Montagevoorschrift en gebruiksaanwijzing Montage ... - Twinny Load
Montagevoorschrift en gebruiksaanwijzing Montage ... - Twinny Load
Montagevoorschrift en gebruiksaanwijzing Montage ... - Twinny Load
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong><strong>Montage</strong>voorschrift</strong> <strong>en</strong> <strong>gebruiksaanwijzing</strong><br />
<strong>Montage</strong>- und Gebrauchsanleitung<br />
Installation and use instructions<br />
Instructions de montage et mode d’emploi<br />
De BikE-Lift is ontwikkeld door<br />
Der BikE-Lift wurde <strong>en</strong>twickelt von<br />
The BikElift has be<strong>en</strong> developed by<br />
L BikElift est dévelopée chez
Noteer voor uw eig<strong>en</strong><br />
administratie:<br />
Type drager:<br />
❏ <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> BikE-Lift<br />
Seri<strong>en</strong>ummer:<br />
Aankoopdatum:<br />
For your own administration,<br />
write down the following:<br />
Carrier type:<br />
❏ <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> BikE-Lift<br />
Serial number:<br />
Purchase date:<br />
Bitte notier<strong>en</strong> Sie zur eig<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Erinnerung:<br />
Trägertyp:<br />
❏ <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> BikE-Lift<br />
Seri<strong>en</strong>ummer:<br />
Kaufdatum:<br />
Notez pour votre dossier:<br />
Type du porte-vélos:<br />
❏ <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> BikE-Lift<br />
Numéro de série:<br />
Date d’achat:
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe BikE-Lift fietsdrager.<br />
U kunt er nu zorgeloos met de auto <strong>en</strong> fiets<strong>en</strong> op uit trekk<strong>en</strong>. Gewoon, lekker actief<br />
zijn <strong>en</strong> nieuwe routes verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. We w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> u veel plezier met uw nieuwe fietsdrager.<br />
Wir gratulier<strong>en</strong> Ihn<strong>en</strong> zum Kauf Ihres neu<strong>en</strong> Fahrradträgers von BikE-Lift.<br />
Sie könn<strong>en</strong> jetzt unbesorgt mit dem Auto und Ihr<strong>en</strong> Fahrrädern loszieh<strong>en</strong>. Zugleich<br />
sportlich aktiv sein und neue Wege erkund<strong>en</strong>. Wir wünsch<strong>en</strong> Ihn<strong>en</strong> viel Spaß mit<br />
Ihrem neu<strong>en</strong> Fahrradträger.<br />
Congratulations with the purchase of your new BikE-Lift bicycle carrier.<br />
You can now go touring carefree by car and bicycles. Simply staying active and<br />
discovering new routes. Good luck with your new bicycle carrier!<br />
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau porte-vélos BikE-Lift. Vous<br />
pouvez ainsi partir <strong>en</strong> toute sérénité <strong>en</strong> balade avec votre voiture tout <strong>en</strong> emm<strong>en</strong>ant<br />
chaque fois vos vélos avec vous. Une belle façon de rester actif et de découvrir de<br />
nouveaux itinéraires.<br />
Alors, Amusez-vous bi<strong>en</strong> avec votre nouveau porte-vélo!<br />
NL<br />
F GB<br />
D<br />
3
4<br />
Algeme<strong>en</strong><br />
Kogeldruk<br />
Op het typeplaatje van de trekhaak wordt de maximaal toelaatbare kogeldruk<br />
aangegev<strong>en</strong>. Het gewicht van de fietsdrager <strong>en</strong> fiets<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> mag niet hoger zijn<br />
dan deze kogeldruk. Het gewicht van de fietsdrager met fiets<strong>en</strong> mag de 75 kg nooit<br />
overschrijd<strong>en</strong>. Het gewicht van de BikE-Lift is 19,2 kg. Het gewicht van uw fiets kunt<br />
u in het bijgeleverde boekje bij uw fiets of wellicht via internet vind<strong>en</strong>.<br />
Verlichting<br />
De verlichting van de fietsdrager is 12V.<br />
Wettelijke eis<strong>en</strong><br />
De wettelijke eis<strong>en</strong> die in Europa geld<strong>en</strong> voor het vervoer van fiets<strong>en</strong> op e<strong>en</strong><br />
fietsdrager vindt u op www.twinnyload.com.<br />
Kwaliteit<br />
Alle dragers zijn ontworp<strong>en</strong> <strong>en</strong> geproduceerd volg<strong>en</strong>s de hoogste kwaliteitsstandaard.<br />
Stabiliteit, flexibiliteit, gebruiksvri<strong>en</strong>delijkheid, goede rijeig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> lange<br />
lev<strong>en</strong>sduur staan bij ons voorop.<br />
Schoonhoud<strong>en</strong><br />
Maak de drager na gebruik schoon <strong>en</strong> zorg er voor dat hij vrij is van pekel- <strong>en</strong><br />
dieselaanslag.<br />
Opberg<strong>en</strong><br />
Berg de drager altijd droog op.<br />
Accessoires<br />
Er zijn verschill<strong>en</strong>de accessoires voor uw fietsdrager te verkrijg<strong>en</strong>. Zie voor e<strong>en</strong><br />
compleet overzicht www.twinnyload.com of laat u informer<strong>en</strong> op uw aankoopadres.<br />
Framediameter<br />
De frameklem is geschikt voor zadelbuiz<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> diameter van 28-38 mm.<br />
Instructievideo<br />
Naast de papier<strong>en</strong> handleiding die u voor zich heeft, will<strong>en</strong> we u er ook graag op<br />
att<strong>en</strong>der<strong>en</strong> dat op onze internet site www.twinnyload.com e<strong>en</strong> instructievideo staat. In<br />
deze instructievideo wordt stap voor stap de ingebruikname <strong>en</strong> montage van uw<br />
fietsdrager uitgelegd.
Onderdel<strong>en</strong> BikE-Lift<br />
- 1 x drager<br />
- 1 x lichtbalk 13/7 polig<br />
- 1 x zak onderdel<strong>en</strong><br />
- 1 x afdekkap<br />
- 4 x wielgoot (2 x L; 2 x R)<br />
- 2 x frame-arm<br />
- 1 x zw<strong>en</strong>gel<br />
- 1 x hangslot<br />
- 1 x garantiekaart<br />
Waarschuwing<strong>en</strong><br />
- Spindel altijd met de bijgeleverde zw<strong>en</strong>gel bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
- Ontvet altijd de kogel van de trekhaak vóór de fietsdrager wordt gemonteerd.<br />
- De fietsdrager moet volg<strong>en</strong>s de montagevoorschrift<strong>en</strong> in elkaar word<strong>en</strong> gezet.<br />
- Drager <strong>en</strong> fiets<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de <strong>gebruiksaanwijzing</strong> word<strong>en</strong> gemonteerd.<br />
- Er mog<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> wijziging<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangebracht aan het product.<br />
- De verlichting is bestemd voor e<strong>en</strong> 12V-installatie.<br />
- Controleer na de eerste gered<strong>en</strong> kilometers de bevestiging van fietsdrager <strong>en</strong><br />
fiets<strong>en</strong>.<br />
- Pas uw snelheid aan bij verkeersdrempels.<br />
- Gebruik nooit sjorband<strong>en</strong> of touw<strong>en</strong> om uw fiets extra vast te zett<strong>en</strong>, deze kunn<strong>en</strong><br />
het frame van uw fiets onherstelbaar beschadig<strong>en</strong>.<br />
- Let op! Als het mistachterlicht constant blijft brand<strong>en</strong> als u uw fietsdrager<br />
aansluit, dan is de stekkerdoos van de auto niet conform de DIN aangeslot<strong>en</strong>.<br />
Laat dit bij uw garage herstell<strong>en</strong>.<br />
Controleer vóór u gaat rijd<strong>en</strong> of:<br />
- de fietsdrager goed op de trekhaak is bevestigd;<br />
- de borgklem (second lock) juist is aangedraaid;<br />
- de verlichting op de fietsdrager correct werkt;<br />
- de twee lichtunits op de juiste breedte zijn ingesteld <strong>en</strong> in de borging zijn geklikt;<br />
- er ge<strong>en</strong> kabel los hangt;<br />
- alle vleugelbout<strong>en</strong> van de wielgot<strong>en</strong> zijn aangedraaid;<br />
- de frameklemm<strong>en</strong> goed zijn aangedraaid;<br />
- alle wiel<strong>en</strong> met de riempjes zijn vastgezet;<br />
- er ge<strong>en</strong> losse spull<strong>en</strong> op de fiets<strong>en</strong> of op de fietsdrager ligg<strong>en</strong>;<br />
- de sleutels uit de slot<strong>en</strong> zijn g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />
- het mistachterlicht in de linker lichtunit zit.<br />
NL<br />
5
6<br />
Plaats<strong>en</strong> fietsdrager voor montage<br />
Tip: De montage van de fietsdrager is het e<strong>en</strong>voudigst wanneer de fietsdrager op de kogel<br />
geplaatst is.<br />
Fietsdrager op de kogel plaats<strong>en</strong> 1 , horizontaal aandraai<strong>en</strong> 2 , h<strong>en</strong>del overbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> 3 ,<br />
horizontaal vastdraai<strong>en</strong> 4 ; herhaal stap 2, 3 <strong>en</strong> 4.<br />
<strong>Montage</strong> lichtbalk<br />
2 x<br />
1<br />
3 4<br />
steeksleutel 10 mm<br />
inbussleutel 5 mm<br />
Beugels monter<strong>en</strong> 1 , kap plaats<strong>en</strong> 2 , bout<strong>en</strong> inbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> 3 , afstandsbuss<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong> 4 , lichtbak<br />
positioner<strong>en</strong> <strong>en</strong> aandraai<strong>en</strong> 5 .<br />
1<br />
2 x<br />
2<br />
2
<strong>Montage</strong> k<strong>en</strong>tek<strong>en</strong>plaat<br />
Clips afbrek<strong>en</strong> 1 , clips plaats<strong>en</strong> 2 , nummerbord inschuiv<strong>en</strong> 3 .<br />
RESERVE<br />
3 4 5<br />
3<br />
Let op!<br />
Korte Belgische k<strong>en</strong>tek<strong>en</strong>plaat<br />
tot de eerste aanslag schuiv<strong>en</strong>.<br />
Oost<strong>en</strong>rijkse k<strong>en</strong>tek<strong>en</strong>plaat<br />
kan zonder nokjes word<strong>en</strong><br />
gemonteerd.<br />
‘KLIK’<br />
1 2<br />
NL<br />
7
8<br />
<strong>Montage</strong> lichtunits<br />
Lichunit inschuiv<strong>en</strong> 1 , breedte instell<strong>en</strong> (stapjes van 1 cm) 2 , stekker aansluit<strong>en</strong> <strong>en</strong> verlichting<br />
controler<strong>en</strong> 3 , overtollige kabel opberg<strong>en</strong> 4 .<br />
<strong>Montage</strong> wielgot<strong>en</strong><br />
4 x 2 x<br />
1<br />
4<br />
max. 320 mm<br />
Autobreedte Uitschuiv<strong>en</strong> per kant<br />
Tot 1,80 m niet uitschuiv<strong>en</strong><br />
Tot 1,84 m 2 e klik<br />
Tot 1,88 m 4 e klik<br />
Tot 1,92 m 6 e klik<br />
Tot 1,96 m 8 e klik<br />
Tot 2,02 m 11 e klik (= max)<br />
De breedte van uw auto staat vermeld in het instructieboek van<br />
de auto.<br />
Fl<strong>en</strong>smoer invoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> vleugelbout erin vastdraai<strong>en</strong> 1 , wielgot<strong>en</strong> invoer<strong>en</strong> met de clips riching de<br />
2<br />
3<br />
binn<strong>en</strong>zijde , vleugelbout<strong>en</strong> aandraai<strong>en</strong> .<br />
1 2<br />
2 3<br />
4 x
<strong>Montage</strong> framebuiz<strong>en</strong><br />
3<br />
Framebuis invoer<strong>en</strong> 1 , klem van framebuis aandraai<strong>en</strong> op kartelgebied 2 , stapp<strong>en</strong> herhal<strong>en</strong> voor<br />
de tweede framebuis 3 , buisklem monter<strong>en</strong> 4<br />
.<br />
1<br />
3 4<br />
2<br />
NL<br />
9
10<br />
Gemonteerde drager plaats<strong>en</strong><br />
Wanneer de fietsdrager reeds<br />
gemonteerd is plaatst u hem<br />
als volgt 1 .<br />
Zet de drager op slot 2 .<br />
Drager omlaag br<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />
Borgklem (second lock) losdraai<strong>en</strong> 1 , zw<strong>en</strong>gel plaats<strong>en</strong> 2 , fietsdrager naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> draai<strong>en</strong> 3 ,<br />
eindpositie op de grond 4 .<br />
✘<br />
1<br />
1 2<br />
3 4<br />
Let op!<br />
Bij de eerste keer omhoog<br />
br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> zonder fiets<strong>en</strong>, is de<br />
drager nog niet ‘gezet’. Het<br />
basisframe valt dan soms niet<br />
in de borgopname 1 .<br />
Hiervoor di<strong>en</strong>t u tijd<strong>en</strong>s het<br />
omhoog draai<strong>en</strong> druk uit te<br />
oef<strong>en</strong><strong>en</strong> op de lichtbalk 2 ,<br />
zodat het basisframe in de<br />
borgopname valt 3 .<br />
✔<br />
1 2 3<br />
2
Fiets<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong><br />
Riempje naar achter buig<strong>en</strong> <strong>en</strong> vastklemm<strong>en</strong> 1 , frameklemm<strong>en</strong> losdraai<strong>en</strong> 2 , eerste fiets oprijd<strong>en</strong><br />
aan bestuurderszijde 3 , frameklemm<strong>en</strong> losvast aandraai<strong>en</strong> 4 , wielgot<strong>en</strong> afstell<strong>en</strong> <strong>en</strong> vleugelbout<strong>en</strong><br />
vastdraai<strong>en</strong> 5 , framebuis vastdraai<strong>en</strong> 6 , frameklem vastdraai<strong>en</strong> 7 , tweede fiets oprijd<strong>en</strong> 8 ,<br />
stapp<strong>en</strong> 4 t/m 7 herhal<strong>en</strong> 9 .<br />
4 x 2 x<br />
1 2 3<br />
70%<br />
100%<br />
100%<br />
4 5<br />
6 7 8<br />
9<br />
NL<br />
11
12<br />
Drager omhoog br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> borg<strong>en</strong><br />
Zw<strong>en</strong>gel plaats<strong>en</strong> 1 , fietsdrager omhoog draai<strong>en</strong> 2 , eindpositie 3<br />
. Second lock vastdraai<strong>en</strong> 4 ,<br />
let op de vergr<strong>en</strong>deling van het second lock, wielbandjes vastzett<strong>en</strong> 5 , frameklem op slot zett<strong>en</strong> 6 .<br />
1 2 3<br />
4 5<br />
6
Fiets<strong>en</strong> afnem<strong>en</strong><br />
Second lock losdraai<strong>en</strong> 1 , let op de ontgr<strong>en</strong>deling van het second lock, zw<strong>en</strong>gel plaats<strong>en</strong> 2<br />
,<br />
fietsdrager omlaag draai<strong>en</strong> 3 , fiets<strong>en</strong> loskoppel<strong>en</strong> <strong>en</strong> fiets<strong>en</strong> één voor één afnem<strong>en</strong> 4 .<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
NL<br />
13
14<br />
Garantie<br />
Op vertoon van het garantiebewijs <strong>en</strong> de aankoopbon geeft <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® zev<strong>en</strong> jaar garantie op<br />
de <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® fietsdrager, te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> vanaf de datum van aankoop, zoals vermeld op de aankoopbon.<br />
De garantie bestaat uit gratis reparatie of vervanging van onderdel<strong>en</strong> in geval van materiaal- <strong>en</strong><br />
constructiefout<strong>en</strong>.<br />
De garantie gaat in nadat u het garantiebewijs heeft geactiveerd op de <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® website<br />
www.twinnyload.com of via het verstur<strong>en</strong> van de bij het garantiebewijs geleverde antwoordkaart.<br />
Voorwaard<strong>en</strong>:<br />
- de fietsdrager moet volg<strong>en</strong>s de bijgeleverde montagevoorschrift<strong>en</strong> in elkaar zijn gezet;<br />
- de fietsdrager moet volg<strong>en</strong>s de bijgeleverde <strong>gebruiksaanwijzing</strong> op de auto word<strong>en</strong> gemonteerd;<br />
- de fiets<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de bijgeleverde <strong>gebruiksaanwijzing</strong> op de fietsdrager zijn geplaatst<br />
<strong>en</strong> vastgezet;<br />
- er mog<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> wijziging<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangebracht aan het product;<br />
- elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel <strong>en</strong>/of schades aan eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong> <strong>en</strong> hieruit<br />
voortvloei<strong>en</strong>de vermog<strong>en</strong>sschades die zijn veroorzaakt door foutieve montage of foutief gebruik<br />
word<strong>en</strong> uitgeslot<strong>en</strong>;<br />
- er is ge<strong>en</strong> garantie op defect<strong>en</strong> die veroorzaakt zijn door ongelukk<strong>en</strong>, onwettig <strong>en</strong> ondeskundig<br />
gebruik van het voertuig of defect<strong>en</strong> aan het voertuig waarop de fietsdrager is gemonteerd;<br />
- de garantietermijn wordt niet verl<strong>en</strong>gd of vernieuwd door uitvoering van garantiewerkzaamhed<strong>en</strong>;<br />
- reparer<strong>en</strong> of vervang<strong>en</strong> van het product binn<strong>en</strong> de gestelde garantietermijn is uitsluit<strong>en</strong>d mogelijk<br />
voor de originele koper, volg<strong>en</strong>s het aankoopbewijs;<br />
- reclamaties di<strong>en</strong><strong>en</strong> ingedi<strong>en</strong>d te word<strong>en</strong> op het aankoopadres dat op de aankoopbon staat vermeld.<br />
De fietsdrager, inclusief alle bijgeleverde onderdel<strong>en</strong>, moet op dit adres word<strong>en</strong> achtergelat<strong>en</strong>;<br />
- de koper is verantwoordelijk voor de kost<strong>en</strong> van het retourner<strong>en</strong> <strong>en</strong> weer afhal<strong>en</strong> van het product<br />
<strong>en</strong>/of onderdel<strong>en</strong> op het aankoopadres;<br />
- de garantie vervalt indi<strong>en</strong> de fietsdrager onvoorzichtig <strong>en</strong> onjuist is behandeld of slecht is<br />
onder-houd<strong>en</strong>, ter beoordeling <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® ;<br />
- de garantie vervalt indi<strong>en</strong> het seri<strong>en</strong>ummer is gewijzigd, beschadigd of verwijderd. De fietsdrager<br />
moet voldo<strong>en</strong> aan de technische specificatie;<br />
- de garantie vervalt indi<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> aankoopbon is, de bon is gewijzigd of onleesbaar;<br />
- defect<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van slijtage bij normaal gebruik , ter beoordeling van <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® , vall<strong>en</strong><br />
niet onder de garantie.<br />
Disclamer<br />
Niet onder de garantie vall<strong>en</strong> niet door <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® gemonteerde material<strong>en</strong>. De aansprakelijkheid<br />
van de fabrikant uit hoofde van de overe<strong>en</strong>komst is nadrukkelijk beperkt tot de nakoming van<br />
de in dit bewijs omschrev<strong>en</strong> garantieverplichting<strong>en</strong>. Elke vordering tot schadevergoeding,<br />
behoud<strong>en</strong>s die ter zake van het niet nakom<strong>en</strong> van garantieverplichting<strong>en</strong>, is uitgeslot<strong>en</strong>. Met<br />
inachtneming van de dwing<strong>en</strong>drechtelijke bepaling<strong>en</strong> inzake (product-)aansprakelijkheid, kunn<strong>en</strong><br />
nimmer meer recht<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ontle<strong>en</strong>d ter zake van <strong>en</strong>ig bedrijfs- of gevolgschade, of welke<br />
(persoonlijke) schade dan ook, die zou voortvloei<strong>en</strong> uit defect<strong>en</strong> aan door <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® geleverde<br />
material<strong>en</strong> of uitgevoerde werkzaamhed<strong>en</strong>.
Artikelnummer: 37.99.09075 Versie 3 Februari 2011<br />
NL<br />
15
16<br />
Allgemeines<br />
Stützlast<br />
Auf dem Typ<strong>en</strong>schild der Anhängerkupplung ist die maximal zulässige Stützlast<br />
angegeb<strong>en</strong>. Das kombinierte Gewicht von Fahrradträger und Fahrrädern darf diese<br />
Stützlast nicht übersteig<strong>en</strong>. Der Fahrradträger mit Fahrrädern darf nie mehr als 75 kg<br />
wieg<strong>en</strong>. Das Gewicht des BikE-Lift beträgt 19,2 kg. Wie schwer Ihr Fahrrad ist,<br />
find<strong>en</strong> Sie in der Dokum<strong>en</strong>tation zum betreff<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Rad oder ev<strong>en</strong>tuell im Internet.<br />
Beleuchtung<br />
Der Fahrradträger ist mit einer 12V-Beleuchtung ausgestattet.<br />
Gesetzliche Anforderung<strong>en</strong><br />
Die in Europa gelt<strong>en</strong>d<strong>en</strong> gesetzlich<strong>en</strong> Anforderung<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> Transport von<br />
Fahrrädern auf einem Fahrradträger find<strong>en</strong> Sie auf www.twinnyload.com.<br />
Qualität<br />
All unsere Fahrradträger werd<strong>en</strong> d<strong>en</strong> höchst<strong>en</strong> Qualitätsanforderung<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<br />
<strong>en</strong>tworf<strong>en</strong> und gefertigt. Stabilität, Flexibilität, Gebrauchsfreundlichkeit, ein gutes<br />
Fahrverhalt<strong>en</strong> und Langlebigkeit steh<strong>en</strong> bei uns an erster Stelle.<br />
Reinigung<br />
Reinig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fahrradträger nach jedem Gebrauch und halt<strong>en</strong> Sie ihn frei von<br />
Salz- und Dieselablagerung<strong>en</strong>.<br />
Verstau<strong>en</strong><br />
Verstau<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Träger an einem trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort.<br />
Zubehör<br />
Für d<strong>en</strong> Fahrradträger ist verschied<strong>en</strong>es Zubehör erhältlich. Geh<strong>en</strong> Sie zu<br />
www.twinnyload.com für eine komplette Übersicht oder frag<strong>en</strong> Sie bei Ihrer<br />
Verkaufsstelle nach.<br />
Rahm<strong>en</strong>durchmesser<br />
Der Rahm<strong>en</strong>halter ist für Sattelrohre mit einem Durchmesser von 28-38 mm<br />
geeignet.<br />
Zusätzlich zu dieser gedruckt<strong>en</strong> Anleitung hab<strong>en</strong> wir auf unserer Website www.<br />
twinnyload.com auch ein Instruktionsvideo für Sie bereitgestellt. In diesem Instruktionsvideo<br />
wird die Ingebrauchnahme und <strong>Montage</strong> des Fahrradträgers Schritt für<br />
Schritt erläutert.
Bestandteile des BikE-Lift<br />
- 1 Träger<br />
- 1 Lichtbalk<strong>en</strong> 13/7-polig<br />
- 1 Beutel Einzelteile<br />
- 1 Abdeckung<br />
- 4 Radkuf<strong>en</strong> (2 links, 2 rechts)<br />
- 2 Greifarme<br />
- 1 Schw<strong>en</strong>gel<br />
- 1 Bügelschloss<br />
- 1 Garantiekarte<br />
Sicherheitshinweise<br />
- Die Spindel immer mit dem mitgeliefert<strong>en</strong> Schw<strong>en</strong>gel bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
- Vor <strong>Montage</strong> des Fahrradträgers muss die Kugel der Anhänger kupplung immer<br />
erst <strong>en</strong>tfettet werd<strong>en</strong>.<br />
- Der Fahrradträger muss d<strong>en</strong> <strong>Montage</strong>anweisung<strong>en</strong> gemäß montiert werd<strong>en</strong>.<br />
- Träger und Fahrräder müss<strong>en</strong> der Gebrauchanweisung gemäß angebracht<br />
werd<strong>en</strong>.<br />
- Es dürf<strong>en</strong> keine Änderung<strong>en</strong> am Produkt vorg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
- Die Beleuchtung ist für eine 12V-Anlage vorgeseh<strong>en</strong>.<br />
- Überprüf<strong>en</strong> Sie nach einig<strong>en</strong> Kilometern d<strong>en</strong> fest<strong>en</strong> Sitz des Fahrradträgers und<br />
der Fahrräder.<br />
- Pass<strong>en</strong> Sie bei Bod<strong>en</strong>well<strong>en</strong> die Geschwindigkeit an.<br />
- Das Fahrrad darf nie zusätzlich mit Zurrgurt<strong>en</strong> oder Seil<strong>en</strong> befestigt werd<strong>en</strong>,<br />
da diese irreparable Schäd<strong>en</strong> am Fahrradrahm<strong>en</strong> verursach<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />
- Achtung! W<strong>en</strong>n die Nebelschlussleuchte beim Anschließ<strong>en</strong> des Fahrradträgers<br />
anhalt<strong>en</strong>d leuchtet, ist die Steckdose des Wag<strong>en</strong>s nicht DIN-konform angeschloss<strong>en</strong>.<br />
Lass<strong>en</strong> Sie dies in der Werkstatt reparier<strong>en</strong>.<br />
Vor der Abfahrt muss Folg<strong>en</strong>des überprüft werd<strong>en</strong>:<br />
- Fester Sitz des Fahrradträgers auf der Anhänger kupplung.<br />
- Fester Sitz der Fixierschraube.<br />
- Ordnungsgemäße Funktion der Beleuchtung des Fahrradträgers.<br />
- Beide Leuchteinheit<strong>en</strong> sind auf die richtige Breite eingestellt und in der<br />
Sicherung eingerastet.<br />
- Keine loshäng<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Kabel.<br />
- Alle Flügelschraub<strong>en</strong> der Radkuf<strong>en</strong> sind fest angezog<strong>en</strong>.<br />
- Fester Sitz der Klemm<strong>en</strong> an d<strong>en</strong> Pedalarm<strong>en</strong> der Fahrräder.<br />
- Alle Räder sind mit d<strong>en</strong> Radriem<strong>en</strong> festgesetzt.<br />
- Auf d<strong>en</strong> Fahrrädern oder dem Träger befind<strong>en</strong> sich keine los<strong>en</strong> Objekte.<br />
- Die Schlüssel sind abgezog<strong>en</strong>.<br />
- Die Nebelschlussleuchte befindet sich in der link<strong>en</strong> Leuchteinheit.<br />
D<br />
17
18<br />
Anbring<strong>en</strong> des Fahrradträgers zur <strong>Montage</strong><br />
Tipp: Der Fahrradträger lässt sich am einfachst<strong>en</strong> montier<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n er auf der Kugel sitzt.<br />
Fahrradträger auf die Kugel setz<strong>en</strong> 1 , horizontal anzieh<strong>en</strong> 2 , Hebel umleg<strong>en</strong> 3 , horizontal<br />
festzieh<strong>en</strong> 4 ; Punkt 2, 3 und 4 wiederhol<strong>en</strong>.<br />
2 x<br />
1<br />
3 4<br />
Schlüssel 10 mm<br />
Sechskantschlüssel 5 mm<br />
Halterung<strong>en</strong> montier<strong>en</strong> 1 , Abdeckung anbring<strong>en</strong> 2 , Schraub<strong>en</strong> einsteck<strong>en</strong> 3 , Distanzbuchs<strong>en</strong><br />
anbring<strong>en</strong> 4 , Lichtbalk<strong>en</strong> in Stellung bring<strong>en</strong> und festzieh<strong>en</strong> 5 .<br />
1<br />
2 x<br />
2<br />
2
<strong>Montage</strong> des Nummernschilds<br />
Vier Fixierstücke aus dem Lichtbalk<strong>en</strong> herausbrech<strong>en</strong> 1 , in die Aussparung<strong>en</strong> einsetz<strong>en</strong> 2 .<br />
Nummernschild bis zum zweit<strong>en</strong> Anschlag in d<strong>en</strong> Lichtbalk<strong>en</strong> schieb<strong>en</strong> 3 .<br />
ERSATZ<br />
3 4 5<br />
3<br />
Achtung!<br />
Kurzes belgisches Nummernschild<br />
bis zum erst<strong>en</strong> Anschlag<br />
einschieb<strong>en</strong>.<br />
Österreichisches Nummernschild<br />
kann ohne Fixierstücke<br />
montiert werd<strong>en</strong>.<br />
‘KLICK’<br />
1 2<br />
D<br />
19
20<br />
<strong>Montage</strong> der Leuchteinheit<strong>en</strong><br />
Leuchteinheit<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Lichtbalk<strong>en</strong> hineinschieb<strong>en</strong> 1 . Breit<strong>en</strong>einstellung: Die Lichteinheit<strong>en</strong><br />
z<strong>en</strong>timeterweise heraus-schieb<strong>en</strong> 2 . Stecker anschließ<strong>en</strong> und die Beleuchtung überprüf<strong>en</strong> 3 .<br />
Kabelüberschuss verstau<strong>en</strong> 4 .<br />
<strong>Montage</strong> der Radkuf<strong>en</strong><br />
1<br />
4<br />
max. 320 mm<br />
4 x 2 x 2 x<br />
Fahrzeugbreite Auszug pro Seite<br />
Bis 1,80 m nicht auszieh<strong>en</strong><br />
Bis 1,84 m 2. Klick<br />
Bis 1,88 m 4. Klick<br />
Bis 1,92 m 6. Klick<br />
Bis 1,96 m 8. Klick<br />
Bis 2,02 m 11. Klick (= Maximum)<br />
Die Breite Ihres Wag<strong>en</strong>s ist in der zugehörig<strong>en</strong> Betriebsanleitung<br />
angegeb<strong>en</strong>.<br />
Flanschmutter einsteck<strong>en</strong> und die Flügelmutter darin fest dreh<strong>en</strong> 1 , Radkuf<strong>en</strong> mit d<strong>en</strong> Clips nach<br />
2<br />
3<br />
inn<strong>en</strong> anbring<strong>en</strong> , Flügelmuttern anzieh<strong>en</strong> .<br />
4 x 4 x<br />
1 2<br />
2 3
<strong>Montage</strong> der Greifarme<br />
3<br />
Greifarm einsetz<strong>en</strong> 1 , Greifarmklemme auf dem gekerbt<strong>en</strong> Bereich festdreh<strong>en</strong> 2 , mit dem zweit<strong>en</strong><br />
Greifarm wiederhol<strong>en</strong> 3 , Rohrklemme montier<strong>en</strong> 4<br />
.<br />
1<br />
3 4<br />
2<br />
D<br />
21
22<br />
Anbring<strong>en</strong> des montiert<strong>en</strong> Trägers<br />
W<strong>en</strong>n der Fahrradträger fertig<br />
montiert ist, muss er wie<br />
gezeigt angebracht werd<strong>en</strong> 1 .<br />
Fahrradträger verriegeln 2 .<br />
Abs<strong>en</strong>k<strong>en</strong> des Trägers<br />
Fixierschraube lös<strong>en</strong> 1 , Schw<strong>en</strong>gel ansetz<strong>en</strong> 2 , Fahrradträger nach unt<strong>en</strong> dreh<strong>en</strong> 3 , Endstellung<br />
auf dem Bod<strong>en</strong> 4 .<br />
✘<br />
1 2<br />
3 4<br />
1<br />
Achtung!<br />
W<strong>en</strong>n der Träger das erste Mal<br />
ohne Fahrräder nach ob<strong>en</strong> gebracht<br />
wird, ist er noch nicht<br />
ganz „ausjustiert“. Das Grundgestell<br />
fällt dann manchmal<br />
nicht in die Sicherungsaufnahme<br />
1 . Beim Hochdreh<strong>en</strong><br />
muss darum Druck auf d<strong>en</strong><br />
Lichtbalk<strong>en</strong> ausgeübt werd<strong>en</strong> 2<br />
damit dass Grundgestell in die<br />
Sicherungsaufnahme fällt 3<br />
.<br />
✔<br />
1 2 3<br />
2
Befestigung der Fahrräder<br />
Riem<strong>en</strong> nach hint<strong>en</strong> bieg<strong>en</strong> und festklemm<strong>en</strong> 1 , Rahm<strong>en</strong>halter lös<strong>en</strong> 2 , das erste Rad auf der<br />
Fahrerseite auffahr<strong>en</strong> 3 , Rahm<strong>en</strong>halter locker anbring<strong>en</strong> 4 , Radkuf<strong>en</strong> einstell<strong>en</strong> und Flügelschraub<strong>en</strong><br />
festzieh<strong>en</strong> 5 , Greifarm festdreh<strong>en</strong> 6 , Rahm<strong>en</strong>halter festzieh<strong>en</strong> 7 , zweites Rad auffahr<strong>en</strong> 8 ,<br />
Punkt 4 bis 7 wiederhol<strong>en</strong> 9 .<br />
4 x<br />
1 2 3<br />
70%<br />
100%<br />
100%<br />
4 5<br />
6 7 8<br />
9<br />
D<br />
23
24<br />
Heb<strong>en</strong> und Sichern des Trägers<br />
Schw<strong>en</strong>gel ansetz<strong>en</strong> 1 , Fahrradträger hochdreh<strong>en</strong> 2 , Endstellung 3<br />
. Fixierschraube festdreh<strong>en</strong><br />
4 , darauf acht<strong>en</strong>, dass das Fixierschraube verriegelt ist, Radriem<strong>en</strong> befestig<strong>en</strong> 5 , Rahm<strong>en</strong>halter<br />
abschließ<strong>en</strong> 6 .<br />
1 2 3<br />
4 5<br />
6
Abnehm<strong>en</strong> der Fahrräder<br />
Fixierschraube lös<strong>en</strong> 1 , darauf acht<strong>en</strong>, dass das Fixierschraube <strong>en</strong>triegelt ist, Schw<strong>en</strong>gel ansetz<strong>en</strong><br />
2<br />
, Fahrradträger hochdreh<strong>en</strong> 3 , Fahrräder abkoppeln und eines nach dem ander<strong>en</strong> abnehm<strong>en</strong> 4 .<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
D<br />
25
26<br />
Auflag<strong>en</strong> - D-WERT<br />
1 Das Fahrzeug muss mit einer bauartg<strong>en</strong>ehmigt<strong>en</strong> Anhängekupplung ausgerüstet sein.<br />
2 Die mindest zulässige Stützlast der Anhängekupplung muss gleich oder größer als 50 kg sein.<br />
3 Die Kugel und Kugelstange müss<strong>en</strong> einteilig geschmiedet sein. Der Bereich zwisch<strong>en</strong> Kugel und<br />
der Einspannstelle (Anbindung an das Querrohr, Aufnahmetasche bei abnehmbar<strong>en</strong> Kugelstang<strong>en</strong>)<br />
darf keine Schwächung<strong>en</strong> aufweis<strong>en</strong> (Bohrung<strong>en</strong>, Nut<strong>en</strong>, Anschweißteile, etc).<br />
4 Der Kugelstang<strong>en</strong>durchmesser an der Anbringungsstelle der Klemmschelle muss mindest<strong>en</strong>s<br />
32 mm betrag<strong>en</strong>.<br />
5 Die Kupplung muss ein<strong>en</strong> Mindest - D-Wert hab<strong>en</strong>, der sich in Abhängigkeit des hinter<strong>en</strong> Überstandes<br />
“L” und der Kröpfung “K” der Kugelstange (Vgl. Skizze) nach der unt<strong>en</strong> aufgeführt<strong>en</strong><br />
Tabelle bestimmt.<br />
D-Werte in kN für Anhängekupplung<strong>en</strong> mit Stützlast<strong>en</strong> ab 50 kg<br />
L (mm)<br />
K (mm)<br />
20 40 60 80<br />
100 13,3 9,7 7,6 6,2<br />
150 10,1 7,8 6,4 5,4<br />
200 8,2 6,6 5,5 4,8<br />
Die Ergebnisse der Festigkeitsberechnung sind als “D-Werte” in Abhängigkeit von geometrisch<strong>en</strong><br />
Bezugsgröß<strong>en</strong> der Anhängekupplung in der obig<strong>en</strong> Tabelle dargestellt.<br />
Der aus der Tabelle zu <strong>en</strong>tnehm<strong>en</strong>de D-Wert der am Fahrzeug vorhand<strong>en</strong><strong>en</strong> Anhängekupplung<br />
muss gleich oder kleiner sein, als der Wert, der auf dem Typ<strong>en</strong>schild der Anhängekupplung<br />
angegeb<strong>en</strong> ist. Falls auf dem Typ<strong>en</strong>schild kein D-Wert angegeb<strong>en</strong> ist, so berechnet sich dieser<br />
Wert aus d<strong>en</strong> dort alternativ angegeb<strong>en</strong>e Wert<strong>en</strong> von zulässiger Achslast (A) und zulässigem<br />
Gesamtgewicht des Zugfahrzeuges (G) nach folg<strong>en</strong>der Formel:<br />
9,81 G* A<br />
D = : (D in kN:A und G in kg)<br />
1000 (D +A )
6 Durch die Beladung des Heckträgers werd<strong>en</strong> die Heckbeleuchtungseinrichtung<strong>en</strong> des<br />
Fahrzeuges ganz oder teilweise verdeckt. Der Träger ist daher mit einem Leucht<strong>en</strong>träger<br />
ausgerüstet, der die vorgeschrieb<strong>en</strong>e Fahrzeugbeleuchtung und das amtliche K<strong>en</strong>nzeich<strong>en</strong><br />
wiederholt. Die Sicht auf die hinter<strong>en</strong> Beleuchtungseinrichtung<strong>en</strong> <strong>en</strong>tspricht d<strong>en</strong> Vorschrift<strong>en</strong>.<br />
Anbringungsvorschrift für das K<strong>en</strong>nzeich<strong>en</strong>:<br />
Das K<strong>en</strong>nzeich<strong>en</strong> ist mittig zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> K<strong>en</strong>nzeich<strong>en</strong>leucht<strong>en</strong> zu montier<strong>en</strong>.<br />
7 Fahrradträger für Fahrzeuge mit Erstzulassung vor dem 01.01.1987 könn<strong>en</strong> an einer 7<br />
polig<strong>en</strong> Anhänger-Steckdose angeschloss<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> (Nebelschlussleuchte und Rückfahrscheinwerfer<br />
brauch<strong>en</strong> nicht angeschloss<strong>en</strong> sein). Sie gelt<strong>en</strong> in diesem Fall als „nicht betriebsbereit“<br />
im Sinne des § 49a StVZO.<br />
An Fahrradträgern für Fahrzeuge mit Erstzulassung ab 01.01.1987 bis 31.12.1990 muss<br />
der Rückfahrscheinwerfer zusätzlich betriebsbereit sein (7 polige Steckdose möglich bei<br />
Verzicht auf Dauerplus (Pol. 54g) bzw. Nebelschlussleuchte zugunst<strong>en</strong> des Rückfahrscheinwerfers).<br />
Zu dem Zeitpunkt der Erstzulassung des Fahrzeuges nicht vorgeschrieb<strong>en</strong>e, freiwillig<br />
installierte Leucht<strong>en</strong> brauch<strong>en</strong> am Träger nicht wiederholt zu werd<strong>en</strong>.<br />
An Fahrradträgern für Fahrzeuge mit Erstzulassung ab 01.01.1991 müss<strong>en</strong> alle Leucht<strong>en</strong><br />
betriebsbereit sein. Die seri<strong>en</strong>mäßig am Fahrzeug vorhand<strong>en</strong><strong>en</strong> Nebelschlussleucht<strong>en</strong> müss<strong>en</strong><br />
sich selbsttätig aus- und bei zieh<strong>en</strong> des Steckers wieder einschalt<strong>en</strong>. Hierzu muss ggf. ein<br />
besonderes Relais oder eine Steckdose mit Abschaltkontakt installiert werd<strong>en</strong> (Empfehlung:<br />
13 polige Steckdose).<br />
8 Für die Befestigung und d<strong>en</strong> Transport der Fahrräder gelt<strong>en</strong> die Vorschrift<strong>en</strong> der §§ 22 und 23<br />
StVO. Der<strong>en</strong> Einhaltung obliegt dem Fahrzeugführer. Insbesondere müss<strong>en</strong>:<br />
– die Fahrräder <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d der <strong>Montage</strong>anleitung mit d<strong>en</strong> dafür vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> sicher<br />
befestigt werd<strong>en</strong>.<br />
– bei Beeinträchtigung der Sicht nach hint<strong>en</strong> geeignete Zusatzspiegel (z.B. Anhängerspiegel,<br />
rechter Auß<strong>en</strong>spiegel) am Fahrzeug angebracht werd<strong>en</strong>.<br />
9 Bod<strong>en</strong>freiheit<br />
Durch d<strong>en</strong> Heckgepäckträger reduziert sich der hintere Ramp<strong>en</strong>winkel des Fahrzeuges. Beim<br />
Befahr<strong>en</strong> von Bod<strong>en</strong>uneb<strong>en</strong>heit<strong>en</strong> kann es daher im Vergleich zum Seri<strong>en</strong>zustand zu Bod<strong>en</strong>berührung<strong>en</strong><br />
des Trägers komm<strong>en</strong>.<br />
Fahrt mit Beladung:<br />
Das Fahrverhalt<strong>en</strong> des Fahrzeuges mit voll belad<strong>en</strong>em Heckträger gleicht dem bei voll belad<strong>en</strong>em<br />
Kofferraum. An Fahrzeug<strong>en</strong>, bei d<strong>en</strong><strong>en</strong> die Fahrräder nicht im Windschatt<strong>en</strong> der Karosserie steh<strong>en</strong>,<br />
ist durch d<strong>en</strong> „Spoilereffekt“ mit einer zusätzlich<strong>en</strong> Entlastung der Vorderachse zu rechn<strong>en</strong>.<br />
Die Fahrgeschwindigkeit sollte dies<strong>en</strong> Umständ<strong>en</strong> angepasst werd<strong>en</strong>. Auf Autobahn<strong>en</strong> sollte die<br />
Richtgeschwindigkeit nicht überschritt<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
Geg<strong>en</strong> Vorlage dieser EBE (europäische Betriebserlaubnis) ist vom zuständig<strong>en</strong> Landratsamt<br />
bzw. Straß<strong>en</strong>verkehrsamt die Bewilligung für ein drittes, ungestempeltes<br />
Nummernschild zu erteil<strong>en</strong>.<br />
Artikelnummer: 37.99.09075 Versie 3 Februar 2011<br />
D<br />
27
28<br />
Garantie<br />
Auf Vorlage des Garantiescheins und des Kaufbelegs gewährt die <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® sieb<strong>en</strong> Jahre<br />
Garantie auf d<strong>en</strong> <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® -Fahrradträger ab dem Kaufdatum. Dabei gilt das auf dem<br />
Kaufbeleg angegeb<strong>en</strong>e Datum.<br />
Die Garantie besteht aus der kost<strong>en</strong>los<strong>en</strong> Reparatur oder einem kost<strong>en</strong>los<strong>en</strong> Austausch von<br />
Bestandteil<strong>en</strong> im Fall von Material- und Konstruktionsfehlern.<br />
Die Garantie gilt, sobald der Garantieschein auf der Website von <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® www.twinnyload.com<br />
oder durch Eins<strong>en</strong>dung der zum Garantieschein gehörig<strong>en</strong> Antwortkarte aktiviert wurde.<br />
Bedingung<strong>en</strong>:<br />
- Der Fahrradträger muss d<strong>en</strong> mitgeliefert<strong>en</strong> <strong>Montage</strong>anweisung<strong>en</strong> gemäß montiert sein.<br />
- Der Fahrradträger muss der mitgeliefert<strong>en</strong> Gebrauchanweisung <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d auf dem<br />
Fahrzeug montiert werd<strong>en</strong>.<br />
- Die Fahrräder müss<strong>en</strong> der mitgeliefert<strong>en</strong> Gebrauchsanweisung <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d auf dem<br />
Fahrradträger angebracht und befestigt werd<strong>en</strong>.<br />
- Es dürf<strong>en</strong> keine Änderung<strong>en</strong> am Produkt vorg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
- Jegliche Haftung für durch falsche <strong>Montage</strong> oder B<strong>en</strong>utzung verursachte Person<strong>en</strong>- und/oder<br />
Geräteschäd<strong>en</strong> und daraus <strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong>de Vermög<strong>en</strong>sschäd<strong>en</strong> wird ausgeschloss<strong>en</strong>.<br />
- Schäd<strong>en</strong>, die durch Unfälle, missbräuchliche und unsachgemäße Nutzung des Fahrzeugs oder<br />
Mängel am Fahrzeug, an dem der Fahrradträger montiert ist, verursacht wurd<strong>en</strong>, sind von der<br />
Garantie ausgeschloss<strong>en</strong>.<br />
- Garantiearbeit<strong>en</strong> verlängern die Garantiefrist nicht.<br />
- Reparatur- oder Austauscharbeit<strong>en</strong> am Produkt innerhalb der Garantiefrist werd<strong>en</strong> ausschließlich<br />
dem ursprünglich<strong>en</strong> Käufer geg<strong>en</strong> Vorlage des Originalkaufbelegs gewährt.<br />
- Reklamation<strong>en</strong> sind der Verkaufsstelle an der auf dem Kaufbeleg angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Adresse zu<br />
meld<strong>en</strong>. Der Fahrradträger muss einschließlich aller mitgeliefert<strong>en</strong> Teile an dieser Adresse<br />
zurückgelass<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
- Die Kost<strong>en</strong> für die Ablieferung und Abholung des Produkts und/oder der Teile bei der Verkaufsstelle<br />
sind vom Käufer zu trag<strong>en</strong>.<br />
- Bei nach Ermess<strong>en</strong> <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® unsorgfältiger oder unsachgemäßer Behandlung oder<br />
unzureich<strong>en</strong>der Wartung des Fahrradträgers verfällt die Garantie.<br />
- W<strong>en</strong>n die Seri<strong>en</strong>nummer geändert, beschädigt oder <strong>en</strong>tfernt wurde, verfällt die Garantie.<br />
Der Fahrradträger muss d<strong>en</strong> technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>.<br />
- Bei fehl<strong>en</strong>dem, geändertem oder unleserlichem Kaufbeleg verfällt die Garantie.<br />
- Schäd<strong>en</strong> als Folge von nach Ermess<strong>en</strong> <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® normalem Verschleiß sind von der Garantie<br />
ausgeschloss<strong>en</strong>.<br />
Haftungsausschluss<br />
Teile und Zubehör, die nicht von der <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® montiert wurd<strong>en</strong>, sind von der Garantie<br />
ausgeschloss<strong>en</strong>. Die Haftung des Herstellers im Rahm<strong>en</strong> des Vertrags beschränkt sich ausdrücklich<br />
auf die Einhaltung der in diesem Garantieschein beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Garantieverpflichtung<strong>en</strong>. Jeglicher<br />
Schad<strong>en</strong>sersatzanspruch, mit Ausnahme von Ansprüch<strong>en</strong> bezüglich nicht nachgekomm<strong>en</strong>er<br />
Garantieverpflichtung<strong>en</strong>, ist ausgeschloss<strong>en</strong>. Unter Beachtung der zwing<strong>en</strong>d<strong>en</strong> gesetzlich<strong>en</strong><br />
Bestimmung<strong>en</strong> bezüglich der (Produkt-) Haftung könn<strong>en</strong> aufgrund von Betriebs- oder Folgeschäd<strong>en</strong><br />
oder jeglicher anderer (persönlicher) Schäd<strong>en</strong>, die aus Mängeln an von der <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® geliefert<strong>en</strong><br />
Teil<strong>en</strong> bzw. geliefertem Zubehör oder durchgeführt<strong>en</strong> Arbeit<strong>en</strong> <strong>en</strong>tstand<strong>en</strong> sein soll<strong>en</strong>, keinerlei<br />
Rechte gelt<strong>en</strong>d gemacht werd<strong>en</strong>. Für die vorlieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Garantiebestimmung<strong>en</strong> gelt<strong>en</strong> die allgemein<strong>en</strong><br />
Liefer- und Zahlungsbeding<strong>en</strong> in der von der <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® bei der Industrie- und Handelskammer<br />
Veluwe <strong>en</strong> Tw<strong>en</strong>te unter Nummer 3302 hinterlegt<strong>en</strong> Fassung. Ein Exemplar dieser Bedingung<strong>en</strong> ist<br />
für Kund<strong>en</strong> auf Anfrage einmalig kost<strong>en</strong>los erhältlich.
D<br />
29
30<br />
G<strong>en</strong>eral<br />
Ball pressure<br />
The type plate of the towing hook indicates the maximum permissible ball pressure.<br />
The total combined weight of the bicycle carrier and bicycles may not be higher<br />
than this ball pressure and in no case may it be higher than 75 kg. The weight of<br />
the BikE-Lift is 19,2 kg. You can find the weight of your bicycle in the supplied<br />
booklet or perhaps on the Internet.<br />
Lighting<br />
The lighting of the bicycle carrier is 12V.<br />
Legal requirem<strong>en</strong>ts<br />
You will find the legal requirem<strong>en</strong>ts that apply in Europe for the transport of<br />
bicycles on a bicycle carrier at www.twinnyload.com<br />
Quality<br />
All carriers are designed and produced in accordance with the highest quality<br />
standard. Stability, flexibility, ease of use, good driving behaviour and solidity are<br />
of paramount importance for us.<br />
Cleaning<br />
Clean the carrier after use and <strong>en</strong>sure that it is free from brine and diesel deposit.<br />
Storage<br />
Store the carrier at all times in dry condition.<br />
Accessories<br />
Various accessories are available for your bicycle carrier. For a complete overview<br />
go to www.twinnyload.com or obtain information at the sales address.<br />
Frame diameter<br />
The frame clamp is suitable for saddle tubes with a diameter of 28-38 mm.<br />
Instructionvideo<br />
Besides the paper manual before you, we also want to point out that there is an<br />
instruction video on our Internet site www.twinnyload.com. This instruction video<br />
explains step-by-step how to assemble and use your bicycle carrier.
Compon<strong>en</strong>ts of BikeE-Lift<br />
- 1 x carrier<br />
- 1 x light bar 13/7 pole<br />
- 1 x bag of parts<br />
- 1 x cover<br />
- 4 x wheel rails<br />
- 2 x frame arm<br />
- 1 x handle<br />
- 1 x padlock<br />
- 1 x warranty card<br />
Warnings<br />
- Always operate the spindle with the supplied crank.<br />
- Always degrease the ball of the towing hook before installing the bicycle carrier.<br />
- The bicycle carrier must be assembled according to the installation instructions.<br />
- The carrier and bicycle must be installed according to the use instructions.<br />
- No changes may be made to the product.<br />
- The lighting is int<strong>en</strong>ded for a 12V installation.<br />
- After the first kilometres, check the attachm<strong>en</strong>t of the bicycle carrier and bicycles.<br />
- Adjust your speed at speed ramps.<br />
- Never use straps or ropes to fast<strong>en</strong> your bicycle. These can irreparably damage<br />
the frame of your bicycle.<br />
- Att<strong>en</strong>tion! Wh<strong>en</strong> the fog rear light remains on constantly after connecting your<br />
bicycle carrier, the socket of the car is not connected in accordance with the DIN.<br />
Have this repaired by your garage.<br />
Before driving, check that:<br />
- the bicycle carrier is well attached to the towing hook;<br />
- the second lock is properly tight<strong>en</strong>ed.<br />
- the lighting on the bicycle carrier functions properly;<br />
- the two light units are set at the correct width and are clicked into the securing<br />
device;<br />
- no cable is hanging loose;<br />
- all wing bolts of the wheel rails are tight<strong>en</strong>ed;<br />
- the clamps on the pedal arm of the bicycles are well tight<strong>en</strong>ed;<br />
- all wheels have be<strong>en</strong> fixed with the straps;<br />
- no loose items are on the bicycles or bicycle carrier;<br />
- the keys are removed from the locks.<br />
- the fog rear light is in the left light unit.<br />
GB<br />
31
32<br />
Placing the bike carrier for assembly<br />
Tip: The assembly of the bicycle is easier wh<strong>en</strong> it is placed on the bullet.<br />
Place the bicycle carrier on the bullet 1 , tight<strong>en</strong> it horizontally 2 , raise the handle 3 , tight<strong>en</strong> it<br />
horizontally 4 , repeat steps 2, 3 and 4.<br />
Assembly of light bar<br />
2 x<br />
1<br />
3 4<br />
spanner 10 mm<br />
allan key 5 mm<br />
Assemble the clamps 1 , place the cover 2 , insert the bolts 3 , place the bolt spacer 4 , position<br />
and tight<strong>en</strong> the light bar 5 .<br />
1<br />
2 x<br />
2<br />
2
Installation of number plate<br />
Break four lugs out 1 , place them in the cut-ways 2 , slide the number plate into the light bar 3 .<br />
SPARE<br />
3 4 5<br />
3<br />
Beware!<br />
Slide short Belgian number<br />
plate up to the first stop.<br />
Austrian number plate can be<br />
installed without lugs.<br />
‘CLICK’<br />
1 2<br />
GB<br />
33
34<br />
Installation of light units<br />
Place the light units in the light bar 1 , width adjustm<strong>en</strong>t: slide the light units out in steps of 1 cm 2 .<br />
Connect the plug and check the lighting 3 , put away superfluous wiring 4 .<br />
Assembly of wheel rails<br />
1<br />
4<br />
max. 320 mm<br />
4 x 2 x 2 x<br />
Car width Slide out per side<br />
Up to 1,80 m do not slide out<br />
Up to 1,84 m 2 nd click<br />
Up to 1,88 m 4 th click<br />
Up to 1,92 m 6 th click<br />
Up to 1,96 m 8 th click<br />
Up to 2,02 m 11 th click (= max)<br />
The width of your car is listed in the car’s instruction manual.<br />
Insert the flange nut and screw the wing bolt in it 1 , insert the wheel rails with the clips in the<br />
2<br />
3<br />
direction of the inside , tight<strong>en</strong> the wing bolts .<br />
4 x 4 x<br />
1 2<br />
2 3
Assembly of frame tubes<br />
3<br />
Insert the frame tube 1 , tight<strong>en</strong> the frame tube on the notched area 2 , repeat the steps for the<br />
second frame tube 3 , assemble the tube clamp 4<br />
.<br />
1<br />
3 4<br />
2<br />
GB<br />
35
36<br />
Placing the Assembled carrier<br />
Wh<strong>en</strong> the bicycle carrier is<br />
already assembled, place it as<br />
follows 1 .<br />
Lock the carrier 2 .<br />
Lowering the carrier<br />
Loos<strong>en</strong> the second lock 1 , place the crank 2 , rotate the bicycle carrier down 3 , <strong>en</strong>d position on<br />
the ground 4 .<br />
✘<br />
1<br />
1 2<br />
3 4<br />
Att<strong>en</strong>tion!<br />
Wh<strong>en</strong> it is rotated up for the<br />
first time without bicycles, the<br />
carrier is not yet “set”. The base<br />
frame will th<strong>en</strong> sometimes not<br />
fall into the second lock op<strong>en</strong>ing<br />
1 . To prev<strong>en</strong>t this, you must<br />
apply pressure on the light bar<br />
wh<strong>en</strong> rotating the carrier up 2 ,<br />
so that the base frame falls into<br />
the second lock op<strong>en</strong>ing 3 .<br />
✔<br />
1 2 3<br />
2
Placing of bicycles<br />
B<strong>en</strong>d the strap backwards and clamp it 1 , loos<strong>en</strong> the frame clamps 2 , ride up the first bicycle on<br />
the driver’s side 3 , tight<strong>en</strong> the frame clamps until they are finger tight 4 , adjust the wheel rails<br />
and tight<strong>en</strong> the wing bolts 5 , tight<strong>en</strong> the frame tube 6 , tight<strong>en</strong> the frame clamp 7 , ride up the<br />
second bicycle 8 , repeat steps 4 to 7 9 .<br />
4 x 2 x<br />
1 2 3<br />
70%<br />
100%<br />
100%<br />
4 5<br />
6 7 8<br />
9<br />
GB<br />
37
38<br />
Rotating the carrier up and securing it<br />
Place the lever 1 , rotate the bicycle carrier up 2 , <strong>en</strong>d position 3<br />
, tight<strong>en</strong> the second lock 4 ,<br />
make sure the second lock is locked, fast<strong>en</strong> the wheel straps 5 , lock the frame clamp 6 .<br />
1 2 3<br />
4 5<br />
6
Taking the bicycle off<br />
Loos<strong>en</strong> the second lock 1 , make sure the second lock is unlocked, place the lever 2<br />
, rotate the<br />
bicycle carrier down 3 , uncouple the bicycles and take them down one by one 4 .<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
GB<br />
39
40<br />
Guarantee<br />
On pres<strong>en</strong>tation of the guarantee certificate and purchase ticket, <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® gives a sev<strong>en</strong>-year<br />
guarantee on the <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® bicycle carrier, counting from the date of purchase as listed on the<br />
purchase ticket.<br />
The guarantee consists of free repair or replacem<strong>en</strong>t of parts in case of material and construction<br />
errors.<br />
The guarantee is effective after you have activated the guarantee certificate on the <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong><br />
website www.twinnyload.com or via s<strong>en</strong>ding the reply card supplied with the guarantee certificate.<br />
Terms and conditions:<br />
- The bicycle carrier must be assembled according to the supplied installation instructions.<br />
- The bicycle carrier must be installed on the car according to the supplied use instructions.<br />
- The bicycles must be placed and fixed on the bicycle carrier according to the supplied use<br />
instructions.<br />
- No changes may be made to the product.<br />
- Any responsibility for personal injury and/or damage to properties and <strong>en</strong>suing asset loss that<br />
are caused by improper installation or improper use shall be excluded.<br />
- There shall be no guarantee on defects that are caused by accid<strong>en</strong>ts, illegal and incompet<strong>en</strong>t<br />
use of the vehicle or defects of the vehicle on which the bicycle carrier is installed.<br />
- The term of guarantee shall not be ext<strong>en</strong>ded or r<strong>en</strong>ewed due to performance of guarantee<br />
activities.<br />
- Repair or replacem<strong>en</strong>t of the product within the specified term of guarantee shall only be possible<br />
for the original buyer in accordance with the purchase certificate.<br />
- Claims should be submitted at the purchasing address listed on the purchase ticket. The bicycle<br />
carrier, including all supplied compon<strong>en</strong>ts, must be left behind at this address.<br />
- The buyer is responsible for the costs of returning and collecting the product and/or parts at<br />
the purchasing address.<br />
- The guarantee shall be cancelled if the bicycle carrier has be<strong>en</strong> handled carelessly and<br />
improperly or poorly maintained, such at the discretion of <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® .<br />
- The guarantee shall be cancelled if the serial number has be<strong>en</strong> changed, damaged or removed.<br />
The bicycle carrier must meet the technical specifications.<br />
- The guarantee shall be cancelled if there is no purchase ticket, the ticket has be<strong>en</strong> changed or<br />
is illegible.<br />
- Defects as a result of wear due to normal use, such at the discretion of <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® , shall not<br />
fall under the guarantee.<br />
Disclaimer<br />
The guarantee does not cover materials not installed by <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® . The manufacturer’s liability<br />
pursuant to the agreem<strong>en</strong>t is expressly limited to compliance with the guarantee obligations<br />
described in this certificate. Any claim for damages, except those in respect of non-compliance<br />
with guarantee obligations, is excluded. Taking into account the mandatory provisions of law<br />
concerning (product) liability, more rights can never derived with respect to any business or<br />
consequ<strong>en</strong>tial loss, or (personal) loss of whatever nature, <strong>en</strong>suing from defects to the materials<br />
or activities delivered by <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® .
Articl<strong>en</strong>umber: 37.99.09075 Version 3 February 2011<br />
GB<br />
41
42<br />
Généralités<br />
Poids <strong>en</strong> flèche<br />
Sur la plaque d’id<strong>en</strong>tification du crochet d’attelage est indiqué le maximum autorisé<br />
du poids <strong>en</strong> flèche. Le poids total combiné du porte-vélos et des vélos ne peut être<br />
supérieur à ce poids <strong>en</strong> flèche. Le poids du porte-vélo associé aux vélos ne peut,<br />
<strong>en</strong> toute hypothèse, dépasser les 75 kg. Le poids du BikE-Lift est 19,2 kg. Vous<br />
trouverez le poids de votre vélo dans le livret qui vous a été remis avec celui-ci ou<br />
peut-être sur Internet.<br />
Éclairage<br />
le système d’éclairage du porte-vélos est de 12V.<br />
Réglem<strong>en</strong>tation<br />
Vous trouverez la réglem<strong>en</strong>tation applicable <strong>en</strong> Europe pour le transport de vélos<br />
sur un porte-vélos sur le site Internet www.twinnyload.com.<br />
Normes de qualité<br />
Tous les porte-vélos ont été conçus et produits dans le respect des normes de qualité<br />
de plus haut niveau. Stabilité, flexibilité, pratique d’usage, abs<strong>en</strong>ce de gêne pour la<br />
conduite et longévité sont pour nous les maître-mots.<br />
(voir norme on certification CE)<br />
Nettoyage<br />
Nettoyez le port de vélos après chaque usage et veillez à le débarrasser de la prés<strong>en</strong>ce<br />
de sel et de gasoil.<br />
Rangem<strong>en</strong>t<br />
Lors de son rangem<strong>en</strong>t, veillez à ce que le porte-vélo soit sec.<br />
Accessoires<br />
Divers accessoires pour votre porte-vélos sont à votre disposition. Pour un panorama<br />
complet de ces accessoires, r<strong>en</strong>dez-vous sur le site www.twinnyload.com ou<br />
r<strong>en</strong>seignez-vous à ce sujet à l’adresse où vous avez acheté le porte-vélos.<br />
Diamètre du cadre<br />
Les bras de fixation convi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à une tige de selle d’un diamètre de 28-38 mm.<br />
Vidéo d’instruction<br />
Outre le manuel <strong>en</strong> version papier dont vous disposez actuellem<strong>en</strong>t, nous souhaitons<br />
égalem<strong>en</strong>t vous signaler que notre site Internet www.twinnyload.com propose une<br />
vidéo d’instruction. Dans celle-ci, vous sont expliqués, étape par étape, la mise <strong>en</strong><br />
service et le montage de votre porte-vélo.
Accessoires du BikE-Lift<br />
- 1 x support porteur<br />
- 1 x rampe d’éclairage<br />
- 1 x sachet de pièces<br />
- 1 x capuchon de protection<br />
- 4 x gouttières de roues (2 x G; 2 x D)<br />
- 2 x bras de châssis<br />
- 1 x manivelle<br />
- 1 x cad<strong>en</strong>as<br />
- 1 x carte de garantie<br />
Avertissem<strong>en</strong>t<br />
- Toujours actionner l’axe avec la manivelle fournie<br />
- Veillez à dégraisser la boule du crochet d’attelage avant de monter le porte-vélo.<br />
- le porte-vélo doit être monté conformém<strong>en</strong>t aux instructions de montage.<br />
- Le porte-vélo et les vélos doiv<strong>en</strong>t être placés conformém<strong>en</strong>t au mode d’emploi.<br />
- Aucune modification ne doit être apportée au produit.<br />
- L’éclairage fonctionne avec une installation de 12V.<br />
- Contrôlez après avoir parcouru les premiers kilomètres que le porte-vélos et les<br />
vélos sont bi<strong>en</strong> arrimés.<br />
- Adaptez votre vitesse aux limitations de vitesse.<br />
- N’utilisez jamais de sangles d’arrimages ou de cordes dans le but d’attacher<br />
<strong>en</strong>core mieux votre vélo. Celles-ci pourrai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>dommager irrémédiablem<strong>en</strong>t<br />
le cadre de votre vélo.<br />
- Att<strong>en</strong>tion! Si le feu brouillard arrière reste <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce allumé lorsque vous<br />
connectez le porte-vélo, cela signifie que la prise électrique de l’automobile n’a<br />
pas été raccordée conformém<strong>en</strong>t au DIN. Faites procéder à une réparation par<br />
votre garagiste.<br />
Contrôler avant de partir que:<br />
- le porte-vélo est bi<strong>en</strong> fixé sur le crochet d’attelage;<br />
- la fixation (second lock) a été correctem<strong>en</strong>t serrée;<br />
- le bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l’éclairage du porte-vélo;<br />
- les deux dispositifs d’éclairage ont été réglés à la bonne largeur et sont <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chés<br />
dans le cran de verrouillage;<br />
- aucun câble ne p<strong>en</strong>d;<br />
- toutes les vis papillons des gouttières de roues ont été serrées;<br />
- les systèmes de fermeture sur les bras des pédales de vélo ont été correctem<strong>en</strong>t<br />
serrés;<br />
- l’<strong>en</strong>semble des roues ont été attachées avec les sangles;<br />
- aucun objet non attaché n’est prés<strong>en</strong>t sur les vélos ou sur le porte-vélo;<br />
- les clés ont été retirées des verrous.<br />
- le feu brouillard arrière se trouve dans l’unité d’éclairage gauche.<br />
F<br />
43
44<br />
Placer le porte-vélo pour le montage<br />
Conseil: le montage du porte-vélo sera plus facile lorsque celui-ci sera placé sur l’attelage.<br />
Placer le porte vélo sur la boule d’attelage 1 , le fixer horizontalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tournant 2 , tirer la<br />
manette 3 , serrer horizontalem<strong>en</strong>t 4 ; répéter les étapes 2, 3 et 4.<br />
<strong>Montage</strong> de la rampe d’éclairage<br />
2 x<br />
1<br />
3 4<br />
clé de 10 mm<br />
clé coudée mâle 5 mm<br />
Monter les languettes d’arrimage 1 , placer le capuchon 2 , introduire des boulons 3 , placer les<br />
douilles 4 , positionner la rampe d’éclairage et serrer 5 .<br />
1<br />
2<br />
2
Sortir <strong>en</strong> les rompant 4 clips d’arrimage 1 , les placer dans les embrasures 2 . Glisser la plaque<br />
d’immatriculation dans la rampe d’éclairage 3 .<br />
RÉSERVE<br />
3 4 5<br />
<strong>Montage</strong> de la plaque d’immatriculation<br />
3<br />
Att<strong>en</strong>tion!<br />
Glisser la petite plaque<br />
d’immatriculation belge<br />
jusqu’à la première butée.<br />
La plaque d’immatriculation<br />
autrichi<strong>en</strong>nes peut être<br />
montées sans clips d’arrimage.<br />
‘CLIC’<br />
1 2<br />
F<br />
45
46<br />
<strong>Montage</strong> du dispositif d’éclairage<br />
Placer les dispositifs d’éclairage 1 , Réglage de la largeur: <strong>en</strong>foncer le système par étapes d’1 cm 2 .<br />
Brancher la prise et contrôler que l’éclairage fonctionne. 3 . Cacher le surplus de câbles. 4 .<br />
<strong>Montage</strong>s des gouttières de roues<br />
4 x 2 x<br />
1<br />
4<br />
max. 320 mm<br />
Largeur de l’automobile Faire glisser de chaque<br />
côté jusqu’au:<br />
Jusqu’à 1,80 m Ne pas déplacer<br />
Jusqu’à 1,84 m 2ème clic<br />
Jusqu’à 1,88 m 4ème clic<br />
Jusqu’à 1,92 m 6ème clic<br />
Jusqu’à 1,96 m 8ème clic<br />
Jusqu’à 2,02 11ème clic (= max)<br />
La largeur de votre automobile est indiquée dans le manuel<br />
d’instructions de votre automobile.<br />
Placer les écrous puis insérer les boulons papillons 1 , placer les gouttières de roues avec les<br />
2<br />
3<br />
agrafes dirigées vers l’intérieur , serrer les boulons papillons .<br />
4 x 4 x<br />
1 2<br />
2 3
3<br />
<strong>Montage</strong> des tubes de fixation du cadre<br />
Placer le tube de fixation du cadre 1 , serrer la pince du tube de fixation de châssis au niveau de la<br />
cannelure 2 , répéter les étapes pour le deuxième tube 3 , monter le collier de mainti<strong>en</strong> des tubes<br />
4 .<br />
1<br />
3 4<br />
2<br />
F<br />
47
48<br />
Lorsque le porte-vélo a été<br />
monté, vous devez <strong>en</strong>suite le<br />
placer comme suit 1 .<br />
Verrouiller le porte-vélo 2 .<br />
Abaisser le porte-vélo<br />
Desserrer la fixation (second lock) 1 , placer la manivelle 2 , tourner le porte-vélo vers le bas 3 ,<br />
la position finale étant au sol 4 .<br />
✘<br />
1<br />
1 2<br />
3 4<br />
Att<strong>en</strong>tion!<br />
Lorsque vous relevez pour la<br />
première fois le porte-vélo à vide,<br />
le porte-vélo n’est pas <strong>en</strong>core<br />
fixé. Le châssis ne s’emboîte<br />
parfois pas dans le dispositif de<br />
sécurité 1 . Pour cela, il est<br />
nécessaire lors du relèvem<strong>en</strong>t<br />
d’exercer une pression sur la<br />
rampe d’éclairage 2 de sorte à<br />
ce que le châssis s’emboîte dans<br />
le dispositif de sécurité 3 .<br />
✔<br />
1 2 3<br />
2
Placer les vélos<br />
Tirer la sangle vers l’arrière et l’accrocher 1 , desserrer les pinces 2 , placer le premier vélo du côté<br />
conducteur 3 , visser manuellem<strong>en</strong>t les pinces 4 , régler les rails de vélo et serrer les écrous<br />
papillons 5 , verrouiller le tube de fixation du cadre 6 , verrouiller la pince 7 , placer le deuxième<br />
vélo 8 , répéter les étapes de 4 à 7 compris 9 .<br />
2 x<br />
1 2 3<br />
70%<br />
100%<br />
100%<br />
4 5<br />
6 7 8<br />
9<br />
F<br />
49
50<br />
Relever le porte-vélo et verrouiller<br />
Placer la manivelle 1 , relever le porte-vélo <strong>en</strong> tournant 2 , position finale 3<br />
. Verrouiller le Second<br />
lock <strong>en</strong> tournant 4 , vérifier le verrouillage du second lock, accrocher les sangles de roues 5 ,<br />
fermer à clé la pince avec l’antivol 6 .<br />
1 2 3<br />
4 5<br />
6
Retirer les vélos<br />
Déverrouiller <strong>en</strong> tournant le Second lock 1 , vérifier que le Second lock n’est plus verrouillé, placer<br />
la manivelle 2 , abaisser le porte-vélo <strong>en</strong> tournant 3 , détacher les vélos et les retirer l’un après<br />
l’autre 4 .<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
F<br />
51
52<br />
Garantie<br />
En prés<strong>en</strong>tant votre certificat de garantie et le bon d’achat, <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® vous accorde une<br />
garantie de sept ans sur le porte-vélo <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® comm<strong>en</strong>çant à partir de la date d’achat telle<br />
qu’indiquée dans le bon d’achat.<br />
La garantie compr<strong>en</strong>d la réparation gratuite ou le remplacem<strong>en</strong>t des pièces détachées dans le cas<br />
de l’apparition de défauts du matériel ou d’un vice de construction.<br />
La garantie comm<strong>en</strong>ce à partir du mom<strong>en</strong>t où vous avez activé le certificat de garantie sur le site<br />
Internet du <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> website www.twinnyload.com ou <strong>en</strong> <strong>en</strong>voyant la carte-réponse jointe au<br />
certificat de garantie.<br />
Conditions:<br />
- le porte-vélo doit être monté conformém<strong>en</strong>t aux instructions cont<strong>en</strong>ues dans les instructions de<br />
montage livrées avec celui-ci;<br />
- le porte-vélo doit être placée sur l’automobile conformém<strong>en</strong>t aux instructions du mode d’emploi<br />
joint avec celui-ci;<br />
- les vélos doiv<strong>en</strong>t être placés et attachés sur le porteur-vélos conformém<strong>en</strong>t aux instructions du<br />
mode d’emploi joint avec celui-ci;<br />
- il ne peut être apporté aucune modification au produit;<br />
- nous ne sommes pas responsables des blessures personnelles et/ou des dommages causés<br />
aux bi<strong>en</strong>s ainsi que du préjudice matériel pouvant <strong>en</strong> découler lorsqu’ils ont été causés par un<br />
montage incorrect ou une utilisation erronée du produit;<br />
- il n’y a pas de garantie pour les défauts résultants d’un accid<strong>en</strong>t, d’une utilisation illégale ou<br />
amateuriste du véhicule ou résultant des vices du véhicule sur lequel le porte-vélo est monté;<br />
- le délai de la garantie n’est pas prolongé ou r<strong>en</strong>ouvelé du fait de la réalisation de travaux<br />
couverts par la garantie;<br />
- la réparation ou le changem<strong>en</strong>t du produit à l’intérieur du délai de garantie n’est possible qu’au<br />
profit de l’acheteur originaire tel que m<strong>en</strong>tionné sur le bon d’achat;<br />
- les réclamations doiv<strong>en</strong>t être déposées à l’adresse de l’achat du porte-vélo et figurant sur le bon<br />
d’achat. Le porte-vélo et tous ses accessoires doiv<strong>en</strong>t être déposés à cette adresse;<br />
- l’acheteur supporte les frais d’<strong>en</strong>voi et de réception du produit et/ou des pièces détachées à<br />
l’adresse d’achat;<br />
- la garantie est caduque lorsque le porte-vélo a été manié avec insuffisamm<strong>en</strong>t de précautions<br />
ou de manière incorrecte ou lorsqu’il a été mal <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>u, ceci étant laissé à l’appréciation du<br />
<strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® ;<br />
- la garantie est caduque lorsque le numéro de série a été changé, abîmé ou lorsqu’il a disparu.<br />
Le porte-vélo doit satisfaire aux spécifications techniques.<br />
- la garantie est caduque lorsqu’il n’y a pas de bon d’achat, lorsque le bon d’achat a été modifié<br />
ou est illisible;<br />
- les défauts résultant d’une usure <strong>en</strong> raison d’un usage normal - ceci étant laissé à l’appréciation<br />
du <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® - ne sont pas couverts par la garantie.<br />
Disclamer<br />
Ne sont pas couverts par la garantie les matériaux n’ayant pas été montés par le <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® .<br />
La responsabilité du fabricant <strong>en</strong> raison du contrat se limite expressém<strong>en</strong>t à l’exécution des<br />
obligations de garantie décrites dans le prés<strong>en</strong>t docum<strong>en</strong>t. Toute demande <strong>en</strong> dommages-intérêts,<br />
à l’exception de celle découlant du non-respect des obligations de garantie, ne peut être accueillie.<br />
En t<strong>en</strong>ant compte des dispositions légalem<strong>en</strong>t obligatoires concernant la responsabilité <strong>en</strong> matière<br />
de produits, il ne peut être réclamé aucune réparation de dommages professionnels ou de<br />
dommages consécutifs ou de tout autre dommage (personnel) qui découlerai<strong>en</strong>t des défauts des<br />
matériaux livrés au <strong>Twinny</strong> <strong>Load</strong> ® ou des activités effectuées à son profit.
Numéro d’article: 37.99.09075 Version 2 Février 2011<br />
F<br />
53
www.twinnyload.com