um ein Ziel zu erreichen.<br />

Dabei wird alles verbunden<br />

mit dem anderen gemacht.<br />

Mit dem anderen entdecken,<br />

mit dem anderen leben», erläutert<br />

Wyssbrod. «Ich glaube,<br />

das ist mein Grund zu spielen,<br />

diese seltenen Momente, in<br />

denen man sich dem anderen<br />

sehr nahe fühlt. Das sind die<br />

schönsten Momente der Liebe,<br />

wenn es nur einen Atemzug gibt,<br />

in dem du nichts anderes mehr<br />

willst. Ein unbeweglicher Zustand,<br />

in dem die Zeit stillsteht.<br />

Das ist für mich das Mysterium.»<br />

Wyssbrod hat immer allein<br />

gearbeitet. Es war nicht einfach<br />

für diesen Einzelgänger auf<br />

der Bühne, nachdem er 1981<br />

beschlossen hatte, nie wieder<br />

eigene Stücke zu kreieren als<br />

Schauspieler in Regiearbeiten<br />

und Inszenierungen aufzutreten,<br />

die von anderen als ihm<br />

selbst geleitet wurden.<br />

Handwerker. Für Fernsehen<br />

und Kino spielte und spielt<br />

er zahlreiche Rollen. Unter anderem<br />

in «Anna Göldin – Letzte<br />

Hexe» (1991) von Gertrud Pinkus;<br />

«Ce fou de Töpffer» (1997)<br />

von Frédéric Gonseth; «Die<br />

Herbstzeitlosen» (2006) von Bettina<br />

Oberli. Wyssbrod fand 20<strong>08</strong><br />

doch noch zu einem eigenen<br />

Werk zurück, als er das dokumentarische<br />

Filmwerk «Martin<br />

Ziegelmüller» realisierte. Der<br />

Maler liess sich dafür drei Jahre<br />

lang von Wyssbrods Kamera<br />

begleiten und beobachten.<br />

Schubladen. Seine bislang<br />

letzte Rolle spielte er in dem<br />

Film «A Forgotten Man» (2022)<br />

des Schweizer Regisseurs Lau-<br />

rent Nègre und wurde für seine<br />

hervorragende Darstellung des<br />

Obersts (Vater von Heinrich Zwygart,<br />

dem Schweizer Botschafter<br />

im Hitler-Deutschland) gelobt.<br />

Der Film erzählt von den finsteren<br />

Beziehungen, die Heinrich<br />

Zwygart mit der Führungsspitze<br />

des Dritten Reichs unterhielt, um<br />

die ambivalente Neutralität der<br />

Schweiz zu wahren.<br />

«Im Spiel eines Schauspielers<br />

gibt es Schubladen. Manche<br />

werden kaum benutzt und du<br />

öffnest sie nur in seltenen Momenten,<br />

in denen alles spielt.<br />

Alle menschlichen Emotionen<br />

sind im Schauspieler vereint:<br />

Wut, Zärtlichkeit … alles ist in<br />

dir und du holst es heraus, wenn<br />

du es brauchst. Er ist wie ein<br />

Arbeiter, wie ein Handwerker<br />

mit seinen Werkzeugen.» n<br />

Peter Wyssbrod:<br />

«Es gibt nichts<br />

Leichteres, als<br />

sich zu weigern,<br />

Zugeständnisse<br />

zu machen. Sonst<br />

würde das Leben<br />

unlebbar.»<br />

friedlicher<br />

Krieger<br />

L’acteur, auteur, metteur en scène,<br />

réalisateur Peter Wyssbrod, né en 1938,<br />

s’est toujours habillé de l’étoffe dont<br />

sont tissés les songes.<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

«Le théâtre, mais pas seulement<br />

le théâtre, c’est emporter<br />

quelque chose avec<br />

soi qui transforme, dérange,<br />

déstabilise, renforce et enrichi.<br />

Si l’histoire continue<br />

dans la tête du spectateur,<br />

c’est bon», confie l’acteur,<br />

auteur, metteur en scène,<br />

réalisateur Peter Wyssbrod<br />

pour avoir sublimé le théâtre<br />

et interprété au cinéma des<br />

rôles remarquables.<br />

Le guerrier<br />

paisible<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Égouttoir. Il reste l’homme<br />

couronné d’un égouttoir dans<br />

sa pièce «Hommage au Théâtre»<br />

qui a réinventé l’usage de l’art<br />

de la scène. Comme dans ses<br />

autres pièces, «Ordures» ou<br />

«Grand Départ». Et bien sûr<br />

«Entracte» qui a signé la fin<br />

de ses créations en 1981: il<br />

a considéré qu’imaginer un<br />

autre spectacle après la splendide<br />

dernière scène enneigée,<br />

conduite jusqu’au mythe, était<br />

tout simplement impensable.<br />

«J’étais un guerrier paisible.<br />

Tout ce que j’ai fait, c’est de<br />

mettre un point final à ma<br />

création. Un acte de refus.»<br />

Lorsque on lui a donné l’occasion<br />

de faire l’ouverture à la<br />

remise des «Molière», retransmis<br />

par la télévision France 2,<br />

il a finalement dit non, parce<br />

qu’on lui demandait de faire<br />

des concessions inacceptables.<br />

«Cela a été pareil pour l’Olympia<br />

à Paris qui voulait bien me<br />

produire sous condition de réduire<br />

‘Hommage au Théâtre’.<br />

J’ai refusé et beaucoup de gens<br />

me prenaient pour un fou. Il<br />

n’y a rien de plus facile que de<br />

refuser de faire des concessions,<br />

parce que si j’acceptais, ma vie<br />

deviendrait invivable.»<br />

Mystère. C’est peut-être<br />

ce qui caractérise le mystère<br />

du théâtre de Peter Wyssbrod:<br />

déambuler en funambule sur<br />

un fil entre vie et théâtre. «Le<br />

spectateur croit volontiers que<br />

l’acte de la création est une<br />

souffrance pour arriver à un<br />

but. Alors que tout est fait en<br />

relation avec l’autre. Découvrir<br />

avec l’autre, vivre avec l’autre»,<br />

témoigne Peter Wyssbrod.<br />

Peter Wyssbrod: «Il n’y<br />

a rien de plus facile que<br />

de refuser de faire des<br />

concessions, parce que<br />

si j’acceptais, ma vie<br />

deviendrait invivable.»<br />

«Je crois qu’elle est là ma raison<br />

de jouer, ces moments rares<br />

où l’on se sent très proche de<br />

l’autre. Ce sont les plus beaux<br />

instants de l’amour, lorsqu’il<br />

n’y a qu’un souffle, où tu ne<br />

veux plus rien d’autre. Un état<br />

immobile où le temps s’arrête.<br />

C’est cela pour moi le mystère.»<br />

Aujourd’hui Peter Wyssbrod<br />

vit entre Bienne et Moulin<br />

en France. Il a toujours travaillé<br />

seul. Pas facile pour ce solitaire<br />

de la scène de jouer comme<br />

acteur dans des réalisations<br />

et des mises en scène dirigées<br />

par d’autres que lui.<br />

Artisan. Il a interprété et<br />

interprète encore pour la télévision<br />

et le cinéma de nombreux<br />

rôles, entre autres «Anna Göldin<br />

– Letzte Hexe» (1991) de<br />

Gertrud Pinkus, «Ce fou de<br />

Töpfler» (1997), de Frédéric<br />

Gonseth, «Die Herbstzeitlosen»<br />

(2006) de Bettina Oberli.<br />

En 20<strong>08</strong>, il a tout de même<br />

retrouvé la création intrinsèque<br />

à travers la réalisation<br />

du film documentaire «Martin<br />

Ziegelmüller» dans lequel le<br />

peintre de Vinelz s’est laissé<br />

accompagner et observer pendant<br />

trois ans par la caméra de<br />

Peter Wyssbrod.<br />

Tiroirs. Son dernier rôle en<br />

date, Peter Wyssbrod le doit au<br />

film «A Forgotten Man» (2022)<br />

du réalisateur suisse Laurent<br />

Nègre où il s’est fait remarquer<br />

pour l’excellence de son interprétation<br />

du Colonel (le père<br />

de Heinrich Zwygart, ambassadeur<br />

de Suisse en Allemagne<br />

hitlérienne). Le film relate la<br />

relation trouble que Heinrich<br />

Zwygart a entretenu avec les<br />

dirigeants du Troisième Reich<br />

afin de préserver la neutralité<br />

ambivalente de la Suisse.<br />

«Dans le jeu de l’acteur, il<br />

y a des tiroirs. Certains sont<br />

très peu utilisés et tu les ouvres<br />

seulement lors d’instants rares<br />

où tout joue. Toutes les émotions<br />

humaines sont réunies<br />

dans l’acteur: la colère, la tendresse…<br />

tout est en toi et tu<br />

les sors quand tu en as besoin.<br />

C’est comme l’ouvrier, comme<br />

l’artisan avec ses outils.» n<br />

HAPPY<br />

BIRTH<br />

DAY<br />

TO<br />

YOU<br />

n Ulrich<br />

Roth,<br />

Immobilienhändler,<br />

Studen,<br />

wird diesen<br />

Samstag 71-jährig;<br />

agent immobillier,<br />

Studen, aura<br />

71 ans samedi.<br />

n Heinz<br />

Binggeli,<br />

ESB-Direktor, Biel,<br />

wird kommenden<br />

Montag 62-jährig;<br />

directeur ESB,<br />

Bienne,<br />

aura 62 ans<br />

lundi prochain.<br />

PEOPLE<br />

«Nichts braucht mehr<br />

n Pflege als ein Paar alte<br />

Schuhe und eine Freundschaft.»<br />

Dieser Spruch steht<br />

auf einem Plakatständer am<br />

Eingang der Schuhmacherei<br />

Nidau und diesem Motto<br />

lebt Sabat Bajrami nach.<br />

Vor fünf Jahren hat der<br />

40-Jährige den Betrieb von<br />

Hugo Wyssbrod übernommen,<br />

der bis ins hohe Alter<br />

als Schuhmacher arbeitete<br />

und deswegen landesweit<br />

bekannt wurde. «Ich besuche<br />

Hugo regelmässig im<br />

Altersheim und er freut sich<br />

immer sehr.» Von ihm hat<br />

der gebürtige Kosovare auch<br />

das Handwerk gelernt. Um<br />

die 2000 Aufträge führt er<br />

jedes Jahr aus, «ich habe<br />

viele Stammkunden und<br />

diese empfehlen mich weiter».<br />

Es lohne sich, Qualitätsschuhe<br />

zu kaufen, die lange<br />

halten. Sinnigerweise steht<br />

auf der Rückseite des Plakatständers:<br />

«In alten Schuhen<br />

geht man am bequemsten.»<br />

Er habe Kunden, die würden<br />

dreimal pro Jahr die Absätze<br />

erneuern lassen. Leider würden<br />

viele Leute ihre Schuhe<br />

nicht oder nur nachlässig<br />

pflegen. «Leder ist ein<br />

Naturprodukt und muss<br />

regelmässig mit Fett oder<br />

anderen Pflegemitteln<br />

genährt werden.» HUA<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

«Rien ne demande plus<br />

n de soins qu’une paire<br />

de vieilles chaussures et une<br />

amitié.» Ce slogan est affiché<br />

à l’entrée de la cordonnerie<br />

de Nidau, c’est la devise de<br />

Sabat Bajrami. Il y a cinq<br />

ans, ce quadragénaire a succédé<br />

à Hugo Wyssbrod, qui a<br />

travaillé comme cordonnier<br />

jusqu’à un âge avancé, ce<br />

qui a fait sa célébrité dans<br />

tout le pays. «Je lui rends<br />

régulièrement visite à la<br />

maison de retraite et il est<br />

toujours très heureux.» C’est<br />

lui qui a appris le métier à<br />

ce Kosovar d’origine. Sabat<br />

Bajrami réalise environ 2000<br />

commandes par an, «j’ai<br />

beaucoup de clients réguliers<br />

et ils me recommandent.»<br />

Selon lui, il vaut la peine<br />

d’acheter des chaussures<br />

de qualité qui durent longtemps.<br />

Et affichée au dos du<br />

présentoir, cette recommandation:<br />

«C’est dans de vieilles<br />

chaussures que l’on marche<br />

le plus confortablement.» Il a<br />

des clients qui changent leurs<br />

talons trois fois par an. Malheureusement,<br />

bien des gens<br />

n’entretiennent pas leurs<br />

chaussures ou le font avec<br />

négligence. «Le cuir est un<br />

produit naturel et doit être<br />

nourri régulièrement avec<br />

de la graisse ou d’autres<br />

produits d’entretien.»<br />

HUA<br />

Vanessa Lüthi, 28, ist<br />

nals Communication<br />

Managerin des EHC Biel<br />

die Schaltstelle zwischen<br />

dem Club und den Medien.<br />

An sie wenden sich<br />

Journalisten mit Anfragen<br />

für Interviews. Diese<br />

Aufgabe erledigt sie mit<br />

Geduld, Zuvorkommenheit<br />

und Fachwissen, wofür<br />

sie sehr geschätzt wird.<br />

Lüthi hat einen Bachelor<br />

of Law (2019) und wird<br />

demnächst einen Master<br />

of Science in Business Administration<br />

(Universität<br />

Bern) erwerben. «Als Communication<br />

Manager kann<br />

ich die Stimme und Identität<br />

des Clubs formen und<br />

mit Fans sowie Medien<br />

interagieren, was mich<br />

jeden Tag aufs Neue motiviert.»<br />

Ihre Arbeit umfasst<br />

die Verantwortung für alle<br />

Kommunikationsbelange<br />

des Clubs, wie Planung<br />

und Erstellung von Kommunikations-<br />

und Werbekampagnen<br />

mit Agenturen<br />

und Medienpartnern.<br />

«Ich koordiniere und<br />

unterstütze Medienanfragen<br />

zu sportlichen und<br />

unternehmensbezogenen<br />

Themen und bin für die<br />

Website und die sozialen<br />

Kanäle zuständig.» TL<br />

PHOTO:ZVG<br />

Communication Mana-<br />

du HC Bienne, nger<br />

Vanessa Lüthi, 28 ans, est<br />

l’intermédiaire indispensable<br />

entre le HC Bienne<br />

et les médias, c’est à elle<br />

que le ou la journaliste<br />

en quête d’interviews<br />

fait appel. Ce qui la rend<br />

d’autant plus efficace, c’est<br />

qu’elle exerce sa fonction<br />

avec patience, prévenance<br />

et savoir-faire. Vanessa<br />

Lüthi est titulaire d’un<br />

Bachelor of Law (2019) et<br />

obtiendra prochainement<br />

un Master of Science in<br />

Business Administration<br />

(Université de Berne). «Être<br />

Communication Manager<br />

au HC Bienne me donne<br />

la possibilité de façonner<br />

la voix et l’identité du club<br />

et d’interagir avec les fans<br />

et les médias, ce qui me<br />

motive chaque jour.» Son<br />

travail comprend la responsabilité<br />

de tous les aspects<br />

de la communication<br />

du club, du site web, des<br />

canaux sociaux, de la planification<br />

ainsi que la création<br />

de campagnes de communication<br />

et la publicité en<br />

étroite collaboration avec<br />

les agences et les partenaires<br />

médias responsables. TL<br />

...SMS...<br />

n Der EHC Biel hat den Stürmer<br />

Mark Sever (geboren 2005)<br />

von der U20-Elite des EHC Kloten<br />

verpflichtet. Der aktuelle Top<br />

Scorer der U20-Elite-Liga hat<br />

einen Vertrag für drei Saisons<br />

bis Ende April 2027 unterzeichnet.<br />

Um seine Entwicklung zu<br />

fördern, wird er die kommende<br />

Saison <strong>2024</strong>/25 als Leihspieler für<br />

den EHC Olten auflaufen. Diese<br />

strategische Entscheidung bietet<br />

ihm die Möglichkeit, wertvolle Erfahrungen<br />

zu sammeln, während<br />

er gleichzeitig eng mit der Bieler<br />

Organisation verbunden bleibt.<br />

n Le HC Bienne a engagé l’attaquant<br />

Mark Sever (2005)<br />

de l’équipe Elite M20 du HC<br />

Kloten. L’actuel Top Scorer<br />

de la ligue Elite M20 a signé<br />

un contrat de trois saisons<br />

jusqu’à fin avril 2027. Afin de<br />

favoriser son développement,<br />

il évoluera la saison prochaine<br />

24/25 en tant que joueur de<br />

prêt pour le EHC Olten. Cette<br />

décision stratégique lui offre<br />

la possibilité d’acquérir une<br />

précieuse expérience tout<br />

en restant étroitement lié à<br />

l’organisation biennoise.


14<br />

BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 22.02.–28.02.<strong>2024</strong><br />

KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

Apollo ANYONE BUT YOU 12 (12) 104 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Rex 2 BERGFAHRT 6 (6) 97 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />

Lido 1 BISONS 14 (16) 107 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d<br />

Apollo BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) 107 20:15 E/df<br />

Rex 1 BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) 107 15:15 E/df 15:15 E/df 15:15 E/df<br />

17:00 E/df<br />

17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />

20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />

Apollo BON SCHUUR TICINO 6 (10) 88 20:30 Ov/df<br />

Lido 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) 88 15:00 Ov/df<br />

16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df<br />

20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df<br />

Apollo DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA -<br />

TO THE HASHIRA TRAINING 14 (14) 103 15:15 Jap./d 15:15 Jap./d<br />

Beluga DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA -<br />

TO THE HASHIRA TRAINING 14 (14) 103 15:00 Jap./f 15:00 Jap./f<br />

17:00 Jap./f<br />

20:15 Jap./f 20:15 Jap./f<br />

20:15 Jap./d<br />

20:30 Jap./d<br />

Beluga DUNE: PART TWO 12 (12) 166 19:15 F<br />

Rex 1 DUNE: PART TWO 12 (12) 166 19:30 E/df<br />

Rex 2 EINE MILLION MINUTEN 10 (10) 126 15:15 D 15:15 D 15:15 D<br />

Lido 1 LE DERNIER JAGUAR 8 (8) 100 15:45 F 15:45 F 15:45 F<br />

Lido 2 ELLA UND DER SCHWARZE JAGUAR 8 (8) 100 14:00 D<br />

schweizer premiere!<br />

Rex 2 LA PASSION DE DODIN BOUFFANT 10 (14) 135 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d en 1re 20:15 suisse F/d ! 20:15 F/d<br />

Beluga MADAME WEB 12 (14) 117 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

„le bon film !<br />

Lido 1 MAY DECEMBER 16 (16) 117 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df<br />

20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Lido 1 MIGRATION 6 (6) 92 13:45 F 13:45 F<br />

Lido 2 OPERATION SILENCE -<br />

DIE AFFÄRE FLÜKIGER 12 (14) 104 17:00 Ov/df<br />

18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df<br />

Rex 2 OPERATION SILENCE -<br />

DIE AFFÄRE FLÜKIGER lunch'kino 12 (14) 104 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df<br />

Apollo PERFECT DAYS 8 (14) 123 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f<br />

Lido 2 PERFECT DAYS 8 (14) 123 10:45 Jap/d/f<br />

Beluga POOR THINGS 16 (16) 141 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df<br />

Lido 1 RETOUR EN ALEXANDRIE 8 (12) 90 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />

Lido 2 SCRJ LAKERS - EHC BIEL<br />

LIVE IM KINO! 0 / 120 19:45 D<br />

Apollo THE HOLDOVERS 12 (12) 133 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />

Rex 1 THE ZONE OF INTEREST lunch'kino 12 (14) 105 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f<br />

Lido 1 UN MÉTIER SÉRIEUX 8 (12) 102 11:00 F/d<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

„le bon film !<br />

vorpremiere!<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

en<br />

o<br />

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

MADE IN<br />

SWITZERLAND<br />

Das aktuelle Schweizer Filmschaffen ist politisch, sinnlich,<br />

spielerisch, lustvoll, offensiv und bewegend.<br />

La création cinématographique suisse actuelle est politique,<br />

sensuelle, ludique, joyeuse, offensive et émouvante.<br />

18/01/24 - 27/02/24<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

SHAYDA<br />

Noora Niasari, AU 2023, 117‘ Ov/d,f<br />

Do/Je 22/02 19h00 DERNIÈRE<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

DIE ANHÖRUNG (L’AUDITION)<br />

Lisa Gerig; CH 2023, 81‘, Ov/d,f<br />

Fr/Ve 23/02 20h30<br />

Mo/Lu 26/02 18h00 DERNIÈRE<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

WHILE THE GREEN GRASS GROWS<br />

Peter Mettler CH/CA 2023, 166‘, E/d,f<br />

Sa/Sa 24/02 17h00<br />

Mo/Lu 26/02 20h30 DERNIÈRE<br />

FOUDRE<br />

Carmen Jaquier, CH 2022, 92‘, F/d<br />

Sa/Sa 24/02 20h30<br />

Di/Ma 27/02 19h00 DERNIÈRE<br />

RETROSPEKTIVE /<br />

RÉTROSPECTIVE BEAT BORTER<br />

TRILOGIE KÜNSTLER IM PORTRAIT /<br />

TRILOGIE PORTRAITS D’ARTISTES<br />

Sonntag/Dimanche 25/02*<br />

10h30<br />

YO SÉ DE UN LUGAR - MÙSICA Y VIDA<br />

DE KELVIS OCHOA (JE SAIS D’UN LIEU /<br />

ICH WEISS EIN ORT)<br />

Beat Borter, CH/CU 2014, 97’, Ov/d,f<br />

18h00<br />

DIE KUNST DER EXAKTEN PHANTASIE /<br />

L’ART DE L’IMAGINATION EXACTE<br />

Beat Borter, CH 2006, 70’, Dialekt/f<br />

20h30<br />

PASSION FOR THE MUSIC OF WHAT<br />

HAPPENS<br />

Beat Borter, CH/CU 2022, 84’, Ov/d,f<br />

*19h30 offerierter Apero/Apéro offert.<br />

Kombi-Ticket erhältlich. /<br />

Billet combiné disponible.<br />

l CINEDOME<br />

www.kitag.ch<br />

l GRENCHEN, PALACE<br />

«Madame Web», MI: 20.15.<br />

«Raus aus dem Teich», MI: 16.00.<br />

l GRENCHEN, REX<br />

«Bob Marley: One Love», MI: 20.15.<br />

«Wonka», MI: 14.00.<br />

«Aquaman: Lost Kingdom», MI: 16.00.<br />

l INS, INSKINO<br />

«Jakobs Ross», MI: 20.00.<br />

«791 km», FR/SA/SO: 20.00.<br />

«Raus aus dem Teich», 3D, SA/SO: 14.00.<br />

«Antarctica Calling - Voyage au pôle Sud», SO: 17.00.<br />

l LYSS, APOLLO<br />

www.cinergie.ch<br />

KINOS CINÉMAS<br />

l BÉVILARD, PALACE<br />

«Chien et Chat», VE: 18.00., SA: 17.00.<br />

«Maison de retraite 2»,<br />

ME: 20.00, VE/SA: 20.30, DI: 17.00.<br />

«Iron Claw», JE: 20.00, DI: 20.00.<br />

l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

«Madame Web», ME/VE: 20.30.<br />

«Bisons», SA/DI/MA: 20.30.<br />

«Le dernier Jaguar», SA/DI: 14.00.<br />

l MOUTIER, CINOCHE<br />

«Maison de retraite 2»,<br />

ME: 20.00, VE/SA: 20.30, DI: 16.00.<br />

«Bob Marley: One love», JE/DI: 20.00.<br />

«Ciao-Ciao Bourbine», VE: 17.30.<br />

«Retour en Alexandrie», SA: 17.30,<br />

suivi d'une discussion et apéro<br />

avec le réalisateur Tamer Ruggli.<br />

l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

«Orlando, ma biographie poltique»,<br />

DI: 17.00, 20.00. MA: 20.00.<br />

l TAVANNES, ROYAL<br />

«Les Chèvres», ME/VE/LU: 20.00, SA: 21.00.<br />

«Madame Web», JE: 20.00, SA: 14.00, DI: 17.00.<br />

«Le dernier Jaguar», SA: 10.00, DI: 14.00.<br />

«Retour en Alexandrie», SA: 17.00, MA: 20.00.<br />

«Ciao-Ciao Bourbine», DI: 10.00.<br />

«Dune: Part One», DI: 20.00.<br />

l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

«Chien et Chat», ME/SA: 15.00, DI: 14.00.<br />

«The Iron Claw», ME: 17.45, SA: 18.00, MA: 20.15.<br />

«Maison de retraite 2»,<br />

ME: 20.15, JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Cocorico», JE: 18.00, LU: 20.15<br />

«Die Theorie von Allem»,<br />

VE: 18.00, DI: 20.00, LU/MA: 17.45.<br />

«Monsieur Bout-de-Bois», DI. 10.00.<br />

<strong>2024</strong><br />

50 ans<br />

A<strong>BB</strong>A<br />

29. FEBRUAR<strong>2024</strong><br />

18.00-20.00UHR<br />

INFORMATIONSVERANSTALTUNG<br />

FÜR QUEREINSTEIGENDE<br />

AULA RITTERMATTE<br />

2502 BIEL<br />

JETZT ANMELDENUNTER:<br />

Biel-Bienne Palais des Congrès 25 avril 20h<br />

Billetterie/Tickets: www.abbafever50.com


BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong> 15<br />

1897 geschrieben, zählt die Tragikomödie «Cyrano»<br />

nach wie vor zu einem der meistgespielten Stücke<br />

der französischen Theaterliteratur. In ihrer letzten<br />

Inszenierung als Schauspieldirektorin am TOBS<br />

schöpft Katharina Rupp noch einmal aus dem<br />

Vollen. Premiere am Mittwoch im Stadttheater.<br />

l Biel/Bienne<br />

l Region/Région<br />

Deutsch in Schwarz<br />

français en gris<br />

21.02.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l BÖZINGEN, Familiengärten,<br />

Hausi Straub<br />

Fan-Club, «ST Guido Frei».<br />

20.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l STADTTHEATER,<br />

«Cyrano», von Edmond<br />

Rostand, Inszenierung<br />

Katharina Rupp. Premiere.<br />

19.30.<br />

l SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, «La bande à<br />

Bonnot». Par La Malle au<br />

Grenier. 20.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l STADTBIBLIOTHEK,<br />

2. Stock, «Lirum, Larum<br />

Värslispiel», für Kinder von<br />

2-4 Jahren in Begleitung<br />

eines Familienmitglieds.<br />

10.00-10.30.<br />

22.02.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CAFÉ<br />

DU COMMERCE,<br />

«Sixtyninesix». 20.30.<br />

l CARRÉ NOIR, «Indélébiel».<br />

Spectacle d’improvisation<br />

«Signature». 20.00.<br />

l LE SINGE, Solo Duo<br />

Trio Festival, «Radio Hito /<br />

Dyad». 20.30.<br />

l NEBIA, Midi musique<br />

et mots 3, «Les mots d’Ed<br />

Wige». 12.15.<br />

l SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, «Good news» &<br />

«Lehnt Erb Mäder am<br />

Berg?». 20.00.<br />

23.02.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ATOMIC CAFÉ,<br />

«Béatrice Beispiel». 21.00.<br />

l CARRÉ NOIR, «Ooh!<br />

Mon Amour!», chansons<br />

françaises. 20.30.<br />

l CYBER BLUES BAR,<br />

«Giordano Mongodi<br />

Quartet». Jazz. 21.00.<br />

l LE SINGE, Solo Duo<br />

Trio Festival, «Hammad-<br />

Weber-Kolb / Acid Amazonians<br />

/ Les Trucs». 21.00.<br />

l LIGERZ, Aarbergerhus,<br />

Jugend-Jazz-Orchester.<br />

19.30.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Maud Paquis». Jazz.<br />

21.00.<br />

l STADTBIBLIOTHEK,<br />

«Nomade». Konzert mit<br />

arabischer und nahöstlicher<br />

Musik. 18.30.<br />

l SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, «Opera Shots», airs<br />

d’opéra. 20.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l LA GRENOUILLE,<br />

Theatergruppe 1 Gymnasium<br />

Biel/Bienne, Premiere,<br />

«Orlando». 20.00.<br />

l NEBIA, «Pagliacci».<br />

Premiere. 19.30.<br />

l STADTTHEATER,<br />

Foyer, Lunchtime-Opera<br />

12.30.<br />

l MOUTIER, Chantemerle,<br />

«Carpet Diem»,<br />

Antoine Zivelonghi. 20.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l TISSOT ARENA,<br />

EHC Biel-Bienne -<br />

HC Fribourg-Gottéron.<br />

19.45.<br />

l METT, Calvin Haus<br />

Nähcafé. 13.30-16.00.<br />

l VINELZ, Alte Landi,<br />

Barbetrieb ab 21.00.<br />

24.02.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CARRÉ NOIR, «Son<br />

Cañaveral», musique latine.<br />

20.00.<br />

l COUPOLE, Floor,<br />

«Bienne City Electronic<br />

Music Festival». 23.00.<br />

l LE SINGE, Solo Duo<br />

Trio Festival, «OY / Housepainters<br />

/ Sami Galbi».<br />

21.00.<br />

l LA VOIRIE,<br />

«Patchwork Festival»,<br />

supervisions, création,<br />

Lucien Dubuis, Denis<br />

Beuret, Ensemble Virtuel,<br />

jazz et video. 20.00.<br />

l MUSIKSCHULE, Raum<br />

306, «Heimat» Duo DANK.<br />

Kammermusik. 15.00.<br />

l LYSS, KUFA, Club,<br />

«Rumpelstoff -<br />

50 Jahre Rumpelstilz».<br />

Mundartrock. 20.00.<br />

l PORT, Mehrzweckhalle.<br />

Theaterverein Port.<br />

«Bodeguet». 20.00.<br />

l SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, «Blue Tone Strompers»,<br />

punk-latino-jazz,<br />

«OSS Sound System», old<br />

jamaican rhythm & blues.<br />

22.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Informationen über Veranstaltungen vom<br />

28. Februar bis 5. März <strong>2024</strong><br />

müssen bis spätestens<br />

am Donnerstag, 22. Februar, 10.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

l LA GRENOUILLE,<br />

Theatergruppe 1,<br />

Gymnasium Biel/Bienne,<br />

«Orlando». 20.00.<br />

l NEBIA POCHE,<br />

«Ça veut jouer (ou bien?)»<br />

Robert Bouvier, Cie<br />

Théâtre du Passage, 19.00.<br />

l PÉRY, Salle de spectacle,<br />

Théâtre de Court,<br />

«Silence, on tourne?».<br />

20.30.<br />

l SAINT-IMIER, CCL,<br />

«Le ciel au-dessus».<br />

Utopik Family. 20.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l HAUS POUR BIENNE,<br />

Vortrag/conférence d/f<br />

«Raum - Freiraum. Lebensraum:<br />

Alternative Wohnformen/<br />

Espace - espace<br />

libre - espace de vie:<br />

modes d’habitat alternatifs.<br />

17.00.<br />

l METT, Infoquartier,<br />

9. Bieler Saatgutbörse /<br />

9 e bourse de graines<br />

biennoise. Ab 14.00.<br />

25.02.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l AEGERTEN, Kirche<br />

Bürgeln, 5. Abendmusik,<br />

«Mein Weg hat Hügel<br />

und Wellentäler»,<br />

Orgelkonzert. 17.00.<br />

l LA NEUVEVILLE,<br />

Blanche Eglise, chœur<br />

«Asparagus&Melon».<br />

17.00.<br />

l LEUBRINGEN,<br />

Gemeindesaal,<br />

Cadenza Contrastes III.<br />

«Schumann & Coppland»,<br />

Klavierquartette,<br />

«Willow Garden», Folk &<br />

Jazzsongs .<br />

Doppelkonzert. 17.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l LA GRENOUILLE,<br />

Theatergruppe 1,<br />

Gymnasium Biel/Bienne,<br />

«Orlando». 17.00.<br />

l NEBIA, «Pagliacci».<br />

17.00.<br />

l PORT, Mehrzweckhalle.<br />

Theaterverein Port.<br />

«Bodeguet». 17.00.<br />

l SAINT-IMIER, CCL,<br />

«Le ciel au-dessus». Utopik<br />

Family. 17.30.<br />

l TAVANNES, Le Royal,<br />

Théâtre Roos & Humbel.<br />

Spectacle de marionnettes.<br />

14.00 et 16.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l LE SINGE,<br />

«Slam'n'Jam». 20.00.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

Brigitte Hirsig erzählt.<br />

20.30.<br />

26.02.<br />

MONTAG<br />

LUNDI<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l METT, Quartier-Info,<br />

L<strong>BB</strong> «Der Spielraum».<br />

Anmeldung: 032 342 31 77.<br />

19.30-21.00.<br />

l NEBIA POCHE,<br />

«Ça veut jouer (ou bien?)»<br />

Robert Bouvier, Cie<br />

Théâtre du Passage, 19.00.<br />

Les informations concernant les événements<br />

du 28 février au 5 mars <strong>2024</strong><br />

doivent parvenir à la rédaction<br />

au plus tard jeudi 22 février à 10h00.<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Pour sa dernière mise en scène, Katharina<br />

Rupp présente «Cyrano» en première mercredi<br />

au Théâtre municipal de Bienne. Écrite en 1897<br />

par Edmond Rostand, cette tragicomédie a-telle<br />

le même sel en allemand? La metteuse en<br />

scène s’est donnée pour faire briller sa magie.<br />

Renaud<br />

Jeannerat<br />

«Achtung, meine<br />

Damen und Herren,<br />

pikante Vertraulichkeiten<br />

und Humor<br />

sind am kommenden<br />

Samstag, Montag<br />

und Dienstag im<br />

Nebia Poche in Biel<br />

mit ,Ça veut jouer (ou bien?)’ von der Compagnie<br />

du Passage zu sehen. Robert Bouvier<br />

amüsiert sich über sein dreifaches Leben als<br />

Schauspieler, Regisseur und Theaterdirektor<br />

und gewährt mit viel Humor und Selbstironie<br />

spannende Einblicke. Bouvier sah das Théâtre<br />

du Passage entstehen und wachsen und war<br />

einige Jahre für die Bieler Theaterprogramme<br />

zuständig. Er ist sowohl auf der Bühne als<br />

auch im Leben von Grund auf grosszügig,<br />

ein Optimist und Träumer durch und durch.<br />

Er liefert uns einen Strauss an knackigen<br />

Anekdoten mit einer Auswahl an köstlichen<br />

Charakteren. Verpassen Sie nicht die Freuden<br />

und Leiden eines grossen Bühnenliebhabers.»<br />

«Attention Mesdames et Messieurs, confidences<br />

croustillantes et humour sont à<br />

l’affiche samedi, lundi et mardi prochain<br />

à Nebia Poche, à Bienne avec ‘Ça veut<br />

jouer (ou bien?)’ par la Compagnie du<br />

Passage. Robert Bouvier s’amuse de sa<br />

triple vie de comédien, metteur en scène<br />

et directeur de théâtre et nous invite dans<br />

la confidence avec beaucoup d’humour<br />

et d’autodérision. Fondamentalement<br />

généreux sur scène comme dans la vie,<br />

optimiste et rêveur à tous crins, celui<br />

qui a vu naître et grandir le Théâtre du<br />

Passage et programmé les saisons théâtrales<br />

biennoises durant quelques années<br />

nous livre un joli bouquet d’anecdotes<br />

croustillantes avec une belle brochette<br />

de savoureux personnages. Ne manquez<br />

pas les joies et les tribulations d’un grand<br />

amoureux de la scène.»<br />

27.02.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Mardi Jazz» mit Daniel<br />

Cerny. Treffpunkt, Musik<br />

und Lesegenuss, Diskussionen.<br />

19.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l NEBIA POCHE,<br />

«Ça veut jouer (ou bien?)»<br />

Robert Bouvier, Cie<br />

Théâtre du Passage, 19.00.<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

l GEWÖLBE GALERIE, 21.2.-9.3.: Esther Wildbolz.<br />

«Coups de Cœur». Winterausstellung - finde<br />

dein Lieblingsstück. Quer durch vergangene<br />

Themenausstellungen. 14.00-17.00.<br />

Integrierte Wechselausstellungen.<br />

l LOKAL-INT, Mariann Oppliger, Bern. «Geile Jacke,<br />

gib sie her!!!» Dresscode: Lieblingsjacke. DO: 19.30.<br />

l CIP TRAMELAN, Joëlle Ruellan et Jean-Marc<br />

Von Siebenthal, aquarelles. Vernissage: 23.2., 18.00.<br />

LU-VE: <strong>08</strong>.00-20.00, SA: 15.00-20.00.<br />

Jusqu’au 28 mars <strong>2024</strong>.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />

Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />

Dauerausstellung.<br />

l BIELER KUNSTHAUS, René Zäch: «Das Atelier».<br />

Die Ausstellung transportiert eine Momentaufnahme ins<br />

Bieler Kunsthaus. Sie zeigt letzte Arbeiten, unveröffentlichte<br />

Werke, Zeichnungen, Modelle und Hauptwerke aus<br />

dem Nachlass des Künstlers. Bis 17. März.<br />

l DER ORT, Marktgasse 34.<br />

«Rétrospective Monique Chauvy».<br />

MO-FR: 11.00-18.00. Finissage: 24. 2., 17.00-20.00.<br />

l ELDORADO BAR, Décollagen Philipp Boë.<br />

Bis 29. Februar.<br />

l GALERIE D’ART NATHALIE JEAN-LOUIS,<br />

Obergasse 22, peintures et lampes de «Rosa<br />

Carballo». LU-VE: 10.00-18.00. Jusqu’au 24 février.<br />

l KRONE, «Pink Hawk Down», Felix Stöckle.<br />

DO/FR: 15.00-18.00, SA: 11.00-18.00. Bis 3. März.<br />

l LAGO LODGE, Bilderausstellung Fränzi Zinniker.<br />

Bis April.<br />

l LA COIFFERIE, Ecke Collègegasse/Untergasse,<br />

Schaufensterausstellung von Rita Bigler (Bigler art).<br />

Bis 31. März.<br />

l NIDAU, mnart, Beundenring 43,<br />

Marcel Neuenschwander, «Werke 23».<br />

24./25. Februar: 14.00-18.00. Künstler immer anwesend.<br />

Bis 25. Februar.<br />

l NIDAU, uniQuart, Annemarie Moser, Monotypie,<br />

Fototransfer, Papieriges. DI,DO,FR: 14.00-18.00.<br />

MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00.<br />

Anwesenheit der Künstlerin am 28.2.<br />

Bis 29. Februar.<br />

l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />

Dauerausstellung.<br />

l NMB, «150 Jahre Museum Schwab». «Garten Eden und<br />

Zukunftsstadt», Philippe Robert, Ernst Kuhn und der<br />

Bahnhof Biel von 1923. Letzte Führungen durch die Ausstellungen:<br />

25. 2., 14.00-17.00.<br />

l SAINT-IMIER, La Roseraie, «Milieux naturels et<br />

urbains de notre région», photographiés par<br />

Timir Gagnebin. De 09.00-18.00 tous les jours.<br />

Jusqu’au 30 avril <strong>2024</strong>.


16<br />

BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />

CINÉMA<br />

BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

Die Banalität des Bösen -<br />

grausam wiedergegeben.<br />

VON<br />

MARIO<br />

CORTESI<br />

Es ist eigentlich ein idyllisches<br />

Leben, das Rudolf Höss<br />

und seine grosse Familie in<br />

dem schmucken zweistöckigen<br />

Wohnhaus mit der einladenden<br />

Gartenanlage (samt Swimmingpool)<br />

führen. Ja, wenn da<br />

nicht in unmittelbarer Nähe<br />

die rauchenden Kamine der<br />

Krematoriums-Öfen die Luft<br />

verpesteten und vereinzelte<br />

Schüsse, gebrüllte Befehle und<br />

markerschütternde Schreie zu<br />

hören wären. Ja, und wenn<br />

Rudolf Höss, der umsorgende<br />

Familienvater, nicht gleichzeitig<br />

auch Kommandant des<br />

nebenan liegenden KZ Auschwitz<br />

wäre – ein menschenvernichtendes<br />

Monster –, ein<br />

Baumeister der Endlösung, der<br />

am Schluss für den Tod von<br />

Hunderttausenden von Juden<br />

verantwortlich war.<br />

The Zone of Interest HHH(H)<br />

Gewöhnliches Alltagsleben.<br />

Es ist ein gespenstisches<br />

Oeuvre, das der 59-jährige Jonathan<br />

Glazer («Under the<br />

Skin») in seinem erst vierten<br />

Spielfilm in die Kinos schickt.<br />

Man wird fast eingelullt in<br />

das beschauliche, gewöhnliche<br />

Alltagsleben der Hössens,<br />

mit ihren Picknicks am nahen<br />

Flussufer, dem von der Frau<br />

liebevoll gepflegten «Paradiesgarten»<br />

mit Gewächshaus,<br />

dem im Büro fremdgehenden<br />

Vater. Akzeptiert sogar, dass<br />

er seine Frau «Königin von<br />

Auschwitz» nennt, ohne dass<br />

sie sich darum kümmert, was<br />

hinter der Betonmauer, den<br />

hohen Wachttürmen und dem<br />

Stacheldraht täglich an Massenmorden<br />

geschieht. Wenn<br />

der Vater am Sonntag, ganz<br />

in Weiss gekleidet, am Telefon<br />

über bessere Effizienz der<br />

Krematorien spricht, tönt es<br />

für die Familie, als würde er<br />

feine Backwaren für das Nachtessen<br />

bestellen.<br />

Kultivierte Hausfrau.<br />

Jonathan Glazer hat ein gescheites<br />

Drehbuch geschrieben<br />

(basierend auf dem 2014 erschienenen<br />

Roman von Martin<br />

Amis), in dem er sich nicht für<br />

die Perspektiven von Opfern<br />

und Tätern interessiert (wie in<br />

andern KZ-Filmen), sondern er<br />

richtet sein Augenmerk auf völlig<br />

unbeteiligte Zuschauer, die<br />

zwar die Gräueltaten ahnen,<br />

denen aber banale persönliche<br />

Probleme und das eigene<br />

Wohlbefinden wichtiger sind.<br />

Sandra Hüller spielt diese kultivierte<br />

Hausfrau, die das Böse<br />

völlig ignoriert, sich mehr um<br />

ihr Konsumverhalten und ihre<br />

Freundinnen kümmert. Sie<br />

tut das erschreckend reell als<br />

vorbildliche Ehefrau, die alles<br />

daran setzt, dass ihr Familienalltag<br />

absolut normal und<br />

gesittet verläuft und dass man<br />

wegschaut, wenn gegenüber<br />

menschliche Asche gegen den<br />

Himmel steigt.<br />

Zum Tode verurteilt.<br />

Eindrücklich zeigt Glazer,<br />

wie die Familie Höss in einem<br />

Luftschloss der Verlogenheit<br />

lebt. Dass der Film am Anfang<br />

während vier Minuten ohne<br />

Bild, aber mit lautem Ton<br />

(sphärische Musik, verzerrte<br />

Stimmen Verstorbener) die<br />

Zuschauer erschreckt, ist die<br />

typische Ouvertüre zu einem<br />

Film, der von gnadenloser<br />

Kälte ist und vom Zuschauer<br />

Vorstellungskraft erfordert.<br />

Und gut, dass man weiss,<br />

dass Höss, ein Architekt der<br />

Judenvernichtung, 1947 nach<br />

Prozessen zum Tode verurteilt<br />

und auf dem Gelände des Konzentrationslagers<br />

Auschwitz<br />

vor seiner ehemaligen Residenz<br />

mit Blick auf das Lager<br />

gehängt wurde. Denn der Film<br />

hört mit Bildern der heutigen<br />

Überbleibsel der Krematorien<br />

auf, die sich beim Zuschauer<br />

erbarmungslos einbrennen. n<br />

PAR<br />

MARIO<br />

CORTESI<br />

La banalité du mal –<br />

rendue avec cruauté.<br />

C’est en fait une vie idyllique<br />

que Rudolf Höss et sa<br />

grande famille mènent dans<br />

la coquette maison de deux<br />

étages avec son jardin accueillant<br />

(y compris la piscine). Oui,<br />

s’il n’y avait pas à proximité<br />

immédiate les cheminées fumantes<br />

des fours crématoires<br />

qui polluaient l’air et si l’on<br />

n’entendait pas quelques coups<br />

de feu isolés, des ordres hurlés<br />

et des cris déchirants. Oui, et si<br />

Rudolf Höss, le père de famille<br />

aux petits soins, n’était pas en<br />

même temps le commandant<br />

du camp de concentration<br />

d’Auschwitz situé juste à côté,<br />

un monstre exterminateur, un<br />

Darsteller/Distribution:<br />

Christian Friedel, Sandra Hüller<br />

Regie/Mise en scène: Jonathan Glazer<br />

Länge/Durée: 106 Minuten/106 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 1 (LUNCH’KINO)<br />

Während<br />

Frau Höss<br />

(Sandra<br />

Hüller) den<br />

Garten pflegt,<br />

steigen hinter<br />

ihr Rauchwolken<br />

vom<br />

Krematorium<br />

gegen den<br />

Himmel.<br />

Pendant que<br />

Madame Höss<br />

(Sandra<br />

Hüller)<br />

s’occupe du<br />

jardin, des<br />

nuages de<br />

fumée du<br />

crématorium<br />

s’élèvent<br />

derrière elle<br />

dans le ciel.<br />

maître d’œuvre de la solution<br />

finale qui fut finalement responsable<br />

de la mort de centaines<br />

de milliers de Juifs.<br />

Vie ordinaire. C’est une<br />

œuvre fantomatique que<br />

Jonathan Glazer («Under the<br />

Skin»), 59 ans, envoie dans<br />

les salles pour son quatrième<br />

long métrage seulement. On<br />

est presque bercé par la vie<br />

quotidienne tranquille et ordinaire<br />

des Höss, avec leurs<br />

pique-niques au bord de la<br />

rivière toute proche, le «jardin<br />

du paradis» avec sa serre,<br />

amoureusement entretenu<br />

par la femme, le père infidèle<br />

au bureau. On accepte même<br />

qu’il appelle sa femme «la reine<br />

d’Auschwitz», sans qu’elle<br />

se soucie de ce qui se passe<br />

quotidiennement en termes<br />

de meurtres de masse derrière<br />

le mur de béton, les hautes<br />

tours de garde et les barbelés.<br />

Lorsque le dimanche, le père,<br />

tout de blanc vêtu, parle au<br />

téléphone d’une meilleure efficacité<br />

des fours crématoires,<br />

cela résonne pour la famille<br />

comme s’il commandait des<br />

pâtisseries fines pour le souper.<br />

Ménagère cultivée. Jonathan<br />

Glazer a écrit un scénario<br />

intelligent (basé sur le roman<br />

de Martin Amis paru en 2014),<br />

dans lequel il ne s’intéresse pas<br />

aux perspectives des victimes<br />

et des bourreaux (comme dans<br />

d’autres films sur les camps de<br />

concentration), mais porte son<br />

attention sur des spectateurs<br />

totalement indifférents, qui<br />

se doutent certes des atrocités<br />

commises, mais pour qui<br />

les problèmes personnels<br />

banals et leur propre bienêtre<br />

sont plus importants.<br />

Sandra Hüller joue cette femme<br />

au foyer cultivée qui ignore<br />

totalement le mal et se préoccupe<br />

davantage de son comportement<br />

de consommatrice<br />

et de ses amies. Elle le fait avec<br />

un réalisme effrayant en tant<br />

qu’épouse exemplaire, qui<br />

fait tout pour que son quotidien<br />

familial soit absolument<br />

normal et mesuré, et que l’on<br />

détourne le regard quand, en<br />

face, des cendres humaines<br />

s’élèvent vers le ciel.<br />

Condamné à mort. Glazer<br />

montre de manière impressionnante<br />

comment la famille Höss<br />

vit dans un château gonflable<br />

d’hypocrisie. Le fait que le film<br />

commence par quatre minutes<br />

sans image mais avec un son<br />

fort (musique sphérique, voix<br />

déformées de personnes décédées)<br />

effraie les spectateurs,<br />

c’est l’ouverture typique d’un<br />

film d’une froideur impitoyable<br />

qui demande au spectateur de<br />

faire preuve d’imagination. Et<br />

heureusement que l’on sait<br />

que Rudolf Höss, architecte<br />

de l’extermination des Juifs, a<br />

été condamné à mort en 1947<br />

après des procès et pendu sur le<br />

site du camp de concentration<br />

d’Auschwitz, devant son ancienne<br />

résidence avec vue sur<br />

le camp. Car le film s’arrête sur<br />

des images des vestiges actuels<br />

des fours crématoires, qui se<br />

gravent impitoyablement dans<br />

la mémoire du spectateur. n<br />

Tod eines<br />

Soldaten:<br />

Werner Schweizers<br />

Dokumentarfilm<br />

über eine<br />

Tragödie<br />

in der Ajoie.<br />

VON LUDWIG HERMANN<br />

«Ruedi hat nicht Selbstmord<br />

gemacht», sagt seine Schwester,<br />

«Ruedi war sportlich, war<br />

voller Leben!» Ruedi, das ist<br />

der 21-jährige Aspirant Rudolf<br />

Flükiger, der 1977 auf dem Waffenplatz<br />

Bure in der Ajoie die<br />

Offiziersschule absolviert. An<br />

einem Abend steht ein Einzel-<br />

Orientierungslauf auf dem Tagesbefehl.<br />

Von dieser Übung<br />

kehrt Ruedi nie zurück.<br />

Die Kamera in Werner<br />

Schweizers Dokumentarfilm<br />

begleitet den Läufer mit der<br />

Startnummer 84. Mit Taschenlampe<br />

und Karte in der Hand<br />

rennt er durch ein Waldstück.<br />

Das Licht von Autoscheinwerfern<br />

blitzt auf. Ruedi bleibt<br />

stehen, horcht. Da legt sich<br />

ihm eine Schlinge um den<br />

Hals. Tage später wird seine<br />

Leiche entdeckt – jenseits der<br />

Grenze in Frankreich. Ruedis<br />

Körper: von einer Handgranate<br />

zerfetzt. Selbstmord?<br />

RAF-Opfer? «Suizid», das<br />

war die offizielle und wohl<br />

einfachste Lösung im Fall Rudolf<br />

Flükiger. Oder stammten<br />

die Täter aus der Roten Armee<br />

Fraktion? Die Leiche des von<br />

der RAF entführten deutschen<br />

Arbeitgeberpräsidenten Hanns<br />

Martin Schleyer war kürzlich<br />

im nahen Mühlhausen<br />

gefunden worden. Und am<br />

Grenzübergang Fahy kam es<br />

unlängst zu einer Schiesserei,<br />

zwei Angehörige der RAF<br />

wurden verhaftet.<br />

Hatten die Béliers den Bauernsohn<br />

Ruedi Flükiger auf<br />

dem Gewissen? Ein Berner,<br />

der in der verhassten Kaserne<br />

von Bure Dienst tat? Der Jura<br />

stand kurz vor der Abstimmung,<br />

ein eigener Kanton<br />

zu werden. Die Stimmung ist<br />

angespannt. Berntreue verbreiten,<br />

die Béliers, die militante<br />

Jugendorganisation der Separatisten,<br />

hätten Flükiger entführt<br />

und umgebracht. Der Tod des<br />

Soldaten bleibt ungeklärt.<br />

Lotter-Arbeit. Der Ligerzer<br />

Drehbuchautor und Regisseur<br />

Werner Schweizer wollte mehr<br />

wissen, setzte sich zum Ziel,<br />

in der Affäre Flükiger Klarheit<br />

zu schaffen. Und er stösst auf<br />

einen Fall, der zeigt, wie die<br />

Wahrheit von offizieller Seite<br />

zurechtgebogen werden kann.<br />

Wie Unangenehmes von Militär<br />

und Behörden verschwiegen,<br />

vertuscht oder – wie hier<br />

– unsorgfältig, tölpelhaft und<br />

unprofessionell behandelt wird.<br />

Bei seinen Recherchen in<br />

der Ajoie wird Schweizer von<br />

der Schauspielerin Sonja Riesen<br />

(«Der Goalie bin ig») begleitet.<br />

Operation Silence – Die Affäre Flükiger<br />

Das lockert auf, wenn sich der<br />

Filmemacher in Details verliert.<br />

Als Text verwendet Sonja Riesen<br />

die Interview-Antworten der<br />

Flükiger-Töchter. Ihre Erinnerungen:<br />

Die Behörden sind wenig<br />

kooperativ, bei Hausbesuchen<br />

benimmt sich die Polizei rüpelhaft,<br />

wenig verständnisvoll.<br />

Wende? Werner Schweizer<br />

sitzt mit seiner Cutterin<br />

bereits beim Schnitt des Films,<br />

da wird ihm ein Dokument<br />

zugespielt. Es handelt von<br />

einer dubiosen Figur namens<br />

Joseph Juillard, bekannt auch<br />

unter dem Namen «Le merle<br />

blanc» (die weisse Amsel).<br />

Was da geschrieben steht,<br />

könnte helfen, den Fall<br />

Flükiger endlich zu lösen. –<br />

«Operation Silence», eine Geschichte<br />

mit Spannung und<br />

Tragik bis über den Schluss. n<br />

Darsteller/Distribution: Sonja Riesen<br />

Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />

Werner Schweizer (2023)<br />

Dauer/Durée: 104 Minuten/104 minutes<br />

In den Kinos/Aux cinémas:<br />

LIDO 2 & REX 2 (LUNCH’KINO)<br />

Mort d’un soldat: le documentaire de<br />

Werner Schweizer sur une tragédie en Ajoie.<br />

PAR LUDWIG HERMANN<br />

«Ruedi ne s’est pas suicidé»,<br />

dit sa sœur, «Ruedi était sportif,<br />

il était plein de vie!» Ruedi,<br />

c’est l’aspirant Rudolf Flükiger,<br />

21 ans, qui fait son école<br />

d’officier en 1977 sur la place<br />

d’armes de Bure, en Ajoie. Un<br />

soir, l’ordre du jour prévoit<br />

une course d’orientation individuelle.<br />

Ruedi ne reviendra<br />

jamais de cet exercice.<br />

La caméra du documentaire<br />

de Werner Schweizer<br />

accompagne le coureur au<br />

dossard 84. Lampe de poche<br />

et carte à la main, il court à<br />

travers une forêt. La lumière<br />

des phares de voiture clignote.<br />

Ruedi s’arrête et tend<br />

l’oreille. C’est alors qu’une<br />

corde lui passe autour du cou.<br />

Quelques jours plus tard, son<br />

corps est découvert de l’autre<br />

côté de la frontière, en France.<br />

Le corps de Ruedi est déchiqueté<br />

par une grenade à main.<br />

Un suicide?<br />

HHH<br />

Auf den Spuren von<br />

Rudolf Flükiger:<br />

Schauspielerin Sonja<br />

Riesen und Regisseur<br />

Werner Schweizer.<br />

Victime de la RAF? «Suicide»,<br />

telle était la version<br />

officielle et sans doute la<br />

plus simple dans le cas de<br />

Rudolf Flükiger. Ou les auteurs<br />

étaient-ils issus de la<br />

Fraction armée rouge (RAF)?<br />

Le corps du président du<br />

patronat allemand Hanns<br />

Martin Schleyer, enlevé par<br />

la RAF, avait été retrouvé récemment<br />

à Mulhouse, non<br />

loin de là. Et une fusillade<br />

avait eu lieu récemment au<br />

poste frontière de Fahy, où<br />

deux membres de la RAF<br />

ont été arrêtés.<br />

Les Béliers avaient-ils<br />

le fils d’un paysan, Ruedi<br />

Flükiger, sur la conscience?<br />

Un Bernois qui servait dans<br />

la caserne détestée de Bure?<br />

Le Jura était sur le point de<br />

voter pour devenir un canton<br />

à part entière. L’ambiance<br />

était tendue. Des fidèles de<br />

Berne répandaient l’idée que<br />

les Béliers, l’organisation de<br />

jeunesse militante des sépa-<br />

Sur les traces de<br />

Rudolf Flükiger:<br />

l’actrice Sonja Riesen<br />

et le réalisateur<br />

Werner Schweizer.<br />

ratistes, avaient enlevé et tué<br />

Flükiger. La mort du soldat<br />

reste toujours inexpliquée.<br />

Négligence. Le scénariste<br />

et réalisateur de Gléresse Werner<br />

Schweizer a voulu en savoir<br />

plus, il s’est fixé comme<br />

objectif de faire la lumière<br />

sur l’affaire Flükiger. Et il est<br />

tombé sur un cas qui montre<br />

comment la vérité peut<br />

être arrangée par les autorités.<br />

Comment les militaires<br />

et les autorités peuvent taire,<br />

dissimuler ou – comme dans<br />

le cas présent – traiter les faits<br />

dérangeants avec négligence,<br />

maladresse et manque de professionnalisme.<br />

Dans ses recherches en<br />

Ajoie, Schweizer est accompagné<br />

par l’actrice Sonja Riesen<br />

(«Der Goalie bin ig»). Cela permet<br />

de détendre l’atmosphère<br />

lorsque le cinéaste se perd dans<br />

les détails. Sonja Riesen utilise<br />

comme texte les réponses aux<br />

interviews des filles Flükiger.<br />

Leurs souvenirs: les autorités<br />

sont peu coopératives, lors<br />

des visites à domicile, la police<br />

se comporte de manière<br />

grossière, peu compréhensive.<br />

Retournement de<br />

situation? Werner Schweizer<br />

est déjà assis avec sa monteuse<br />

au montage du film<br />

lorsqu’un document lui est<br />

transmis. Il s’agit d’un personnage<br />

douteux du nom de<br />

Joseph Juillard, également<br />

connu sous le surnom de «Le<br />

merle blanc». Ce qui y est<br />

écrit pourrait aider à résoudre<br />

enfin l’affaire Flükiger. «Opération<br />

Silence», une histoire<br />

pleine de suspense et de tragédie<br />

jusqu’au bout. n<br />

Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!