ET Liste 1490 D70.pdf - Weidemann GmbH
ET Liste 1490 D70.pdf - Weidemann GmbH
ET Liste 1490 D70.pdf - Weidemann GmbH
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
ERSATZTEILLISTE<br />
PARTS LIST<br />
LISTA DE RECAMBIOS<br />
LISTE DE PIECE DE<br />
RECHANGE<br />
Art.Nr.:5056<strong>1490</strong>06<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>GmbH</strong> & Co. KG<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-1-
Raum für Notizen:<br />
<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-2-
Inhaltsverzeichnis<br />
<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1490</strong> D70 ........................................................................................................................................................................................................................... 1<br />
Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70<br />
Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70<br />
Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70<br />
Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong> D70 ..................................................................................................................................................................................... 8<br />
Servicesatz<br />
Service kit<br />
Trousse de service<br />
Kit de servicio ................................................................................................................................................................................................................................. 12<br />
Vorder und Hinterwagen<br />
Car front and rear<br />
Avant et arrière de l'automobile<br />
Auto, delant. y trasera.................................................................................................................................................................................................................... 14<br />
Mittelgelenk<br />
Central link<br />
Lien central<br />
Enlace central ................................................................................................................................................................................................................................. 18<br />
Trittplatte<br />
Step board<br />
Marchepied<br />
Estribo ............................................................................................................................................................................................................................................. 20<br />
Trittplatte T-Modell<br />
Step board T-Modell<br />
Marchepied T-Modell<br />
Estribo T-Modell ............................................................................................................................................................................................................................. 24<br />
Fahrerschutzdach<br />
Safety roof driver<br />
Circuit d'attaque du toit de sécurité<br />
Techo de seguridad conductor ..................................................................................................................................................................................................... 28<br />
Motorhaube<br />
Bonnet<br />
Bonnet<br />
Capó................................................................................................................................................................................................................................................. 30<br />
Dämmatten<br />
Silencing foam<br />
Mousse insonorisante<br />
Espuma silenciadora...................................................................................................................................................................................................................... 34<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-3-
Inhaltsverzeichnis<br />
Dämmatten T-Modell<br />
Silencing foam T-Modell<br />
Mousse insonorisante T-Modell<br />
Espuma silenciadora T-Modell...................................................................................................................................................................................................... 36<br />
Ladeschwinge<br />
Loading rocker<br />
Culbuteur de chargement<br />
Brazo de carga................................................................................................................................................................................................................................ 38<br />
Motor mit Anbauteilen BF4L<br />
Engine with add-on parts BF4L<br />
Moteur avec pièces ajoutées BF4L<br />
Motor con piezas agregadas BF4L ............................................................................................................................................................................................... 40<br />
Auspuff und Luftfilter<br />
Exhaust and air filter<br />
Echappement et filtre à air<br />
Escape y filtro de aire .................................................................................................................................................................................................................... 44<br />
Gasbetätigung<br />
Gas operation<br />
Exploitation du carburant<br />
Operación de gas ........................................................................................................................................................................................................................... 48<br />
Kraftstoffanlage<br />
Fuel system<br />
Système de carburant<br />
Sistema de combustible ................................................................................................................................................................................................................ 50<br />
Elektrische Anlage<br />
Electrical system<br />
Système électrique<br />
Sistema eléctrico ............................................................................................................................................................................................................................ 52<br />
Armaturenlenksäule<br />
Steering column with instrument panel<br />
Colonne de direction avec panneau d'instruments<br />
Columna dirección c/ panel de instrum. ...................................................................................................................................................................................... 56<br />
Hydrauliklaufplan<br />
Hydraulics diagram<br />
Diagramme hydraulique<br />
Diagrama hidráulico ....................................................................................................................................................................................................................... 62<br />
Ölpumpe<br />
Oil pump<br />
Pompe à huile<br />
Bomba de aceite ............................................................................................................................................................................................................................. 64<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-4-
Inhaltsverzeichnis<br />
Verstellpumpe A4VG40DA<br />
Variable delivery pump A4VG40DA<br />
Pompe à débit variable A4VG40DA<br />
Bomba distribución variable A4VG40DA ..................................................................................................................................................................................... 66<br />
Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003<br />
Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003<br />
Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003<br />
Hidráulica de accionamiento Eje WM hasta 09-2003 .................................................................................................................................................................. 68<br />
Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003<br />
Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards<br />
Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />
Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003 ................................................................................................................................................................. 72<br />
Fahrhydraulik Achse PA1010<br />
Drive hydraulics Axle PA1010<br />
Entraînement hydraulique Essieu PA1010<br />
Hidráulica de accionamiento Eje PA1010 .................................................................................................................................................................................... 76<br />
Fahrhydraulik Achse PA1200<br />
Drive hydraulics Axle PA1200<br />
Entraînement hydraulique Essieu PA1200<br />
Hidráulica de accionamiento Eje PA1200 .................................................................................................................................................................................... 80<br />
Lenkanlage<br />
Steering system<br />
Système de direction<br />
Sistema de dirección...................................................................................................................................................................................................................... 84<br />
Hydraulische Anlage<br />
Hydraulic system<br />
Système hydraulique<br />
Sistema hidráulico.......................................................................................................................................................................................................................... 88<br />
Ventil<br />
Valve<br />
Soupape<br />
Válvula ............................................................................................................................................................................................................................................. 92<br />
Bremsanlage WM-Achse<br />
Brake system WM Axle<br />
Système de freinage essieu WM<br />
Sistema de frenos Eje WM............................................................................................................................................................................................................. 94<br />
Bremsanlage WM-Achse T-Modell<br />
Brake system WM Axle T-Modell<br />
Système de freinage essieu WM T-Modell<br />
Sistema de frenos Eje WM T-Modell ............................................................................................................................................................................................. 98<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-5-
Inhaltsverzeichnis<br />
Bremsanlage PA-Achse<br />
Brake system PA Axle<br />
Système de freinage essieu PA<br />
Sistema de frenos Eje PA .............................................................................................................................................................................................................. 102<br />
Bremsanlage PA-Achse T-Modell<br />
Brake system PA Axle T-Modell<br />
Système de freinage essieu PA T-Modell<br />
Sistema de frenos Eje PA T-Modell .............................................................................................................................................................................................. 106<br />
Vorderachse S106<br />
Front axle S106<br />
Essieu avant S106<br />
Eje frontal S106............................................................................................................................................................................................................................... 110<br />
Hinterachse S106<br />
Rear axle S106<br />
Essieu arrière S106<br />
Eje trasero S106.............................................................................................................................................................................................................................. 114<br />
Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087)<br />
Front axle -ZF Brake (4472004091/087)<br />
Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087)<br />
Eje frontal - ZF Freno (4472004091/087) ....................................................................................................................................................................................... 118<br />
Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091)<br />
Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091)<br />
Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel (4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091) ............................................................................................................................................................... 122<br />
Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091)<br />
Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091)<br />
Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel (4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091) ............................................................................................................................................................... 126<br />
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091)<br />
Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091)<br />
Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Puente del eje A (4472004091) ............................................................................................................................................................................. 130<br />
Vorderachse -ZF Achsbrücke B (4472004091)<br />
Front axle -ZF Axle bridge B (4472004091)<br />
Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu B (4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Puente del eje B (4472004091) ............................................................................................................................................................................. 136<br />
Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96)<br />
Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091)<br />
Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie (4472004091)<br />
Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091) ..................................................................................................................................................... 138<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-6-
Inhaltsverzeichnis<br />
Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092)<br />
Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel (4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092) .............................................................................................................................................................. 142<br />
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092)<br />
Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Puente del eje A (4472004092) ............................................................................................................................................................................ 146<br />
Hinterachse -ZF Achsbrücke B (4472004092)<br />
Rear axle -ZF Axle bridge B (4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B (4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Puente del eje B (4472004092) ............................................................................................................................................................................ 152<br />
Hinterachse -ZF Gehäuse Verteilergetriebe (4472004092/089)<br />
Rear axle -ZF Housing Distributor gear box (4472004092/089)<br />
Essieu arrière -ZF Enveloppe Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089)<br />
Eje trasero -ZF Carcasa Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)................................................................................................................................. 154<br />
Hinterachse -ZF Verteilergetriebe (4472004092/089)<br />
Rear axle -ZF Distributor gear box (4472004092/089)<br />
Essieu arrière -ZF Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089)<br />
Eje trasero -ZF Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)................................................................................................................................................ 156<br />
Erdschaufel<br />
Earth shovel<br />
Pelle à terre<br />
Pala de tractor................................................................................................................................................................................................................................. 158<br />
Uni-Schaufel<br />
Universal shovel<br />
Pelle universelle<br />
Pala universal ................................................................................................................................................................................................................................. 160<br />
Palettengabel<br />
Pallet fork<br />
Fourche à palette<br />
Horquilla para paletas .................................................................................................................................................................................................................... 164<br />
Krokodilgebiss<br />
Crocodile teeth<br />
Dents crocodile<br />
Pinzas de cocodrilo........................................................................................................................................................................................................................ 166<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-7-
Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />
D70<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-8-
Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />
D70<br />
Pos. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
1 Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />
2 Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />
3 Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />
Trittplatte T-Modell Step board Marchepied Estribo<br />
Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />
Circuit d'attaque du toit de<br />
sécurité Techo de seguridad conductor<br />
4 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />
Dämmatten T-Modell Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />
5 Ladeschwinge Loading rocker Culbuteur de chargement Brazo de carga<br />
6 Motor Engine Moteur Motor<br />
Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />
Kraftstoffanlage Fuel system Système de carburant Sistema de combustible<br />
Gasbetätigung Gas operation Exploitation du carburant Operación de gas<br />
7 Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
8 Armaturenlenksäule<br />
Steering column with instrument<br />
panel<br />
Colonne de direction avec<br />
panneau d'instruments<br />
Columna dirección c/ panel de<br />
instrum.<br />
Stromlaufplan Wiring diagram Diagramme de filage Diagrama de cableado<br />
Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />
9 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />
Fahrhydraulik WM-Achse bis<br />
09.2003<br />
Fahrhydraulik WM-Achse ab<br />
09.2003<br />
Drive hydraulics Axle WM up to<br />
09-2003<br />
Drive hydraulics Axle WM from<br />
09-2003 onwards<br />
Fahrhydraulik 1010PA Achse Drive hydraulics Axle 1010PA<br />
Entraînement hydraulique Essieu<br />
WM jusqu'à 09-2003<br />
Entraînement hydraulique Essieu<br />
WM de 09-2003 et au-delà<br />
Entraînement hydraulique Essieu<br />
1010PA<br />
Hidráulica de accionamiento Eje<br />
WM hasta 09-2003<br />
Hidráulica de accionamiento Eje<br />
WM desde 09-2003<br />
Hidráulica de accionamiento Eje<br />
1010PA<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-9-
Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />
D70<br />
Pos. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Fahrhydraulik 1200PA Achse Drive hydraulics Axle 1200PA<br />
Entraînement hydraulique Essieu<br />
1200PA<br />
Hidráulica de accionamiento Eje<br />
1200PA<br />
10 Lenkhydraulik Steering hydraulics Système hydraulique de direction Hidráulica de dirección<br />
11 Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />
Ventil Valve Soupape Válvula<br />
12 Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />
Bremsanlage WM-Achse T-<br />
Modell Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />
Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />
Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />
Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />
Vorderachse -ZF Bremse<br />
(4472004091)<br />
Vorderachse -ZF Antrieb-<br />
Differential (4472004091)<br />
Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-<br />
Differential (4472004091)<br />
Vorderachse -ZF Achsbrücke A<br />
(4472004091)<br />
Vorderachse -ZF Achsbrücke B<br />
(4472004091)<br />
Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb<br />
(4472004091)<br />
Front axle -ZF Brake<br />
(4472004091)<br />
Front axle -ZF Drive -Differential<br />
(4472004091)<br />
Front axle -ZF Drive -Differential<br />
(4472004091)<br />
Front axle -ZF Axle bridge A<br />
(4472004091)<br />
Front axle -ZF Axle bridge B<br />
(4472004091)<br />
Front - Rear axle -ZF drive output<br />
(4472004091)<br />
Essieu avant -ZF Frein<br />
(4472004091)<br />
Essieu avant -ZF Entraînement -<br />
Différentiel (4472004091)<br />
Essieu avant -ZF Entraînement -<br />
Différentiel (4472004091)<br />
Essieu avant ECO -ZF Pont<br />
d'essieu A (4472004091)<br />
Essieu avant ECO -ZF Pont<br />
d'essieu B (4472004091)<br />
Essieu avant - arrière -ZF<br />
entraînement de sortie<br />
(4472004091)<br />
Eje frontal - ZF Freno<br />
(4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Transmisión-<br />
Diferencial (4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Transmisión-<br />
Diferencial (4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Puente del eje A<br />
(4472004091)<br />
Eje frontal -ZF Puente del eje B<br />
(4472004091)<br />
Frente - Eje trasero -ZF salida de<br />
transmisión (4472004091)<br />
13 Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />
Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-<br />
Differential (4472004092)<br />
Hinterachse -ZF Achsbrücke A<br />
(4472004092)<br />
Rear axle -ZF Drive -Differential<br />
(4472004092)<br />
Rear axle -ZF Axle bridge A<br />
(4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Entraînement -<br />
Différentiel (4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A<br />
(4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Transmisión -<br />
Diferencial (4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Puente del eje A<br />
(4472004092)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-10-
Inhalt Ersatzteilliste <strong>1490</strong> D70 Content Spare parts list <strong>1490</strong> D70 Contenu liste de pièces de rechange <strong>1490</strong> D70 Conten. Lista piezas recambio <strong>1490</strong><br />
D70<br />
Pos. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Hinterachse -ZF Achsbrücke B<br />
(4472004092)<br />
Hinterachse -ZF Gehäuse<br />
Verteilergetriebe (4472004092)<br />
Hinterachse -ZF Verteilergetriebe<br />
(4472004092)<br />
Rear axle -ZF Axle bridge B<br />
(4472004092)<br />
Rear axle -ZF Housing Distributor<br />
gear box (4472004092)<br />
Rear axle -ZF Distributor gear box<br />
(4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B<br />
(4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Enveloppe<br />
Boîte de vitesse du distributeur<br />
(4472004092)<br />
Essieu arrière -ZF Boîte de<br />
vitesse du distributeur<br />
(4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Puente del eje B<br />
(4472004092)<br />
Eje trasero -ZF Carcasa<br />
Distribuidor caja de cambios<br />
(4472004092)<br />
14 Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />
Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />
Eje trasero -ZF Distribuidor caja<br />
de cambios (4472004092)<br />
Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-11-
Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-12-
Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000231439 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1 1000231367 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
2 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
3 1000000352 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
4 1000087796 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
5 1000000365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
6 1000231392 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
7 1000000310 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
8 1000108955 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-13-
Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-14-
Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000205906 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1,00 (S106)<br />
1000206027 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1,00 (PA1010)<br />
2 1000206012 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1,00 (S106)<br />
1000207236 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1,00 (PA1010)<br />
3 1000203337 Abdeckung Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />
4 1000206064 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />
5 1000203332 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />
6 1000194921 Selbstbergekupplung Self-securing coupling Raccord auto-obturant<br />
Recubrimiento de<br />
fondo 1,00<br />
Recubrimiento de<br />
fondo 1,00<br />
Acoplamiento de<br />
autoseguridad 1,00<br />
7 1000225508 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
8 1000223315 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />
9 1000223316 Sicherungssplint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1,00<br />
10 1000204841 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
11 1000204857 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
12 1000219868 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
13 1000203321 Transportsicherung<br />
Transport securing<br />
strip<br />
Bande de fixation pour<br />
transport<br />
Banda de sujeción<br />
transporte 1,00<br />
14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />
15 1000204378 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />
16 1000203541 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Cobo-Sch<br />
1000205108 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Imel-Sch<br />
1000206590 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Hella-Sch<br />
17 1000203540 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Cobo-Sch<br />
1000205098 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Imel-Sch<br />
1000206589 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 Hella-Sch<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-15-
Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
18 1000203398 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1,00<br />
19 1000203399 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1,00<br />
20 1000204990 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />
21 1000224759 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
22 1000224723 Bolzen Bolt Boulon Perno 3,00<br />
23 1000205940 Platte Plate Plaque Placa 3,00<br />
24 1000082627 Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 2,00<br />
25 1000095347 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
26 1000082755 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
27 1000222579 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00<br />
28 1000220842 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
29 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
30 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
31 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
32 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
33 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
34 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
35 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
36 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
37 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
38 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 10,00<br />
39 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 10,00<br />
40 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 10,00<br />
41 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 10,00<br />
42 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-16-
Vorder und Hinterwagen Car front and rear Avant et arrière de l'automobile Auto, delant. y trasera<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
43 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
44 1000223466 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
45 1000223465 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
46 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
47 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
48 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
49 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 2,00<br />
50 1000085457 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
51 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 2,00<br />
52 1000085391 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-17-
Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-18-
Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000201945 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1,00<br />
2 1000224679 Lager Bearing Palier Cojinete 2,00<br />
3 1000092387 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
4 1000222576 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
5 1000228474 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
6 1000224984 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
7 1000202954 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
8 1000202956 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
9 1000224174 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
10 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
11 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />
12 1000225570 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
13 1000202957 Welle Shaft Arbre Árbol 1,00<br />
14 1000218188 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
15 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
16 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
17 1000049003 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
18 1000225979 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
19 1000223030 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
20 1000202834 Stopfen Plug Prise Enchufe 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-19-
Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-20-
Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000206075 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 WM Achse<br />
1000207163 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 PA Achse<br />
2 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
3 1000215632 Sitz Seat Siège Asiento 1<br />
4 1000197240 Federung Suspension Suspension Suspensión 1<br />
5 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1<br />
6 1000084974 Armlehne Armrest Appuie-bras Apoyabrazo 1<br />
7 1000208319 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
8 1000207229 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />
9 1000203367 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />
10 1000203368 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />
11 1000208317 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />
12 1000208318 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />
Dispositivo de<br />
inclinación 1<br />
Dispositivo de<br />
inclinación 1<br />
13 1000206082 Distanzplatte Spacer plate Plaque d'écarteur Placa de espaciador 3<br />
14 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
15 1000222688 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 2<br />
16 1000223013 Scheibe Washer Rondelle Disco 6<br />
17 1000224705 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000224703 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000228565 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2<br />
20 1000206198 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
21 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1<br />
22 1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1<br />
23 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-21-
Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
24 1000085336 Schraube Bolt Boulon Perno 3<br />
25 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 6<br />
26 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />
27 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 16<br />
28 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 16<br />
29 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 16<br />
30 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 16<br />
31 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />
32 1000223689 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
33 1000222877 Scheibe Washer Rondelle Disco 3<br />
34 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
35 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
36 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
37 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
38 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
39 1000019593 ?Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
40 1000020553 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />
41 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />
42 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />
43 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />
44 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
45 1000228599 Fußmatte Floor mat Tapis de plancher Alfombra para piso 1<br />
46 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />
47 1000085469 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
48 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 4<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-22-
Trittplatte Step board Marchepied Estribo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
49 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />
50 1000048868 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />
51 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-23-
Trittplatte T-Modell Step board T-Modell Marchepied T-Modell Estribo T-Modell<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-24-
Trittplatte T-Modell Step board T-Modell Marchepied T-Modell Estribo T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000207069 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1.00 WM Achse<br />
1000207164 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1.00 PA Achse<br />
2 1000207241 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />
3 1000207254 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />
4 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1.00<br />
5 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1.00<br />
6 1000207232 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />
7 1000207231 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />
8 1000207230 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />
9 1000208319 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
10 1000084974 Armlehne Armrest Appuie-bras Apoyabrazo 1.00<br />
11 1000206198 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
12 1000228599 Fußmatte Floor mat Tapis de plancher Alfombra para piso 1.00<br />
13 1000208330 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1.00<br />
14 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1.00<br />
15 1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1.00<br />
16 1000228565 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1.00<br />
17 1000223689 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
18 1000222877 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
19 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
20 1000082633 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
21 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
22 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
23 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
24 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-25-
Trittplatte T-Modell Step board T-Modell Marchepied T-Modell Estribo T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
25 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
26 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
27 1000224069 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
28 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
29 1000047712 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
30 1000047391 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
31 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
32 1000223943 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
33 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />
34 1000020553 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
35 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />
36 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
37 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 6.00<br />
38 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
39 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />
40 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />
41 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />
42 1000048498 Schraube Bolt Boulon Perno 6,00<br />
43 1000019593 ?Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-26-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-27-
Fahrerschutzdach Safety roof driver Circuit d'attaque du toit de sécurité Techo de seguridad conductor<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-28-
Fahrerschutzdach Safety roof driver Circuit d'attaque du toit de sécurité Techo de seguridad conductor<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000206035 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />
1000207247 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />
Circuit d'attaque du toit<br />
de sécurité<br />
Circuit d'attaque du toit<br />
de sécurité<br />
Techo de seguridad<br />
conductor 1,00<br />
Techo de seguridad<br />
conductor 1,00 (T-Modell)<br />
2 1000206280 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00<br />
3 1000207726 Gitter Grid Grille Rejilla 1,00<br />
4 1000231656 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1,00<br />
5 1000193659 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
6 1000205146 Spiegel Mirror Miroir Espejo 1,00<br />
7 1000047303 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
8 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
9 1000082633 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
10 1000085583 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />
11 1000047712 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
12 1000015354 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
13 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
14 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
15 1000085531 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
16 1000206129 Überrollbügel Roll bar Arceau Barra de enrollar 1,00<br />
1000207240 Überrollbügel Roll bar Arceau Barra de enrollar 1,00 (T-Modell)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-29-
Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-30-
Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000207228 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />
2 1000203524 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />
3 1000203527 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />
4 1000200763 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />
5 1000200762 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />
6 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />
7 1000193881 Griff Handle Poignée Mango 1<br />
8 1000200758 Blech Sheet Feuille Chapa 1<br />
9 1000222719 Schloß Latch Verrou Retención 1<br />
10 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000203334 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
12 1000222580 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1<br />
13 1000223377 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
14 1000228511 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
15 1000222465 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
16 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000085456 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
19 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
20 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
21 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
22 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
23 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
25 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-31-
Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000050554 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1<br />
27 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
28 1000224073 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
29 1000224009 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />
30 1000223025 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
31 1000222608 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-32-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-33-
Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-34-
Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000231652 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />
2 1000231770 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />
3 1000231767 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />
Jeu de mousse<br />
insonorisante<br />
Jeu de mousse<br />
insonorisante<br />
Jeu de mousse<br />
insonorisante<br />
Juego de espuma<br />
silenciadora 1.00<br />
Juego de espuma<br />
silenciadora 1.00<br />
Juego de espuma<br />
silenciadora 1.00<br />
4 1000231653 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
5 1000231654 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
6 1000231655 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
7 1000231651 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
8 1000228489 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête Protección de los bordes 1.00<br />
9 1000231778 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
10 1000231779 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
11 1000231776 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
12 1000231777 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
13 1000228672 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 2.00<br />
14 1000228676 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />
15 1000231768 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
16 1000231783 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
17 1000231784 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
18 1000231774 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
19 1000231775 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 2.00<br />
20 1000231773 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
21 1000228683 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-35-
Dämmatten T-Modell Silencing foam T-Modell Mousse insonorisante T-Modell Espuma silenciadora T-Modell<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-36-
Dämmatten T-Modell Silencing foam T-Modell Mousse insonorisante T-Modell Espuma silenciadora T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000231770 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />
2 1000231767 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />
Jeu de mousse<br />
insonorisante<br />
Jeu de mousse<br />
insonorisante<br />
Juego de espuma<br />
silenciadora 1.00<br />
Juego de espuma<br />
silenciadora 1.00<br />
3 1000231655 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
4 1000231651 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
5 1000228489 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête Protección de los bordes 1.00<br />
6 1000231778 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
7 1000231779 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
8 1000231776 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
9 1000231777 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
10 1000228672 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 2.00<br />
11 1000228676 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />
12 1000231768 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
13 1000231783 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
14 1000231784 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
15 1000231774 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
16 1000231775 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 2.00<br />
17 1000231773 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1.00<br />
18 1000228683 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-37-
Ladeschwinge Loading rocker Culbuteur de chargement Brazo de carga<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-38-
Ladeschwinge Loading rocker Culbuteur de chargement Brazo de carga<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000204194 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />
2 1000204196 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
3 1000192286 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />
4 1000192283 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
5 1000192285 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />
6 1000192295 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />
7 1000224294 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
8 1000224260 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000225550 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 2<br />
11 1000225218 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000224696 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000225554 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
14 1000196337 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
15 1000224362 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
16 1000225353 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
17 1000204193 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
18 1000225330 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
19 1000222756 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
20 1000085605 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
21 1000082633 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
22 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
23 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
24 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
25 1000223187 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-39-
Motor mit Anbauteilen BF4L Engine with add-on parts BF4L Moteur avec pièces ajoutées BF4L Motor con piezas agregadas BF4L<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-40-
Motor mit Anbauteilen BF4L Engine with add-on parts BF4L Moteur avec pièces ajoutées BF4L Motor con piezas agregadas BF4L<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000194264 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 m.Anbauteilen<br />
1.1 1000203522 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 o.Anbauteile<br />
1.2 1000203523 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 WÜ<br />
2 1000207370 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />
2.1 1000192712 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />
2.3 1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
3 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
4 1000226824 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />
5 1000226631 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1 Klemm(A4V 28)<br />
5.1 1000226805 Nabe Hub Concentrateur Cubo 1 Steck(A4VG40)<br />
6 1000226687 Flansch Flange Bride Brida 1<br />
7 1000109036 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
8 1000086795 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
9 1000109073 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />
10 1000200619 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
11 1000085362 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />
12 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 8<br />
13 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />
14 1000223211 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
15 1000085476 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
16 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000223197 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
18 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
20 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-41-
Motor mit Anbauteilen BF4L Engine with add-on parts BF4L Moteur avec pièces ajoutées BF4L Motor con piezas agregadas BF4L<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
21 1000222611 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
22 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
23 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 4<br />
24 1000225421 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
25 1000224910 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
26 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
27 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
28 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
29 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
30 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
31 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
33 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-42-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-43-
Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-44-
Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000203244 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />
2 1000204950 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />
3 1000202774 Rohr Tube Tube Tubo 1<br />
4 1000203502 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />
5 1000061556 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
6 1000222703 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2<br />
7 1000206065 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />
8 1000223938 Schelle Clamp Attache Abrazadera 3<br />
9 1000032165 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
10 1000087796 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
11 1000000365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
12 1000084971 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
13 1000150373 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />
14 1000226011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />
15 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />
16 1000219841 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
17 1000219840 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
18 1000204959 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
19 1000204960 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
20 1000203513 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
21 1000223550 Schelle Clamp Attache Abrazadera 4<br />
22 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
23 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
24 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 4<br />
25 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 8<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-45-
Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echappement et filtre à air Escape y filtro de aire<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4<br />
27 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 3<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-46-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-47-
Gasbetätigung Gas operation Exploitation du carburant Operación de gas<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-48-
Gasbetätigung Gas operation Exploitation du carburant Operación de gas<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000200731 Pedal Pedal Pédale Pedal 1<br />
2 1000228627 Bezug Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />
4 1000200619 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
5 1000200618 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />
6 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
7 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
8 1000194680 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />
9 1000015369 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
10 1000018400 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
12 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
13 1000223211 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-49-
Kraftstoffanlage Fuel system Système de carburant Sistema de combustible<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-50-
Kraftstoffanlage Fuel system Système de carburant Sistema de combustible<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000203891 Tank Tank Réservoir Tanque 1<br />
2 1000203457 Tankgeber Fuel level sensor<br />
Capteur de niveau de<br />
carburant Sensor del nivel de sensor 1<br />
3 1000231548 Einsatz Insert Insertion Inserto 1<br />
4 1000002884 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
5 1000231392 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />
6 1000114240 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
7 1000146054 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
8 1000082362 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />
9 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 6<br />
10 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />
12 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
13 1000219849 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
14 1000219849 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
15 1000216969 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
16 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
17 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
18 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-51-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-52-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000201552 Armaturenlenksäule<br />
Steering column with<br />
instrument panel<br />
Colonne de direction<br />
avec panneau<br />
d'instruments<br />
Columna dirección c/<br />
panel de instrum. 1,00<br />
2 1000164332 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00<br />
1000194178 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 WÜ<br />
3 1000209838 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00<br />
1000194090 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 WÜ<br />
1000194666 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 kpl.m.Lüfter<br />
4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1,00<br />
5 1000214495 Steuereinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control 1,00<br />
6 1000205903 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
7 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1,00<br />
8 1000203457 Tankgeber Fuel level sensor<br />
Capteur de niveau de<br />
carburant<br />
Sensor del nivel de<br />
sensor 1,00<br />
9 1000150373 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1,00<br />
10 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1,00<br />
11 1000229813 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />
12 1000216733 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 hydraulic oil dirt pilot lamp<br />
13 1000108972 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 oil pressure<br />
14 1000000493 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
15 1000108967 Glühkerze Glow plug<br />
16 1000194082 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
17 1000165809 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
18 1000226308 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00 heat indicator<br />
Bougie de<br />
préchauffage Bujía incandescente 4,00<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00 pilot lamp<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00 hydraulic oil<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1,00 fan motor<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-53-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
19 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />
20 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />
21 1000235234 Verbindung Connection Connexion Conexión 2,00<br />
22 1000235232 Verbindung Connection Connexion Conexión 2,00<br />
23 1000199104 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />
24 1000201894 Schlüssel Key Clé Llave 1,00<br />
25 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />
26 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />
27 1000106243 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
28 1000206706 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
29 1000162237 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
30 1000198889 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
31 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
32 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />
33 1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1,00<br />
34 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
35 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
36 1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
37 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
38 1000109712 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />
39 1000096652 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />
40 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />
41 1000201553 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
42 1000195807 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-54-
Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
43 1000198887 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />
Disp. del cable de<br />
elevación 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-55-
Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />
instrum.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-56-
Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />
instrum.<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000201552 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1 complete<br />
2 1000196840<br />
Gehäuse<br />
Armaturenbrett housing instr. Panel<br />
3 1000201549 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
4 1000196839 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
5 1000196837 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
6 1000196836 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />
boîte du tableau de<br />
bord<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
révêtement des<br />
armatures<br />
caja panel de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
revestimiento de<br />
instrumentos 1<br />
7 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 10<br />
8 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />
vis noyée à tête<br />
bombé<br />
tornillo de cabeza<br />
bombeada 10<br />
9 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4<br />
10 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />
tornillo de cabeza<br />
plana 6<br />
11 1000228697 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />
12 1000196943 Lenkstockschalter steeringstick switch<br />
levier de commande<br />
directionnel<br />
interruptor del barra de<br />
gobierno 1<br />
13 1000193814 Glühlampe bulb ampoule bombilla 4<br />
14 1000196824 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 pilot lamp battery<br />
15 1000196825 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 pilot lamp lights<br />
16 1000196950 Temperaturanzeige temperature gauge<br />
17 1000196804 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />
indicateur de<br />
température<br />
compteur d'heures de<br />
service<br />
indicador de la<br />
temperatura 1 visual display engine coolant<br />
contador de horas de<br />
trabajo 1<br />
18 1000198978 Drucktaster pressure feeler palpeur de pression pulsador de presión 1<br />
19 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />
Dispositivo de<br />
supervisión 1 Perkins engine<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-57-
Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />
instrum.<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
20 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />
caoutchouc de<br />
protection goma de protección 1<br />
21 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />
22 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />
23 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
24 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
couvercle de<br />
l´interrupteur cubierta interruptor 3<br />
caja manguito de<br />
enchufes 4<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1<br />
25 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 5<br />
26 1000196971<br />
27 1000196970<br />
28 1000203162<br />
29 1000196969 Warnblinkschalter<br />
Kippschalter<br />
Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />
Schalter<br />
Scheibenwischer switch wiper<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
switch hazard warning<br />
dev.<br />
30 1000196968 Schalter für Gebläse switch for blower<br />
31 1000250556 Zündschloss start lock<br />
interrupteur gyrophare<br />
caractéristique<br />
interrupteur de<br />
l'essuie-glace<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
INTERRUPTEUR DE<br />
SIGNAL DE<br />
D<strong>ET</strong>RESSE<br />
interruptor basculante<br />
faro rotatorio 1 0-1<br />
interruptor<br />
limpiaguardabrisas 1 0-1-2<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1<br />
interrupteur système<br />
feux détresse 1 0-1<br />
interrupteur pour le<br />
ventilateur interruptor ventilador 1 0-1-2<br />
interrupteur de<br />
démarrage<br />
cerradura de<br />
encendido 1<br />
32 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 No.5252<br />
33 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />
34 1000196850 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 2<br />
35 1000196805<br />
Deckel<br />
Sicherungskasten cover fuse box<br />
couvercle de la boîte à<br />
fusibles tapa caja de fusibles 2<br />
36 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />
37 1000201553 Kabelbaum Armaturen<br />
wiring harness<br />
instruments<br />
faisceau électrique des<br />
armatures<br />
mazo de cables<br />
instrumentos 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-58-
Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />
instrum.<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
38 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />
39 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />
40 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />
41 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
42 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
43 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
44 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
45 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
46 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
47 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
48 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
49 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 2 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 3 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 3 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 6 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 6 pole<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 8 pole<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 8 pole<br />
50 1000229834 Steckergehäuse plug housing prise de connexion caja de enchufes 7 for pos. Nr. 14,15,16,17<br />
51 1000229920 Kontaktfeder contact spring contact de ressort contacto de bornes 1<br />
52 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
53 1000196806 Blinkrelais relay relais<br />
caja manguito de<br />
enchufes 4<br />
relé indicador de<br />
dirección 1<br />
54 1000193647 Relais relay relais relé 1 changer<br />
55 1000203326 Relais relay relais relé 1 double maker<br />
56 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-59-
Armaturenlenksäule Steering column with instrument panel Colonne de direction avec panneau d'instruments Columna dirección c/ panel de<br />
instrum.<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
57 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />
58 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />
59 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />
60 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20A<br />
61 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />
62 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30A<br />
63 1000215629<br />
Schalter<br />
Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />
interrupteur du<br />
réflecteur de travail<br />
64 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />
65 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />
66 1000198987 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1<br />
67 1000196962 Lampenfassung socket douille de lampe portalámparas 1<br />
interruptor lámpara de<br />
faro 1 0-1-2<br />
caja manguito de<br />
enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />
caja para enchufe<br />
plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-60-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-61-
Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-62-
Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />
Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />
Hydraulikschaltplan Hydraulic circuit diagram Diagramme de circuit hydraulique Diagrama de circuito hidráulico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-63-
Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-64-
Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204447 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />
1000192712 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />
1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
2 1000226068 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
3 1000226312 Inchpatrone Inching valve<br />
Soupape d'opération<br />
pas-à-pas<br />
Válvula de marcha<br />
lenta 1<br />
4 1000192811 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
5 1000226231 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />
6 1000235234 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
7 1000235232 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
8 1000225433 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
9 1000226052 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
10 1000200236 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
11 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
12 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
13 1000087816 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
14 1000098777 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
15 1000223645 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-65-
Verstellpumpe A4VG40DA Variable delivery pump A4VG40DA Pompe à débit variable A4VG40DA Bomba distribución variable A4VG40DA<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-66-
Verstellpumpe A4VG40DA Variable delivery pump A4VG40DA Pompe à débit variable A4VG40DA Bomba distribución variable A4VG40DA<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1<br />
1000192769 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1 WÜ<br />
1000224302 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
2 1000226063 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />
3 1000226310 Inchpatrone Inching valve<br />
Soupape d'opération<br />
pas-à-pas<br />
Válvula de marcha<br />
lenta 1<br />
4 1000192729 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
5 1000226231 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />
6 1000235232 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
7 1000235234 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />
8 1000225430 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />
9 1000226039 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
10 1000226308 Temperaturgeber Temperature sensor<br />
Capteur de<br />
température Sensor de temperatura 1<br />
11 1000226052 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
12 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
13 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
14 1000165635 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
15 1000087816 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
16 1000033272 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
17 1000085459 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-67-
Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />
accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-68-
Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />
accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000203008 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />
1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
2 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />
1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />
4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />
6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />
7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
8 1000196866 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />
9 1000225827 Ölmeßstab Dipstick Gauge à huile<br />
Varilla medición de<br />
nivel 1.00 M 18x1,5<br />
10 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
11 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
12 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />
13 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />
14 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
15 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
16 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
17 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />
18 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
20 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
21 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
22 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-69-
Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />
accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
23 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
24 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
25 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
26 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
27 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
28 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
29 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
30 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
31 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
32 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
33 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
34 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
35 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />
36 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
37 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
38 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
39 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
40 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
41 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
42 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 2.00<br />
43 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />
44 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
45 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
46 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
47 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-70-
Fahrhydraulik WM-Achse bis 09.2003 Drive hydraulics Axle WM up to 09-2003 Entraînement hydraulique Essieu WM jusqu'à 09-2003 Hidráulica de<br />
accionamiento Eje WM hasta 09-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
48 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
49 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
50 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
51 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
52 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
53 1000220224 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
54 1000217580 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
55 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
56 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
57 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
58 1000219513 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
59 1000219514 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
60 1000217718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
61 1000219413 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
62 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
63 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />
64 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
65 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />
66 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />
67 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2.00<br />
68 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
69 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
70 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />
71 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-71-
Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />
Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-72-
Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />
Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000207370 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />
1000224299 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
2 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />
1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />
4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />
6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />
7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
8 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1.00 M 42 x 2<br />
9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
10 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
11 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />
12 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />
13 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
14 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
15 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
16 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />
17 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
18 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
21 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
22 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
23 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-73-
Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />
Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
26 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
27 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
28 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
29 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
30 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
31 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
33 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
34 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
35 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
36 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
37 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
38 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
39 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
40 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
41 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
44 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
45 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
46 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
47 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-74-
Fahrhydraulik WM-Achse ab 09.2003 Drive hydraulics Axle WM from 09-2003 onwards Entraînement hydraulique Essieu WM de 09-2003 et au-delà<br />
Hidráulica de accionamiento Eje WM desde 09-2003<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
50 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
51 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
52 1000218003 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
53 1000217582 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
54 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
55 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
56 1000219515 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
57 1000219513 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
58 1000220394 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
59 1000217718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
60 1000220229 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
61 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
62 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
63 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
64 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
65 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
66 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
67 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
68 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
69 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />
70 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-75-
Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-76-
Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />
2 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />
1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />
4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />
6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />
7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
8 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1.00 M 42 x 2<br />
9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
10 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
11 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />
12 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />
13 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
14 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
15 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
16 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />
17 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
18 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
21 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
22 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
23 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-77-
Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
26 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
27 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
28 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
29 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
30 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
31 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
33 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
34 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
35 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
36 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
37 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
38 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
39 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
40 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
41 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
44 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
45 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
46 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
47 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-78-
Fahrhydraulik Achse PA1010 Drive hydraulics Axle PA1010 Entraînement hydraulique Essieu PA1010 Hidráulica de accionamiento Eje PA1010<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
50 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
51 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
52 1000218003 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
53 1000217584 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
54 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
55 1000220719 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
56 1000220720 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
57 1000220718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
58 1000220717 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
59 1000217718 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
60 1000220229 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
61 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
62 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
63 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
64 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
65 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
66 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
67 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
68 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
69 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />
70 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-79-
Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-80-
Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />
2 1000203034 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />
1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
3 1000198866 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1.00<br />
4 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
5 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />
6 1000207494 Tank Tank Réservoir Tanque 1.00<br />
7 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
8 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1.00 M 42 x 2<br />
9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
10 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
11 1000226496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1.00<br />
12 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />
13 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
14 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
15 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
16 1000198864 Lüftermotor Blower motor Moteur à soufflerie Motor del ventilador 1.00<br />
17 1000198865 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
18 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
19 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
20 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
21 1000085045 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
22 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
23 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-81-
Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
26 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
27 1000194724 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
28 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
29 1000020261 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
30 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
31 1000021697 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
32 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
33 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
34 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
35 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
36 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
37 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
38 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
39 1000226175 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
40 1000225997 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
41 1000028689 Halter Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
42 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
44 1000224256 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
45 1000085040 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
46 1000028177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
47 1000222699 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
49 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-82-
Fahrhydraulik Achse PA1200 Drive hydraulics Axle PA1200 Entraînement hydraulique Essieu PA1200 Hidráulica de accionamiento Eje PA1200<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
50 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
51 1000220227 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
52 1000218003 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
53 1000217584 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
54 1000217966 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
55 1000219397 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
56 1000220183 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
57 1000219513 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
58 1000220394 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
59 1000220453 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
60 1000220229 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
61 1000219527 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
62 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
63 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
64 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
65 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
66 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
67 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
68 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
69 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4.00<br />
70 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 4.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-83-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-84-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
1000224325 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
2 1000203908 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1.00<br />
3 1000203907 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
4 1000214516 Pumpe Pump Pompe Bomba 1.00<br />
1000224657 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
5 1000230056 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP<br />
1000230056 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 BÜ<br />
1000225788 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 BÜ<br />
6 1000231436 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
7 1000231367 Filter Filter Filtre Filtro 1.00<br />
8 1000219659 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
9 1000218062 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
10 1000219420 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
11 1000218585 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
12 1000218062 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
13 1000219644 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
14 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
15 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
16 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
17 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
18 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
19 1000224712 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.00<br />
20 1000224708 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.00<br />
21 1000224827 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-85-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
22 1000224825 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
23 1000223218 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
24 1000020784 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
25 1000095376 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
26 1000095359 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
27 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
28 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
29 1000219251 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
30 1000225914 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
31 1000225979 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
32 1000049003 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
33 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
34 1000223030 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1.00<br />
35 1000196944 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1.00<br />
36 1000198961 Lenkrad Steering wheel Volant Volante de dirección 1.00<br />
37 1000198964 Drehknopf Rotary knob Poignée rotative Perilla rotativa 1.00<br />
38 1000198962 Kappe Cap Couvercle Tapa 1.00<br />
39 1000222460 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
40 1000082625 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
41 1000228697 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
42 1000085468 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
43 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
44 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
45 1000196813 Hebel Lever Levier Palanca 1.00<br />
46 1000219421 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-86-
Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
47 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
48 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
49 1000226007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
50 1000225967 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
51 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
52 1000226433 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
53 1000225924 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
54 1000226163 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
55 1000020801 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
56 1000226176 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
57 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-87-
Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-88-
Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204762 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
1000206205 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00 WÜ<br />
1000224325 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
2 1000199063 Hahn Valve Soupape Válvula 1.00<br />
3 1000230122 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M<br />
1000230143 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M WÜ<br />
1000225119 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 M<br />
1000230128 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP<br />
1000230289 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP WÜ<br />
1000225773 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 HP<br />
4 1000230097 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP<br />
1000230098 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 HP WÜ<br />
1000225123 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
5 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M<br />
1000230243 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 M WÜ<br />
1000225122 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 M<br />
1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 BÜ<br />
1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00 BÜ WÜ<br />
1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00 BÜ<br />
6 1000226162 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1.00<br />
7 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
8 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2.00<br />
9 1000092441 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />
10 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
11 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-89-
Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
12 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
13 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
14 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
15 1000225985 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4.00<br />
16 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
17 1000226187 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
18 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4.00<br />
19 1000225973 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2.00<br />
20 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
21 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
22 1000222385 Bolzen Bolt Boulon Perno 2.00<br />
23 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2.00<br />
24 1000047409 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />
25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2.00<br />
26 1000019126 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
27 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
28 1000220445 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
29 1000220446 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
30 1000220443 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
31 1000220447 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
32 1000220450 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
33 1000220449 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
34 1000220449 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
35 1000220448 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
36 1000222657 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 2.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-90-
Hydraulische Anlage Hydraulic system Système hydraulique Sistema hidráulico<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
37 1000222578 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 2.00<br />
38 1000222581 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 2.00<br />
39 1000085461 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />
40 1000015369 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-91-
Ventil Valve Soupape Válvula<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-92-
Ventil Valve Soupape Válvula<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204762 Ventil Valve Valve Válvula 1,00<br />
1000206205 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 WÜ<br />
1000224325 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />
2 1000222771 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />
3 1000206323 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
4 1000222558 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
5 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />
6 1000223943 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
7 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
8 1000020553 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
9 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
10 1000082652 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
11 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
12 1000223806 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />
13 1000225947 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-93-
Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-94-
Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000204447 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />
2 1000196989 Bremse Brake Frein Freno 1,00<br />
3 1000196991 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1,00<br />
4 1000196995 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1,00<br />
5 1000196993 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
6 1000196996 Bolzen Bolt Boulon Perno 2,00<br />
7 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
8 1000196997 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1,00<br />
9 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 4,00<br />
10 1000196992 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
11 1000196994 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />
12 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1,00<br />
13 1000205018 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
14 1000200890 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />
15 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 3,00<br />
16 1000223073 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />
17 1000228634 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />
18 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />
19 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
20 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />
21 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
22 1000222903 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
23 1000222753 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
24 1000202618 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
25 1000220853 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-95-
Bremsanlage WM-Achse Brake system WM Axle Système de freinage essieu WM Sistema de frenos Eje WM<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
27 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
28 1000226348 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
29 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
30 1000202247 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
31 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
32 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
33 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
34 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />
35 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 4,00<br />
36 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />
37 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
38 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
39 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
40 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
41 1000223027 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />
42 1000085385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
43 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
44 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-96-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-97-
Bremsanlage WM-Achse T-Modell Brake system WM Axle T-Modell Système de freinage essieu WM T-Modell Sistema de frenos Eje WM T-Modell<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-98-
Bremsanlage WM-Achse T-Modell Brake system WM Axle T-Modell Système de freinage essieu WM T-Modell Sistema de frenos Eje WM T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000204447 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />
2 1000196989 Bremse Brake Frein Freno 1,00<br />
3 1000196991 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1,00<br />
4 1000196995 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1,00<br />
5 1000196993 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
6 1000196996 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
7 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />
8 1000196997 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1,00<br />
9 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
10 1000196992 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
11 1000196994 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1,00<br />
12 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1,00<br />
13 1000207233 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />
14 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
15 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
16 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />
17 1000222820 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
18 1000222903 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
19 1000222753 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
20 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
21 1000202618 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
22 1000220853 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
23 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
24 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
25 1000202247 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-99-
Bremsanlage WM-Achse T-Modell Brake system WM Axle T-Modell Système de freinage essieu WM T-Modell Sistema de frenos Eje WM T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
27 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
28 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
29 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
30 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
31 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
32 1000085385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
33 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
34 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />
35 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
36 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
37 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-100-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-101-
Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-102-
Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1.00<br />
2 1000226771 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1.00<br />
3 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1.00<br />
4 1000205019 Hebel Lever Levier Palanca 1.00<br />
5 1000200890 Pedal Pedal Pédale Pedal 1.00<br />
6 1000192724 Behälter Tank Réservoir Tanque 1.00<br />
7 1000192754 Behälter Tank Réservoir Tanque 1.00<br />
8 1000230163 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1.00<br />
9 1000194911 Stück Part Pièce Pieza 1.00<br />
10 1000050525 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
11 1000135390 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1.00<br />
12 1000193776 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1.00<br />
13 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
14 1000226594 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
15 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1.00<br />
16 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
17 1000220177 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
18 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
19 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1.00<br />
20 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1.00<br />
22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1.00<br />
23 1000225519 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.00<br />
24 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
25 1000223029 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-103-
Bremsanlage PA-Achse Brake system PA Axle Système de freinage essieu PA Sistema de frenos Eje PA<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000228634 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1.00<br />
27 1000223073 Stange Rod Tige Varilla 1.00<br />
28 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
29 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
30 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
31 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
32 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1.00<br />
33 1000204171 Halterung Bracket Équerre Soporte 1.00<br />
34 1000222752 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1.00<br />
35 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
36 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1.00<br />
37 1000226164 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
38 1000223071 Stange Rod Tige Varilla 1.00<br />
39 1000199114 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
40 1000152124 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
41 1000015564 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
42 1000085136 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
43 1000226174 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
44 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
45 1000226186 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
46 1000217390 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
47 1000217256 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
48 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
49 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-104-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-105-
Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle T-Modell Système de freinage essieu PA T-Modell Sistema de frenos Eje PA T-Modell<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-106-
Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle T-Modell Système de freinage essieu PA T-Modell Sistema de frenos Eje PA T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000207373 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite 1,00<br />
2 1000226771 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1,00<br />
3 1000196803 Hebel Lever Levier Palanca 1,00<br />
4 1000208345 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />
5 1000208347 Konsole Support Support Soporte 1,00<br />
6 1000192724 Behälter Tank Réservoir Tanque 1,00<br />
7 1000192754 Behälter Tank Réservoir Tanque 1,00<br />
8 1000230163 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />
9 1000194911 Stück Part Pièce Pieza 1,00<br />
10 1000050525 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
11 1000135390 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 2,00<br />
12 1000193776 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />
13 1000225996 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />
14 1000226594 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
15 1000222603 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2,00<br />
16 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
17 1000220177 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
18 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
19 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />
20 1000085573 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />
21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />
22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 2,00<br />
23 1000225518 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />
24 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
25 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-107-
Bremsanlage PA-Achse T-Modell Brake system PA Axle T-Modell Système de freinage essieu PA T-Modell Sistema de frenos Eje PA T-Modell<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000082617 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />
27 1000208755 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
28 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
29 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />
30 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 8,00<br />
31 1000222752 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />
32 1000226164 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />
33 1000015384 Stift Pin Goupille Clavija 1,00<br />
34 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />
35 1000223071 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />
36 1000204171 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />
37 1000199114 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
38 1000152124 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
39 1000015564 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
40 1000085136 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
41 1000226174 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
42 1000226177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />
43 1000226186 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />
44 1000217390 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
45 1000217256 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
46 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
47 1000220190 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-108-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-109-
Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-110-
Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000202082 Achse Axle Essieu Eje 1<br />
1 1000212863 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1<br />
1000192599 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
1000202081 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />
1000202080 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />
2 1000192600 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />
3 1000194996 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />
4 1000222717 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
5 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />
6 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
7 1000015153 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
8 1000015474 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
9 1000193692 Flansch Flange Bride Brida 1<br />
10 1000223245 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
11 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
12 1000226764 Reparatursatz Repair kit<br />
Nécessaire de<br />
réparation Kit de reparaciones 1<br />
13 1000092439 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
14 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1<br />
15 1000196994 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />
16 1000196992 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />
17 1000196997 Bremsankerplatte Brake anchoring plate<br />
Chape de fixation du<br />
frein<br />
Placa de anclaje del<br />
freno 1<br />
18 1000196996 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
19 1000196995 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />
20 1000196993 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-111-
Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
21 1000196991 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />
22 1000225750 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
23 1000092423 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
24 1000201645 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
25 1000225253 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
26 1000224375 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
27 1000201876 Gehäuse li. Housing Enveloppe Carcasa 1 li.<br />
1000201876 Gehäuse re. Housing Enveloppe Carcasa 1 re.<br />
28 1000201877 Flansch Flange Bride Brida 1<br />
29 1000085566 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
30 1000201971 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />
1000201972 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />
31 1000193603 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />
32 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
33 1000201644 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />
34 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
35 1000092436 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
36 1000222651 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
37 1000013033 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />
38 1000085480 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
39 1000223837 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
40 1000047248 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
41 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
42 1000085473 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
43 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-112-
Vorderachse S106 Front axle S106 Essieu avant S106 Eje frontal S106<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
44 1000015354 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
45 1000082242 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
46 1000225474 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-113-
Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-114-
Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000206413 Hinterachse SP106 Rear axle SP106 Essieu arrière SP106 Eje trasero SP106 1.00<br />
1000202097 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.00 li.<br />
1000202096 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.00 re.<br />
1000193611 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />
Engranaje del<br />
diferencial 1.00<br />
1000192599 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />
2 1000206405 Getriebe Gearbox Boîte de vitesses Caja de cambios 1.00<br />
1000195037 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />
3 1000206325 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
4 1000192600 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.00<br />
5 1000203035 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00<br />
1000201921 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.00 WÜ<br />
1000224306 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1.00<br />
6 1000226862 Gelenkwelle Cardan shaft Arbre à cardan Eje del cardán 1.00<br />
7 1000201974 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.00 li.<br />
1000201973 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.00 re.<br />
8 1000193702 Flansch Flange Bride Brida 1.00<br />
9 1000194714 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />
10 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
11 1000225017 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />
12 1000079561 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
13 1000015470 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
14 1000013030 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
15 1000201660 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />
16 1000201696 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />
17 1000003117 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-115-
Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
18 1000222553 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
19 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
20 1000222799 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
21 1000085474 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
22 1000222718 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
23 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
24 1000015354 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
25 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
26 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.00<br />
27 1000225474 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />
28 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1.00<br />
29 1000225750 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
30 1000222651 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
31 1000201645 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />
32 1000092423 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
33 1000225253 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
34 1000013033 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
35 1000224375 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />
36 1000201876 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00 li.<br />
1000201876 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00 re.<br />
37 1000201877 Flansch Flange Bride Brida 1.00<br />
38 1000193603 Welle Shaft Arbre Árbol 1.00<br />
39 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
40 1000201644 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />
41 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-116-
Hinterachse S106 Rear axle S106 Essieu arrière S106 Eje trasero S106<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
42 1000092436 Ring Ring Anneau Anillo 1.00<br />
43 1000085480 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
44 1000223841 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
45 1000085566 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
46 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
47 1000225926 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1.00<br />
48 1000223206 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
49 1000048195 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-117-
Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087) Front axle -ZF Brake (4472004091/087) Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087) Eje frontal - ZF Freno<br />
(4472004091/087)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-118-
Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087) Front axle -ZF Brake (4472004091/087) Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087) Eje frontal - ZF Freno<br />
(4472004091/087)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000204763 Bremse Brake Frein Freno 1<br />
2 1000204764 Bremsankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1<br />
3 1000204765 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />
4 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 6<br />
5 1000204766 Ankerplatte Brake anchoring plate Chape de fixation du frein Placa de anclaje del freno 1<br />
6 1000223857 Schraube Bolt Boulon Perno 6<br />
7 1000204776 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
8 1000223614 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
9 1000047738 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
10 1000204777 Nachstellung Adjustment Ajustement Regulación 1<br />
11 1000204778 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
12 1000015364 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
13 1000204779 Bremsbacke Brake shoe Sabot de frein Pastilla de freno 1<br />
14 1000204780 Stössel Plunger Piston plongeur Émbolo 1<br />
15 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
16 1000204781 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
17 1000204782 Bremsbacke Brake shoe Sabot de frein Pastilla de freno 1<br />
18 1000204783 Feder Spring Ressort Resorte 2<br />
19 1000204784 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />
20 1000204785 Feder Spring Ressort Resorte 2<br />
21 1000222908 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />
22 1000204788 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
23 1000204808 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />
24 1000048164 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
25 1000204819 Flansch Flange Bride Brida 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-119-
Vorderachse -ZF Bremse (4472004091/087) Front axle -ZF Brake (4472004091/087) Essieu avant -ZF Frein (4472004091/087) Eje frontal - ZF Freno<br />
(4472004091/087)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
26 1000223684 Schraube Bolt Boulon Perno 8<br />
27 1000204815 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
28 1000222988 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-120-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-121-
Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-122-
Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000205085 Antrieb Driving mechanism<br />
Mécanisme de<br />
conduite<br />
Mecanismo de<br />
accionamiento 1,00<br />
2 1000204280 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,80<br />
2.1 1000204286 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,85<br />
2.2 1000204287 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,90<br />
2.3 1000204288 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,95<br />
2.4 1000204289 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,00<br />
2.5 1000204290 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,05<br />
2.6 1000204291 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,10<br />
2.7 1000204296 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,15<br />
2.8 1000204297 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,20<br />
2.9 1000204298 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,25<br />
2.10 1000204199 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,30<br />
2.11 1000204225 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,35<br />
2.12 1000204211 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,40<br />
2.13 1000204212 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,45<br />
2.14 1000204213 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,50<br />
2.15 1000204214 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,55<br />
2.16 1000204215 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,60<br />
2.17 1000204216 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,65<br />
2.18 1000204226 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />
2.19 1000204227 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,75<br />
2.20 1000204228 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,80<br />
2.21 1000204229 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,85<br />
2.22 1000204230 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,90<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-123-
Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
3 1000204231 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
4 1000204232 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,55<br />
4.1 1000204388 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,60<br />
4,2 1000204389 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,65<br />
4,3 1000204390 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,70<br />
4,4 1000204399 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,75<br />
4,5 1000204397 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,80<br />
4,6 1000204398 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,85<br />
4,7 1000204419 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,90<br />
4,8 1000204420 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 5,95<br />
4,9 1000204424 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,10<br />
4,10 1000204425 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,15<br />
4,11 1000204426 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,20<br />
4,12 1000204427 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,25<br />
4,13 1000204428 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,30<br />
4,14 1000204408 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,35<br />
4,15 1000204429 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,40<br />
4,16 1000204401 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,45<br />
4,17 1000204418 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,50<br />
4,18 1000204409 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,55<br />
4,19 1000204407 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,60<br />
4,20 1000204430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,65<br />
4,21 1000204431 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 6,70<br />
5 1000204435 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
6 1000208388 Wellendichtring Sealing ring Anneau d'étanchéité Anillo de sellado 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-124-
Vorderachse -ZF Antrieb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
7 1000204103 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 Scheibe<br />
8 1000205086 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-125-
Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-126-
Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000204387 Ausgleich Compensation Equilibrage Compensación 1,00<br />
2 1000205560 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1,00<br />
3 1000204392 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1,00<br />
4 1000204393 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
5 1000204382 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,90<br />
5,1 1000204383 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,00<br />
5,2 1000204384 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,10<br />
5,3 1000204386 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />
5,4 1000086207 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,80<br />
6 1000086208 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 2,00<br />
7 1000204402 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />
8 1000204403 Ausgleichkorb Balancing basket Panier d'équilibrage Canasta basculante 1,00<br />
9 1000204404 Schraube Bolt Boulon Perno 10,00<br />
10 1000204405 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
11 1000204385 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5,00<br />
12 1000204411 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-127-
Vorderachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004091) Front axle -ZF Drive -Differential (4472004091) Essieu avant -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004091) Eje frontal -ZF Transmisión- Diferencial (4472004091)<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-128-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-129-
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-130-
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1 1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,10<br />
1000204515 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204514 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204513 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204503 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204506 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204512 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087049 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087048 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087047 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087046 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087045 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087031 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086226 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086227 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086228 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086229 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086230 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086231 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086232 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086233 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087033 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087034 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087035 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-131-
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1000087036 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087037 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087038 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087040 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087041 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087042 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087043 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087044 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086246 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000086247 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000087039 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208389 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208390 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208396 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208397 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208398 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208399 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208400 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208401 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208402 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000208409 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
2 1000204516 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204370 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204518 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204517 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-132-
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
1000204522 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204523 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204524 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204526 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204531 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204544 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204545 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204546 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204547 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204548 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204549 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204555 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204556 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204557 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204558 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204559 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204560 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204561 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204568 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204542 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204543 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204569 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
1000204570 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />
3 1000204919 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
4 1000087091 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-133-
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />
5 1000204572 Baumusterschild Dataplate<br />
6 1000076207 Baumusterschild Dataplate<br />
Plaque de<br />
signalisation Placa de datos 1,00<br />
Plaque de<br />
signalisation Placa de datos 4,00<br />
7 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
8 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
9 1000204580 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
10 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
11 1000102885 Buchse Bushing Garniture Manguito 16,00<br />
12 1000204520 Schraube Bolt Boulon Perno 16,00<br />
13 1000087076 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
14 1000086127 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />
15 1000205942 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />
16 1000086262 Buchse Bushing Garniture Manguito 1,00<br />
17 1000086128 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
18 1000204529 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
19 1000140950 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-134-
Vorderachse -ZF Achsbrücke A (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge A (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu A (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje A (4472004091)<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-135-
Vorderachse -ZF Achsbrücke B (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge B (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu B (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje B (4472004091)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-136-
Vorderachse -ZF Achsbrücke B (4472004091) Front axle -ZF Axle bridge B (4472004091) Essieu avant ECO -ZF Pont d'essieu B (4472004091) Eje<br />
frontal -ZF Puente del eje B (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000206917 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />
2 1000208410 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />
3 1000204539 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1,00<br />
4 1000087006 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
5 1000206928 Welle Shaft Arbre Árbol 2,00<br />
6 1000205571 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
7 1000092437 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
8 1000224145 Schraube Bolt Boulon Perno 24,00<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-137-
Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96) Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091) Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie<br />
(4472004091) Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-138-
Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96) Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091) Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie<br />
(4472004091) Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204540 Zahnkranz Gear rim Jante d'engrenage Borde de engranaje 2.00<br />
2 1000205572 Welle Shaft Arbre Árbol 2.00<br />
3 1000204550 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
4 1000092431 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />
5 1000205573 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 2.00<br />
6 1000204553 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 6.00<br />
7 1000204535 Lager Bearing Palier Cojinete 6.00<br />
8 1000204554 Ring Ring Anneau Anillo 12.00<br />
9 1000092414 Ring Ring Anneau Anillo 6.00<br />
10 1000204562 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 1,50<br />
11<br />
1000204563 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 2,00<br />
1000204565 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 2,50<br />
1000204564 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 1,00<br />
1000204566 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 1,70<br />
1000204567 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00 2,20<br />
12/13 (5194102007/<br />
5194103266)<br />
12/13 (5194102007/<br />
5194103266)<br />
12/13 (5194102007/<br />
5194103266)<br />
12/13 (5194102007/<br />
5194103266)<br />
12 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 2.00<br />
13 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />
14 1000048353 Schraube Bolt Boulon Perno 4.00<br />
15 1000204603 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 2.00<br />
16 1000238081 Ring Ring Anneau Anillo 2.00<br />
17 1000202875 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 2.00<br />
18 1000204604 Lager Bearing Palier Cojinete 4.00<br />
19 1000204145 Bolzen Bolt Boulon Perno 6<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-139-
Vorder-Hinterachse -ZF Abtrieb (4472004091/95/96) Front - Rear axle -ZF drive output (4472004091) Essieu avant - arrière -ZF entraînement de sortie<br />
(4472004091) Frente - Eje trasero -ZF salida de transmisión (4472004091)<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-140-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-141-
Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092) Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092) Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004092) Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-142-
Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092) Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092) Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004092) Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000204387 Ausgleich Compensation Equilibrage Compensación 1.00<br />
2 1000205560 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1.00<br />
3 1000204392 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 1.00<br />
4 1000204393 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
5 1000204382 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 1,90<br />
1000204383 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 2,00<br />
1000204384 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 2,10<br />
1000204385 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 1,70<br />
1000204386 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00 1,80<br />
6 1000086207 Kegelrad Bevel gear Engrenage conique Engranaje cónico 2.00<br />
7 1000086208 Scheibe Washer Rondelle Disco 2.00<br />
8 1000204402 Ausgleichkorb Balancing basket Panier d'équilibrage Canasta basculante 1.00<br />
9 1000204403 Schraube Bolt Boulon Perno 10.00<br />
10 1000204404 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1.00<br />
11 1000204405 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5.00<br />
12 1000204411 Hülse Sleeve Manchon Manguito 5.00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-143-
Hinterachse -ZF -Ausgleichkorb-Differential (4472004092) Rear axle -ZF Drive -Differential (4472004092) Essieu arrière -ZF Entraînement -Différentiel<br />
(4472004092) Eje trasero -ZF Transmisión -Diferencial (4472004092)<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-144-
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-145-
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje A (4472004092)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-146-
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje A (4472004092)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1 1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,00<br />
1000204515 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,95<br />
1000204514 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,90<br />
1000204513 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,85<br />
1000204503 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,80<br />
1000204506 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,75<br />
1000204512 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />
1000087049 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,65<br />
1000087048 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,60<br />
1000087047 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,55<br />
1000087046 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,50<br />
1000087045 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,45<br />
1000087031 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,40<br />
1000086226 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,20<br />
1000086227 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,00<br />
1000086228 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,80<br />
1000086229 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,60<br />
1000086230 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,50<br />
1000086231 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,40<br />
1000086232 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,30<br />
1000086233 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,20<br />
1000086234 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,10<br />
1000087033 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,65<br />
1000087034 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,70<br />
1000087035 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,75<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-147-
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje A (4472004092)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000087036 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,85<br />
1000087037 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,90<br />
1000087038 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,95<br />
1000087040 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,10<br />
1000087041 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,15<br />
1000087042 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,25<br />
1000087043 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,30<br />
1000087044 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,35<br />
1000086246 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,45<br />
1000086247 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,55<br />
1000087039 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,05<br />
1000208389 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,05<br />
1000208390 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,10<br />
1000208396 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,15<br />
1000208397 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,20<br />
1000208398 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,25<br />
1000208399 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,30<br />
1000208400 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,35<br />
1000208401 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,40<br />
1000208402 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,45<br />
1000208409 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,50<br />
2 1000204516 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,10<br />
1000204370 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,20<br />
1000204518 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,30<br />
1000204517 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,40<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-148-
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje A (4472004092)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000204522 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,50<br />
1000204523 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,60<br />
1000204524 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,70<br />
1000204526 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,80<br />
1000204531 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,00<br />
1000204544 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,20<br />
1000204545 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,40<br />
1000204546 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 2,00<br />
1000204547 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,45<br />
1000204548 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,55<br />
1000204549 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,25<br />
1000204555 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,30<br />
1000204556 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,35<br />
1000204557 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,45<br />
1000204558 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,50<br />
1000204559 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,55<br />
1000204560 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,60<br />
1000204561 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,65<br />
1000204568 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,70<br />
1000204542 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,75<br />
1000204543 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 0,90<br />
1000204569 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,10<br />
1000204570 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00 1,15<br />
3 1000204919 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
4 1000087091 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-149-
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje A (4472004092)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
5 1000204572 Baumusterschild Dataplate<br />
6 1000076207 Baumusterschild Dataplate<br />
Plaque de<br />
signalisation Placa de datos 1,00<br />
Plaque de<br />
signalisation Placa de datos 4,00<br />
7 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
8 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
9 1000204580 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />
10 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
11 1000102885 Buchse Bushing Garniture Manguito 16,00<br />
12 1000204520 Schraube Bolt Boulon Perno 16,00<br />
13 1000087076 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />
14 1000086127 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />
15 1000205942 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1,00<br />
16 1000086262 Buchse Bushing Garniture Manguito 1,00<br />
17 1000086128 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />
18 1000204529 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />
19 1000140950 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-150-
Hinterachse -ZF Achsbrücke A (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge A (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu A (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje A (4472004092)<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-151-
Hinterachse -ZF Achsbrücke B (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge B (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje B (4472004092)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-152-
Hinterachse -ZF Achsbrücke B (4472004092) Rear axle -ZF Axle bridge B (4472004092) Essieu arrière -ZF Pont d'essieu B (4472004092) Eje trasero -<br />
ZF Puente del eje B (4472004092)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000206917 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />
2 1000208410 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1,00<br />
3 1000205563 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1,00<br />
4 1000087006 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
5 1000206928 Welle Shaft Arbre Árbol 2,00<br />
6 1000205571 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />
7 1000092437 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />
8 1000224145 Schraube Bolt Boulon Perno 24,00<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-153-
Hinterachse -ZF Gehäuse Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Housing Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF<br />
Enveloppe Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Carcasa Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-154-
Hinterachse -ZF Gehäuse Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Housing Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF<br />
Enveloppe Boîte de vitesse du distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Carcasa Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000206931 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />
2 1000205089 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.00<br />
3 1000204109 Zylinderstift Cylindrical pin Goupille cylindrique Clavija cilíndrica 2.00<br />
4 1000048180 Schraube Bolt Boulon Perno 10.00<br />
5 1000204579 Schraube Bolt Boulon Perno 3.00<br />
6 1000087443 Ring Ring Anneau Anillo 3.00<br />
7 1000222717 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
8 1000204111 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1.00<br />
9 1000204112 Schraube Bolt Boulon Perno 6.00<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-155-
Hinterachse -ZF Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF Boîte de vitesse du<br />
distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-156-
Hinterachse -ZF Verteilergetriebe (4472004092/089) Rear axle -ZF Distributor gear box (4472004092/089) Essieu arrière -ZF Boîte de vitesse du<br />
distributeur (4472004092/089) Eje trasero -ZF Distribuidor caja de cambios (4472004092/089)<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1 1000206932 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />
2 1000204099 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.00<br />
3 1000222553 Schraube Bolt Boulon Perno 1.00<br />
4 1000204100 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.00<br />
5 1000205101 Blech Sheet Feuille Chapa 1.00<br />
6 1000205103 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.00<br />
7 1000204105 Schraube Bolt Boulon Perno 6.00<br />
8 1000204106 Blech Sheet Feuille Chapa 1.00<br />
Bitte stets angeben: (siehe Typenschild Achse)<br />
1.Typ<br />
2.Aggregatnummer<br />
Artikelnummer ist größtenteils im Teil eingeschlagen.<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-157-
Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-158-
Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />
1000227154 Erdschaufel 1250<br />
1000227157<br />
Erdschaufel 1250 m.<br />
Reißzähnen<br />
1 1000227252 Erdschaufel 1350<br />
1000227255<br />
Erdschaufel 1350 m.<br />
Reißzähnen<br />
Earth shovel 1250<br />
HT/HV<br />
Earth shovel 1250 w.<br />
ripping teeth HT/HV<br />
Earth shovel 1350<br />
HT/HV<br />
Earth shovel 1350 w.<br />
ripping teeth HT/HV<br />
Pelle à terre 1250<br />
HT/HV<br />
Pelle à terre 1250<br />
avec griffes d'extract<br />
Pelle à terre 1350<br />
HT/HV<br />
Pelle à terre 1350<br />
avec griffes d'extract<br />
2 1000199283 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle<br />
1000199284 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle<br />
Pala de tractor 1250<br />
HT/HV 1 1250<br />
Pala tractor 1250<br />
c/dient. escarif. HT/HV 1 1250 m. Rz.<br />
Pala de tractor 1350<br />
HT/HV 1 1350<br />
Pala tractor 1350<br />
c/dient. escarif. HT/HV 1 1350 m. Rz.<br />
Superficie de<br />
raspadora 1 1250<br />
Superficie de<br />
raspadora 1 1350<br />
3 1000200893 Seitenteil Side panel Panneau latéral Panel lateral 1 li.<br />
1000200894 Seitenteil Side panel Panneau latéral Panel lateral 1 re.<br />
4 1000200911 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
5 1000224785 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
6 1000224789 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
7 1000195910 Stahl Steel Acier Acero 1<br />
8 1000199309 Reißzahn Ripping tooth Dent couchée Diente escarificador 1<br />
9 1000199310 Halter Bracket Équerre Soporte 1<br />
10 1000199312 Spitze Tip Pointe Punta 1<br />
11 1000085652 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
12 1000085646 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-159-
Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-160-
Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000227392 Unischaufel 1500 HT/HV<br />
1000227409<br />
Unischaufel 1500 m.<br />
Reißzähnen HT/HV<br />
1000227655 Unischaufel 1700 RL/HV<br />
1000227613<br />
Unischaufel 1700 m.<br />
Reißzähnen RL/HV<br />
Universal shovel 1500<br />
HT/HV<br />
Universal shovel 1500 w.<br />
ripping teeth HT/HV<br />
Universal shovel 1700<br />
RL/HV<br />
Universal shovel 1700 w.<br />
ripping teeth RL/HV<br />
Pelle universelle 1500<br />
HT/HV<br />
Pelle universelle 1500<br />
avec griffes d'extraction<br />
HT/HV<br />
Pelle universelle 1700<br />
RL/HV<br />
Pelle universelle 1700<br />
avec griffes d'extraction<br />
RL/HV<br />
Pala universal 1500<br />
HT/HV 1<br />
Pala univers.1500 c/dient.<br />
escarif. HT/HV 1<br />
Pala universal 1700<br />
RL/HV 1<br />
Pala univers.1700 c/dient.<br />
escarif. RL/HV 1<br />
1 1000200953 Rückwand Rear panel Panneau arrière Panel trasero 1<br />
1000200954 Rückwand Rear panel Panneau arrière Panel trasero 1<br />
2 1000200966 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />
1000200983 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />
1000204962 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />
1000204969 Vorderteil Pront part Partie avant Parte delantera 1<br />
3 1000199286 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />
1000199288 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />
4 1000200968 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />
5 1000199156 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />
1000204970 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle Superficie de raspadora 1<br />
6 1000230028 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
1000230244 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
1000225109 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1000226304 Stange Rod Tige Varilla 1<br />
7 1000200969 Seitenwand Side panel Panneau latéral Panel lateral 1<br />
1000200970 Seitenwand Side panel Panneau latéral Panel lateral 1<br />
8 1000200971 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-161-
Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000200972 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />
9 1000224625 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
10 1000225192<br />
!!! Artikelnr.: 5056050182<br />
!!!<br />
!!! Part number:<br />
5056050182 !!!<br />
!!! No. pièce : 5056050182<br />
!!!<br />
!!! Número de parte:<br />
5056050182 !!! 1<br />
11 1000200979 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />
12 1000200980 Lagerbock Bearing block Corps de palier Pedestal 1<br />
13 1000224609 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
14 1000225227 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
15 1000195910 Stahl Steel Acier Acero 1<br />
16 1000200981 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />
17 1000224362 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />
18 1000224611 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
19 1000224626 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />
20 1000224472 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />
21 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
22 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />
23 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
24 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
25 1000226007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
26 1000076712 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
1000076761 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
27 1000076689 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
1000076710 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
28 1000076721 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
1000076764 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
29 1000076722 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-162-
Uni-Schaufel Universal shovel Pelle universelle Pala universal<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000076764 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
30 1000085057 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
31 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
32 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
33 1000219856 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />
34 1000225967 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
35 1000226218 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />
36 1000222627 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 1<br />
37 1000222622 Deckplatte Top plate Plaque supérieure Placa superior 1<br />
38 1000085391 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
39 1000200982 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-163-
Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-164-
Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000228151 Palettengabel Pallet fork 1000 HT/HV<br />
1 1000228149 Aufnahmebock Adapter plate HV/HT<br />
Fourche à palette 1000<br />
HT/HV<br />
Plaque d'adaptateur<br />
HV/HT<br />
Horquilla para paletas<br />
1000 HT/HV 1<br />
Placa del adaptador<br />
HV/HT 1<br />
2 1000226874 Zinken Tine Dent Diente 1<br />
3 1000203006 Arretierungsstift Locking pin Clavija de bloqueo Clavija de bloqueo 2<br />
4 1000196745 Haken Hook Crochet Gancho 2<br />
5 1000196747 Haken Hook Crochet Gancho 2<br />
6 1000047710 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />
7 1000223015 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-165-
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-166-
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000192415<br />
1000192417<br />
2 1000192441<br />
1000192443<br />
Krokodilgebiß 1100<br />
HT/HV<br />
Krokodilgebiß 1300<br />
HT/HV<br />
Krokodilgebißoberteil<br />
1100<br />
Krokodilgebißoberteil<br />
1300<br />
Crocodile teeth 1100<br />
HT/HV<br />
Crocodile teeth 1300<br />
HT/HV<br />
Crocodile teeth upper part<br />
1100<br />
Crocodile teeth upper part<br />
1300<br />
Dents crocodile 1100<br />
HT/HV<br />
Dents crocodile 1300<br />
HT/HV<br />
Dents crocodile partie<br />
supérieure 1100<br />
Dents crocodile partie<br />
supérieure 1300<br />
Pinzas de cocodrilo 1100<br />
HT/HV 1<br />
Pinzas de cocodrilo 1300<br />
HT/HV 1<br />
Pinzas de cocodrilo parte<br />
superior 1100 1<br />
Pinzas de cocodrilo parte<br />
superior 1300 1<br />
3 1000223953 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
4 1000174642 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
5 1000194572 Zinken Tine Dent Diente 1<br />
6 1000222471 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
7 1000230019<br />
Hydr.Zylinder 3483 934<br />
HP Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
1000225115 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
1000230019 Zylinder HP Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />
1000225114 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />
8 1000223919 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
9 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />
10 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
11 1000223913 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />
12 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />
13 1000222726 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />
14 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
15 1000085057 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
16 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
17 1000226204 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />
1000226218 Kupplung (leckölfrei) Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-167-
Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />
Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />
1000225967 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />
18 1000226073 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />
1000226161 Deckel (leckölfrei) Cover Couvercle Cubierta 1<br />
19 1000217102 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />
20 1000217061 Schlauch (1100mm) Hose Boyau Manguera 1<br />
1000217067 Schlauch (1300mm) Hose Boyau Manguera 1<br />
21 1000217340 Schlauch (1100mm) Hose Boyau Manguera 1<br />
1000217370 Schlauch (1300mm) Hose Boyau Manguera 1<br />
<strong>Weidemann</strong> <strong>1490</strong> D70<br />
-168-