01.01.2013 Aufrufe

ET Liste 1490 D70.pdf - Weidemann GmbH

ET Liste 1490 D70.pdf - Weidemann GmbH

ET Liste 1490 D70.pdf - Weidemann GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

ERSATZTEILLISTE<br />

PARTS LIST<br />

LISTA DE RECAMBIOS<br />

LISTE DE PIECE DE<br />

RECHANGE<br />

Art.Nr.:5056<strong>1490</strong>06<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>GmbH</strong> & Co. KG<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-1-


Raum für Notizen:<br />

<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-2-


Inhaltsverzeichnis<br />

<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1490</strong> D70 ........................................................................................................................................................................................................................... 1<br />

Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70<br />

Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70<br />

Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70<br />

Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong> D70 ..................................................................................................................................................................................... 8<br />

Servicesatz<br />

Service kit<br />

Trousse de service<br />

Kit de servicio ................................................................................................................................................................................................................................. 12<br />

Vorder und Hinterwagen<br />

Car front and rear<br />

Avant et arrière de l'automobile<br />

Auto, delant. y trasera.................................................................................................................................................................................................................... 14<br />

Mittelgelenk<br />

Central link<br />

Lien central<br />

Enlace central ................................................................................................................................................................................................................................. 18<br />

Trittplatte<br />

Step board<br />

Marchepied<br />

Estribo ............................................................................................................................................................................................................................................. 20<br />

Trittplatte T-Modell<br />

Step board T-Modell<br />

Marchepied T-Modell<br />

Estribo T-Modell ............................................................................................................................................................................................................................. 24<br />

Fahrerschutzdach<br />

Safety roof driver<br />

Circuit d'attaque du toit de sécurité<br />

Techo de seguridad conductor ..................................................................................................................................................................................................... 28<br />

Motorhaube<br />

Bonnet<br />

Bonnet<br />

Capó................................................................................................................................................................................................................................................. 30<br />

Dämmatten<br />

Silencing foam<br />

Mousse insonorisante<br />

Espuma silenciadora...................................................................................................................................................................................................................... 34<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-3-


Inhaltsverzeichnis<br />

Dämmatten T-Modell<br />

Silencing foam T-Modell<br />

Mousse insonorisante T-Modell<br />

Espuma silenciadora T-Modell...................................................................................................................................................................................................... 36<br />

Ladeschwinge<br />

Loading rocker<br />

Culbuteur de chargement<br />

Brazo de carga................................................................................................................................................................................................................................ 38<br />

Motor mit Anbauteilen BF4L<br />

Engine with add-on parts BF4L<br />

Moteur avec pièces ajoutées BF4L<br />

Motor con piezas agregadas BF4L ............................................................................................................................................................................................... 40<br />

Auspuff und Luftfilter<br />

Exhaust and air filter<br />

Echappement et filtre à air<br />

Escape y filtro de aire .................................................................................................................................................................................................................... 44<br />

Gasbetätigung<br />

Gas operation<br />

Exploitation du carburant<br />

Operación de gas ........................................................................................................................................................................................................................... 48<br />

Kraftstoffanlage<br />

Fuel system<br />

Système de carburant<br />

Sistema de combustible ................................................................................................................................................................................................................ 50<br />

Elektrische Anlage<br />

Electrical system<br />

Système électrique<br />

Sistema eléctrico ............................................................................................................................................................................................................................ 52<br />

Armaturenlenksäule<br />

Steering column with instrument panel<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. ...................................................................................................................................................................................... 56<br />

Hydrauliklaufplan<br />

Hydraulics diagram<br />

Diagramme hydraulique<br />

Diagrama hidráulico ....................................................................................................................................................................................................................... 62<br />

Ölpumpe<br />

Oil pump<br />

Pompe à huile<br />

Bomba de aceite ............................................................................................................................................................................................................................. 64<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-4-


Inhaltsverzeichnis<br />

Verstellpumpe A4VG40DA<br />

Variable delivery pump A4VG40DA<br />

Pompe à débit variable A4VG40DA<br />

Bomba distribución variable A4VG40DA ..................................................................................................................................................................................... 66<br />

Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003<br />

Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003<br />

Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003<br />

Hidráulica de accionamiento Eje WM hasta 09-2003 .................................................................................................................................................................. 68<br />

Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003<br />

Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards<br />

Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003 ................................................................................................................................................................. 72<br />

Fahrhydraulik Achse PA1010<br />

Drive hydraulics Axle PA1010<br />

Entraînement hydraulique Essieu PA1010<br />

Hidráulica de accionamiento Eje PA1010 .................................................................................................................................................................................... 76<br />

Fahrhydraulik Achse PA1200<br />

Drive hydraulics Axle PA1200<br />

Entraînement hydraulique Essieu PA1200<br />

Hidráulica de accionamiento Eje PA1200 .................................................................................................................................................................................... 80<br />

Lenkanlage<br />

Steering system<br />

Système de direction<br />

Sistema de dirección...................................................................................................................................................................................................................... 84<br />

Hydraulische Anlage<br />

Hydraulic system<br />

Système hydraulique<br />

Sistema hidráulico.......................................................................................................................................................................................................................... 88<br />

Ventil<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula ............................................................................................................................................................................................................................................. 92<br />

Bremsanlage WM-Achse<br />

Brake system WM Axle<br />

Système de freinage essieu WM<br />

Sistema de frenos Eje WM............................................................................................................................................................................................................. 94<br />

Bremsanlage WM-Achse T-Modell<br />

Brake system WM Axle T-Modell<br />

Système de freinage essieu WM T-Modell<br />

Sistema de frenos Eje WM T-Modell ............................................................................................................................................................................................. 98<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-5-


Inhaltsverzeichnis<br />

Bremsanlage PA-Achse<br />

Brake system PA Axle<br />

Système de freinage essieu PA<br />

Sistema de frenos Eje PA .............................................................................................................................................................................................................. 102<br />

Bremsanlage PA-Achse T-Modell<br />

Brake system PA Axle T-Modell<br />

Système de freinage essieu PA T-Modell<br />

Sistema de frenos Eje PA T-Modell .............................................................................................................................................................................................. 106<br />

Vorderachse S106<br />

Front axle S106<br />

Essieu avant S106<br />

Eje frontal S106............................................................................................................................................................................................................................... 110<br />

Hinterachse S106<br />

Rear axle S106<br />

Essieu arrière S106<br />

Eje trasero S106.............................................................................................................................................................................................................................. 114<br />

Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087)<br />

Front axle -ZF Brake (4472004091/087)<br />

Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087)<br />

Eje frontal - ZF Freno (4472004091/087) ....................................................................................................................................................................................... 118<br />

Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091)<br />

Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091)<br />

Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel (4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091) ............................................................................................................................................................... 122<br />

Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091)<br />

Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091)<br />

Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel (4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091) ............................................................................................................................................................... 126<br />

Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091)<br />

Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091)<br />

Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Puente del eje A (4472004091) ............................................................................................................................................................................. 130<br />

Vorderachse -ZF Achsbrücke B (4472004091)<br />

Front axle -ZF Axle bridge B (4472004091)<br />

Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu B (4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Puente del eje B (4472004091) ............................................................................................................................................................................. 136<br />

Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96)<br />

Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091)<br />

Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie (4472004091)<br />

Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091) ..................................................................................................................................................... 138<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-6-


Inhaltsverzeichnis<br />

Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092)<br />

Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel (4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092) .............................................................................................................................................................. 142<br />

Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092)<br />

Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Puente del eje A (4472004092) ............................................................................................................................................................................ 146<br />

Hinterachse -ZF Achsbrücke B (4472004092)<br />

Rear axle -ZF Axle bridge B (4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B (4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Puente del eje B (4472004092) ............................................................................................................................................................................ 152<br />

Hinterachse -ZF Gehäuse Verteilergetriebe (4472004092/089)<br />

Rear axle -ZF Housing Distributor gear box (4472004092/089)<br />

Essieu arrière -ZF Enveloppe Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089)<br />

Eje trasero -ZF Carcasa Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)................................................................................................................................. 154<br />

Hinterachse -ZF Verteilergetriebe (4472004092/089)<br />

Rear axle -ZF Distributor gear box (4472004092/089)<br />

Essieu arrière -ZF Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089)<br />

Eje trasero -ZF Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)................................................................................................................................................ 156<br />

Erdschaufel<br />

Earth shovel<br />

Pelle à terre<br />

Pala de tractor................................................................................................................................................................................................................................. 158<br />

Uni-Schaufel<br />

Universal shovel<br />

Pelle universelle<br />

Pala universal ................................................................................................................................................................................................................................. 160<br />

Palettengabel<br />

Pallet fork<br />

Fourche à palette<br />

Horquilla para paletas .................................................................................................................................................................................................................... 164<br />

Krokodilgebiss<br />

Crocodile teeth<br />

Dents crocodile<br />

Pinzas de cocodrilo........................................................................................................................................................................................................................ 166<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-7-


Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />

D70<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-8-


Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />

D70<br />

Pos. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

1 Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />

2 Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

3 Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />

Trittplatte T-Modell Step board Marchepied Estribo<br />

Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />

Circuit d'attaque du toit de<br />

sécurité Techo de seguridad conductor<br />

4 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

Dämmatten T-Modell Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

5 Ladeschwinge Loading rocker Culbuteur de chargement Brazo de carga<br />

6 Motor Engine Moteur Motor<br />

Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />

Kraftstoffanlage Fuel system Système de carburant Sistema de combustible<br />

Gasbetätigung Gas operation Exploitation du carburant Operación de gas<br />

7 Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

8 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with instrument<br />

panel<br />

Colonne de direction avec<br />

panneau d'instruments<br />

Columna dirección c/ panel de<br />

instrum.<br />

Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />

Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

9 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />

Fahrhydraulik WM-Achse bis<br />

09.2003<br />

Fahrhydraulik WM-Achse ab<br />

09.2003<br />

Drive hydraulics Axle WM up to<br />

09-2003<br />

Drive hydraulics Axle WM from<br />

09-2003 onwards<br />

Fahrhydraulik 1010PA Achse Drive hydraulics Axle 1010PA<br />

Entraînement hydraulique Essieu<br />

WM jusqu'à 09-2003<br />

Entraînement hydraulique Essieu<br />

WM de 09-2003 et au-delà<br />

Entraînement hydraulique Essieu<br />

1010PA<br />

Hidráulica de accionamiento Eje<br />

WM hasta 09-2003<br />

Hidráulica de accionamiento Eje<br />

WM desde 09-2003<br />

Hidráulica de accionamiento Eje<br />

1010PA<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-9-


Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />

D70<br />

Pos. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Fahrhydraulik 1200PA Achse Drive hydraulics Axle 1200PA<br />

Entraînement hydraulique Essieu<br />

1200PA<br />

Hidráulica de accionamiento Eje<br />

1200PA<br />

10 Lenkhydraulik Steering hydraulics Système hydraulique de direction Hidráulica de dirección<br />

11 Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />

Ventil Valve Soupape Válvula<br />

12 Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />

Bremsanlage WM-Achse T-<br />

Modell Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />

Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />

Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />

Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />

Vorderachse -ZF Bremse<br />

(4472004091)<br />

Vorderachse -ZF Antrieb-<br />

Differential (4472004091)<br />

Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-<br />

Differential (4472004091)<br />

Vorderachse -ZF Achsbrücke A<br />

(4472004091)<br />

Vorderachse -ZF Achsbrücke B<br />

(4472004091)<br />

Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb<br />

(4472004091)<br />

Front axle -ZF Brake<br />

(4472004091)<br />

Front axle -ZF Drive -Differential<br />

(4472004091)<br />

Front axle -ZF Drive -Differential<br />

(4472004091)<br />

Front axle -ZF Axle bridge A<br />

(4472004091)<br />

Front axle -ZF Axle bridge B<br />

(4472004091)<br />

Front - Rear axle -ZF drive output<br />

(4472004091)<br />

Essieu avant -ZF Frein<br />

(4472004091)<br />

Essieu avant -ZF Entraînement -<br />

Différentiel (4472004091)<br />

Essieu avant -ZF Entraînement -<br />

Différentiel (4472004091)<br />

Essieu avant ECO -ZF Pont<br />

d'essieu A (4472004091)<br />

Essieu avant ECO -ZF Pont<br />

d'essieu B (4472004091)<br />

Essieu avant - arrière -ZF<br />

entraînement de sortie<br />

(4472004091)<br />

Eje frontal - ZF Freno<br />

(4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Transmisión-<br />

Diferencial (4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Transmisión-<br />

Diferencial (4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Puente del eje A<br />

(4472004091)<br />

Eje frontal -ZF Puente del eje B<br />

(4472004091)<br />

Frente - Eje trasero -ZF salida de<br />

transmisión (4472004091)<br />

13 Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />

Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-<br />

Differential (4472004092)<br />

Hinterachse -ZF Achsbrücke A<br />

(4472004092)<br />

Rear axle -ZF Drive -Differential<br />

(4472004092)<br />

Rear axle -ZF Axle bridge A<br />

(4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Entraînement -<br />

Différentiel (4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A<br />

(4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Transmisión -<br />

Diferencial (4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Puente del eje A<br />

(4472004092)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-10-


Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />

D70<br />

Pos. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Hinterachse -ZF Achsbrücke B<br />

(4472004092)<br />

Hinterachse -ZF Gehäuse<br />

Verteilergetriebe (4472004092)<br />

Hinterachse -ZF Verteilergetriebe<br />

(4472004092)<br />

Rear axle -ZF Axle bridge B<br />

(4472004092)<br />

Rear axle -ZF Housing Distributor<br />

gear box (4472004092)<br />

Rear axle -ZF Distributor gear box<br />

(4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B<br />

(4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Enveloppe<br />

Boîte de vitesse du distributeur<br />

(4472004092)<br />

Essieu arrière -ZF Boîte de<br />

vitesse du distributeur<br />

(4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Puente del eje B<br />

(4472004092)<br />

Eje trasero -ZF Carcasa<br />

Distribuidor caja de cambios<br />

(4472004092)<br />

14 Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />

Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />

Eje trasero -ZF Distribuidor caja<br />

de cambios (4472004092)<br />

Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-11-


Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-12-


Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231439 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1 1000231367 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000000352 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

4 1000087796 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

5 1000000365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000231392 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000000310 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000108955 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-13-


Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-14-


Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205906 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1,00 (S106)<br />

1000206027 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1,00 (PA1010)<br />

2 1000206012 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1,00 (S106)<br />

1000207236 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1,00 (PA1010)<br />

3 1000203337 Abdeckung Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

4 1000206064 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />

5 1000203332 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />

6 1000194921 Selbstbergekupplung Self-securing coupling Raccord auto-obturant<br />

Recubrimiento de<br />

fondo 1,00<br />

Recubrimiento de<br />

fondo 1,00<br />

Acoplamiento de<br />

autoseguridad 1,00<br />

7 1000225508 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

8 1000223315 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />

9 1000223316 Sicherungssplint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1,00<br />

10 1000204841 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

11 1000204857 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

12 1000219868 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

13 1000203321 Transportsicherung<br />

Transport securing<br />

strip<br />

Bande de fixation pour<br />

transport<br />

Banda de sujeción<br />

transporte 1,00<br />

14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />

15 1000204378 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

16 1000203541 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Cobo-Sch<br />

1000205108 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Imel-Sch<br />

1000206590 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Hella-Sch<br />

17 1000203540 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Cobo-Sch<br />

1000205098 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Imel-Sch<br />

1000206589 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Hella-Sch<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-15-


Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000203398 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1,00<br />

19 1000203399 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1,00<br />

20 1000204990 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

21 1000224759 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

22 1000224723 Bolzen Bolt Boulon Perno 3,00<br />

23 1000205940 Platte Plate Plaque Placa 3,00<br />

24 1000082627 Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 2,00<br />

25 1000095347 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

26 1000082755 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

27 1000222579 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00<br />

28 1000220842 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

29 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

30 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

31 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

32 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

33 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

34 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

35 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

36 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

37 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

38 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 10,00<br />

39 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 10,00<br />

40 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 10,00<br />

41 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 10,00<br />

42 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-16-


Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

43 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

44 1000223466 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

45 1000223465 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

46 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

47 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

48 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

49 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 2,00<br />

50 1000085457 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

51 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 2,00<br />

52 1000085391 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-17-


Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-18-


Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201945 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1,00<br />

2 1000224679 Lager Bearing Palier Cojinete 2,00<br />

3 1000092387 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

4 1000222576 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

5 1000228474 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

6 1000224984 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

7 1000202954 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

8 1000202956 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

9 1000224174 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

10 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

11 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

12 1000225570 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

13 1000202957 Welle Shaft Arbre Árbol 1,00<br />

14 1000218188 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

15 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

17 1000049003 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

18 1000225979 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

19 1000223030 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

20 1000202834 Stopfen Plug Prise Enchufe 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-19-


Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-20-


Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000206075 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 WM Achse<br />

1000207163 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 PA Achse<br />

2 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

3 1000215632 Sitz Seat Siège Asiento 1<br />

4 1000197240 Federung Suspension Suspension Suspensión 1<br />

5 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1<br />

6 1000084974 Armlehne Armrest Appuie-bras Apoyabrazo 1<br />

7 1000208319 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

8 1000207229 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

9 1000203367 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

10 1000203368 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

11 1000208317 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

12 1000208318 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1<br />

13 1000206082 Distanzplatte Spacer plate Plaque d'écarteur Placa de espaciador 3<br />

14 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

15 1000222688 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 2<br />

16 1000223013 Scheibe Washer Rondelle Disco 6<br />

17 1000224705 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000224703 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000228565 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2<br />

20 1000206198 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

21 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1<br />

22 1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1<br />

23 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-21-


Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

24 1000085336 Schraube Bolt Boulon Perno 3<br />

25 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 6<br />

26 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />

27 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 16<br />

28 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 16<br />

29 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 16<br />

30 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 16<br />

31 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

32 1000223689 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000222877 Scheibe Washer Rondelle Disco 3<br />

34 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

35 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

37 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

38 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

39 1000019593 ?Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

40 1000020553 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

41 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />

42 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

43 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />

44 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

45 1000228599 Fußmatte Floor mat Tapis de plancher Alfombra para piso 1<br />

46 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

47 1000085469 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

48 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 4<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-22-


Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

49 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

50 1000048868 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

51 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-23-


Trittplatte T-Modell Step board T-Modell Marchepied T-Modell Estribo T-Modell<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-24-


Trittplatte T-Modell Step board T-Modell Marchepied T-Modell Estribo T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207069 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1.00 WM Achse<br />

1000207164 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1.00 PA Achse<br />

2 1000207241 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />

3 1000207254 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />

4 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1.00<br />

5 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1.00<br />

6 1000207232 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />

7 1000207231 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />

8 1000207230 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />

9 1000208319 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

10 1000084974 Armlehne Armrest Appuie-bras Apoyabrazo 1.00<br />

11 1000206198 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

12 1000228599 Fußmatte Floor mat Tapis de plancher Alfombra para piso 1.00<br />

13 1000208330 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />

14 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1.00<br />

15 1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1.00<br />

16 1000228565 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1.00<br />

17 1000223689 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

18 1000222877 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

19 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

20 1000082633 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

21 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

22 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

23 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

24 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-25-


Trittplatte T-Modell Step board T-Modell Marchepied T-Modell Estribo T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

26 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

27 1000224069 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

28 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

29 1000047712 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

30 1000047391 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

31 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

32 1000223943 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

33 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />

34 1000020553 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

35 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />

36 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

37 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 6.00<br />

38 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

39 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />

40 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />

41 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />

42 1000048498 Schraube Bolt Boulon Perno 6,00<br />

43 1000019593 ?Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-26-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-27-


Fahrerschutzdach Safety roof driver Circuit d'attaque du toit de sécurité Techo de seguridad conductor<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-28-


Fahrerschutzdach Safety roof driver Circuit d'attaque du toit de sécurité Techo de seguridad conductor<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000206035 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />

1000207247 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />

Circuit d'attaque du toit<br />

de sécurité<br />

Circuit d'attaque du toit<br />

de sécurité<br />

Techo de seguridad<br />

conductor 1,00<br />

Techo de seguridad<br />

conductor 1,00 (T-Modell)<br />

2 1000206280 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00<br />

3 1000207726 Gitter Grid Grille Rejilla 1,00<br />

4 1000231656 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1,00<br />

5 1000193659 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

6 1000205146 Spiegel Mirror Miroir Espejo 1,00<br />

7 1000047303 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

8 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

9 1000082633 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

10 1000085583 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />

11 1000047712 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

12 1000015354 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

13 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

14 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

15 1000085531 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

16 1000206129 Überrollbügel Roll bar Arceau Barra de enrollar 1,00<br />

1000207240 Überrollbügel Roll bar Arceau Barra de enrollar 1,00 (T-Modell)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-29-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-30-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000207228 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />

2 1000203524 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />

3 1000203527 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />

4 1000200763 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

5 1000200762 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

6 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

7 1000193881 Griff Handle Poignée Mango 1<br />

8 1000200758 Blech Sheet Feuille Chapa 1<br />

9 1000222719 Schloß Latch Verrou Retención 1<br />

10 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000203334 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

12 1000222580 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1<br />

13 1000223377 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

14 1000228511 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000222465 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000085456 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

19 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

20 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

21 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

22 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

23 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

25 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-31-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000050554 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1<br />

27 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

28 1000224073 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000224009 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

30 1000223025 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

31 1000222608 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-32-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-33-


Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-34-


Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000231652 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

2 1000231770 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

3 1000231767 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1.00<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1.00<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1.00<br />

4 1000231653 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

5 1000231654 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

6 1000231655 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

7 1000231651 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

8 1000228489 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête Protección de los bordes 1.00<br />

9 1000231778 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

10 1000231779 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

11 1000231776 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

12 1000231777 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

13 1000228672 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 2.00<br />

14 1000228676 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />

15 1000231768 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

16 1000231783 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

17 1000231784 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

18 1000231774 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

19 1000231775 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 2.00<br />

20 1000231773 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

21 1000228683 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-35-


Dämmatten T-Modell Silencing foam T-Modell Mousse insonorisante T-Modell Espuma silenciadora T-Modell<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-36-


Dämmatten T-Modell Silencing foam T-Modell Mousse insonorisante T-Modell Espuma silenciadora T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000231770 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

2 1000231767 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1.00<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1.00<br />

3 1000231655 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

4 1000231651 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

5 1000228489 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête Protección de los bordes 1.00<br />

6 1000231778 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

7 1000231779 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

8 1000231776 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

9 1000231777 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

10 1000228672 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 2.00<br />

11 1000228676 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />

12 1000231768 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

13 1000231783 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

14 1000231784 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

15 1000231774 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

16 1000231775 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 2.00<br />

17 1000231773 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />

18 1000228683 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-37-


Ladeschwinge Loading rocker Culbuteur de chargement Brazo de carga<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-38-


Ladeschwinge Loading rocker Culbuteur de chargement Brazo de carga<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000204194 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000204196 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

3 1000192286 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

4 1000192283 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

5 1000192285 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

6 1000192295 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

7 1000224294 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224260 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000225550 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 2<br />

11 1000225218 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224696 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000225554 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000196337 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

15 1000224362 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

16 1000225353 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

17 1000204193 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000225330 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

19 1000222756 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

20 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

21 1000082633 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

22 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

24 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

25 1000223187 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-39-


Motor mit Anbauteilen BF4L Engine with add-on parts BF4L Moteur avec pièces ajoutées BF4L Motor con piezas agregadas BF4L<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-40-


Motor mit Anbauteilen BF4L Engine with add-on parts BF4L Moteur avec pièces ajoutées BF4L Motor con piezas agregadas BF4L<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000194264 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 m.Anbauteilen<br />

1.1 1000203522 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 o.Anbauteile<br />

1.2 1000203523 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 WÜ<br />

2 1000207370 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />

2.1 1000192712 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />

2.3 1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

4 1000226824 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />

5 1000226631 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1 Klemm(A4V 28)<br />

5.1 1000226805 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1 Steck(A4VG40)<br />

6 1000226687 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

7 1000109036 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

8 1000086795 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

9 1000109073 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

10 1000200619 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

11 1000085362 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

12 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 8<br />

13 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

14 1000223211 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

15 1000085476 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

16 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000223197 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

20 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-41-


Motor mit Anbauteilen BF4L Engine with add-on parts BF4L Moteur avec pièces ajoutées BF4L Motor con piezas agregadas BF4L<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000222611 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

22 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

23 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 4<br />

24 1000225421 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

25 1000224910 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

26 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

27 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

28 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-42-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-43-


Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-44-


Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000203244 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />

2 1000204950 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

3 1000202774 Rohr Tube Tube Tubo 1<br />

4 1000203502 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

5 1000061556 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

6 1000222703 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2<br />

7 1000206065 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

8 1000223938 Schelle Clamp Attache Abrazadera 3<br />

9 1000032165 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

10 1000087796 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

11 1000000365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

12 1000084971 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

13 1000150373 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />

14 1000226011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

15 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

16 1000219841 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000219840 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

18 1000204959 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

19 1000204960 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

20 1000203513 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

21 1000223550 Schelle Clamp Attache Abrazadera 4<br />

22 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

23 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

24 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 4<br />

25 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 8<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-45-


Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />

27 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-46-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-47-


Gasbetätigung Gas operation Exploitation du carburant Operación de gas<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-48-


Gasbetätigung Gas operation Exploitation du carburant Operación de gas<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000200731 Pedal Pedal Pédale Pedal 1<br />

2 1000228627 Bezug Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

4 1000200619 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

5 1000200618 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

6 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

7 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

8 1000194680 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />

9 1000015369 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000018400 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

12 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

13 1000223211 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-49-


Kraftstoffanlage Fuel system Système de carburant Sistema de combustible<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-50-


Kraftstoffanlage Fuel system Système de carburant Sistema de combustible<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000203891 Tank Tank Réservoir Tanque 1<br />

2 1000203457 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant Sensor del nivel de sensor 1<br />

3 1000231548 Einsatz Insert Insertion Inserto 1<br />

4 1000002884 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

5 1000231392 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000114240 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

7 1000146054 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

8 1000082362 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />

9 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 6<br />

10 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />

12 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

13 1000219849 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

14 1000219849 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

15 1000216969 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

16 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

18 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-51-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-52-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201552 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1,00<br />

2 1000164332 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00<br />

1000194178 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 WÜ<br />

3 1000209838 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00<br />

1000194090 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 WÜ<br />

1000194666 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 kpl.m.Lüfter<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1,00<br />

5 1000214495 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1,00<br />

6 1000205903 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

7 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1,00<br />

8 1000203457 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1,00<br />

9 1000150373 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1,00<br />

10 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1,00<br />

11 1000229813 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />

12 1000216733 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 hydraulic oil dirt pilot lamp<br />

13 1000108972 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 oil pressure<br />

14 1000000493 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

15 1000108967 Glühkerze Glow plug<br />

16 1000194082 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

17 1000165809 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

18 1000226308 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 heat indicator<br />

Bougie de<br />

préchauffage Bujía incandescente 4,00<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 pilot lamp<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 hydraulic oil<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 fan motor<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-53-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

19 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />

20 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />

21 1000235234 Verbindung Connection Connexion Conexión 2,00<br />

22 1000235232 Verbindung Connection Connexion Conexión 2,00<br />

23 1000199104 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />

24 1000201894 Schlüssel Key Clé Llave 1,00<br />

25 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

26 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

27 1000106243 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

28 1000206706 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

29 1000162237 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

30 1000198889 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

31 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

32 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

33 1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1,00<br />

34 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

35 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

36 1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

37 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

38 1000109712 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

39 1000096652 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />

40 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

41 1000201553 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

42 1000195807 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-54-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

43 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-55-


Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />

instrum.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-56-


Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />

instrum.<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000201552 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1 complete<br />

2 1000196840<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000201549 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000196839 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

5 1000196837 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

6 1000196836 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

7 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 10<br />

8 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />

vis noyée à tête<br />

bombé<br />

tornillo de cabeza<br />

bombeada 10<br />

9 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4<br />

10 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />

tornillo de cabeza<br />

plana 6<br />

11 1000228697 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />

12 1000196943 Lenkstockschalter steeringstick switch<br />

levier de commande<br />

directionnel<br />

interruptor del barra de<br />

gobierno 1<br />

13 1000193814 Glühlampe bulb ampoule bombilla 4<br />

14 1000196824 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 pilot lamp battery<br />

15 1000196825 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 pilot lamp lights<br />

16 1000196950 Temperaturanzeige temperature gauge<br />

17 1000196804 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

indicateur de<br />

température<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

indicador de la<br />

temperatura 1 visual display engine coolant<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1<br />

18 1000198978 Drucktaster pressure feeler palpeur de pression pulsador de presión 1<br />

19 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 Perkins engine<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-57-


Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />

instrum.<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

20 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />

caoutchouc de<br />

protection goma de protección 1<br />

21 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />

22 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />

23 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

24 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

couvercle de<br />

l´interrupteur cubierta interruptor 3<br />

caja manguito de<br />

enchufes 4<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

25 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 5<br />

26 1000196971<br />

27 1000196970<br />

28 1000203162<br />

29 1000196969 Warnblinkschalter<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

Schalter<br />

Scheibenwischer switch wiper<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

switch hazard warning<br />

dev.<br />

30 1000196968 Schalter für Gebläse switch for blower<br />

31 1000250556 Zündschloss start lock<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

interrupteur de<br />

l'essuie-glace<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

INTERRUPTEUR DE<br />

SIGNAL DE<br />

D<strong>ET</strong>RESSE<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

interruptor<br />

limpiaguardabrisas 1 0-1-2<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

interrupteur système<br />

feux détresse 1 0-1<br />

interrupteur pour le<br />

ventilateur interruptor ventilador 1 0-1-2<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

32 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 No.5252<br />

33 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

34 1000196850 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 2<br />

35 1000196805<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 2<br />

36 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />

37 1000201553 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-58-


Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />

instrum.<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

38 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />

39 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />

40 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />

41 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

42 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

43 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

44 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

45 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

46 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

47 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

48 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

49 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8 pole<br />

50 1000229834 Steckergehäuse plug housing prise de connexion caja de enchufes 7 for pos. Nr. 14,15,16,17<br />

51 1000229920 Kontaktfeder contact spring contact de ressort contacto de bornes 1<br />

52 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

53 1000196806 Blinkrelais relay relais<br />

caja manguito de<br />

enchufes 4<br />

relé indicador de<br />

dirección 1<br />

54 1000193647 Relais relay relais relé 1 changer<br />

55 1000203326 Relais relay relais relé 1 double maker<br />

56 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-59-


Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />

instrum.<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

57 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />

58 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />

59 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />

60 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20A<br />

61 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />

62 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30A<br />

63 1000215629<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

64 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

65 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

66 1000198987 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1<br />

67 1000196962 Lampenfassung socket douille de lampe portalámparas 1<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-60-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-61-


Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-62-


Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Hydraulikschaltplan Hydraulic circuit diagram Diagramme de circuit hydraulique Diagrama de circuito hidráulico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-63-


Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-64-


Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204447 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />

1000192712 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />

1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000226068 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

3 1000226312 Inchpatrone Inching valve<br />

Soupape d'opération<br />

pas-à-pas<br />

Válvula de marcha<br />

lenta 1<br />

4 1000192811 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

5 1000226231 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

6 1000235234 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

7 1000235232 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

8 1000225433 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

9 1000226052 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

10 1000200236 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

11 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

12 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 1000087816 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

14 1000098777 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

15 1000223645 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-65-


Verstellpumpe A4VG40DA Variable delivery pump A4VG40DA Pompe à débit variable A4VG40DA Bomba distribución variable A4VG40DA<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-66-


Verstellpumpe A4VG40DA Variable delivery pump A4VG40DA Pompe à débit variable A4VG40DA Bomba distribución variable A4VG40DA<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />

1000192769 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />

1000224302 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000226063 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

3 1000226310 Inchpatrone Inching valve<br />

Soupape d'opération<br />

pas-à-pas<br />

Válvula de marcha<br />

lenta 1<br />

4 1000192729 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

5 1000226231 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

6 1000235232 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

7 1000235234 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

8 1000225430 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

9 1000226039 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

10 1000226308 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1<br />

11 1000226052 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

12 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

14 1000165635 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

15 1000087816 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

16 1000033272 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

17 1000085459 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-67-


Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />

accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-68-


Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />

accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203008 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />

1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

2 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />

1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />

4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />

6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />

7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

8 1000196866 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />

9 1000225827 Ölmeßstab Dipstick Gauge à huile<br />

Varilla medición de<br />

nivel 1.00 M 18x1,5<br />

10 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

11 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

12 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />

13 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />

14 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

15 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

16 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

17 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />

18 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

20 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

21 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

22 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-69-


Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />

accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

23 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

24 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

25 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

26 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

27 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

28 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

29 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

30 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

31 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

32 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

33 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

34 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

35 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />

36 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

37 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

38 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

39 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

40 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

41 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

42 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 2.00<br />

43 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />

44 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

45 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

46 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

47 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-70-


Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />

accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

48 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

49 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

50 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

51 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

52 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

53 1000220224 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

54 1000217580 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

55 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

56 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

57 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

58 1000219513 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

59 1000219514 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

60 1000217718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

61 1000219413 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

62 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

63 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />

64 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

65 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />

66 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />

67 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />

68 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

69 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

70 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />

71 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-71-


Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-72-


Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207370 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />

1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

2 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />

1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />

4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />

6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />

7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

8 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1.00 M 42 x 2<br />

9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

10 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

11 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />

12 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />

13 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

14 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

15 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

16 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />

17 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

18 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

21 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

22 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

23 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-73-


Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

26 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

27 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

28 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

29 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

30 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

31 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

33 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

34 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

35 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

36 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

37 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

38 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

39 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

40 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

41 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

44 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

45 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

46 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

47 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-74-


Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

50 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

51 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

52 1000218003 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

53 1000217582 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

54 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

55 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

56 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

57 1000219513 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

58 1000220394 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

59 1000217718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

60 1000220229 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

61 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

62 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

63 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

64 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

65 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

66 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

67 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

68 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

69 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />

70 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-75-


Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-76-


Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />

2 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />

1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />

4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />

6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />

7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

8 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1.00 M 42 x 2<br />

9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

10 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

11 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />

12 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />

13 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

14 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

15 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

16 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />

17 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

18 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

21 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

22 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

23 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-77-


Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

26 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

27 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

28 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

29 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

30 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

31 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

33 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

34 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

35 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

36 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

37 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

38 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

39 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

40 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

41 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

44 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

45 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

46 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

47 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-78-


Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

50 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

51 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

52 1000218003 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

53 1000217584 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

54 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

55 1000220719 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

56 1000220720 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

57 1000220718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

58 1000220717 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

59 1000217718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

60 1000220229 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

61 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

62 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

63 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

64 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

65 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

66 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

67 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

68 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

69 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />

70 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-79-


Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-80-


Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />

2 1000203034 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />

1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />

4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />

6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />

7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

8 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1.00 M 42 x 2<br />

9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

10 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

11 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />

12 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />

13 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

14 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

15 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

16 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />

17 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

18 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

21 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

22 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

23 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-81-


Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

26 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

27 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

28 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

29 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

30 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

31 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

33 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

34 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

35 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

36 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

37 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

38 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

39 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

40 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

41 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

44 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

45 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

46 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

47 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-82-


Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

50 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

51 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

52 1000218003 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

53 1000217584 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

54 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

55 1000219397 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

56 1000220183 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

57 1000219513 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

58 1000220394 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

59 1000220453 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

60 1000220229 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

61 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

62 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

63 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

64 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

65 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

66 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

67 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

68 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

69 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />

70 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-83-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-84-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

1000224325 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

2 1000203908 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1.00<br />

3 1000203907 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

4 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />

1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

5 1000230056 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP<br />

1000230056 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 BÜ<br />

1000225788 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 BÜ<br />

6 1000231436 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

7 1000231367 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />

8 1000219659 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

9 1000218062 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

10 1000219420 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

11 1000218585 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

12 1000218062 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

13 1000219644 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

14 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

15 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

16 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

17 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

18 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

19 1000224712 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.00<br />

20 1000224708 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.00<br />

21 1000224827 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-85-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000224825 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

23 1000223218 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

24 1000020784 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

25 1000095376 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

26 1000095359 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

27 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

28 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

29 1000219251 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

30 1000225914 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

31 1000225979 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

32 1000049003 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

33 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

34 1000223030 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1.00<br />

35 1000196944 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1.00<br />

36 1000198961 Lenkrad Steering wheel Volant Volante de dirección 1.00<br />

37 1000198964 Drehknopf Rotary knob Poignée rotative Perilla rotativa 1.00<br />

38 1000198962 Kappe Cap Couvercle Tapa 1.00<br />

39 1000222460 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

40 1000082625 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

41 1000228697 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

42 1000085468 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

43 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

44 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

45 1000196813 Hebel Lever Levier Palanca 1.00<br />

46 1000219421 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-86-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

47 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

48 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

49 1000226007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

50 1000225967 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

51 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

52 1000226433 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

53 1000225924 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

54 1000226163 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

55 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

56 1000226176 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

57 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-87-


Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-88-


Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

1000206205 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00 WÜ<br />

1000224325 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

2 1000199063 Hahn Valve Soupape Válvula 1.00<br />

3 1000230122 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M<br />

1000230143 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M WÜ<br />

1000225119 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 M<br />

1000230128 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP<br />

1000230289 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP WÜ<br />

1000225773 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 HP<br />

4 1000230097 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP<br />

1000230098 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP WÜ<br />

1000225123 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

5 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M<br />

1000230243 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M WÜ<br />

1000225122 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 M<br />

1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 BÜ<br />

1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 BÜ WÜ<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 BÜ<br />

6 1000226162 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1.00<br />

7 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

8 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2.00<br />

9 1000092441 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />

10 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

11 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-89-


Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

12 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

13 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

14 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

15 1000225985 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4.00<br />

16 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

17 1000226187 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

18 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4.00<br />

19 1000225973 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />

20 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

21 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

22 1000222385 Bolzen Bolt Boulon Perno 2.00<br />

23 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2.00<br />

24 1000047409 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />

26 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

27 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

28 1000220445 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

29 1000220446 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

30 1000220443 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

31 1000220447 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

32 1000220450 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

33 1000220449 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

34 1000220449 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

35 1000220448 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

36 1000222657 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 2.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-90-


Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

37 1000222578 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 2.00<br />

38 1000222581 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 2.00<br />

39 1000085461 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />

40 1000015369 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-91-


Ventil Valve Soupape Válvula<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-92-


Ventil Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204762 Ventil Valve Valve Válvula 1,00<br />

1000206205 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 WÜ<br />

1000224325 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

2 1000222771 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />

3 1000206323 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

4 1000222558 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

5 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

6 1000223943 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

7 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

8 1000020553 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

9 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

10 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

11 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

12 1000223806 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />

13 1000225947 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-93-


Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-94-


Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000204447 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />

2 1000196989 Bremse Brake Frein Freno 1,00<br />

3 1000196991 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1,00<br />

4 1000196995 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1,00<br />

5 1000196993 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

6 1000196996 Bolzen Bolt Boulon Perno 2,00<br />

7 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

8 1000196997 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1,00<br />

9 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 4,00<br />

10 1000196992 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

11 1000196994 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />

12 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1,00<br />

13 1000205018 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

14 1000200890 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />

15 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 3,00<br />

16 1000223073 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />

17 1000228634 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />

18 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />

19 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

20 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />

21 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

22 1000222903 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

23 1000222753 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

24 1000202618 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

25 1000220853 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-95-


Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

27 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

28 1000226348 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

29 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

30 1000202247 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

31 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

32 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

33 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

34 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

35 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />

36 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />

37 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

38 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

39 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

40 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

41 1000223027 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

42 1000085385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

43 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

44 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-96-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-97-


Bremsanlage WM-Achse T-Modell Brake system WM Axle T-Modell Système de freinage essieu WM T-Modell Sistema de frenos Eje WM T-Modell<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-98-


Bremsanlage WM-Achse T-Modell Brake system WM Axle T-Modell Système de freinage essieu WM T-Modell Sistema de frenos Eje WM T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000204447 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />

2 1000196989 Bremse Brake Frein Freno 1,00<br />

3 1000196991 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1,00<br />

4 1000196995 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1,00<br />

5 1000196993 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

6 1000196996 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

7 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

8 1000196997 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1,00<br />

9 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

10 1000196992 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

11 1000196994 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />

12 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1,00<br />

13 1000207233 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />

14 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

15 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

16 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />

17 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

18 1000222903 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

19 1000222753 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

20 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

21 1000202618 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

22 1000220853 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

23 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

24 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

25 1000202247 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-99-


Bremsanlage WM-Achse T-Modell Brake system WM Axle T-Modell Système de freinage essieu WM T-Modell Sistema de frenos Eje WM T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

27 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

28 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

29 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

30 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

31 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

32 1000085385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

33 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

34 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

35 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

36 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

37 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-100-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-101-


Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-102-


Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />

2 1000226771 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1.00<br />

3 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1.00<br />

4 1000205019 Hebel Lever Levier Palanca 1.00<br />

5 1000200890 Pedal Pedal Pédale Pedal 1.00<br />

6 1000192724 Behälter Tank Réservoir Tanque 1.00<br />

7 1000192754 Behälter Tank Réservoir Tanque 1.00<br />

8 1000230163 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00<br />

9 1000194911 Stück Part Pièce Pieza 1.00<br />

10 1000050525 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

11 1000135390 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1.00<br />

12 1000193776 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1.00<br />

13 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

14 1000226594 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

15 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1.00<br />

16 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

17 1000220177 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

18 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

19 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1.00<br />

20 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1.00<br />

22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1.00<br />

23 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.00<br />

24 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

25 1000223029 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-103-


Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000228634 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1.00<br />

27 1000223073 Stange Rod Tige Varilla 1.00<br />

28 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

29 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

30 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

31 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

32 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />

33 1000204171 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />

34 1000222752 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1.00<br />

35 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

36 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1.00<br />

37 1000226164 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

38 1000223071 Stange Rod Tige Varilla 1.00<br />

39 1000199114 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

40 1000152124 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

41 1000015564 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

42 1000085136 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

43 1000226174 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

44 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

45 1000226186 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

46 1000217390 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

47 1000217256 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

48 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

49 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-104-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-105-


Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle T-Modell Système de freinage essieu PA T-Modell Sistema de frenos Eje PA T-Modell<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-106-


Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle T-Modell Système de freinage essieu PA T-Modell Sistema de frenos Eje PA T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />

2 1000226771 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1,00<br />

3 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />

4 1000208345 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />

5 1000208347 Konsole Support Support Soporte 1,00<br />

6 1000192724 Behälter Tank Réservoir Tanque 1,00<br />

7 1000192754 Behälter Tank Réservoir Tanque 1,00<br />

8 1000230163 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

9 1000194911 Stück Part Pièce Pieza 1,00<br />

10 1000050525 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

11 1000135390 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 2,00<br />

12 1000193776 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />

13 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

14 1000226594 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

15 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2,00<br />

16 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

17 1000220177 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

18 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

19 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

20 1000085573 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />

22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 2,00<br />

23 1000225518 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

24 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

25 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-107-


Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle T-Modell Système de freinage essieu PA T-Modell Sistema de frenos Eje PA T-Modell<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

27 1000208755 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

28 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

29 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

30 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 8,00<br />

31 1000222752 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

32 1000226164 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

33 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />

34 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

35 1000223071 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />

36 1000204171 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

37 1000199114 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

38 1000152124 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

39 1000015564 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

40 1000085136 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

41 1000226174 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

42 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

43 1000226186 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

44 1000217390 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

45 1000217256 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

46 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

47 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-108-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-109-


Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-110-


Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000202082 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1 1000212863 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

1000192599 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

1000202081 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000202080 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

2 1000192600 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000194996 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

4 1000222717 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

5 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

6 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

7 1000015153 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

8 1000015474 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

9 1000193692 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

10 1000223245 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000226764 Reparatursatz Repair kit<br />

Nécessaire de<br />

réparation Kit de reparaciones 1<br />

13 1000092439 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1<br />

15 1000196994 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

16 1000196992 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

17 1000196997 Bremsankerplatte Brake anchoring plate<br />

Chape de fixation du<br />

frein<br />

Placa de anclaje del<br />

freno 1<br />

18 1000196996 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000196995 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

20 1000196993 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-111-


Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000196991 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

22 1000225750 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

23 1000092423 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

24 1000201645 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

25 1000225253 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

26 1000224375 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

27 1000201876 Gehäuse li. Housing Enveloppe Carcasa 1 li.<br />

1000201876 Gehäuse re. Housing Enveloppe Carcasa 1 re.<br />

28 1000201877 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

29 1000085566 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

30 1000201971 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

1000201972 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

31 1000193603 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

32 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

33 1000201644 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

34 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

35 1000092436 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

36 1000222651 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

37 1000013033 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

38 1000085480 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000223837 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

40 1000047248 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

42 1000085473 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-112-


Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

44 1000015354 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

45 1000082242 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

46 1000225474 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-113-


Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-114-


Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000206413 Hinterachse SP106 Rear axle SP106 Essieu arrière SP106 Eje trasero SP106 1.00<br />

1000202097 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.00 li.<br />

1000202096 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.00 re.<br />

1000193611 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1.00<br />

1000192599 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />

2 1000206405 Getriebe Gearbox Boîte de vitesses Caja de cambios 1.00<br />

1000195037 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />

3 1000206325 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

4 1000192600 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />

5 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />

1000201921 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00 WÜ<br />

1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />

6 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1.00<br />

7 1000201974 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.00 li.<br />

1000201973 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.00 re.<br />

8 1000193702 Flansch Flange Bride Brida 1.00<br />

9 1000194714 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />

10 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

11 1000225017 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />

12 1000079561 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

13 1000015470 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

14 1000013030 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

15 1000201660 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />

16 1000201696 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />

17 1000003117 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-115-


Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000222553 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

19 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

20 1000222799 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

21 1000085474 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

22 1000222718 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

23 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

24 1000015354 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

25 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

26 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />

27 1000225474 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />

28 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />

29 1000225750 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

30 1000222651 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

31 1000201645 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />

32 1000092423 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

33 1000225253 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

34 1000013033 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

35 1000224375 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />

36 1000201876 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00 li.<br />

1000201876 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00 re.<br />

37 1000201877 Flansch Flange Bride Brida 1.00<br />

38 1000193603 Welle Shaft Arbre Árbol 1.00<br />

39 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

40 1000201644 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />

41 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-116-


Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

42 1000092436 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />

43 1000085480 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

44 1000223841 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

45 1000085566 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

46 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

47 1000225926 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />

48 1000223206 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

49 1000048195 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-117-


Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087) Front axle -ZF Brake (4472004091/087) Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087) Eje frontal - ZF Freno<br />

(4472004091/087)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-118-


Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087) Front axle -ZF Brake (4472004091/087) Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087) Eje frontal - ZF Freno<br />

(4472004091/087)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000204763 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

2 1000204764 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1<br />

3 1000204765 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />

4 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 6<br />

5 1000204766 Ankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1<br />

6 1000223857 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />

7 1000204776 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

8 1000223614 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

9 1000047738 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

10 1000204777 Nachstellung Adjustment Ajustement Regulación 1<br />

11 1000204778 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

12 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000204779 Bremsbacke Brake shoe Sabot de frein Pastilla de freno 1<br />

14 1000204780 Stössel Plunger Piston plongeur Émbolo 1<br />

15 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

16 1000204781 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

17 1000204782 Bremsbacke Brake shoe Sabot de frein Pastilla de freno 1<br />

18 1000204783 Feder Spring Ressort Resorte 2<br />

19 1000204784 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

20 1000204785 Feder Spring Ressort Resorte 2<br />

21 1000222908 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

22 1000204788 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

23 1000204808 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

24 1000048164 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

25 1000204819 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-119-


Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087) Front axle -ZF Brake (4472004091/087) Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087) Eje frontal - ZF Freno<br />

(4472004091/087)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

26 1000223684 Schraube Bolt Boulon Perno 8<br />

27 1000204815 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

28 1000222988 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-120-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-121-


Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-122-


Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000205085 Antrieb Driving mechanism<br />

Mécanisme de<br />

conduite<br />

Mecanismo de<br />

accionamiento 1,00<br />

2 1000204280 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,80<br />

2.1 1000204286 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,85<br />

2.2 1000204287 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,90<br />

2.3 1000204288 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,95<br />

2.4 1000204289 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,00<br />

2.5 1000204290 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,05<br />

2.6 1000204291 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,10<br />

2.7 1000204296 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,15<br />

2.8 1000204297 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,20<br />

2.9 1000204298 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,25<br />

2.10 1000204199 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,30<br />

2.11 1000204225 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,35<br />

2.12 1000204211 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,40<br />

2.13 1000204212 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,45<br />

2.14 1000204213 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,50<br />

2.15 1000204214 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,55<br />

2.16 1000204215 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,60<br />

2.17 1000204216 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,65<br />

2.18 1000204226 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />

2.19 1000204227 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,75<br />

2.20 1000204228 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,80<br />

2.21 1000204229 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,85<br />

2.22 1000204230 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,90<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-123-


Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

3 1000204231 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

4 1000204232 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,55<br />

4.1 1000204388 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,60<br />

4,2 1000204389 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,65<br />

4,3 1000204390 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,70<br />

4,4 1000204399 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,75<br />

4,5 1000204397 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,80<br />

4,6 1000204398 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,85<br />

4,7 1000204419 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,90<br />

4,8 1000204420 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,95<br />

4,9 1000204424 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,10<br />

4,10 1000204425 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,15<br />

4,11 1000204426 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,20<br />

4,12 1000204427 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,25<br />

4,13 1000204428 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,30<br />

4,14 1000204408 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,35<br />

4,15 1000204429 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,40<br />

4,16 1000204401 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,45<br />

4,17 1000204418 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,50<br />

4,18 1000204409 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,55<br />

4,19 1000204407 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,60<br />

4,20 1000204430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,65<br />

4,21 1000204431 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,70<br />

5 1000204435 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

6 1000208388 Wellendichtring Sealing ring Anneau d'étanchéité Anillo de sellado 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-124-


Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

7 1000204103 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 Scheibe<br />

8 1000205086 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-125-


Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-126-


Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000204387 Ausgleich Compensation Equilibrage Compensación 1,00<br />

2 1000205560 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1,00<br />

3 1000204392 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1,00<br />

4 1000204393 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

5 1000204382 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,90<br />

5,1 1000204383 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,00<br />

5,2 1000204384 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,10<br />

5,3 1000204386 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />

5,4 1000086207 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,80<br />

6 1000086208 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 2,00<br />

7 1000204402 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

8 1000204403 Ausgleichkorb Balancing basket Panier d'équilibrage Canasta basculante 1,00<br />

9 1000204404 Schraube Bolt Boulon Perno 10,00<br />

10 1000204405 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

11 1000204385 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5,00<br />

12 1000204411 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-127-


Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-128-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-129-


Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-130-


Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,10<br />

1000204515 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204514 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204513 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204503 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204506 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204512 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087049 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087048 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087047 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087046 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087045 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087031 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086226 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086227 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086228 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086229 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086230 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086231 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086232 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086233 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087033 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087034 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087035 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-131-


Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1000087036 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087037 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087038 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087040 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087041 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087042 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087043 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087044 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086246 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000086247 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000087039 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208389 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208390 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208396 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208397 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208398 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208399 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208400 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208401 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208402 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000208409 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

2 1000204516 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204370 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204518 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204517 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-132-


Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1000204522 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204523 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204524 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204526 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204531 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204544 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204545 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204546 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204547 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204548 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204549 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204555 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204556 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204557 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204558 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204559 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204560 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204561 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204568 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204542 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204543 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204569 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

1000204570 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

3 1000204919 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

4 1000087091 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-133-


Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

5 1000204572 Baumusterschild Dataplate<br />

6 1000076207 Baumusterschild Dataplate<br />

Plaque de<br />

signalisation Placa de datos 1,00<br />

Plaque de<br />

signalisation Placa de datos 4,00<br />

7 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

8 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

9 1000204580 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

10 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

11 1000102885 Buchse Bushing Garniture Manguito 16,00<br />

12 1000204520 Schraube Bolt Boulon Perno 16,00<br />

13 1000087076 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

14 1000086127 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />

15 1000205942 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />

16 1000086262 Buchse Bushing Garniture Manguito 1,00<br />

17 1000086128 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

18 1000204529 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

19 1000140950 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-134-


Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-135-


Vorderachse -ZF Achsbrücke B (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge B (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu B (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje B (4472004091)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-136-


Vorderachse -ZF Achsbrücke B (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge B (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu B (4472004091) Eje<br />

frontal -ZF Puente del eje B (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000206917 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />

2 1000208410 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />

3 1000204539 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1,00<br />

4 1000087006 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

5 1000206928 Welle Shaft Arbre Árbol 2,00<br />

6 1000205571 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

7 1000092437 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

8 1000224145 Schraube Bolt Boulon Perno 24,00<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-137-


Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96) Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091) Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie<br />

(4472004091) Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-138-


Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96) Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091) Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie<br />

(4472004091) Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204540 Zahnkranz Gear rim Jante d'engrenage Borde de engranaje 2.00<br />

2 1000205572 Welle Shaft Arbre Árbol 2.00<br />

3 1000204550 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

4 1000092431 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />

5 1000205573 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 2.00<br />

6 1000204553 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 6.00<br />

7 1000204535 Lager Bearing Palier Cojinete 6.00<br />

8 1000204554 Ring Ring Anneau Anillo 12.00<br />

9 1000092414 Ring Ring Anneau Anillo 6.00<br />

10 1000204562 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 1,50<br />

11<br />

1000204563 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 2,00<br />

1000204565 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 2,50<br />

1000204564 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 1,00<br />

1000204566 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 1,70<br />

1000204567 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 2,20<br />

12/13 (5194102007/<br />

5194103266)<br />

12/13 (5194102007/<br />

5194103266)<br />

12/13 (5194102007/<br />

5194103266)<br />

12/13 (5194102007/<br />

5194103266)<br />

12 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />

13 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />

14 1000048353 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />

15 1000204603 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 2.00<br />

16 1000238081 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />

17 1000202875 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 2.00<br />

18 1000204604 Lager Bearing Palier Cojinete 4.00<br />

19 1000204145 Bolzen Bolt Boulon Perno 6<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-139-


Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96) Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091) Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie<br />

(4472004091) Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091)<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-140-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-141-


Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092) Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092) Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004092) Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-142-


Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092) Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092) Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004092) Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204387 Ausgleich Compensation Equilibrage Compensación 1.00<br />

2 1000205560 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1.00<br />

3 1000204392 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1.00<br />

4 1000204393 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

5 1000204382 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 1,90<br />

1000204383 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 2,00<br />

1000204384 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 2,10<br />

1000204385 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 1,70<br />

1000204386 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 1,80<br />

6 1000086207 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 2.00<br />

7 1000086208 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />

8 1000204402 Ausgleichkorb Balancing basket Panier d'équilibrage Canasta basculante 1.00<br />

9 1000204403 Schraube Bolt Boulon Perno 10.00<br />

10 1000204404 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1.00<br />

11 1000204405 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5.00<br />

12 1000204411 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5.00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-143-


Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092) Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092) Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel<br />

(4472004092) Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092)<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-144-


<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-145-


Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje A (4472004092)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-146-


Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje A (4472004092)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,00<br />

1000204515 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,95<br />

1000204514 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,90<br />

1000204513 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,85<br />

1000204503 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,80<br />

1000204506 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,75<br />

1000204512 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />

1000087049 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,65<br />

1000087048 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,60<br />

1000087047 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,55<br />

1000087046 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,50<br />

1000087045 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,45<br />

1000087031 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,40<br />

1000086226 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,20<br />

1000086227 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,00<br />

1000086228 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,80<br />

1000086229 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,60<br />

1000086230 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,50<br />

1000086231 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,40<br />

1000086232 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,30<br />

1000086233 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,20<br />

1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,10<br />

1000087033 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,65<br />

1000087034 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,70<br />

1000087035 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,75<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-147-


Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje A (4472004092)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000087036 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,85<br />

1000087037 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,90<br />

1000087038 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,95<br />

1000087040 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,10<br />

1000087041 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,15<br />

1000087042 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,25<br />

1000087043 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,30<br />

1000087044 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,35<br />

1000086246 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,45<br />

1000086247 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,55<br />

1000087039 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,05<br />

1000208389 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,05<br />

1000208390 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,10<br />

1000208396 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,15<br />

1000208397 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,20<br />

1000208398 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,25<br />

1000208399 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,30<br />

1000208400 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,35<br />

1000208401 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,40<br />

1000208402 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,45<br />

1000208409 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,50<br />

2 1000204516 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,10<br />

1000204370 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,20<br />

1000204518 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,30<br />

1000204517 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,40<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-148-


Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje A (4472004092)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000204522 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,50<br />

1000204523 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,60<br />

1000204524 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,70<br />

1000204526 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,80<br />

1000204531 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,00<br />

1000204544 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,20<br />

1000204545 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,40<br />

1000204546 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,00<br />

1000204547 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,45<br />

1000204548 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,55<br />

1000204549 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,25<br />

1000204555 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,30<br />

1000204556 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,35<br />

1000204557 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,45<br />

1000204558 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,50<br />

1000204559 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,55<br />

1000204560 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,60<br />

1000204561 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,65<br />

1000204568 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />

1000204542 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,75<br />

1000204543 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,90<br />

1000204569 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,10<br />

1000204570 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,15<br />

3 1000204919 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

4 1000087091 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-149-


Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje A (4472004092)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

5 1000204572 Baumusterschild Dataplate<br />

6 1000076207 Baumusterschild Dataplate<br />

Plaque de<br />

signalisation Placa de datos 1,00<br />

Plaque de<br />

signalisation Placa de datos 4,00<br />

7 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

8 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

9 1000204580 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

10 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

11 1000102885 Buchse Bushing Garniture Manguito 16,00<br />

12 1000204520 Schraube Bolt Boulon Perno 16,00<br />

13 1000087076 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

14 1000086127 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />

15 1000205942 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />

16 1000086262 Buchse Bushing Garniture Manguito 1,00<br />

17 1000086128 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

18 1000204529 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

19 1000140950 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-150-


Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje A (4472004092)<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-151-


Hinterachse -ZF Achsbrücke B (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge B (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje B (4472004092)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-152-


Hinterachse -ZF Achsbrücke B (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge B (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B (4472004092) Eje trasero -<br />

ZF Puente del eje B (4472004092)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000206917 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />

2 1000208410 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />

3 1000205563 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1,00<br />

4 1000087006 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

5 1000206928 Welle Shaft Arbre Árbol 2,00<br />

6 1000205571 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

7 1000092437 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

8 1000224145 Schraube Bolt Boulon Perno 24,00<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-153-


Hinterachse -ZF Gehäuse Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Housing Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF<br />

Enveloppe Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Carcasa Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-154-


Hinterachse -ZF Gehäuse Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Housing Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF<br />

Enveloppe Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Carcasa Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000206931 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />

2 1000205089 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />

3 1000204109 Zylinderstift Cylindrical pin Goupille cylindrique Clavija cilíndrica 2.00<br />

4 1000048180 Schraube Bolt Boulon Perno 10.00<br />

5 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 3.00<br />

6 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 3.00<br />

7 1000222717 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

8 1000204111 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />

9 1000204112 Schraube Bolt Boulon Perno 6.00<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-155-


Hinterachse -ZF Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF Boîte de vitesse du<br />

distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-156-


Hinterachse -ZF Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF Boîte de vitesse du<br />

distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000206932 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />

2 1000204099 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />

3 1000222553 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />

4 1000204100 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />

5 1000205101 Blech Sheet Feuille Chapa 1.00<br />

6 1000205103 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />

7 1000204105 Schraube Bolt Boulon Perno 6.00<br />

8 1000204106 Blech Sheet Feuille Chapa 1.00<br />

Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />

1.Typ<br />

2.Aggregatnummer<br />

Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-157-


Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-158-


Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000227154 Erdschaufel 1250<br />

1000227157<br />

Erdschaufel 1250 m.<br />

Reißzähnen<br />

1 1000227252 Erdschaufel 1350<br />

1000227255<br />

Erdschaufel 1350 m.<br />

Reißzähnen<br />

Earth shovel 1250<br />

HT/HV<br />

Earth shovel 1250 w.<br />

ripping teeth HT/HV<br />

Earth shovel 1350<br />

HT/HV<br />

Earth shovel 1350 w.<br />

ripping teeth HT/HV<br />

Pelle à terre 1250<br />

HT/HV<br />

Pelle à terre 1250<br />

avec griffes d'extract<br />

Pelle à terre 1350<br />

HT/HV<br />

Pelle à terre 1350<br />

avec griffes d'extract<br />

2 1000199283 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle<br />

1000199284 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle<br />

Pala de tractor 1250<br />

HT/HV 1 1250<br />

Pala tractor 1250<br />

c/dient. escarif. HT/HV 1 1250 m. Rz.<br />

Pala de tractor 1350<br />

HT/HV 1 1350<br />

Pala tractor 1350<br />

c/dient. escarif. HT/HV 1 1350 m. Rz.<br />

Superficie de<br />

raspadora 1 1250<br />

Superficie de<br />

raspadora 1 1350<br />

3 1000200893 Seitenteil Side panel Panneau latéral Panel lateral 1 li.<br />

1000200894 Seitenteil Side panel Panneau latéral Panel lateral 1 re.<br />

4 1000200911 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

5 1000224785 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

6 1000224789 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

7 1000195910 Stahl Steel Acier Acero 1<br />

8 1000199309 Reißzahn Ripping tooth Dent couchée Diente escarificador 1<br />

9 1000199310 Halter Bracket Équerre Soporte 1<br />

10 1000199312 Spitze Tip Pointe Punta 1<br />

11 1000085652 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

12 1000085646 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-159-


Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-160-


Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000227392 Unischaufel 1500 HT/HV<br />

1000227409<br />

Unischaufel 1500 m.<br />

Reißzähnen HT/HV<br />

1000227655 Unischaufel 1700 RL/HV<br />

1000227613<br />

Unischaufel 1700 m.<br />

Reißzähnen RL/HV<br />

Universal shovel 1500<br />

HT/HV<br />

Universal shovel 1500 w.<br />

ripping teeth HT/HV<br />

Universal shovel 1700<br />

RL/HV<br />

Universal shovel 1700 w.<br />

ripping teeth RL/HV<br />

Pelle universelle 1500<br />

HT/HV<br />

Pelle universelle 1500<br />

avec griffes d'extraction<br />

HT/HV<br />

Pelle universelle 1700<br />

RL/HV<br />

Pelle universelle 1700<br />

avec griffes d'extraction<br />

RL/HV<br />

Pala universal 1500<br />

HT/HV 1<br />

Pala univers.1500 c/dient.<br />

escarif. HT/HV 1<br />

Pala universal 1700<br />

RL/HV 1<br />

Pala univers.1700 c/dient.<br />

escarif. RL/HV 1<br />

1 1000200953 Rückwand Rear panel Panneau arrière Panel trasero 1<br />

1000200954 Rückwand Rear panel Panneau arrière Panel trasero 1<br />

2 1000200966 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />

1000200983 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />

1000204962 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />

1000204969 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />

3 1000199286 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />

1000199288 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />

4 1000200968 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

5 1000199156 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />

1000204970 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />

6 1000230028 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000230244 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000225109 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000226304 Stange Rod Tige Varilla 1<br />

7 1000200969 Seitenwand Side panel Panneau latéral Panel lateral 1<br />

1000200970 Seitenwand Side panel Panneau latéral Panel lateral 1<br />

8 1000200971 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-161-


Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000200972 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />

9 1000224625 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

10 1000225192<br />

!!! Artikelnr.: 5056050182<br />

!!!<br />

!!! Part number:<br />

5056050182 !!!<br />

!!! No. pièce : 5056050182<br />

!!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056050182 !!! 1<br />

11 1000200979 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />

12 1000200980 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />

13 1000224609 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

14 1000225227 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000195910 Stahl Steel Acier Acero 1<br />

16 1000200981 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />

17 1000224362 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

18 1000224611 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

19 1000224626 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

20 1000224472 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

21 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

23 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

24 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

25 1000226007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

26 1000076712 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

1000076761 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

27 1000076689 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

1000076710 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

28 1000076721 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

1000076764 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

29 1000076722 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-162-


Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000076764 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

30 1000085057 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

31 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

32 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

33 1000219856 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

34 1000225967 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

35 1000226218 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

36 1000222627 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 1<br />

37 1000222622 Deckplatte Top plate Plaque supérieure Placa superior 1<br />

38 1000085391 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000200982 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-163-


Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-164-


Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000228151 Palettengabel Pallet fork 1000 HT/HV<br />

1 1000228149 Aufnahmebock Adapter plate HV/HT<br />

Fourche à palette 1000<br />

HT/HV<br />

Plaque d'adaptateur<br />

HV/HT<br />

Horquilla para paletas<br />

1000 HT/HV 1<br />

Placa del adaptador<br />

HV/HT 1<br />

2 1000226874 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

3 1000203006 Arretierungsstift Locking pin Clavija de bloqueo Clavija de bloqueo 2<br />

4 1000196745 Haken Hook Crochet Gancho 2<br />

5 1000196747 Haken Hook Crochet Gancho 2<br />

6 1000047710 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

7 1000223015 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-165-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-166-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000192415<br />

1000192417<br />

2 1000192441<br />

1000192443<br />

Krokodilgebiß 1100<br />

HT/HV<br />

Krokodilgebiß 1300<br />

HT/HV<br />

Krokodilgebißoberteil<br />

1100<br />

Krokodilgebißoberteil<br />

1300<br />

Crocodile teeth 1100<br />

HT/HV<br />

Crocodile teeth 1300<br />

HT/HV<br />

Crocodile teeth upper part<br />

1100<br />

Crocodile teeth upper part<br />

1300<br />

Dents crocodile 1100<br />

HT/HV<br />

Dents crocodile 1300<br />

HT/HV<br />

Dents crocodile partie<br />

supérieure 1100<br />

Dents crocodile partie<br />

supérieure 1300<br />

Pinzas de cocodrilo 1100<br />

HT/HV 1<br />

Pinzas de cocodrilo 1300<br />

HT/HV 1<br />

Pinzas de cocodrilo parte<br />

superior 1100 1<br />

Pinzas de cocodrilo parte<br />

superior 1300 1<br />

3 1000223953 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

4 1000174642 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

5 1000194572 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

6 1000222471 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

7 1000230019<br />

Hydr.Zylinder 3483 934<br />

HP Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000225115 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230019 Zylinder HP Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000225114 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

8 1000223919 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

10 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

11 1000223913 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

13 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

14 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

15 1000085057 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

16 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

17 1000226204 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

1000226218 Kupplung (leckölfrei) Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-167-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000225967 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

18 1000226073 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

1000226161 Deckel (leckölfrei) Cover Couvercle Cubierta 1<br />

19 1000217102 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

20 1000217061 Schlauch (1100mm) Hose Boyau Manguera 1<br />

1000217067 Schlauch (1300mm) Hose Boyau Manguera 1<br />

21 1000217340 Schlauch (1100mm) Hose Boyau Manguera 1<br />

1000217370 Schlauch (1300mm) Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />

-168-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!