Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
l<br />
20. FEBRUAR <strong>2024</strong> WOCHE <strong>08</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>08</strong> • 20 FÉVRIER <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>08</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>08</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
Der Bieler Peter Wyssbrod ist ein Pionier der<br />
Pantomime und feierte damit vor allen in<br />
Frankreich grosse Erfolge. Hierzulande machte er<br />
als Regisseur, Filmrealisator und Schauspieler von<br />
sich reden. Im Porträt gibt er Enblicke in die Hintergründe<br />
seines eigenwilligen Schaffens. Seite 13.<br />
Acteur, auteur, metteur en scène, réalisateur, le<br />
Biennois Peter Wyssbrod a marqué l'histoire du<br />
théâtre. Il a longtemps travaillé seul et refusé de<br />
faire la moindre concession dans son art. Page 13.<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / ZVG<br />
Der Ligerzer Drehbuchautor<br />
und Regisseur<br />
Werner Schweizer hat<br />
einen Dokumentarfilm<br />
über den mysteriösen<br />
Tod eines Soldaten<br />
im Jura gedreht.<br />
«Operation Silence –<br />
Die Affäre Flükiger».<br />
Die Filmkritik auf Seite 16.<br />
Le réalisateur de<br />
Gléresse Werner Schweizer<br />
a réalisé un documentaire<br />
passionnant sur la mort<br />
mystérieuse d'un soldat<br />
dans le Jura.<br />
Suicide? Assassinat?<br />
«Operation Silence –<br />
L'affaire Flükiger»:<br />
critique en Page 16.<br />
Reklame<br />
0% LEASING<br />
In der Velostation beim<br />
Bahnhof Biel sollte man<br />
sein Vehikel eigentlich<br />
sicher abstellen können.<br />
Seit Monaten kann<br />
jedoch Kreti und Pleti<br />
dort reinspazieren.<br />
Seite 2.<br />
Depuis septembre la<br />
station-vélo sécurisée<br />
de la gare de Bienne est<br />
ouverte aux quatre vents<br />
à cause d'une panne de<br />
serveur. Une situation<br />
qui interpelle même le<br />
Conseil de Ville. Page 2.<br />
Ralph Müller ist seit<br />
drei Jahren Direktor der<br />
AHG-Cars in Biel. Auch<br />
nach vier Jahrzehnten<br />
in der Branche ist er<br />
immer noch ein grosser<br />
Autofan. Zu Trends, Mythen<br />
und Hintergründen<br />
äussert sich der Nidauer<br />
auf Seite 3.<br />
Ralph Müller travaille<br />
depuis 40 ans dans le<br />
secteur automobile et<br />
dirige depuis trois ans<br />
le garage AHG-Cars à<br />
Bienne. Le Nidowien<br />
commente les tendances<br />
actuelles et les dessous<br />
du marché. Page 3.<br />
FORD FIESTA BOOM-EDITION<br />
NURBEI UNS: 0% LEASING, 4WINTERREIFEN,<br />
5JAHRE GARANTIE.SOFORTABLAGER.<br />
ahgcars<br />
ahggroup<br />
AHG-Cars Biel AG<br />
Bözingenstrasse100,2502Biel/Bienne,032 3415566<br />
biel@ahg-cars.ch,www.ahg-cars-ford.ch<br />
Réclame<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
2 BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
BAHNHOF BIEL<br />
Vogelfreie Velos<br />
Seit letztem September stehen die<br />
Türen bei der gesicherten Velostation im<br />
Parkhaus des Bieler Bahnhofs weit offen.<br />
Die Computerpanne dauert an und ruft<br />
den Stadtrat auf den Plan.<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
«Derzeit steht die rasche<br />
Wiederinbetriebnahme der<br />
Anlage im Vordergrund»,<br />
schrieb der Bieler Gemeinderat<br />
am 20. Dezember als<br />
Antwort auf die dringliche<br />
überparteiliche Interpellation,<br />
die Mitte November<br />
vom Grünliberalen Dennis<br />
Briechle und der Grünen<br />
Myriam Roth eingereicht<br />
worden war. Doch seit dem<br />
8. September stehen die<br />
Türen der Velostation am<br />
Bieler Bahnhof weit offen, die<br />
Benutzer werden nur durch<br />
kleine Schilder der Betreiberfirma<br />
Apcoa darüber informiert,<br />
dass die Anlage bis auf<br />
Weiteres ausser Betrieb ist.<br />
Verlorene Daten. Was<br />
war die Ursache des Problems?<br />
Ein irreparabler Computerserver.<br />
Ein Totalausfall<br />
des Betriebssystems, der laut<br />
Gemeinderat angeblich nicht<br />
vorhersehbar war. Und offenbar<br />
der Verlust von Kundendaten,<br />
was dazu führte, dass<br />
Apcoa niemandem schreiben<br />
konnte, um zu informieren.<br />
Somit hat die gesamte Kundschaft<br />
Abonnements für die<br />
Zugangskarte zu einem nicht<br />
abschliessbaren Parkplatz be-<br />
lität erbracht», schreibt die<br />
Exekutive. Briechle: «Der Verlust<br />
aller Kundendaten und<br />
dass es keine Sicherung dieser<br />
Daten gibt, zeugt nicht gerade<br />
von Qualität und sollte <strong>2024</strong><br />
nicht vorkommen.»<br />
Versprechen. In der<br />
Zwischenzeit wurde die im<br />
Dezember gegebene Zusicherung,<br />
dass «das System bis<br />
Anfang <strong>2024</strong> wieder funktionieren<br />
sollte», nicht eingehalten.<br />
Und das Ziel, dass es eine<br />
einfache Lösung für den Kauf<br />
von Jahresabonnements am<br />
Apcoa-Schalter geben sollte,<br />
offenbar auch nicht. Wird die<br />
Stadt ihr Versprechen halten,<br />
bis Mitte <strong>2024</strong> eine moderne<br />
Website für die Verwaltung der<br />
Fahrradstation einzurichten,<br />
mit kompatibler Software und<br />
der Möglichkeit, digital zu bezahlen?<br />
Das ist nicht sicher, da<br />
dies «nicht unerhebliche Investitionen<br />
erfordern» werde.<br />
Wenn der Stadtrat am<br />
Donnerstag Punkt 8 der Tagesordnung<br />
behandelt, wird<br />
er sicherlich noch weitere<br />
Fragen stellen. In der Antwort<br />
geht der Gemeinderat nicht<br />
auf die Kosten dieses IT-Desasters<br />
ein, die entgangenen<br />
Einnahmen zum Beispiel.<br />
Und wie er diese finanzieren<br />
will. Man wird kräftig in die<br />
Pedale treten müssen, damit<br />
die Fahrradstation nicht mehr<br />
für alle Winde offen ist. n<br />
Dennis<br />
Briechle:<br />
«Die Antworten<br />
des<br />
Gemeinderates<br />
sind<br />
inhaltlichziemlich<br />
dürftig.»<br />
Myriam<br />
Roth:<br />
«Der Gemeinderat<br />
zeigt kein<br />
wirkliches<br />
Interesse an<br />
einer dauerhaften<br />
Lösung.»<br />
Dennis<br />
Briechle:<br />
«Au niveau<br />
contenu, les<br />
réponses<br />
sont plutôt<br />
décevantes.»<br />
Myriam<br />
Roth:<br />
«Cela ne<br />
montre<br />
pas de<br />
réel intérèt<br />
du Municipal<br />
de<br />
trouver une<br />
solution.»<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />
GARE DE BIENNE<br />
Attention les vélos!<br />
Depuis septembre dernier,<br />
la station-vélo sécurisée du parking<br />
de la gare de Bienne reste portes<br />
béantes. Une panne informatique<br />
qui dure et interpelle le Conseil de Ville.<br />
PAR RENAUD JEANNERAT<br />
«À l’heure actuelle, la priorité<br />
est que la station-vélo<br />
fonctionne à nouveau rapidement»,<br />
écrivait le 20 décembre<br />
le Conseil municipal<br />
en réponse à l’interpellation<br />
interpartis urgente déposée<br />
mi-novembre par le vert’libéral<br />
Dennis Briechle et la<br />
verte Myriam Roth. Pourtant,<br />
depuis le 8 septembre dernier,<br />
les portes de la stationvélo<br />
de la gare de Bienne sont<br />
grandes ouvertes, les utilisateurs<br />
ne sont informés que<br />
par de petites pancartes de<br />
la société exploitante Apcoa<br />
que l’installation est horsservice<br />
jusqu’à nouvel ordre.<br />
Données perdues. La<br />
cause du problème? Un serveur<br />
informatique irréparable.<br />
Une panne totale du<br />
zahlt. Und doch bleibt den<br />
Betroffenen aktuell nichts<br />
anderes übrig, als ihr Zweirad<br />
im öffentlichen Raum sorgfältig<br />
abzuschliessen. Und es<br />
fehlt auch der Hinweis, dass<br />
die Kundschaft eine entsprechende<br />
Rückerstattung erhält,<br />
wenn sie dies beantragt.<br />
Die beiden Interpellanten<br />
anerkennen, dass der Gemeinderat<br />
ihre Fragen ausführlich<br />
beantwortet hat. Und doch sind<br />
sie enttäuscht: «Inhaltlich sind<br />
die Antworten eher dürftig»,<br />
sagt Briechle. «Der Gemeinderat<br />
hat kein wirkliches Interesse,<br />
eine dauerhafte Lösung für die<br />
Nutzerinnen und Nutzer zu finden,<br />
die seit mehreren Monaten<br />
mit Unannehmlichkeiten leben<br />
müssen. Das ist bedauerlich»,<br />
ergänzt Roth.<br />
Briechle wundert sich<br />
über die Aussage der Exekutive,<br />
dass die Fahrradstation<br />
«uneingeschränkt nutzbar»<br />
bleibe. «Das klingt für mich<br />
ziemlich geschönt, denn ihr<br />
grösster Vorteil, das sichere<br />
Parken, wird dadurch beeinträchtigt.»<br />
Ausserdem findet<br />
er es «ziemlich seltsam»,<br />
dass der Stadtrat mit der<br />
Verwaltung der Fahrradstation<br />
durch die Firma Apcoa<br />
zufrieden ist. «Die Leistung<br />
wird in der erwarteten Quasystème<br />
d’exploitation, soitdisant<br />
pas prévisible selon le<br />
Conseil municipal. Et apparemment<br />
la perte des données<br />
clients qui a fait qu’Apcoa<br />
n’a pas pu leur écrire pour<br />
les informer. Donc toute la<br />
clientèle a payé des abonnements<br />
pour la carte d’accès à<br />
un parking verrouillable mais<br />
ne sait plus que faire à part<br />
cadenasser soigneusement<br />
son deux-roues comme sur<br />
la voie publique. Et il n’est<br />
mentionné nulle part que la<br />
clientèle reçoit un remboursement<br />
correspondant si elle<br />
en fait la demande.<br />
Si les deux auteurs de l’interpellation<br />
reconnaissent<br />
que le Municipal a répondu<br />
dans le détail à leurs questions,<br />
ils sont néanmoins<br />
déçus: «Au niveau contenu,<br />
les réponses sont plutôt<br />
décevantes», relève Dennis<br />
Briechle. «Cela ne montre pas<br />
de réel intérêt de la part du<br />
Conseil municipal de trouver<br />
une solution pérenne pour<br />
les utilisateurs et utilisatrices<br />
qui doivent vivre avec des<br />
désagréments depuis plusieurs<br />
mois. Ce qui est plutôt<br />
regrettable», renchérit<br />
Myriam Roth.<br />
Dennis Briechle s’étonne<br />
que l’Exécutif affirme que<br />
la station-vélo «reste utilisable<br />
sans restrictions». «Ça<br />
me paraît assez embelli, car<br />
son plus grand avantage, le<br />
stationnement sécurisé, est<br />
impacté.» De plus, il estime<br />
«assez étrange» que le Conseil<br />
municipal se satisfasse de la<br />
gestion de la station-vélo par<br />
la société Apcoa. «La prestation<br />
est fournie dans la<br />
qualité attendue», écrit l’Exécutif.<br />
«La perte de toutes les<br />
données des clients et qu’il<br />
n’existe pas de sauvegarde<br />
de celles-ci ne démontre pas<br />
vraiment la qualité et ne devrait<br />
pas survenir en <strong>2024</strong>.»<br />
Promesses. En attendant,<br />
la promesse faite en<br />
décembre que «le système<br />
devrait à nouveau fonctionner<br />
d’ici début <strong>2024</strong>» n’a pas<br />
été tenue. Et l’objectif qu’il<br />
y ait une solution simple<br />
pour acheter les abonnements<br />
annuels au guichet<br />
d’Apcoa, apparemment pas<br />
non plus. La Ville tiendrat-elle<br />
la promesse d’un site<br />
internet moderne pour gérer<br />
la station-vélo d’ici mi-<strong>2024</strong>,<br />
avec un logiciel compatible<br />
et la possibilité de paiement<br />
numérique? Rien n’est moins<br />
sûr, car cela demandera<br />
des «investissements nonnégligeables<br />
pour tenir<br />
compte des besoins actuels.»<br />
Ce jeudi, en abordant le<br />
point 8 de l’ordre du jour,<br />
le Conseil de Ville va certainement<br />
encore se poser<br />
des questions. La réponse<br />
du Municipal n’évoque<br />
pas les coûts de ce désastre<br />
informatique. Le manque à<br />
gagner par exemple. Et comment<br />
il entend financer ces<br />
mesures. Il faudra pédaler<br />
ferme pour que la stationvélo<br />
ne soit plus ouverte<br />
aux quatre vents. n<br />
Frische-Aktion<br />
Ab Mittwoch<br />
-38%<br />
12.90<br />
statt 21.-<br />
Ostermischung<br />
1 kg<br />
-27%<br />
12.50<br />
statt 17.20<br />
m&m’s<br />
Peanut, 1 kg<br />
Montag, 19.2. bis<br />
Samstag, 24.2.24<br />
-20%<br />
3.95<br />
statt 4.95<br />
Volg<br />
Birchermüesli<br />
ohne Rosinen, 700 g<br />
Nestlé<br />
LC1<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Vanille, 150 g<br />
-37%<br />
–.50<br />
statt –.80<br />
Kiwi<br />
Italien, Stück<br />
-26%<br />
-.95<br />
statt 1.35<br />
-27%<br />
2.60<br />
statt 3.60<br />
-20%<br />
2.55<br />
-21%<br />
-33% -35% -20% -40%<br />
21.90<br />
statt 32.70<br />
Mövenpick<br />
Kaffee<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Bohnen, 3 x 500 g<br />
statt 3.20<br />
Nissin Soba<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Soba Cup Classic, 90 g<br />
7.90<br />
statt 27.90<br />
Whiskas<br />
div. Sorten, z.B.<br />
1+ Geflügel Auswahl in<br />
Sauce, 24 x 85 g<br />
21.90<br />
statt 27.80<br />
Ovomaltine<br />
div. Sorten, z.B.<br />
2 x 750 g<br />
-20%<br />
4.80<br />
statt 6.–<br />
-15%<br />
1.60<br />
statt 1.90<br />
-30%<br />
-30%<br />
1.90<br />
statt 2.75<br />
-21%<br />
5.60 15.901<br />
7.60<br />
statt 7.–<br />
statt 26.50<br />
statt 10.95<br />
3.10<br />
Volg<br />
Shampoo<br />
Universal<br />
2 x 300 ml<br />
Tempo WC-Papier<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Classic, weiss, 3-lagig,<br />
24 Rollen<br />
Volg Orange<br />
6 x 1,5 l<br />
Tilsiter<br />
mild-aromatisch<br />
per 100 g<br />
Findus<br />
Schlemmerfilet<br />
Bordelaise<br />
380 g<br />
Peperoni<br />
gemischt<br />
Spanien, Beutel, 500 g<br />
Agri Natura<br />
Schweinskoteletts<br />
per 100 g<br />
statt 3.95<br />
Agri Natura<br />
Schweinswürstli<br />
2 x 80 g<br />
Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />
Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />
Lindt Schokolade<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Chocoletti Milch, 3 x 100 g<br />
Lipton Ice Tea<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Lemon, 6 x 1,5 l<br />
7.50<br />
statt<br />
8.85<br />
9.30<br />
statt<br />
14.10<br />
Volg Rösti<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Original, 3 x 500 g<br />
Volg Lager-Bier<br />
10 x 33 cl<br />
6.60<br />
statt<br />
7.80<br />
6.95<br />
statt<br />
8.95<br />
Rio Mare Thon<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Insalatissime<br />
Messicana, 3 x 160 g<br />
Nivea Deo<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Dry Comfort, 2 x 50 ml<br />
10.95<br />
statt<br />
13.35<br />
6.40<br />
statt<br />
7.60<br />
Parmadoro<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Tomatenpüree Tube, 3 x 200 g<br />
Maga<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Color Gel, Beutel, 2 x 1,35 l<br />
5.95<br />
statt<br />
7.20<br />
18.90<br />
statt<br />
27.40<br />
Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
3<br />
AUTOGEWERBE<br />
«Individuelle Mobilität bleibt Trumpf»<br />
Ralph Müller, 62, arbeitet seit vier Jahrzehnten in der Autobranche.<br />
Vor drei Jahren wechselte er zur AHG Group in Biel Bözingen,<br />
einem von 12 Standorten in der Schweiz.<br />
BRANCHE AUTOMOBILE<br />
«La mobilité individuelle reste un atout.»<br />
Ralph Müller, 62 ans, travaille depuis 40 ans dans la branche.<br />
Il y a trois ans, il a rejoint le groupe AHG à Bienne-Boujean,<br />
l’un des 12 sites en Suisse.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne:<br />
Welche Vorteile bietet eine<br />
Mehrmarkengruppe?<br />
Ralph Müller: Viele Hersteller<br />
streichen immer mehr<br />
Modelle aus dem Sortiment,<br />
vor allem Nischenmodelle<br />
oder solche mit tiefer Rendite.<br />
Mit den Marken Ford und Opel<br />
können wir unseren Kunden<br />
in jedem Segment ein Modell<br />
anbieten. Von grossen SUV bis<br />
zum Kleinwagen oder Nutzfahrzeug<br />
mit Elektroantrieb.<br />
Welche Besonderheiten<br />
hat der Standort Biel?<br />
Die Kundschaft ist ein Abbild<br />
der Bevölkerung. Premiummodelle<br />
sind etwas weniger<br />
gefragt als in Bern oder Zürich.<br />
Dafür hört man in unserem Betrieb<br />
Sprachen aus allen Herren<br />
Ländern. Sämtliche 22 Mitarbeiter<br />
sprechen Deutsch und<br />
Französisch, teils zusätzlich<br />
Italienisch, Spanisch, Portugiesisch<br />
und Englisch. Wir können<br />
unsere Kunden in ihrer<br />
Muttersprache bedienen, das<br />
wird sehr geschätzt.<br />
Inwiefern merken Sie noch, dass<br />
es sich bei der AHG Biel um die<br />
ehemalige Garage Besch handelt?<br />
Ab und zu erwähnen Kunden<br />
dies noch. Wichtig ist die<br />
Kontinuität. Wir haben viele<br />
Stammkunden und eine tiefe<br />
Fluktuation. Gerade ältere<br />
Leute schätzen es, wenn sie<br />
über Jahre dieselbe Ansprechperson<br />
haben.<br />
E-Mobilität: Wollen die<br />
«normalen» Kunden wirklich<br />
E-Fahrzeuge?<br />
Die Politik gibt den Takt<br />
vor, vor allem die europäische.<br />
Diese will vom Verbrenner<br />
wegkommen. Fakt<br />
ist: Die Lade-Infrastruktur<br />
ist noch nicht für die Massen<br />
verfügbar. Wer sein Auto<br />
draussen parkieren muss oder<br />
häufig sehr lange Strecken<br />
fährt, muss sich organisieren.<br />
Gefragt sind Plug-in-Hybride,<br />
diese haben eine elektrische<br />
Reichweite von gut 50 Kilometern.<br />
Das reicht für die Stadt,<br />
für die Fernreise kommt der<br />
Verbrenner zum Einsatz.<br />
In Zeiten von CO 2 -Reduktion<br />
sollten die Autos kleiner und<br />
leichter werden. Warum passiert<br />
das Gegenteil?<br />
1980 wog ein Mittelklassewagen<br />
1000 Kilo, leistete<br />
100 PS und verbrauchte 12 Liter auf<br />
100 Kilometer. Heutige Fahrzeuge<br />
sind doppelt so schwer, zweimal<br />
so stark und verbrauchen die<br />
Hälfte. Das Gewicht stieg wegen<br />
der vielen Komfort- und Sicherheitsmerkmale,<br />
die Karosserien<br />
sind nicht nur schwerer sondern<br />
auch stabiler. Ein Frontalcrash mit<br />
50 km/h bedeutete früher oft den<br />
Tod, heute ist die Verletzungsgefahr<br />
viel tiefer. Es gibt diese Kleinwagen<br />
nach wie vor, bloss finden<br />
sie immer weniger Abnehmer,<br />
weil es heute wegen Sicherheitsund<br />
Abgasnormen kaum mehr<br />
möglich ist, einen qualitativ<br />
überzeugenden Neuwagen für<br />
10 000 Franken anzubieten.<br />
Der Trend geht in Richtung<br />
SUV. Beobachter behaupten,<br />
die Industrie würde diese Klasse<br />
extra pushen, weil die Margen<br />
höher sind als bei den Kleinen.<br />
Wie sehen Sie das?<br />
Die Industrie baut, was die<br />
Kunden wollen. Vielen gefällt<br />
das Styling, einigen das Prestige.<br />
Die erhöhte Sitzposition erhöht<br />
das Sicherheitsgefühl und das<br />
Raumangebot ist üppig.<br />
Gerade in der Stadt geht der<br />
Trend vom eigenen Auto zum<br />
Car-Sharing. Was bedeutet das<br />
für die Branche?<br />
Noch wenig. In der Schweiz<br />
benutzen 250 000 Personen Car-<br />
Sharing, bei rund 4,7 Millionen<br />
mit einem Führerausweis, der<br />
Zuwachs ist eher bescheiden.<br />
Die Carsharing-Flotte beträgt gerade<br />
mal 0,1 Prozent aller in der<br />
Schweiz zugelassenen Fahrzeuge.<br />
Für Leute mit geringem Budget<br />
oder seltenem Bedarf an individueller<br />
Mobilität ist es durchaus<br />
eine Alternative.<br />
Welche Merkmale sind dem<br />
Kunden von <strong>2024</strong> wichtig?<br />
Hohe Sitzposition und günstige<br />
Leasingraten, 70 Prozent unserer<br />
Kunden leasen ihr Fahrzeug.<br />
Klima, ABS, ESP sind heute selbstverständlich,<br />
beliebt sind Tempomaten<br />
mit Abstands-Regler und<br />
«Keep in Line»-Assistenten. Vor<br />
allem junge Kunden wünschen<br />
ein Fahrzeug, das mit ihrem Handy<br />
kompatibel ist. Alle diese Wünsche<br />
können wir mit unseren Marken<br />
Ford und Opel erfüllen, elektrisch<br />
oder konventionell. n<br />
Ralph<br />
Müller:<br />
«Die Industrie<br />
baut,<br />
was die<br />
Kunden<br />
wollen. Und<br />
das sind aktuell<br />
primär<br />
SUV. Kleine<br />
Fahrzeuge<br />
sind wegen<br />
der Kosten<br />
für Sicherheit<br />
und<br />
Umwelt viel<br />
teurer geworden.»<br />
Ralph<br />
Müller:<br />
«L’industrie<br />
automobile<br />
construit<br />
ce que les<br />
clients<br />
veulent.<br />
Et c’est<br />
principalement<br />
des SUV.<br />
Les petites<br />
voitures<br />
sont devenues<br />
beaucoup<br />
plus<br />
chères.»<br />
PHOTO: HANS-UELI AEBI<br />
PAR HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne: Quels sont<br />
les avantages d’un groupe<br />
multimarques?<br />
Ralph Müller: De nombreux<br />
constructeurs suppriment<br />
des modèles de leur<br />
gamme, surtout de niche ou<br />
à faible rendement. Avec les<br />
marques Ford et Opel, nous<br />
pouvons proposer un modèle<br />
dans chaque segment. Du<br />
grand SUV à la petite voiture<br />
ou au véhicule utilitaire à propulsion<br />
électrique.<br />
Quelles sont les particularités<br />
du site de Bienne?<br />
La clientèle est à l’image<br />
de la population. Les modèles<br />
haut de gamme sont un peu<br />
moins demandés qu’à Berne<br />
ou à Zurich. En revanche, on<br />
entend dans notre entreprise<br />
des langues de tous les pays.<br />
Les 22 collaborateurs parlent<br />
allemand et français, parfois<br />
aussi italien, espagnol, portugais<br />
et anglais. Nous pouvons<br />
servir nos clients dans leur<br />
langue maternelle, ce qui est<br />
très apprécié.<br />
Les clients «normaux»<br />
veulent-ils vraiment des<br />
véhicules électriques?<br />
C’est la politique qui donne<br />
le ton, surtout européenne.<br />
Celle-ci veut s’éloigner des<br />
véhicules à combustion. Mais<br />
l’infrastructure de recharge<br />
n’est pas encore massivement<br />
disponible. Ceux qui doivent<br />
garer leur voiture à l’extérieur<br />
ou font souvent de très longs<br />
trajets doivent s’organiser. Les<br />
hybrides plug-in sont très demandées,<br />
leur autonomie électrique<br />
d’une cinquantaine de<br />
kilomètres suffit en ville, pour<br />
les longs voyages lointains, le<br />
moteur à combustion prend le<br />
relais.<br />
Pour réduire les émissions de<br />
CO 2 , les voitures devraient être<br />
plus petites et plus légères.<br />
Pourquoi est-ce le contraire?<br />
En 1980, une voiture de<br />
classe moyenne pesait 1000<br />
kilos, développait 100 chevaux<br />
et consommait 12 litres aux<br />
100. Les véhicules actuels sont<br />
deux fois plus lourds, deux fois<br />
plus puissants et consomment<br />
deux fois moins. Le poids a<br />
augmenté en raison des nombreuses<br />
caractéristiques de<br />
confort et de sécurité, les carrosseries<br />
sont non seulement plus<br />
lourdes, mais aussi plus stables.<br />
Autrefois, un choc frontal à<br />
50 km/h était souvent fatal, aujourd’hui<br />
le risque de blessure<br />
est beaucoup plus faible. Les<br />
petites voitures existent, mais<br />
sont moins prisées, car il n’est<br />
plus guère possible aujourd’hui<br />
de proposer une voiture neuve<br />
de qualité convaincante pour<br />
10 000 francs en raison des<br />
normes de sécurité et d’émissions.<br />
La tendance est aux SUV. Les<br />
observateurs affirment que l’industrie<br />
pousse cette catégorie parce<br />
que les marges sont plus élevées.<br />
Comment voyez-vous cela?<br />
L’industrie construit ce que<br />
les clients veulent. Beaucoup<br />
aiment le style, d’autres le prestige.<br />
La position assise surélevée<br />
augmente le sentiment de sécurité<br />
et l’espace est généreux.<br />
En ville notamment, la<br />
tendance est à l’abandon de<br />
la voiture personnelle au profit<br />
du covoiturage. Quelles conséquences<br />
pour le secteur?<br />
Encore peu de choses. En<br />
Suisse, 250 000 personnes utilisent<br />
l’autopartage, pour environ<br />
4,7 millions de titulaires<br />
d’un permis de conduire, croissance<br />
plutôt modeste. La flotte<br />
d’autopartage représente à peine<br />
0,1% des véhicules immatriculés<br />
en Suisse. Pour les personnes<br />
à petit budget ou sans grand<br />
besoin de mobilité individuelle,<br />
c’est tout de même une alternative.<br />
Quelles sont les caractéristiques<br />
importantes pour le client<br />
de <strong>2024</strong>?<br />
Une position assise élevée et<br />
des taux de leasing avantageux,<br />
70% de nos clients louent leur<br />
véhicule. La climatisation,<br />
l’ABS, l’ESP vont de soi, les<br />
régulateurs de vitesse avec<br />
régulateur de distance et l’assistant<br />
«Keep in Line» sont très<br />
appréciés. Les jeunes clients,<br />
en particulier, souhaitent un<br />
véhicule compatible avec leur<br />
téléphone portable. Nous<br />
pouvons répondre à tous ces<br />
souhaits avec nos marques<br />
Ford et Opel, électriques ou<br />
conventionnelles. n<br />
Le rayonnement de l’écoute<br />
Die Kraftdes Zuhörens<br />
PUBLIREPORTAGE<br />
Mein Aufsteller der Woche<br />
Ma satisfaction de la semaine<br />
Michel Vust,<br />
Delegierter für Kultur/<br />
délégué à la culture,<br />
Biel/Bienne<br />
«Im Jahr 2020 hat die Stadt Biel ein<br />
neues Projekt ‘Biel Kreativstadt’ zur<br />
Förderung des Kunstschaffens lanciert,<br />
das darauf abzielt, Kunstschaffende<br />
in Schlüsselmomenten ihrer Karriere<br />
effizienter zu unterstützen und<br />
die Entwicklung ihres Talents zu<br />
fördern. Innerhalb von vier Jahren<br />
konnten wir so die Produktion und<br />
Verbreitung von über 350 Projekten<br />
in allen Kunstsparten unterstützen.<br />
Dieses System hat somit entscheidend<br />
zum Erfolg der Künstler, aber auch<br />
zur Attraktivität unserer Stadt<br />
beigetragen. Der Stadtrat hat daher<br />
beschlossen, es fortzuführen und in<br />
seine Kulturpolitik zu integrieren.»<br />
«En 2020, la Ville de Bienne a lancé un<br />
nouveau système d’encouragement<br />
de la création artistique, 'Bienne<br />
ville créative', visant à soutenir<br />
plus efficacement les créatrices et<br />
les créateurs à des moments clés<br />
de leur carrière et à favoriser le<br />
développement de leur talent. En<br />
quatre ans, nous avons ainsi pu<br />
soutenir la production et la diffusion<br />
de plus de 350 projets dans toutes les<br />
disciplines artistiques. Ce système a<br />
ainsi contribué de façon décisive au<br />
succès des artistes, mais également<br />
à l’attractivité de notre ville. Le<br />
Conseil municipal a donc décidé de<br />
la poursuivre en l’intégrant à sa<br />
politique culturelle.»<br />
Une bénévole de La Main Tendue ouvre les<br />
portessur lesraisons initiales de son engagement<br />
et le changement qu’il aimpliqué<br />
dans son quotidien. Untravail àl’écoute de<br />
l’autre dont elle asous-estimé les bienfaits<br />
personnels.<br />
Assise sur unfauteuil,<br />
les coudes appuyés<br />
surlebureau, le visage<br />
dirigé vers le téléphone<br />
etàl’écoute de<br />
la voix de l’appelant :<br />
une scène quotidiennedansles<br />
locaux<br />
de La Main Tendue<br />
Nord-Ouest. La bénévole de services’est engagéeilya6ans.<br />
Comme tousles écoutants<br />
au 143, elle asuivi une formation théorique<br />
et pratique.Lebut est qu’ils développent les<br />
connaissancesetles outils nécessaires pour<br />
gérer les diverses situations qu’ils rencontrent<br />
au bout du fil. «Audébut, j’étais attirée<br />
par lefait d’aider l’autre àtravers une<br />
écoute et uneprésencebienveillante.Aufur<br />
et àmesure de la formation, j’ai vu mes relations<br />
aux autres évoluer, comme sielles<br />
devenaient plus faciles, plus authentiques,<br />
»raconte la bénévole dont le prénom<br />
doit rester anonyme.<br />
Solitude,souffrancephysiqueoupsychique,<br />
relation privée ou professionnelle compliquée,<br />
deuil ou encore violence sont des<br />
thèmes bien connus au143. « Quand on<br />
parvient àsoutenir l’autre dans son épreuve<br />
et qu’on entend lavoix s’apaiser àlafin de<br />
l’entretien, ça fait chaud au cœur. Forcément,<br />
petit àpetit j’ai appliqué les mêmes<br />
principes lors de conversations avec mon<br />
entourage… Je mesure aujourd’hui l’empreinte<br />
quemon engagement àlaMainTendue<br />
aeu sur mon quotidien. Ça m’a amenée<br />
vers plus de bienveillance et d’ouverture<br />
envers les autres et envers moi-même ;car<br />
pour être en mesure d’écouter pleinement<br />
l’autre, il faut avant tout s’écouter soimême.<br />
»<br />
Eine Freiwillige der Dargebotenen Hand erzähltvon<br />
denBeweggründenfür ihrEngagementund<br />
dendamit verbundenenVeränderungen<br />
in ihrem Alltag. Eine Arbeit, bei der<br />
siedem anderenzuhörtund derenpersönlichen<br />
Nutzen sieunterschätzt hat.<br />
Auf einem Bürostuhl sitzend, die Ellbogen<br />
auf denTisch gestützt, das Gesicht<br />
auf das Telefon gerichtet und<br />
der Stimme des Anrufers zuhören:<br />
eine alltägliche Szene im Büro der<br />
Dargebotenen Hand Nordwest. Diese<br />
Freiwillige hat sich vor sechs Jahren<br />
engagiert. Wie alle Zuhörer:innen bei<br />
143 hat sie eine theoretische und<br />
praktische Ausbildung absolviert. Ziel ist es,<br />
zukünftige Freiwillige zu begleiten und<br />
ihnen dasWissen unddie Werkzeuge zu vermitteln,<br />
um mitden verschiedenen Situationen<br />
am Telefon umgehen zu können. «Am<br />
Anfang fühlte ich mich davon angezogen,<br />
anderen mit wohlwollendem Zuhören und<br />
Präsenz zu helfen. ImLaufe der Ausbildung<br />
beobachtete ich, wie sich meine Beziehungenzuanderen<br />
entwickelten, alswürdensie<br />
leichter, authentischer», erzählt die Freiwillige,<br />
die anonym bleiben muss.<br />
Einsamkeit, körperliches<br />
oder psychisches<br />
Leiden, komplizierte<br />
private oder<br />
berufliche Beziehungen, Trauer oder Gewalt<br />
sind Themen, die bei 143 wohlbekannt sind.<br />
«Wenneseinem gelingt,den anderen in seiner<br />
Not zuunterstützen und amEnde des<br />
Anrufs hört, wiesich dieStimme beruhigt, ist<br />
das herzerwärmend. Nach und nach habe<br />
ich dieselbenPrinzipien auch in Gesprächen<br />
mit meinem Umfeld angewandt... Heute<br />
weiss ich, wie sehr sich mein Engagement<br />
für die Dargebotene Hand auf meinen Alltag<br />
ausgewirkt hat. Es hat mich zu mehr Wohlwollen<br />
und Offenheit gegenüber anderen<br />
und mir selbst geführt; denn um in der Lage<br />
zu sein, anderen vollständig zuzuhören,<br />
muss man vor allem sich selbst zuhören.»<br />
«Wir Berufstätigen<br />
wollen im Alter<br />
eine Rente, von der<br />
wir leben können.<br />
Doch die Rente<br />
reicht nicht mehr.»<br />
Thomas Gerber,<br />
Schreiner<br />
Pourensavoir plus :www.143.ch/participer<br />
Weitere Infos: www.143.ch/mitmachen
4 BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> GASTKOLUMNE L’INVITÉ<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
Mein Biel<br />
* Unser<br />
Gastkolumnist<br />
Roland Itten,<br />
Journalist<br />
BR, ist seit<br />
Jahren erfolgreicher<br />
Talker im<br />
TeleBielingue<br />
und kennt<br />
die regionale<br />
politische<br />
und gesellschaftliche<br />
Szene.<br />
Er beleuchtet<br />
in loser<br />
Folge Geschehnisse<br />
kritisch.<br />
Seine Meinung<br />
muss<br />
sich nicht<br />
mit der<br />
Meinung der<br />
Redaktion<br />
decken.<br />
Das Bieler «AJZ» ist in<br />
mancher Hinsicht<br />
ein Sonderfall. Im<br />
«Chessu» (welsch Coupole)<br />
herrscht heute mehrmals<br />
wöchentlich Party-Betrieb. Das<br />
Coupole-Kollektiv und die Veranstalter<br />
garnieren an den meist<br />
proppenvollen DJ-Events mit<br />
oft über 1000 bezahlten Eintritten,<br />
den langen Bars und einem<br />
Food-Corner jedes Wochenende<br />
schöne Gewinne. Die städtischen<br />
Subventionen (aus Steuergeld)<br />
sind dabei nicht berücksichtigt.<br />
Indes: Anders als sämtliche anderen<br />
Clubs und Gastronomie-<br />
Betriebe in Biel und der Region<br />
ist der Chessu dem Gastronomie-Gesetz<br />
noch immer nicht<br />
unterstellt. Seit Jahrzehnten<br />
herrscht auf der Bieler Esplanade<br />
Narrenfreiheit. Eine willkürliche<br />
Bevorteilung gegenüber anderen.<br />
Ein «No-Go».<br />
Mittlerweile möchte die<br />
Stadt dies zwar ändern. Doch die<br />
Coupole sträubt sich dagegen,<br />
aufgrund der (historischen) «Autonomie»<br />
des Jugendzentrums.<br />
Die Verhandlungen mit der Stadt<br />
verliefen immer im Sand. Politik,<br />
Gemeinderat und dem zuständigen<br />
Regierungsstatthalteramt<br />
scheint es an Durchsetzungskraft<br />
(oder -willen?) zu mangeln. So als<br />
hätte man, weil das Chessu-Kollektiv<br />
nicht vergrault werden darf,<br />
längst kalte Füsse bekommen.<br />
Die Ausführungen richten<br />
sich nicht gegen die kultige<br />
Coupole, in der Wochenende<br />
für Wochenende Massen<br />
Jugendlicher abfeiern. Der Erfolg<br />
gibt ihr ja recht. Mir geht es nur<br />
um die Ungleichbehandlung vor<br />
geltendem Recht.<br />
Denn der Chessu hat sich im<br />
Vergleich zu früher massiv verändert.<br />
Anstatt vieler Konzerte,<br />
Kultur und gelebter autonomer<br />
1968er-Politik ist die Coupole<br />
seit rund 20 Jahren zum fast<br />
reinen Tanztempel avanciert.<br />
Abgesehen von der versprayten<br />
Hülle hat der Mainstream Einzug<br />
gehalten. AJZ-Kollektiv und die<br />
Veranstalter verweisen auf die<br />
«basisdemokratische Philosophie»,<br />
was heute primär Folklore<br />
ist. Sie profitieren weiterhin von<br />
Subventionen und gesetzlichen<br />
Schlupflöchern. Oder anders<br />
gesagt: vom willfährigen Wegschauen<br />
der Stadt.<br />
Wie kam es dazu? Die Coupole<br />
ist seit Jahrzehnten kultiger<br />
Treffpunkt der Jugend, sie ist<br />
eine Institution. Kaum jemand,<br />
der dort in jungen Jahren nicht<br />
mindestens einmal abgefeiert<br />
hat. Denn im «Chessu» fühlte<br />
es sich immer wunderbar anders<br />
an als in konventionellen<br />
Discos oder Clubs. Die Stimmung<br />
durchtränkt von einem<br />
(historisch bedingten) Hauch<br />
Nonkonformismus, einem<br />
Hippie-Revoluzzer-Groove der<br />
späten 1960er- und 1970er-Jahre.<br />
Später, anfangs der 1980er-Jahre,<br />
mit einem punkigen Anarcho-<br />
Touch. Und paar Jahre später,<br />
erstes Zentrum der Schweizer<br />
Hiphop- und verbotenen Graffiti-<br />
Szene. Ja, die Coupole hat grosse<br />
Zeiten erlebt. Kein Wunder<br />
haben manche entsprechende<br />
Erinnerungen. Viele erinnern<br />
sich auch ans genüssliche Gefühl,<br />
wenn sie mit 18 an einem<br />
Samstag spätabends in diese<br />
etwas wilde, knisternde Welt<br />
eintauchten, wo viel getrunken<br />
wurde, die Luft Haschisch- und<br />
Marihuanageschwängert war.<br />
Und das, während die Eltern<br />
zuhause am TV vor «Einer wird<br />
gewinnen» oder «Teleboy» sassen<br />
– im Glauben, ihre Kids würden<br />
im alkohol- und rauchfreien,<br />
von den Bieler Disco-Begründern<br />
Favrod straff geführten «Abraxas»<br />
das Tanzbein schwingen.<br />
Zu Celentanos «Azzurro»,<br />
«Night Fever» von den Bee Gees<br />
und vielen anderen.<br />
Doch die Zeiten mit vielen<br />
grossen Konzerten sind<br />
vorbei. Den harten politischen<br />
Kern, der im Hintergrund des<br />
AJZ seit den 1960er-Jahren dominierte,<br />
gibt es längst nicht<br />
mehr. Mark Haldiman war der<br />
letzte politische «Mohikaner»<br />
dieser Ur-Gruppierung überzeugter<br />
1968er-Aktivistinnen<br />
und -Aktivisten. Haldimann<br />
lebte für das AJZ, er war noch<br />
in den 90er-Jahren der eigentliche<br />
Kopf des AJZ. Und auch<br />
(öffentlicher) Ansprechpartner<br />
für Behörden und Medien. Solche<br />
Köpfe gibt es heute nicht<br />
mehr. Früher herrschte politische<br />
Aufbruchstimmung. Ein «kommunardisches»<br />
Kollektiv engagierter<br />
Linker, Kommunisten<br />
und Hippies zelebrierten die autonom<br />
gelebte AJZ-Philosophie.<br />
Doch diese basisdemokratische<br />
Überzeugung dient im heutigen,<br />
apolitischen Mainstream-Betrieb<br />
nur noch als Deckmantel. An<br />
den heutigen, sogenannt basisdemokratischen<br />
«Benutzer»-<br />
Versammlungen (wo alle, die in<br />
der Coupole veranstalten wollen,<br />
ihr Projekt mündlich präsentieren<br />
müssen) läuft es mittlerweile<br />
so: Langjährige Veranstalter<br />
geben den Ton an, spielen ihre<br />
Anciennität, ihre Machtkarte<br />
aus. Summa summarum ist<br />
das einstige Bieler AJZ heute<br />
nicht mehr viel anderes<br />
als eine florierende Unterhaltungs-Location.<br />
Trotzdem wird die Coupole<br />
von der Stadt weiter<br />
grosszügig mit Steuergeldern<br />
subventioniert: 125 000 Franken<br />
pro Jahr. Dazu städtische<br />
Defizitgarantien für kulturelle<br />
Veranstaltungen! Und natürlich<br />
ein Zuschuss von 2,3 Millionen<br />
für die kürzlich erfolgte Renovation.<br />
Geraucht und gekifft<br />
wird wie eh und je. Das Chessu-<br />
Kollektiv, das bei allen Events<br />
von (Disco)-Fremdveranstaltern<br />
jeweils circa 50 Prozent von<br />
deren Gewinn einstreicht, geniesst<br />
noch weitere (historisch<br />
gewachsene) Freiheiten.<br />
Alle anderen Clubs, Kulturlokale<br />
und Restaurants in Biel<br />
und der Region bezahlen jeden<br />
Monat Sozialabgaben für ihre<br />
Mitarbeiter, dazu vierteljährlich<br />
die Mehrwertsteuer sowie<br />
andere Abgaben. Sie müssen auf<br />
Anfrage jederzeit eine Buchhaltung<br />
vorweisen. Und beim AJZ?<br />
Ob dort Stadt oder Steuerverwaltung<br />
auch so genau hinschauen?<br />
Hier schliesst sich der Kreis: Der<br />
Chessu ist noch immer nicht<br />
dem Gastrogewerbegesetz unterstellt.<br />
Dies, seitdem ein Bieler<br />
Regierungsstatthalter vor vielen<br />
Jahren wegen des Autonomie-<br />
Gedankens so verfügte.<br />
Damit muss endlich<br />
Schluss sein. Es geht<br />
nicht, dass sich die Coupole<br />
unter dem Deckmantel der<br />
Geschichte dem Gastgewerbegesetz<br />
entzieht. Es ist eine<br />
egoistische, selbstherrliche<br />
Haltung gegenüber anderen<br />
Gastro- und Clubbetrieben.<br />
Politik, Behörden und Regierungsstatthalteramt<br />
müssen,<br />
auch aufgrund des neuerlichen<br />
Vorstosses der SVP im Stadtrat,<br />
endlich den Mut aufbringen,<br />
dieser Ungleichbehandlung zu<br />
beenden. Die Angst gewisser<br />
Politiker, dass es durch solch<br />
einen Entscheid in Biel zu (Jugend-)Unruhen<br />
kommt, ist unbegründet.<br />
Auch da haben sich<br />
die Zeiten längst geändert. n<br />
Roland Itten* über das Bieler<br />
AJZ, das längst zum städtisch<br />
subventionierten Disco-Tempel<br />
avanciert ist und nun wie alle<br />
anderen Clubs und Restaurants<br />
unters Gastronomie-Gesetz<br />
gestellt werden muss.<br />
Roland Itten* à propos du<br />
CAJ biennois, devenu depuis<br />
longtemps un temple du disco<br />
subventionné par la Ville et qui<br />
doit maintenant être soumis<br />
à la loi sur l’hôtellerie et la<br />
restauration, comme tous les<br />
autres clubs et restaurants.<br />
Le<br />
Centre autonome<br />
de Jeunesse (CAJ)<br />
biennois est à<br />
bien des égards<br />
un cas particulier. La Coupole<br />
est aujourd’hui un lieu de fête<br />
plusieurs fois par semaine. Le<br />
collectif Coupole et les organisateurs<br />
réalisent chaque weekend<br />
de jolis bénéfices lors des<br />
soirées DJs, qui font souvent salle<br />
comble avec plus de 1000 entrées<br />
payantes, les longs bars et un<br />
coin restauration. Sans prendre<br />
en compte les subventions municipales<br />
(de l’argent des impôts).<br />
En outre, contrairement à tous<br />
les autres clubs et établissements<br />
de restauration de Bienne et de la<br />
région, la Coupole n’est toujours<br />
pas soumise à la loi sur la restauration.<br />
Depuis des décennies,<br />
elle est libre comme l’air. Un<br />
avantage arbitraire. Un «no go».<br />
La ville souhaite certes<br />
changer cela. Mais la Coupole<br />
s’y oppose, en raison de «l’autonomie»<br />
(historique) du CAJ. Les<br />
négociations avec la Ville se sont<br />
toujours soldées par un échec.<br />
La politique, le Conseil municipal<br />
et la Préfecture compétente<br />
semblent manquer de pouvoir<br />
(ou de volonté?) pour s’imposer.<br />
C’est comme si, parce qu’il fallait<br />
épargner la Coupole, on s’était<br />
dégonflé depuis longtemps.<br />
Les remarques ne sont pas<br />
dirigées contre la Coupole<br />
culte, où des masses de jeunes<br />
font la fête week-end après weekend.<br />
Le succès lui donne raison.<br />
Ce qui m’intéresse, c’est l’inégalité<br />
de traitement face au droit<br />
en vigueur.<br />
Car la Coupole a passablement<br />
changé par rapport à<br />
autrefois. Au lieu de proposer<br />
de nombreux concerts, de la<br />
culture et une politique autonome<br />
vécue en 1968, elle est<br />
devenue depuis une vingtaine<br />
d’années un temple presque<br />
exclusivement dédié à la danse.<br />
Hormis l’enveloppe taguée, le<br />
mainstream y a fait son entrée.<br />
L’Association du CAJ et les<br />
organisateurs se réfèrent à la<br />
«philosophie démocratique de<br />
base» qui est aujourd’hui avant<br />
tout du folklore. Ils continuent<br />
à profiter des subventions et des<br />
lacunes légales. Autrement dit:<br />
de la complaisance de la Ville<br />
qui ferme les yeux.<br />
Comment en est-on arrivé<br />
là ? La Coupole est depuis<br />
des décennies un lieu de rencontre<br />
culte pour les jeunes, c’est<br />
une institution. Rares sont ceux<br />
qui n’y ont pas fait la fête au<br />
moins une fois dans leur jeunesse.<br />
Car on s’y sentait toujours<br />
merveilleusement différent<br />
des discothèques ou des clubs<br />
conventionnels. L’ambiance était<br />
imprégnée d’une touche (historique)<br />
d’anticonformisme, d’un<br />
groove hippie et révolté de la fin<br />
des années 1960 et des années<br />
1970. Plus tard, au début des<br />
années 1980, avec une touche<br />
punk anarchiste. Et quelques<br />
années plus tard, premier centre<br />
de la scène hiphop suisse et des<br />
graffitis interdits. Oui, la Coupole<br />
a connu de grandes heures. Pas<br />
étonnant que certains en gardent<br />
des souvenirs. Beaucoup se souviennent<br />
aussi de la sensation<br />
de plaisir qu’ils ont ressentie<br />
à 18 ans, un samedi soir tard,<br />
en plongeant dans ce monde<br />
un peu sauvage et crépitant, où<br />
l’on buvait beaucoup, où l’air<br />
était chargé de haschisch et de<br />
marijuana. Et ce, pendant que<br />
les parents étaient assis à la maison<br />
devant la télévision devant<br />
des jeux télévisés – croyant que<br />
leurs enfants se déhanchaient<br />
à l’«Abraxas», une discothèque<br />
sans alcool et sans fumée, dirigée<br />
avec fermeté par ses fondateurs<br />
biennois, les frères Favrod. Sur<br />
«Azzurro» de Celentano, «Night<br />
Fever» des Bee Gees et beaucoup<br />
d’autres artistes.<br />
Mais l’époque des nombreux<br />
grands concerts<br />
est révolue. Le noyau politique<br />
dur qui dominait l’arrière-plan<br />
du CAJ depuis les années 1960<br />
n’existe plus depuis longtemps.<br />
Mark Haldiman était le dernier<br />
«Mohican» politique de ce<br />
groupe originel de militantes et<br />
militants convaincus de 1968.<br />
Il vivait pour le CAJ, il était<br />
encore dans les années 90<br />
le véritable chef. Et aussi un<br />
interlocuteur (public) pour les<br />
autorités et les médias.<br />
De telles têtes n’existent plus<br />
aujourd’hui. Autrefois, il y avait<br />
une atmosphère de renouveau<br />
politique. Un collectif «communard»<br />
de gauchistes engagés,<br />
de communistes et de hippies<br />
célébrait la philosophie du CAJ<br />
vécue de manière autonome.<br />
Mais cette conviction démocratique<br />
de base ne sert plus que de<br />
couverture dans le mainstream<br />
apolitique actuel. Lors des assemblées<br />
d’«utilisateurs», soi-disant<br />
démocratiques (où tous ceux<br />
qui veulent organiser des événements<br />
à la Coupole doivent<br />
présenter oralement leur projet),<br />
les choses se passent désormais<br />
ainsi: les organisateurs de longue<br />
date donnent le ton, jouent leur<br />
ancienneté, leur carte du pouvoir.<br />
En résumé, l’ancien CAJ<br />
n’est plus aujourd’hui qu’un lieu<br />
de divertissement florissant.<br />
Malgré cela, la Coupole<br />
continue d’être généreusement<br />
subventionnée par<br />
la Ville avec l’argent des contribuables:<br />
125 000 francs par an.<br />
À cela s’ajoutent des garanties<br />
de déficit de la Ville pour les<br />
manifestations culturelles! Et<br />
bien sûr, une subvention de<br />
2,3 millions pour la récente rénovation.<br />
On y fume, pas que du<br />
tabac, toujours autant. L’association<br />
du CAJ, qui empoche<br />
environ 50% des bénéfices de<br />
toutes les soirées organisées par<br />
des organisateurs (disco) tiers,<br />
jouit encore d’autres libertés<br />
(historiques).<br />
Tous les autres clubs, lieux<br />
culturels et restaurants de Bienne<br />
et de la région paient chaque<br />
mois des cotisations sociales pour<br />
leurs employés, ainsi que la TVA<br />
et d’autres taxes trimestrielles. Ils<br />
doivent présenter à tout moment<br />
une comptabilité sur demande.<br />
Et pour le CAJ? La Ville et l’administration<br />
fiscale y sont-elles aussi<br />
attentives? Car, et c’est là que la<br />
boucle est bouclée: la Coupole<br />
n’est toujours pas soumise à la<br />
loi sur l’hôtellerie et la restauration.<br />
Et ce, depuis qu’un préfet<br />
biennois en a décidé ainsi il y a<br />
de nombreuses années en raison<br />
de l’idée d’autonomie.<br />
Il est temps de mettre fin à<br />
cette situation. Il est inadmissible<br />
que la Coupole se soustraie à la<br />
loi sous le couvert de l’histoire.<br />
C’est une attitude égoïste et autocratique<br />
vis-à-vis des autres établissements<br />
de restauration et des<br />
clubs. La politique, les autorités<br />
et la Préfecture doivent enfin<br />
avoir le courage de mettre un<br />
terme à cette inégalité de traitement,<br />
notamment suite à la<br />
nouvelle intervention de l’UDC<br />
au Conseil de Ville. La crainte<br />
de certains politiciens de voir<br />
une telle décision provoquer<br />
des troubles (chez les jeunes) à<br />
Bienne est totalement infondée.<br />
Là aussi, les temps ont changé<br />
depuis longtemps. n<br />
Ma Bienne<br />
* Roland<br />
Itten, notre<br />
chroniqueur<br />
invité, journaliste<br />
RP,<br />
est depuis<br />
de longues<br />
années présentateur<br />
de<br />
débats à<br />
TeleBielingue.<br />
C’est un<br />
grand connaisseur<br />
de<br />
l’actualité<br />
régionale.<br />
Il apporte<br />
un éclairage<br />
critique à<br />
des événements.<br />
Son<br />
opinion ne<br />
représente<br />
pas forcément<br />
celle de<br />
la rédaction.<br />
DER GUTE TIPP LE BON TUYAU<br />
20<br />
Moonfish<br />
JAHRE<br />
Stoffe/Tissus<br />
atelier du couture<br />
Ihr Green Egg Experte<br />
Votre expert Green Egg<br />
www.casacucina.ch<br />
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />
Salome Leupi<br />
kanalgasse 9<br />
2502 biel/bienne<br />
T: 032 341 53 38<br />
moonfish-couture.ch<br />
GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
032 0323382414<br />
ein Betrieb der<br />
Gemeinnützigen Gesellschaft Biel<br />
Räumungen,<br />
Umzüge &mehr<br />
Gratis<br />
Abholdienst<br />
032 322 10 43<br />
Obergasse 13 2502 Biel<br />
laglaneuse.ch<br />
Vasektomie/Unterbindung<br />
Vasectomie<br />
Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />
En tant qu’homme, prenez en main la question de la contraception.<br />
Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />
Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />
032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />
* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />
* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />
pour se protéger de diverses maladies.
DER 4 4 FÜR DIE SCHWEIZ<br />
Von Natur aus entspannt.<br />
Und ideal für alle,<br />
die gerne viel erleben.<br />
Derneue Crosstrek 4×4<br />
undder neue Impreza 4×4.<br />
Entspanntin derStadtunterwegs, auf demLand und im Gebirge: Der neue Crosstrek 4×4 ist ein<br />
Vorbild an zuverlässiger Vielseitigkeit.Genauso wie derneue Impreza 4×4. Beide begeistern mit<br />
ihrer Serienausstattung inklusive der neustenVersion desFahrerassistenzsystems EyeSight.<br />
Ausserdem serienmässig erhältlich:<br />
• Von Natur aus entspannt unterwegs mit dereffizienten SUBARU e-BOXER-Hybrid-Technologie<br />
• Von Natur ausentspannt jedes Ziel erreichen mit dem permanenten symmetrischen Allradantrieb<br />
• Von Natur ausentspannt auf jeder Fahrtdankpraktischer Detaillösungen<br />
subaru.ch<br />
Abgebildete Modelle: Crosstrek 2.0i e-BOXER AWD Advantage, 136/16,7 PS, Energieeffizienz-Kategorie E, CO 2 -Emissionen kombiniert:<br />
174 g/km, Treibstoffverbrauch kombiniert: 7,7 l/100 km. Impreza 2.0i e-BOXER AWD Advantage, 136/16,7 PS, Energieeffizienz-<br />
Kategorie E, CO 2 -Emissionen kombiniert: 166 g/km, Treibstoffverbrauch kombiniert: 7,3 l/100 km.<br />
240126_P23918 SUCALG-2023012 Crosstrek Impreza Kampagne_Anzeige_ Biel_Bienne_290x440_D_ohne_Stoerer_RZ0.indd 1 25.01.24 10:55
Lagerfahrzeug<br />
EQA<br />
DERNEUEEQA<br />
VON MERCEDES-BENZ.<br />
EQA 300 4MATIC Swiss Star CHF 59 809.–<br />
Merbag Preisvorteil CHF 6109.–<br />
Barkaufpreis<br />
1,9%Leasingfür<br />
Mercedes-Benz Automobil AG in Ihrer Nähe:<br />
Aarburg Oltnerstrasse 85·T062 787 5151·merbag.ch/aarburg<br />
Bellach Römerstrasse 18·T032 617 4141·merbag.ch/bellach<br />
Biel Bözingenstrasse 85-87 ·T032 341 1144·merbag.ch/biel<br />
*EQA 300 4MATIC Swiss Star, 228 PS (168 kW), Barkaufpreis: CHF 53 700.– (Fahrzeugwert CHF 59 809.–, abzüglich CHF 6109.– Preisvorteil).<br />
17,0 kWh/100 km, 118 gCO₂/ km, Energieeffizienz-Kategorie: B.1.grosse Rate: CHF 11 922.–. Leasingrate abdem 2. Monat: CHF 389.–.<br />
Angebot gültig bis 31.03.<strong>2024</strong>. Ein Angebot der Mercedes-Benz Financial Services Schweiz AG. Leasingbeispiel: Laufzeit: 48 Monate,<br />
Laufleistung: 10 000km/Jahr, eff. Jahreszinssatz: 1,9%.Vollkaskoversicherung obligatorisch. Eine Kreditvergabe ist verboten, falls<br />
diese zu einer Überschuldung des Leasingnehmers führen kann. Zwischenverkauf vorbehalten.<br />
KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />
Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />
Barzahlung, (Mo – So), 079 777 97 79<br />
Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne<br />
✆ 032 365 71 31<br />
www.autorepar.ch<br />
... weitere Ausstellung:<br />
Hauptstrasse 182, 2552 Orpund<br />
CHF 50.– *<br />
Energiebonus<br />
pro Fenster!<br />
Ihr Ansprechpartner vor Ort<br />
Wasserstrasse 8, 2555 Brügg<br />
Tel. 032 497 07 77<br />
hunzikeraffolter.ch<br />
CHF53700.–<br />
CHF389.–/Mt.*<br />
EMOTIONEN!<br />
SKODA –SEAT –VW –AUDI<br />
Jetzt Fenster renovieren!<br />
Und mit dem<br />
Energiebonus<br />
Träume verwirklichen.<br />
*Cashback-Aktion: CHF 50.– pro Kunststoff- oder<br />
Kunststoff/Aluminium-Fenster bei einer Renovation eines<br />
Einfamilienhauses ab 5 bis max. 20 Fenster, ausschliesslich<br />
Privatkunden, Gültigkeit 01.02.<strong>2024</strong>-30.04.<strong>2024</strong><br />
Inserat HA_Frühlingskampagne <strong>2024</strong>_BxH 85x54 mm.indd 1 <strong>08</strong>.02.<strong>2024</strong> 13:25:29<br />
Mehr über den<br />
neuenEQA erfahren:<br />
merbag.ch/eqa<br />
1 , 9%<br />
Leasing*<br />
Immobilien in der Region<br />
In Biel, am Fuchsenried 23a,<br />
vermieten wir nach Vereinbarung eine<br />
5 Zimmer-Wohnung mit grossem Balkon<br />
In ruhigem Wohnquartier, im 1.OG<br />
ohne Lift, ca. 80 m 2 , helle Zimmer,<br />
Wohnküche mit GS und Glaskeramikherd,<br />
Keller + Veloraum. In unmittelbarer Nähe<br />
der Bushaltestelle.<br />
Mietzins: CHF 1‘400.– + CHF 350.– NK<br />
Einstellhallenplatz: CHF 100.–/mtl.<br />
oder 1 Parkplatz: CHF 50.–/mtl.<br />
info@engelmannimmo.ch | 032 341 <strong>08</strong> 85<br />
Daniel Suter, de Bienne,<br />
commente la votation sur<br />
le nouveau Règlement de<br />
la Ville de Bienne soumis<br />
au peuple le 3 mars.<br />
Un règlement<br />
encombrant<br />
L’enthousiasme des autorités<br />
biennoises au sujet de leur<br />
nouvelle «Constitution» n’est<br />
de loin pas partagé par tout le<br />
monde. Projet lancé «sans tabous»<br />
en 2017 comme s’il fallait<br />
réinventer la ville, il s’agit<br />
en fait d’un simple règlement<br />
d’organisation comme il en<br />
existe dans chaque commune<br />
du canton avec un résultat<br />
que l’on aurait sans doute<br />
pu obtenir de manière plus<br />
simple et à moindre coût.<br />
La déception quant à son<br />
contenu porte notamment sur<br />
l’idée du «recentrage démocratique»<br />
postulé par le Conseil<br />
municipal au début du processus.<br />
Dans l’intérêt d’une gestion<br />
publique plus efficace, il<br />
s’agissait alors d’accorder plus<br />
de compétences à l’Exécutif<br />
tout en facilitant le référendum<br />
facultatif, de dynamiser<br />
ainsi la démocratie et d’éviter<br />
le plus possible des votations<br />
obligatoires avec 30% de<br />
participation ou moins, pour<br />
une acceptation à 80% ou<br />
plus. Objectif de rationalisation<br />
et de modernisation<br />
clairement manqué.<br />
En fait, alors que le référendum<br />
a été facilité, la contrepartie<br />
de l’élargissement des<br />
compétences exécutives a été<br />
abandonnée. Compte tenu du<br />
renchérissement depuis 1996,<br />
les compétences financières<br />
restent pratiquement inchangées.<br />
Des opportunités de simplifier<br />
le fonctionnement de<br />
la commune, notamment en<br />
laissant l’Exécutif s’organiser<br />
lui-même pour gérer l’administration,<br />
ont été écartées et<br />
de nouvelles votations obligatoires<br />
ont été introduites. Plus<br />
grave, de nouvelles lourdeurs<br />
administratives ont été créées<br />
sans nécessité, par exemple<br />
en remplaçant l’actuelle Commission<br />
de gestion par deux<br />
commissions, l’une de surveillance,<br />
l’autre de préconsultation<br />
et en introduisant<br />
une instance de médiation,<br />
nouvel organe coûteux qui<br />
ne manque aujourd’hui à<br />
personne; du même ordre, la<br />
motion populaire par laquelle<br />
le Conseil de Ville abdique<br />
simplement de son rôle institutionnel<br />
tout en imposant<br />
une nouvelle charge à l’administration.<br />
En revanche, une<br />
solution de compromis pour<br />
une représentation plus efficace<br />
de notre ville au Grand<br />
Conseil a été refusée. Manifestement,<br />
ni l’efficacité, ni le<br />
coût du fonctionnement administratif<br />
n’ont pesé dans les<br />
options prises par le Conseil<br />
de Ville. Le refus de ce projet<br />
dans les urnes pourrait nous<br />
permettre de revenir sur l’une<br />
ou l’autre de ces options.<br />
Daniel Suter, conseiller<br />
de Ville PRR, Bienne<br />
ECHO<br />
Ruth Tennenbaum, de<br />
Bienne, réagit à la lettre<br />
qu’elle a reçue dans le<br />
cadre de la campagne sur<br />
la votation pour une<br />
13 e rente AVS.<br />
Des anciens<br />
conseillers<br />
fédéraux<br />
engagés<br />
Quelle n’a pas été ma<br />
surprise de recevoir dans<br />
ma boîte aux lettres une<br />
lettre non sollicitée de trois<br />
anciens conseillers fédéraux<br />
(Ogi, Leuthard et Schneider-<br />
Ammann). Il s’agissait d’un<br />
appel à rejeter l’initiative<br />
sur la 13 e rente AVS. Cela<br />
montre à quel point les<br />
milieux bourgeois craignent<br />
que l’initiative soit acceptée<br />
et n’hésitent pas à utiliser<br />
des arguments anxiogènes<br />
pour empêcher son approbation.<br />
D’anciens conseillers<br />
fédéraux sont même mobilisés<br />
à cet effet.<br />
Dans tout ce débat, les<br />
adversaires de l’initiative<br />
omettent de dire que l’AVS<br />
est très riche et que sa<br />
fortune est estimée à<br />
50 milliards. En 2022, l’AVS<br />
a réalisé un bénéfice de<br />
1,6 milliard de francs, en<br />
2023, il aurait même atteint<br />
4,5 milliards. Le Parlement,<br />
dominé par les partis bourgeois,<br />
s’est en outre opposé<br />
à un contre-projet et<br />
à un compromis.<br />
Les prestations complémentaires<br />
ne sont de loin<br />
pas demandées par tous les<br />
ayants droit et ne sont pas<br />
automatiques. À mon avis,<br />
cela aurait été une proposition<br />
de solution, de sorte<br />
que les retraités qui auraient<br />
le droit de bénéficier de<br />
prestations complémentaires<br />
sans obligation de demande,<br />
comme dans le système des<br />
réductions des caisses<br />
maladie. Mais nous en<br />
sommes loin de là.<br />
Le pouvoir d’achat des retraités<br />
a fortement diminué et<br />
il est donc logique que cela<br />
soit compensé par une 13 e<br />
rente. Les coûts pourraient<br />
également être financés<br />
par rapport aux bénéfices<br />
annuels et au patrimoine<br />
important de l’AVS, de sorte<br />
qu’une augmentation des<br />
contributions AVS serait<br />
modérée. Aussi les revenus<br />
des casinos pourraient être<br />
utilisés à cette fin. L’Initiative<br />
pour une 13 e rente AVS<br />
doit donc être soutenue et il<br />
ne faut pas se laisser tromper<br />
par les arguments de l’opposition<br />
qui suscitent la peur.<br />
Ruth Tennenbaum,<br />
conseillère de Ville<br />
Passerelle<br />
Fabienne Hostettler,<br />
de Bienne, livre ses réflexions<br />
sur la campagne<br />
pour une 13 e rente AVS et<br />
déplore les<br />
Exhortations<br />
des nantis<br />
À quelques jours des prochaines<br />
votations… j’ai pris<br />
connaissance avec beaucoup<br />
d’attention des arguments<br />
et contre arguments concernant<br />
une 13 e rente AVS…<br />
Frappant, surprenant et<br />
consternant à quel point les<br />
nantis, respectivement des<br />
personnes riches voire très<br />
très riches, qui disposent de<br />
tout ce dont elles ont besoin<br />
et surtout ne manquent de<br />
rien, nous exhortent haut<br />
et fort à voter Non. Ces<br />
mêmes personnes, ne se<br />
posent pas des questions<br />
telles que… à quoi vais-je<br />
devoir renoncer ce mois-ci<br />
pour pourvoir m’acheter un<br />
nouveau sèche-cheveux ou<br />
un mixeur? Puis-je m’offrir<br />
un cinéma, un livre voire<br />
une pizza au restaurant du<br />
coin? La réponse est que<br />
trop souvent non pour un<br />
grand nombre de retraitée-s.<br />
Les mêmes qui peuvent<br />
s’offrir deux à trois fois l’an<br />
des vacances, qui possèdent<br />
souvent une maison, une<br />
villa, un domaine voire une<br />
résidence secondaire.<br />
À quoi s’ajoutent de ceux/<br />
celles qui voyagent aux frais<br />
du contribuable et naturellement<br />
en 1 ère classe, Toutes<br />
ces personnes de la haute<br />
sphère nous invitent à voter<br />
non. Sans parler de ceux/<br />
celles qui par Dieu sait quel<br />
miracle, ont trouvé un grand<br />
nombre de milliards pour<br />
sauver le Crédit Suisse et qui<br />
prévoient d’augmenter le<br />
budget déjà faramineux de<br />
l’Armée de sept milliards,<br />
ceux/celles-ci aussi nous suggèrent<br />
de voter non. Saviezvous<br />
que la grande majorité<br />
des quelques 40 milliardaires<br />
et plus ou moins 500 000<br />
millionnaires en Suisse sont<br />
également opposés à cette<br />
13 e rente? C’est vrai qu’eux/<br />
elles sont des nantis, donc<br />
des personnes riches voire<br />
extrêmement riches, qui<br />
disposent de tout ce dont<br />
elles ont besoin et surtout<br />
ne manquent de rien, que<br />
vont-ils bien pouvoir faire<br />
de cette 13 e rente? De cette<br />
goutte d’eau dans leur mer.<br />
Soyons sérieux et raisonnables…<br />
La Suisse un des<br />
pays le plus riche au monde<br />
est, j’en suis certaine en<br />
mesure de financer une<br />
13 e rente AVS. Misons sur<br />
l’intelligence et les compétences<br />
de nos dirigeant-e-s<br />
pour trouver la solution et<br />
surtout je vous invite vivement,<br />
joyeusement et allégrement<br />
à voter Oui.<br />
Fabienne Hostettler,<br />
jeune retraitée<br />
dynamique, Bienne<br />
Samuel Schmid<br />
alt Bundesrat<br />
«Den Ast auf dem wir sitzen<br />
dürfen wir auf keinen Fall<br />
absägen - die Löhne der<br />
jungen Erwerbstätigen und die<br />
Kaufkraft des Mittelstandes,<br />
dürfen nicht immer weiter<br />
geschmälert werden.»<br />
13ahv-nein.ch<br />
PAS DE PROBLÈME,<br />
NOUS ROULONS VITE !<br />
CETTE LETTRE<br />
DOIT ARRIVER<br />
CE MATIN À<br />
GENÈVE ?<br />
032 365 80 80<br />
velokurierbiel.ch<br />
Impressum<br />
Redaktion / Rédaction:<br />
Neuenburgstrasse 140 /<br />
route de Neuchâtel 140,<br />
Postfach / case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 327 09 11<br />
Fax 032 327 09 12<br />
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Herausgeber / Édition<br />
Inserate / annonces:<br />
Gassmann Media AG,<br />
Robert-Walser-Platz 7 /<br />
place Robert-Walser 7,<br />
Postfach / case postale 1344,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 344 83 83<br />
e-mail: service@gassmann.ch<br />
Redaktoren / rédacteurs:<br />
Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />
Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />
Mohamed Hamdaoui (mh),<br />
Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />
Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />
Michèle Mutti (MM).<br />
Kolumnisten / chroniqueurs:<br />
Roland Itten, Alain Pichard<br />
Fotograf / photographe:<br />
Joel Schweizer (JST)<br />
Layout:<br />
Stef Fischer<br />
Lektorat / lectorat:<br />
Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />
Sekretariat / secrétariat:<br />
Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />
Beatrice Jenni<br />
Web:<br />
www.bielbienne.com<br />
Druck / impression:<br />
Druckzentrum Bern<br />
Auflage / tirage:<br />
62 500 Ex.<br />
Verteilung / distribution:<br />
Die Post / La Poste<br />
BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />
Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />
BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />
Suisse des Médias Régionaux (ASMR)
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
7<br />
Dienstag, 13. Februar<br />
n Angekündigt: Nena kommt<br />
ans Stars of Sounds, wie die<br />
Veranstalter vermelden. Die<br />
Sängerin war ein Superstar<br />
der Neuen Deutschen Welle<br />
mit Hits wie «Nur geträumt»<br />
oder «99 Luftballons». Nena<br />
wird verehrt und verachtet,<br />
weil sie sich öffentlich gegen<br />
die «übertriebenen» Corona-<br />
Massnahmen der Behörden<br />
in ihrem Heimatland stellte.<br />
n Verloren I: Der EHC Biel<br />
unterliegt dem HC Lausanne<br />
auswärts mit 2:5.<br />
Mittwoch, 14. Februar<br />
n Erklärt: Die langjährige Bieler<br />
Stadträtin Salome Strobel (SP)<br />
tritt per sofort von sämtlichen<br />
Funktionen zurück. Sie war von<br />
ihrer Partei nicht aufs Ticket<br />
für die kommenden Wahlen in<br />
den Gemeinderat gesetzt worden.<br />
Gegenüber der Tagespresse<br />
spricht sie von Machtspielchen.<br />
In der Bieler Politszene kursieren<br />
die wildesten Gerüchte. Die Parteileitung<br />
versucht derweil den<br />
Schaden in Grenzen zu halten.<br />
Donnerstag, 15. Februar<br />
n Rekuriert: Der TV-Sender<br />
Canal Alpha legt Rekurs ein<br />
gegen die Radio-Konzession<br />
für die Region Biel-Berner Jura<br />
von Radio Jura Bernois (RJB).<br />
Die Neuenburger behaupten,<br />
die Mediengruppe, zu der RJB<br />
gehört, betreibe mehr als die<br />
erlaubten zwei Radiosender.<br />
n Begonnen: Die Bieler Fasnacht<br />
beginnt. Stadtpräsident<br />
Erich Fehr übergibt den<br />
Stadtschlüssel an Karneval-<br />
Prinzessin Catalina I. In der<br />
Stadtkirche findet ein spezieller<br />
Fasnachts-Gottesdienst<br />
statt, mit dabei ist die Pip-Pop-<br />
Clique Bözingen. Derweil geht<br />
die Party in der Stadt los. Beim<br />
Zentralplatz muss die Sanität<br />
schon bald eine erste Alkoholleiche<br />
bergen.<br />
Freitag, 16. Februar<br />
n Gewonnen I: Der EHC Biel<br />
schlägt den EHC Kloten 5:1.<br />
Samstag, 17. Februar<br />
n Verloren II: Der EHC<br />
Biel wird vom Schlusslicht<br />
HC Ajoie 4:2 abgefertigt.<br />
n Verloren III: Der SC Lyss<br />
verliert in der MyHockey<br />
League gegen den SC Langenthal<br />
das erste Spiel der Pre-<br />
Playoffs (Best of 3) mit 2:4.<br />
Sonntag, 18. Februar<br />
n Gewonnen II: Der FC Biel<br />
gewinnt das erste Spiel in der<br />
Promotion League nach der<br />
Winterpause gegen den FC Zürich<br />
Nachwuchs 3:1.<br />
n Beendet: Die Bieler Fasnacht<br />
geht zu Ende. Das<br />
Wetter machte mit, der<br />
Publikumsaufmarsch war<br />
erfreulich, zu grösseren Zwischenfällen<br />
kam es nicht.<br />
Montag, 19. Februar<br />
n Informiert: Die Stadt Nidau<br />
präsentiert ein Reglement für die<br />
Zwischennutzung des Expo-Areals.<br />
Im Februar 2022 wurde die<br />
Gemeindeinitiative «Kulturelle<br />
und soziale Zwischennutzungen»<br />
eingereicht. Im November<br />
2022 hat der Nidauer Stadtrat der<br />
Initiative zugestimmt und den<br />
Gemeinderat beauftragt, ihm bis<br />
Mitte <strong>2024</strong> den Entwurf für das<br />
mit der Initiative verlangte Reglement<br />
zu unterbreiten. Die Stadt<br />
Nidau will an den kommenden<br />
Wochen mit den Direktbetroffenen<br />
wie beispielsweise Anwohnerinnen<br />
und Anwohnern, aber<br />
auch möglichen künftigen Nutzern<br />
in den Dialog treten.<br />
A propos …<br />
Pittets fremde Federn<br />
Sich mit fremden Federn<br />
schmücken. Nun, solches<br />
ist gang und gäbe, peinlich<br />
wird es dann, wenn es<br />
auskommt und noch peinlicher,<br />
wenn jemand allen<br />
Ernstes glaubt, keiner merke<br />
es. So jüngst geschehen in<br />
den Reihen des Parti Radical<br />
Romand in Biel. Vor einigen<br />
Tagen verkündeten die<br />
Welschfreisinnigen stolz,<br />
ihre Gemeinderätin Natasha<br />
Pittet werde für das Amt des<br />
Stadtpräsidiums kandidieren.<br />
Dabei verwiesen sie auf<br />
Pittets Verdienste als Sicherheits-<br />
und Sozialdirektorin,<br />
beispielsweise: «Sie richtete<br />
den Transitplatz für Fahrende<br />
ein und bewahrte so<br />
die Liegenschaftsbesitzer der<br />
Region vor illegalen Besetzungen.»<br />
Echt jetzt? Fakt ist:<br />
Pittet musste in dieser Sache<br />
gar nichts mehr machen.<br />
Das hatten ihr Vorgänger<br />
Beat Feurer (SVP) und dessen<br />
Staff bereits erledigt:<br />
von den sicherlich nicht<br />
gerade einfachen Verhandlungen<br />
mit den Fahrenden<br />
und den Gemeinden bis hin<br />
zum Betriebskonzept, wie<br />
der heutige Finanzdirektor<br />
Feurer damals gegenüber<br />
den Medien ausführte. Zur<br />
Ehrenrettung: Es war die<br />
Partei, welche Pittet die<br />
fremden Federn aufsetzte,<br />
nicht sie selber. Doch von<br />
einer Frau, die immerhin<br />
einen Doktortitel besitzt,<br />
hätte man erwarten können,<br />
dass sie das 1. nicht<br />
zulässt und 2. nicht glaubt,<br />
keiner merke es.<br />
VON/PAR<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
Ne pas rendre à César ce qui<br />
est à César. Une pratique<br />
courante, gênante quand<br />
elle nous échappe, encore<br />
plus quand quelqu’un<br />
pense que personne ne le<br />
remarque. Cela s’est passé<br />
récemment au Parti Radical<br />
Romand à Bienne. Il y<br />
a quelques jours, le PRR a<br />
annoncé fièrement que<br />
sa conseillère municipale<br />
Natasha Pittet serait candidate<br />
à la mairie. Et a fait<br />
son éloge en tant que directrice<br />
de la sécurité et des<br />
Rendre à César<br />
affaires sociales. Exemple:<br />
«Elle a mis sur pied l’aire<br />
de transit pour les gens du<br />
voyage, préservant ainsi les<br />
propriétaires de la région<br />
des occupations illégales.»<br />
Sans blague? Le fait est que<br />
Natasha Pittet n’a plus rien<br />
eu à faire dans ce dossier.<br />
Son prédécesseur Beat Feurer<br />
(UDC) et son équipe s’en<br />
étaient déjà chargés: des<br />
négociations, certainement<br />
difficiles, avec les gens du<br />
voyage et les communes,<br />
jusqu’au concept d’exploitation,<br />
comme l’actuel directeur<br />
des finances l’avait alors<br />
expliqué. À sa décharge,<br />
c’est le PRR qui ne rend pas<br />
à César ce qui lui revient, et<br />
pas elle. Mais on aurait pu<br />
attendre d’une femme qui a<br />
un doctorat en droit qu’elle<br />
ne laisse pas faire et qu’elle<br />
ne pense pas que personne<br />
ne le remarque.<br />
Mardi 13 février<br />
n Reporté. Le jumelage<br />
de Bienne avec la ville<br />
portuaire d’Odessa en<br />
Ukraine est reporté en<br />
raison d’attaques continues.<br />
Un voyage dans le<br />
pays serait en effet trop<br />
dangereux pour la délégation<br />
biennoise.<br />
n Coulé. HC Bienne–<br />
Lausanne HC, un goût<br />
de revanche. Un match<br />
d’abord équilibré jusqu’à<br />
ce que les Lions, opportunistes,<br />
profitent de grosses<br />
erreurs défensives pour<br />
prendre le large. Mauvaise<br />
opération du HC Bienne<br />
recalé à la neuvième place;<br />
trop de pénalités, trop<br />
d’inattentions et une gestion<br />
insuffisante du match:<br />
5-2, à la Vaudoise Arena<br />
devant 7528 spectateurs.<br />
Mercredi 14 février<br />
n Présentée. Une seconde<br />
version du projet d’extension<br />
de la centrale photovoltaïque<br />
au Mont-Soleil,<br />
en cohabitation avec l’agriculture<br />
et la nature est présentée,<br />
elle comporte des<br />
tables de panneaux solaires<br />
plus aérés, moins impactantes<br />
visuellement et plus<br />
éloignées des habitations.<br />
n Remplacés. Les aiguilles<br />
et le cadran de l’horloge,<br />
qui mesure 1m72 de diamètre,<br />
sont remplacés et<br />
surplombent de nouveau la<br />
place de la Gare de Bienne.<br />
Jeudi 15 février<br />
n Reçues. La princesse Carnaval<br />
Catalina I re reçoit les clés<br />
de la Ville de Bienne des mains<br />
du maire, Erich Fehr, sur la<br />
place du Bourg et va ainsi régner<br />
sur la cité seelandaise durant<br />
tout le week-end.<br />
n Animé. Le festival de<br />
musique Lakelive reviendra<br />
animer le site de l’Expo-<br />
Park, au bord du lac de<br />
Bienne, du 2 au 10 août<br />
<strong>2024</strong>, avec 36 concerts sur<br />
trois scènes. Lukas Hohl et<br />
Marcel Sallin, annoncent la<br />
présence des têtes d’affiche<br />
Chichi Peralta, Ryan Castro<br />
et Andrés Cepeda.<br />
Vendredi 16 février<br />
n Infligée. Brassage des<br />
lignes au sein du HC Bienne<br />
pour affronter Kloten. On attend<br />
une réaction des jaune<br />
et rouge au-delà du premier<br />
tiers sans céder au relâchement.<br />
Seizième minute et les<br />
Biennois mènent 4-0, c’est<br />
bien parti. Les Biennois ne<br />
relâchent pas l’étreinte et<br />
infligent une dérouillée aux<br />
Flyers, 5-1, à la Tissot Arena<br />
devant 6322 spectateurs.<br />
n Déposé. La RTS annonce<br />
que Canal Alpha a déposé<br />
un recours contre la<br />
concession radio accordée à<br />
RJB dans la région Bienne–<br />
Jura bernois. Le groupe<br />
BNJ n’aurait pas respecté la<br />
règle de posséder au maximum<br />
deux radios en s’alliant<br />
avec Gassmann Media.<br />
Samedi 17 février<br />
n Berné. Rebelotte pour le<br />
HC Bienne qui s’attaque au<br />
coriace HC Ajoie, la lanterne<br />
rouge, avec comme<br />
mission impérative de<br />
ramener trois points. Que<br />
nenni! Les Biennois, en<br />
manque de tactique, se<br />
font proprement berner<br />
par des Ajoulots qui se<br />
sont battus bec et ongles:<br />
4-2, à la Raiffeisen Arena<br />
devant 5178 spectateurs.<br />
Dimanche 18 février<br />
n Conclu. L’édition <strong>2024</strong> du<br />
Carnaval de Bienne conclut<br />
par le traditionnel cortège<br />
quatre jours de liesse pour<br />
des milliers de curieux qui<br />
en ont fait une fête et un<br />
gros succès populaire.<br />
n Réussie. Reprise réussie<br />
pour le FC Bienne qui<br />
vient à bout des réservistes<br />
du FC Zurich par 3 à 1<br />
à la Tissot Arena devant<br />
512 spectateurs.<br />
= ADIEU<br />
Auer-Sunier Felix, 83, Brügg; Bachmann Werner, 77, Pieterlen; von Ballmoos Dora, 90, Erlach; Baumann Gottfried, 91,<br />
Sutz-Lattrigen; Besnosko Anna, 89, Gampelen; Dietler Urs, 70, Ligerz; Domeniconi-Thorimbert Thérèsine, 86,<br />
Biel/Bienne; D’Urso Tina, 46, Biel/Bienne; Felix Janine, 89, Biel/Bienne; Geiser Rudolf, 63, Tramelan; Geu-Stalder<br />
Martha, 94, Täuffelen; Gilliard Juliette, 77, Tramelan; Härdi Liselotte, 83, Biel/Bienne; Helfer-Geiser Martha, 100,<br />
Tramelan; Hernandez Georgette, 91, Biel/Bienne; Junod-Haefliger Anne Marie, 91, Biel/Bienne; Klaus-Mettler<br />
Beatrice, 57, Gerolfingen; Lang Felipe, 89, Biel/Bienne; Marschall Fred, 92, Orpund; Nydegger-Schleiffer Fritz, 77,<br />
Büren; Nyffenegger Alfred, 92, Biel/Bienne; Ogi Hans-Peter, 85, Sonvilier; Perrot Bernard, 82, Biel/Bienne; Prêtre<br />
Thérèse, 89, Corgémont, Prince-dit-Clottu Antoinette, 99, Biel/Bienne; Roniger Erwin, 88, Lyss; Schaad-Känel<br />
Hanni, 90, Brügg; Wälti Rolf, 81, Biel/Bienne; Wenk Alfred, 83, Biel/Bienne; Zesiger-Stämpfli Klara, 93, Walperswil.<br />
Trauert nicht um mich, freuet euch, dass ich den Frieden habe.<br />
Danksagung<br />
Die herzliche Anteilnahme beim Abschied von unserem lieben Vater, Schwiegervater, Grossvater,<br />
Schwager und Onkel<br />
Mario Sottanella<br />
hat uns tief bewegt.<br />
Er wird uns immer im Gedanken begleiten und in grosser Liebe in unserem Herzen bleiben.<br />
Wir vermissen ihn sehr.<br />
Danke<br />
für all die lieben Worte<br />
für die stummen Umarmungen<br />
für die Blumen, zahlreichen Karten und Spenden<br />
an Herrn Samuel Geiser, Geiser Bestattungen für die einfühlsame Begleitung<br />
an die Missione Cattolica und Don Luciano für die tröstenden Worte<br />
und allen welche Mario im Leben mit Liebe und Freundschaft begegnet sind<br />
Salome<br />
Strobel<br />
SP Biel: Darum trat<br />
n Strobel zurück. Bei<br />
der SP Biel gehen die Wogen<br />
hoch. Die Partei hatte am<br />
1. Februar Stadträtin Anna<br />
Tanner mit grossem Mehr als<br />
Gemeinderatskandidatin nominiert.<br />
Die unterlegene Salome<br />
Strobel trat daraufhin von<br />
allen Ämtern zurück.<br />
Als Hauptgrund nannte sie indes<br />
«Grenzüberschreitungen»<br />
im Vorfeld der Abstimmung,<br />
sonst sagte sie vorerst nichts.<br />
«Ich will den Misstritten<br />
einiger Genossen kein zu<br />
grosses Gewicht beimessen.»<br />
Es seien Leute, die im «Wahn<br />
des Wahlkampfes den Anstand<br />
verloren» hätten. Biel<br />
Biene weiss: Strobel wurde bei<br />
ihrem Arbeitgeber anonym<br />
angeschwärzt. Diese arbeitet<br />
im Zentralsekretariat der SP<br />
Schweiz. Jemand hatte sich<br />
dort erkundigt, ob Strobel<br />
Adressen des Sekretariats für<br />
ihren Wahlkampf verwendet<br />
habe. Danach wurde sie von<br />
ihrer Vorgesetzten damit konfrontiert.<br />
Strobel bestätigt den<br />
Vorfall und sagt: «Ich habe 20<br />
Jahre Milizpolitik betrieben,<br />
vieles davon in Freiwilligenarbeit.<br />
Wenn jemand dieses<br />
Engagement mit meinem<br />
PHOTOS: ZVG<br />
NEWS<br />
Berufsleben vermischt, geht<br />
das eindeutig zu weit.» Wer in<br />
Bern angerufen hat, weiss Strobel<br />
bis heute nicht. Sie habe<br />
keine Adressen des Zentralsekretariats<br />
verwendet. «Über<br />
die vielen Jahre Arbeit im<br />
Vorstand der Partei und in anderen<br />
Funktionen verfüge ich<br />
über genug Adressen.» Strobel<br />
wäre auf Ende Legislatur ohnehin<br />
aus dem Stadtrat zurückgetreten.<br />
«Der Vorfall war der<br />
berühmte Tropfen, der das<br />
Fass zum Überlaufen brachte.»<br />
Darum sei jetzt «genug». HUA<br />
PS Bienne: voilà<br />
n pourquoi Salome<br />
Strobel est partie. Le PS<br />
biennois est en ébullition. Le<br />
1 er février, le parti avait désigné<br />
à une large majorité la conseillère<br />
de Ville Anna Tanner candidate<br />
au Conseil municipal.<br />
Salome Strobel, qui n’a pas été<br />
retenue, a alors démissionné<br />
de toutes ses fonctions. Raison<br />
principale invoquée: «le dépassement<br />
des limites» avant le<br />
vote, mais elle n’a rien dit<br />
d’autre pour l’heure. «Je ne<br />
veux pas donner trop de poids<br />
aux désaccords avec certains<br />
camarades.» Il s’agit de gens<br />
qui ont «perdu la décence<br />
dans la folie de la campagne<br />
électorale.» Biel Bienne le sait:<br />
Salome Strobel a été dénoncée<br />
anonymement à son<br />
employeur. Celle-ci travaille au<br />
secrétariat central du PS suisse.<br />
Quelqu’un s’y était renseigné<br />
pour savoir si Salome Strobel<br />
avait utilisé des adresses du<br />
secrétariat pour sa campagne<br />
électorale. Elle a ensuite été<br />
confrontée à cette question<br />
par sa supérieure. Salome<br />
Strobel confirme: «J’ai fait de<br />
la politique de milice pendant<br />
20 ans, dont une grande partie<br />
bénévolement. Si quelqu’un<br />
mélange cet engagement avec<br />
ma vie professionnelle, cela<br />
va clairement trop loin.»<br />
À ce jour, elle ne sait pas qui a<br />
appelé à Berne. Mais n’aurait<br />
pas utilisé les adresses du<br />
secrétariat central. «Au cours<br />
des nombreuses années de<br />
travail au sein du comité directeur<br />
du parti et dans d’autres<br />
fonctions, je dispose de suffisamment<br />
d’adresses.» Salome<br />
Strobel aurait de toute façon<br />
démissionné du Conseil de<br />
Ville à la fin de la législature.<br />
«L’incident a été la fameuse<br />
goutte d’eau qui a fait déborder<br />
le vase.» C’est pourquoi<br />
«c’est assez !»<br />
HUA<br />
Lyss, im Februar <strong>2024</strong><br />
Die Trauerfamilien
8<br />
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />
UMFRAGE SONDAGE<br />
Besitzen Sie einen Fernseher?<br />
Possédez-vous un téléviseur?<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
www.mgg.ch<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Nina Fischer, 28,<br />
Uhrenarbeiterin/ouvrière en<br />
horlogerie, Saint-Imier<br />
«Ja, ich schaue aber nur<br />
äussert selten TV, umso<br />
häufiger Netflix.»<br />
«Oui, mais je ne regarde qu’extrêmement<br />
rarement la TV,<br />
d’autant plus souvent Netflix.»<br />
Claudia Thierstein, 72,<br />
Rentnerin/retraitée,<br />
Nidau<br />
«Ja. Ich nutze ihn ganz klassisch<br />
und sehe mir Sendungen<br />
an wie die Rundschau oder<br />
10vor10. Manchmal schaue<br />
ich auch einen Film.»<br />
«Oui. Je l’utilise classiquement<br />
et je regarde des émissions<br />
comme le Téléjournal<br />
ou 10vor10. Parfois, je regarde<br />
aussi un film.»<br />
Flavio Bürki, 22,<br />
Student/étudiant,<br />
Biel/Bienne<br />
«Ich schaue mit meiner Mutter<br />
oft Schweizer Fernsehen<br />
oder den Bergdoktor auf ZDF.<br />
Wenn ich aber alleine bin,<br />
nutze ich den Bildschirm<br />
häufig nur für Streaming.»<br />
«Je regarde souvent la télévision<br />
suisse ou ‘Bergdoktor’ sur<br />
ZDF avec ma mère. Mais quand<br />
je suis seul, j’utilise souvent<br />
l’écran que pour le streaming.»<br />
«Ja, er ist mit meinem Computer<br />
verbunden, so lässt es<br />
sich angenehmer gestreamte<br />
Filme anschauen.»<br />
«Oui, il est connecté à<br />
mon ordinateur, c’est plus<br />
agréable de regarder des films<br />
en streaming.»<br />
«Ich sehe mir gerne Filme<br />
oder Dokumentationen an<br />
auf Sendern wie RTS oder<br />
Arte. Praktisch finde ich die<br />
Replay-Funktion.»<br />
«Oui, j’aime regarder des<br />
films ou des documentaires<br />
sur des chaînes comme la RTS<br />
ou Arte. Je trouve la fonction<br />
Replay très pratique.»<br />
«Ja, weil ich seinen grossen<br />
Bildschirm nutzen kann, um<br />
Netflix oder YouTube-Videos<br />
zu schauen. Manchmal sehe<br />
ich mir aber auch Sendungen<br />
im Fernsehen an.»<br />
«Oui, parce que je peux utiliser<br />
son grand écran pour<br />
regarder Netflix ou des vidéos<br />
sur YouTube. Mais il m’arrive<br />
aussi de regarder des émissions<br />
à la télévision.»<br />
Gabriel Da Costa, 28,<br />
Ingenieur/ingénieur,<br />
Bern/Berne<br />
Loïc Unternährer, 29,<br />
Logistiker/logisticien,<br />
Roches<br />
Andijana Gasic, 21,<br />
Köchin/cuisinière,<br />
Biel/Bienne<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
40%<br />
2.95<br />
statt 4.95<br />
www.coop.ch<br />
20.2.–25.2.<strong>2024</strong> solange Vorrat<br />
Blumenkohl-Mix, Italien,<br />
Schale à 500 g (100 g = –.59)<br />
Superpreis<br />
1.–<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
34%<br />
2.95<br />
statt 4.50<br />
Superpreis<br />
1.–<br />
Endiviensalat grün (exkl. Bio),<br />
Italien, per Stück<br />
Halbblutorangen Tarocco (exkl. Bio),<br />
Italien, Netz à 2 kg (1 kg = 1.48)<br />
Datteln Medjool,<br />
Israel, Karton à 60 g (10 g = –.17)<br />
KNALLER<br />
Superpreis<br />
5.–<br />
WOCHEN-<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
31%<br />
per 100 g<br />
3.60<br />
statt 5.25<br />
40%<br />
46.60<br />
statt 77.70<br />
Coop Pouletschenkel, Schweiz,<br />
in Selbstbedienung, 4 Stück, 680 g (100 g = –.74)<br />
Coop Lammnierstück, Grossbritannien/Irland/Australien/Neuseeland,<br />
in Selbstbedienung, ca. 200 g<br />
Chablais AOC Aigle Les Plantailles 2022,<br />
6 × 70 cl (10 cl = 1.11)<br />
NAT D<br />
KW<strong>08</strong>/24<br />
Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
9<br />
Satya<br />
Bawidamann<br />
übt<br />
vor Wettbewerben<br />
bis zu sechs<br />
Stunden<br />
am Tag.<br />
MUSIK<br />
Junger Meister<br />
des guten Klangs<br />
Der Bieler Satya Bawidamann sass bereits<br />
als Vierjähriger am Klavier, er gewann diverse<br />
Preise, studiert in Neuenburg und verzaubert<br />
das Publikum am 13. März im Schlössli in Biel.<br />
VON LARA MINA CHRIST<br />
Spontan setzt sich Satya<br />
Bawidamann im Lago Lodge<br />
in Nidau an das alte Klavier<br />
und greift in die Tasten. Es<br />
ertönt Mozarts dritte Klaviersonate.<br />
Viereinhalb war der<br />
heute 19-Jährige, als er gefragt<br />
wurde, welches Instrument er<br />
spielen wolle: Klavier. «Der<br />
Bezug zu diesem Instrument<br />
kam durch meine Grosstante,<br />
welche Organistin war», berichtet<br />
der Musikstudent.<br />
Talent. Bald besuchte der<br />
Knirps erste Unterrichtsstunden,<br />
Lehrer und das Umfeld<br />
erkannten sein Talent und die<br />
Begeisterung für das Instrument,<br />
auch mit Singen begann<br />
er. 2013 wurde Bawidamann<br />
in den Chor der Solothurner<br />
Singknaben aufgenommen,<br />
wo er auch als Sopransolist<br />
sang. Noch heute inspiriert ihn<br />
Andreas Reize, der damalige<br />
Chorleiter und mittlerweile<br />
Thomaskantor zu Leipzig. «Er<br />
ist ein aussergewöhnlicher Musiker<br />
mit einem unglaublichen<br />
Wissen über Barockmusik.» Fasziniert<br />
ist der junge Pianist auch<br />
von Daniel Barenboim und seiner<br />
Philosophie des bewussten<br />
Zuhörens. «Nid nur lose,<br />
sondern zuelose», verdeutlicht<br />
Bawidamann. Und doch geht er<br />
seinen eigenen Weg: Sein Anspruch<br />
ist, sich selbst zu bleiben<br />
und die eigene Interpretation<br />
eines Stückes zu finden.<br />
Erfolge. Schon auf der Sekundarstufe<br />
stand die Musik<br />
im Zentrum. Sein Können ermöglichte<br />
ihm die Aufnahme<br />
ins SKS-Förderprogramm<br />
(Sport-Kultur-Studium) und<br />
später einen Auftritt mit dem<br />
Sinfonieorchester des TOBS<br />
im Gymnasium Biel-Seeland.<br />
«Eine unglaublich schöne Erfahrung»<br />
sei es gewesen, erinnert<br />
er sich. Der junge Pianist<br />
hat bereits mehrere Preise am<br />
schweizerischen Jugendmusikwettbewerb<br />
(SJMW) gewonnen,<br />
darunter einen 1. Preis<br />
mit Auszeichnung am Finale in<br />
Kriens 2021 und einen 2. Preis<br />
am Finale in Lugano 2023.<br />
Für seine zwei Vertonungen<br />
des Gedichts «Der Einsiedler»<br />
von Eichendorff für Gesang<br />
mit Klavierbegleitung erhielt<br />
er 2023 eine Auszeichnung<br />
für die beste Maturaarbeit<br />
im Nicht-MINT-Bereich am<br />
Gymnasium Biel. Nun studiert<br />
er an der Musikhochschule<br />
in Neuenburg bei Paul Coker.<br />
«Das Klavierstudium soll den<br />
Grundstein meiner Karriere bilden.»<br />
Konzerte wolle er geben,<br />
«dirigieren, unterrichten und<br />
komponieren», das Wichtigste<br />
jedoch: «Kreativ sein.»<br />
Bühne frei. Nervös ist<br />
der Bieler vor seinen Auftritten<br />
meistens. «Man muss sich<br />
auf die Musik konzentrieren.»<br />
Sobald er dann spiele, sei die<br />
Anspannung weg. «Vor Konzerten<br />
übe ich schon bis zu<br />
sechs Stunden am Tag.» Interpretieren<br />
der «grossen Komponisten»,<br />
von Barock (Bach) bis<br />
Impressionismus (Ravel), seien<br />
«Leidenschaft und gleichzeitig<br />
Herausforderung». Wichtig sei<br />
es, die Stücke über einen langen<br />
Zeitraum zu spielen, damit man<br />
sie begreifen und gut interpretieren<br />
könne. Bei aller Arbeit müsse<br />
man «die Stücke aber auch mal<br />
beiseitelegen und setzen lassen»,<br />
empfiehlt Bawidamann.<br />
«Nimmt man sie wieder hervor,<br />
fallen einem andere Dinge auf<br />
und man entdeckt neue Interpretationsmöglichkeiten.»<br />
Die Auswahl der Stücke<br />
werden dem Anlass und Publikum<br />
angepasst. Für den<br />
Auftritt am 13. März <strong>2024</strong>,<br />
im Schlössli in Biel-Mett um<br />
15 Uhr, soll es unter anderem<br />
Bach, Mozart und Beethoven<br />
werden. «Allzu wilde Musik<br />
passt eher nicht in ein Seniorenheim»,<br />
meint er. n<br />
PAR<br />
LARA<br />
MINA<br />
CHRIST<br />
MUSIQUE<br />
Un jeune maître<br />
du bon son<br />
Le Biennois Satya Bawidamann jouait déjà<br />
du piano à quatre ans, il a remporté divers prix,<br />
étudie à Neuchâtel et enchantera le public le<br />
13 mars au Schlössli à Bienne.<br />
Spontanément, Satya Bawidamann<br />
s’assoit au Lago Lodge<br />
à Nidau, devant le vieux piano<br />
et s’attaque à la troisième sonate<br />
pour piano de Mozart. Le<br />
jeune homme de 19 ans avait<br />
quatre ans et demi lorsqu’on<br />
lui a demandé de quel instrument<br />
il voulait jouer: le piano.<br />
«Le lien avec cet instrument<br />
m’est venu de ma grand-tante,<br />
qui était organiste», raconte<br />
l’étudiant en musique.<br />
Talent. Très vite, le petit<br />
garçon a suivi ses premiers<br />
cours, les professeurs et son<br />
entourage ont reconnu son<br />
talent et son enthousiasme<br />
pour l’instrument, et il a également<br />
commencé à chanter.<br />
En 2013, Satya Bawidamann a<br />
été admis dans le chœur des<br />
Singknaben de Soleure, où il a<br />
également chanté en tant que<br />
soprano soliste. Aujourd’hui<br />
encore, Andreas Reize, le chef<br />
de chœur de l’époque, devenu<br />
entre-temps Thomaskantor à<br />
Leipzig, l’inspire. «C’est un<br />
musicien extraordinaire qui a<br />
une connaissance incroyable<br />
de la musique baroque.» Le<br />
jeune pianiste est également<br />
fasciné par Daniel Barenboim<br />
et sa philosophie de l’écoute<br />
consciente. «Ne pas seulement<br />
entendre, mais vraiment écouter»,<br />
explique Satya Bawidamann.<br />
Et pourtant, il suit sa<br />
propre voie: son exigence est<br />
de rester lui-même et de trouver<br />
sa propre interprétation<br />
d’un morceau.<br />
Succès. Dès l’école secondaire,<br />
la musique était au<br />
centre de ses préoccupations.<br />
Ses compétences lui ont permis<br />
d’être admis au programme<br />
d’encouragement SCE (sportculture-études)<br />
et plus tard de se<br />
produire avec l’orchestre symphonique<br />
du TOBS au gymnase<br />
Bienne-Seeland. «Une expérience<br />
incroyablement belle»,<br />
se souvient-il. Le jeune pianiste<br />
a déjà remporté plusieurs prix<br />
au Concours suisse de musique<br />
pour la jeunesse (CSMJ), dont<br />
un 1 er prix avec mention à la<br />
finale de Kriens en 2021 et un<br />
2 e prix à la finale de Lugano en<br />
2023. Pour ses deux mises en<br />
musique du poème «Der Einsiedler»<br />
de Joseph von Eichendorff<br />
pour chant et piano, il a<br />
reçu en 2023 une distinction<br />
pour le meilleur travail de<br />
maturité dans le domaine non-<br />
MINT au gymnase de Bienne.<br />
Il étudie désormais à la Haute<br />
école de musique de Neuchâtel<br />
avec Paul Coker. «Les études<br />
de piano doivent constituer<br />
la base de ma carrière». Il veut<br />
donner des concerts, «diriger,<br />
enseigner et composer», mais<br />
le plus important: «être créatif».<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
En scène. Le Biennois est<br />
généralement nerveux avant<br />
ses représentations. «Il faut<br />
se concentrer sur la musique.»<br />
Dès qu’il joue, la tension disparaît.<br />
«Avant les concerts, je<br />
m’entraîne déjà jusqu’à six<br />
heures par jour.» Interpréter<br />
les «grands compositeurs», du<br />
baroque (Bach) à l’impressionnisme<br />
(Ravel), est «une passion<br />
et en même temps un défi.» Il<br />
est important de jouer les morceaux<br />
sur une longue période<br />
afin de pouvoir les comprendre<br />
et bien les interpréter. Tout en<br />
travaillant, «il faut aussi parfois<br />
mettre les morceaux de côté<br />
et les laisser se poser», recommande-t-il.<br />
«Si on les ressort,<br />
d’autres choses nous frappent<br />
et on découvre de nouvelles<br />
possibilités d’interprétation.»<br />
Le choix des morceaux<br />
est adapté à l’occasion et au<br />
public. Pour la représentation<br />
du 13 mars <strong>2024</strong>, au Schlössli<br />
de Bienne-Mâche à 15 heures,<br />
il devrait s’agir entre autres de<br />
Bach, Mozart et Beethoven.<br />
«Une musique trop sauvage<br />
ne convient pas vraiment<br />
à une maison de retraite»,<br />
estime-t-il.<br />
n<br />
Satya<br />
Bawidamann:<br />
«Avant les<br />
concerts,<br />
je m’entraîne<br />
jusqu’à<br />
six heures<br />
par jour.»<br />
menu<br />
von Tobias Jaberg,<br />
dipl. Chefkoch und<br />
Diätkoch, Stv. Küchenchef<br />
Hirslanden Klinik Linde<br />
Biel, Silbermedaillengewinner<br />
Kocholympiade<br />
Stuttgart 2020.<br />
Es gilt als israelisches<br />
Nationalgericht, stammt<br />
aber wohl ursprünglich<br />
aus den nordafrikanischen<br />
Maghreb-Staaten. Wer diesen<br />
Eintopf aus pochierten<br />
Eiern in einer aromatischwürzigen<br />
Sauce aus Tomaten,<br />
Zwiebeln, Peperoni<br />
und Bohnen einmal gelöffelt<br />
hat, mag sich jedoch<br />
nicht mehr mit Fragen der<br />
Herkunft beschäftigen –<br />
Hauptsache aus der eigenen<br />
Küche. Einfach kochen,<br />
kosten, geniessen:<br />
Shakshuka<br />
Für 4 Personen<br />
1 Zwiebel<br />
2 Knoblauchzehen<br />
Olivenöl<br />
200 g Borlotti-Bohnen<br />
350 g rote Peperoni<br />
1 Dose Pelati-Tomaten<br />
15 g Harissa-Paste<br />
wenig Fenchelsamen<br />
wenig gemahlener<br />
Kreuzkümmel<br />
4 Eier<br />
Petersilie und Koriander<br />
Salz und Pfeffer<br />
Die Bohnen über Nacht in<br />
kaltem Wasser einweichen.<br />
Zwiebel und Knoblauch fein hacken,<br />
Peperoni in kleine Würfel<br />
schneiden. Die Bohnen rund 35<br />
Minuten weichkochen.<br />
In einer grossen Bratpfanne<br />
Zwiebeln und Knoblauch im<br />
Olivenöl andünsten. Harissa,<br />
Kreuzkümmel und Peperoni<br />
dazugeben und 5 Minuten<br />
weiter dünsten.<br />
Pelati, Fenchelsamen und<br />
gekochte Bohnen dazugeben<br />
und ca. 20 Minuten leicht<br />
köcheln lassen. Mit Salz und<br />
Pfeffer abschmecken.<br />
Zuletzt kleine Mulden ins<br />
Gericht drücken, die rohen<br />
Eier hineingeben und zugedeckt<br />
4 Minuten mitgaren.<br />
Zum Servieren gehackte<br />
Petersilie und Koriander<br />
darüber streuen.<br />
Tipps:<br />
n Ob zum Brunch oder als<br />
kleine Hauptmahlzeit –<br />
mit selbstgemachtem Naan-<br />
Brot serviert, ist Ihnen<br />
der Applaus sicher.<br />
n Wenn Sie und Ihre Gäste<br />
es etwas schärfer mögen,<br />
können Sie auch mit<br />
frischen Chilis würzen.<br />
n Zum Verfeinern<br />
können Sie etwas zerbröselten<br />
Feta oder einen Klacks<br />
Crème fraîche oder Naturjoghurt<br />
dazugeben.<br />
DES MONATS<br />
DU MOIS<br />
par Tobias Jaberg, chef et<br />
cuisinier diététique, chef<br />
de cuisine adjoint de la<br />
Hirslanden Clinique des<br />
Tilleuls de Bienne, médaillé<br />
d’argent des Olympiades<br />
des Cuisiniers de<br />
Stuttgart 2020.<br />
Il est considéré comme le<br />
plat national israélien, mais<br />
il est probablement originaire<br />
des pays du Maghreb<br />
d’Afrique du Nord. Une fois<br />
que l’on a goûté à ce ragoût<br />
d’œufs pochés dans une<br />
sauce aromatique et épicée<br />
à base de tomates, d’oignons,<br />
de poivrons et de<br />
haricots, on ne se pose plus<br />
de questions sur son origine<br />
– l’essentiel est qu’il provienne<br />
de sa propre cuisine.<br />
Il suffit de cuisiner, de goûter<br />
et de savourer:<br />
Shakshuka<br />
Pour 4 personnes<br />
1 oignon<br />
2 gousses d’ail<br />
huile d’olive<br />
200 g de haricots Borlotti<br />
350 g de poivrons rouges<br />
1 boîte de tomates pelées<br />
15 g de pâte d’harissa<br />
un peu de graines de fenouil<br />
un peu de cumin moulu<br />
4 œufs<br />
persil et coriandre<br />
sel et poivre<br />
Faire tremper les haricots<br />
dans de l’eau froide pendant<br />
une nuit. Hacher finement<br />
l’oignon et l’ail, couper les<br />
poivrons en petits dés. Faire<br />
cuire les haricots pendant<br />
environ 35 minutes jusqu’à<br />
ce qu’ils soient tendres.<br />
Dans une grande poêle,<br />
faire revenir l’oignon et l’ail<br />
dans l’huile d’olive. Ajouter<br />
l’harissa, le cumin et le<br />
poivron et continuer à faire<br />
revenir pendant 5 minutes.<br />
Ajouter les tomates pelées,<br />
les graines de fenouil et<br />
les haricots cuits et laisser<br />
mijoter légèrement pendant<br />
environ 20 minutes.<br />
Assaisonner avec du sel<br />
et du poivre.<br />
Pour finir, presser des petits<br />
creux dans le plat, y mettre<br />
les œufs crus et les faire<br />
cuire à couvert pendant<br />
4 minutes.<br />
Pour servir,<br />
parsemer de persil et<br />
de coriandre hachés.<br />
Tuyaux:<br />
n Que ce soit pour un<br />
brunch ou un petit repas<br />
principal, servi avec du pain<br />
naan fait maison, vous êtes<br />
sûr d’être applaudi.<br />
n Si vous et vos invités<br />
aimez les plats un peu plus<br />
épicés, vous pouvez également<br />
les assaisonner avec<br />
des piments frais.<br />
n Pour affiner le tout,<br />
vous pouvez ajouter un<br />
peu de feta émiettée ou un<br />
soupçon de crème fraîche<br />
ou de yaourt nature.<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
30% Coop Feinkristallzucker, 4 x 1 kg, Multipack 5.00 statt 7.20<br />
40% Feldschlösschen Bier Orig., 24 x 33 cl (100 cl = 2.27) 17.95 statt 29.95<br />
33% ab 3 St. Colgate, z. B. Zahnbürste 360° Medium, 1 St. 3.30 statt 4.95<br />
33% ab 3 St. Windeln, Pants und Feuchttücher,<br />
z. B. Pampers Prem. Prot., Gr. 4, Maxi, 39 Stück 13.35 statt 19.95<br />
ab 2 Stück 30% ges. Condy-Essiggemüse- und<br />
-Antipasti-Sortiment, z. B. Maiskölbchen, Fairtrade, 190 g 2.00 statt 2.80<br />
30% M-Classic Lammrack, in SB, per 100 g 3.85 statt 5.50<br />
37% St. Galler Olma Bratwürste, Duo, 2 x 2 St., 640 g 4.95 statt 7.90<br />
ab 3 Stück 33% Café Royal Kapseln inkl. CoffeeB,<br />
z. B. Caramel, 10 Kapseln 3.35 statt 4.95<br />
40% Kitchen & Co., z. B. Bratpfanne flach, Ø 24 cm, pro St. 29.95 statt 49.95<br />
Carlo Scala, Primitivo di Manduria DOC, Italie, 75 cl 9.95 au lieu de 19.90<br />
Calvin Klein, ck one Unisex, EdT, 200 ml 39.90 au lieu de 91.95<br />
Coca-Cola, classic, zero ou vanilla, 24 x 33 cl 12.95 au lieu de 24.00<br />
Lindor, boules au lait ou assorties, 200 g 5.50 au lieu de 9.95<br />
Café Royal, 36 capsules 9.95 au lieu de 14.95<br />
Kiwi, Italie, pièce 0.50 au lieu de 0.80<br />
Poivrons colorés, Espagne, sachet, 500 g 2.60 au lieu de 3.60<br />
LC1 Nestlé, vanille, 150 g 0.95 au lieu de 1.35<br />
Cornet de Pâques, 1 kg 12.90 au lieu de 21.00<br />
Café Mövenpick, grains, 3 x 500 g 21.90 au lieu de 32.70<br />
Papier hygiénique Tempo, classic, 24 rouleaux 15.90 au lieu de 26.50<br />
Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />
und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />
Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />
leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />
leurs actions hebdomadaires.
10 BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
DIE 36 ANDEREN FRAGEN<br />
Keith Richards & Kartoffelstock<br />
Marc Gerber würdigt mit der Band «Rumpelstoff»<br />
diesen Samstag in der Kufa Lyss die<br />
Songperlen von Polo Hofers Band «Rumpelstilz»<br />
zu deren 50-Jahr-Jubiläum.<br />
VON<br />
MICHÈLE<br />
MUTTI<br />
1. Was ist das Beste daran,<br />
wenn man wie Sie mit<br />
Polo Hofer in einer Band<br />
gespielt hat?<br />
Dass der Erfahrungsschatz<br />
und die Erlebnisse enorm<br />
gestiegen sind.<br />
2. Wie stehen Sie zum<br />
Rampenlicht?<br />
Das Rampenlicht kommt<br />
von allein, wenn man etwas<br />
macht, das andern und einem<br />
selber Freude bereiten soll.<br />
3. ... und zum Spiegel?<br />
Vorwärts …<br />
4. Halten Sie ein Haustier?<br />
Eine Katze.<br />
5. Wie viele Gitarren<br />
besitzen Sie?<br />
Ich glaube, es werden um die<br />
15 sein.<br />
6. Als Mundart-Musiker,<br />
welche Fremdsprache würden<br />
Sie gerne beherrschen?<br />
Englisch.<br />
7. Als gelernter Innendekorateur,<br />
welcher war Ihr alternativer<br />
Berufswunsch?<br />
Ich wollte mal Schaufensterdekorateur<br />
sein.<br />
8. Ihr Wohnort?<br />
Köniz.<br />
9. Ihre Lieblingsausdruck<br />
auf Berndeutsch?<br />
«Schliifts?»<br />
10. Ihr Ritual vor<br />
einem Auftritt?<br />
Nach Möglichkeit Warmspielen,<br />
um die Konzentration<br />
abzurufen.<br />
11. ... und danach?<br />
In aller Ruhe einen Whisky<br />
trinken.<br />
12. Antiquitäten oder<br />
Shabby Chic?<br />
Hat beides seinen Reiz.<br />
13. Glauben Sie an Geister?<br />
Unerklärbares gab es und<br />
wird es immer geben.<br />
14. Fussball oder Eishockey?<br />
Ist beides okay.<br />
15. Wie hätte Ihr Vorname<br />
als Mädchen gelautet?<br />
Nicole, soviel ich weiss.<br />
16. Welches Instrument<br />
würden Sie gerne beherrschen?<br />
Die Gitarre! Der Weg dazu<br />
wird nie enden.<br />
17. Ihre Henkersmahlzeit?<br />
Warum nicht ein Hackbraten<br />
mit Kartoffelstock …<br />
18. Tragen Sie ein Tattoo<br />
oder Piercing?<br />
Tattoo.<br />
19. Was wird überbewertet?<br />
Reichtum und die Wichtigkeit<br />
der eigenen Person.<br />
20. Kopf oder Bauch?<br />
Bauchgefühl ist immer gut,<br />
den Kopf braucht es auch.<br />
21. Auf welchen Luxus<br />
möchten Sie nicht verzichten?<br />
Einen angemessenen Lebensstandard.<br />
22. Frühaufsteher<br />
oder Nachteule?<br />
Nachteule.<br />
23. Aktueller Ohrwurm?<br />
Up 18th North von<br />
«The Krüger Brothers».<br />
24. Teamplayer oder<br />
Einzelgänger?<br />
Teamplayer.<br />
25. Camping oder Sternehotel?<br />
Ist beides super.<br />
26. Ihre Lieblingslektüre?<br />
Ich komme leider nicht so<br />
zum Lesen. Wenn doch,<br />
dann Biografien.<br />
27. Braucht die Schweiz<br />
eine Armee?<br />
Für eine Weltmacht? Unbedingt!<br />
Da wir aber keine<br />
Weltmacht sind, sollte man<br />
vielleicht den Aufgaben und<br />
Einsatzbereich der Armee<br />
überdenken.<br />
28. Geben Sie Ihre Organe<br />
nach Ihrem Tod weiter?<br />
Keine Ahnung, ob die dann<br />
noch zu gebrauchen sind.<br />
29. Welchen Rat<br />
befolgen Sie nicht?<br />
Kaufen Sie jetzt das unglaubliche<br />
Fensterset für nur<br />
250 Franken ... wenn Sie in<br />
den nächsten fünf Minuten<br />
online bestellen …<br />
30. Haben Sie Neider?<br />
Das weiss ich nicht.<br />
31. Welchen Musiker würden<br />
Sie gerne einmal treffen?<br />
Da gibt es sehr viele. Keith<br />
Richards wäre sicherlich<br />
spannend.<br />
32. Mit wem haben Sie ein<br />
Hühnchen zu rupfen?<br />
Oft mit mir selber.<br />
33. Was treibt Sie<br />
auf die Palme?<br />
Unehrlichkeit, Egoismus,<br />
Bereicherung auf Kosten anderer,<br />
Ungerechtigkeit.<br />
PHOTO: ZVG<br />
Marc Gerber (links)<br />
mit Polo Hofer<br />
und Mario<br />
Capitanio (rechts)<br />
in der Sendung<br />
«Sunntig-Jass»<br />
auf SRF 1<br />
in Thun 2015.<br />
34. Haben Sie einen<br />
Glücksbringer?<br />
Meine Partnerin.<br />
35. Haben Sie schon abgestimmt<br />
für den 3. März?<br />
Noch nicht.<br />
36. Wen möchten Sie grüssen?<br />
Absolutely everybody. n<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Der Hasel hat<br />
Saison, die warmen<br />
Temperaturen<br />
lassen ihn regelrecht<br />
«explodieren».<br />
Der Haselstaub ist<br />
für die Natur ein<br />
Segen, für Allergiker<br />
hingegen ein<br />
Albtraum.<br />
Selbst als Liebhaber<br />
von Wärme und<br />
Sonnenschein<br />
wünschen sie sich<br />
daher nichts<br />
sehnlicher als:<br />
Regen.
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> ECHO<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
11<br />
Stadtrat Stefan Rüber<br />
(Grüne) reagiert auf<br />
die Gastkolumne von<br />
Alain Pichard in der<br />
Biel Bienne-Ausgabe<br />
vom 6. Februar <strong>2024</strong>.<br />
Er vermisst politische<br />
Inhalte und vermutet<br />
ein angekündigtes<br />
Scheitern<br />
Als ich die nostalgisch anmutenden<br />
Erinnerungen<br />
des Gastkolumnisten Alain<br />
Pichard in der letzten Ausgabe<br />
von BielBienne las, war<br />
ich irritiert. Zur Erinnerung:<br />
Noch eine Woche früher<br />
kündete Raphael Benz an,<br />
mit dem Gastkolumnisten<br />
(immerhin GLP-Grossrat)<br />
sowie weiteren berühmten<br />
Männern die Bieler Politik<br />
aufmischen zu wollen. Ich<br />
kann nachvollziehen, dass<br />
zu diesem Zeitpunkt noch<br />
kein detailliertes politisches<br />
Programm auflag, Inhalte<br />
können ja auch noch nachgeliefert<br />
werden, das ist<br />
verständlich. Anstatt an<br />
dieser Stelle Inhalte zu liefern,<br />
liefert sein Mitstreiter<br />
nun aber Argumente, wieso<br />
sie scheitern werden. Quasi<br />
präventiv. Man werde Raphael<br />
Benz mit Verachtung<br />
begegnen, ihn als Rechtspopulisten<br />
diffamieren. Es<br />
macht den Eindruck, als<br />
würde das eigene Scheitern<br />
im Voraus entschuldigt.<br />
Allenfalls könnte ich der<br />
Kolumne entnehmen, dass<br />
die Beiträge an die Kulturinstitutionen<br />
gekürzt<br />
werden sollen, mehr ist da<br />
aber noch nicht vorhanden<br />
ausser der banalen Feststellung,<br />
dass Biel nicht im<br />
Geld schwimmt. Anstelle<br />
einer Debatte inhaltlicher<br />
Positionen lese ich einen<br />
Narrativ des Scheiterns, als<br />
müsste der Stimmbevölkerung<br />
schon jetzt erklärt<br />
werden, dass es nicht möglich<br />
ist, unterschiedliche<br />
Meinungen zu vertreten.<br />
Das ist nicht gerade vertrauensbildend.<br />
Ich bin<br />
überzeugt, dass sich diejenigen,<br />
die wählen gehen<br />
werden, ihr eigenes Bild der<br />
Kandidierenden und ihrer<br />
inhaltlichen Positionen<br />
machen werden. Noch ein<br />
Nachtrag: In den Budgets<br />
2023 und <strong>2024</strong> decken die<br />
laufenden Einnahmen die<br />
laufenden Ausgaben, dasselbe<br />
gilt für den letzten<br />
Jahresabschluss (2022).<br />
Investitionen hingegen<br />
können nicht vollständig<br />
selbstfinanziert werden.<br />
Stefan Rüber,<br />
Stadtrat (Grüne), Biel<br />
Moritz Jaeggi aus Péry<br />
befürchtet mit einer<br />
13. AHV-Rente höhere<br />
Steuern und setzt daher<br />
auf die bewährten<br />
Ergänzungsleistungen<br />
Den Fiskus freut’s – der<br />
Steuerzahler bereut’s:<br />
anders als Ergänzungsleistungen<br />
sind AHV-Renten<br />
steuerbares Einkommen.<br />
Viele Rentner auch mit<br />
tiefem Einkommen würden<br />
durch eine 13. AHV-Rente<br />
in eine höhere Steuerprogression<br />
befördert und entsprechend<br />
mehr Steuern<br />
blechen, eine absehbare<br />
Mehrwertsteuer-Erhöhung<br />
nicht mitgerechnet. Der<br />
Staat gibt und der Staat<br />
nimmt; freilich nicht von<br />
und für dieselbe Kasse.<br />
Die AHV belasten, um den<br />
Fiskus zu mästen? Da gäbe<br />
es wohl intelligentere Lösungen<br />
als einen simplen,<br />
populistischen Dreizehnten<br />
für alle (und auch für<br />
wenige, die es eh gar nicht<br />
nötig haben).<br />
Moritz Jaeggi, Péry<br />
Christian Balmer aus Port<br />
zur 13. AHV-Rente, der<br />
Angstmacherei durch<br />
ehemalige Bundesräte<br />
und einem Lied von<br />
Mani Matter<br />
Es ist wohl unbestritten, dass<br />
ein grosser Teil der AHV-<br />
Rentnerinnen und -Rentner<br />
bereits heute in grossen<br />
finanziellen Schwierigkeiten<br />
steckt. Mit der 13. Rente<br />
bietet sich die Möglichkeit,<br />
diesen Menschen zeitnah<br />
unter die Arme zu greifen.<br />
Die alte Leier von der drohenden<br />
Schieflage der AHV-<br />
Finanzen habe ich schon<br />
Jahre vor meiner eigenen<br />
Pensionierung zu hören bekommen.<br />
Eingetreten ist sie<br />
nie. Dass sich nun sogar eine<br />
ehemalige Bundesrätin und<br />
zwei ehemalige Bundesräte<br />
vor diesen Karren spannen<br />
lassen, ist ein Armutszeugnis.<br />
Aber einfach nur Angst<br />
machen, ohne Lösungsvorschläge<br />
zu präsentieren,<br />
das geht gar nicht. Diese<br />
Personen sassen lange genug<br />
an den Hebeln der Macht<br />
und wissen genau, dass alle<br />
Verbesserungsvorschläge<br />
spätestens im Parlament<br />
bachab geschickt werden.<br />
Die neusten Diskussionen<br />
im Parlament betreffend<br />
gezielte Massnahmen für die<br />
sogenannten Kleinrentner<br />
sind reine Augenwischerei;<br />
denn sonst hätte man sich<br />
frühzeitig für einen akzeptablen<br />
Gegenvorschlag zur<br />
Initiative eingesetzt und<br />
diesem zum Durchbruch<br />
verholfen. Der Wille, eine<br />
Lösung für eine existenzsichernde<br />
AHV zu finden,<br />
scheint schlichtweg zu fehlen.<br />
Man übt sich lieber in<br />
der Bewirtschaftung der Probleme;<br />
die SVP lässt grüssen.<br />
Mani Matter hat das schon<br />
vor Jahren erkannt und daraus<br />
ein Lied gemacht, hier<br />
ein Ausschnitt: «Drum geit<br />
weni für dass es dene besser<br />
geit, wos weniger guet geit,<br />
u drum geits o dene nid<br />
besser wos guet geit.» Wo<br />
ein Wille vorhanden wäre,<br />
gäbe es auch einen Weg zu<br />
einer vernünftigen Lösung!<br />
Warum werden eigentlich<br />
die AHV-Renten nicht einfach<br />
von den Bundes- und<br />
Kantonssteuern befreit?<br />
Wäre doch eine einfache<br />
und effiziente Lösung.<br />
Christian Balmer, Port<br />
Ernst Herzig aus Biel<br />
rechnet vor, warum eine<br />
13. AHV-Rente aus seiner<br />
Sicht finanzierbar sei, und<br />
sieht für viele Rentner<br />
einen willkommenen<br />
Zustupf<br />
SVP-Nationalrat Lars Guggisberg<br />
fordert dazu auf,<br />
die Initiative über eine<br />
13. AHV-Rente abzulehnen.<br />
Seine Begründung ist ziemlich<br />
fragwürdig. Er schreibt,<br />
dass die 13. AHV-Rente<br />
Mehrkosten von 5 Milliarden<br />
verursachen würde.<br />
Der Bundesrat hat die Kosten<br />
auf rund 4,1 Milliarden<br />
berechnet. Immerhin<br />
900 Millionen weniger<br />
als Guggisberg vorrechnet.<br />
Unnötig ist auch das<br />
Bashing auf die Auslandschweizerinnen<br />
und Auslandschweizer<br />
sowie auf die<br />
Menschen, welche in der<br />
Schweiz arbeiteten und nun<br />
in ihrem Heimatland den<br />
Lebensabend verbringen.<br />
In der Regel ist ja die SVP<br />
dankbar darüber, wenn<br />
Menschen die Schweiz verlassen.<br />
Gemäss Bundesamt<br />
für Sozialversicherungen<br />
schloss die AHV 2022 mit<br />
einem positiven Umlageergebnis<br />
von 1,6 Milliarden<br />
Franken ab. 2023 dürfte das<br />
Resultat mindestens gleich<br />
ausfallen. Das Kapital belief<br />
sich bei der AHV Ende<br />
2022 auf 47 Milliarden<br />
Franken was 98,4 Prozent<br />
einer Jahresausgabe entspricht.<br />
Aktuell hat die<br />
AHV somit kein Finanzierungsproblem<br />
– erst recht<br />
nicht nach der Erhöhung<br />
des Rentenalters für die<br />
Frauen auf 65 Jahre. Der<br />
Gewerkschaftsbund hat<br />
sich Gedanken zur zukünftigen<br />
Finanzierung<br />
der AHV gemacht. Dazu<br />
benötigt es eine Erhöhung<br />
der Lohnprozente für die<br />
AHV um 8 Promille (vier<br />
für die Arbeitgeber und<br />
vier für die Angestellten).<br />
Bei einem Bruttolohn von<br />
6000 Franken wären das<br />
monatlich 24 Franken weniger<br />
Lohn. Die 13. AHV-<br />
Rente ist somit kurz- und<br />
langfristig finanzierbar.<br />
Dazu gibt es viele kreative<br />
Wege, um die langfristige<br />
Finanzierung der AHV zusätzlich<br />
sicherzustellen. Der<br />
Walliser Mitte-Ständerat<br />
Beat Rieder hat zum Beispiel<br />
im Parlament einen<br />
Vorstoss eingereicht, in<br />
dem er anregt, dass der<br />
Bund auf Transaktionen<br />
auf den Finanzmärkten<br />
eine minimale Steuer von<br />
0,1 Prozent erheben und<br />
der AHV gutschreiben soll.<br />
Dies würde der AHV einige<br />
Milliarden zuspielen.<br />
Lassen wir uns also von<br />
einer Angstmacherei à la<br />
Guggisberg nicht beirren<br />
und stimmen der 13. AHV-<br />
Rente aus Überzeugung<br />
zu. Bei einer durchschnittlichen<br />
Rente von 1800<br />
Franken pro Rentnerin und<br />
Rentner ist die 13. AHV-<br />
Rente ein willkommener<br />
und unbürokratischer<br />
Zustupf, der den Kaufkraftverlust<br />
der letzten Jahre zu<br />
kompensieren vermag.<br />
Ernst Herzig, Biel<br />
STELLEN / OFFRES D'EMPLOI<br />
SOCIETEDES FORCES<br />
ELECTRIQUESDELAGOULE<br />
Security<br />
Hier finden Ihre<br />
STELLEN-INSERATE<br />
Beachtung und<br />
Interessentinnen/<br />
Interessenten.<br />
INSERATE: GASSMANN MEDIA AG,<br />
ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL,<br />
032 344 83 83,<br />
service@gassmann.ch<br />
Ici, vos<br />
OFFRES<br />
D'EMPLOI<br />
attirent<br />
l'attention<br />
et des<br />
intéressé(e)s.<br />
ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA,<br />
PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE,<br />
032 344 83 83,<br />
service@gassmann.ch<br />
Baséeaucœurdel'Arc jurassiendepuisplusde130 ans, notre<br />
société produit et distribue de l’énergie électrique<br />
hydraulique, éolienne etsolaire pour une population deplus<br />
de 20'000 habitants.<br />
Pour renforcer nos équipes deterrain, nous cherchons à<br />
pourvoir lespostessuivants(h/f) :<br />
▪ Chef d’équipe (2 postes)<br />
▪ ElectricienderéseauCFC<br />
▪ Apprenti électricienderéseauCFC<br />
Pour personnesmotivéesàintégrer ce métier en<br />
seconde formation–conditionssalarialesavantageuses<br />
Nous vous offrons:<br />
▪ Uneactivitévariée, passionnante et pleine de défis;<br />
▪ Unerémunération en rapportavecvos qualifications et<br />
lesprestations d’uneentreprisereconnue ;<br />
▪ Despossibilitésdeformation continue (p.ex. Brevet<br />
fédéraldespécialiste de réseau).<br />
Annonces complètesetprocédure de postulationsur<br />
www.lagoule.ch/fr/jobs-et-carrieres<br />
Pour toutequestion, M. Pierre-YvesBoillatsetient àvotre<br />
dispositionau032 942 41 11.<br />
Sociétédes Forces ElectriquesdeLaGoule SA<br />
RoutedeTramelan16, 2610 Saint-Imier<br />
Tél. 032 942 41 11 info@lagoule.ch<br />
Wir sind ein in der Sicherheitsbranche tätiges Unternehmen in Biel, Seeland, Bern<br />
sowie Thun und suchen freundliche, zuverlässige, belastbare und selbstständige<br />
Mitarbeitende…<br />
in der Revierbewachung (W/M/D) 80% – 100% Region Biel<br />
im Logendienst (W/M/D) 80% – 100% Region Biel<br />
in der Kontrolle des ruhenden Verkehrs (W/M/D) 15 – 20 % Region Biel<br />
im Verkehrsdienst (W/M/D) im Stundenlohn<br />
Was wir erwarten:<br />
- Gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift, Französisch von Vorteil<br />
- Führerausweis Kat. B, für die Revierbewachung, Verkehrsdienst und ruhenden<br />
Verkehr, eigenes Auto von Vorteil<br />
- Gute körperliche und geistige Verfassung<br />
- Flexibilität (Nacht- und Wochenendarbeit)<br />
- Einwandfreier Leumund<br />
Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche und interessante Tätigkeit, mit einer<br />
zeitgemässen Entlöhnung (höher als Branchenüblich), sowie Aus- und<br />
Weiterbildungsmöglichkeiten.<br />
Sie sind motiviert? Dann bewerben Sie sich mit Lebenslauf inkl. Foto, Strafregisterund<br />
Betreibungsregisterauszug. Bewerben Sie sich direkt online auf www.owssecurity.ch<br />
oder per Mail an hr@ows-security.ch<br />
Wir suchen<br />
eine<br />
Leitung Foyer und Bar<br />
Stadttheater Biel ca. 30%<br />
Mehr unter: www.tobs.ch<br />
Bewerbungsfrist: 15.03.<strong>2024</strong>
WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />
145 oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
<strong>08</strong>44 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANALMEISTER AG, Worben,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebeb<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
<strong>08</strong>44 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24<br />
Simo<br />
www<br />
Infos Prax<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 65<br />
Vermietu<br />
Hebebüh<br />
bis<br />
20<br />
Mete<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
<strong>08</strong>44 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
<strong>08</strong>44 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 2<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos P<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Vermie<br />
Hebeb<br />
bis<br />
20<br />
Met<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: <strong>08</strong>44 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.<strong>08</strong> / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: <strong>08</strong>9 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
<strong>08</strong>44 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen <strong>08</strong>48 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten <strong>08</strong>42<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fen
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />
PERSONEN GENS D’ICI<br />
PORTRÄT / /PORTRAIT<br />
Peter Wyssbrod<br />
Votrebanque privéebernoise<br />
Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />
www.graffenried-bank.ch<br />
Der Schauspieler, Autor, Regisseur und<br />
Filmemacher Peter Wyssbrod, geboren<br />
1938, hat sich stets in den Stoff gehüllt,<br />
aus dem Träume gewoben sind.<br />
VON THIERRY LUTERBACHER<br />
«Theater, aber nicht nur Theater,<br />
bedeutet, etwas mitzunehmen,<br />
das verändert, verstört,<br />
verunsichert und bereichert.<br />
Wenn die Geschichte im Kopf<br />
des Zuschauers weitergeht, ist es<br />
gut», sagt der Bieler Peter Wyssbrod.<br />
Der Schauspieler, Autor,<br />
Regisseur und Filmemacher hat<br />
das Theater auf eine neue Stufe<br />
gebracht und im Film bemerkenswerte<br />
Rollen interpretiert.<br />
Löcherbecken. Er bleibt<br />
der mit einem Löcherbecken<br />
gekrönte Mann in seinem<br />
Stück «Hommage au Théâtre»,<br />
mit welchem Wyssbrod Bühnenkunst<br />
neu erfand. Wie<br />
seine anderen Stücke, «Ordures»<br />
oder «Grand Départ». Und<br />
natürlich «Entracte», das 1981<br />
das Ende seines Schaffens bedeutete:<br />
Er hielt es für schlicht<br />
undenkbar, sich nach der herrlichen,<br />
verschneiten, zum Mythos<br />
getriebenen letzten Szene<br />
noch eine weitere Aufführung<br />
vorzustellen. «Ich war ein<br />
friedlicher Krieger. Alles, was<br />
ich tat, war, meinem Schaffen<br />
einen Schlusspunkt zu setzen.<br />
Ein Akt der Weigerung.»<br />
Als ihm die Gelegenheit<br />
geboten wurde, die vom<br />
Fernsehsender France 2 übertragene<br />
Verleihung der «Molières»<br />
zu eröffnen, lehnte<br />
er schliesslich ab. Man hatte<br />
von ihm unannehmbare Zugeständnisse<br />
verlangt. «Das<br />
Gleiche galt für das Olympia<br />
in Paris, das mich unter der<br />
Bedingung auftreten lassen<br />
wollte, dass ,Hommage au<br />
Théâtre’ gekürzt würde. Ich<br />
lehnte ab und viele Leute<br />
hielten mich für verrückt. Es<br />
gibt nichts Leichteres, als sich<br />
zu weigern, Zugeständnisse<br />
zu machen. Denn wenn ich<br />
das akzeptieren würde, würde<br />
mein Leben unlebbar werden.»<br />
Mysterium. Vielleicht ist<br />
es das, was das Mysterium von<br />
Wyssbrods Theater ausmacht:<br />
der Tanz auf einem Drahtseil<br />
zwischen Leben und Theater.<br />
«Der Zuschauer glaubt gerne,<br />
dass der Akt des Schaffens ein<br />
Leiden ist, um ein Ziel zu erreichen.<br />
Dabei wird alles verbunden<br />
mit dem anderen gemacht.<br />
Mit dem anderen entdecken,<br />
mit dem anderen leben», erläutert<br />
Wyssbrod. «Ich glaube,<br />
das ist mein Grund zu spielen,<br />
diese seltenen Momente, in<br />
denen man sich dem anderen<br />
sehr nahe fühlt. Das sind die<br />
schönsten Momente der Liebe,<br />
wenn es nur einen Atemzug gibt,<br />
in dem du nichts anderes mehr<br />
willst. Ein unbeweglicher Zustand,<br />
in dem die Zeit stillsteht.<br />
Das ist für mich das Mysterium.»<br />
Wyssbrod hat immer allein<br />
gearbeitet. Es war nicht einfach<br />
für diesen Einzelgänger auf<br />
der Bühne, nachdem er 1981<br />
beschlossen hatte, nie wieder<br />
eigene Stücke zu kreieren als<br />
Schauspieler in Regiearbeiten<br />
und Inszenierungen aufzutreten,<br />
die von anderen als ihm<br />
selbst geleitet wurden.<br />
Handwerker. Für Fernsehen<br />
und Kino spielte und spielt<br />
er zahlreiche Rollen. Unter anderem<br />
in «Anna Göldin – Letzte<br />
Hexe» (1991) von Gertrud Pinkus;<br />
«Ce fou de Töpffer» (1997)<br />
von Frédéric Gonseth; «Die<br />
Herbstzeitlosen» (2006) von Bettina<br />
Oberli. Wyssbrod fand 20<strong>08</strong><br />
doch noch zu einem eigenen<br />
Werk zurück, als er das dokumentarische<br />
Filmwerk «Martin<br />
Ziegelmüller» realisierte. Der<br />
Maler liess sich dafür drei Jahre<br />
lang von Wyssbrods Kamera<br />
begleiten und beobachten.<br />
Schubladen. Seine bislang<br />
letzte Rolle spielte er in dem<br />
Film «A Forgotten Man» (2022)<br />
des Schweizer Regisseurs Lau-<br />
rent Nègre und wurde für seine<br />
hervorragende Darstellung des<br />
Obersts (Vater von Heinrich Zwygart,<br />
dem Schweizer Botschafter<br />
im Hitler-Deutschland) gelobt.<br />
Der Film erzählt von den finsteren<br />
Beziehungen, die Heinrich<br />
Zwygart mit der Führungsspitze<br />
des Dritten Reichs unterhielt, um<br />
die ambivalente Neutralität der<br />
Schweiz zu wahren.<br />
«Im Spiel eines Schauspielers<br />
gibt es Schubladen. Manche<br />
werden kaum benutzt und du<br />
öffnest sie nur in seltenen Momenten,<br />
in denen alles spielt.<br />
Alle menschlichen Emotionen<br />
sind im Schauspieler vereint:<br />
Wut, Zärtlichkeit … alles ist in<br />
dir und du holst es heraus, wenn<br />
du es brauchst. Er ist wie ein<br />
Arbeiter, wie ein Handwerker<br />
mit seinen Werkzeugen.» n<br />
Peter Wyssbrod:<br />
«Es gibt nichts<br />
Leichteres, als<br />
sich zu weigern,<br />
Zugeständnisse<br />
zu machen. Sonst<br />
würde das Leben<br />
unlebbar.»<br />
friedlicher<br />
Krieger<br />
L’acteur, auteur, metteur en scène,<br />
réalisateur Peter Wyssbrod, né en 1938,<br />
s’est toujours habillé de l’étoffe dont<br />
sont tissés les songes.<br />
PAR THIERRY LUTERBACHER<br />
«Le théâtre, mais pas seulement<br />
le théâtre, c’est emporter<br />
quelque chose avec<br />
soi qui transforme, dérange,<br />
déstabilise, renforce et enrichi.<br />
Si l’histoire continue<br />
dans la tête du spectateur,<br />
c’est bon», confie l’acteur,<br />
auteur, metteur en scène,<br />
réalisateur Peter Wyssbrod<br />
pour avoir sublimé le théâtre<br />
et interprété au cinéma des<br />
rôles remarquables.<br />
Le guerrier<br />
paisible<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Égouttoir. Il reste l’homme<br />
couronné d’un égouttoir dans<br />
sa pièce «Hommage au Théâtre»<br />
qui a réinventé l’usage de l’art<br />
de la scène. Comme dans ses<br />
autres pièces, «Ordures» ou<br />
«Grand Départ». Et bien sûr<br />
«Entracte» qui a signé la fin<br />
de ses créations en 1981: il<br />
a considéré qu’imaginer un<br />
autre spectacle après la splendide<br />
dernière scène enneigée,<br />
conduite jusqu’au mythe, était<br />
tout simplement impensable.<br />
«J’étais un guerrier paisible.<br />
Tout ce que j’ai fait, c’est de<br />
mettre un point final à ma<br />
création. Un acte de refus.»<br />
Lorsque on lui a donné l’occasion<br />
de faire l’ouverture à la<br />
remise des «Molière», retransmis<br />
par la télévision France 2,<br />
il a finalement dit non, parce<br />
qu’on lui demandait de faire<br />
des concessions inacceptables.<br />
«Cela a été pareil pour l’Olympia<br />
à Paris qui voulait bien me<br />
produire sous condition de réduire<br />
‘Hommage au Théâtre’.<br />
J’ai refusé et beaucoup de gens<br />
me prenaient pour un fou. Il<br />
n’y a rien de plus facile que de<br />
refuser de faire des concessions,<br />
parce que si j’acceptais, ma vie<br />
deviendrait invivable.»<br />
Mystère. C’est peut-être<br />
ce qui caractérise le mystère<br />
du théâtre de Peter Wyssbrod:<br />
déambuler en funambule sur<br />
un fil entre vie et théâtre. «Le<br />
spectateur croit volontiers que<br />
l’acte de la création est une<br />
souffrance pour arriver à un<br />
but. Alors que tout est fait en<br />
relation avec l’autre. Découvrir<br />
avec l’autre, vivre avec l’autre»,<br />
témoigne Peter Wyssbrod.<br />
Peter Wyssbrod: «Il n’y<br />
a rien de plus facile que<br />
de refuser de faire des<br />
concessions, parce que<br />
si j’acceptais, ma vie<br />
deviendrait invivable.»<br />
«Je crois qu’elle est là ma raison<br />
de jouer, ces moments rares<br />
où l’on se sent très proche de<br />
l’autre. Ce sont les plus beaux<br />
instants de l’amour, lorsqu’il<br />
n’y a qu’un souffle, où tu ne<br />
veux plus rien d’autre. Un état<br />
immobile où le temps s’arrête.<br />
C’est cela pour moi le mystère.»<br />
Aujourd’hui Peter Wyssbrod<br />
vit entre Bienne et Moulin<br />
en France. Il a toujours travaillé<br />
seul. Pas facile pour ce solitaire<br />
de la scène de jouer comme<br />
acteur dans des réalisations<br />
et des mises en scène dirigées<br />
par d’autres que lui.<br />
Artisan. Il a interprété et<br />
interprète encore pour la télévision<br />
et le cinéma de nombreux<br />
rôles, entre autres «Anna Göldin<br />
– Letzte Hexe» (1991) de<br />
Gertrud Pinkus, «Ce fou de<br />
Töpfler» (1997), de Frédéric<br />
Gonseth, «Die Herbstzeitlosen»<br />
(2006) de Bettina Oberli.<br />
En 20<strong>08</strong>, il a tout de même<br />
retrouvé la création intrinsèque<br />
à travers la réalisation<br />
du film documentaire «Martin<br />
Ziegelmüller» dans lequel le<br />
peintre de Vinelz s’est laissé<br />
accompagner et observer pendant<br />
trois ans par la caméra de<br />
Peter Wyssbrod.<br />
Tiroirs. Son dernier rôle en<br />
date, Peter Wyssbrod le doit au<br />
film «A Forgotten Man» (2022)<br />
du réalisateur suisse Laurent<br />
Nègre où il s’est fait remarquer<br />
pour l’excellence de son interprétation<br />
du Colonel (le père<br />
de Heinrich Zwygart, ambassadeur<br />
de Suisse en Allemagne<br />
hitlérienne). Le film relate la<br />
relation trouble que Heinrich<br />
Zwygart a entretenu avec les<br />
dirigeants du Troisième Reich<br />
afin de préserver la neutralité<br />
ambivalente de la Suisse.<br />
«Dans le jeu de l’acteur, il<br />
y a des tiroirs. Certains sont<br />
très peu utilisés et tu les ouvres<br />
seulement lors d’instants rares<br />
où tout joue. Toutes les émotions<br />
humaines sont réunies<br />
dans l’acteur: la colère, la tendresse…<br />
tout est en toi et tu<br />
les sors quand tu en as besoin.<br />
C’est comme l’ouvrier, comme<br />
l’artisan avec ses outils.» n<br />
HAPPY<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n Ulrich<br />
Roth,<br />
Immobilienhändler,<br />
Studen,<br />
wird diesen<br />
Samstag 71-jährig;<br />
agent immobillier,<br />
Studen, aura<br />
71 ans samedi.<br />
n Heinz<br />
Binggeli,<br />
ESB-Direktor, Biel,<br />
wird kommenden<br />
Montag 62-jährig;<br />
directeur ESB,<br />
Bienne,<br />
aura 62 ans<br />
lundi prochain.<br />
PEOPLE<br />
«Nichts braucht mehr<br />
n Pflege als ein Paar alte<br />
Schuhe und eine Freundschaft.»<br />
Dieser Spruch steht<br />
auf einem Plakatständer am<br />
Eingang der Schuhmacherei<br />
Nidau und diesem Motto<br />
lebt Sabat Bajrami nach.<br />
Vor fünf Jahren hat der<br />
40-Jährige den Betrieb von<br />
Hugo Wyssbrod übernommen,<br />
der bis ins hohe Alter<br />
als Schuhmacher arbeitete<br />
und deswegen landesweit<br />
bekannt wurde. «Ich besuche<br />
Hugo regelmässig im<br />
Altersheim und er freut sich<br />
immer sehr.» Von ihm hat<br />
der gebürtige Kosovare auch<br />
das Handwerk gelernt. Um<br />
die 2000 Aufträge führt er<br />
jedes Jahr aus, «ich habe<br />
viele Stammkunden und<br />
diese empfehlen mich weiter».<br />
Es lohne sich, Qualitätsschuhe<br />
zu kaufen, die lange<br />
halten. Sinnigerweise steht<br />
auf der Rückseite des Plakatständers:<br />
«In alten Schuhen<br />
geht man am bequemsten.»<br />
Er habe Kunden, die würden<br />
dreimal pro Jahr die Absätze<br />
erneuern lassen. Leider würden<br />
viele Leute ihre Schuhe<br />
nicht oder nur nachlässig<br />
pflegen. «Leder ist ein<br />
Naturprodukt und muss<br />
regelmässig mit Fett oder<br />
anderen Pflegemitteln<br />
genährt werden.» HUA<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
«Rien ne demande plus<br />
n de soins qu’une paire<br />
de vieilles chaussures et une<br />
amitié.» Ce slogan est affiché<br />
à l’entrée de la cordonnerie<br />
de Nidau, c’est la devise de<br />
Sabat Bajrami. Il y a cinq<br />
ans, ce quadragénaire a succédé<br />
à Hugo Wyssbrod, qui a<br />
travaillé comme cordonnier<br />
jusqu’à un âge avancé, ce<br />
qui a fait sa célébrité dans<br />
tout le pays. «Je lui rends<br />
régulièrement visite à la<br />
maison de retraite et il est<br />
toujours très heureux.» C’est<br />
lui qui a appris le métier à<br />
ce Kosovar d’origine. Sabat<br />
Bajrami réalise environ 2000<br />
commandes par an, «j’ai<br />
beaucoup de clients réguliers<br />
et ils me recommandent.»<br />
Selon lui, il vaut la peine<br />
d’acheter des chaussures<br />
de qualité qui durent longtemps.<br />
Et affichée au dos du<br />
présentoir, cette recommandation:<br />
«C’est dans de vieilles<br />
chaussures que l’on marche<br />
le plus confortablement.» Il a<br />
des clients qui changent leurs<br />
talons trois fois par an. Malheureusement,<br />
bien des gens<br />
n’entretiennent pas leurs<br />
chaussures ou le font avec<br />
négligence. «Le cuir est un<br />
produit naturel et doit être<br />
nourri régulièrement avec<br />
de la graisse ou d’autres<br />
produits d’entretien.»<br />
HUA<br />
Vanessa Lüthi, 28, ist<br />
nals Communication<br />
Managerin des EHC Biel<br />
die Schaltstelle zwischen<br />
dem Club und den Medien.<br />
An sie wenden sich<br />
Journalisten mit Anfragen<br />
für Interviews. Diese<br />
Aufgabe erledigt sie mit<br />
Geduld, Zuvorkommenheit<br />
und Fachwissen, wofür<br />
sie sehr geschätzt wird.<br />
Lüthi hat einen Bachelor<br />
of Law (2019) und wird<br />
demnächst einen Master<br />
of Science in Business Administration<br />
(Universität<br />
Bern) erwerben. «Als Communication<br />
Manager kann<br />
ich die Stimme und Identität<br />
des Clubs formen und<br />
mit Fans sowie Medien<br />
interagieren, was mich<br />
jeden Tag aufs Neue motiviert.»<br />
Ihre Arbeit umfasst<br />
die Verantwortung für alle<br />
Kommunikationsbelange<br />
des Clubs, wie Planung<br />
und Erstellung von Kommunikations-<br />
und Werbekampagnen<br />
mit Agenturen<br />
und Medienpartnern.<br />
«Ich koordiniere und<br />
unterstütze Medienanfragen<br />
zu sportlichen und<br />
unternehmensbezogenen<br />
Themen und bin für die<br />
Website und die sozialen<br />
Kanäle zuständig.» TL<br />
PHOTO:ZVG<br />
Communication Mana-<br />
du HC Bienne, nger<br />
Vanessa Lüthi, 28 ans, est<br />
l’intermédiaire indispensable<br />
entre le HC Bienne<br />
et les médias, c’est à elle<br />
que le ou la journaliste<br />
en quête d’interviews<br />
fait appel. Ce qui la rend<br />
d’autant plus efficace, c’est<br />
qu’elle exerce sa fonction<br />
avec patience, prévenance<br />
et savoir-faire. Vanessa<br />
Lüthi est titulaire d’un<br />
Bachelor of Law (2019) et<br />
obtiendra prochainement<br />
un Master of Science in<br />
Business Administration<br />
(Université de Berne). «Être<br />
Communication Manager<br />
au HC Bienne me donne<br />
la possibilité de façonner<br />
la voix et l’identité du club<br />
et d’interagir avec les fans<br />
et les médias, ce qui me<br />
motive chaque jour.» Son<br />
travail comprend la responsabilité<br />
de tous les aspects<br />
de la communication<br />
du club, du site web, des<br />
canaux sociaux, de la planification<br />
ainsi que la création<br />
de campagnes de communication<br />
et la publicité en<br />
étroite collaboration avec<br />
les agences et les partenaires<br />
médias responsables. TL<br />
...SMS...<br />
n Der EHC Biel hat den Stürmer<br />
Mark Sever (geboren 2005)<br />
von der U20-Elite des EHC Kloten<br />
verpflichtet. Der aktuelle Top<br />
Scorer der U20-Elite-Liga hat<br />
einen Vertrag für drei Saisons<br />
bis Ende April 2027 unterzeichnet.<br />
Um seine Entwicklung zu<br />
fördern, wird er die kommende<br />
Saison <strong>2024</strong>/25 als Leihspieler für<br />
den EHC Olten auflaufen. Diese<br />
strategische Entscheidung bietet<br />
ihm die Möglichkeit, wertvolle Erfahrungen<br />
zu sammeln, während<br />
er gleichzeitig eng mit der Bieler<br />
Organisation verbunden bleibt.<br />
n Le HC Bienne a engagé l’attaquant<br />
Mark Sever (2005)<br />
de l’équipe Elite M20 du HC<br />
Kloten. L’actuel Top Scorer<br />
de la ligue Elite M20 a signé<br />
un contrat de trois saisons<br />
jusqu’à fin avril 2027. Afin de<br />
favoriser son développement,<br />
il évoluera la saison prochaine<br />
24/25 en tant que joueur de<br />
prêt pour le EHC Olten. Cette<br />
décision stratégique lui offre<br />
la possibilité d’acquérir une<br />
précieuse expérience tout<br />
en restant étroitement lié à<br />
l’organisation biennoise.
14<br />
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 22.02.–28.02.<strong>2024</strong><br />
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
Apollo ANYONE BUT YOU 12 (12) 104 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Rex 2 BERGFAHRT 6 (6) 97 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />
Lido 1 BISONS 14 (16) 107 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d<br />
Apollo BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) 107 20:15 E/df<br />
Rex 1 BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) 107 15:15 E/df 15:15 E/df 15:15 E/df<br />
17:00 E/df<br />
17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />
20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />
Apollo BON SCHUUR TICINO 6 (10) 88 20:30 Ov/df<br />
Lido 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) 88 15:00 Ov/df<br />
16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df 16:00 Ov/df<br />
20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df<br />
Apollo DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA -<br />
TO THE HASHIRA TRAINING 14 (14) 103 15:15 Jap./d 15:15 Jap./d<br />
Beluga DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA -<br />
TO THE HASHIRA TRAINING 14 (14) 103 15:00 Jap./f 15:00 Jap./f<br />
17:00 Jap./f<br />
20:15 Jap./f 20:15 Jap./f<br />
20:15 Jap./d<br />
20:30 Jap./d<br />
Beluga DUNE: PART TWO 12 (12) 166 19:15 F<br />
Rex 1 DUNE: PART TWO 12 (12) 166 19:30 E/df<br />
Rex 2 EINE MILLION MINUTEN 10 (10) 126 15:15 D 15:15 D 15:15 D<br />
Lido 1 LE DERNIER JAGUAR 8 (8) 100 15:45 F 15:45 F 15:45 F<br />
Lido 2 ELLA UND DER SCHWARZE JAGUAR 8 (8) 100 14:00 D<br />
schweizer premiere!<br />
Rex 2 LA PASSION DE DODIN BOUFFANT 10 (14) 135 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d en 1re 20:15 suisse F/d ! 20:15 F/d<br />
Beluga MADAME WEB 12 (14) 117 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
„le bon film !<br />
Lido 1 MAY DECEMBER 16 (16) 117 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df<br />
20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Lido 1 MIGRATION 6 (6) 92 13:45 F 13:45 F<br />
Lido 2 OPERATION SILENCE -<br />
DIE AFFÄRE FLÜKIGER 12 (14) 104 17:00 Ov/df<br />
18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df<br />
Rex 2 OPERATION SILENCE -<br />
DIE AFFÄRE FLÜKIGER lunch'kino 12 (14) 104 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df<br />
Apollo PERFECT DAYS 8 (14) 123 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f<br />
Lido 2 PERFECT DAYS 8 (14) 123 10:45 Jap/d/f<br />
Beluga POOR THINGS 16 (16) 141 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df<br />
Lido 1 RETOUR EN ALEXANDRIE 8 (12) 90 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />
Lido 2 SCRJ LAKERS - EHC BIEL<br />
LIVE IM KINO! 0 / 120 19:45 D<br />
Apollo THE HOLDOVERS 12 (12) 133 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />
Rex 1 THE ZONE OF INTEREST lunch'kino 12 (14) 105 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f 12:15 D/f<br />
Lido 1 UN MÉTIER SÉRIEUX 8 (12) 102 11:00 F/d<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !<br />
vorpremiere!<br />
en avant-première !<br />
„lunch‘kino“<br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
en<br />
o<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
MADE IN<br />
SWITZERLAND<br />
Das aktuelle Schweizer Filmschaffen ist politisch, sinnlich,<br />
spielerisch, lustvoll, offensiv und bewegend.<br />
La création cinématographique suisse actuelle est politique,<br />
sensuelle, ludique, joyeuse, offensive et émouvante.<br />
18/01/24 - 27/02/24<br />
PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />
SHAYDA<br />
Noora Niasari, AU 2023, 117‘ Ov/d,f<br />
Do/Je 22/02 19h00 DERNIÈRE<br />
PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />
DIE ANHÖRUNG (L’AUDITION)<br />
Lisa Gerig; CH 2023, 81‘, Ov/d,f<br />
Fr/Ve 23/02 20h30<br />
Mo/Lu 26/02 18h00 DERNIÈRE<br />
PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />
WHILE THE GREEN GRASS GROWS<br />
Peter Mettler CH/CA 2023, 166‘, E/d,f<br />
Sa/Sa 24/02 17h00<br />
Mo/Lu 26/02 20h30 DERNIÈRE<br />
FOUDRE<br />
Carmen Jaquier, CH 2022, 92‘, F/d<br />
Sa/Sa 24/02 20h30<br />
Di/Ma 27/02 19h00 DERNIÈRE<br />
RETROSPEKTIVE /<br />
RÉTROSPECTIVE BEAT BORTER<br />
TRILOGIE KÜNSTLER IM PORTRAIT /<br />
TRILOGIE PORTRAITS D’ARTISTES<br />
Sonntag/Dimanche 25/02*<br />
10h30<br />
YO SÉ DE UN LUGAR - MÙSICA Y VIDA<br />
DE KELVIS OCHOA (JE SAIS D’UN LIEU /<br />
ICH WEISS EIN ORT)<br />
Beat Borter, CH/CU 2014, 97’, Ov/d,f<br />
18h00<br />
DIE KUNST DER EXAKTEN PHANTASIE /<br />
L’ART DE L’IMAGINATION EXACTE<br />
Beat Borter, CH 2006, 70’, Dialekt/f<br />
20h30<br />
PASSION FOR THE MUSIC OF WHAT<br />
HAPPENS<br />
Beat Borter, CH/CU 2022, 84’, Ov/d,f<br />
*19h30 offerierter Apero/Apéro offert.<br />
Kombi-Ticket erhältlich. /<br />
Billet combiné disponible.<br />
l CINEDOME<br />
www.kitag.ch<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
«Madame Web», MI: 20.15.<br />
«Raus aus dem Teich», MI: 16.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
«Bob Marley: One Love», MI: 20.15.<br />
«Wonka», MI: 14.00.<br />
«Aquaman: Lost Kingdom», MI: 16.00.<br />
l INS, INSKINO<br />
«Jakobs Ross», MI: 20.00.<br />
«791 km», FR/SA/SO: 20.00.<br />
«Raus aus dem Teich», 3D, SA/SO: 14.00.<br />
«Antarctica Calling - Voyage au pôle Sud», SO: 17.00.<br />
l LYSS, APOLLO<br />
www.cinergie.ch<br />
KINOS CINÉMAS<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
«Chien et Chat», VE: 18.00., SA: 17.00.<br />
«Maison de retraite 2»,<br />
ME: 20.00, VE/SA: 20.30, DI: 17.00.<br />
«Iron Claw», JE: 20.00, DI: 20.00.<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
«Madame Web», ME/VE: 20.30.<br />
«Bisons», SA/DI/MA: 20.30.<br />
«Le dernier Jaguar», SA/DI: 14.00.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
«Maison de retraite 2»,<br />
ME: 20.00, VE/SA: 20.30, DI: 16.00.<br />
«Bob Marley: One love», JE/DI: 20.00.<br />
«Ciao-Ciao Bourbine», VE: 17.30.<br />
«Retour en Alexandrie», SA: 17.30,<br />
suivi d'une discussion et apéro<br />
avec le réalisateur Tamer Ruggli.<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
«Orlando, ma biographie poltique»,<br />
DI: 17.00, 20.00. MA: 20.00.<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
«Les Chèvres», ME/VE/LU: 20.00, SA: 21.00.<br />
«Madame Web», JE: 20.00, SA: 14.00, DI: 17.00.<br />
«Le dernier Jaguar», SA: 10.00, DI: 14.00.<br />
«Retour en Alexandrie», SA: 17.00, MA: 20.00.<br />
«Ciao-Ciao Bourbine», DI: 10.00.<br />
«Dune: Part One», DI: 20.00.<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
«Chien et Chat», ME/SA: 15.00, DI: 14.00.<br />
«The Iron Claw», ME: 17.45, SA: 18.00, MA: 20.15.<br />
«Maison de retraite 2»,<br />
ME: 20.15, JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«Cocorico», JE: 18.00, LU: 20.15<br />
«Die Theorie von Allem»,<br />
VE: 18.00, DI: 20.00, LU/MA: 17.45.<br />
«Monsieur Bout-de-Bois», DI. 10.00.<br />
<strong>2024</strong><br />
50 ans<br />
A<strong>BB</strong>A<br />
29. FEBRUAR<strong>2024</strong><br />
18.00-20.00UHR<br />
INFORMATIONSVERANSTALTUNG<br />
FÜR QUEREINSTEIGENDE<br />
AULA RITTERMATTE<br />
2502 BIEL<br />
JETZT ANMELDENUNTER:<br />
Biel-Bienne Palais des Congrès 25 avril 20h<br />
Billetterie/Tickets: www.abbafever50.com
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong> 15<br />
1897 geschrieben, zählt die Tragikomödie «Cyrano»<br />
nach wie vor zu einem der meistgespielten Stücke<br />
der französischen Theaterliteratur. In ihrer letzten<br />
Inszenierung als Schauspieldirektorin am TOBS<br />
schöpft Katharina Rupp noch einmal aus dem<br />
Vollen. Premiere am Mittwoch im Stadttheater.<br />
l Biel/Bienne<br />
l Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
21.02.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l BÖZINGEN, Familiengärten,<br />
Hausi Straub<br />
Fan-Club, «ST Guido Frei».<br />
20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l STADTTHEATER,<br />
«Cyrano», von Edmond<br />
Rostand, Inszenierung<br />
Katharina Rupp. Premiere.<br />
19.30.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, «La bande à<br />
Bonnot». Par La Malle au<br />
Grenier. 20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
2. Stock, «Lirum, Larum<br />
Värslispiel», für Kinder von<br />
2-4 Jahren in Begleitung<br />
eines Familienmitglieds.<br />
10.00-10.30.<br />
22.02.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CAFÉ<br />
DU COMMERCE,<br />
«Sixtyninesix». 20.30.<br />
l CARRÉ NOIR, «Indélébiel».<br />
Spectacle d’improvisation<br />
«Signature». 20.00.<br />
l LE SINGE, Solo Duo<br />
Trio Festival, «Radio Hito /<br />
Dyad». 20.30.<br />
l NEBIA, Midi musique<br />
et mots 3, «Les mots d’Ed<br />
Wige». 12.15.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, «Good news» &<br />
«Lehnt Erb Mäder am<br />
Berg?». 20.00.<br />
23.02.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ATOMIC CAFÉ,<br />
«Béatrice Beispiel». 21.00.<br />
l CARRÉ NOIR, «Ooh!<br />
Mon Amour!», chansons<br />
françaises. 20.30.<br />
l CYBER BLUES BAR,<br />
«Giordano Mongodi<br />
Quartet». Jazz. 21.00.<br />
l LE SINGE, Solo Duo<br />
Trio Festival, «Hammad-<br />
Weber-Kolb / Acid Amazonians<br />
/ Les Trucs». 21.00.<br />
l LIGERZ, Aarbergerhus,<br />
Jugend-Jazz-Orchester.<br />
19.30.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Maud Paquis». Jazz.<br />
21.00.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
«Nomade». Konzert mit<br />
arabischer und nahöstlicher<br />
Musik. 18.30.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, «Opera Shots», airs<br />
d’opéra. 20.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l LA GRENOUILLE,<br />
Theatergruppe 1 Gymnasium<br />
Biel/Bienne, Premiere,<br />
«Orlando». 20.00.<br />
l NEBIA, «Pagliacci».<br />
Premiere. 19.30.<br />
l STADTTHEATER,<br />
Foyer, Lunchtime-Opera<br />
12.30.<br />
l MOUTIER, Chantemerle,<br />
«Carpet Diem»,<br />
Antoine Zivelonghi. 20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l TISSOT ARENA,<br />
EHC Biel-Bienne -<br />
HC Fribourg-Gottéron.<br />
19.45.<br />
l METT, Calvin Haus<br />
Nähcafé. 13.30-16.00.<br />
l VINELZ, Alte Landi,<br />
Barbetrieb ab 21.00.<br />
24.02.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CARRÉ NOIR, «Son<br />
Cañaveral», musique latine.<br />
20.00.<br />
l COUPOLE, Floor,<br />
«Bienne City Electronic<br />
Music Festival». 23.00.<br />
l LE SINGE, Solo Duo<br />
Trio Festival, «OY / Housepainters<br />
/ Sami Galbi».<br />
21.00.<br />
l LA VOIRIE,<br />
«Patchwork Festival»,<br />
supervisions, création,<br />
Lucien Dubuis, Denis<br />
Beuret, Ensemble Virtuel,<br />
jazz et video. 20.00.<br />
l MUSIKSCHULE, Raum<br />
306, «Heimat» Duo DANK.<br />
Kammermusik. 15.00.<br />
l LYSS, KUFA, Club,<br />
«Rumpelstoff -<br />
50 Jahre Rumpelstilz».<br />
Mundartrock. 20.00.<br />
l PORT, Mehrzweckhalle.<br />
Theaterverein Port.<br />
«Bodeguet». 20.00.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, «Blue Tone Strompers»,<br />
punk-latino-jazz,<br />
«OSS Sound System», old<br />
jamaican rhythm & blues.<br />
22.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Informationen über Veranstaltungen vom<br />
28. Februar bis 5. März <strong>2024</strong><br />
müssen bis spätestens<br />
am Donnerstag, 22. Februar, 10.00 Uhr<br />
auf der Redaktion sein.<br />
l LA GRENOUILLE,<br />
Theatergruppe 1,<br />
Gymnasium Biel/Bienne,<br />
«Orlando». 20.00.<br />
l NEBIA POCHE,<br />
«Ça veut jouer (ou bien?)»<br />
Robert Bouvier, Cie<br />
Théâtre du Passage, 19.00.<br />
l PÉRY, Salle de spectacle,<br />
Théâtre de Court,<br />
«Silence, on tourne?».<br />
20.30.<br />
l SAINT-IMIER, CCL,<br />
«Le ciel au-dessus».<br />
Utopik Family. 20.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l HAUS POUR BIENNE,<br />
Vortrag/conférence d/f<br />
«Raum - Freiraum. Lebensraum:<br />
Alternative Wohnformen/<br />
Espace - espace<br />
libre - espace de vie:<br />
modes d’habitat alternatifs.<br />
17.00.<br />
l METT, Infoquartier,<br />
9. Bieler Saatgutbörse /<br />
9 e bourse de graines<br />
biennoise. Ab 14.00.<br />
25.02.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l AEGERTEN, Kirche<br />
Bürgeln, 5. Abendmusik,<br />
«Mein Weg hat Hügel<br />
und Wellentäler»,<br />
Orgelkonzert. 17.00.<br />
l LA NEUVEVILLE,<br />
Blanche Eglise, chœur<br />
«Asparagus&Melon».<br />
17.00.<br />
l LEUBRINGEN,<br />
Gemeindesaal,<br />
Cadenza Contrastes III.<br />
«Schumann & Coppland»,<br />
Klavierquartette,<br />
«Willow Garden», Folk &<br />
Jazzsongs .<br />
Doppelkonzert. 17.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l LA GRENOUILLE,<br />
Theatergruppe 1,<br />
Gymnasium Biel/Bienne,<br />
«Orlando». 17.00.<br />
l NEBIA, «Pagliacci».<br />
17.00.<br />
l PORT, Mehrzweckhalle.<br />
Theaterverein Port.<br />
«Bodeguet». 17.00.<br />
l SAINT-IMIER, CCL,<br />
«Le ciel au-dessus». Utopik<br />
Family. 17.30.<br />
l TAVANNES, Le Royal,<br />
Théâtre Roos & Humbel.<br />
Spectacle de marionnettes.<br />
14.00 et 16.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l LE SINGE,<br />
«Slam'n'Jam». 20.00.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
Brigitte Hirsig erzählt.<br />
20.30.<br />
26.02.<br />
MONTAG<br />
LUNDI<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l METT, Quartier-Info,<br />
L<strong>BB</strong> «Der Spielraum».<br />
Anmeldung: 032 342 31 77.<br />
19.30-21.00.<br />
l NEBIA POCHE,<br />
«Ça veut jouer (ou bien?)»<br />
Robert Bouvier, Cie<br />
Théâtre du Passage, 19.00.<br />
Les informations concernant les événements<br />
du 28 février au 5 mars <strong>2024</strong><br />
doivent parvenir à la rédaction<br />
au plus tard jeudi 22 février à 10h00.<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Pour sa dernière mise en scène, Katharina<br />
Rupp présente «Cyrano» en première mercredi<br />
au Théâtre municipal de Bienne. Écrite en 1897<br />
par Edmond Rostand, cette tragicomédie a-telle<br />
le même sel en allemand? La metteuse en<br />
scène s’est donnée pour faire briller sa magie.<br />
Renaud<br />
Jeannerat<br />
«Achtung, meine<br />
Damen und Herren,<br />
pikante Vertraulichkeiten<br />
und Humor<br />
sind am kommenden<br />
Samstag, Montag<br />
und Dienstag im<br />
Nebia Poche in Biel<br />
mit ,Ça veut jouer (ou bien?)’ von der Compagnie<br />
du Passage zu sehen. Robert Bouvier<br />
amüsiert sich über sein dreifaches Leben als<br />
Schauspieler, Regisseur und Theaterdirektor<br />
und gewährt mit viel Humor und Selbstironie<br />
spannende Einblicke. Bouvier sah das Théâtre<br />
du Passage entstehen und wachsen und war<br />
einige Jahre für die Bieler Theaterprogramme<br />
zuständig. Er ist sowohl auf der Bühne als<br />
auch im Leben von Grund auf grosszügig,<br />
ein Optimist und Träumer durch und durch.<br />
Er liefert uns einen Strauss an knackigen<br />
Anekdoten mit einer Auswahl an köstlichen<br />
Charakteren. Verpassen Sie nicht die Freuden<br />
und Leiden eines grossen Bühnenliebhabers.»<br />
«Attention Mesdames et Messieurs, confidences<br />
croustillantes et humour sont à<br />
l’affiche samedi, lundi et mardi prochain<br />
à Nebia Poche, à Bienne avec ‘Ça veut<br />
jouer (ou bien?)’ par la Compagnie du<br />
Passage. Robert Bouvier s’amuse de sa<br />
triple vie de comédien, metteur en scène<br />
et directeur de théâtre et nous invite dans<br />
la confidence avec beaucoup d’humour<br />
et d’autodérision. Fondamentalement<br />
généreux sur scène comme dans la vie,<br />
optimiste et rêveur à tous crins, celui<br />
qui a vu naître et grandir le Théâtre du<br />
Passage et programmé les saisons théâtrales<br />
biennoises durant quelques années<br />
nous livre un joli bouquet d’anecdotes<br />
croustillantes avec une belle brochette<br />
de savoureux personnages. Ne manquez<br />
pas les joies et les tribulations d’un grand<br />
amoureux de la scène.»<br />
27.02.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit Daniel<br />
Cerny. Treffpunkt, Musik<br />
und Lesegenuss, Diskussionen.<br />
19.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l NEBIA POCHE,<br />
«Ça veut jouer (ou bien?)»<br />
Robert Bouvier, Cie<br />
Théâtre du Passage, 19.00.<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
l GEWÖLBE GALERIE, 21.2.-9.3.: Esther Wildbolz.<br />
«Coups de Cœur». Winterausstellung - finde<br />
dein Lieblingsstück. Quer durch vergangene<br />
Themenausstellungen. 14.00-17.00.<br />
Integrierte Wechselausstellungen.<br />
l LOKAL-INT, Mariann Oppliger, Bern. «Geile Jacke,<br />
gib sie her!!!» Dresscode: Lieblingsjacke. DO: 19.30.<br />
l CIP TRAMELAN, Joëlle Ruellan et Jean-Marc<br />
Von Siebenthal, aquarelles. Vernissage: 23.2., 18.00.<br />
LU-VE: <strong>08</strong>.00-20.00, SA: 15.00-20.00.<br />
Jusqu’au 28 mars <strong>2024</strong>.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />
Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />
Dauerausstellung.<br />
l BIELER KUNSTHAUS, René Zäch: «Das Atelier».<br />
Die Ausstellung transportiert eine Momentaufnahme ins<br />
Bieler Kunsthaus. Sie zeigt letzte Arbeiten, unveröffentlichte<br />
Werke, Zeichnungen, Modelle und Hauptwerke aus<br />
dem Nachlass des Künstlers. Bis 17. März.<br />
l DER ORT, Marktgasse 34.<br />
«Rétrospective Monique Chauvy».<br />
MO-FR: 11.00-18.00. Finissage: 24. 2., 17.00-20.00.<br />
l ELDORADO BAR, Décollagen Philipp Boë.<br />
Bis 29. Februar.<br />
l GALERIE D’ART NATHALIE JEAN-LOUIS,<br />
Obergasse 22, peintures et lampes de «Rosa<br />
Carballo». LU-VE: 10.00-18.00. Jusqu’au 24 février.<br />
l KRONE, «Pink Hawk Down», Felix Stöckle.<br />
DO/FR: 15.00-18.00, SA: 11.00-18.00. Bis 3. März.<br />
l LAGO LODGE, Bilderausstellung Fränzi Zinniker.<br />
Bis April.<br />
l LA COIFFERIE, Ecke Collègegasse/Untergasse,<br />
Schaufensterausstellung von Rita Bigler (Bigler art).<br />
Bis 31. März.<br />
l NIDAU, mnart, Beundenring 43,<br />
Marcel Neuenschwander, «Werke 23».<br />
24./25. Februar: 14.00-18.00. Künstler immer anwesend.<br />
Bis 25. Februar.<br />
l NIDAU, uniQuart, Annemarie Moser, Monotypie,<br />
Fototransfer, Papieriges. DI,DO,FR: 14.00-18.00.<br />
MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00.<br />
Anwesenheit der Künstlerin am 28.2.<br />
Bis 29. Februar.<br />
l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />
Dauerausstellung.<br />
l NMB, «150 Jahre Museum Schwab». «Garten Eden und<br />
Zukunftsstadt», Philippe Robert, Ernst Kuhn und der<br />
Bahnhof Biel von 1923. Letzte Führungen durch die Ausstellungen:<br />
25. 2., 14.00-17.00.<br />
l SAINT-IMIER, La Roseraie, «Milieux naturels et<br />
urbains de notre région», photographiés par<br />
Timir Gagnebin. De 09.00-18.00 tous les jours.<br />
Jusqu’au 30 avril <strong>2024</strong>.
16<br />
BIEL BIENNE 20. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />
CINÉMA<br />
BIEL BIENNE 20 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />
Die Banalität des Bösen -<br />
grausam wiedergegeben.<br />
VON<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
Es ist eigentlich ein idyllisches<br />
Leben, das Rudolf Höss<br />
und seine grosse Familie in<br />
dem schmucken zweistöckigen<br />
Wohnhaus mit der einladenden<br />
Gartenanlage (samt Swimmingpool)<br />
führen. Ja, wenn da<br />
nicht in unmittelbarer Nähe<br />
die rauchenden Kamine der<br />
Krematoriums-Öfen die Luft<br />
verpesteten und vereinzelte<br />
Schüsse, gebrüllte Befehle und<br />
markerschütternde Schreie zu<br />
hören wären. Ja, und wenn<br />
Rudolf Höss, der umsorgende<br />
Familienvater, nicht gleichzeitig<br />
auch Kommandant des<br />
nebenan liegenden KZ Auschwitz<br />
wäre – ein menschenvernichtendes<br />
Monster –, ein<br />
Baumeister der Endlösung, der<br />
am Schluss für den Tod von<br />
Hunderttausenden von Juden<br />
verantwortlich war.<br />
The Zone of Interest HHH(H)<br />
Gewöhnliches Alltagsleben.<br />
Es ist ein gespenstisches<br />
Oeuvre, das der 59-jährige Jonathan<br />
Glazer («Under the<br />
Skin») in seinem erst vierten<br />
Spielfilm in die Kinos schickt.<br />
Man wird fast eingelullt in<br />
das beschauliche, gewöhnliche<br />
Alltagsleben der Hössens,<br />
mit ihren Picknicks am nahen<br />
Flussufer, dem von der Frau<br />
liebevoll gepflegten «Paradiesgarten»<br />
mit Gewächshaus,<br />
dem im Büro fremdgehenden<br />
Vater. Akzeptiert sogar, dass<br />
er seine Frau «Königin von<br />
Auschwitz» nennt, ohne dass<br />
sie sich darum kümmert, was<br />
hinter der Betonmauer, den<br />
hohen Wachttürmen und dem<br />
Stacheldraht täglich an Massenmorden<br />
geschieht. Wenn<br />
der Vater am Sonntag, ganz<br />
in Weiss gekleidet, am Telefon<br />
über bessere Effizienz der<br />
Krematorien spricht, tönt es<br />
für die Familie, als würde er<br />
feine Backwaren für das Nachtessen<br />
bestellen.<br />
Kultivierte Hausfrau.<br />
Jonathan Glazer hat ein gescheites<br />
Drehbuch geschrieben<br />
(basierend auf dem 2014 erschienenen<br />
Roman von Martin<br />
Amis), in dem er sich nicht für<br />
die Perspektiven von Opfern<br />
und Tätern interessiert (wie in<br />
andern KZ-Filmen), sondern er<br />
richtet sein Augenmerk auf völlig<br />
unbeteiligte Zuschauer, die<br />
zwar die Gräueltaten ahnen,<br />
denen aber banale persönliche<br />
Probleme und das eigene<br />
Wohlbefinden wichtiger sind.<br />
Sandra Hüller spielt diese kultivierte<br />
Hausfrau, die das Böse<br />
völlig ignoriert, sich mehr um<br />
ihr Konsumverhalten und ihre<br />
Freundinnen kümmert. Sie<br />
tut das erschreckend reell als<br />
vorbildliche Ehefrau, die alles<br />
daran setzt, dass ihr Familienalltag<br />
absolut normal und<br />
gesittet verläuft und dass man<br />
wegschaut, wenn gegenüber<br />
menschliche Asche gegen den<br />
Himmel steigt.<br />
Zum Tode verurteilt.<br />
Eindrücklich zeigt Glazer,<br />
wie die Familie Höss in einem<br />
Luftschloss der Verlogenheit<br />
lebt. Dass der Film am Anfang<br />
während vier Minuten ohne<br />
Bild, aber mit lautem Ton<br />
(sphärische Musik, verzerrte<br />
Stimmen Verstorbener) die<br />
Zuschauer erschreckt, ist die<br />
typische Ouvertüre zu einem<br />
Film, der von gnadenloser<br />
Kälte ist und vom Zuschauer<br />
Vorstellungskraft erfordert.<br />
Und gut, dass man weiss,<br />
dass Höss, ein Architekt der<br />
Judenvernichtung, 1947 nach<br />
Prozessen zum Tode verurteilt<br />
und auf dem Gelände des Konzentrationslagers<br />
Auschwitz<br />
vor seiner ehemaligen Residenz<br />
mit Blick auf das Lager<br />
gehängt wurde. Denn der Film<br />
hört mit Bildern der heutigen<br />
Überbleibsel der Krematorien<br />
auf, die sich beim Zuschauer<br />
erbarmungslos einbrennen. n<br />
PAR<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
La banalité du mal –<br />
rendue avec cruauté.<br />
C’est en fait une vie idyllique<br />
que Rudolf Höss et sa<br />
grande famille mènent dans<br />
la coquette maison de deux<br />
étages avec son jardin accueillant<br />
(y compris la piscine). Oui,<br />
s’il n’y avait pas à proximité<br />
immédiate les cheminées fumantes<br />
des fours crématoires<br />
qui polluaient l’air et si l’on<br />
n’entendait pas quelques coups<br />
de feu isolés, des ordres hurlés<br />
et des cris déchirants. Oui, et si<br />
Rudolf Höss, le père de famille<br />
aux petits soins, n’était pas en<br />
même temps le commandant<br />
du camp de concentration<br />
d’Auschwitz situé juste à côté,<br />
un monstre exterminateur, un<br />
Darsteller/Distribution:<br />
Christian Friedel, Sandra Hüller<br />
Regie/Mise en scène: Jonathan Glazer<br />
Länge/Durée: 106 Minuten/106 minutes<br />
Im Kino/Au cinéma: REX 1 (LUNCH’KINO)<br />
Während<br />
Frau Höss<br />
(Sandra<br />
Hüller) den<br />
Garten pflegt,<br />
steigen hinter<br />
ihr Rauchwolken<br />
vom<br />
Krematorium<br />
gegen den<br />
Himmel.<br />
Pendant que<br />
Madame Höss<br />
(Sandra<br />
Hüller)<br />
s’occupe du<br />
jardin, des<br />
nuages de<br />
fumée du<br />
crématorium<br />
s’élèvent<br />
derrière elle<br />
dans le ciel.<br />
maître d’œuvre de la solution<br />
finale qui fut finalement responsable<br />
de la mort de centaines<br />
de milliers de Juifs.<br />
Vie ordinaire. C’est une<br />
œuvre fantomatique que<br />
Jonathan Glazer («Under the<br />
Skin»), 59 ans, envoie dans<br />
les salles pour son quatrième<br />
long métrage seulement. On<br />
est presque bercé par la vie<br />
quotidienne tranquille et ordinaire<br />
des Höss, avec leurs<br />
pique-niques au bord de la<br />
rivière toute proche, le «jardin<br />
du paradis» avec sa serre,<br />
amoureusement entretenu<br />
par la femme, le père infidèle<br />
au bureau. On accepte même<br />
qu’il appelle sa femme «la reine<br />
d’Auschwitz», sans qu’elle<br />
se soucie de ce qui se passe<br />
quotidiennement en termes<br />
de meurtres de masse derrière<br />
le mur de béton, les hautes<br />
tours de garde et les barbelés.<br />
Lorsque le dimanche, le père,<br />
tout de blanc vêtu, parle au<br />
téléphone d’une meilleure efficacité<br />
des fours crématoires,<br />
cela résonne pour la famille<br />
comme s’il commandait des<br />
pâtisseries fines pour le souper.<br />
Ménagère cultivée. Jonathan<br />
Glazer a écrit un scénario<br />
intelligent (basé sur le roman<br />
de Martin Amis paru en 2014),<br />
dans lequel il ne s’intéresse pas<br />
aux perspectives des victimes<br />
et des bourreaux (comme dans<br />
d’autres films sur les camps de<br />
concentration), mais porte son<br />
attention sur des spectateurs<br />
totalement indifférents, qui<br />
se doutent certes des atrocités<br />
commises, mais pour qui<br />
les problèmes personnels<br />
banals et leur propre bienêtre<br />
sont plus importants.<br />
Sandra Hüller joue cette femme<br />
au foyer cultivée qui ignore<br />
totalement le mal et se préoccupe<br />
davantage de son comportement<br />
de consommatrice<br />
et de ses amies. Elle le fait avec<br />
un réalisme effrayant en tant<br />
qu’épouse exemplaire, qui<br />
fait tout pour que son quotidien<br />
familial soit absolument<br />
normal et mesuré, et que l’on<br />
détourne le regard quand, en<br />
face, des cendres humaines<br />
s’élèvent vers le ciel.<br />
Condamné à mort. Glazer<br />
montre de manière impressionnante<br />
comment la famille Höss<br />
vit dans un château gonflable<br />
d’hypocrisie. Le fait que le film<br />
commence par quatre minutes<br />
sans image mais avec un son<br />
fort (musique sphérique, voix<br />
déformées de personnes décédées)<br />
effraie les spectateurs,<br />
c’est l’ouverture typique d’un<br />
film d’une froideur impitoyable<br />
qui demande au spectateur de<br />
faire preuve d’imagination. Et<br />
heureusement que l’on sait<br />
que Rudolf Höss, architecte<br />
de l’extermination des Juifs, a<br />
été condamné à mort en 1947<br />
après des procès et pendu sur le<br />
site du camp de concentration<br />
d’Auschwitz, devant son ancienne<br />
résidence avec vue sur<br />
le camp. Car le film s’arrête sur<br />
des images des vestiges actuels<br />
des fours crématoires, qui se<br />
gravent impitoyablement dans<br />
la mémoire du spectateur. n<br />
Tod eines<br />
Soldaten:<br />
Werner Schweizers<br />
Dokumentarfilm<br />
über eine<br />
Tragödie<br />
in der Ajoie.<br />
VON LUDWIG HERMANN<br />
«Ruedi hat nicht Selbstmord<br />
gemacht», sagt seine Schwester,<br />
«Ruedi war sportlich, war<br />
voller Leben!» Ruedi, das ist<br />
der 21-jährige Aspirant Rudolf<br />
Flükiger, der 1977 auf dem Waffenplatz<br />
Bure in der Ajoie die<br />
Offiziersschule absolviert. An<br />
einem Abend steht ein Einzel-<br />
Orientierungslauf auf dem Tagesbefehl.<br />
Von dieser Übung<br />
kehrt Ruedi nie zurück.<br />
Die Kamera in Werner<br />
Schweizers Dokumentarfilm<br />
begleitet den Läufer mit der<br />
Startnummer 84. Mit Taschenlampe<br />
und Karte in der Hand<br />
rennt er durch ein Waldstück.<br />
Das Licht von Autoscheinwerfern<br />
blitzt auf. Ruedi bleibt<br />
stehen, horcht. Da legt sich<br />
ihm eine Schlinge um den<br />
Hals. Tage später wird seine<br />
Leiche entdeckt – jenseits der<br />
Grenze in Frankreich. Ruedis<br />
Körper: von einer Handgranate<br />
zerfetzt. Selbstmord?<br />
RAF-Opfer? «Suizid», das<br />
war die offizielle und wohl<br />
einfachste Lösung im Fall Rudolf<br />
Flükiger. Oder stammten<br />
die Täter aus der Roten Armee<br />
Fraktion? Die Leiche des von<br />
der RAF entführten deutschen<br />
Arbeitgeberpräsidenten Hanns<br />
Martin Schleyer war kürzlich<br />
im nahen Mühlhausen<br />
gefunden worden. Und am<br />
Grenzübergang Fahy kam es<br />
unlängst zu einer Schiesserei,<br />
zwei Angehörige der RAF<br />
wurden verhaftet.<br />
Hatten die Béliers den Bauernsohn<br />
Ruedi Flükiger auf<br />
dem Gewissen? Ein Berner,<br />
der in der verhassten Kaserne<br />
von Bure Dienst tat? Der Jura<br />
stand kurz vor der Abstimmung,<br />
ein eigener Kanton<br />
zu werden. Die Stimmung ist<br />
angespannt. Berntreue verbreiten,<br />
die Béliers, die militante<br />
Jugendorganisation der Separatisten,<br />
hätten Flükiger entführt<br />
und umgebracht. Der Tod des<br />
Soldaten bleibt ungeklärt.<br />
Lotter-Arbeit. Der Ligerzer<br />
Drehbuchautor und Regisseur<br />
Werner Schweizer wollte mehr<br />
wissen, setzte sich zum Ziel,<br />
in der Affäre Flükiger Klarheit<br />
zu schaffen. Und er stösst auf<br />
einen Fall, der zeigt, wie die<br />
Wahrheit von offizieller Seite<br />
zurechtgebogen werden kann.<br />
Wie Unangenehmes von Militär<br />
und Behörden verschwiegen,<br />
vertuscht oder – wie hier<br />
– unsorgfältig, tölpelhaft und<br />
unprofessionell behandelt wird.<br />
Bei seinen Recherchen in<br />
der Ajoie wird Schweizer von<br />
der Schauspielerin Sonja Riesen<br />
(«Der Goalie bin ig») begleitet.<br />
Operation Silence – Die Affäre Flükiger<br />
Das lockert auf, wenn sich der<br />
Filmemacher in Details verliert.<br />
Als Text verwendet Sonja Riesen<br />
die Interview-Antworten der<br />
Flükiger-Töchter. Ihre Erinnerungen:<br />
Die Behörden sind wenig<br />
kooperativ, bei Hausbesuchen<br />
benimmt sich die Polizei rüpelhaft,<br />
wenig verständnisvoll.<br />
Wende? Werner Schweizer<br />
sitzt mit seiner Cutterin<br />
bereits beim Schnitt des Films,<br />
da wird ihm ein Dokument<br />
zugespielt. Es handelt von<br />
einer dubiosen Figur namens<br />
Joseph Juillard, bekannt auch<br />
unter dem Namen «Le merle<br />
blanc» (die weisse Amsel).<br />
Was da geschrieben steht,<br />
könnte helfen, den Fall<br />
Flükiger endlich zu lösen. –<br />
«Operation Silence», eine Geschichte<br />
mit Spannung und<br />
Tragik bis über den Schluss. n<br />
Darsteller/Distribution: Sonja Riesen<br />
Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />
Werner Schweizer (2023)<br />
Dauer/Durée: 104 Minuten/104 minutes<br />
In den Kinos/Aux cinémas:<br />
LIDO 2 & REX 2 (LUNCH’KINO)<br />
Mort d’un soldat: le documentaire de<br />
Werner Schweizer sur une tragédie en Ajoie.<br />
PAR LUDWIG HERMANN<br />
«Ruedi ne s’est pas suicidé»,<br />
dit sa sœur, «Ruedi était sportif,<br />
il était plein de vie!» Ruedi,<br />
c’est l’aspirant Rudolf Flükiger,<br />
21 ans, qui fait son école<br />
d’officier en 1977 sur la place<br />
d’armes de Bure, en Ajoie. Un<br />
soir, l’ordre du jour prévoit<br />
une course d’orientation individuelle.<br />
Ruedi ne reviendra<br />
jamais de cet exercice.<br />
La caméra du documentaire<br />
de Werner Schweizer<br />
accompagne le coureur au<br />
dossard 84. Lampe de poche<br />
et carte à la main, il court à<br />
travers une forêt. La lumière<br />
des phares de voiture clignote.<br />
Ruedi s’arrête et tend<br />
l’oreille. C’est alors qu’une<br />
corde lui passe autour du cou.<br />
Quelques jours plus tard, son<br />
corps est découvert de l’autre<br />
côté de la frontière, en France.<br />
Le corps de Ruedi est déchiqueté<br />
par une grenade à main.<br />
Un suicide?<br />
HHH<br />
Auf den Spuren von<br />
Rudolf Flükiger:<br />
Schauspielerin Sonja<br />
Riesen und Regisseur<br />
Werner Schweizer.<br />
Victime de la RAF? «Suicide»,<br />
telle était la version<br />
officielle et sans doute la<br />
plus simple dans le cas de<br />
Rudolf Flükiger. Ou les auteurs<br />
étaient-ils issus de la<br />
Fraction armée rouge (RAF)?<br />
Le corps du président du<br />
patronat allemand Hanns<br />
Martin Schleyer, enlevé par<br />
la RAF, avait été retrouvé récemment<br />
à Mulhouse, non<br />
loin de là. Et une fusillade<br />
avait eu lieu récemment au<br />
poste frontière de Fahy, où<br />
deux membres de la RAF<br />
ont été arrêtés.<br />
Les Béliers avaient-ils<br />
le fils d’un paysan, Ruedi<br />
Flükiger, sur la conscience?<br />
Un Bernois qui servait dans<br />
la caserne détestée de Bure?<br />
Le Jura était sur le point de<br />
voter pour devenir un canton<br />
à part entière. L’ambiance<br />
était tendue. Des fidèles de<br />
Berne répandaient l’idée que<br />
les Béliers, l’organisation de<br />
jeunesse militante des sépa-<br />
Sur les traces de<br />
Rudolf Flükiger:<br />
l’actrice Sonja Riesen<br />
et le réalisateur<br />
Werner Schweizer.<br />
ratistes, avaient enlevé et tué<br />
Flükiger. La mort du soldat<br />
reste toujours inexpliquée.<br />
Négligence. Le scénariste<br />
et réalisateur de Gléresse Werner<br />
Schweizer a voulu en savoir<br />
plus, il s’est fixé comme<br />
objectif de faire la lumière<br />
sur l’affaire Flükiger. Et il est<br />
tombé sur un cas qui montre<br />
comment la vérité peut<br />
être arrangée par les autorités.<br />
Comment les militaires<br />
et les autorités peuvent taire,<br />
dissimuler ou – comme dans<br />
le cas présent – traiter les faits<br />
dérangeants avec négligence,<br />
maladresse et manque de professionnalisme.<br />
Dans ses recherches en<br />
Ajoie, Schweizer est accompagné<br />
par l’actrice Sonja Riesen<br />
(«Der Goalie bin ig»). Cela permet<br />
de détendre l’atmosphère<br />
lorsque le cinéaste se perd dans<br />
les détails. Sonja Riesen utilise<br />
comme texte les réponses aux<br />
interviews des filles Flükiger.<br />
Leurs souvenirs: les autorités<br />
sont peu coopératives, lors<br />
des visites à domicile, la police<br />
se comporte de manière<br />
grossière, peu compréhensive.<br />
Retournement de<br />
situation? Werner Schweizer<br />
est déjà assis avec sa monteuse<br />
au montage du film<br />
lorsqu’un document lui est<br />
transmis. Il s’agit d’un personnage<br />
douteux du nom de<br />
Joseph Juillard, également<br />
connu sous le surnom de «Le<br />
merle blanc». Ce qui y est<br />
écrit pourrait aider à résoudre<br />
enfin l’affaire Flükiger. «Opération<br />
Silence», une histoire<br />
pleine de suspense et de tragédie<br />
jusqu’au bout. n<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul