ET Liste 1240 P26_27_33_34.pdf - Weidemann GmbH
ET Liste 1240 P26_27_33_34.pdf - Weidemann GmbH
ET Liste 1240 P26_27_33_34.pdf - Weidemann GmbH
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Ersatzteilliste <strong>1240</strong> <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>/<strong>33</strong>/34<br />
ERSATZTEILLISTE<br />
PARTS LIST<br />
LISTA DE RECAMBIOS<br />
LISTE DE PIECE DE<br />
RECHANGE<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>GmbH</strong> & Co. KG<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-1-
Raum für Notizen:<br />
Ersatzteilliste <strong>1240</strong> <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>/<strong>33</strong>/34<br />
.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-2-
Inhaltsverzeichnis<br />
Ersatzteilliste <strong>1240</strong> <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>/<strong>33</strong>/34 ................................................................................................................................................................................................... 1<br />
<strong>1240</strong><br />
<strong>1240</strong><br />
<strong>1240</strong><br />
<strong>1240</strong>.................................................................................................................................................................................................................................................. 10<br />
Filtersatz <strong>P26</strong><br />
Filter kit <strong>P26</strong><br />
Trousse de filtres <strong>P26</strong><br />
Kit de filtro <strong>P26</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 10<br />
Filtersatz P<strong>33</strong><br />
Filter kit P<strong>33</strong><br />
Trousse de filtres P<strong>33</strong><br />
Kit de filtro P<strong>33</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 12<br />
Filtersatz P34<br />
Filter kit P34<br />
Trousse de filtres P34<br />
Kit de filtro P34......................................................................................................................................................................................................................... 14<br />
Vorder und Hinterwagen bis 08.2002<br />
Car front and rear up to 08-2002<br />
Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002<br />
Auto, delant. y trasera hasta 08-2002..................................................................................................................................................................................... 16<br />
Vorder und Hinterwagen ab 08.2002<br />
Car front and rear from 08-2002 onwards<br />
Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà<br />
Auto, delant. y trasera desde 08-2002.................................................................................................................................................................................... 20<br />
Mittelgelenk<br />
Central link<br />
Lien central<br />
Enlace central........................................................................................................................................................................................................................... 24<br />
Trittplatte bis 08.2002<br />
Step board up to 08-2002<br />
Marchepied jusqu'à 08-2002<br />
Estribo hasta 08-2002 .............................................................................................................................................................................................................. 26<br />
Trittplatte ab 08.2002<br />
Step board from 08-2002 onwards<br />
Marchepied de 08-2002 et au-delà<br />
Estribo desde 08-2002 en adelante ........................................................................................................................................................................................ 30<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-3-
Inhaltsverzeichnis<br />
Sitz MSG 20<br />
Seat MSG 20<br />
Siège MSG 20<br />
Asientos MSG 20...................................................................................................................................................................................................................... 34<br />
Kabine <strong>Weidemann</strong><br />
Cabin <strong>Weidemann</strong><br />
Cabine <strong>Weidemann</strong><br />
Cabina <strong>Weidemann</strong>.................................................................................................................................................................................................................. 36<br />
Motorhaube<br />
Bonnet<br />
Bonnet<br />
Capó .......................................................................................................................................................................................................................................... 42<br />
Dämmatten<br />
Silencing foam<br />
Mousse insonorisante<br />
Espuma silenciadora ............................................................................................................................................................................................................... 46<br />
Schwinge<br />
Lifting arm<br />
Bras de levage<br />
Brazo de elevación................................................................................................................................................................................................................... 48<br />
Schwinge MV Hohe Hubhöhe<br />
Rocker MV High stroke height<br />
Culbuteur MV Hauteur de course élevée<br />
Brazo MV Altura de carrera alta.............................................................................................................................................................................................. 52<br />
Schwinge<br />
Lifting arm<br />
Bras de levage<br />
Brazo de elevación................................................................................................................................................................................................................... 56<br />
Schwinge HV Hohe Hubhöhe<br />
Rocker HV High stroke height<br />
Culbuteur HV Hauteur de course élevée<br />
Brazo HV Altura de carrera alta .............................................................................................................................................................................................. 58<br />
Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> .......................................................................................................................................................................................................................... 60<br />
Motor P<strong>33</strong>/P34<br />
Engine P<strong>33</strong>/P34<br />
Moteur P<strong>33</strong>/P34<br />
Motor P<strong>33</strong>/P34 .......................................................................................................................................................................................................................... 64<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-4-
Inhaltsverzeichnis<br />
Gasbetätigung bis 08.2002<br />
Gas control up to 08-2002<br />
Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002<br />
Control de gas hasta 08-2002 ................................................................................................................................................................................................. 68<br />
Gasbetätigung ab 08.2002<br />
Gas control from 08-2002 onwards<br />
Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà<br />
Control de gas desde 08-2002 ................................................................................................................................................................................................ 70<br />
Kraftstoffanlage bis 06.2001<br />
Fuel system up to 06-2001<br />
Système de carburant jusqu'à 06-2001<br />
Sistema de combustible hasta 06-2001 ................................................................................................................................................................................. 72<br />
Kraftstoffanlage ab 06.2001<br />
Fuel system from 06-2001 onwards<br />
Système de carburant de 06-2001 et au-delà<br />
Sistema de combustible desde 06-2001 ................................................................................................................................................................................ 76<br />
Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />
Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />
Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />
Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>.................................................................................................................................................................................................. 80<br />
Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34<br />
Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34<br />
Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34<br />
Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34.................................................................................................................................................................................................. 84<br />
Elektrische Anlage<br />
Electrical system<br />
Système électrique<br />
Sistema eléctrico...................................................................................................................................................................................................................... 88<br />
Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003<br />
Electrical system with lighting up to 08-2003<br />
Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />
Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003.................................................................................................................................................................... 92<br />
Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003<br />
Electrical system with lighting from 08-2003 onwards<br />
Système électrique avec éclairage de 08-2003 et au-delà<br />
Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003................................................................................................................................................................... 96<br />
Armaturenlenksäule starr WDM002<br />
Steering column with instrument panel WDM002<br />
Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002................................................................................................................................................................ 100<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-5-
Inhaltsverzeichnis<br />
Armaturenlenksäule verstellbar WDM001<br />
Steering column with instrument panel WDM001<br />
Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001................................................................................................................................................................ 106<br />
Armaturenlenksäule starr E509<br />
Steering column with instrument panel E509<br />
Colonne de direction avec panneau d'instruments E509<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. E509....................................................................................................................................................................... 112<br />
Stromlaufplan mit Beleuchtung<br />
Wiring diagram with illumination<br />
Diagramme de filage avec éclairage<br />
Diagrama de cableado con iluminación................................................................................................................................................................................. 116<br />
Stromlaufplan starre Lenksäule<br />
Wiring diagram right steering column<br />
Diagramme de filage colonne de direction droite<br />
Diagrama de cableado colum.direcc.derecha....................................................................................................................................................................... 118<br />
Stromlaufplan verstellbare Lenksäule<br />
Wiring diagram adjustable steering column<br />
Diagramme de filage colonne de direction ajustable<br />
Diagrama de cableado colum.direcc.regul............................................................................................................................................................................ 120<br />
Hydrauliklaufplan<br />
Hydraulics diagram<br />
Diagramme hydraulique<br />
Diagrama hidráulico................................................................................................................................................................................................................. 122<br />
Ölpumpe<br />
Oil pump<br />
Pompe à huile<br />
Bomba de aceite....................................................................................................................................................................................................................... 124<br />
Fahrhydraulik bis 08.2002<br />
Drive hydraulics up to 08-2002<br />
Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002<br />
Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002.......................................................................................................................................................................... 126<br />
Fahrhydraulik ab 08.2002<br />
Drive hydraulics from 08-2002 onwards<br />
Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà<br />
Hidráulica de accionamiento desde 08-2002......................................................................................................................................................................... 132<br />
Hydraulikanlage MV bis 06.2004<br />
Hydraulic system MV up to 06-2004<br />
Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004<br />
Sistema hidráulico MV hasta 06-2004 .................................................................................................................................................................................... 136<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-6-
Inhaltsverzeichnis<br />
Lenkanlage<br />
Steering system<br />
Système de direction<br />
Sistema de dirección ............................................................................................................................................................................................................... 140<br />
Hydraulikanlage MV ab 06.2004<br />
Hydraulic system MV from 06-2004 onwards<br />
Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà<br />
Sistema hidráulico MV desde 06-2004 ................................................................................................................................................................................... 144<br />
Hydraulikanlage HV bis 06.2004<br />
Hydraulic system HV up to 06-2004<br />
Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004<br />
Sistema hidráulico HV hasta 06-2004..................................................................................................................................................................................... 148<br />
Hydraulikanlage HV ab 06.2004<br />
Hydraulic system HV from 06-2004 onwards<br />
Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà<br />
Sistema hidráulico HV desde 06-2004.................................................................................................................................................................................... 152<br />
Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004<br />
Hydraulic system MV HH up to 06-2004<br />
Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004<br />
Sistema hidráulico MV HH hasta 06-2004.............................................................................................................................................................................. 156<br />
Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004<br />
Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards<br />
Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà<br />
Sistema hidráulico MV HH desde 06-2004............................................................................................................................................................................. 160<br />
Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004<br />
Hydraulic system HV HH up to 06-2004<br />
Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004<br />
Sistema hidráulico HV HH hasta 06-2004 .............................................................................................................................................................................. 164<br />
Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004<br />
Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards<br />
Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards<br />
Sistema hidráulico HV HH desde 06-2004 ............................................................................................................................................................................. 168<br />
Ventil<br />
Valve<br />
Soupape<br />
Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 172<br />
Steuerventil HDM11/3<br />
Valve<br />
Soupape<br />
Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 174<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-7-
Inhaltsverzeichnis<br />
Steuerventil HDM11S/3<br />
Valve<br />
Soupape<br />
Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 178<br />
Bremsanlage bis 08.2002<br />
Brake system up to 08-2002<br />
Système de freinage jusqu'à 08-2002<br />
Sistema de frenos hasta 08-2002............................................................................................................................................................................................ 182<br />
Bremsanlage ab 08.2002<br />
Brake system from 08-2002 onwards<br />
Système de freinage 08-2002 et au-delà<br />
Sistema de frenos desde 08-2002........................................................................................................................................................................................... 186<br />
Vorderachse K 80 bis 08.01<br />
Front axle K 80 up to 08-2001<br />
Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001<br />
Eje frontal K 80 hasta 08-2001 ................................................................................................................................................................................................ 190<br />
Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112<br />
Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112<br />
Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112<br />
Eje frontal K 80 desde 09-01 Veh.No.10917112..................................................................................................................................................................... 194<br />
Vorderachse K90 bis 09.01<br />
Front axle K90 up to 09-2001 onwards<br />
Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà<br />
Eje frontal K90 hasta 09-2001 ................................................................................................................................................................................................. 198<br />
Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485<br />
Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Eje frontal K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485....................................................................................................................................................................... 202<br />
Hinterachse K 80 bis 08.01<br />
Rear axle K 80 up to 08-2001<br />
Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001<br />
Eje trasero K 80 hasta 08-2001 ............................................................................................................................................................................................... 206<br />
Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112<br />
Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112<br />
Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112<br />
Eje trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112............................................................................................................................................................... 210<br />
Hinterachse K90 bis 09.01<br />
Rear axle K90 up to 09-2001<br />
Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001<br />
Eje trasero K90 hasta 09-2001 ................................................................................................................................................................................................ 214<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-8-
Inhaltsverzeichnis<br />
Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485<br />
Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Eje trasero K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485...................................................................................................................................................................... 218<br />
Palettengabel<br />
Pallet fork<br />
Fourche à palette<br />
Horquilla para paletas.............................................................................................................................................................................................................. 222<br />
Krokodilgebiss<br />
Crocodile teeth<br />
Dents crocodile<br />
Pinzas de cocodrilo ................................................................................................................................................................................................................. 224<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-9-
Filtersatz <strong>P26</strong> Filter kit <strong>P26</strong> Trousse de filtres <strong>P26</strong> Kit de filtro <strong>P26</strong><br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-10-
Filtersatz <strong>P26</strong> Filter kit <strong>P26</strong> Trousse de filtres <strong>P26</strong> Kit de filtro <strong>P26</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000231449 Servicesatz 103-11 Service kit 103-11 Trousse de service 103-11 Kit de servicio 103-11 1<br />
1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
4 1000201934 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-11-
Filtersatz P<strong>33</strong> Filter kit P<strong>33</strong> Trousse de filtres P<strong>33</strong> Kit de filtro P<strong>33</strong><br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-12-
Filtersatz P<strong>33</strong> Filter kit P<strong>33</strong> Trousse de filtres P<strong>33</strong> Kit de filtro P<strong>33</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000231500 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
4 1000199478 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
5 1000199479 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
6 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
9 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-13-
Filtersatz P34 Filter kit P34 Trousse de filtres P34 Kit de filtro P34<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-14-
Filtersatz P34 Filter kit P34 Trousse de filtres P34 Kit de filtro P34<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000231450 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
3 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
4 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
6 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
7 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
8 1000206003 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-15-
Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />
2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-16-
Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />
2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000201769 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />
1000204669 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />
1000204757 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K90<br />
2 1000201829 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1<br />
3 1000204479 Heckgewicht Rear weight Poids arrière Peso trasero 1<br />
4 1000203111<br />
1000207783<br />
Bodenblech 100er<br />
Baureihe Bottom liner Garniture inférieure<br />
Recubrimiento de<br />
fondo 1 Motor 100er<br />
Bodenblech 400er<br />
Baureihe 1 Motor 400er<br />
5 1000201952 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />
6 1000201903 Transportsicherung<br />
Transport securing<br />
strip<br />
7 1000202232 Arretierung Locking device<br />
Bande de fixation pour<br />
transport<br />
Banda de sujeción<br />
transporte 1<br />
Dispositif de<br />
verrouillage Dispositivo de bloqueo 1<br />
8 1000203112 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />
9 1000201899 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />
10 1000201900 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />
11 1000224757 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000224743 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000201888 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
14 1000216866 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
15 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
16 100008<strong>27</strong>30 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
17 10000826<strong>27</strong> Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 1<br />
18 1000015456 Splint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1<br />
19 1000050587 Klappstecker Locking pin<br />
Goupille de<br />
verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-17-
Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />
2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
20 1000202663 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
21 1000202664 Rahmen Frame Châssis Bastidor 1<br />
22 1000223656 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
23 100022<strong>27</strong>00 Seil Rope Corde Soga 1<br />
24 1000221616 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
25 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
26 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 1<br />
<strong>27</strong> 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
28 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
29 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
30 1000094768 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
31 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
32 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>33</strong> 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
34 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
36 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
37 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
38 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
40 1000128080 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
41 1000082517 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
42 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
43 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
44 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-18-
Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />
2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
45 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
46 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
47 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
48 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
49 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
51 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
52 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
53 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
54 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
55 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
56 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
57 1000082375 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
58 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
59 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
60 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
61 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
62 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
63 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
64 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
65 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
66 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
67 1000228760 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-19-
Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />
trasera desde 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-20-
Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />
trasera desde 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204669 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />
1000204757 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K90<br />
2 1000205057 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1 Achse K80<br />
1000206878 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1 Achse K90<br />
3 1000204479 Heckgewicht Rear weight Poids arrière Peso trasero 1<br />
4 1000207783 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />
Recubrimiento de<br />
fondo 1<br />
5 1000201952 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />
6 1000201903 Transportsicherung<br />
Transport securing<br />
strip<br />
7 1000204573 Arretierung Locking device<br />
Bande de fixation pour<br />
transport<br />
Banda de sujeción<br />
transporte 1<br />
Dispositif de<br />
verrouillage Dispositivo de bloqueo 1<br />
8 1000205115 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />
9 1000201899 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />
10 1000201900 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />
11 1000224757 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000224743 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000205118 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
14 1000205119 Halterung Bracket Équerre Soporte 2<br />
15 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
16 100008<strong>27</strong>30 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
17 10000826<strong>27</strong> Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 1<br />
18 1000015456 Splint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1<br />
19 1000050587 Klappstecker Locking pin<br />
Goupille de<br />
verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />
20 1000202663 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
21 1000202664 Rahmen Frame Châssis Bastidor 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-21-
Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />
trasera desde 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000223656 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
23 100022<strong>27</strong>00 Seil Rope Corde Soga 1<br />
24 1000221616 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
25 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
26 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 1<br />
<strong>27</strong> 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
28 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
29 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
30 1000094768 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
31 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
32 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>33</strong> 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
34 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
36 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
37 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
38 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
40 1000128080 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
41 1000082517 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
42 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
43 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
44 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
45 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
46 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-22-
Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />
trasera desde 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
47 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
48 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
49 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
51 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
52 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
53 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
54 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
55 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
56 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
57 1000114563 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
58 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
59 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
60 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
61 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
62 1000015370 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />
63 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
64 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
65 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
66 1000228760 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-23-
Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-24-
Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000208952 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000224250 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
3 1000095347 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
100019<strong>27</strong>55 Ausgleichscheibensatz Set of washers Jeu de rondelles Juego de arandelas 1<br />
4 1000013035 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
5 100008<strong>27</strong>55 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
6 1000192905 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />
7 1000228755 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
8 1000203126 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
9 1000224321 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000195212 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000196292 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
12 1000222885 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
14 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
15 1000224514 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
16 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
17 1000223032 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
18 1000202013 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-25-
Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-26-
Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000201883 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 bis 06.2001<br />
1000203762 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 ab 07.2001<br />
2 1000202992 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />
1000203764 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />
Support de valve de<br />
contrôle<br />
Support de valve de<br />
contrôle<br />
3 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1<br />
4 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1<br />
5 1000202823 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />
6 1000202822 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />
Base de Válvula de<br />
control 1 bis 06.2001<br />
Base de Válvula de<br />
control 1 ab 07.2001<br />
Dispositivo de<br />
inclinación 1<br />
Dispositivo de<br />
inclinación 1<br />
7 1000224667 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
8 1000225376 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000201955 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
10 1000202669 Gewindeplatte Mounting plate Plaque d'installation Placa de montaje 1<br />
11 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
12 1000015636 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1<br />
13 1000222688 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />
14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
15 1000203052 Distanzplatte Spacer plate Plaque d'écarteur Placa de espaciador 1<br />
16 1000202917 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />
17 1000202221 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
18 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />
19 1000228617 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />
20 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
21 1000224703 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-<strong>27</strong>-
Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000224515 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
23 100020<strong>27</strong>31 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />
24 1000192913 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />
25 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
26 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1 Beischiene<br />
1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1 Verstellung<br />
<strong>27</strong> 1000019593 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
28 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
29 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
30 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
31 1000048576 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
32 1000223203 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>33</strong> 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
34 1000085493 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
35 1000047784 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
36 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
37 1000224009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
38 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
39 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
40 1000222572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
41 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
42 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
43 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
44 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
45 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-28-
Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
46 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
47 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
48 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
49 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
50 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
51 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
52 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
53 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
54 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
55 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
56 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-29-
Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-30-
Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000205068 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1,00<br />
2 1000203764 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />
Support de valve de<br />
contrôle<br />
Base de Válvula de<br />
control 1,00<br />
3 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1,00<br />
4 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1,00<br />
5 1000202823 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />
6 1000202822 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />
Dispositivo de<br />
inclinación 1,00<br />
Dispositivo de<br />
inclinación 1,00<br />
7 1000224667 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
8 1000225376 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
9 1000201955 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
10 1000202669 Gewindeplatte Mounting plate Plaque d'installation Placa de montaje 1,00<br />
11 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
12 1000015636 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1,00<br />
13 1000222688 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2,00<br />
15 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
16 1000206023 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />
17 1000205029 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />
18 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1,00<br />
19 1000228581 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />
20 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1,00<br />
21 1000224702 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
22 1000224515 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
23 100020<strong>27</strong>31 Stopfen Plug Prise Enchufe 2,00<br />
24 1000206007 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00 bis 02.2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-31-
Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000206622 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00 ab 03.2004<br />
25 1000224<strong>27</strong>5 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
26 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 2,00<br />
<strong>27</strong> 1000223072 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />
28 1000085573 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
29 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
30 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
31 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
32 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1,00 Beischiene<br />
1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1,00 Verstellung<br />
<strong>33</strong> 1000019593 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
34 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
35 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
36 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
37 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
38 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
39 1000048576 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
40 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
41 1000085493 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
42 1000082242 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
43 1000224213 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
44 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
45 1000222572 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
46 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
47 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-32-
Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
48 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
49 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
50 1000022386 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
51 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
52 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />
53 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
54 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
55 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
56 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
57 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
58 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
59 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
60 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
61 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-<strong>33</strong>-
Sitz MSG 20 Seat MSG 20 Siège MSG 20 Asientos MSG 20<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-34-
Sitz MSG 20 Seat MSG 20 Siège MSG 20 Asientos MSG 20<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000197244 Fahrersitz drivers seat siège conducteur asiento del conductor 1<br />
2 1000084942 Rückenpolster back cushion dossier du siège respaldo 1<br />
3 1000084941 Sitzpolster seat upholstery bourrelet cojín de asiento 1<br />
4 1000128031 Hebel lever levier palanca 1<br />
5 1000128034 Beckengurt Lap belt ceinture de bassin cinturón abdominal 1<br />
6 1000087968 Verstellschiene displacement rail rail à déplacer carril graduable 1<br />
7 1000087969 Verstellschiene displacement rail rail à déplacer carril graduable 1<br />
8 1000052554 Abdeckung cover capot cubierta 1<br />
9 1000084955 Griff handle manette manecilla 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-35-
Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-36-
Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000205036 Kabine Cabin Cabine Cabina 1,00 bis 08.2002<br />
1000205968 Kabine Cabin Cabine Cabina 1,00 ab 08.2002<br />
2 1000205034 Tür Door Porte Puerta 1,00 re.<br />
1000205969 Tür Door Porte Puerta 1,00 re. ab 08.2002<br />
3 1000205039 Tür Door Porte Puerta 1,00 li.<br />
1000205977 Tür Door Porte Puerta 1,00 li. ab 08.2002<br />
4 1000204358 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />
1000204357 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 0328880-0829842<br />
1000206019 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 1120201<br />
5 1000204352 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />
1000204351 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0328880<br />
6 1000204354 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />
1000204356 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 0328880-0829842<br />
1000205134 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0829843<br />
7 1000204349 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00<br />
8 1000204353 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0829842<br />
1000205132 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0829843<br />
9 1000223057 Schloß Latch Verrou Retención 1,00 re.<br />
100022<strong>27</strong>11 Schloß Latch Verrou Retención 1,00 li.<br />
10 1000206345 Verriegelung Locking device<br />
11 1000206346 Verriegelung Locking device<br />
12 1000206347 Verriegelung Locking device<br />
Dispositif de<br />
verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />
Dispositif de<br />
verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />
Dispositif de<br />
verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />
13 1000204340 Griff Handle Poignée Mango 1,00 re.<br />
1000204<strong>33</strong>9 Griff Handle Poignée Mango 1,00 li.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-37-
Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
14 1000204728 Griff Handle Poignée Mango 1,00<br />
15 1000199022 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
16 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />
17 1000199023 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
18 1000223572 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00 li.<br />
1000223571 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00 re.<br />
19 1000223567 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />
20 1000223570 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00 li.<br />
1000223569 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00 re.<br />
21 1000223566 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00<br />
22 1000206247 Hebesicherung Anti-lifting device<br />
Appareil de contrelevage<br />
Dispositivo de<br />
antielevación 1,00<br />
23 1000223568 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />
24 1000000458 Motor Engine Moteur Motor 1,00<br />
25 1000000466 Scheibenwischerblatt<br />
Windscreen wiper<br />
blade Balai d'essuie-glace Hoja Limpiaparabrisas 1,00<br />
26 1000198724 Spiegel Mirror Miroir Espejo 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000193659 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
28 1000206450 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
29 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 2,00<br />
30 1000204640 Winkel Angle Cornière Ángulo 1,00<br />
31 1000204341 Winkel Angle Cornière Ángulo 1,00<br />
32 1000073401 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000075584 Blech Sheet Feuille Chapa 1,00<br />
34 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
35 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-38-
Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
36 1000204732 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
37 1000204729 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
38 1000222537 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
39 1000228685 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />
40 1000228680 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />
41 1000228486 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête<br />
42 1000228546 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête<br />
Protección de los<br />
bordes 1,00<br />
Protección de los<br />
bordes 1,00<br />
43 1000228687 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />
44 1000228684 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />
45 1000228680 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />
46 1000228686 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />
47 1000206<strong>33</strong>1 Blech Sheet Feuille Chapa 2,00<br />
48 1000223466 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
49 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
50 1000223123 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
51 1000205930 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
52 1000228717 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
53 1000205931 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
54 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
55 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
56 1000207837 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
57 1000018400 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
58 1000222845 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
59 1000224072 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-39-
Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
60 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
61 1000223226 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
62 1000224213 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
63 1000085531 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
64 1000224075 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
65 1000224067 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
66 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
67 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
68 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
69 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
70 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
71 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
72 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
73 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
74 1000000469 Scheibenwischerarm Windscreen wiper arm Bras d'essuie-glace<br />
Brazo<br />
Limpiaparabrisas 1,00<br />
75 1000207381 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-40-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-41-
Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-42-
Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000201724 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />
1.1 1000202550 Motorhaube kpl. Bonnet compl Capó coml 1<br />
2 100022<strong>27</strong>19 Schloß Latch Verrou Retención 1<br />
3 1000193881 Griff Handle Poignée Mango 1<br />
4 1000222618 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1<br />
5 1000202662 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />
6 1000205104 Blech Sheet Feuille Chapa 1<br />
7 1000228511 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
8 100022<strong>27</strong><strong>27</strong> Seil Rope Corde Soga 1<br />
9 1000202843 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />
Circuit d'attaque du toit de<br />
sécurité<br />
Techo de seguridad<br />
conductor 1<br />
10 1000082426 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000224073 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
14 1000085456 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
15 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
16 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
17 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
18 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
19 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
20 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
21 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
22 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
23 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
24 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-43-
Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
25 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
26 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
<strong>27</strong> 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-44-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-45-
Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-46-
Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000231607 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />
Jeu de mousse<br />
insonorisante<br />
Juego de espuma<br />
silenciadora 1<br />
2 1000231610 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
3 1000231609 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
4 1000231611 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
5 1000228694 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
6 1000228642 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
7 1000228542 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
8 1000201724 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />
1000222868 Scheibe Washer Rondelle Disco 17<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-47-
Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-48-
Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000192296 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1000204117 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1 1000192297 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
2 1000192298 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />
3 1000192373 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
4 1000192319 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />
5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000224248 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />
16 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
18 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
19 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
20 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
21 1000225370 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
22 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-49-
Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
23 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-50-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-51-
Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-52-
Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000201790 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1000204260 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1 1000203041 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1000204259 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
2 1000192298 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />
3 1000203047 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
4 1000203046 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />
5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />
15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
16 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
20 1000225370 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
21 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-53-
Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-54-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-55-
Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-56-
Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000204120 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1 1000204121 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
2 1000192326 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />
3 1000192373 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
4 1000192319 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />
5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
6 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
7 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000224249 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 6<br />
14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />
1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />
15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
16 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
20 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
21 1000085647 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-57-
Schwinge HV Hohe Hubhöhe Rocker HV High stroke height Culbuteur HV Hauteur de course élevée Brazo HV Altura de carrera alta<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-58-
Schwinge HV Hohe Hubhöhe Rocker HV High stroke height Culbuteur HV Hauteur de course élevée Brazo HV Altura de carrera alta<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000206135 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
1 1000206137 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
2 1000192326 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />
3 1000203047 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
4 1000203046 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />
5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000224249 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />
15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
16 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
20 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
21 1000049740 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-59-
Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-60-
Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000199514 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 <strong>P26</strong> m.Anbaut.<br />
1000206200 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 P<strong>27</strong> m.Anbaut.<br />
2 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />
3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />
4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />
5 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />
1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
6 1000199130 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 14 ccm<br />
1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 16 ccm<br />
1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
7 1000226623 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />
8 1000074683 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />
9 1000226687 Flansch Flange Bride Brida 1<br />
10 1000201692 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
11 1000201685 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
12 1000201694 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
13 1000201693 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
14 1000228585 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
15 1000202316 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
16 1000219042 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
17 1000219043 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
18 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
19 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
20 1000228558 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
21 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-61-
Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />
23 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />
24 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />
25 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
26 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 grade<br />
1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 winkelig<br />
<strong>27</strong> 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
28 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
29 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
30 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
31 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
32 1000225421 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
<strong>33</strong> 1000224910 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
34 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
35 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
36 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
37 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
38 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
39 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
40 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
41 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
43 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
44 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
45 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-62-
Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
46 1000085447 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
47 1000085448 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
48 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
49 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
50 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
51 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
52 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
53 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
54 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
55 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
56 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
57 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
58 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
59 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
60 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
61 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
62 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
63 1000223197 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
64 1000085476 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
65 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
66 1000222611 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-63-
Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-64-
Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000213283 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 P<strong>33</strong> m.Anbauteilen<br />
1000205429 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 P34 m.Anbaut.<br />
2 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />
3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />
4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />
5 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />
1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
6 1000199130 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 14 ccm<br />
1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 16 ccm<br />
1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
7 1000226791 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />
8 1000074683 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />
9 100007<strong>33</strong>49 Flansch Flange Bride Brida 1<br />
10 1000201705 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
11 1000201704 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
12 1000200375 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
13 1000200374 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
14 1000228715 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 4<br />
15 1000219034 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
16 1000219091 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
17 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2<br />
18 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2<br />
19 1000228562 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2<br />
20 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2<br />
21 1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-65-
Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />
23 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />
24 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
25 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 grade<br />
1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 winkelig<br />
26 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />
<strong>27</strong> 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />
28 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
29 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />
30 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />
31 1000225421 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
32 1000224910 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
<strong>33</strong> 1000085471 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
34 1000048179 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
35 1000085469 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
36 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 5<br />
37 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 5<br />
38 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />
39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />
40 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 4<br />
41 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
42 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
43 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />
44 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
45 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-66-
Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
46 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
47 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
48 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />
50 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
51 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
52 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 3<br />
53 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 3<br />
54 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />
55 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
56 1000222611 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
57 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
58 1000085476 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
59 1000223197 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-67-
Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-68-
Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203147 Pedal Pedal Pédale Pedal 1<br />
2 1000200459 Halterung Bracket Équerre Soporte 1 P22/26/<strong>27</strong><br />
1000200377 Halterung Bracket Équerre Soporte 1 P<strong>33</strong>/34<br />
3 1000194690 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />
4 1000222595 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />
5 1000222950 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
6 1000222458 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
7 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
8 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
9 1000200542 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
10 1000194700 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />
11 1000194680 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />
12 1000222839 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
14 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
15 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
16 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
19 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
20 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
21 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
22 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
23 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-69-
Gasbetätigung ab 08.2002 Gas control from 08-2002 onwards Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà Control de gas desde 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-70-
Gasbetätigung ab 08.2002 Gas control from 08-2002 onwards Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà Control de gas desde 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000207917 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />
2 1000200459 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 P22/26/<strong>27</strong><br />
1000200377 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 P<strong>33</strong>/34<br />
3 1000222595 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
4 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
5 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
6 1000200542 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
7 1000197032 Griff Handle Poignée Mango 1,00<br />
8 1000207680 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
9 1000015344 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
10 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
11 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
12 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
13 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
14 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
15 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
16 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
17 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
18 1000222992 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
19 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
20 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
21 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />
22 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
23 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-71-
Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-72-
Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000201856 Tank Tank Réservoir Tanque 1<br />
2 1000199751 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
3 1000199581 Wasserabscheider Water separator Déshydrateur Separador de agua 1<br />
4 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
5 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
7 1000196814 Tankgeber Fuel level sensor<br />
Capteur de niveau de<br />
carburant Sensor del nivel de sensor 1<br />
8 1000225654 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
9 1000004229 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
10 1000197547 Becher Cup Tasse Cubeta 1<br />
11 1000224345 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
12 1000146054 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
13 1000226195 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
14 1000219373 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
15 1000219371 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
16 1000219372 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
17 1000216910 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
18 1000216908 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
19 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
20 1000223254 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
21 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
22 1000201953 Halter Bracket Équerre Soporte 1<br />
23 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
25 1000047672 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-73-
Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000085454 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>27</strong> 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
28 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
29 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
30 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />
31 1000085376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
32 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
<strong>33</strong> 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
34 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
36 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
37 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
38 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
39 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
40 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
41 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-74-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-75-
Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-76-
Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203777 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00<br />
2 1000199751 Filter Filter Filtre Filtro 1,00 m.Patrone<br />
1000087160 Filter Filter Filtre Filtro 1,00 m.Einsatz<br />
3 1000199581 Wasserabscheider Water separator Déshydrateur Separador de agua 1,00<br />
4 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />
5 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
7 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />
Capteur de niveau de<br />
carburant<br />
Sensor del nivel de<br />
sensor 1,00<br />
8 1000004229 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
9 1000197547 Becher Cup Tasse Cubeta 1,00<br />
10 1000224345 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
11 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
12 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
13 1000219372 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
14 1000219371 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
15 1000216908 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
16 1000216910 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
17 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
18 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2,00<br />
19 1000206140 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00 (5747656613)<br />
1000201953 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00 (5747306190)<br />
20 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
21 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1,00<br />
22 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
23 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-77-
Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
25 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
26 1000015402 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
28 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
29 1000085454 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
30 1000085546 Schraube Bolt Boulon Perno 6,00<br />
31 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
32 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
34 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
35 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
36 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
37 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
38 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
39 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-78-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-79-
Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-80-
Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />
2 1000201885 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
4 1000201935 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />
5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
13 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />
19 1000226011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
20 1000219044 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />
23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />
25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-81-
Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>27</strong> 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-82-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-83-
Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34 Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34 Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34 Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-84-
Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34 Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34 Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34 Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />
2 1000200376 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
4 1000201936 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />
5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
13 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />
19 1000226011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
20 1000216852 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />
23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />
24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />
25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-85-
Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34 Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34 Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34 Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>27</strong> 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-86-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-87-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-88-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000202695 Armaturenlenksäule<br />
Steering column with<br />
instrument panel<br />
Colonne de direction<br />
avec panneau<br />
d'instruments<br />
Columna dirección c/<br />
panel de instrum. 1<br />
2 1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11<br />
1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15<br />
3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+1/403+11 m.Re.<br />
1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10 o. Regler<br />
1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 1+403-15<br />
4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1<br />
5 1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1 Gessmann<br />
1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1 ITT<br />
6 1000202056 Hebel Lever Levier Palanca 1 Gessmann<br />
1000200212 Hebel Lever Levier Palanca 1 ITT<br />
7 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
8 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1<br />
9 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />
1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />
10 1000196814 Tankgeber Fuel level sensor<br />
Capteur de niveau de<br />
carburant<br />
Sensor del nivel de<br />
sensor 1<br />
11 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
12 1000199600 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />
13 1000003790 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1 oil pressure<br />
14 1000202319 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
15 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
16 1000202442 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1 cooling water<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-89-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
17 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
18 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1<br />
19 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-90-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-91-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 Electrical system with lighting up to 08-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />
Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-92-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 Electrical system with lighting up to 08-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />
Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 100020<strong>27</strong>03 Armaturenlenksäule<br />
Steering column with<br />
instrument panel<br />
Colonne de direction<br />
avec panneau<br />
d'instruments<br />
Columna dirección c/<br />
panel de instrum. 1<br />
2 1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11<br />
1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15/1+404-XX<br />
3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+1/403+11 m.Re.<br />
1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10 o. Regler<br />
1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 1+403-15<br />
4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1<br />
5 1000202055 Steuereinheit Lever Levier Palanca 1 Gessmann<br />
1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1 ITT<br />
6 1000202056 Hebel Lever Levier Palanca 1 Gessmann<br />
1000200212 Hebel Lever Levier Palanca 1 ITT<br />
7 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
8 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1<br />
9 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />
1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />
10 1000196814 Tankanzeige Fuel level indicator<br />
Indicateur de niveau<br />
de carburant<br />
Indicador del nivel de<br />
combustible 1<br />
11 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
12 1000199600 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />
13 1000003790 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1 oil pressure switch<br />
14 1000202319 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
15 1000196831 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1 coolant pilot lamp<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1 coolant heat indicator<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-93-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 Electrical system with lighting up to 08-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />
Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
16 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
17 1000202442 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
18 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
19 1000206774 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1<br />
20 1000202685 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1 re.<br />
1000202682 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1 li.<br />
21 1000198872 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />
22 1000143109 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />
23 1000193767 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />
24 1000193817 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />
25 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />
26 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />
<strong>27</strong> 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />
28 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />
1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1 li./re.<br />
29 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />
30 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
31 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-94-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-95-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />
au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-96-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />
au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000234<strong>27</strong>5 Armaturenlenksäule<br />
Steering column with<br />
instrument panel<br />
Colonne de direction<br />
avec panneau<br />
d'instruments<br />
Columna dirección c/<br />
panel de instrum. 1,00<br />
2 1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 1+403-15/1+404-XX<br />
1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 1+403-15/1+404-XX<br />
3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10+1/403+11 m.Re.<br />
1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10 o. Regler<br />
1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 1+403-15<br />
4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1,00<br />
5 1000202055 Steuereinheit Lever Levier Palanca 1,00 Gessmann<br />
1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1,00 ITT<br />
6 1000202056 Hebel Lever Levier Palanca 1,00 Gessmann<br />
1000200212 Hebel Lever Levier Palanca 1,00 ITT<br />
7 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />
8 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1,00<br />
9 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />
1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
10 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />
Capteur de niveau de<br />
carburant<br />
Sensor del nivel de<br />
sensor 1,00<br />
11 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />
12 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />
13 1000206849 Magnet Magnet Aimant Imán 1,00 Deutschstecker<br />
1000205950 Magnet Magnet Aimant Imán 1,00 AMP-Stecker<br />
14 1000206886 Schalter 403-11 Switch 403-11 Interrupteur 403-11 Interruptor 403 -11 1,00 Deutschstecker 403-11<br />
1000204937 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 404C-22/403C-15<br />
15 1000206887 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00 Deutschstecker<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-97-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />
au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000204938 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
16 1000196831 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
17 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
18 1000202441 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
19 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
20 1000202140 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00 AMP-Stecker<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
21 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />
22 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />
23 1000162237 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
24 1000106243 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
25 1000206706 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
26 1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
28 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
29 1000109712 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
30 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />
31 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />
32 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
34 1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1,00<br />
35 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-98-
Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />
au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
36 1000096652 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />
37 1000165809 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-99-
Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-100-
Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000201628 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />
2 1000202566<br />
Gehäuse<br />
Armaturenbrett housing instr. Panel<br />
3 1000202419 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
4 1000202417 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
5 1000202572 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
6 1000202571 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
7 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />
boîte du tableau de<br />
bord<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
vis noyée à tête<br />
bombé<br />
caja panel de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
tornillo de cabeza<br />
bombeada 8<br />
8 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 8 M4<br />
9 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />
tornillo de cabeza<br />
plana 6<br />
10 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4 M6<br />
11 1000202442 Kabelbaum Armaturen<br />
wiring harness<br />
instruments<br />
faisceau électrique des<br />
armatures<br />
mazo de cables<br />
instrumentos 1<br />
12 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />
13 1000250556 Zündschloss start lock<br />
interrupteur de<br />
démarrage<br />
cerradura de<br />
encendido 1<br />
14 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 without identification<br />
15 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 No.5252<br />
16 1000229801 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
17 1000199215 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 1<br />
18 1000206343<br />
Deckel<br />
Sicherungskasten cover fuse box<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 set complete<br />
couvercle de la boîte à<br />
fusibles tapa caja de fusibles 1 with cover<br />
19 1000201638 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 3 A<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-101-
Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
20 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5 A<br />
21 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5 A<br />
22 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10 A<br />
23 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15 A<br />
24 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20 A<br />
25 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25 A<br />
26 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30 A<br />
<strong>27</strong> 1000196969 Warnblinkschalter<br />
switch hazard warning<br />
dev.<br />
INTERRUPTEUR DE<br />
SIGNAL DE<br />
D<strong>ET</strong>RESSE<br />
interrupteur système<br />
feux détresse 1<br />
28 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 3 for switch<br />
29 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
30 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
31 1000215629<br />
32 1000203162<br />
<strong>33</strong> 1000196971<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
Kippschalter<br />
Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
interrupteur gyrophare<br />
caractéristique<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1<br />
caja manguito de<br />
enchufes 2<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1-2<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1<br />
interruptor basculante<br />
faro rotatorio 1 0-1<br />
34 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />
35 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />
36 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />
37 1000202443 Kraftstoffanzeige fuel indication indicateur à carburant<br />
38 1000196370 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />
couvercle de<br />
l´interrupteur cubierta interruptor 1<br />
caoutchouc de<br />
protection goma de protección 1<br />
compteur d'heures de<br />
service<br />
indicador de<br />
compustible 1 feul gage<br />
contador de horas de<br />
trabajo 1 operating hours counter<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-102-
Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
39 1000202440 Glühlampe bulb ampoule bombilla 10<br />
40 1000202558 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 2 arrow<br />
41 1000202447 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 wather temp.<br />
42 1000202446 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 oil pressure<br />
43 1000202445 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 alternator<br />
44 1000202452 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 slow<br />
45 1000202554 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 fast<br />
46 1000202450 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 feul<br />
47 1000202451 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 preheat<br />
48 1000202449 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 break<br />
49 1000198979 Drucktaster pressure feeler palpeur de pression pulsador de presión 1<br />
50 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
51 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1 21A<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1 28A<br />
52 1000193779 Relais relay relais relé 2 changer<br />
53 1000193646 Halter Relais bracket relay support du relais soporte relé 1<br />
54 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1<br />
55 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />
56 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />
57 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />
58 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
59 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 2 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 3 pole<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-103-
Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
60 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
61 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
62 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
63 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
64 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
65 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
66 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
67 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
68 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 3 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 6 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 6 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 8 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 8 pole<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-104-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-105-
Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-106-
Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000207430 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />
2 1000202611<br />
Gehäuse<br />
Armaturenbrett housing instr. Panel<br />
3 1000202420 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
4 1000202418 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
5 1000202417 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
6 1000202419 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
7 1000207634 Kabelbaum Armaturen<br />
wiring harness<br />
instruments<br />
8 1000196943 Lenkstockschalter steeringstick switch<br />
boîte du tableau de<br />
bord<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
faisceau électrique des<br />
armatures<br />
levier de commande<br />
directionnel<br />
9 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
10 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
caja panel de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
mazo de cables<br />
instrumentos 1<br />
interruptor del barra de<br />
gobierno 1<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1<br />
11 1000202558 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 2 arrow<br />
12 1000202447 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 wather temp.<br />
13 1000202446 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 oil pressure<br />
14 1000202445 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 alternator<br />
15 1000202448 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 Hydraulic oil dirt<br />
16 1000202452 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 slow<br />
17 1000202554 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 fast<br />
18 1000202555 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 indicator<br />
19 1000202557 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 dimmed beam<br />
20 1000202556 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 stand lights<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-107-
Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
21 1000202450 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 feul<br />
22 1000202449 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 break<br />
23 1000202451 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 preheat<br />
24 1000202444 Temperaturanzeige temperature gauge<br />
25 1000207431 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />
indicateur de<br />
température<br />
compteur d'heures de<br />
service<br />
26 1000202443 Kraftstoffanzeige fuel indication indicateur à carburant<br />
<strong>27</strong> 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
28 1000196969 Warnblinkschalter<br />
switch hazard warning<br />
dev.<br />
INTERRUPTEUR DE<br />
SIGNAL DE<br />
D<strong>ET</strong>RESSE<br />
indicador de la<br />
temperatura 1 heat indicator<br />
contador de horas de<br />
trabajo 1<br />
indicador de<br />
compustible 1 fuel gage<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1<br />
interrupteur système<br />
feux détresse 1<br />
29 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 3 for switches<br />
30 1000202440 Glühlampe bulb ampoule bombilla 14 for control light<br />
31 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
32 1000215629<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
caja manguito de<br />
enchufes 2<br />
<strong>33</strong> 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />
34 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />
35 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1-2<br />
couvercle de<br />
l´interrupteur cubierta interruptor 1<br />
caoutchouc de<br />
protection goma de protección 1<br />
36 1000199215 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 2 with cover<br />
37 1000206343<br />
Deckel<br />
Sicherungskasten cover fuse box<br />
38 1000229801 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
couvercle de la boîte à<br />
fusibles tapa caja de fusibles 2<br />
caja manguito de<br />
enchufes 2 set complete<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-108-
Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
39 1000201638 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 3A<br />
40 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5A<br />
41 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />
42 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />
43 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />
44 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20A<br />
45 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />
46 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30A<br />
47 1000250556 Zündschloss start lock<br />
interrupteur de<br />
démarrage<br />
cerradura de<br />
encendido 1<br />
48 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 No.5252<br />
49 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />
50 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4<br />
51 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />
tornillo de cabeza<br />
plana 6<br />
52 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 4<br />
53 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />
vis noyée à tête<br />
bombé<br />
tornillo de cabeza<br />
bombeada 8<br />
54 1000193646 Halter Relais bracket relay support du relais soporte relé 1<br />
55 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1<br />
56 1000193647 Relais relay relais relé 1<br />
57 1000196806 Blinkrelais relay relais<br />
58 1000203162<br />
59 1000196971<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
Kippschalter<br />
Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
interrupteur gyrophare<br />
caractéristique<br />
relé indicador de<br />
dirección 1<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1<br />
interruptor basculante<br />
faro rotatorio 1 0-1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-109-
Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
60 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1pole<br />
61 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1pole<br />
62 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2pole<br />
63 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
64 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
65 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
66 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
67 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
68 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
69 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
70 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
71 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 2pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 3pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 3pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 6pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 6pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 8pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 8pole<br />
72 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-110-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-111-
Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />
dirección c/ panel de instrum. E509<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-112-
Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />
dirección c/ panel de instrum. E509<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000208014 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />
2 1000209254<br />
Gehäuse<br />
Armaturenbrett housing instr. Panel<br />
3 1000209256 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
4 1000209255 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
boîte du tableau de<br />
bord<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
caja panel de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
5 1000228701 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />
6 1000209257 Kabelbaum Armaturen<br />
wiring harness<br />
instruments<br />
7 1000250556 Zündschloss start lock<br />
faisceau électrique des<br />
armatures<br />
interrupteur de<br />
démarrage<br />
mazo de cables<br />
instrumentos 1<br />
cerradura de<br />
encendido 1<br />
8 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 No.5252<br />
9 1000216746 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />
10 1000209241 Taster Hupe feeler horn<br />
11 1000209247<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
compteur d'heures de<br />
service<br />
contador de horas de<br />
trabajo 1<br />
palpeur de<br />
l'avertisseur pulsador de bocina 1<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1<br />
12 1000209193 Blindstopfen blind plug bouchon tapón ciego 1<br />
13 1000237<strong>27</strong>9 Kippschalter tilt switch interrupteur à bascule interruptor basculante 1 1-0-2<br />
14 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />
15 1000209194 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 1<br />
16 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />
17 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20 A<br />
18 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5A<br />
19 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />
20 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-113-
Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />
dirección c/ panel de instrum. E509<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
21 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />
22 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
23 1000209265 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />
24 1000193647 Relais relay relais relé 1<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1 103-XX 21A<br />
25 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />
26 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />
<strong>27</strong> 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />
28 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
29 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
30 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
31 1000212962<br />
Kippschalter<br />
Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />
interrupteur gyrophare<br />
caractéristique<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 2 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 3 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 3 pole<br />
interruptor basculante<br />
faro rotatorio 1 0-1<br />
32 1000222460 6KT-Mutter hexagon nut écrou hexagonal tuerca hexagonal 1<br />
<strong>33</strong> 1000082625 Scheibe washer rondelle arandela 1<br />
34 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
35 1000235305 Diode diode diode diodo 1<br />
36 1000246917<br />
Deckel<br />
Sicherungskasten cover fuse box<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1 104-XX/404C-22 28A<br />
couvercle de la boîte à<br />
fusibles tapa caja de fusibles 1<br />
37 1000237281 Kippschalter tilt switch interrupteur à bascule interruptor basculante 1 0-1<br />
38 1000213006<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1-2<br />
39 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />
40 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-114-
Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />
dirección c/ panel de instrum. E509<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
41 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
42 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
43 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
44 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
45 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
46 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
47 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 6 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 6 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 8 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 8 pole<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-115-
Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-116-
Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />
Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-117-
Stromlaufplan starre Lenksäule Wiring diagram right steering column Diagramme de filage colonne de direction droite Diagrama de cableado<br />
colum.direcc.derecha<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-118-
Stromlaufplan starre Lenksäule Wiring diagram right steering column Diagramme de filage colonne de direction droite Diagrama de cableado<br />
colum.direcc.derecha<br />
Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-119-
Stromlaufplan verstellbare Lenksäule Wiring diagram adjustable steering column Diagramme de filage colonne de direction ajustable Diagrama de<br />
cableado colum.direcc.regul.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-120-
Stromlaufplan verstellbare Lenksäule Wiring diagram adjustable steering column Diagramme de filage colonne de direction ajustable Diagrama de<br />
cableado colum.direcc.regul.<br />
Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-121-
Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-122-
Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />
Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Hydraulikplan Hydraulic diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-123-
Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-124-
Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />
100019<strong>27</strong>00 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />
1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
2 1000226064 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
3 1000135225 Inchpatrone Inching valve<br />
Soupape d'opération<br />
pas-à-pas<br />
Válvula de marcha<br />
lenta 1<br />
4 1000192811 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
5 100019<strong>27</strong>03 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
6 1000192803 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
7 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
8 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
9 1000<strong>1240</strong>65 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
10 1000226052 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
11 1000226043 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
12 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
13 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
14 1000226231 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />
15 1000225430 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
16 1000098777 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
17 1000223645 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-125-
Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-126-
Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000201855 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00<br />
2 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 240 ME<br />
1000204084 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 240 ME WÜ<br />
3 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM12/3<br />
1000194671 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM12/3 WÜ<br />
1000225<strong>33</strong>2 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM11/3<br />
1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />
100019<strong>27</strong>00 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00 WÜ<br />
1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
5 1000199130 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00 14 ccm<br />
1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00 16 ccm<br />
1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
6 1000226094 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
7 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1,00<br />
10002025<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 350mm<br />
10002049<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 <strong>33</strong>0mm<br />
1000202386 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 110mm<br />
1000202532 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 125mm<br />
8 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 P<strong>33</strong>/P34<br />
9 1000231529 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
10 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
11 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-1<strong>27</strong>-
Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
12 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
13 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
14 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />
15 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />
16 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
17 1000196866 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />
18 10002258<strong>27</strong> Ölmeßstab Dipstick Gauge à huile<br />
Varilla medición de<br />
nivel 1,00<br />
19 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
21 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
22 1000225994 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
23 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
24 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
25 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
26 1000226181 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
28 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
29 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
30 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
31 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
32 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 grade<br />
1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 winkelig<br />
34 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
35 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-128-
Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
36 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
37 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
38 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
39 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
40 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
41 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
42 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
43 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
44 1000222584 CU-Ring<br />
!!! Part number:<br />
9760322028 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
9760322028 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
9760322028 !!! 1,00<br />
45 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
46 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
47 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
48 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
49 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
50 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
51 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
52 1000219007 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
53 1000217504 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
54 1000219059 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
55 1000219018 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
56 1000219209 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
57 1000219210 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
58 1000217923 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
59 1000219164 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
60 1000219093 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-129-
Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
61 1000219211 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
62 1000218999 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
63 1000219152 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-130-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-131-
Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />
08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-132-
Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />
08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000201855 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00 bis 10.2003<br />
1000207487 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00 ab 11.2003<br />
2 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00<br />
1000204084 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 WÜ<br />
3 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />
100019<strong>27</strong>00 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00 WÜ<br />
1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
5 1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />
1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
6 1000226094 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
7 10002049<strong>33</strong> Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1,00<br />
10002025<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 350mm<br />
10002049<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 <strong>33</strong>0mm<br />
1000202386 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 110mm<br />
1000202532 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 125mm<br />
8 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />
1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 P<strong>33</strong>/P34<br />
9 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
10 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
11 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
12 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
13 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
14 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-1<strong>33</strong>-
Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />
08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
15 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />
16 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
17 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />
18 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />
19 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
20 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
21 1000225994 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3,00<br />
22 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />
23 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
24 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
25 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 grade<br />
1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 winkelig<br />
26 1000226181 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
28 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
29 1000085091 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
30 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
31 1000103420 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
32 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
34 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
35 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
36 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
37 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1,00<br />
38 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-134-
Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />
08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
39 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
40 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
41 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
42 1000219918 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
43 1000220549 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
44 1000219023 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
45 1000220660 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
46 1000220140 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
47 1000219597 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
48 1000217484 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
49 1000220555 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
50 1000220264 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
51 1000220263 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
52 1000219211 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
53 1000219597 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
54 1000217411 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
55 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
56 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
57 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
58 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />
59 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
60 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
61 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
62 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
63 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-135-
Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-136-
Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
17 1000186757 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
18 10002184<strong>27</strong> Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />
1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />
19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
20 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />
1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />
21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-137-
Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
23 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />
1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />
24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
25 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
26 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-138-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-139-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-140-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
2 1000230038 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3483 187 HP<br />
1000225774 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230038 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3483 187 M<br />
1000225108 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />
1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000196788 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1,00 LAGC100-12/LDA240<br />
5 1000196789 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 LPS 80A / LSPAD<br />
1000192689 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 OLSA40<br />
6 1000196789 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1,00 LAGC100-14/LDA240<br />
1000192687 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1,00 OSPF 100LS/OLSA40 kpl.<br />
7 1000196945 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1,00 starr<br />
1000196944 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1,00 verstellbar<br />
8 1000196813 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
9 1000224710 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
10 1000224707 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
11 1000228697 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
12 1000198961 Lenkrad Steering wheel Volant Volante de dirección 1,00<br />
13 1000198962 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />
14 1000198964 Drehknopf Rotary knob Poignée rotative Perilla rotativa 1,00<br />
15 1000222460 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
16 1000082625 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
17 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-141-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
18 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
19 1000224825 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
20 1000223218 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
21 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
22 1000223026 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
23 1000225910 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
24 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
25 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
26 1000226178 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
28 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
29 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
30 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
31 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
32 1000217413 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 2000mm<br />
<strong>33</strong> 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
34 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
36 1000226007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
37 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
38 1000219047 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 720mm<br />
1000219708 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1000mm<br />
39 1000219<strong>27</strong>5 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1820mm<br />
1000220212 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 2160mm<br />
40 1000219<strong>27</strong>3 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1420mm<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-142-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000144317 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1700mm<br />
41 1000218443 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 740mm<br />
1000218556 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 850mm<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-143-
Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />
desde 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-144-
Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />
desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
18 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
23 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-145-
Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />
desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
25 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
26 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
28 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-146-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-147-
Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-148-
Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 955 M<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />
1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 63/32/450 Bü<br />
4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-149-
Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
21 1000222385<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5056035173 !!! 1,00<br />
22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
28 1000219054 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1450mm<br />
1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />
29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
30 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />
1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />
31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
34 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
35 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />
1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />
36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
37 1000220495 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
38 1000218378 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 1000mm<br />
1000218393 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1100mm<br />
39 1000219268 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 760mm<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-150-
Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />
40 1000219269 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 810mm<br />
1000219289 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 770mm<br />
1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />
1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 830mm<br />
41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-151-
Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />
desde 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-152-
Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />
desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />
1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 63/32/450 Bü<br />
4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1,00<br />
19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-153-
Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />
desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
21 1000222385<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5056035173 !!! 1,00<br />
22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
28 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
30 1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
34 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
35 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
37 1000220495 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
38 1000218401 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
39 1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
40 1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
42 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-154-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-155-
Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />
hasta 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-156-
Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />
hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />
1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
18 10002184<strong>27</strong> Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />
1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />
19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-157-
Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />
hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />
21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
23 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />
1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />
24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
25 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
26 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-158-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-159-
Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />
hidráulico MV HH desde 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-160-
Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />
hidráulico MV HH desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />
1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
18 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-161-
Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />
hidráulico MV HH desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
23 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
25 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
26 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
28 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-162-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-163-
Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />
hasta 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-164-
Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />
hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />
1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 63/32/450 Bü<br />
4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1,00<br />
19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-165-
Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />
hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
21 1000222385<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5056035173 !!! 1,00<br />
22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
28 1000219054 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1450mm<br />
1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />
29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
30 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />
1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />
31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
34 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
35 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />
1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />
36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
37 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
38 1000219130 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 1250mm<br />
1000218393 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1100mm<br />
39 1000219268 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 760mm<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-166-
Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />
hasta 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />
40 1000219269 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 810mm<br />
1000219289 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 770mm<br />
1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />
1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 830mm<br />
41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-167-
Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />
hidráulico HV HH desde 06-2004<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-168-
Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />
hidráulico HV HH desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />
1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 2 3622 160 M<br />
1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />
4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />
6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />
7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />
8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />
9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />
10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />
11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />
12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />
14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />
15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />
16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />
17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />
18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1<br />
19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-169-
Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />
hidráulico HV HH desde 06-2004<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />
21 1000222385<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5056035173 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5056035173 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5056035173 !!! 2<br />
22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2<br />
23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />
25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />
26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />
<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />
28 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
30 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
<strong>33</strong> 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
34 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
35 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
37 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
38 1000219130 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
39 1000219131 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
40 1000219131 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
41 1000076721 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
42 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-170-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-171-
Ventil Valve Soupape Válvula<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-172-
Ventil Valve Soupape Válvula<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM12/3<br />
1000225<strong>33</strong>2 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM11/3<br />
1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
2 1000203618 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
3 1000226397 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
4 1000228617 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />
5 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1,00<br />
6 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
7 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
8 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
9 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
10 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-173-
Steuerventil HDM11/3 Valve Soupape Válvula<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-174-
Steuerventil HDM11/3 Valve Soupape Válvula<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Steuerventil control valve vanne de commande válvula piloto 1<br />
2 1000226264 Gelenkkreuz cross union croix articulé cruz de bisagra 1<br />
3 1000226398 Betätigungsgelenk articulation articulation<br />
4 100019<strong>27</strong>82 Druckbegrenzungsventil<br />
5 100019<strong>27</strong>83 Druckbegrenzungsventil<br />
pressure limit<br />
reliefvalve<br />
pressure limit<br />
reliefvalve<br />
soupape limitrice de<br />
pression<br />
soupape limitrice de<br />
pression<br />
articulación<br />
accionadora 1<br />
válvula de limitador de<br />
presión 1<br />
válvula de limitador de<br />
presión 1<br />
6 1000226415 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />
7 1000226416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />
8 1000226417 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />
9 1000226262 Schwimmstellung floating position position flottante<br />
10 1000226263 Schwimmstellung floating position position flottante<br />
11 1000226123 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
12 1000226045 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
13 1000226034 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
14 1000226019 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
posición de derivación<br />
completa del caud 1<br />
posición de derivación<br />
completa del caud 1<br />
15 1000225401 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />
16 1000228704 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />
17 1000174936 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 3<br />
18 1000224854 O-Ring o-ring joint torique anillo en forma de o 1<br />
19 1000225406<br />
Dichtsatz<br />
Steuerkolben seal kit control piston<br />
pochette de joints du<br />
piston contrôle<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 resetting<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 detent /push+pull<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 detent /pull<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 detent /push<br />
juego de junta émbolo<br />
de mando 2<br />
20 1000223667 Verschlussschraube lock screw bouchon de graissage tapa roscada 2<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-175-
Steuerventil HDM11/3 Valve Soupape Válvula<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
21 1000226108 Rückschlagventil non return valve soupape de retenue válvula antirretorno 3<br />
22 1000226088 Deckel cover couvercle tapa 2<br />
23 1000226087 Deckel cover couvercle tapa 1<br />
24 10001749<strong>33</strong> Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 2<br />
25 1000226254 Distanzscheibe shim calle d'épaisseur separador 1<br />
26 1000174934 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 1<br />
<strong>27</strong> 1000082298 Zylinderschraube cheese head screw<br />
VIS A T<strong>ET</strong>E<br />
CYLINDRIQUE<br />
TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />
CILÍNDRICO 2<br />
28 1000224217 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 2<br />
29 1000224255 Dichtsatz seal kit pochette de joints juego de junta 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-176-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-177-
Steuerventil HDM11S/3 Valve Soupape Válvula<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-178-
Steuerventil HDM11S/3 Valve Soupape Válvula<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203192 Steuerventil control valve vanne de commande válvula piloto 1<br />
2 1000226264 Gelenkkreuz cross union croix articulé cruz de bisagra 1<br />
3 1000226398 Betätigungsgelenk articulation articulation<br />
4 1000249135 Druckbegrenzungsventil<br />
5 100019<strong>27</strong>83 Druckbegrenzungsventil<br />
pressure limit<br />
reliefvalve<br />
pressure limit<br />
reliefvalve<br />
soupape limitrice de<br />
pression<br />
soupape limitrice de<br />
pression<br />
articulación<br />
accionadora 1<br />
válvula de limitador de<br />
presión 1<br />
válvula de limitador de<br />
presión 1<br />
6 1000226415 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />
7 1000226416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />
8 1000226417 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />
9 1000226262 Schwimmstellung floating position position flottante<br />
10 1000235401 Schwimmstellung floating position position flottante<br />
11 1000226123 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
12 1000261734 Platte cross control plate<br />
13 1000235412 Platte cross control plate<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
posición de derivación<br />
completa del caud 1<br />
posición de derivación<br />
completa del caud 1<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 resetting<br />
plaque du contrôle en<br />
croix plancha 1<br />
plaque du contrôle en<br />
croix plancha 1<br />
14 1000235413 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />
15 1000235411 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />
16 1000174931 Gelenk articulation articulation articulación 2<br />
17 1000174930 Gelenk articulation articulation articulación 1<br />
18 1000174929 Bolzen pin axe perno 1<br />
19 1000225406<br />
Dichtsatz<br />
Steuerkolben seal kit control piston<br />
pochette de joints du<br />
piston contrôle<br />
juego de junta émbolo<br />
de mando 2<br />
20 1000223667 Verschlussschraube lock screw bouchon de graissage tapa roscada 2<br />
21 1000174924 Rückschlagventil non return valve clapet antiretour válvula antirretorno 3<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-179-
Steuerventil HDM11S/3 Valve Soupape Válvula<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000174942 Mutter nut écrou tuerca 3<br />
23 1000085455 Zylinderschraube cheese head screw<br />
VIS A T<strong>ET</strong>E<br />
CYLINDRIQUE<br />
TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />
CILÍNDRICO 3<br />
24 10001749<strong>33</strong> Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 2<br />
25 1000226254 Distanzscheibe shim calle d'épaisseur separador 1<br />
26 1000174934 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 1<br />
<strong>27</strong> 1000082298 Zylinderschraube cheese head screw<br />
VIS A T<strong>ET</strong>E<br />
CYLINDRIQUE<br />
TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />
CILÍNDRICO 2<br />
28 1000224217 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 2<br />
29 1000085451 Zylinderschraube cheese head screw<br />
VIS A T<strong>ET</strong>E<br />
CYLINDRIQUE<br />
TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />
CILÍNDRICO 3<br />
30 1000174936 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 3<br />
31 1000224854 O-Ring o-ring joint torique anillo en forma de o 1<br />
32 1000226088 Deckel cover couvercle tapa 2<br />
<strong>33</strong> 1000226087 Deckel cover couvercle tapa 1<br />
34 1000224255 Dichtsatz seal kit pochette de joints juego de junta 1<br />
35 1000226045 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
36 1000226034 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
37 1000226019 Raste Steuerhebel Resetting device<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
Dispositif de<br />
réarmement<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 detent /push+pull<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 detent /pull<br />
Dispositivo de<br />
restablecimiento 1 detent /push<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-180-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-181-
Bremsanlage bis 08.2002 Brake system up to 08-2002 Système de freinage jusqu'à 08-2002 Sistema de frenos hasta 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-182-
Bremsanlage bis 08.2002 Brake system up to 08-2002 Système de freinage jusqu'à 08-2002 Sistema de frenos hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />
2 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />
3 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />
4 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
5 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
6 1000196973 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1<br />
7 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
8 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
9 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
12 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
13 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
14 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
15 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
16 1000198765 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
17 1000224182 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />
18 1000222898 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />
19 1000201954 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
20 1000203048 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
23 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
24 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-183-
Bremsanlage bis 08.2002 Brake system up to 08-2002 Système de freinage jusqu'à 08-2002 Sistema de frenos hasta 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>27</strong> 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
28 1000206479 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
29 1000232511 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />
30 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />
31 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
32 10002286<strong>27</strong> Bezug Cover Couvercle Cubierta 1<br />
<strong>33</strong> 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
34 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
36 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
37 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-184-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-185-
Bremsanlage ab 08.2002 Brake system from 08-2002 onwards Système de freinage 08-2002 et au-delà Sistema de frenos desde 08-2002<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-186-
Bremsanlage ab 08.2002 Brake system from 08-2002 onwards Système de freinage 08-2002 et au-delà Sistema de frenos desde 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1,00 ohne Bremstrommel<br />
1000196972 Bremse Brake Frein Freno 1,00 mit Bremstrommel<br />
2 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1,00<br />
3 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1,00<br />
4 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 2,00<br />
5 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
6 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />
7 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
8 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />
9 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
10 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
11 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
12 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
13 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />
14 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
15 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
16 1000198765 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
17 1000222898 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
18 1000224182 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
19 1000205077 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />
20 1000205071 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
21 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
23 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
24 1000203130 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-187-
Bremsanlage ab 08.2002 Brake system from 08-2002 onwards Système de freinage 08-2002 et au-delà Sistema de frenos desde 08-2002<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
25 1000200541 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
26 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
<strong>27</strong> 1000206479 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
28 1000232511 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
29 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
30 1000223284 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />
31 1000222484 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />
32 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />
<strong>33</strong> 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
34 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
35 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
36 1000085385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
37 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
38 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
39 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
40 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
41 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
42 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
43 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
44 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
45 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
46 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
47 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />
48 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
49 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-188-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-189-
Vorderachse K 80 bis 08.01 Front axle K 80 up to 08-2001 Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001 Eje frontal K 80 hasta 08-2001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-190-
Vorderachse K 80 bis 08.01 Front axle K 80 up to 08-2001 Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001 Eje frontal K 80 hasta 08-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000192481 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000192632 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1000192634 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 1000192645 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
19 1000223463 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-191-
Vorderachse K 80 bis 08.01 Front axle K 80 up to 08-2001 Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001 Eje frontal K 80 hasta 08-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-192-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-193-
Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje frontal K<br />
80 desde 09-01 Veh.No.10917112<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-194-
Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje frontal K<br />
80 desde 09-01 Veh.No.10917112<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000203722 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000203724 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1000203723 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 1000203146 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />
20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-195-
Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje frontal K<br />
80 desde 09-01 Veh.No.10917112<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
25 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
28 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-196-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-197-
Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-198-
Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000201614 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000192546 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1000192548 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 4008050446 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
6 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />
20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-199-
Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-200-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-201-
Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />
desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-202-
Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />
desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000203931 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000203928 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1000203929 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 1000203145 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
6 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />
20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-203-
Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />
desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
25 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
28 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-204-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-205-
Hinterachse K 80 bis 08.01 Rear axle K 80 up to 08-2001 Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001 Eje trasero K 80 hasta 08-2001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-206-
Hinterachse K 80 bis 08.01 Rear axle K 80 up to 08-2001 Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001 Eje trasero K 80 hasta 08-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000192477 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000192634 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1000192632 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 1000192645 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
6 1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000085478 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />
20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-207-
Hinterachse K 80 bis 08.01 Rear axle K 80 up to 08-2001 Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001 Eje trasero K 80 hasta 08-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />
25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />
26 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
29 1000196973<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5120009250 !!! 1<br />
30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />
32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
<strong>33</strong> 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
37 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-208-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-209-
Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />
trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-210-
Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />
trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000203722 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000203723 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1000203724 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 1000203146 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />
20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-211-
Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />
trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />
25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />
26 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
29 1000196973<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5120009250 !!! 1<br />
30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />
32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
<strong>33</strong> 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
37 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
38 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-212-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-213-
Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-214-
Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000192482 Achse Axle Essieu Eje 1.0<br />
1000192546 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.0 li.<br />
1000192548 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.0 re.<br />
1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.0<br />
2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.0<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.0<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1.0<br />
5 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.0<br />
6 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />
7 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />
8 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1.0<br />
9 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1.0<br />
10 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.0<br />
11 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1.0<br />
12 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1.0<br />
13 1000196973<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5120009250 !!! 1.0<br />
14 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.0<br />
15 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1.0<br />
16 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1.0<br />
17 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
18 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1.0<br />
19 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
20 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.0<br />
21 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.0<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-215-
Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
23 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
24 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
25 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1.0<br />
26 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1.0<br />
<strong>27</strong> 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.0 li.<br />
1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.0 re.<br />
28 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1.0<br />
29 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1.0<br />
30 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.0<br />
31 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />
32 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.0<br />
<strong>33</strong> 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.0<br />
34 4008050446 Welle Shaft Arbre Árbol 1.0<br />
35 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
36 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-216-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-217-
Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />
desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-218-
Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />
desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000203932 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1000203928 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1000203929 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />
4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
5 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
6 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
7 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
8 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
9 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
10 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
11 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />
12 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
13 1000196973<br />
!!! Artikelnr.:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Part number:<br />
5120009250 !!!<br />
!!! No. pièce :<br />
5120009250 !!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5120009250 !!! 1<br />
14 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
15 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />
16 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
17 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />
19 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
20 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
21 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-219-
Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />
desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
24 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
25 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />
26 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
<strong>27</strong> 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
28 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
29 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
30 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
31 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
32 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
<strong>33</strong> 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
34 1000203145 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
35 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
36 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
37 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-220-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-221-
Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-222-
Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000228196<br />
1000228151<br />
Palettengabeln 1000<br />
HT/MV Pallet forks 1000 HT/MV<br />
Palettengabel 1000<br />
HT/HV Pallet fork 1000 HT/HV<br />
Fourches à palette 1000<br />
HT/MV<br />
Fourche à palette 1000<br />
HT/HV<br />
Horquilla para paletas<br />
1000 HT/MV 1<br />
Horquilla para paletas<br />
1000 HT/HV 1<br />
2 1000228066 Zinken Tine Dent Diente 1<br />
3 1000203006 Arretierungsstift Locking pin Goupille de verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />
4 1000196745 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
5 1000196747 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
6 1000228172 Aufnahmebock MV Adapter plate MV Plaque d'adaptateur MV Placa del adaptador MV 1<br />
1000228149 Aufnahmebock HV Adapter plate HV Plaque d'adaptateur HV Placa del adaptador HV 1<br />
7 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
8 1000223015 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
9 1000047710 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-223-
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-224-
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000228214<br />
1000228224<br />
1 1000192400<br />
Krokodilgebiß 930<br />
HT/MV<br />
Krokodilgebiß 930<br />
HT/HV<br />
Krokodilgebiß 930<br />
HT/HV<br />
Crocodile teeth 930<br />
HT/MV<br />
Crocodile teeth 930<br />
HT/HV<br />
Crocodile teeth 930<br />
HT/HV<br />
Dents crocodile 930<br />
HT/MV<br />
Dents crocodile 930<br />
HT/HV<br />
Dents crocodile 930<br />
HT/HV<br />
Pinzas de cocodrilo<br />
930 HT/MV 1<br />
Pinzas de cocodrilo<br />
930 HT/HV 1<br />
Pinzas de cocodrilo<br />
930 HT/HV 1<br />
2 1000200834 Zinkenbalken Tine beam Poutre porte-dents Travesaño dentado 1<br />
3 1000194570 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
4 1000200817 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
5 1000200823 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
6 10002008<strong>27</strong> Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
7 10001924<strong>33</strong> Krokodilgebißoberteil<br />
Crocodile teeth upper<br />
part<br />
Dents crocodile partie<br />
supérieure<br />
Pinzas de cocodrilo<br />
parte superior 1<br />
8 1000200825 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
9 1000200837 Zinken Tine Dent Diente 1<br />
10 1000224771 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
11 1000194572 Zinken Tine Dent Diente 1<br />
12 1000222471 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
13 1000223953 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
14 1000174642 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
15 1000223919 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
16 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
17 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
18 1000223913 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
20 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
21 1000230019 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 M<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-225-
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000230249 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 M WÜ<br />
1000225115 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1000230019 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 HP<br />
1000230293 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 HP WÜ<br />
1000225114 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
22 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
23 1000019582 Platte Plate Plaque Placa 1<br />
24 1000222581 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 1<br />
25 1000085457 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
26 1000217483 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
<strong>27</strong> 1000226204 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />
28 1000226073 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
29 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
30 1000195059 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
31 1000195060 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />
32 1000195061 Eisen Steel Acier Acero 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />
-226-