Katalog / Каталог - Eastbridge
Katalog / Каталог - Eastbridge
Katalog / Каталог - Eastbridge
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Deutsch-Russische<br />
Kooperationsveranstaltungen<br />
Российско-германские<br />
кооперационные встречи<br />
19. - 23. Mai 2008<br />
Nizhnij Nowgorod, Wladimir, Suzdal<br />
19 - 23 мая 2008 г.<br />
Нижний Новгород, Владимир, Суздаль<br />
_________________________________<br />
<strong>Katalog</strong> / <strong>Каталог</strong>
Impressum / Подготовлено:<br />
Herausgeber / Издатель<br />
Brücke Osteuropa e.V. - Arbeitsgemeinschaft für<br />
Wirtschafts- & Technologiekooperation mit Mittel-<br />
und Osteuropa e.V. /<br />
Объединение «Брюкке-Остойропа» - «Мост в Восточную<br />
Европу», - Рабочее сообщество по вопросам<br />
экономического и технологического сотрудничества со<br />
странами Центральной и Восточной Европы.<br />
E-Mail: info@eastbridge.de<br />
info@bruecke-osteuropa.de<br />
Web: www.bruecke-osteuropa.de<br />
www.eastbridge.de<br />
Kontakt: Dr. Bernd Gross, Geschäftsführender Vorstand<br />
Ines Gründel, Assistentin der Geschäftsführung<br />
Контактное лицо:<br />
д-р Бернд Гросс, исполнительный директор;<br />
Инес Грюндель, ассистент руководства.<br />
Druck / Отпечатано: Satz nach Vorne, Berlin / Берлин
Der vorliegende <strong>Katalog</strong> wurde anlässlich der Deutsch-<br />
Russischen Kooperationsveranstaltung erstellt, die mit<br />
Unterstützung des Bundesministeriums für Wirtschaft und<br />
Technologie durchgeführt wurde. Organisiert wurde diese<br />
Veranstaltung von der Brücke-Osteuropa e.V. in<br />
Zusammenarbeit mit den Gebietsverwaltungen Nizhnij<br />
Nowgorod und Wladimir, der Stadtverwaltung Wladimir<br />
sowie den russischen Industrie- und Handelskammern.<br />
Dieser <strong>Katalog</strong> umfasst die Profile von 27 teilnehmenden<br />
deutschen Unternehmen und Einrichtungen. Für den Inhalt<br />
der Einträge tragen die Firmen selbst die Verantwortung.<br />
Wir würden uns sehr freuen, wenn diese Kooperationsveranstaltung<br />
dazu beiträgt, neue gemeinsame Projekte in<br />
Angriff zu nehmen, und zum weiteren Ausbau der deutschrussischen<br />
Wirtschaftsbeziehungen führt.<br />
Данный каталог был издан в связи с Кооперационными<br />
днями Германии в России, которые проходят при поддержке<br />
Федерального Министерства экономики и<br />
технологии Германии. Это мероприятие организовано<br />
немецкой фирмой «Мост в Восточную Европу» в<br />
сотрудничестве с областными администрациями<br />
Нижний Новгород и Владимир, городской aдминистрациeй<br />
г. Владимирa и Торговo-промышленными<br />
палатaми.<br />
В этот каталог включена информация о 27 предприятиях<br />
и организациях – участниках из Германии. За содержание<br />
данной информации ответственность несут<br />
сами фирмы-участники. Мы будем очень рады, если<br />
Кооперационные дни Германии в России будут способствовать<br />
осуществлению новых проектов и дальнейшему<br />
расширению экономического сотрудничества<br />
между Германией и Россией.
Programm<br />
Montag, 19. Mai<br />
Anreise der deutschen Delegation über Moskau nach<br />
Nizhnij Nowgorod<br />
19.50 Flug von Moskau (Domodedovo) nach Nizhnij<br />
Nowgorod<br />
20.50 Ankunft, Transfer zum Nizhegorodskij Hotel (Ul.<br />
Zalomova 2)<br />
22.00 Begrüßungsabendessen im Hotel-Restaurant<br />
Dienstag, 20. Mai<br />
09.00 - 09.30 Transfer vom Hotel zum Messegelände<br />
09.30 - 10.45 Informationsveranstaltung zu Nizhnij-<br />
Nowgorod mit Vertretern der Gebietsverwaltung<br />
11.00 - 12.00 Teilnahme an der Eröffnungszeremonie der<br />
Messen durch den Gouverneur sowie<br />
geführter Kurzbesuch der Messen (Energy /<br />
Electrical Engineering / Sauberes Wasser /<br />
Great Rivers sowie Architektur- und Bau-<br />
Forum)<br />
12.00 - 12.30 Bus-Transfer zum Gebäude der Industrieund<br />
Handelskammer im Stadtzentrum<br />
(Oktjabrskaja pl. 1)<br />
12.30 - 13.00 Registrierung der Teilnehmer, Begrüßungskaffee<br />
& Imbiss<br />
13.00 - 17.30 Deutsch-Russische<br />
Kooperationsveranstaltung<br />
13.00 - 13.45 Begrüßungsreden durch die Vertreter der<br />
Gebietsverwaltung und der Industrie- und<br />
Handelskammer<br />
13.45 - 14.30 Vorstellung der deutschen Delegation<br />
14.30 - 17.30 Matchmaking: Individuelle Kooperationsgespräche<br />
mit Unterstützung durch<br />
Dolmetscher<br />
18.00 Gespräch des Vize-Gouverneurs mit der<br />
deutschen Delegation im Kreml<br />
19.00 - 21.00 Arbeitsessen mit Vertretern russischer<br />
Unternehmen im Restaurant "Plakushaja<br />
Iwa" (Nizhe-Volshskaja Naberezhnaja 23)<br />
Mittwoch, 21. Mai<br />
9.00 - 12.30 Besuch in Unternehmen (GAZ Gorki<br />
Automobil-Werk, NizhPharm - Medizin-<br />
Technik-Unternehmen der Gruppe STADA,-<br />
Werk Autokomponente - Internationaler<br />
Zulieferer), alternativ: Individueller Besuch<br />
der Messen bzw. in Unternehmen<br />
12.30 - 13.30 Mittagessen im Restaurant "Pjatkin" (Ul.<br />
Roshdestvenskaja 25)<br />
14.00 - 18.00 Bus-Transfer nach Wladimir (Suzdal)
18.00 - 19.00 Besichtigung von Suzdal, Einchecken im<br />
Hotel "Bashenki" des Touristischen Hotel-<br />
Komplexes „Heiße Quellen“(Gorjatschie<br />
Kljutschi) (ul. Korovniki 14)<br />
19.00 Abendessen in Suzdal mit Begrüßung durch<br />
Vertreter der Stadt- und Gebietsverwaltung<br />
Donnerstag, 22. Mai<br />
09.00 - 09.30 Transfer von Suzdal nach Wladimir<br />
09.30 - 10.00 Registrierung der Teilnehmer<br />
10.00 - 13.00 Deutsch-Russische<br />
Kooperationsveranstaltung im "Weißen<br />
Haus" der Gebietsverwaltung Wladimir<br />
10.00 - 10.30 Begrüßungsreden durch die Vertreter der<br />
Gebiets- und Stadtverwaltung und der<br />
Industrie- und Handelskammer<br />
10.30 - 11.00 Vorstellung der deutschen Delegation<br />
11.00 - 13.00 Matchmaking: Individuelle Kooperationsgespräche<br />
mit Unterstützung durch<br />
Dolmetscher<br />
13.00 - 14.00 Fortsetzung der Kooperationsgespräche<br />
zwischen deutschen und russischen<br />
Teilnehmern beim gemeinsamen Mittagessen<br />
in der Gebietsverwaltung<br />
14.00 - 17.30 Besuch in Unternehmen (Greiner Packaging<br />
GmbH, GLOBUS Supermarket, Lauscha<br />
Fiber Sudogda GmbH)<br />
17.30 - 18.30 Stadtbesichtigung (Goldenes Tor und<br />
Kirchen: Uspenskij Sobor und Dmitrievskij<br />
Sobor)<br />
19.00 - 21.00 Arbeitsessen mit Vertretern der Stadt- und<br />
Gebietsverwaltung und von russischen<br />
Unternehmern im Restaurant Traktir<br />
(Suzdal, Wasiljewskaja Str. 34)<br />
Freitag, 23. Mai<br />
Rückreise nach Deutschland:<br />
08.00 - 12.00 Gemeinsamer Bustransfer von Suzdal/<br />
Wladimir nach Moskau (Flughafen<br />
Domodedovo), Nachmittags: Individueller<br />
Rückflug nach Deutschland (Es besteht auch<br />
die Möglichkeit der frühen individuellen<br />
Abreise mit dem Zug um 7.25 ab Wladimir,<br />
10.30 Ankunft in Moskau)
Программа<br />
Понедельник, 19 мая<br />
Прибытие германской делегации в Нижний Новгород<br />
через Москву<br />
19.50 Вылет из Москвы (аэропорт Домодедово) в<br />
Нижний Новгород.<br />
20.50 Прибытие в Нижний Новгород, доставка в отель<br />
«Нижегородский» (Улица Заломова, 2).<br />
22.00 Деловой ужин в ресторане отеля «Нижегородский»<br />
(Улица Заломова, 2).<br />
Вторник, 20 мая<br />
09.00 - 09.30 Трансфер Отель «Нижегородский» -<br />
Нижегородская Ярмарка.<br />
09.30 - 10.45 Презентация нижегородской области<br />
представителями<br />
министрации.<br />
нижегородской ад-<br />
11.00 - 12.00 Присутствие на церемонии открытия<br />
ярмарки с участием губернатора, краткое<br />
знакомство с ярмаркой («Энергия»,<br />
«Электро-инжиниринг», «Чистая вода -<br />
Великие реки», а также Архитектурностроительный<br />
форум).<br />
12.00 - 12.30 Выезд на автобусе в центр города, в<br />
Торгово-Промышленную<br />
(Октябрьская площадь, дом 1).<br />
палату<br />
12.30 - 13.00 Регистрация участников, перед началом -<br />
кофе и легкий буфет.<br />
13.00 - 17.30 Российскo-Германская встреча по вопросам<br />
кооперации.<br />
13.00 - 13.45 Выступление представителей областной<br />
администрации и Торгово-Промышленной<br />
палаты<br />
13.45 - 14.30 Представление<br />
делегации.<br />
членов германской<br />
14.30 - 17.30 Биржа деловых контактов: индивидуальные<br />
переговоры по вопросам сотрудничества<br />
и кооперации при помощи<br />
переводчиков<br />
18.00 Встреча в Кремле с Вице-губернатором.<br />
19.00 - 21.00 Деловой ужин с участием представителей<br />
российских деловых кругов в<br />
ресторане «Плакучая ива» (Нижневолжская<br />
набережная, дом 23).<br />
Среда, 21 мая<br />
9.00 - 12.30 Посещение предприятий (ГАЗ Горьковский<br />
автомобильный завод, Нижфарм –<br />
группа компаний STADA, Завод автокомпонентов).<br />
В качестве альтернативного варианта –<br />
посещение в индивидуальном порядке<br />
ярмарки или предприятий.<br />
12.30 - 13.30 Обед в ресторане «Пяткин» (Улица<br />
Рождественская, дом 25).
14.00 - 18.00 Трансфер на автобусе во Владимир<br />
(Суздаль).<br />
18.00 - 19.00 Экскурсия по городу Суздаль,<br />
регистрация в гостинице «Башенки»<br />
(Улица Коровники, дом 14).<br />
19.00 Деловой ужин в ресторане отеля<br />
«Горячие ключи» (Улица Коровники, дом<br />
14) с участием представителей городской<br />
и областной администраций.<br />
Четверг, 22 мая<br />
09.00 - 09.30 Трансфер Суздаль - Владимир.<br />
09.30 - 10.00 Регистрация участников.<br />
10.00 - 13.00 Российскo-Германская встреча по вопросам<br />
кооперации в «Белом доме»<br />
Владимирской областной администрации<br />
10.00 - 10.30 Выступление представителей областной<br />
и городской администраций и Торгово-<br />
Промышленной<br />
10.30 - 11.00 Представление членов германской<br />
делегации.<br />
11.00 - 13.00 Биржа деловых контактов: индивидуальные<br />
переговоры по вопросам сотрудничества<br />
и кооперации при помощи<br />
переводчиков<br />
13.00 - 14.00 Обед германских и российских<br />
участников в здании областной<br />
администрации с продолжением обсуждения<br />
вопросов сотрудничества.<br />
14.00 - 17.30 Посещение предприятий (Грайнер<br />
Ферпакунген ГмбХ, Гипермаркет Глобус,<br />
OOO „Лауша Фaйбер Судогда“).<br />
17.30 - 18.30 Экскурсия по городу (Золотые ворота,<br />
Успенский и Дмитриевский собор).<br />
19.00 - 21.00 Деловой ужин с участием представителей<br />
городской и областной<br />
администраций, а также российских<br />
участников в ресторане «Трактир»<br />
(г.Суздаль, Васильевская улица, 34).<br />
Пятница, 23 мая<br />
Возвращение в Германию.<br />
08.00 - 12.00 Трансфер на автобусе Суздаль - Москва<br />
в аэропорт Домодедово, после обеда:<br />
возращение в индивидуальном порядке<br />
авиарейсами в Германию. (Имеется<br />
также возможность более раннего<br />
выезда из Владимира в Москву в<br />
индивидуальном порядке поездом:<br />
отправление из Владимира в 7.25 ч.,<br />
прибытие в Москву в 10.30ч.).<br />
.
Teilnehmer aus Deutschland<br />
Участники из Германии<br />
1. Guido Baranowski, TechnologieZentrumDortmund<br />
GmbH<br />
2. Martina Blank, TechnologieZentrumDortmund GmbH<br />
3. Valentina Bocharova, FINK TEC GmbH<br />
4. Bertram Breitenbach, Wolffkran AG<br />
5. Eugen Karl Breitenbücher, Wüco GmbH<br />
6. Elena Bünte, Koschany + Zimmer Architekten KZA<br />
7. Dr. Michael Fink, FINK TEC GmbH<br />
8. Dipl.-Ing. Gunther Fuchs, FUCHS Ingenieurbüro für<br />
Verkehrsbau<br />
9. Dr.rer.nat. Wolfgang Gerber, BioTech United GmbH<br />
10. Dr. Bernd Gross, Brücke-Osteuropa e.V.<br />
11. Ines Gründel, Brücke-Osteuropa e.V.<br />
12. Ralph Horn, Schwarz & Horn Elektroanlagen GmbH<br />
13. Dipl.-Ing. Andreas Koch, XT-CAD<br />
14. Dipl.-Ing. Eckehard Köhler, Heimbach Filtration GmbH<br />
15. Dipl.-Ing. Lutz Kurth, Dipl.-Ing. Lutz Kurth Bohr- und<br />
Brunnenausrüstungen GmbH<br />
16. Dipl.-Geol. Ursula Kurth, Dipl.-Ing. Lutz Kurth Bohr-<br />
und Brunnenausrüstungen GmbH<br />
17. Prof. Dr. Norbert Langhoff, IfG - Institute for Scientific<br />
Instruments GmbH<br />
18. Inna Lichtenwald, FHTW Fachhochschule für Technik<br />
und Wirtschaft<br />
19. Achim Lutter, InterSolarGlas GmbH<br />
20. Andrea Mewaldt, Open Europe Consulting<br />
21. Kosta Mirtchev, Vierling Communications GmbH<br />
22. Annette Moritz, WTSH - Wirtschaftsförderung und<br />
Technologietransfer Schleswig-Holstein GmbH<br />
23. Dipl.-Ing. Eduard Ness, Ness + Co. GmbH<br />
Maschinen- & Anlagenbau<br />
24. Dr. Johannes Dieter Pfennig, Herborner Pumpenfabrik<br />
J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG<br />
25. Gerold Quilitz, Gamma-Service Produktbestrahlung<br />
GmbH<br />
26. Wilhelm Röben, Röben Tonbaustoffe GmbH<br />
27. Ralf H. Rottstädt, Wolga Consult<br />
28. Clemens Schlotter, Beiten Burkhardt<br />
Rechtsanwaltsgesellschaft mbH<br />
29. Alexey Sergienko, FINK TEC GmbH<br />
30. Dr. Dieter Tews, Wolffkran GmbH<br />
31. Dr. Andreas Unger, MKM Mansfelder Kupfer und<br />
Messing GmbH<br />
32. Reinhold von Ungern-Sternberg, Wolga Consult<br />
33. Stefan A. Wächter, Stefan Wächter WST Wächter<br />
Systemtechnik<br />
34. Dr. Thomas Westphal, Glawe Delfs Moll, Patent- und<br />
Rechtsanwälte<br />
35. Dipl.-Ing. Thomas Wüst, Wüco GmbH<br />
36. Dietmar Zachmann, eltromat GmbH
Inhalt / Содержание<br />
1. Beiten Burkhardt Moscow<br />
Юридическая фирма «БАЙТЕН БУРКХАРДТ»<br />
2. Biotech United GmbH<br />
ООО «Биотек Юнайтед ГмбХ»<br />
3. Brücke-Osteuropa e.V.<br />
Мост в Восточную Европу – объединение по<br />
кооперации в экономической и технологической<br />
сферах с Восточной Европой<br />
4. Dipl.-Ing. Lutz Kurth Bohr- und Brunnenausrüstungen<br />
GmbH / ООО «Дипл. инженер Лутц Курт Бор- унд<br />
Брунненаусрюстунген ГмбХ»<br />
5. eltromat GmbH / ООО «Эльтромат»<br />
6. FINK TEC GmbH / ООО «ФИНК ТЕК ГмбХ»<br />
7. FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau<br />
Инженерное бюро транспортных коммуникаций<br />
«ФУКС Инжениербюро фюр Феркерсбау»<br />
8. Gamma-Service Produktbestrahlung GmbH<br />
ООО «Гамма-Сервис Продуктбестралунг ГмбХ»<br />
9. Glawe Delfs Moll, Patent- und Rechtsanwälte<br />
Главе Дельфс Молль, Патентирование и<br />
Адвокатские услуги<br />
10. Heimbach Filtration GmbH<br />
ООО «Хаймбах Фильтрацион ГмбХ»<br />
11. Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH &<br />
Co.KG<br />
ООО и Коммандитное товарищество «Херборнер<br />
пумпенфабрик Й.Х.Хоффман ГмбХ & Ко.КГ»<br />
12. IfG - Institute for Scientific Instruments GmbH<br />
ООО «IfG - Институт фор сайнтифик Инструментс<br />
ГмбХ»<br />
13. InterSolarGlas GmbH<br />
ООО «ИнтерСоларГлас ГмбХ»<br />
14. Koschany + Zimmer Architekten KZA<br />
Архитекторы Кошани + Циммер КЦА<br />
15. Ness + Co. GmbH Maschinen- & Anlagenbau<br />
ООО «Несс & Кo.ГмбХ Машинен & Aнлагенбау»<br />
16. Ness Wärmetechnik GmbH<br />
ООО «Несс Верметехник ГмбХ»<br />
17. Open Europe Consulting<br />
«Оупен Юроп Консалтинг»<br />
18. Röben Tonbaustoffe GmbH<br />
ООО «Рёбен Тонбауштоффе ГмбХ»
19. Schwarz & Horn GmbH<br />
ООО «Шварц & Хорн Электроанлаген ГмбХ»<br />
20. Stefan Wächter WST Wächter Systemtechnik<br />
Штефан Вехтер «Зюстемтехник»<br />
21. TechnologieZentrumDortmund GmbH<br />
ООО «ТехнологиЦентрумДортмунд ГмбХ»<br />
22. Vierling Communications GmbH<br />
ООО «ФИРЛИНГ Коммьюникейшнс ГмбХ»<br />
23. Wolffkran GmbH / ООО «ВОЛЬФКРАН ГмбХ»<br />
24. Wolga Consult / ООО «Волга Консалт»<br />
25. WTSH - Wirtschaftsförderung und Technologietransfer<br />
Schleswig-Holstein GmbH<br />
ООО «WTSH – Виртшафтсфёрдерунг унд<br />
Технологитрансфер Шлезвиг-Хольштейн ГмбХ»<br />
26. Wüco GmbH / ООО «ВЮКО ГмбХ»<br />
27. XT-CAD / «XT-CAD»
BEITEN BURKHARDT Moscow<br />
Юридическая фирма «БАЙТЕН<br />
БУРКХАРДТ»<br />
Turchaninov per., 6/2D<br />
RUS 119034 Moscow<br />
Tel: +7-495-232 96 35<br />
Fax: +7-495-232 96 33<br />
E-Mail: Clemens.Schlotter@bblaw.com<br />
Web: www.beitenburkhardt.com<br />
Kontakt: Clemens Schlotter, LL.M<br />
Funktion: Rechtsanwalt / адвокат<br />
BEITEN BURKHARD ist eine unabhängige internationale<br />
Wirtschaftskanzlei. Wir beraten den Mittelstand,<br />
Großunternehmen und Konzerne unterschiedlicher<br />
Wirtschaftszweige sowie die öffentliche Hand rechtlich<br />
umfassend. Diese umfassende Beratung bieten wir sowohl<br />
deutschlandweit über ein flächendeckendes Netz von<br />
Büros als auch international in Osteuropa, China und der<br />
Europazentrale Brüssel. In den anderen wichtigen<br />
Wirtschaftsräumen arbeiten wir mit international tätigen<br />
Kanzleien zusammen, an die wir die gleichen hohen<br />
Qualitätsansprüche stellen wie an uns selbst. Auf diese<br />
Weise erhalten Sie rund um den Globus exzellente<br />
Rechtsberatung und Service auf höchstem Niveau.<br />
Schnelligkeit, Zuverlässigkeit und ständige persönliche<br />
Betreuung durch den verantwortlichen Partner sind für uns<br />
selbstverständlich, ebenso wie leistungsorientierte und<br />
jederzeit transparente Honorare.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Deutsche Investoren in den beiden Regionen zur<br />
Beratung im Gesellschafts-, Immobilien- Finanzierungs-,<br />
Steuer- und Arbeitsrechts sowie Recht des Geistigen<br />
Eigentums der Russischen Föderation<br />
• Russische Investoren zur Beratung bei Ihrem<br />
Markteintritt in die Europäische Union<br />
• Vertreter der regionalen und lokalen Behörden<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Russisch, Englisch<br />
БАЙТЕН БУРКХАРДТ является независимой и<br />
действующей по всему миру юридической фирмой,<br />
специализирующейся на решении экономических<br />
вопросов. Мы предоставляем всеобъемлющие<br />
правовые консультации средним и крупным<br />
предприятиям; большим концернам, работающим в<br />
различных сферах экономики, а также<br />
государственным учреждениям. Такие консультации<br />
мы предлагаем как в Германии (наши отделения<br />
имеются на всей ее территории), так и за рубежом, в<br />
том числе в Восточной Европе, Китае или в центре<br />
Европейского Союза – Брюсселе. В других важных с<br />
экономической точки зрения регионах мы работаем с<br />
известными международными адвокатскими бюро,<br />
предъявляя к ним такие же высокие требования, как и к
себе самим. Действуя таким образом, мы имеем<br />
возможность обеспечивать по всему миру как<br />
превосходные юридические консультации, так и сервис<br />
на самом высоком уровне. Оперативность, надежность<br />
и постоянная индивидуальная работа с клиентом,<br />
осуществляемая уполномоченными нами партнерами,<br />
являются для нас само самим разумеющимся делом.<br />
То же самое можно сказать об ориентированных на<br />
конечный результат и всегда «прозрачных» наших<br />
гонорарах.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• немецкие инвесторы в обоих регионах, нуждающиеся<br />
в консультациях по вопросам создания и деятельности<br />
торговых товариществ, недвижимости,<br />
финансового, налогового и трудового права, а также<br />
права на интеллектуальную собственность в<br />
Российской федерации;<br />
• российские инвесторы, которым необходимы<br />
консультации при вхождении на рынки стран<br />
Европейского Союза;<br />
• представители региональных и местных администраций<br />
Рабочие языки: немецкий, русский, английский
Biotech United GmbH<br />
ООО «Биотек Юнайтед ГмбХ»<br />
Friedrichstr. 76<br />
D 10117 Berlin<br />
Tel: +49 (0) 30 86 39 72 22<br />
Fax: +49 (0) 30 86 39 37 73<br />
E-Mail: b.r.ahlers@t-online.de<br />
Kontakt: B.R. Ahlers<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Planung, Bau und Betrieb von Bioethanolanlagen, Handel<br />
mit Futtermitteln, Fleischprodukten, sowie allen<br />
Nebenprodukten aus der Ethanolproduktion.<br />
Modernisierung<br />
Rohstoffen.<br />
im Anbau von landwirtschaftlichen<br />
Steigerung der Wertschöpfungskette.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Russisch<br />
Проектирование, строительство и эксплуатация<br />
биотехнических устройств. Торговля кормами, мясными<br />
продуктами, а также всеми побочными продуктами<br />
производства этанола.<br />
Совершенствование систем посадки сельскохозяйственного<br />
сырья.<br />
Повышение эффективности «цепочки» получения<br />
добавленной стоимости.<br />
Рабочие языки: немецкий, русский
Brücke-Osteuropa e.V.<br />
Мост в Восточную Европу –<br />
объединение по кооперации в<br />
экономической и технологической<br />
сферах с Восточной Европой<br />
Albert-Einstein-Str. 14<br />
D 12489 Berlin<br />
Tel: +49 (0) 30 6392-2458<br />
Fax: +49 (0) 30 6392-2459<br />
Web: www.bruecke-osteuropa.de,<br />
www.eastbridge.de<br />
E-Mail: info@bruecke-osteuropa.de<br />
Kontakt: Dr. Bernd Gross,<br />
Geschäftsführender Vorstand /<br />
исполнительный директор<br />
Ines Gründel, Projektassistentin /<br />
ассистент руководства<br />
Brücke-Osteuropa ist eine deutschlandweite Vereinigung<br />
für die Wirtschafts- & Technologiekooperation mit<br />
Osteuropa, der Unternehmen, Dienstleister, Fachverbände,<br />
Technologieparks, Forschungsinstitute sowie Partner in<br />
Osteuropa angehören. Sie organisiert Konferenzen &<br />
Kooperationsbörsen, Unternehmerreisen sowie den<br />
Informations- & Erfahrungsaustausch. Die Brücke-<br />
Osteuropa unterstützt mit Förderung durch das<br />
Bundesministerium für Wirtschaft & Technologie besonders<br />
mittelständische Unternehmen und betreibt ein Internet-<br />
Informationssystem. Seit Gründung im Jahr 1998 wurden<br />
so mehr als 95 Kooperationsveranstaltungen in den<br />
Ländern Mittel- und Osteuropas - Polen, Russland,<br />
Tschechien, Belarus, Kroatien, Serbien, Bulgarien, Baltikum,<br />
Ukraine, Aserbaidschan - sowie in China organisiert.<br />
Kommunikationssprachen: Englisch, Deutsch, Russisch,<br />
Chinesisch.<br />
Мост в Восточную Европу это общегерманское<br />
объединение по кооперации в экономической сфере и<br />
сфере технологий с восточной Европой,<br />
предприятиями, организациями сферы услуг,<br />
отраслевые объединения, парками технологий,<br />
исследовательскими институтами и партнёрами из<br />
восточной Европы. Она организует конференции и<br />
биржи контактов, поездки предпринимателей, а также<br />
информационный обмен и обмен опытом. Мост в<br />
Восточную Европу помогает поддержкой со стороны<br />
федерального Министерства экономики и технологии<br />
особенно средним предприятиям и занимается<br />
информационной Интернетсистемой. С момента<br />
основания в 1998 году было организовано более 95<br />
кооперационных мероприятий в странах Центральной<br />
и Восточной Европы – Польше, России, Чехии,<br />
Беларуси, Хорватии, Сербии, Болгарии, в странах<br />
Балтики, Украинe, Азербайджане а также в Китае.<br />
Рабочие<br />
китайский<br />
языки: английский, немецкий, русский,
Dipl.-Ing. Lutz Kurth Bohr- und<br />
Brunnenausrüstungen GmbH<br />
ООО «Дипл. инженер Лутц Курт<br />
Бор- унд Брунненаусрюстунген<br />
ГмбХ»<br />
G.-A.-Hanewacker-Str. 4<br />
D 99734 Nordhausen<br />
Tel: +49 (0) 3631 47170 0<br />
Fax: +49 (0) 3631 47170 20<br />
E-Mail: lutz.kurth@t-online.de<br />
Web: www.kurth-bohrtechnik.de<br />
Kontakt: Lutz Kurth<br />
Funkion: Geschäftsführer/<br />
исполнительный директор<br />
Die Fa. Dipl.-Ing. Lutz Kurth ist seit 1993 auf dem Gebiet<br />
der Entwicklung und Fertigung von Kleinbohrgeräten,<br />
Bohrlafetten und Bohrausrüstungen tätig. Die Firma in der<br />
gegenwärtigen Struktur als GmbH wurde 1995 gegründet.<br />
2006 wurde für den An- und Verkauf von Bohr- und<br />
Brunnenausrüstungen die Fa. Kurth-Bohrtechnik<br />
gegründet. Insgesamt sind augenblicklich 23 Mitarbeiter<br />
beschäftigt.<br />
Die von der Fa. Kurth hergestellte Technik kommt überall<br />
dort zum Einsatz, wo kleindimensionierte leistungsfähige<br />
Bohrgeräte mit minimalem Platzbedarf erforderlich sind.<br />
Einsatzgebiete sind dabei schwerpunktmäßig der<br />
Kleinbrunnenbau auf Privatgrundstücken, das Einbringen<br />
von Erdwärmesonden für Heizzwecke, aber auch<br />
Aufgaben des Spezialtiefbaus sowie der Ingenieurgeologie.<br />
Bohrgeräte der Fa. Kurth sind neben Deutschland auch in<br />
Russland, Litauen, Lettland, Ukraine, Bulgarien,<br />
Dänemark, Österreich, Türkei, Kazachstan und Israel im<br />
Einsatz.<br />
Es werden auf der Grundlage vorhandener Baukastensysteme<br />
technische Lösungen angeboten, die<br />
optimal auf die konkreten Bedürfnisse des jeweiligen<br />
Kunden zugeschnitten sind.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Firmen, die sich ebenfalls mit der Herstellung und<br />
Reparatur von Bohrgeräten und Bohrausrüstungen<br />
beschäftigen<br />
• Brunnenbaubetriebe und Bohrunternehmen<br />
• Betriebe des Spezialtiefbaus, die sich mit<br />
kleindimensionierten Bohrarbeiten beschäftigen<br />
• Händler für Bohr- und Brunnenbaubedarf<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Russisch<br />
В области разработки и изготовления малых буровых<br />
установок, буровых лафетов и бурового оборудования,<br />
фирма «Dipl.-Ing. Lutz Kurth“ работает с 1993 года. В<br />
структуру „GmbH“ (аналог „OOO“) фирма была<br />
преобразована в 1995 году. В 2006 году была основана<br />
фирма «Kurth-Bohrtechnik, An- und Verkauf von Bohr-<br />
und Brunnenausrüstungen“ (Закупка, Продажа и<br />
Скважинное оснащение). На 2-х фирмах занято сегодня<br />
23 сотрудника.
Производимая фирмой Kurth буровая техника<br />
востребована везде, где малогабаритные, но<br />
эффективные буровые установки требуют для себя<br />
минимальных (ограниченных) пространств.<br />
Применяется техника для бурения малых скважин на<br />
воду на приватных участках, бурений скважин для<br />
введения теплозондов в целях отопления, а также для<br />
специальных задач (в тоннелях, подземных выработках<br />
и т. д.) в области инженерной геологии. Буровые<br />
установки с маркой фирмы Kurth работают сегодня в<br />
Германии, России, Литве, Латвии, Украине, Болгарии,<br />
Дании, Австрии, Турции и Казахстане.<br />
На основе существующей на фирме Kurth модульной<br />
системы в производстве буровых устанок предлагаются<br />
технические решения, которые оптимально<br />
приспособлены к конкретным потребностям соответствующего<br />
клиента.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• фирмы, занятые производством и ремонтом буровых<br />
установок и оборудования<br />
• фирмы, занимающиеся буровыми работами<br />
• фирмы, занимающиеся специальными буровыми<br />
задачами (в тоннелях, подземных выработках и т. д.)<br />
где необходима малая буровая техника.<br />
• фирмы по Закупке и Продаже бурового оборудования<br />
и скважинного оснащения.<br />
Рабочиe языки: немецкий, русский
eltromat GmbH<br />
ООО «Эльтромат»<br />
Baumeisterallee 25<br />
D 04442 Zwenkau<br />
Tel: +49 (0) 34203 585 0<br />
Fax: +49 (0) 34203 585 113<br />
E-Mail: info@eltromat.de<br />
Web: www.eltromat.de<br />
Kontakt: Dietmar Zachmann<br />
Funktion: Global Sales Manager<br />
менеджер по глобальным<br />
продажам<br />
eltromat entwickelt und produziert Systeme zur<br />
Optimierung von Tief-, Flexo-, Offset- und Siebdruckprozessen.<br />
Ihr modularer Aufbau erlaubt Applikationen von<br />
der Antriebstechnik über Bildverarbeitung, Registerregelung,<br />
Farbsteuerung bis hin zu vollständigen<br />
Inspektionssystemen sowie Software zur Gestaltung eines<br />
effizienten Workflows. Die modulare Technik ermöglicht<br />
einfache und kostengünstige Lösungen.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Im Tief-, Flexo- Offset- und Siebdruck arbeitende Rollendruckereien,<br />
die an der Optimierung ihrer Druckprozesse<br />
interessiert sind:<br />
• Rollendruckereien, welche durch ihre Kunden vor neue<br />
Herausforderungen gestellt werden<br />
• Rollendruckereien, welche mit Makulatursenkung ihre<br />
Wirtschaftlichkeit erhöhen<br />
• Rollendruckereien, welche an der ständigen Verbesserung<br />
ihrer Druckqualität interessiert sind<br />
• Rollendruckereien, die eine Druckmaschinenneuinvestition<br />
planen<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch<br />
ООО «Эльтромат» занимается разработкой и<br />
производством систем для оптимизации различных<br />
процессов типографской печати. Благодаря<br />
применению различных модулей становятся<br />
возможными аппликации в диапазоне от приводной<br />
техники обработки изображений, настройки регистров и<br />
дозировки красок и вплоть до комплексных систем<br />
инспекций, а также программного обеспечения для<br />
повышения эффективности производственных<br />
процессов. Модулярная техника позволяет обеспечивать<br />
также простые и дешевые решения.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Заинтересованные в оптимизации производственных<br />
процессов типографии, работающие с глубокой, гибкой,<br />
офсетной и трафаретной печатью.<br />
• Типографии, к которым их клиенты предъявляют<br />
повышенные требования.<br />
• Типографии, которые хотят работать более рентабельно.<br />
• Типографии, которые заинтересованы в постоянном<br />
улучшении качества печати.
• Типографии, которые планируют инвестиции в свои<br />
печатные машины.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский
FINK TEC GmbH<br />
ООО «ФИНК ТЕК ГмбХ»<br />
Gewerbepark 16<br />
D 59069 Hamm<br />
Tel: +49 (0) 2385 - 73110<br />
Fax: +49 (0) 2385 - 73219<br />
E-Mail: michael.fink@finktec.com<br />
Web: www.finktec.com<br />
Kontakt: Dr. Michael Fink<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Seit über 40 Jahren ist die FINK-Gruppe innovativer<br />
Partner für Hygiene in der Nahrungsmittelindustrie. FINK<br />
gehört zu den größten privat geführten Herstellern von<br />
Reinigungs- und Desinfektionsmitteln in Deutschland. Wir<br />
sind europaweit aufgestellt.<br />
Wir liefern effektive Lösungen rund um die Hygiene in<br />
Nahrungsmittelbetrieben und unterstützen unsere Kunden<br />
in der effizienten Umsetzung dieser Ziele. Zurzeit fertigen<br />
wir rund 400 Produkte für die unterschiedlichsten<br />
Einsatzbereiche in der Food- und Getränkebranche.<br />
Unsere Geschäftsfelder sind: Brau- und Getränkeindustrie;<br />
Milch; Backwaren; Gebäude- und Unterhaltsreinigung;<br />
Gastronomie; Großküche und Hausbrauerei; Landwirtschaft.<br />
Mit unseren Gebietsverkaufsleitern und Anwendungstechnikern<br />
halten wir einen engen Dialog mit unseren<br />
Kunden. Partnerschaft und Vertrauen wachsen auf Basis<br />
von Kundenzufriedenheit.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Landwirtschaft, Lebensmittel- und Fleischindustrie<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russisch<br />
На протяжении 40 лет группа компаний «ФИНК»<br />
представляет собой инновационного партнера для тех,<br />
кто занимается вопросами гигиены в сфере<br />
производства продуктов питания. «ФИНК» относится к<br />
числу наиболее крупных частных-фирм, производящих<br />
в Германии средства очистки и дезинфекции. При этом<br />
мы работаем также на других европейских рынках.<br />
Мы поставляем эффективные средства гигиены на<br />
предприятиях, производящих продукты питания, и<br />
оказываем поддержку нашим клиентам в плане<br />
эффективного решения соответствующих задач. В<br />
настоящее время мы выпускаем примерно 400<br />
различных видов средств очистки и дезинфекции<br />
продуктов для самых разных областей – там, где<br />
производятся продукты питания и различные напитки.<br />
Сферы нашей деятельности: предприятия по<br />
производству пива и других напитков, молока,<br />
хлебобулочных изделий, очистка и дезинфекция<br />
зданий и помещений, гастрономия, крупногабаритные<br />
кухни, домашние пивоварни, сельское хозяйство.
Через руководителей наших подразделений продаж на<br />
местах и техников-консультантов по вопросам<br />
применения нашей продукции мы поддерживаем<br />
активный диалог с клиентами. Партнерские отношения<br />
и взаимное доверие растут на основе удовлетворенности<br />
наших клиентов.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Сельско хозяйство, производство продуктов питания,<br />
мясных продуктов.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский
FUCHS Ingenieurbüro für<br />
Verkehrsbau<br />
Инженерное бюро<br />
транспортных коммуникаций<br />
«ФУКС Инжениербюро фюр<br />
Феркерсбау»<br />
Neefestraße 88<br />
D 09116 Chemnitz<br />
Tel: +49 (0) 371 369999-0<br />
Fax: +49 (0) 371 369999-11<br />
E-Mail: info@ib-fuchs.com<br />
Kontakt: Herr Gunther Fuchs<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Das Ingenieurbüro für Verkehrsbau FUCHS beschäftigt 18<br />
Mitarbeiter und führt Planungen aus in den Fachrichtungen:<br />
• Verkehrsanlagen mit Gleisbau und Straßenbau; Tiefbau,<br />
Kabeltiefbau; Leit- und Sicherungstechnik; Konstruktiver<br />
Ingenieurbau, Tragwerksplanung<br />
Die Bauüberwachung wird durchgeführt in den<br />
Fachbereichen:<br />
• Verkehrsanlagen; Leit- und Sicherungstechnik; Konstruktiver<br />
Ingenieurbau; Elektrotechnik<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Ingenieurbüros für Straßenbau, Ingenieurbüros für<br />
Eisenbahnbau, Verkehrsministerium<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch<br />
В Инженерном бюро транспортных коммуникаций<br />
«ФУКС Инжениербюро фюр Феркерсбау» работают 18<br />
сотрудников. Осуществляются проектноконструкторские<br />
работы по следующим направлениям:<br />
• Дорожные сооружения с прокладкой рельс и улиц;<br />
подземные строительные работы; прокладка подземных<br />
кабелей; проводная техника и предохранители;<br />
инженерно-конструкторские решения в области<br />
строительства; проектирование несущих конструкций.<br />
Надзор за осуществлением строительных работ в<br />
следующих областях:<br />
• Системы регулирования дорожного движения;<br />
проводная техника и предохранители; инженерноконструкторские<br />
решения в области строительства;<br />
электротехника.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Инженерные, проектно-конструкторские организации в<br />
области проектирования и строительства дорог,<br />
железных дорог, министерства транспорта.<br />
Рабочие языки: немецкий
Gamma-Service<br />
Produktbestrahlung GmbH<br />
ООО «Гамма-Сервис<br />
Продуктбестралунг ГмбХ»<br />
Juri-Gagarin-Str. 15<br />
D 01454 Radeberg<br />
Tel: +49 (0) 3528-4364-0<br />
E-Mail: Quilitz@gamma-service.de<br />
Web: www.gamma-service.de<br />
Kontakt: Gerold Quilitz<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Die Gesellschaft wurde 1990 gegründet mit dem Ziel,<br />
Bestrahlungstechnik für die Sterilisation medizinischer<br />
Produkte, die Vernetzung von Kunststoffen, für die<br />
Haltbarkeitsverlängerung von Lebensmitteln und für<br />
sonstige Anwendungsgebiete weiter zu entwickeln und<br />
bereitzustellen. Die Gesellschaft ist ein mittelständisches<br />
Unternehmen mit Firmensitz in Radeberg bei Dresden.<br />
Mit den Referenzanlagen in Radeberg (hoher Wirkungsund<br />
Sicherheitsgrad, geringer Überdosisfaktor, computergesteuertes<br />
Transportsystem, integrierte Kundensoftware),<br />
werden Dienstleistungen wie Bestrahlung von Medizinprodukten<br />
und Arzneimitteln mit unterschiedlichsten<br />
Strahlendosen, Keimminderung von Verpackungsmaterialien<br />
(Folien), Keimreduzierung von Kosmetika und<br />
Gewürzen, Vernetzung von Kunststoffen, Herstellung von<br />
Polymerholz, Entkeimung von unsachgemäß gelagertem<br />
Schriftgut, Entwesung von Kunstgegenständen u.a.<br />
durchgeführt. Gamma-Service bietet die Errichtung solcher<br />
Anlagen auf dem internationalen Markt an.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch<br />
Фирма основана в 1990 году с целью совершенствования<br />
и предоставления в распоряжение клиентов<br />
приборов облучения для стерилизации медицинской<br />
продукции, связывания пластмасс, увеличения сроков<br />
хранения продуктов питания, а также для применения в<br />
других областях.<br />
С помощью приборов и оборудования, изготовленных в<br />
Радеберге (высокая степень эффективности и<br />
безопасности, незначительная опасность получения<br />
повышенных доз радиации, компьютерная система<br />
транспортировки, интегрированное программное<br />
обеспечения для клиентов), предоставляются услуги по<br />
облучению медицинских продуктов и лекарственных<br />
препаратов различными дозами радиации,<br />
уменьшению содержания микробов в упаковочных<br />
материалах (фольга), а также в косметических<br />
средствах и пряностях, связыванию пластмасс,<br />
производству полимерной древесины, стерилизации<br />
печатных материалов после их ненадлежащего<br />
хранения, предметов старины и искусства.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский
Glawe Delfs Moll, Patent- und<br />
Rechtsanwälte<br />
Главе Дельфс Молль, Патентирование<br />
и Адвокатские услуги<br />
Rothenbaumchaussee 58<br />
D 20148 Hamburg<br />
Tel: +49 (0) 40-414191-0<br />
Fax: +49 (0) 40-414291-66<br />
E-Mail: westphal@glawe.de<br />
Web: www.glawe.de<br />
Kontakt: Dr. Thomas Westphal<br />
Funktion: Patentanwalt, Partner<br />
патентный поверенный, партнёр<br />
Die Sozietät GLAWE DELFS MOLL ist mit zehn<br />
Patentanwälten und einem Rechtsanwalt auf dem Gebiet<br />
des gewerblichen Rechtsschutzes tätig. Von ihren<br />
Standorten Hamburg und München aus bietet sie Beratung<br />
und Vertretung insbesondere im Patent-, Gebrauchsmuster-,<br />
Marken- und Geschmacksmusterrecht<br />
(gewerbliche Schutzrechte) sowie im Recht des unlauteren<br />
Wettbewerbs und dem Urheberrecht, auch speziell mit<br />
Bezug auf das Internet.<br />
Über ständige Kontakte zu mehr als 260 spezialisierten<br />
Kanzleien außerhalb Deutschlands werden auch<br />
Rechtsangelegenheiten im Ausland betreut und für<br />
kompetente Vertretung vor Ort gesorgt. Bei Fragen in<br />
Bezug auf die GUS steht Ihnen Patentanwalt Dr. Westphal<br />
gerne zur Verfügung. Dr. Westphal hat in Moskau an der<br />
Lomonossov-Universität studiert und spricht u.a. fließend<br />
Russisch.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Jeder, der den Wert von geistigen Eigentum kennt, erkannt<br />
hat oder erkennen möchte.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russisch<br />
Патентные поверенные и юристы компании „ГЛАВЕ<br />
ДЕЛЬФС МОЛЛЬ“ защищают интересы клиентов в<br />
области интеллектуальной собственности и<br />
консультируют по всему спектру вопросов, связанных с<br />
патентами, полезными моделями, товарными знаками<br />
и промышленными образцами (объектами<br />
интеллектуальной собственности), а также по вопросам<br />
недобросовестной конкуренции и авторского права, в<br />
особенности в связи с Интернетом. Компания „ГЛАВЕ<br />
ДЕЛЬФС МОЛЛЬ“ имеет тесные связи с более чем 260<br />
специализированных юридических компаний и<br />
компаний патентных поверенных за рубежом, что<br />
обеспечивает компетентное представление интересов<br />
клиентов на местах.<br />
Патентный поверенный и канд. ест. наук Томас<br />
Вестфаль учился на биологическом факультете<br />
Московского государственного университета им. М. В.<br />
Ломоносова. Он говорит на русском языке.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский
Heimbach Filtration GmbH<br />
ООО «Хаймбах Фильтрацион<br />
ГмбХ»<br />
An Gut Nazareth 73<br />
D 52353 Düren<br />
Tel: +49 (0) 2421-802-0<br />
Fax: +49 (0) 2421-802 709<br />
E-Mail:<br />
viktoria.puetz@heimbach.com<br />
Web: www.heimbach.com<br />
Kontakt: Eckehard Köhler<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Branche: Textil, ca. 100 Beschäftigte<br />
Gründung: Heimbach Gruppe 1811, Heimbach Filtration<br />
GmbH 2007<br />
Produkte: Filzrollenware, konfektionierte Filterelemente,<br />
Filterbänder, Überwurf- und Durchstecktücher,<br />
Filterpatronen, Stützkörbe, Zubehör für Filteranlagen<br />
Dienstleistungen: Montage, Wartung, Laboruntersuchung<br />
von kontaminierten Filtern<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche:<br />
• Übernahmen<br />
• Joint Ventures<br />
• Kooperationen zwecks Marktpenetration<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch<br />
Отрасль: текстиль; примерно 100 занятых.<br />
Основана: Группа компаний «Хаймбах» - в 1811 году,<br />
ООО «Хаймбах Фильтрацион ГмбХ» - в 2007 году.<br />
Продукция: фетровые рулоны, фасованные фильтрующие<br />
элементы, фильтрующие ленты, патроны для<br />
фильтров, защитные кожухи, принадлежности для<br />
фильтров.<br />
Услуги: монтаж, обслуживание, лабораторные<br />
исследования загрязненных фильтров.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Приобретение фирм и предприятий<br />
• Создание совместных предприятий<br />
• Кооперация с целью выхода на рынки<br />
Рабочие языки: немецкий, английский
Herborner Pumpenfabrik<br />
J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG<br />
ООО и Коммандитное<br />
товарищество «Херборнер<br />
пумпенфабрик Й.Х.Хоффман<br />
ГмбХ & Ко.КГ»<br />
Littau 3- 5<br />
D 35745 Herborn<br />
Tel: +49 (0) 34602 282-17<br />
Fax: +49 (0) 34602 282-22<br />
E-Mail:<br />
pfennig@herborner-pumpen.de<br />
Web:<br />
www.herborner-pumpen.de<br />
Kontakt: Dr. Dieter Pfennig<br />
Funktion: Vertrieb Osteuropa<br />
Продажи в страны Восточной<br />
Европы<br />
Die Herborner Pumpenfabrik ist ein Familienunternehmen<br />
mit einer mehr als 130-jährigen Tradition auf dem Gebiet<br />
der Kreiselpumpenfertigung.<br />
Verschiedene Pumpenbaureihen mit unterschiedlichen<br />
Eigenschaften bieten Lösungen, welche die Anforderungen<br />
der Anwender erfüllen.<br />
Die Anwendungsgebiete umfassen den Schwimmbadbereich<br />
(Aquaparks), Wasserwerke, Springbrunnen, den<br />
Schiffbaubereich sowie den Bereich häuslicher und<br />
kommunaler Abwässer.<br />
Unser Produktionsprogramm umfasst Umwälzpumpen mit<br />
und ohne Motorkühlung, mit und ohne integrierte<br />
Frequenzumrichter, Blockpumpen, selbstansaugende<br />
Pumpen, aber auch Kondensat-Hebeanlagen, die<br />
Kondensat- und Heißwasser sammeln.<br />
Als Konstruktionswerkstoffe stehen uns dabei<br />
grundsätzlich alle gießbaren Metalle (von Grauguss über<br />
Aluminium, Bronze bis hin zu den unterschiedlichsten<br />
Edelstählen) zur Verfügung.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Wir suchen Kontakte zu den Kommunen, Planungseinrichtungen,<br />
Betreibern und Errichtern von Anlagen im<br />
Bereich Schwimmbad / Aquaparks, Wasser, Abwasser,<br />
Landwirtschaft, Industrie und Schiffbau.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russisch<br />
«Херборнер пумпенфабрик» (насосная фабрика в<br />
Херборне – прим.пер.) представляет собой семейное<br />
предприятие, существующее уже более 130 лет и<br />
занимающееся изготовлением центробежных насосов.<br />
Производимые нами насосы различных серий и с<br />
разными техническими характеристиками позволяют<br />
решать задачи, которые ставят перед собой наши<br />
пользователи.<br />
Области применения: плавательные бассейны<br />
(аквапарки), водохранилища, фонтаны, судостроение, а<br />
также сфера бытовых и городских сточных вод.
Наша программа: циркулярные насосы с двигателем,<br />
системы охлаждения и без него, с интегрированным<br />
преобразователем частот или без него, блок-помпы,<br />
самовсасывающие насосы, а также конденсатные<br />
подъемные устройства для сбора конденсата и горячей<br />
воды.<br />
Материалами, используемыми в наших изделиях,<br />
являются в принципе все металлы для литья (чугун,<br />
алюминий, бронза, различные благородные металлы и<br />
т.д.).<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Контакты с органами коммунального управления,<br />
проектными организациями, организациями по<br />
эксплуатации и оснащению плавательных бассейнов и<br />
аквапарков, работающими в области водоснабжения,<br />
сточных вод, сельского хозяйства и судостроения.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский
IfG – Institute for Scientific<br />
Instruments GmbH<br />
ООО «IfG – Институт фор<br />
сайнтифик Инструментс ГмбХ»<br />
Rudower Chaussee 31<br />
D 12489 Berlin<br />
Tel: +49 (0) 30 63926500<br />
Fax: +49 (0) 30 63926501<br />
E-Mail: info@ifg-adlershof.de<br />
Web: www.ifg-adlershof.de<br />
Kontakt: Prof. Norbert Langhoff<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Privatwirtschaftlich geführte Forschungs- und<br />
Entwicklungsgesellschaft, 1993 gegründet. Design,<br />
Herstellung und Vertrieb von röntgenoptischen Systemen<br />
sowie kompletten Baugruppen für die Röntgen-Stoff- und<br />
Strukturanalyse. Mikro- und nanostrukturiertes Glas für<br />
Röntgenglaskapillaroptiken und photonische Kristalle.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Forschungs- und Entwicklungsinstitute sowie Unternehmen<br />
auf dem Gebiet der physikalischen Analysentechnik,<br />
spezielle Röntgenanalytik. Medizinische Röntgendiagnostik<br />
und -therapie. Suche nach Vertriebspartnern für<br />
Röntgenoptiken (Frenel-, Multilayer-, HOPG- und<br />
Glaskapillaroptiken).<br />
Kommunikationssprachen:<br />
gangssprache)<br />
Deutsch, Russisch (Um-<br />
Институт представляет собой основанное в 1993 г.<br />
частное коммерческое предприятие и занимается<br />
дизайном, производством рентгеновских оптических<br />
систем, а также рентгеновских комплексов для<br />
материального и структурного анализа, специальных<br />
видов стекла для использования в рентгеновской<br />
капиллярной оптике и фотоновых кристаллов.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Научно-исследовательские институты, а также<br />
предприятия в сфере использования техники<br />
физического анализа, специальной рентгеновской<br />
аналитики, медицинской рентгеновской диагностики и<br />
терапии. Поиск партнеров для сбыта рентгеновской<br />
оптики (Frenel-, Multilayer-, HOPG- und стеклокапиллярная<br />
оптика).<br />
Рабочие языки: немецкий, русский (разговорный)
InterSolarGlas GmbH<br />
ООО «ИнтерСоларГлас<br />
ГмбХ»<br />
Sandhafer 3<br />
D 21149 Hamburg<br />
Tel: +49 (0) 40 702 22 62<br />
Fax: +49 (0) 40 701 06 07<br />
E-Mail: tex@bautex.ru<br />
Web: www.bautex.ru<br />
Kontakt: Achim Lutter<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Hersteller von technischen Geweben, hauptsächlich aus<br />
Glasfasern, für den Straßenbau (Geotextil als<br />
Asphaltarmierung), die Hausfassadenarmierung, Glasfasertapeten<br />
u.a.<br />
Produktionsstätten in Thüringen, Deutschland, und in Gus-<br />
Khroustalnij (OOO BauTex) bei Wladimir in Russland.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Wir suchen Industrieflächen zur Eröffnung eines neuen<br />
Produktionsstandortes in Wladimir. Gibt es Projekte zur<br />
Errrichtung von Industrieparks nach westlichem Standard?<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russisch<br />
Производитель технических тканей, в основном из<br />
стекловолокна, ипользуемых в основном при<br />
строительстве дорог (геотекстиль для армирования<br />
асфальта), армировании фасадов домов, производстве<br />
стеклообоев.<br />
Производство задействовано в городах Тюрингии<br />
(Германия), Гусь-Хрустальный (ООО «БауТекс») под<br />
Владимиром в России.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Мы разыскиваем промышл площади для открытия<br />
нового проиводственного цеха во Владимире. Есть ли<br />
проекты по возведению промышленных зон по<br />
западным стандартам?<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский
Koschany + Zimmer Architekten KZA<br />
Архитекторы Кошани + Циммер<br />
КЦА<br />
Rüttenscheider Straße 144<br />
D 45131 Essen<br />
Tel: +49 (0) 201 896 45-0<br />
Fax: +49 (0) 201 896 45-45<br />
E-Mail: info@kza.de<br />
Web: www.kza.de<br />
Kontakt: Elena Bünte<br />
Funktion: Verwaltung/Marketing<br />
Управление/Mаркетинг<br />
Der Name Koschany + Zimmer Architekten KZA steht für<br />
Kreativität, Qualität und Innovation. Das Büro KZA wurde<br />
1959 gegründet und wird heute in der zweiten Generation<br />
von Axel Koschany und Wolfgang Zimmer fortgeführt. Mit<br />
etwas mehr als 45 Mitarbeitern in Planung und Bauleitung<br />
planen und realisieren wir für unsere Bauherren Gebäude<br />
in Deutschland, England, Irland und Dubai.<br />
Schwerpunkte des Büros sind intelligentes und kreatives<br />
Planen, kompetente Baubegleitung und Generalplanung.<br />
Kernkompetenzen liegen in den Bereichen Industrie,<br />
Gewerbe, Logistik und Verkehr, Handel und Banken,<br />
Forschung und Bildung, Wohnen und Gesundheit.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Lokale Investoren/Entwickler, die deutsches Planungs-<br />
Know How suchen<br />
• Architekten, die Kooperationspartner suchen<br />
• Deutsche Investoren, die für Ihre Projekte in Russland<br />
deutsche Architekten suchen<br />
Kommunikationssprachen: Russisch, Deutsch<br />
Архитектурное бюро «Koschany + Zimmer Architekten<br />
KZA» известно своим творческим подходом,<br />
качественной работой и инновационными идеями.<br />
Компания была основана в 1959 году. Cегодня eё<br />
возглавляют представители второго поколения,<br />
архитекторы Аксель Кошани и Вольфганг Циммер.<br />
Более 45 сотрудников, задействованных в проектировании<br />
и проведении надзора за строительством,<br />
реализуют для наших заказчиков объекты в Германии,<br />
Англии, Ирландии и Дубае.<br />
В центре наших приоритетов стоят проектирование,<br />
cочетающее в себе хорошо продуманные<br />
архитектурные и творческие решения, компетентный<br />
надзор за строительством и профессиональное<br />
осуществление генерального проектирования. Спектр<br />
наших услуг охватывает создание промышленных<br />
сооружений, логистических центров, офисных, банковских<br />
и торговых зданий, научноисследовательских,<br />
образовательных, жилых и здравоохранительных<br />
учреждений.
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Местные инвесторы/девелоперы, заинтересованные<br />
в опыте и технологиях немецких архитекторов<br />
• Архитекторы, заинтересованные в сотрудничестве с<br />
немецкими архитекторами<br />
• Немецкие инвесторы, которые ищут для своих<br />
проектов в России немецких архитекторов<br />
Рабочие языки: русский, немецкий
Ness & Co. GmbH<br />
Maschinen- & Anlagenbau<br />
ООО «Несс & Кo.ГмбХ<br />
Машинен & Aнлагенбау»<br />
Remsstraße 24<br />
D 73630 Remshalden-Hebsack<br />
Tel: +49 (0) 7181-9675 - 0<br />
Fax: +49 (0) 7181- 43935<br />
E-Mail: nessco@ness.de<br />
Web: www.ness.de<br />
Kontakt: Dipl.-Ing. Eduard Ness<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Maschinen- und Anlagenbauer für die fleisch-, wurst-,<br />
fisch- und geflügelverarbeitende Industrie.<br />
Maschinenproduktion und Ausstattung für die Nahrungsmittelindustrie.<br />
Leistungsspektrum:<br />
• Rauch- und Kochanlagen mit dem ökonomischen und<br />
umweltfreundlichen Circo-Smoke-System ®<br />
• Circo-Dry-System ® zum Trocknen von Fisch<br />
• Raucherzeuger (Reiberaucherzeuger, Glimmraucherzeuger,<br />
Flüssigraucherzeuger)<br />
• Kochkessel (200 – 1200 Liter)<br />
• Klimakaltrauch-/Klima-Reifeanlagen<br />
• Intensivkühlanlagen<br />
• Dampfkessel und Reindampferzeuger<br />
• Ness-DryGenic System zur Trocknung und Entkeimung<br />
von Verpackungs- und Arbeitsräumen<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Kontakt zu Fachfirmen der fleisch-, wurst- und fischverarbeitenden<br />
Industrie<br />
• Marktinformationen gewinnen<br />
• Kunden gewinnen<br />
• Handelsvertreter / Verkäufer gewinnen<br />
• Partner zur gegenseitigen Nutzung der Vertriebsnetze<br />
gewinnen<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch<br />
Мы производим машины и оборудование для<br />
производства мясопродуктов, колбас, продуктов из<br />
рыбы и птицы.<br />
Машины и оборудование для производства других<br />
продуктов питания.<br />
Палитра нашей продукции:<br />
• устройства для копчения и варки, оборудованные<br />
экономичной и экологичной системой Circo-Smoke-<br />
System ®<br />
• Системы Circo-Dry-System ® для просушки рыбы.<br />
• Дымообразующие установки (работающие по<br />
принципу трения, тления, а также жидкостные).<br />
• Koтлы для варки (200 – 1200 л)<br />
• Kлиматические установки – установки для<br />
созревания.<br />
• Установки для интенсивного охлаждения.
• Паровые котлы и установки для выработки чистого<br />
пара.<br />
• Система «Ness-DryGenic» для сушки и стерилизации<br />
упаковочных материалов и производственных<br />
помещений.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• контакты с фирмами, которые можете подобрать вы<br />
по производству мясной и колбасной продукции.<br />
• Изучение рынка.<br />
• Поиск новых клиентов, а также<br />
• Торговых представителей и дистрибьюторов<br />
• Партнеров для совместного использования систем<br />
сбытовых сетей.<br />
Рабочие языки: немецкий
Ness Wärmetechnik GmbH<br />
ООО «Несс Верметехник ГмбХ»<br />
Remsstraße 24<br />
D 73630 Remshalden-Hebsack<br />
Tel: +49 (0) 7181-9675 - 0<br />
Fax: +49 (0) 7181-43935<br />
E-Mail: nesswt@ness.de<br />
Web: www.ness.de<br />
Kontakt: Dipl.-Ing. Eduard Ness<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Wärmetechnik<br />
Beheizung von industriellen Prozessen für die Holz- und<br />
Kunststoffindustrie, Beton- und Fertig-Teileindustrie,<br />
Chemische Industrie, Mineralölindustrie und Papierproduktionsmaschinen<br />
Heizmedium Thermoöl<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Marktinformationen gewinnen<br />
• Kunden gewinnen<br />
• Handelsvertreter / Verkäufer gewinnen<br />
• Partner zur gegenseitigen Nutzung der Vertriebsnetze<br />
gewinnen<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch<br />
Системы подогрева и отопления.<br />
Подогрев в процессе производстве на промышленных<br />
предприятиях, производящих изделия из древесины и<br />
пластмасс, бетона, отдельные блоки и конструкции, в<br />
химической промышленности. Промышленности<br />
производства минеральных удобрений и бумаги.<br />
Отопительные устройства и теплоносители.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Изучение рынка.<br />
• Поиск новых клиентов, а также<br />
• Торговых представителей и дистрибьюторов<br />
• Партнеров для совместного использования систем<br />
сбытовых сетей.<br />
Рабочие языки: немецкий
Open Europe Consultíng<br />
«Оупен Юроп Консалтинг»<br />
Hollerstr. 7B<br />
D 80995 München<br />
Tel: +49 (0) 89-23076780<br />
Fax: +49 (0) 89-23076779<br />
E-Mail: mewaldt@<br />
open-europe-consulting.de<br />
Web:<br />
www.open-europe-consulting.de<br />
Kontakt: MBA Andrea Mewaldt<br />
Funktion: Geschäftsführerin<br />
исполнительный директор<br />
Wir sind spezialisiert in Kooperationsberatung für<br />
Internationalisierungs-/ Markteintrittsprojekte in Mittel-, Ostund<br />
Südost-Europa (Strategie-Entwicklung, Marktanalysen,<br />
Kooperationspartnersuche, Gründungen im Zielmarkt,<br />
Interkulturelles Training und Coaching).<br />
Ergänzend bieten wir Personal-Trainings, Bildungsprojekte,<br />
E-Learning und Unternehmens-Simulationen an. Wir<br />
konzipieren und begleiten internationale Personalprojekte.<br />
Als Zielländer mit muttersprachlichen Berater/-innen<br />
können wir die Märkte Deutschland, Österreich, Schweiz,<br />
Litauen, Polen, Slowenien, Kroatien, Ungarn, Bosnien,<br />
Serbien, Rumänien, Bulgarien bedienen. In enger<br />
Kooperation sind wir auch in Beijing (China) vertreten.<br />
Frau Mewaldt vertritt zusammen mit Herrn Thomas Wüst<br />
(beide Vorstand) zugleich den Global Partners Bayern e.V.<br />
(www.global-partners-bayern.de). Sie sind ansprechbar für<br />
regionale Entwicklung und Projekte in den Bereichen Bau<br />
und Infrastruktur (Straßen, Brücken, Häfen, Flughäfen,<br />
Bahnhöfe und Busterminals, Stadienbau) ITC, Wasser und<br />
Abwasser, erneuerbare Energien, Sicherheitstechnik,<br />
Bildung, Technologieparks uvm.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Wir suchen eine russische Consultancy, die an einer<br />
Kooperation mit OEC für den russischen Markt<br />
interessiert ist.<br />
• Wir freuen uns über Unternehmen, welche an<br />
Markteintrittsprojekten in den aufgeführten Ländern<br />
interessiert sind.<br />
• Wir bieten Kontakte zu den Global Partners Bayern an.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russisch<br />
(Grundkenntnisse)<br />
Мы специализируемся на кооперативном консалтинге<br />
проектов по интернационализации и выходу на рынок в<br />
Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европе<br />
(разработка стратегии, анализ рынков, поиск<br />
партнеров, закрепление на целевом рынке,<br />
межкультурное обучение и тренинг).<br />
Дополнительно мы предлагаем тренинги для<br />
персонала, образовательные проекты, электронное<br />
обучение и моделирование предприятий. Мы
разрабатываем концепцию и в дальнейшем осуществляем<br />
поддержку международных частных проектов.<br />
В качестве целевых стран с консультантами на родном<br />
языке мы можем обслуживать рынки Германии,<br />
Австрии, Швейцарии, Литвы, Польши, Словении,<br />
Хорватии, Венгрии, Боснии, Сербии, Румынии,<br />
Болгарии. Мы также представлены и находимся в<br />
тесном сотрудничестве с Пекином (Китай).<br />
Одновременно госпожа Мевальдт представляет вместе<br />
с господином Томасом Вюстом (оба входят в состав<br />
правления) объединению «Глобал Партнерс Байерн<br />
э.Ф.» (www.global-partners-bayern.de). С ними можно<br />
связаться по вопросам регионального развития и по<br />
проектам в области строительства и инфраструктуры<br />
(улицы, мосты, порты, аэропорты, вокзалы и<br />
автобусные стоянки, строительство стадионов) ITC,<br />
вода и сточные воды, возобновляющиеся источники<br />
энергии, техника безопасности, обучение, выставки по<br />
вопросам технологий и др.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Мы ищем российскую консалтинговую компанию,<br />
которая заинтересована в сотрудничестве с «ОЮК»<br />
на российском рынке.<br />
• Мы были бы рады предприятиям, которые<br />
заинтересованы в проектах по выходу на рынок в<br />
перечисленных странах.<br />
• Мы предлагаем сотрудничество с объединением<br />
«Глобал Партнерс Байерн э.Ф.».<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский<br />
(базовые знания).
Röben Tonbaustoffe GmbH<br />
ООО «Рёбен Тонбауштоффе<br />
ГмбХ»<br />
Klein-Schweinebrück 168<br />
D 26340 Zetel<br />
Tel: +49 (0) 4452 88 0<br />
Fax: +49 (0) 4452 88245<br />
E-Mail: w.roeben@roeben.com<br />
Web: www.roeben.com<br />
Kontakt: Wilhelm Röben<br />
Funktion: Geschäftsführer/Inhaber<br />
Директор/Владелец<br />
Wir sind ein 150 Jahre altes Familienunternehmen und<br />
produzieren in Deutschland, Polen und den USA mit 1.500<br />
Mitarbeitern Fassadenklinker, Tondachziegel, Porotonziegel<br />
und keramische Bodenplatten.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Wir suchen Kontakt (eventuell Kooperation) mit russischen<br />
Ziegeleien, Baustoffhandlungen und Architekten.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch<br />
Нашей фирме 150 лет. Это семейное предприятие. У<br />
нас есть производства в Германии, Польше и США с<br />
общим числом занятых 1500 чел. Клинкерный кирпич<br />
для фасадов, глиняная кровельная черепица, другие<br />
виды кирпичей, керамическая плитка.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Мы ищем контакты (возможна кооперация) с<br />
российскими кирпичными заводами, магазинами<br />
стройматериалов и архитекторами.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский
Schwarz & Horn<br />
Elektroanlagen GmbH<br />
ООО «Шварц & Хорн<br />
Электроанлаген ГмбХ»<br />
Paul-Gruner-Straße 64<br />
D 09120 Chemnitz<br />
Tel: +49 (0) 371 530930<br />
Fax: +49 (0) 371 5309345<br />
E-Mail: info@schwarz-horn.de<br />
Web: www.schwarz-horn.de<br />
Kontakt: Ralph Horn<br />
Funktion: Geschäftsführer<br />
исполнительный директор<br />
Elektroanlagen, Steuerungsanlagen, Kommunikationsanlagen,<br />
Fotovoltaik.<br />
Planung, Projektsteuerung, Ausführung.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Kontakte zu Unternehmen in den Bereichen Elektrotechnik,<br />
Industrieausrüstung, Automatisierungstechnik, Werkzeugmaschinenbau,<br />
dezentrale Energieerzeugung.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch<br />
Электрооборудование, системы управления, коммуникационное<br />
оборудование, солнечные энергетические<br />
установки.<br />
Планирование, управление проектами, реализация.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Контакты с предприятиями в сфере электротехники,<br />
промышленного оборудования, техники автоматизации,<br />
станкостроения, децентрализованной системы<br />
получения энергии.<br />
Рабочие языки: немецкий
Stefan Wächter<br />
WST Wächter Systemtechnik<br />
Штефан Вехтер<br />
«Зюстемтехник»<br />
Lessingstrasse 18<br />
D 49565 Bramsche<br />
Tel: +49 (0) 5461-71337<br />
Fax: +49 (0) 5461-71338<br />
E-Mail:<br />
wst-waechter@t-online.de<br />
Web:<br />
www.waechter-system-technik.de<br />
Kontakt: H. Wächter<br />
Funktion: Inhaber / Владелец<br />
Konstruktion und Bau von Speziallösungen für den<br />
Maschinenbau: z.B. Roboterwerkzeuge für die Montage<br />
oder Handhabung von Bauteilen; Mess- und<br />
Prüfvorrichtungen; Montagevorrichtungen.<br />
Wir sind ein kleines Konstruktionsbüro mit starken<br />
Partnern. Zur Zeit arbeiten wir auch viel für die<br />
Automobilindustrie. Hauptschwerpunkt der Tätigkeit ist die<br />
Optimierung von Arbeitsabläufen, die dann mit dem von<br />
uns neu gestalteten Betriebsmittel realisiert werden.<br />
Genutzt werden hierfür CAD- Systeme in 2d Autocad und<br />
3d SolidWorks oder Inventor.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Mittelständische Unternehmen aus dem produzierenden<br />
Gewerbe oder Maschinenfabriken.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, ein wenig Russisch<br />
Проектирование конструкций и специальные<br />
инженерно-конструкторские решения для машиностроения:<br />
например, автоматизированные инструменты и<br />
роботы для монтажа (установки) или управления<br />
конструктивными элементами; устройства для<br />
измерения и проверки; устройства для монтажа<br />
(установки).<br />
Наша компания является небольшим конструкторским<br />
бюро, располагающее сильными кадрами. В настоящий<br />
момент выполняем много заказов для автомобильной<br />
промышленности. Основной целью деятельности<br />
является оптимизация производственных процессов,<br />
которые затем реализуются с помощью производственных<br />
средств, разработанных нами. Для этого<br />
используются система автоматизированного проектирования(CAD-<br />
Systeme) in 2d Autocad и 3d SolidWorks<br />
или Inventor.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Средние производственные предприятия или<br />
машиностроительные заводы.<br />
Рабочие языки: немецкий, немного русский
TechnologieZentrumDortmund<br />
GmbH<br />
ООО «ТехнологиЦентрум<br />
Дортмунд ГмбХ»<br />
Emil-Figge-Straße 76 - 80<br />
D 44227 Dortmund<br />
Tel: +49 (0) 231 9742-100<br />
Fax: +49 (0) 231 9742-395<br />
E-Mail: blank@tzdo.de<br />
Web: www.tzdo.de<br />
Kontakt: Guido Baranowski /<br />
Martina Blank<br />
Funktion: Geschäftsleitung<br />
руководство фирмы<br />
Integriert in eine Forschungs- und Entwicklungslandschaft<br />
hat sich das TechnologieZentrumDortmund seit seiner<br />
Gründung 1985 zu dem Wegbereiter innovativer Ideen und<br />
zum Ursprung moderner Technologien entwickelt. In<br />
direkter Nachbarschaft zum TechnologieZentrumDortmund<br />
und dem TechnologiePark liegen die Technische<br />
Universität Dortmund, die Fachhochschule Dortmund und<br />
internationale Forschungsinstitute. Sie bieten jungen<br />
Unternehmen als Anwender neuer Technologien ideale<br />
Kooperationsmöglichkeiten in ausgewählten Technologiefeldern.<br />
Das TechnologieZentrumDortmund verknüpft<br />
neueste Technologien mit den Vorteilen flexibler<br />
Flächennutzung, hochinnovativer Infrastruktur und<br />
integriertem Dienstleistungsservice.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Kontakte zu Unternehmen in den Bereichen Elektronik,<br />
Automatisierungstechnik und Polymerchemie<br />
• Kontakte / Besichtigung des Wladimirer Innovations- und<br />
TechnologieZentrums<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch<br />
Интегрировавшись в сферу исследований и развития,<br />
«Технологи Центрум Дортмунд» за период со дня<br />
своего основания в 1985 г. по сегодняшний день<br />
превратился в генератора инновационных идей и<br />
автора современных технологий. В непосредственной<br />
близости от «Технологи Центрум Дортмунд» и<br />
«ТехнологиПарк» находятся Технический Университет<br />
Дортмунда, Высшее Профессиональное Училище<br />
Дортмунда и международные научноисследовательские<br />
институты. Они предлагают молодым<br />
предприятиям как пользователям новых технологий<br />
идеальные возможности сотрудничества в выбранных<br />
областях. «Технологи Центрум Дортмунд» соединяет<br />
новейшие технологии с преимуществами гибкого<br />
землепользования, высокоинновационной инфраструктуры<br />
и интегрированного сервиса по оказанию<br />
услуг.
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Контакты с предприятиями в сфере электротехники,<br />
техники автоматизации и полимерной химии.<br />
• Контакты / Посещение Владимирского Инновационного<br />
Центра Технологий.<br />
Рабочие языки: немецкий
VIERLING Communications<br />
GmbH<br />
ООО «ФИРЛИНГ<br />
Коммьюникейшнс ГмбХ»<br />
Pretzfelder Straße 21<br />
D 91320 Ebermannstadt<br />
Tel: +49 (0) 9194-97-0<br />
Fax: +49 (0) 9194-97-114<br />
E-Mail:<br />
kosta.mirtchev@vierling.de<br />
Web: www.vierling-group.com<br />
www.vierling.de<br />
Kontakt: Kosta Mirtchev<br />
Funktion: Sales Director Osteuropa<br />
директор отдела продаж (по<br />
Восточной Европе)<br />
The Vierling Group is based in Ebermannstadt, Germany<br />
and offers customized communications equipment, test<br />
equipment and electronic manufacturing services (EMS).<br />
Vierling Communications GmbH has a product portfolio<br />
that includes GSM, CDMA and UMTS gateways to enable<br />
efficient interconnectivity between mobile radio, VoIP and<br />
fixed networks as well as stationary and portable test and<br />
measurement solutions for telephone, DSL and broadband<br />
networks and IP-based services. Vierling Production GmbH<br />
develops and manufactures electronic equipment ranging<br />
from individual printed circuit boards to complex electronic<br />
systems for companies in diverse industries. The Vierling<br />
Group has two independent subsidiaries: Vierling<br />
Communication SAS based in Plaisir near Paris (France)<br />
and Vierling Communications Inc. based in Tarrytown, New<br />
York (USA). The Vierling Group is represented by sales<br />
partners in more than 40 countries.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Mit Firmen der Telekommunikationsbranche<br />
• Mobilfunkprovider -MTS, B-Line, Megafon<br />
• Festnetzprovider - Rosstelekom<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Russich, Englisch<br />
Штаб квартира компании «Зе Фирлинг Групп»<br />
находится в Эберманнштадте (Германия) и предлагает<br />
коммуникационное оборудование на заказ,<br />
испытательное оборудование и услуги в области<br />
электронного оборудования. «Фирлинг Коммьюникейшнс<br />
ГмбХ» имее товарный ассортимент, который<br />
включает доступ к глобальной системе связи с<br />
подвижными объектами (GSM), системе многостанционного<br />
доступа с кодовым разделением каналов<br />
(CDMA) и универсальной системе мобильной связи<br />
(UMTS), чтобы обеспечить эффективную взаимную<br />
связь между мобильным радио, VoIP и выделенными<br />
сетями, а также стационарные и портативные решения<br />
по испытанию и измерению для телефонных и<br />
широкополосных сетей и услуг, связанных с интернетпровайдером<br />
(IP). «Фирлинг Продакшн ГмбХ»
разрабатывает и производит электронное оборудование<br />
от индивидуальных печатных схемных плат до<br />
сложных электронных систем для компаний различных<br />
отраслей промышленности. Компания «Зе Фирлинг<br />
Групп» имеет две независимые дочерние компании:<br />
«Фирлинг Коммьюникейшн САС» со штаб-квартирой в<br />
Плейсире недалеко от Парижа (Франция) и «Фирлинг<br />
Коммьюникейшнс Инк.» со штаб-квартирой в<br />
Территауне, Нью-Йорк (США). Компания «Зе Фирлинг<br />
Групп» представлена торговыми партнерами в более<br />
чем 40 странах.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
С фирмами отрасли телекоммуникаций:<br />
• Операторами мобильной связи – МТС, Билайн,<br />
Мегафон;<br />
• Операторами стационарной (телефонной) сети –<br />
Ростелеком.<br />
Рабочие языки: немецкий, русский, английский
WOLFFKRAN GmbH<br />
ООО «ВОЛЬФКРАН ГмбХ»<br />
Austr. 72<br />
D 74076 Heilbronn<br />
Tel: +49 (0) 7131-9815-0<br />
Fax: +49 (0) 7131-9815-355<br />
E-Mail: info@wolffkran.de<br />
Web: www.wolffkran.com<br />
Kontakt: Petra Fröhlich<br />
Funktion: Sekretariat<br />
Geschäftsleitung / секретарь<br />
руководителя фирмы<br />
WOLFFKRAN ist Premium-Anbieter von obendrehenden<br />
Turmkranen mit mehr als 100 Jahren Erfahrung in der<br />
Entwicklung und Konstruktion von Hebezeugen.<br />
Als Vermieter mit Herstellerkompetenz bietet<br />
WOLFFKRAN Krane mit Laufkatz- und Wippausleger von<br />
80 tm bis 900 tm.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Große Bauunternehmen<br />
• Turmdrehkranvermieter<br />
• Turmdrehkranproduzenten<br />
• Mobilkranvermieter<br />
• Stahlbauer/Maschinenbauer mit Erfahrung im Bau von<br />
Hebezeugen<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russich<br />
Мы являемся авторитетным поставщиком вращающихся<br />
башенных кранов. Располагаем более чем 100летним<br />
опытом разработки и конструирования подъемных<br />
механизмов.<br />
Сдаем в аренду краны производства «ВОЛЬФКРАН»:<br />
кареточного типа, с подъемными стрелами (от 80 tm до<br />
900 tm).<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Крупные строительные организации<br />
• Организации, сдающие в аренду вращающиеся<br />
краны<br />
• Производители вращающихся кранов<br />
• Организации, сдающие в аренду самоходные краны<br />
• Станко – и машиностроители с опытом в области<br />
производства подъемных устройств.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский
Wolga Consult<br />
ООО «Волга Консалт»<br />
Maxim Gorki Straße<br />
RUS 603006 Nischnij Nowgorod<br />
Tel: +7 831 411-85-60<br />
Fax: +7 831 411-85-60<br />
E-Mail:<br />
info@wolga-consult.com<br />
Web:<br />
www.wolga-consult.com<br />
Kontakt:<br />
Reinhold von Ungern-Sternberg<br />
Funktion: Gesellschafter<br />
Партнер<br />
WOLGA CONSULT, mit Hauptsitz in Nischnij Nowgorod,<br />
ist eine mittelständische Unternehmensberatung mit<br />
deutsch-russischem Ursprung.<br />
Unsere Dienstleistungen umfassen Markt- und<br />
Wettbewerbsanalyse, Kontaktanbahnung, Marketing und<br />
Vertrieb, Personalbeschaffung und Management,<br />
Produktionsaufbau und Investitionsbegleitung, sowie<br />
Verhandlungsführung und Konfliktmanagement. Dabei<br />
verfügt WOLGA CONSULT über exzellente Kontakte<br />
sowohl zur russischen Geschäftswelt als auch zur<br />
regionalen und überregionalen Verwaltung.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Deutsche Unternehmen, die an einem Markteinstieg in<br />
Russland interessiert sind (vom Produktionsvertrieb bis<br />
zum Produktionsaufbau), sowie russische Unternehmen,<br />
die Interesse an der Zusammenarbeit mit den deutschen<br />
Firmen haben.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Russich, Englisch<br />
ООО «Волга Консалт» является малым германороссийским<br />
консалтинговым предприятием. Наши<br />
услуги включают анализ рынка и конкурентоспособности,<br />
завязывание контактов, маркетинг и сбыт,<br />
поиск персонала и менеджмент, налаживание<br />
производства и сопровождение инвестиций, а также<br />
ведение переговоров и конфликтный менеджмент. При<br />
этом ООО «Волга Консалт» располагает превосходными<br />
контактами как с российскими деловыми<br />
кругами, так и с региональными и межрегиональными<br />
органами власти.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Немецкие предприятия, заинтересованные в выходе на<br />
российский рынок (начиная от сбыта продукции и<br />
заканчивая налаживанием производства в России), а<br />
также российские предприятия, заинтересованные в<br />
сотрудничестве с немецкими компаниями.<br />
Рабочие языки: немецкий, русский, английский
WTSH Wirtschaftsförderung<br />
und Technologietransfer<br />
Schleswig-Holstein GmbH<br />
ООО «Виртшафтсфёрдерунг<br />
унд Технологитрансфер<br />
Шлезвиг-Хольштейн ГмбХ»<br />
Lorentzendamm 24<br />
D 24103 Kiel<br />
Tel: +49 (0) 431 666 66 836<br />
Fax: +49 (0) 431 666 66 769<br />
E-Mail: moritz@wtsh.de<br />
Web: www.wtsh.de<br />
Kontakt: Annette Moritz<br />
Funktion: Außenwirtschaftsberatung<br />
GUS / Osteuropa /<br />
Консультирование по вопросам<br />
внешней экономики СНГ и<br />
Восточной Европы<br />
Die Wirtschaftsförderung und Technologie Transfer<br />
Schleswig-Holstein GmbH (WTSH) ist die zentrale<br />
Wirtschaftsförderungseinrichtung des Landes Schleswig-<br />
Holstein. Wir bieten Unternehmen in Schleswig-Holstein<br />
Informationen und Beratung in allen Förder-, Investitionsund<br />
Wirtschaftsfragen und unterstützen Unternehmen beim<br />
Aufbau von Geschäftsaktivitäten und Unternehmensgründungen<br />
in Schleswig-Holstein. Auf attraktiven<br />
Auslandsmärkten begleiten wir Unternehmen durch<br />
Analysen zu Marktpotential und Markteintrittschancen.<br />
Russland bildet dabei einen geographischen Schwerpunkt<br />
unserer Aktivitäten.<br />
Im maritimen Sektor, der Ernährungswirtschaft sowie im<br />
Umweltbereich sind Unternehmen aus Schleswig-Holstein<br />
besonders erfolgreich vertreten. In diesen Clustern bündeln<br />
wir die Kompetenzen von Unternehmen und schaffen<br />
Verbindungen zu Institutionen und Unternehmen im In- und<br />
Ausland.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Kontaktaufbau zu Wirtschaftsfördereinrichtungen entsprechend<br />
WTSH<br />
• Kontaktaufbau zu Clustern / Unternehmenszusammenschlüssen<br />
aus dem Bereich Maritime Wirtschaft /<br />
Schiffbau sowie Ernährungswirtschaft / Landwirtschaft<br />
• Kontakt zu regionalen Umweltbehörden<br />
• Region Nishnij Nowgorod; Komitee für internationale,<br />
außenwirtschaftliche und interregionale Beziehungen,<br />
Larissa Merzlova (Kontakt beseht bereits)<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Russich, Englisch<br />
ООО «Виртшафтсфёрдерунг унд Технологитрансфер<br />
Шлезвиг-Хольштайн ГмбХ» является центральной<br />
организацией по вопросам содействия экономическому<br />
развитию в земле Шлезвиг-Гольштейн. Мы предлагаем<br />
компаниям в Шлезвиг-Гольштейне информационные и<br />
консалтинговые услуги по всем вопросам, касающимся<br />
развития, инвестиций и экономики, и поддерживаем
предприятия уже на стадии их создания в Шлезвиг-<br />
Гольштейне. На привлекательных иностранных рынках<br />
мы оказываем поддержку предприятиям с помощью<br />
анализа рыночного потенциала и шансов на рынке.<br />
Россия при этом является одним из основных<br />
географических центров нашей деятельности.<br />
В морском секторе, экономике питания, а также в<br />
области экологии предприятия из Шлезвиг-Гольштейна<br />
представлены особенно успешно. В этих сегментах мы<br />
концентрируем усилия компаний и налаживаем связи с<br />
организациями и предприятиями внутри и за<br />
пределами страны.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Установление контактов с организациями по<br />
вопросам стимулирования экономического развития,<br />
аналогичными с ООО «Виртшафтсфёрдерунг унд<br />
Технологитрансфер Шлезвиг-Хольштайн ГмбХ»<br />
• Установление контактов по секторам / объединения<br />
предприятий в сфере морской экономики, кораблестроения,<br />
производства продуктов питания,<br />
сельского хозяйства<br />
• Контакты с региональными органами по вопросам<br />
окружающей среды<br />
• Регион Нижний Новгород; Комитет по международным,<br />
внешнеэкономическим и межрегиональным<br />
связям, Лариса Мерзлова (контакт уже<br />
существует)<br />
Рабочие языки: немецкий, русский, английский
WÜCO GmbH<br />
ООО «ВЮКО ГмбХ»<br />
Festingstr. 2<br />
D 81479 München<br />
Tel: +49 (0) 89 79 63 41<br />
Fax: +49 (0) 89 749 794 59<br />
E-Mail: wueco@t-online.de<br />
Kontakt: Dipl.-Ing. Thomas Wüst<br />
Funktion: Inhaber / владелец<br />
Wir sind ein Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen<br />
in den Bereichen Infrastruktur, Umwelt und Energie.<br />
Wir bieten gesamtheitliche Lösungen im Bereich<br />
Gebäudeeffizienz für öffentliche und private Einrichtungen,<br />
Planung und Erstellung von Anlagen im Bereich<br />
erneuerbarer Energien und Entwicklung von<br />
Produktionsstätten nachwachsender Rohstoffe.<br />
Außerdem beschäftigen wir uns mit Entwicklung von<br />
Infrastruktur und Projektentwicklung im Bereich Architektur.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
• Öffentliche Einrichtungen wie Verwaltungen<br />
• Energieversorger<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch, Russich<br />
Мы являемся предприятием, предоставляющим<br />
консультации и сервисные услуги в таких сферах как<br />
инфраструктура, экология и использование энергии.<br />
Мы предлагаем комплексные решения в целях<br />
обеспечения оптимального использования зданий и<br />
помещений государственными и частными организациями,<br />
проектирования и изготовления различных<br />
устройств, связанных с использованием возобновляемых<br />
источников энергии, создания производственных<br />
помещений для возобновляемых источников<br />
сырья.<br />
Помимо вышеизложенного, мы занимаемся разработками,<br />
связанными с созданием инфраструктуры и<br />
проектированием в области архитектуры.<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
• Государственные организации.<br />
• Предприятия в сфере энергетики.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский, русский
XT-CAD<br />
«XT-CAD»<br />
Im Scheibengrund 6<br />
D 64757 Rothenberg<br />
Tel: +49 (0) 6068-478 205<br />
Fax: +49 (0) 6068-478 5931<br />
E-Mail: info@xt-cad.de<br />
Web: www.xt-cad.de<br />
Kontakt: Andreas Koch<br />
Funktion: Geschäftsführung<br />
Руководство<br />
XT-CAD ist ein Ingenieurbüro für den Maschinen-,<br />
Anlagen- und Fahrzeugbau sowie Produktentwicklung.<br />
Für diese Bereiche werden nach Lastenheften<br />
Konstruktionen durchgeführt. Dokumente und<br />
Sicherheitsanalysen werden erstellt und durchgeführt, um<br />
das europäische CE-Kennzeichen anbringen zu dürfen.<br />
Für alle Konstruktionen führt XT-CAD die komplette<br />
Projektabwicklung bis hin zur fertigen Maschine durch.<br />
XT-CAD arbeitet durchgängig mit dem 3D-CAD Programm<br />
Pro/Engineer.<br />
Im Bereich Produktentwicklung kann XT-CAD auf<br />
Referenzen mit einem namhaften deutschen Automobilhersteller<br />
verweisen und Erfahrung in der Entwicklung<br />
fahrzeugtechnischer Komponenten, vorzugsweise Getriebe<br />
und Leichtmetallgehäuse vorweisen.<br />
Speziell für den Anlagenbau werden zusätzlich auch<br />
Fabriklayouts erstellt.<br />
Kooperations- und Kontaktwünsche<br />
Kontakte der fahrzeugtechnischen Industrie zur<br />
Entwicklung, Weiterentwicklung oder Betreuung von<br />
Komponenten (z.B. Getriebe, Gehäuse, Abgasanlagen).<br />
Gerne auch Luft- und Raumfahrt.<br />
Kontakte in der Industrie, die die Konstruktion und<br />
Lieferung von Produktionsmaschinen und Betriebsmitteln<br />
benötigen.<br />
Auch gerne Kooperation in der technischen Entwicklung,<br />
z.B. als Entwicklungsunterlieferant oder Partner.<br />
Kommunikationssprachen: Deutsch, Englisch<br />
Компания «XT-CAD» является инженерным бюро,<br />
связанным с производством станков, оборудования и<br />
транспортных средств, а также разработкой тех или<br />
иных продуктов.<br />
В этих областях ведутся работы в соответствии с<br />
установленными требованиями. Составляются документация<br />
и аналитические документы по вопросам<br />
безопасности, что необходимо для получения права<br />
наносить на конечные продукты для того, чтобы иметь<br />
право на получение европейского стандарта CE.<br />
По всем разработкам компания «XT-CAD» предоставляет<br />
полный комплекс услуг, вплоть до производства<br />
готового станка.<br />
При выполнении всех работ компания «XT-CAD»<br />
использует программу 3D-CAD Pro/Engineer.
В области разработки продуктов референции нашей<br />
компании может предоставить один из известных в ФРГ<br />
автопроизводителей. Компания располагает также<br />
опытом разработки технически сложных компонентов<br />
транспортных средств, преимущественно коробок<br />
передач и корпусов из легкого металла.<br />
Специально для производства оборудования дополнительно<br />
создаются макеты (схемы, планы).<br />
Пожелания по сотрудничеству и контактам:<br />
Контакты с представителями автомашин и связанных с<br />
ними частей в контексте разработки, модернизации и<br />
технического обслуживания различных компонентов<br />
(например, коробок передач, корпусов, выхлопных<br />
систем), а также с предприятиями аэрокосмической<br />
сферы.<br />
Контакты с промышленными предприятиями, которые<br />
нуждаются в разработке и поставке серийных станков и<br />
производственных материалов.<br />
Сотрудничество в области технического развития,<br />
например в качестве субпоставщика разработок или<br />
партнера.<br />
Рабочие языки: немецкий, английский