01.01.2013 Aufrufe

ET Liste 1240 P26_27_33_34.pdf - Weidemann GmbH

ET Liste 1240 P26_27_33_34.pdf - Weidemann GmbH

ET Liste 1240 P26_27_33_34.pdf - Weidemann GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Ersatzteilliste <strong>1240</strong> <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>/<strong>33</strong>/34<br />

ERSATZTEILLISTE<br />

PARTS LIST<br />

LISTA DE RECAMBIOS<br />

LISTE DE PIECE DE<br />

RECHANGE<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>GmbH</strong> & Co. KG<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-1-


Raum für Notizen:<br />

Ersatzteilliste <strong>1240</strong> <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>/<strong>33</strong>/34<br />

.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-2-


Inhaltsverzeichnis<br />

Ersatzteilliste <strong>1240</strong> <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>/<strong>33</strong>/34 ................................................................................................................................................................................................... 1<br />

<strong>1240</strong><br />

<strong>1240</strong><br />

<strong>1240</strong><br />

<strong>1240</strong>.................................................................................................................................................................................................................................................. 10<br />

Filtersatz <strong>P26</strong><br />

Filter kit <strong>P26</strong><br />

Trousse de filtres <strong>P26</strong><br />

Kit de filtro <strong>P26</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 10<br />

Filtersatz P<strong>33</strong><br />

Filter kit P<strong>33</strong><br />

Trousse de filtres P<strong>33</strong><br />

Kit de filtro P<strong>33</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 12<br />

Filtersatz P34<br />

Filter kit P34<br />

Trousse de filtres P34<br />

Kit de filtro P34......................................................................................................................................................................................................................... 14<br />

Vorder und Hinterwagen bis 08.2002<br />

Car front and rear up to 08-2002<br />

Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002<br />

Auto, delant. y trasera hasta 08-2002..................................................................................................................................................................................... 16<br />

Vorder und Hinterwagen ab 08.2002<br />

Car front and rear from 08-2002 onwards<br />

Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà<br />

Auto, delant. y trasera desde 08-2002.................................................................................................................................................................................... 20<br />

Mittelgelenk<br />

Central link<br />

Lien central<br />

Enlace central........................................................................................................................................................................................................................... 24<br />

Trittplatte bis 08.2002<br />

Step board up to 08-2002<br />

Marchepied jusqu'à 08-2002<br />

Estribo hasta 08-2002 .............................................................................................................................................................................................................. 26<br />

Trittplatte ab 08.2002<br />

Step board from 08-2002 onwards<br />

Marchepied de 08-2002 et au-delà<br />

Estribo desde 08-2002 en adelante ........................................................................................................................................................................................ 30<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-3-


Inhaltsverzeichnis<br />

Sitz MSG 20<br />

Seat MSG 20<br />

Siège MSG 20<br />

Asientos MSG 20...................................................................................................................................................................................................................... 34<br />

Kabine <strong>Weidemann</strong><br />

Cabin <strong>Weidemann</strong><br />

Cabine <strong>Weidemann</strong><br />

Cabina <strong>Weidemann</strong>.................................................................................................................................................................................................................. 36<br />

Motorhaube<br />

Bonnet<br />

Bonnet<br />

Capó .......................................................................................................................................................................................................................................... 42<br />

Dämmatten<br />

Silencing foam<br />

Mousse insonorisante<br />

Espuma silenciadora ............................................................................................................................................................................................................... 46<br />

Schwinge<br />

Lifting arm<br />

Bras de levage<br />

Brazo de elevación................................................................................................................................................................................................................... 48<br />

Schwinge MV Hohe Hubhöhe<br />

Rocker MV High stroke height<br />

Culbuteur MV Hauteur de course élevée<br />

Brazo MV Altura de carrera alta.............................................................................................................................................................................................. 52<br />

Schwinge<br />

Lifting arm<br />

Bras de levage<br />

Brazo de elevación................................................................................................................................................................................................................... 56<br />

Schwinge HV Hohe Hubhöhe<br />

Rocker HV High stroke height<br />

Culbuteur HV Hauteur de course élevée<br />

Brazo HV Altura de carrera alta .............................................................................................................................................................................................. 58<br />

Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> .......................................................................................................................................................................................................................... 60<br />

Motor P<strong>33</strong>/P34<br />

Engine P<strong>33</strong>/P34<br />

Moteur P<strong>33</strong>/P34<br />

Motor P<strong>33</strong>/P34 .......................................................................................................................................................................................................................... 64<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-4-


Inhaltsverzeichnis<br />

Gasbetätigung bis 08.2002<br />

Gas control up to 08-2002<br />

Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002<br />

Control de gas hasta 08-2002 ................................................................................................................................................................................................. 68<br />

Gasbetätigung ab 08.2002<br />

Gas control from 08-2002 onwards<br />

Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà<br />

Control de gas desde 08-2002 ................................................................................................................................................................................................ 70<br />

Kraftstoffanlage bis 06.2001<br />

Fuel system up to 06-2001<br />

Système de carburant jusqu'à 06-2001<br />

Sistema de combustible hasta 06-2001 ................................................................................................................................................................................. 72<br />

Kraftstoffanlage ab 06.2001<br />

Fuel system from 06-2001 onwards<br />

Système de carburant de 06-2001 et au-delà<br />

Sistema de combustible desde 06-2001 ................................................................................................................................................................................ 76<br />

Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />

Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />

Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />

Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong>.................................................................................................................................................................................................. 80<br />

Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34<br />

Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34<br />

Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34<br />

Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34.................................................................................................................................................................................................. 84<br />

Elektrische Anlage<br />

Electrical system<br />

Système électrique<br />

Sistema eléctrico...................................................................................................................................................................................................................... 88<br />

Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003<br />

Electrical system with lighting up to 08-2003<br />

Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />

Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003.................................................................................................................................................................... 92<br />

Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003<br />

Electrical system with lighting from 08-2003 onwards<br />

Système électrique avec éclairage de 08-2003 et au-delà<br />

Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003................................................................................................................................................................... 96<br />

Armaturenlenksäule starr WDM002<br />

Steering column with instrument panel WDM002<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002................................................................................................................................................................ 100<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-5-


Inhaltsverzeichnis<br />

Armaturenlenksäule verstellbar WDM001<br />

Steering column with instrument panel WDM001<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001................................................................................................................................................................ 106<br />

Armaturenlenksäule starr E509<br />

Steering column with instrument panel E509<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments E509<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. E509....................................................................................................................................................................... 112<br />

Stromlaufplan mit Beleuchtung<br />

Wiring diagram with illumination<br />

Diagramme de filage avec éclairage<br />

Diagrama de cableado con iluminación................................................................................................................................................................................. 116<br />

Stromlaufplan starre Lenksäule<br />

Wiring diagram right steering column<br />

Diagramme de filage colonne de direction droite<br />

Diagrama de cableado colum.direcc.derecha....................................................................................................................................................................... 118<br />

Stromlaufplan verstellbare Lenksäule<br />

Wiring diagram adjustable steering column<br />

Diagramme de filage colonne de direction ajustable<br />

Diagrama de cableado colum.direcc.regul............................................................................................................................................................................ 120<br />

Hydrauliklaufplan<br />

Hydraulics diagram<br />

Diagramme hydraulique<br />

Diagrama hidráulico................................................................................................................................................................................................................. 122<br />

Ölpumpe<br />

Oil pump<br />

Pompe à huile<br />

Bomba de aceite....................................................................................................................................................................................................................... 124<br />

Fahrhydraulik bis 08.2002<br />

Drive hydraulics up to 08-2002<br />

Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002<br />

Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002.......................................................................................................................................................................... 126<br />

Fahrhydraulik ab 08.2002<br />

Drive hydraulics from 08-2002 onwards<br />

Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento desde 08-2002......................................................................................................................................................................... 132<br />

Hydraulikanlage MV bis 06.2004<br />

Hydraulic system MV up to 06-2004<br />

Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico MV hasta 06-2004 .................................................................................................................................................................................... 136<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-6-


Inhaltsverzeichnis<br />

Lenkanlage<br />

Steering system<br />

Système de direction<br />

Sistema de dirección ............................................................................................................................................................................................................... 140<br />

Hydraulikanlage MV ab 06.2004<br />

Hydraulic system MV from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà<br />

Sistema hidráulico MV desde 06-2004 ................................................................................................................................................................................... 144<br />

Hydraulikanlage HV bis 06.2004<br />

Hydraulic system HV up to 06-2004<br />

Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico HV hasta 06-2004..................................................................................................................................................................................... 148<br />

Hydraulikanlage HV ab 06.2004<br />

Hydraulic system HV from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà<br />

Sistema hidráulico HV desde 06-2004.................................................................................................................................................................................... 152<br />

Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004<br />

Hydraulic system MV HH up to 06-2004<br />

Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico MV HH hasta 06-2004.............................................................................................................................................................................. 156<br />

Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004<br />

Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà<br />

Sistema hidráulico MV HH desde 06-2004............................................................................................................................................................................. 160<br />

Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004<br />

Hydraulic system HV HH up to 06-2004<br />

Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico HV HH hasta 06-2004 .............................................................................................................................................................................. 164<br />

Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004<br />

Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards<br />

Sistema hidráulico HV HH desde 06-2004 ............................................................................................................................................................................. 168<br />

Ventil<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 172<br />

Steuerventil HDM11/3<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 174<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-7-


Inhaltsverzeichnis<br />

Steuerventil HDM11S/3<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 178<br />

Bremsanlage bis 08.2002<br />

Brake system up to 08-2002<br />

Système de freinage jusqu'à 08-2002<br />

Sistema de frenos hasta 08-2002............................................................................................................................................................................................ 182<br />

Bremsanlage ab 08.2002<br />

Brake system from 08-2002 onwards<br />

Système de freinage 08-2002 et au-delà<br />

Sistema de frenos desde 08-2002........................................................................................................................................................................................... 186<br />

Vorderachse K 80 bis 08.01<br />

Front axle K 80 up to 08-2001<br />

Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001<br />

Eje frontal K 80 hasta 08-2001 ................................................................................................................................................................................................ 190<br />

Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112<br />

Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112<br />

Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Eje frontal K 80 desde 09-01 Veh.No.10917112..................................................................................................................................................................... 194<br />

Vorderachse K90 bis 09.01<br />

Front axle K90 up to 09-2001 onwards<br />

Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà<br />

Eje frontal K90 hasta 09-2001 ................................................................................................................................................................................................. 198<br />

Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485<br />

Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Eje frontal K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485....................................................................................................................................................................... 202<br />

Hinterachse K 80 bis 08.01<br />

Rear axle K 80 up to 08-2001<br />

Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001<br />

Eje trasero K 80 hasta 08-2001 ............................................................................................................................................................................................... 206<br />

Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112<br />

Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Eje trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112............................................................................................................................................................... 210<br />

Hinterachse K90 bis 09.01<br />

Rear axle K90 up to 09-2001<br />

Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001<br />

Eje trasero K90 hasta 09-2001 ................................................................................................................................................................................................ 214<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-8-


Inhaltsverzeichnis<br />

Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485<br />

Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Eje trasero K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485...................................................................................................................................................................... 218<br />

Palettengabel<br />

Pallet fork<br />

Fourche à palette<br />

Horquilla para paletas.............................................................................................................................................................................................................. 222<br />

Krokodilgebiss<br />

Crocodile teeth<br />

Dents crocodile<br />

Pinzas de cocodrilo ................................................................................................................................................................................................................. 224<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-9-


Filtersatz <strong>P26</strong> Filter kit <strong>P26</strong> Trousse de filtres <strong>P26</strong> Kit de filtro <strong>P26</strong><br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-10-


Filtersatz <strong>P26</strong> Filter kit <strong>P26</strong> Trousse de filtres <strong>P26</strong> Kit de filtro <strong>P26</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231449 Servicesatz 103-11 Service kit 103-11 Trousse de service 103-11 Kit de servicio 103-11 1<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

4 1000201934 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-11-


Filtersatz P<strong>33</strong> Filter kit P<strong>33</strong> Trousse de filtres P<strong>33</strong> Kit de filtro P<strong>33</strong><br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-12-


Filtersatz P<strong>33</strong> Filter kit P<strong>33</strong> Trousse de filtres P<strong>33</strong> Kit de filtro P<strong>33</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231500 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

4 1000199478 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

5 1000199479 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

6 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

9 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-13-


Filtersatz P34 Filter kit P34 Trousse de filtres P34 Kit de filtro P34<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-14-


Filtersatz P34 Filter kit P34 Trousse de filtres P34 Kit de filtro P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231450 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

3 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

4 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

6 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

7 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

8 1000206003 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-15-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-16-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201769 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />

1000204669 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />

1000204757 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K90<br />

2 1000201829 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1<br />

3 1000204479 Heckgewicht Rear weight Poids arrière Peso trasero 1<br />

4 1000203111<br />

1000207783<br />

Bodenblech 100er<br />

Baureihe Bottom liner Garniture inférieure<br />

Recubrimiento de<br />

fondo 1 Motor 100er<br />

Bodenblech 400er<br />

Baureihe 1 Motor 400er<br />

5 1000201952 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

6 1000201903 Transportsicherung<br />

Transport securing<br />

strip<br />

7 1000202232 Arretierung Locking device<br />

Bande de fixation pour<br />

transport<br />

Banda de sujeción<br />

transporte 1<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1<br />

8 1000203112 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

9 1000201899 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

10 1000201900 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

11 1000224757 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224743 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000201888 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000216866 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

15 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>27</strong>30 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

17 10000826<strong>27</strong> Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 1<br />

18 1000015456 Splint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1<br />

19 1000050587 Klappstecker Locking pin<br />

Goupille de<br />

verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-17-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

20 1000202663 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

21 1000202664 Rahmen Frame Châssis Bastidor 1<br />

22 1000223656 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

23 100022<strong>27</strong>00 Seil Rope Corde Soga 1<br />

24 1000221616 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

25 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

26 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 1<br />

<strong>27</strong> 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

28 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

29 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000094768 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

31 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

32 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>33</strong> 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

34 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

36 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

37 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

38 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

40 1000128080 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 1000082517 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

42 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-18-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

45 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

46 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

47 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

48 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

49 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

51 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

52 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

53 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

55 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

56 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

57 1000082375 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

59 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

60 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

61 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

62 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

63 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

64 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

65 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

66 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

67 1000228760 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-19-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-20-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204669 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />

1000204757 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K90<br />

2 1000205057 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1 Achse K80<br />

1000206878 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1 Achse K90<br />

3 1000204479 Heckgewicht Rear weight Poids arrière Peso trasero 1<br />

4 1000207783 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />

Recubrimiento de<br />

fondo 1<br />

5 1000201952 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

6 1000201903 Transportsicherung<br />

Transport securing<br />

strip<br />

7 1000204573 Arretierung Locking device<br />

Bande de fixation pour<br />

transport<br />

Banda de sujeción<br />

transporte 1<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1<br />

8 1000205115 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

9 1000201899 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

10 1000201900 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

11 1000224757 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224743 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000205118 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000205119 Halterung Bracket Équerre Soporte 2<br />

15 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>27</strong>30 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

17 10000826<strong>27</strong> Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 1<br />

18 1000015456 Splint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1<br />

19 1000050587 Klappstecker Locking pin<br />

Goupille de<br />

verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />

20 1000202663 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

21 1000202664 Rahmen Frame Châssis Bastidor 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-21-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000223656 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

23 100022<strong>27</strong>00 Seil Rope Corde Soga 1<br />

24 1000221616 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

25 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

26 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 1<br />

<strong>27</strong> 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

28 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

29 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000094768 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

31 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

32 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>33</strong> 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

34 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

36 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

37 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

38 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

40 1000128080 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 1000082517 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

42 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

45 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

46 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-22-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

47 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

48 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

49 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

51 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

52 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

53 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

55 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

56 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

57 1000114563 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

59 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

60 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

61 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

62 1000015370 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

63 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

64 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

65 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

66 1000228760 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-23-


Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-24-


Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000208952 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000224250 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

3 1000095347 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

100019<strong>27</strong>55 Ausgleichscheibensatz Set of washers Jeu de rondelles Juego de arandelas 1<br />

4 1000013035 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

5 100008<strong>27</strong>55 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

6 1000192905 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />

7 1000228755 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 1000203126 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

9 1000224321 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000195212 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000196292 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

12 1000222885 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

15 1000224514 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

17 1000223032 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

18 1000202013 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-25-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-26-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201883 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 bis 06.2001<br />

1000203762 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 ab 07.2001<br />

2 1000202992 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />

1000203764 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />

Support de valve de<br />

contrôle<br />

Support de valve de<br />

contrôle<br />

3 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1<br />

4 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1<br />

5 1000202823 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

6 1000202822 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

Base de Válvula de<br />

control 1 bis 06.2001<br />

Base de Válvula de<br />

control 1 ab 07.2001<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1<br />

7 1000224667 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000225376 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000201955 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

10 1000202669 Gewindeplatte Mounting plate Plaque d'installation Placa de montaje 1<br />

11 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

12 1000015636 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1<br />

13 1000222688 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />

14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000203052 Distanzplatte Spacer plate Plaque d'écarteur Placa de espaciador 1<br />

16 1000202917 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

17 1000202221 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

18 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

19 1000228617 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

20 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

21 1000224703 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-<strong>27</strong>-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000224515 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

23 100020<strong>27</strong>31 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />

24 1000192913 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />

25 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

26 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1 Beischiene<br />

1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1 Verstellung<br />

<strong>27</strong> 1000019593 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

28 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

30 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000048576 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000223203 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>33</strong> 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000085493 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000047784 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

37 1000224009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

38 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

40 1000222572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

42 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

44 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

45 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-28-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

46 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

47 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

48 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

49 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

50 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

51 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

52 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

53 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

54 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

55 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

56 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-29-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-30-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205068 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1,00<br />

2 1000203764 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />

Support de valve de<br />

contrôle<br />

Base de Válvula de<br />

control 1,00<br />

3 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1,00<br />

4 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1,00<br />

5 1000202823 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

6 1000202822 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1,00<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1,00<br />

7 1000224667 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

8 1000225376 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

9 1000201955 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

10 1000202669 Gewindeplatte Mounting plate Plaque d'installation Placa de montaje 1,00<br />

11 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

12 1000015636 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1,00<br />

13 1000222688 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2,00<br />

15 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

16 1000206023 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

17 1000205029 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

18 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1,00<br />

19 1000228581 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />

20 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1,00<br />

21 1000224702 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

22 1000224515 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

23 100020<strong>27</strong>31 Stopfen Plug Prise Enchufe 2,00<br />

24 1000206007 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00 bis 02.2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-31-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000206622 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00 ab 03.2004<br />

25 1000224<strong>27</strong>5 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

26 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 2,00<br />

<strong>27</strong> 1000223072 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />

28 1000085573 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

29 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

30 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

31 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

32 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1,00 Beischiene<br />

1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1,00 Verstellung<br />

<strong>33</strong> 1000019593 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

34 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

35 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

36 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

37 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

38 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

39 1000048576 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

40 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

41 1000085493 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

42 1000082242 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

43 1000224213 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

44 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

45 1000222572 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

46 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

47 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-32-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

48 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

49 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

50 1000022386 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

51 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

52 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

53 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

54 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

55 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

56 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

57 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

58 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

59 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

60 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

61 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-<strong>33</strong>-


Sitz MSG 20 Seat MSG 20 Siège MSG 20 Asientos MSG 20<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-34-


Sitz MSG 20 Seat MSG 20 Siège MSG 20 Asientos MSG 20<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000197244 Fahrersitz drivers seat siège conducteur asiento del conductor 1<br />

2 1000084942 Rückenpolster back cushion dossier du siège respaldo 1<br />

3 1000084941 Sitzpolster seat upholstery bourrelet cojín de asiento 1<br />

4 1000128031 Hebel lever levier palanca 1<br />

5 1000128034 Beckengurt Lap belt ceinture de bassin cinturón abdominal 1<br />

6 1000087968 Verstellschiene displacement rail rail à déplacer carril graduable 1<br />

7 1000087969 Verstellschiene displacement rail rail à déplacer carril graduable 1<br />

8 1000052554 Abdeckung cover capot cubierta 1<br />

9 1000084955 Griff handle manette manecilla 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-35-


Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-36-


Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205036 Kabine Cabin Cabine Cabina 1,00 bis 08.2002<br />

1000205968 Kabine Cabin Cabine Cabina 1,00 ab 08.2002<br />

2 1000205034 Tür Door Porte Puerta 1,00 re.<br />

1000205969 Tür Door Porte Puerta 1,00 re. ab 08.2002<br />

3 1000205039 Tür Door Porte Puerta 1,00 li.<br />

1000205977 Tür Door Porte Puerta 1,00 li. ab 08.2002<br />

4 1000204358 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />

1000204357 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 0328880-0829842<br />

1000206019 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 1120201<br />

5 1000204352 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />

1000204351 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0328880<br />

6 1000204354 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />

1000204356 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 0328880-0829842<br />

1000205134 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0829843<br />

7 1000204349 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00<br />

8 1000204353 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0829842<br />

1000205132 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0829843<br />

9 1000223057 Schloß Latch Verrou Retención 1,00 re.<br />

100022<strong>27</strong>11 Schloß Latch Verrou Retención 1,00 li.<br />

10 1000206345 Verriegelung Locking device<br />

11 1000206346 Verriegelung Locking device<br />

12 1000206347 Verriegelung Locking device<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />

13 1000204340 Griff Handle Poignée Mango 1,00 re.<br />

1000204<strong>33</strong>9 Griff Handle Poignée Mango 1,00 li.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-37-


Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

14 1000204728 Griff Handle Poignée Mango 1,00<br />

15 1000199022 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

16 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />

17 1000199023 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

18 1000223572 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00 li.<br />

1000223571 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00 re.<br />

19 1000223567 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />

20 1000223570 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00 li.<br />

1000223569 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00 re.<br />

21 1000223566 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00<br />

22 1000206247 Hebesicherung Anti-lifting device<br />

Appareil de contrelevage<br />

Dispositivo de<br />

antielevación 1,00<br />

23 1000223568 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />

24 1000000458 Motor Engine Moteur Motor 1,00<br />

25 1000000466 Scheibenwischerblatt<br />

Windscreen wiper<br />

blade Balai d'essuie-glace Hoja Limpiaparabrisas 1,00<br />

26 1000198724 Spiegel Mirror Miroir Espejo 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000193659 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

28 1000206450 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

29 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 2,00<br />

30 1000204640 Winkel Angle Cornière Ángulo 1,00<br />

31 1000204341 Winkel Angle Cornière Ángulo 1,00<br />

32 1000073401 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000075584 Blech Sheet Feuille Chapa 1,00<br />

34 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

35 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-38-


Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

36 1000204732 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

37 1000204729 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

38 1000222537 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

39 1000228685 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

40 1000228680 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

41 1000228486 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête<br />

42 1000228546 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête<br />

Protección de los<br />

bordes 1,00<br />

Protección de los<br />

bordes 1,00<br />

43 1000228687 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

44 1000228684 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

45 1000228680 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

46 1000228686 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

47 1000206<strong>33</strong>1 Blech Sheet Feuille Chapa 2,00<br />

48 1000223466 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

49 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

50 1000223123 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

51 1000205930 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

52 1000228717 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

53 1000205931 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

54 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

55 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

56 1000207837 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

57 1000018400 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

58 1000222845 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

59 1000224072 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-39-


Kabine <strong>Weidemann</strong> Cabin <strong>Weidemann</strong> Cabine <strong>Weidemann</strong> Cabina <strong>Weidemann</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

60 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

61 1000223226 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

62 1000224213 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

63 1000085531 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

64 1000224075 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

65 1000224067 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

66 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

67 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

68 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

69 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

70 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

71 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

72 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

73 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

74 1000000469 Scheibenwischerarm Windscreen wiper arm Bras d'essuie-glace<br />

Brazo<br />

Limpiaparabrisas 1,00<br />

75 1000207381 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-40-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-41-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-42-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201724 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />

1.1 1000202550 Motorhaube kpl. Bonnet compl Capó coml 1<br />

2 100022<strong>27</strong>19 Schloß Latch Verrou Retención 1<br />

3 1000193881 Griff Handle Poignée Mango 1<br />

4 1000222618 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1<br />

5 1000202662 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />

6 1000205104 Blech Sheet Feuille Chapa 1<br />

7 1000228511 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

8 100022<strong>27</strong><strong>27</strong> Seil Rope Corde Soga 1<br />

9 1000202843 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />

Circuit d'attaque du toit de<br />

sécurité<br />

Techo de seguridad<br />

conductor 1<br />

10 1000082426 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224073 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000085456 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

15 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

16 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

17 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

18 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

19 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

21 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

22 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

23 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

24 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-43-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

25 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

26 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>27</strong> 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-44-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-45-


Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-46-


Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000231607 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1<br />

2 1000231610 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

3 1000231609 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

4 1000231611 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

5 1000228694 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

6 1000228642 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

7 1000228542 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

8 1000201724 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

1000222868 Scheibe Washer Rondelle Disco 17<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-47-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-48-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000192296 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1000204117 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000192297 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000192298 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000192373 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000192319 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

16 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

19 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

20 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

21 1000225370 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-49-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

23 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-50-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-51-


Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-52-


Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000201790 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1000204260 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000203041 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1000204259 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000192298 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000203047 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000203046 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 1000225370 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

21 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-53-


Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-54-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-55-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-56-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000204120 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000204121 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000192326 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000192373 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000192319 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224249 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 6<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

21 1000085647 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-57-


Schwinge HV Hohe Hubhöhe Rocker HV High stroke height Culbuteur HV Hauteur de course élevée Brazo HV Altura de carrera alta<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-58-


Schwinge HV Hohe Hubhöhe Rocker HV High stroke height Culbuteur HV Hauteur de course élevée Brazo HV Altura de carrera alta<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000206135 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000206137 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000192326 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000203047 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000203046 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224249 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196<strong>33</strong>9 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

21 1000049740 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-59-


Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-60-


Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000199514 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 <strong>P26</strong> m.Anbaut.<br />

1000206200 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 P<strong>27</strong> m.Anbaut.<br />

2 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />

3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />

4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />

5 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />

1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

6 1000199130 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 14 ccm<br />

1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 16 ccm<br />

1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

7 1000226623 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />

8 1000074683 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />

9 1000226687 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

10 1000201692 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

11 1000201685 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

12 1000201694 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

13 1000201693 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000228585 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000202316 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

16 1000219042 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000219043 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

18 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

19 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

20 1000228558 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

21 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-61-


Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />

23 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

24 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

25 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

26 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 grade<br />

1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 winkelig<br />

<strong>27</strong> 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

28 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

30 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

32 1000225421 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

<strong>33</strong> 1000224910 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

34 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

37 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

38 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

39 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

40 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

41 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

43 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

44 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

45 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-62-


Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Engine <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong> Motor <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

46 1000085447 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

47 1000085448 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

48 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

49 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

50 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

51 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

52 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

53 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

55 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

56 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

57 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

58 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

59 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

60 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

61 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

62 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

63 1000223197 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

64 1000085476 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

65 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

66 1000222611 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-63-


Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-64-


Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000213283 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 P<strong>33</strong> m.Anbauteilen<br />

1000205429 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 P34 m.Anbaut.<br />

2 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />

3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />

4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />

5 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />

1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

6 1000199130 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 14 ccm<br />

1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 16 ccm<br />

1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

7 1000226791 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />

8 1000074683 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />

9 100007<strong>33</strong>49 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

10 1000201705 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

11 1000201704 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

12 1000200375 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

13 1000200374 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000228715 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 4<br />

15 1000219034 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

16 1000219091 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2<br />

18 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2<br />

19 1000228562 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2<br />

20 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2<br />

21 1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-65-


Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

23 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

24 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

25 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 grade<br />

1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1 winkelig<br />

26 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

<strong>27</strong> 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

28 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

29 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

30 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />

31 1000225421 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

32 1000224910 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

<strong>33</strong> 1000085471 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000048179 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000085469 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 5<br />

37 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 5<br />

38 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />

39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

40 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 4<br />

41 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

42 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

43 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />

44 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

45 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-66-


Motor P<strong>33</strong>/P34 Engine P<strong>33</strong>/P34 Moteur P<strong>33</strong>/P34 Motor P<strong>33</strong>/P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

46 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

47 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

48 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />

50 10000154<strong>33</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

51 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

52 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 3<br />

53 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 3<br />

54 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />

55 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

56 1000222611 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

57 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

58 1000085476 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

59 1000223197 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-67-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-68-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203147 Pedal Pedal Pédale Pedal 1<br />

2 1000200459 Halterung Bracket Équerre Soporte 1 P22/26/<strong>27</strong><br />

1000200377 Halterung Bracket Équerre Soporte 1 P<strong>33</strong>/34<br />

3 1000194690 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

4 1000222595 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

5 1000222950 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

6 1000222458 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

7 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

8 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

9 1000200542 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

10 1000194700 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />

11 1000194680 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />

12 1000222839 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

19 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

20 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

21 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

22 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

23 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-69-


Gasbetätigung ab 08.2002 Gas control from 08-2002 onwards Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà Control de gas desde 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-70-


Gasbetätigung ab 08.2002 Gas control from 08-2002 onwards Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà Control de gas desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207917 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />

2 1000200459 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 P22/26/<strong>27</strong><br />

1000200377 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 P<strong>33</strong>/34<br />

3 1000222595 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

4 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

5 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

6 1000200542 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

7 1000197032 Griff Handle Poignée Mango 1,00<br />

8 1000207680 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

9 1000015344 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

10 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

11 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

12 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

13 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

14 1000015<strong>33</strong>9 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

15 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

16 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

17 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

18 1000222992 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

19 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

20 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

21 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

22 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

23 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-71-


Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-72-


Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201856 Tank Tank Réservoir Tanque 1<br />

2 1000199751 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199581 Wasserabscheider Water separator Déshydrateur Separador de agua 1<br />

4 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

5 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000196814 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant Sensor del nivel de sensor 1<br />

8 1000225654 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

9 1000004229 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

10 1000197547 Becher Cup Tasse Cubeta 1<br />

11 1000224345 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000146054 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 1000226195 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

14 1000219373 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

15 1000219371 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

16 1000219372 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000216910 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

18 1000216908 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

19 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

20 1000223254 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

21 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000201953 Halter Bracket Équerre Soporte 1<br />

23 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

25 1000047672 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-73-


Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000085454 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>27</strong> 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

28 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

30 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />

31 1000085376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

<strong>33</strong> 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

34 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

37 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

38 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

39 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

40 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

41 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-74-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-75-


Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-76-


Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203777 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00<br />

2 1000199751 Filter Filter Filtre Filtro 1,00 m.Patrone<br />

1000087160 Filter Filter Filtre Filtro 1,00 m.Einsatz<br />

3 1000199581 Wasserabscheider Water separator Déshydrateur Separador de agua 1,00<br />

4 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

5 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

7 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1,00<br />

8 1000004229 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

9 1000197547 Becher Cup Tasse Cubeta 1,00<br />

10 1000224345 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

11 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

12 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

13 1000219372 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

14 1000219371 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

15 1000216908 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

16 1000216910 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

17 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

18 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2,00<br />

19 1000206140 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00 (5747656613)<br />

1000201953 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00 (5747306190)<br />

20 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

21 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1,00<br />

22 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

23 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-77-


Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

25 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

26 1000015402 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

28 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

29 1000085454 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

30 1000085546 Schraube Bolt Boulon Perno 6,00<br />

31 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

32 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

34 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

35 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

36 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

37 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

38 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

39 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-78-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-79-


Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-80-


Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />

2 1000201885 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

4 1000201935 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

13 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />

19 1000226011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

20 1000219044 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-81-


Auspuff und Luftfilter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air <strong>P26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire <strong>P26</strong>/<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>27</strong> 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-82-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-83-


Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34 Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34 Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34 Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-84-


Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34 Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34 Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34 Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />

2 1000200376 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

4 1000201936 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

13 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />

19 1000226011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

20 1000216852 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-85-


Auspuff und Luftfilter P<strong>33</strong>/34 Exhaust and air filter P<strong>33</strong>/34 Echappement et filtre à air P<strong>33</strong>/34 Escape y filtro de aire P<strong>33</strong>/34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>27</strong> 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-86-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-87-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-88-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000202695 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1<br />

2 1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11<br />

1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15<br />

3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+1/403+11 m.Re.<br />

1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10 o. Regler<br />

1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 1+403-15<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1<br />

5 1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1 Gessmann<br />

1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1 ITT<br />

6 1000202056 Hebel Lever Levier Palanca 1 Gessmann<br />

1000200212 Hebel Lever Levier Palanca 1 ITT<br />

7 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

8 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1<br />

9 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />

1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

10 1000196814 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1<br />

11 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

12 1000199600 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

13 1000003790 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1 oil pressure<br />

14 1000202319 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

15 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

16 1000202442 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1 cooling water<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-89-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

18 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1<br />

19 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-90-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-91-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 Electrical system with lighting up to 08-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />

Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-92-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 Electrical system with lighting up to 08-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />

Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 100020<strong>27</strong>03 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1<br />

2 1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11<br />

1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15/1+404-XX<br />

3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+1/403+11 m.Re.<br />

1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10 o. Regler<br />

1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 1+403-15<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1<br />

5 1000202055 Steuereinheit Lever Levier Palanca 1 Gessmann<br />

1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1 ITT<br />

6 1000202056 Hebel Lever Levier Palanca 1 Gessmann<br />

1000200212 Hebel Lever Levier Palanca 1 ITT<br />

7 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

8 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1<br />

9 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />

1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

10 1000196814 Tankanzeige Fuel level indicator<br />

Indicateur de niveau<br />

de carburant<br />

Indicador del nivel de<br />

combustible 1<br />

11 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

12 1000199600 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

13 1000003790 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1 oil pressure switch<br />

14 1000202319 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

15 1000196831 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1 coolant pilot lamp<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1 coolant heat indicator<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-93-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 Electrical system with lighting up to 08-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 08-2003<br />

Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

16 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

17 1000202442 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

18 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

19 1000206774 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

20 1000202685 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1 re.<br />

1000202682 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1 li.<br />

21 1000198872 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />

22 1000143109 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />

23 1000193767 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />

24 1000193817 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

25 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

26 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

<strong>27</strong> 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />

28 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />

1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1 li./re.<br />

29 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

30 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

31 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-94-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-95-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-96-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000234<strong>27</strong>5 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1,00<br />

2 1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 1+403-15/1+404-XX<br />

1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 1+403-15/1+404-XX<br />

3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10+1/403+11 m.Re.<br />

1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10 o. Regler<br />

1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 1+403-15<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1,00<br />

5 1000202055 Steuereinheit Lever Levier Palanca 1,00 Gessmann<br />

1000200208 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1,00 ITT<br />

6 1000202056 Hebel Lever Levier Palanca 1,00 Gessmann<br />

1000200212 Hebel Lever Levier Palanca 1,00 ITT<br />

7 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

8 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1,00<br />

9 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

10 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1,00<br />

11 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />

12 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />

13 1000206849 Magnet Magnet Aimant Imán 1,00 Deutschstecker<br />

1000205950 Magnet Magnet Aimant Imán 1,00 AMP-Stecker<br />

14 1000206886 Schalter 403-11 Switch 403-11 Interrupteur 403-11 Interruptor 403 -11 1,00 Deutschstecker 403-11<br />

1000204937 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 404C-22/403C-15<br />

15 1000206887 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 Deutschstecker<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-97-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000204938 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

16 1000196831 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

17 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

18 1000202441 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

19 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

20 1000202140 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 AMP-Stecker<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

21 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

22 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

23 1000162237 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

24 1000106243 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

25 1000206706 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

26 1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

28 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

29 1000109712 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

30 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />

31 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />

32 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

34 1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1,00<br />

35 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-98-


Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 Electrical system with lighting from 08-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 08-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

36 1000096652 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />

37 1000165809 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-99-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-100-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000201628 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

2 1000202566<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000202419 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000202417 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

5 1000202572 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

6 1000202571 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

7 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

vis noyée à tête<br />

bombé<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

tornillo de cabeza<br />

bombeada 8<br />

8 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 8 M4<br />

9 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />

tornillo de cabeza<br />

plana 6<br />

10 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4 M6<br />

11 1000202442 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

12 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

13 1000250556 Zündschloss start lock<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

14 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 without identification<br />

15 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 No.5252<br />

16 1000229801 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

17 1000199215 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 1<br />

18 1000206343<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 set complete<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 1 with cover<br />

19 1000201638 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 3 A<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-101-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

20 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5 A<br />

21 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5 A<br />

22 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10 A<br />

23 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15 A<br />

24 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20 A<br />

25 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25 A<br />

26 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30 A<br />

<strong>27</strong> 1000196969 Warnblinkschalter<br />

switch hazard warning<br />

dev.<br />

INTERRUPTEUR DE<br />

SIGNAL DE<br />

D<strong>ET</strong>RESSE<br />

interrupteur système<br />

feux détresse 1<br />

28 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 3 for switch<br />

29 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

30 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

31 1000215629<br />

32 1000203162<br />

<strong>33</strong> 1000196971<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

caja manguito de<br />

enchufes 2<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

34 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />

35 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />

36 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />

37 1000202443 Kraftstoffanzeige fuel indication indicateur à carburant<br />

38 1000196370 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

couvercle de<br />

l´interrupteur cubierta interruptor 1<br />

caoutchouc de<br />

protection goma de protección 1<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

indicador de<br />

compustible 1 feul gage<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1 operating hours counter<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-102-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

39 1000202440 Glühlampe bulb ampoule bombilla 10<br />

40 1000202558 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 2 arrow<br />

41 1000202447 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 wather temp.<br />

42 1000202446 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 oil pressure<br />

43 1000202445 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 alternator<br />

44 1000202452 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 slow<br />

45 1000202554 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 fast<br />

46 1000202450 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 feul<br />

47 1000202451 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 preheat<br />

48 1000202449 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 break<br />

49 1000198979 Drucktaster pressure feeler palpeur de pression pulsador de presión 1<br />

50 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

51 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 21A<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 28A<br />

52 1000193779 Relais relay relais relé 2 changer<br />

53 1000193646 Halter Relais bracket relay support du relais soporte relé 1<br />

54 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

55 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />

56 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />

57 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />

58 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

59 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3 pole<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-103-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

60 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

61 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

62 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

63 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

64 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

65 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

66 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

67 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

68 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8 pole<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-104-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-105-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-106-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000207430 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

2 1000202611<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000202420 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000202418 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

5 1000202417 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

6 1000202419 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

7 1000207634 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

8 1000196943 Lenkstockschalter steeringstick switch<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

levier de commande<br />

directionnel<br />

9 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

10 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

interruptor del barra de<br />

gobierno 1<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1<br />

11 1000202558 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 2 arrow<br />

12 1000202447 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 wather temp.<br />

13 1000202446 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 oil pressure<br />

14 1000202445 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 alternator<br />

15 1000202448 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 Hydraulic oil dirt<br />

16 1000202452 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 slow<br />

17 1000202554 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 fast<br />

18 1000202555 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 indicator<br />

19 1000202557 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 dimmed beam<br />

20 1000202556 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 stand lights<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-107-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

21 1000202450 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 feul<br />

22 1000202449 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 break<br />

23 1000202451 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 preheat<br />

24 1000202444 Temperaturanzeige temperature gauge<br />

25 1000207431 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

indicateur de<br />

température<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

26 1000202443 Kraftstoffanzeige fuel indication indicateur à carburant<br />

<strong>27</strong> 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

28 1000196969 Warnblinkschalter<br />

switch hazard warning<br />

dev.<br />

INTERRUPTEUR DE<br />

SIGNAL DE<br />

D<strong>ET</strong>RESSE<br />

indicador de la<br />

temperatura 1 heat indicator<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1<br />

indicador de<br />

compustible 1 fuel gage<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

interrupteur système<br />

feux détresse 1<br />

29 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 3 for switches<br />

30 1000202440 Glühlampe bulb ampoule bombilla 14 for control light<br />

31 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

32 1000215629<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

caja manguito de<br />

enchufes 2<br />

<strong>33</strong> 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />

34 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />

35 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

couvercle de<br />

l´interrupteur cubierta interruptor 1<br />

caoutchouc de<br />

protection goma de protección 1<br />

36 1000199215 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 2 with cover<br />

37 1000206343<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

38 1000229801 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 2<br />

caja manguito de<br />

enchufes 2 set complete<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-108-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

39 1000201638 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 3A<br />

40 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5A<br />

41 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />

42 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />

43 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />

44 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20A<br />

45 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />

46 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30A<br />

47 1000250556 Zündschloss start lock<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

48 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 No.5252<br />

49 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

50 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4<br />

51 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />

tornillo de cabeza<br />

plana 6<br />

52 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 4<br />

53 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />

vis noyée à tête<br />

bombé<br />

tornillo de cabeza<br />

bombeada 8<br />

54 1000193646 Halter Relais bracket relay support du relais soporte relé 1<br />

55 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

56 1000193647 Relais relay relais relé 1<br />

57 1000196806 Blinkrelais relay relais<br />

58 1000203162<br />

59 1000196971<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

relé indicador de<br />

dirección 1<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-109-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

60 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1pole<br />

61 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1pole<br />

62 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2pole<br />

63 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

64 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

65 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

66 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

67 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

68 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

69 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

70 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

71 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8pole<br />

72 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-110-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-111-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-112-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000208014 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

2 1000209254<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000209256 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000209255 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

5 1000228701 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />

6 1000209257 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

7 1000250556 Zündschloss start lock<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

8 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 No.5252<br />

9 1000216746 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

10 1000209241 Taster Hupe feeler horn<br />

11 1000209247<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1<br />

palpeur de<br />

l'avertisseur pulsador de bocina 1<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

12 1000209193 Blindstopfen blind plug bouchon tapón ciego 1<br />

13 1000237<strong>27</strong>9 Kippschalter tilt switch interrupteur à bascule interruptor basculante 1 1-0-2<br />

14 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

15 1000209194 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 1<br />

16 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />

17 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20 A<br />

18 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5A<br />

19 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />

20 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-113-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

21 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />

22 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

23 1000209265 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

24 1000193647 Relais relay relais relé 1<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 103-XX 21A<br />

25 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />

26 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />

<strong>27</strong> 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />

28 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

29 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

30 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

31 1000212962<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3 pole<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

32 1000222460 6KT-Mutter hexagon nut écrou hexagonal tuerca hexagonal 1<br />

<strong>33</strong> 1000082625 Scheibe washer rondelle arandela 1<br />

34 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

35 1000235305 Diode diode diode diodo 1<br />

36 1000246917<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 104-XX/404C-22 28A<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 1<br />

37 1000237281 Kippschalter tilt switch interrupteur à bascule interruptor basculante 1 0-1<br />

38 1000213006<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

39 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />

40 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-114-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

41 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

42 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

43 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

44 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

45 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

46 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

47 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8 pole<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-115-


Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-116-


Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-117-


Stromlaufplan starre Lenksäule Wiring diagram right steering column Diagramme de filage colonne de direction droite Diagrama de cableado<br />

colum.direcc.derecha<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-118-


Stromlaufplan starre Lenksäule Wiring diagram right steering column Diagramme de filage colonne de direction droite Diagrama de cableado<br />

colum.direcc.derecha<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-119-


Stromlaufplan verstellbare Lenksäule Wiring diagram adjustable steering column Diagramme de filage colonne de direction ajustable Diagrama de<br />

cableado colum.direcc.regul.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-120-


Stromlaufplan verstellbare Lenksäule Wiring diagram adjustable steering column Diagramme de filage colonne de direction ajustable Diagrama de<br />

cableado colum.direcc.regul.<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-121-


Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-122-


Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Hydraulikplan Hydraulic diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-123-


Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-124-


Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />

100019<strong>27</strong>00 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />

1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000226064 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

3 1000135225 Inchpatrone Inching valve<br />

Soupape d'opération<br />

pas-à-pas<br />

Válvula de marcha<br />

lenta 1<br />

4 1000192811 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

5 100019<strong>27</strong>03 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

6 1000192803 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

7 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

8 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

9 1000<strong>1240</strong>65 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

10 1000226052 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

11 1000226043 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

12 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

13 1000229814 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

14 1000226231 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

15 1000225430 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

16 1000098777 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

17 1000223645 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-125-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-126-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201855 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00<br />

2 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 240 ME<br />

1000204084 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 240 ME WÜ<br />

3 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM12/3<br />

1000194671 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM12/3 WÜ<br />

1000225<strong>33</strong>2 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM11/3<br />

1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />

100019<strong>27</strong>00 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00 WÜ<br />

1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

5 1000199130 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00 14 ccm<br />

1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00 16 ccm<br />

1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

6 1000226094 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

7 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1,00<br />

10002025<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 350mm<br />

10002049<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 <strong>33</strong>0mm<br />

1000202386 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 110mm<br />

1000202532 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 125mm<br />

8 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 P<strong>33</strong>/P34<br />

9 1000231529 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

10 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

11 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-1<strong>27</strong>-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

12 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

13 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />

15 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />

16 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

17 1000196866 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />

18 10002258<strong>27</strong> Ölmeßstab Dipstick Gauge à huile<br />

Varilla medición de<br />

nivel 1,00<br />

19 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

21 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

22 1000225994 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

23 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

24 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

25 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

26 1000226181 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

28 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

29 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

30 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

31 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

32 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 grade<br />

1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 winkelig<br />

34 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

35 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-128-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

36 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

37 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

38 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

39 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

40 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

41 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

42 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

43 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

44 1000222584 CU-Ring<br />

!!! Part number:<br />

9760322028 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

9760322028 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

9760322028 !!! 1,00<br />

45 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

46 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

47 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

48 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

49 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

50 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

51 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

52 1000219007 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

53 1000217504 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

54 1000219059 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

55 1000219018 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

56 1000219209 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

57 1000219210 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

58 1000217923 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

59 1000219164 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

60 1000219093 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-129-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

61 1000219211 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

62 1000218999 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

63 1000219152 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-130-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-131-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-132-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201855 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00 bis 10.2003<br />

1000207487 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00 ab 11.2003<br />

2 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00<br />

1000204084 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 WÜ<br />

3 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />

100019<strong>27</strong>00 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00 WÜ<br />

1000224305 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

5 1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

6 1000226094 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

7 10002049<strong>33</strong> Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1,00<br />

10002025<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 350mm<br />

10002049<strong>33</strong> Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 <strong>33</strong>0mm<br />

1000202386 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 110mm<br />

1000202532 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 125mm<br />

8 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 <strong>P26</strong>/P<strong>27</strong><br />

1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 P<strong>33</strong>/P34<br />

9 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

10 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

11 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

12 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

13 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-1<strong>33</strong>-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

15 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />

16 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

17 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

18 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

19 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

20 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

21 1000225994 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3,00<br />

22 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

23 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

24 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

25 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 grade<br />

1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00 winkelig<br />

26 1000226181 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

28 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

29 1000085091 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

30 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

31 1000103420 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

32 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

34 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

35 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

36 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

37 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1,00<br />

38 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-134-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

39 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

40 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

41 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

42 1000219918 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

43 1000220549 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

44 1000219023 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

45 1000220660 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

46 1000220140 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

47 1000219597 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

48 1000217484 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

49 1000220555 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

50 1000220264 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

51 1000220263 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

52 1000219211 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

53 1000219597 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

54 1000217411 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

55 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

56 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

57 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

58 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />

59 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

60 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

61 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

62 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

63 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-135-


Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-136-


Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

17 1000186757 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

18 10002184<strong>27</strong> Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

20 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-137-


Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

23 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

25 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

26 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-138-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-139-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-140-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

2 1000230038 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3483 187 HP<br />

1000225774 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230038 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3483 187 M<br />

1000225108 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000028062 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000196788 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1,00 LAGC100-12/LDA240<br />

5 1000196789 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 LPS 80A / LSPAD<br />

1000192689 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 OLSA40<br />

6 1000196789 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1,00 LAGC100-14/LDA240<br />

1000192687 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1,00 OSPF 100LS/OLSA40 kpl.<br />

7 1000196945 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1,00 starr<br />

1000196944 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1,00 verstellbar<br />

8 1000196813 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

9 1000224710 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

10 1000224707 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

11 1000228697 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

12 1000198961 Lenkrad Steering wheel Volant Volante de dirección 1,00<br />

13 1000198962 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />

14 1000198964 Drehknopf Rotary knob Poignée rotative Perilla rotativa 1,00<br />

15 1000222460 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

16 1000082625 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

17 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-141-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

19 1000224825 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

20 1000223218 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

21 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

22 1000223026 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

23 1000225910 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

24 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

25 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

26 1000226178 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

28 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

29 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

30 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

31 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

32 1000217413 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 2000mm<br />

<strong>33</strong> 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

34 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

36 1000226007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

37 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

38 1000219047 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 720mm<br />

1000219708 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1000mm<br />

39 1000219<strong>27</strong>5 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1820mm<br />

1000220212 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 2160mm<br />

40 1000219<strong>27</strong>3 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1420mm<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-142-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000144317 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1700mm<br />

41 1000218443 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 740mm<br />

1000218556 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 850mm<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-143-


Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />

desde 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-144-


Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

18 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

23 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-145-


Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

25 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

26 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

28 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-146-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-147-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-148-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 955 M<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 63/32/450 Bü<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-149-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 1,00<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

28 1000219054 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1450mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

30 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

34 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

35 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

37 1000220495 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

38 1000218378 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 1000mm<br />

1000218393 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1100mm<br />

39 1000219268 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 760mm<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-150-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />

40 1000219269 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 810mm<br />

1000219289 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 770mm<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />

1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 830mm<br />

41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-151-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-152-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 63/32/450 Bü<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1,00<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-153-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 1,00<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

28 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

30 1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

34 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

35 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

37 1000220495 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

38 1000218401 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

39 1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

40 1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

42 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-154-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-155-


Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />

hasta 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-156-


Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

18 10002184<strong>27</strong> Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-157-


Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

23 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

25 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

26 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-158-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-159-


Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />

hidráulico MV HH desde 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-160-


Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />

hidráulico MV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

15 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

18 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-161-


Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />

hidráulico MV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

23 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

25 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

26 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

28 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-162-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-163-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-164-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 3622 160 M<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 63/32/450 Bü<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1,00<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-165-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 1,00<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

28 1000219054 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1450mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1700mm<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

30 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45° 1650mm<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

34 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

35 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 930mm<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

37 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

38 1000219130 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 1250mm<br />

1000218393 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 1100mm<br />

39 1000219268 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 760mm<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-166-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />

40 1000219269 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 810mm<br />

1000219289 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0° 770mm<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 790mm<br />

1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90° 830mm<br />

41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-167-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-168-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000225126 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 2 3622 160 M<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

15 1000226180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

16 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-169-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 2<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

24 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

26 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

28 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

30 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>33</strong> 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

34 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

35 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

37 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

38 1000219130 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

39 1000219131 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

40 1000219131 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

41 1000076721 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

42 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-170-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-171-


Ventil Valve Soupape Válvula<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-172-


Ventil Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM12/3<br />

1000225<strong>33</strong>2 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1000203192 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM11/3<br />

1000224255 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

2 1000203618 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

3 1000226397 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

4 1000228617 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />

5 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1,00<br />

6 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

7 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

8 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

9 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

10 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-173-


Steuerventil HDM11/3 Valve Soupape Válvula<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-174-


Steuerventil HDM11/3 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Steuerventil control valve vanne de commande válvula piloto 1<br />

2 1000226264 Gelenkkreuz cross union croix articulé cruz de bisagra 1<br />

3 1000226398 Betätigungsgelenk articulation articulation<br />

4 100019<strong>27</strong>82 Druckbegrenzungsventil<br />

5 100019<strong>27</strong>83 Druckbegrenzungsventil<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

articulación<br />

accionadora 1<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

6 1000226415 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

7 1000226416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

8 1000226417 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

9 1000226262 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

10 1000226263 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

11 1000226123 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

12 1000226045 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

13 1000226034 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

14 1000226019 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

15 1000225401 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />

16 1000228704 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />

17 1000174936 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 3<br />

18 1000224854 O-Ring o-ring joint torique anillo en forma de o 1<br />

19 1000225406<br />

Dichtsatz<br />

Steuerkolben seal kit control piston<br />

pochette de joints du<br />

piston contrôle<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 resetting<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /push+pull<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /pull<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /push<br />

juego de junta émbolo<br />

de mando 2<br />

20 1000223667 Verschlussschraube lock screw bouchon de graissage tapa roscada 2<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-175-


Steuerventil HDM11/3 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000226108 Rückschlagventil non return valve soupape de retenue válvula antirretorno 3<br />

22 1000226088 Deckel cover couvercle tapa 2<br />

23 1000226087 Deckel cover couvercle tapa 1<br />

24 10001749<strong>33</strong> Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 2<br />

25 1000226254 Distanzscheibe shim calle d'épaisseur separador 1<br />

26 1000174934 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 1<br />

<strong>27</strong> 1000082298 Zylinderschraube cheese head screw<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 2<br />

28 1000224217 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 2<br />

29 1000224255 Dichtsatz seal kit pochette de joints juego de junta 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-176-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-177-


Steuerventil HDM11S/3 Valve Soupape Válvula<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-178-


Steuerventil HDM11S/3 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203192 Steuerventil control valve vanne de commande válvula piloto 1<br />

2 1000226264 Gelenkkreuz cross union croix articulé cruz de bisagra 1<br />

3 1000226398 Betätigungsgelenk articulation articulation<br />

4 1000249135 Druckbegrenzungsventil<br />

5 100019<strong>27</strong>83 Druckbegrenzungsventil<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

articulación<br />

accionadora 1<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

6 1000226415 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

7 1000226416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

8 1000226417 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

9 1000226262 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

10 1000235401 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

11 1000226123 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

12 1000261734 Platte cross control plate<br />

13 1000235412 Platte cross control plate<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 resetting<br />

plaque du contrôle en<br />

croix plancha 1<br />

plaque du contrôle en<br />

croix plancha 1<br />

14 1000235413 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />

15 1000235411 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />

16 1000174931 Gelenk articulation articulation articulación 2<br />

17 1000174930 Gelenk articulation articulation articulación 1<br />

18 1000174929 Bolzen pin axe perno 1<br />

19 1000225406<br />

Dichtsatz<br />

Steuerkolben seal kit control piston<br />

pochette de joints du<br />

piston contrôle<br />

juego de junta émbolo<br />

de mando 2<br />

20 1000223667 Verschlussschraube lock screw bouchon de graissage tapa roscada 2<br />

21 1000174924 Rückschlagventil non return valve clapet antiretour válvula antirretorno 3<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-179-


Steuerventil HDM11S/3 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000174942 Mutter nut écrou tuerca 3<br />

23 1000085455 Zylinderschraube cheese head screw<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 3<br />

24 10001749<strong>33</strong> Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 2<br />

25 1000226254 Distanzscheibe shim calle d'épaisseur separador 1<br />

26 1000174934 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 1<br />

<strong>27</strong> 1000082298 Zylinderschraube cheese head screw<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 2<br />

28 1000224217 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 2<br />

29 1000085451 Zylinderschraube cheese head screw<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 3<br />

30 1000174936 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 3<br />

31 1000224854 O-Ring o-ring joint torique anillo en forma de o 1<br />

32 1000226088 Deckel cover couvercle tapa 2<br />

<strong>33</strong> 1000226087 Deckel cover couvercle tapa 1<br />

34 1000224255 Dichtsatz seal kit pochette de joints juego de junta 1<br />

35 1000226045 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

36 1000226034 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

37 1000226019 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /push+pull<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /pull<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /push<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-180-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-181-


Bremsanlage bis 08.2002 Brake system up to 08-2002 Système de freinage jusqu'à 08-2002 Sistema de frenos hasta 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-182-


Bremsanlage bis 08.2002 Brake system up to 08-2002 Système de freinage jusqu'à 08-2002 Sistema de frenos hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

2 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

3 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

4 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

5 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000196973 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1<br />

7 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

8 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

9 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

12 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

13 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

14 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

16 1000198765 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

17 1000224182 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

18 1000222898 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

19 1000201954 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

20 1000203048 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

23 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

24 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-183-


Bremsanlage bis 08.2002 Brake system up to 08-2002 Système de freinage jusqu'à 08-2002 Sistema de frenos hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>27</strong> 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

28 1000206479 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

29 1000232511 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />

30 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />

31 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

32 10002286<strong>27</strong> Bezug Cover Couvercle Cubierta 1<br />

<strong>33</strong> 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

34 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

37 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-184-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-185-


Bremsanlage ab 08.2002 Brake system from 08-2002 onwards Système de freinage 08-2002 et au-delà Sistema de frenos desde 08-2002<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-186-


Bremsanlage ab 08.2002 Brake system from 08-2002 onwards Système de freinage 08-2002 et au-delà Sistema de frenos desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1,00 ohne Bremstrommel<br />

1000196972 Bremse Brake Frein Freno 1,00 mit Bremstrommel<br />

2 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1,00<br />

3 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1,00<br />

4 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 2,00<br />

5 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

6 1000205858 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />

7 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

8 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />

9 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

10 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

11 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

12 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

13 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />

14 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

15 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

16 1000198765 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

17 1000222898 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

18 1000224182 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

19 1000205077 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />

20 1000205071 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

21 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

23 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

24 1000203130 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-187-


Bremsanlage ab 08.2002 Brake system from 08-2002 onwards Système de freinage 08-2002 et au-delà Sistema de frenos desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000200541 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

26 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000206479 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

28 1000232511 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

29 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

30 1000223284 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />

31 1000222484 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />

32 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />

<strong>33</strong> 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

34 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

35 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

36 1000085385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

37 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

38 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

39 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

40 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

41 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

42 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

43 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

44 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

45 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

46 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

47 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

48 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

49 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-188-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-189-


Vorderachse K 80 bis 08.01 Front axle K 80 up to 08-2001 Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001 Eje frontal K 80 hasta 08-2001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-190-


Vorderachse K 80 bis 08.01 Front axle K 80 up to 08-2001 Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001 Eje frontal K 80 hasta 08-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192481 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000192632 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000192634 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000192645 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-191-


Vorderachse K 80 bis 08.01 Front axle K 80 up to 08-2001 Essieu avant K 80 jusqu'à 08-2001 Eje frontal K 80 hasta 08-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-192-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-193-


Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje frontal K<br />

80 desde 09-01 Veh.No.10917112<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-194-


Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje frontal K<br />

80 desde 09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203722 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203724 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1000203723 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000203146 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-195-


Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje frontal K<br />

80 desde 09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

28 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-196-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-197-


Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-198-


Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000201614 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000192546 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000192548 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 4008050446 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-199-


Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-200-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-201-


Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-202-


Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203931 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203928 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000203929 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000203145 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-203-


Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

26 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

28 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-204-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-205-


Hinterachse K 80 bis 08.01 Rear axle K 80 up to 08-2001 Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001 Eje trasero K 80 hasta 08-2001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-206-


Hinterachse K 80 bis 08.01 Rear axle K 80 up to 08-2001 Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001 Eje trasero K 80 hasta 08-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192477 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000192634 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1000192632 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000192645 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000085478 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-207-


Hinterachse K 80 bis 08.01 Rear axle K 80 up to 08-2001 Essieu arrière K 80 jusqu'à 08-2001 Eje trasero K 80 hasta 08-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

26 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

<strong>33</strong> 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

37 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-208-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-209-


Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-210-


Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203722 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203723 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000203724 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000203146 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000192653 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-211-


Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

26 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

<strong>33</strong> 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

37 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

38 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-212-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-213-


Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-214-


Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192482 Achse Axle Essieu Eje 1.0<br />

1000192546 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.0 li.<br />

1000192548 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.0 re.<br />

1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.0<br />

2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.0<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.0<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1.0<br />

5 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.0<br />

6 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />

7 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />

8 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1.0<br />

9 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1.0<br />

10 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.0<br />

11 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1.0<br />

12 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1.0<br />

13 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1.0<br />

14 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.0<br />

15 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1.0<br />

16 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1.0<br />

17 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

18 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1.0<br />

19 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

20 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.0<br />

21 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.0<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-215-


Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

23 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

24 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

25 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1.0<br />

26 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1.0<br />

<strong>27</strong> 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.0 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.0 re.<br />

28 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1.0<br />

29 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1.0<br />

30 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.0<br />

31 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />

32 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.0<br />

<strong>33</strong> 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.0<br />

34 4008050446 Welle Shaft Arbre Árbol 1.0<br />

35 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

36 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-216-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-217-


Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-218-


Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203932 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203928 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000203929 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 10001990<strong>33</strong> Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

6 1000224264 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

7 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

8 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

9 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

10 1000224263 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

11 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

12 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

13 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

14 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

16 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

17 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

19 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

20 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

21 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-219-


Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

24 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

25 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

26 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

<strong>27</strong> 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

28 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

29 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

30 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

31 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

32 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

<strong>33</strong> 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

34 1000203145 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

35 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

37 1000224265 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-220-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-221-


Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-222-


Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000228196<br />

1000228151<br />

Palettengabeln 1000<br />

HT/MV Pallet forks 1000 HT/MV<br />

Palettengabel 1000<br />

HT/HV Pallet fork 1000 HT/HV<br />

Fourches à palette 1000<br />

HT/MV<br />

Fourche à palette 1000<br />

HT/HV<br />

Horquilla para paletas<br />

1000 HT/MV 1<br />

Horquilla para paletas<br />

1000 HT/HV 1<br />

2 1000228066 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

3 1000203006 Arretierungsstift Locking pin Goupille de verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />

4 1000196745 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

5 1000196747 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

6 1000228172 Aufnahmebock MV Adapter plate MV Plaque d'adaptateur MV Placa del adaptador MV 1<br />

1000228149 Aufnahmebock HV Adapter plate HV Plaque d'adaptateur HV Placa del adaptador HV 1<br />

7 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

8 1000223015 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

9 1000047710 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-223-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-224-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000228214<br />

1000228224<br />

1 1000192400<br />

Krokodilgebiß 930<br />

HT/MV<br />

Krokodilgebiß 930<br />

HT/HV<br />

Krokodilgebiß 930<br />

HT/HV<br />

Crocodile teeth 930<br />

HT/MV<br />

Crocodile teeth 930<br />

HT/HV<br />

Crocodile teeth 930<br />

HT/HV<br />

Dents crocodile 930<br />

HT/MV<br />

Dents crocodile 930<br />

HT/HV<br />

Dents crocodile 930<br />

HT/HV<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

930 HT/MV 1<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

930 HT/HV 1<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

930 HT/HV 1<br />

2 1000200834 Zinkenbalken Tine beam Poutre porte-dents Travesaño dentado 1<br />

3 1000194570 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

4 1000200817 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

5 1000200823 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

6 10002008<strong>27</strong> Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

7 10001924<strong>33</strong> Krokodilgebißoberteil<br />

Crocodile teeth upper<br />

part<br />

Dents crocodile partie<br />

supérieure<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

parte superior 1<br />

8 1000200825 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

9 1000200837 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

10 1000224771 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

11 1000194572 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

12 1000222471 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

13 1000223953 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000174642 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

15 1000223919 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

18 1000223913 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

20 100022<strong>27</strong>26 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

21 1000230019 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 M<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-225-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000230249 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 M WÜ<br />

1000225115 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230019 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 HP<br />

1000230293 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 HP WÜ<br />

1000225114 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

22 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

23 1000019582 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

24 1000222581 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 1<br />

25 1000085457 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

26 1000217483 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>27</strong> 1000226204 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

28 1000226073 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

29 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

30 1000195059 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

31 1000195060 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />

32 1000195061 Eisen Steel Acier Acero 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1240</strong><br />

-226-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!