20.01.2013 Aufrufe

Zikesch - Lieferprogramm - CH Zikesch Armaturentechnik GmbH

Zikesch - Lieferprogramm - CH Zikesch Armaturentechnik GmbH

Zikesch - Lieferprogramm - CH Zikesch Armaturentechnik GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

- HD – Armaturen High - pressure - valve<br />

- Ersatzteile Spare parts<br />

- Reparaturen Repair<br />

- Vor – Ort – Service On – side - repairs<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


Zuverlässig<br />

Innovativ<br />

Kompetent<br />

Erfahren-<br />

Service<br />

Clever<br />

Händeln<br />

- Technik für die Zukunft<br />

- Qualität aus Tradition<br />

- Service Tag und Nacht<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


Inhaltsverzeichnis<br />

Table of contents<br />

Übersicht HD – Armaturen PP-<br />

High – pressure valves programm summary<br />

HD – Absperrschieber KS-<br />

High pressure gate valve<br />

HD – Rückschlagklappe RK–<br />

High pressure swing check valve<br />

Selbstdichtender Deckelverschluß DKV-<br />

Self – sealing cover closing device<br />

Klammermuffe KLM-<br />

Clamp sleeve coupling<br />

Einspritzwasser – Regelventil ESV<br />

Injection – water control valve<br />

Mindestmengenventil MV-<br />

Minimum flow valve<br />

Drosselstrecken MVD-<br />

Throttling sections<br />

Wasser – Regelventil RVW-<br />

Water regulating valve<br />

Dampf – Regelventil RVD-<br />

Steam control valve<br />

Dampfumform – Regelventil DZe-<br />

Steam conditioning regulating valve<br />

Vorwärmerabsicherungen VW-<br />

Preheater protection<br />

Vor – Ort - Service VOS<br />

On – site - repairs<br />

Sonstiges S -<br />

other item<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong>


Hochdruck – Armaturen High – pressure – valve<br />

Sicherheit ist die beste Investition<br />

Invest in safety – it`s your only alternative<br />

Sicherheit – besser sofort als später!<br />

Instandhaltung und Service spart Kosten!<br />

For safety`s sake, prevent it before it happens!<br />

Maintenance and servicing saves you money in the end!<br />

Ersatzteile<br />

spare parts<br />

Inbetriebnahme<br />

starting - up Wartung<br />

maintenance<br />

Instandhaltung<br />

repair<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D – 46485 Wesel<br />

Tel.: + 49(0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax.: + 49(0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email: Info@zikesch.de<br />

PP-01


Invest in safety – it’s your only alternative<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Sicherheit ist<br />

die beste Investition!<br />

Seit Jahren ist unser Unternehmen auf den Bau<br />

von hochqualifizierten Armaturen für extrem hohe<br />

Druck- und Temperaturbereiche spezialisiert. Als<br />

Sonderanfertigungen sind diese Armaturen<br />

weltweit im Einsatz und gewährleisten Sicherheit,<br />

Präzision und lange Lebensdauer durch ihre<br />

besonders solide Ausführung in Material und<br />

technischer Funktion.<br />

Anwendung finden sie insbesondere in Kernkraft-<br />

werken und konventionellen Kraftwerken, in der<br />

chemischen Industrie und in der Erdöl- und<br />

Erdgasindustrie wie überhaupt in allen industriellen<br />

Anlagen, wo flüssige und flüchtige Medien<br />

verarbeitet oder transportiert werden.<br />

Unsere Baureihe der Absperrarmaturen ist grund-<br />

sätzlich für alle vorkommenden Druck- und<br />

Temperaturbereiche geeignet. Als Hochdruck -<br />

schieber, als Keil- und Parallelplattenschieber<br />

werden sie wahlweise pneumatisch oder elektrisch<br />

betätigt und sind individuell auslegbar.<br />

Die Rückschlagklappe ist als Absperrorgan für<br />

flüssige und gasförmige Medien besonders<br />

geeignet bis zu den höchsten Betriebsbedingungen.<br />

Sie ist im Aufbau unkompliziert und<br />

beansprucht nur geringen Platzbedarf; sie ist<br />

stopfbuchsenlos und wartungsfrei und kann<br />

waagerecht wie auch senkrecht eingebaut werden.<br />

Durch die stopfbuchsenlose Lagerung der<br />

Klappenwelle wird eine einwandfreie und problemlose<br />

Funktion erreicht und garantiert.<br />

Wir lösen alle<br />

Armaturenprobleme! Sprechen<br />

Sie mit uns - rufen Sie uns an!<br />

Our company has been specializing in the design and manufacture of high-test valves for extreme pressures and<br />

temperatures for over many years. These specially designed units<br />

are in operation all over the world and feature proven safety, precision and long lifetimes, combining particularly<br />

robust materials with a high degree of technical refinement.<br />

Their main areas of application include nuclear and conventional power stations, the chemical industry, the<br />

petroleum and natural gas industries - in fact, they are at home in any industrial plant where liquid and volatile<br />

media are processed or transported.<br />

Our stop valve series covers the full range of pressures and temperatures encountered in industrial environments.<br />

As high-pressure gate valves, as wedge-type flat slide valves<br />

or as parallel slide valves, they can all be either pneumatically or electrically actuated, and can also be adapted to<br />

your particular requirements.<br />

Our swing check valve is particularly suitable for shutting off liquid and gaseous media, even under the most<br />

arduous operating conditions. lt is of uncomplicated design and only takes up a minimum of space; it is also<br />

glandless and maintenance free, and can be installed either horizontally or vertically. The fact that the flap shaft<br />

bearings have no stuffing box ensures perfect and problem-free performance.<br />

We can solve all your valve problems. Just give us a ring!<br />

PP-02


Robust, betriebssicher, langlebig, servicefreundlich,<br />

das sind unsere Regelarmaturen!<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Die hervorragenden Komponenten unserer Regelarmaturen - Reihe sind das geräuscharme<br />

Dampfregelventil, das Mindestmengenventil und das Wasserregel-Ventil..<br />

Zur Absicherung von Hochdruck-Speisewasserpumpen eignet sich die Baureihe der Mindestmengenventile<br />

ganz hervorragend. In entsprechend robuster Materialauslegung fertigen wir verschiedene Baugrößen<br />

speziell für Kraftwerkseinheiten mit wahlweise elektromechanischem, hydraulischem oder auch<br />

pneumatischem Stellantrieb.<br />

Die Baureihe der Wasserregel- und Einspritz-Ventile vervollständigt unser Angebot an Regelarmaturen.<br />

Wie bei allen anderen Armaturen sind auch hier Höchstbelastungen in Druck und Temperatur selbstverständliche<br />

Eigenschaften.<br />

Wasserregel-Ventile werden in allen Industrien benötigt, wo Wasser auf niedrigen Druck entspannt werden<br />

soll. Die Ventile sind in Anpassung an vorhandene Druckgefälle in ein- und mehrstufigen Ausführungen<br />

lieferbar.<br />

Selbstverständlich stehen wir Ihnen mit allen notwendigen Detailinformationen zur Verfügung.<br />

Sprechen Sie mit uns — rufen Sie uns an!<br />

Robust, dependable, long service<br />

life, easy to maintain, our control<br />

valves are just unbeatable!<br />

Our outstanding control valve range<br />

comprises steam control valves, minimumflow<br />

control valves and water control<br />

valves.<br />

Our range of minimum - flow control valves<br />

constitutes an excellent solution for the<br />

protection of high pressure feed water<br />

pumps. We manufacture a series of robust<br />

models from purpose - matched materials<br />

which are especially designed for power<br />

station units and with a choice of electro-<br />

mechanical, hydraulic or pneumatic servo<br />

drives.<br />

Our water control and injection valves<br />

round off our control valve programme.<br />

As in the case of all our valves, these too<br />

are designed for safe and reliable<br />

operation even under the highest pressures<br />

and temperatures.<br />

Water control valves are required in all<br />

areas of industry where water pressure<br />

has to be released to a low level.<br />

And they can be matched to prevailing<br />

Pressure differentials as single and multi-<br />

Stage units.<br />

Needless to say, we will be glad to<br />

provide You with all the detailed<br />

information you Require.<br />

Just give us a ring!<br />

PP-03


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Armaturenservice und Instandhaltung Valve service and maintenance<br />

Sicherheit – besser sofort als später! Instandhaltung und<br />

Service spart höhere Kosten!<br />

Als Hersteller kennen wir die Probleme,<br />

die bei Armaturen unter hohen Belastun-<br />

gen auftreten können. Darum haben wir<br />

zur Vermeidung und zur Behebung aller<br />

möglichen Betriebsstörungen im Armatu-<br />

renbereich eine leistungsfähige Service-<br />

und Instandhaltungsabteilung aufgebaut.<br />

aufgebaut.<br />

Ein „rund – um - die - Uhr“ abrufbares<br />

Team steht Ihnen, auch für Auslandsein-<br />

sätze, sofort zur Verfügung. Dadurch<br />

ersparen wir Ihnen unnötige Warte- und<br />

Ausfallzeiten.<br />

Unsere Ingenieure und Techniker verfüg-<br />

en über umfangreiche Erfahrungen bei<br />

allen vorkommenden Armaturenfabrikaten.<br />

Unsere Leistungen sind umfassend.<br />

„Vor - Ort-Einsatz“ wird von unseren<br />

mobilen Montagegruppen durchgeführt.<br />

Sie sind mit allen erforderlichen Spezial Werkzeugen und Maschinen ausgerüstet.<br />

Hierzu gehören auch komplett eingerichtete Werkstatt-, Maschinen- und Unterkunfts-<br />

Container.<br />

„Vor - Ort“ nicht durchführbare Reparaturen, sowie Anfertigung von Ersatzteilen, werden<br />

während Ihrer Revisionszeit termingerecht und zuverlässig in unserem Werk Essen<br />

vorgenommen.<br />

Erfahrung und Know-how als führender Hersteller von Hochdruck-Armaturen garantieren<br />

eine optimale und rasche Lösung aller anstehenden Probleme.<br />

Sprechen Sie mit uns — rufen Sie uns an!<br />

Inbetriebnahme<br />

Starting - up<br />

Ersatzteile<br />

Spare parts<br />

Instandhaltung<br />

repair<br />

Wartung<br />

maintenance<br />

For safety‘s sake, prevent it before it happens! Maintenance and servicing<br />

saves you money in the end!<br />

As manufacturers, we understand the problems which can occur with valves subjected to high operational loading.<br />

That‘s why we have developed an efficient maintenance and service package for the prevention and rectification of<br />

every possible type of valve failure.<br />

Our team is ready for your call round the clock - even for jobs abroad. And that means you save on unnecessary<br />

downtime.<br />

Our engineers and technicians are well acquainted with every conceivable valve design.<br />

We can offer a really comprehensive range of services. On - site repairs and maintenance can be carried out by<br />

our mobile crews who are equipped with all the special tools and machinery necessary for their works — including<br />

fully fitted-out portable workshops, machine containers and mobile accommodation units.<br />

Repairs which cannot be carried out on site, and also the manufacture of spare parts, will be carried out on<br />

schedule and reliably in our Essen works (FRG) while you inspect the rest of the plant.<br />

Our experience and know - how as a leading manufacturer of high - pressure valves is your guarantee that,<br />

whatever the problem, we will be able to provide the optimum solution - and do it fast.<br />

Just give us a ring! PP-04


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

HD-Armaturenprogramm–Übersicht<br />

High – Pressure Valves Program Summary<br />

Hochdruck – Absperrschieber Hochdruck – Rückschlagklappe Wasser - Einspritzregelventil<br />

High Pressure Gate Valves High Pressure Swing Check Valve Injection – water Control Valve<br />

Dampf – Regel – Ventil Wasser – Regel – Ventil Mindestmengen - Regelventil<br />

Steam Conditioning Control Valve Water Flow Control Valve Minimum Flow Valve<br />

PP-05


HD-Armaturenprogramm–Übersicht<br />

High – Pressure Valves Program Summary<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Drosselstrecke Deckelverschluß<br />

Throttle Extension Self – Sealing Cover Closing device<br />

Klammermuffe Kreuzventil<br />

Clamp Sleeve Crossing – Check Valve<br />

PP- 06


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

HD-Armaturenprogramm–Übersicht<br />

High – Pressure Valves Program Summary<br />

Vorwärmerabsicherungs – Ventile<br />

Preheater Protections<br />

3 - Wege - Umschaltventil Schnellschlußventil<br />

Three Way Valve Check Valve<br />

Instandhaltung und Service<br />

Maintenance and Servicing<br />

Inbetriebnahme<br />

starting - up<br />

Ersatzteile<br />

Spare parts<br />

Instandhaltung<br />

repair<br />

Wartung<br />

maintenance<br />

PP-07


Hochdruck –<br />

Absperrschieber<br />

High pressure gate valves<br />

Doppelplatten – Keilschieber Double plates wedge valves<br />

Doppelplatten – Parallelschieber Parallel slides<br />

Sonderausführungen<br />

Special designs<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de<br />

KS - 01


Hochdruck – Absperrschieber<br />

(Doppelplattenkeil)<br />

High pressure double plates wedge valves<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

KS -02b


Doppelplatten – Keilschieber<br />

Double plates wedge gate valves<br />

Doppelplatten – Parallelschieber<br />

Parallel slides valves<br />

Sonderausführungen<br />

Special designs<br />

Aufbau und Wirkungsweise<br />

Alle Schieber sind als Doppelplatten – Keilschieber oder als<br />

Doppelplatten – Parallelschieber ausgebildet und werden für alle<br />

Druck- und Temperaturbereiche hergestellt. Sie sind in großen<br />

Stückzahlen seit ca. 50 Jahren im In- und Ausland im Betrieb.<br />

Die drucktragenden Teile bestehen aus Freiformschmiedestücken,<br />

die zu Gehäusen mit nur einer Rundnaht zusammengeschweißt<br />

werden. Größen und Nennweiten unserer Schieber finden Sie in den<br />

Maßtabellen. Langjährige Erfahrung bietet Gewähr für eine technisch<br />

ausgereifte und funktionssichere Konstruktion.<br />

Das Gehäuse des Schiebers besteht aus dem in Durchflussrichtung<br />

geschmiedeten Mittelstück. Das in Rohrform geschmiedete Kopfstück<br />

wird mit dem Mittelstück verschweißt. Nur eine Rundnaht erlaubt die<br />

exakte Prüfung der Schweißnaht durch Röntgenstrahlen, Ultraschall<br />

– oder andere Kontrollverfahren. Dadurch werden sichere<br />

Festigkeitswerte im Armaturen- Gehäuse erreicht.<br />

Der Schieberverschluß ist als selbstdichtender Deckel ausgebildet.<br />

Die Abdichtung erfolgt durch vorgepresste Grafit – Packungen.<br />

Der Schieberaufsatz ermöglicht immer den Direktaufbau eines<br />

Getriebes oder elektrischen Antriebes.<br />

Die Spindelschubkräfte werden in schweren Axial – Kugellagern und<br />

einem Radialkugellager abgefangen, die im Aufsatzkopf<br />

eingebaut sind. Die Spindeloberfläche ist auf Maß geschliffen und<br />

nachträglich durch Microfinish behandelt. Dadurch ergeben sich<br />

günstige Dicht- und Gleitverhältnisse im Packungsbereich der<br />

Spindel.<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Construction and operation<br />

All gate valves are designed as double plates gate valves or<br />

double plates parallel slides valves and are manufactured to suit<br />

all pressure and temperature ranges. They have been in operation<br />

in large numbers for over 40 years both at home and abroad.<br />

The pressurised parts consist of forgings which are welded to the<br />

body using only one circumferential weld seam. The sizes and<br />

nominal diameters of our gate valve are given in the tables of<br />

dimensions. Our many year`s experience is a guarantee of a High<br />

level of technical development and operationally safe design.<br />

The body is forged in the direction of flow to form a middle section.<br />

The bonnet section is made of forged tubing and is welded to<br />

middle section. A single circumferential weld seam enables the<br />

weld to be exactly tested by X - rays, ultrasonics or other methods.<br />

This ensures that the body has adequate strenght.<br />

The valve is sealed by means of a self – sealing cover. Pressed<br />

graphite packings are used to effect the seal.<br />

The yoke piece on top of the valves is designed in all cases to take<br />

a direct drive. The spindle thrust is absorbed bay heavy duty axial<br />

ball bearings and a radial ball bearing which are fitted in the upper<br />

part of the yoke.<br />

The spindle surface is ground to size, after which it is treated by<br />

superfinishing. This ensures the most favourable conditions for<br />

sealing and sliding in the region of the spindle packing.<br />

KS - 03


Die Dichtplatten sind in einem Plattenträger nach allen<br />

Richtungen frei pendelnd aufgehängt (s. Abb.). Die<br />

Druckübertragung erfolgt über großflächig tragende,<br />

gehärtete Kugelkalotten und Kugelpfannen, die in<br />

die Dichtplatten eingesetzt sind. Ein absolutes Dicht-<br />

schließen kann durch relativ kleine Anpresskräfte er-<br />

reicht werden. Deshalb bleiben Schließ- und Öffnungs-<br />

momente an unseren Schiebern klein.<br />

Eine Vergrößerung des Abstandes der Dichtplatten<br />

zueinander (z.B. nach Schleifarbeiten an den Dicht-<br />

flächen der Dichtringe) ist auf einfache Weise durch<br />

Hinterlegen von Zwischenscheiben hinter die Kugel-<br />

kalotten möglich.<br />

Die Verbindung von Gehäuse mit Schieberaufsatz<br />

erfolgt durch zweiteilige Klammern, die sich<br />

bei Demontage und Montage leicht lösen lassen. Druck-<br />

tragende Schraubverbindungen mit Ausnahme der Stopf-<br />

büchse werden vermieden.<br />

Alle metallisch blanken Bauteile werden vor AusIiefer-<br />

ung korrosionsgeschützt. Die Außenflächen der Armatur<br />

sind mit einer Grundfarbe versehen.<br />

Werkstoffe<br />

Werkstoffe werden nach Druck- und Temperaturbe-<br />

reichen ausgewählt. Vorzugsweise werden für die<br />

drucktragenden Teile die bekannten Kesselbau-<br />

und Rohrleitungsstähle verwendet. Die Spindeln be-<br />

stehen aus korrosionsfesten Chrom- und Chrom-<br />

Molybdän-Stählen, bei hohen Temperaturbereichen<br />

aus hochwarmfestem Chromstahl. Als Packungen<br />

werden vorgepresste Grafitringe verwendet.<br />

Die Abschlussflächen der Schieber sind grundsätzlich<br />

mit Stellit gepanzert, feinst geschliffen und geläppt.<br />

Auf Kundenwunsch werden unsere Schieber als<br />

Drosselschieber oder als Parallelschieber ausge-<br />

bildet, wobei die Anpressung der Platten beim Parallel-<br />

schieber durch warmfeste Druckfedern erfolgt.<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

The sealing plates are suspended in a plate support so<br />

As to be self-aligning (see illustration).<br />

The pressure is transmitted by hardened ball segments<br />

and ball cups of large area which are inserted in the sealing<br />

discs. Absolutely tight sealing can be achieved by relatively<br />

low contact pressure. Our gate valves can therefore be<br />

opened and closed with little effort.<br />

It is possible to increase the spacing af the sealing plates<br />

(e. g. after grinding the sealing faces of the sealing rings)<br />

simply by inserting shims behind the ball segments.<br />

The yoke piece an top of the valve is connected to the<br />

body by means of a two-part clamp which can easily be<br />

disconnected when dismantling or assembling. .With the<br />

exception of the gland, there are no bolted connections<br />

under pressure.<br />

All machined metal parts are protected against corrosion<br />

before delivery. The external surface of the valve is primed.<br />

Materials<br />

Materials are chosen to suit the pressure and temperature<br />

ranges. For the pressurised parts, preference is given to<br />

the well known types of steel used in boiler and pipeline<br />

construction. The spindles are made from corrosion<br />

resistant chromium and chromemolybdenum steels, and<br />

from high heat resisting chromium steel for high<br />

temperatures. Grafit rings are used 1cr packing.<br />

The joint faces of the valve are clad in stellite, then precision<br />

ground and lapped.<br />

Our gate valves can be supplied on request as throttle<br />

valves or parallel slide valves, the contact pressure of the<br />

discs in the case of the parallel gate valves being achieved<br />

by means of heat resistant compression springs.<br />

KS -04


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Doppelplattenkeilschieber<br />

Double plates wedge gate valves<br />

Doppelplatten – Parallelschieber Doppelplatten – Drosselschieber<br />

Double plates parallel slides valves Double plates throttle valves<br />

Plattenpaket Sealing plates KS - 05


Ausführungs-<br />

Typen<br />

Design types<br />

Mit Schweißenden Mit Entwässerungsstutzen<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mit Stutzen für Gehäusesicherung Umführung mit Absperrventil<br />

with welded by–pass for safety valve with full by- pass and by–pass valve<br />

Mit Flansch einseitig<br />

With welded ends with drain connection with flanges accordance DIN, ANSI or other<br />

Flansche<br />

beidseitig<br />

Mit einseitig Sägegewinde für<br />

Klammerverbindung Mit angebauter Rückschlagklappe<br />

with flanges accordance DIN, ANSI or other with standards ZIKES<strong>CH</strong> clamp connection fitted with check valve<br />

Ausführungsarten - Design types<br />

mit Schweißenden mit angebauter Rückschlagklappe<br />

with welded ends fitted with check valves<br />

mit Flanschen nach DIN oder anderen Normen als Drosselschieber mit einer parallelen Dichtfläche<br />

flanges in accordance with DIN ANSI, BS or other as a throttle valve with a parallel sealing face<br />

ZIKES<strong>CH</strong>-Klammerverbindungen als Schnellschlußschieber<br />

standards ZIKES<strong>CH</strong> clamp connections as a quick action closing gate valve<br />

mit Schweißstutzen für Umführung als Schnellöffnungsschieber<br />

with welded by-pass connecting piece as a quick opening gate valve<br />

mit Entwässerungsstutzen mit mechanischer Stellungsanzeige<br />

with dram connection mit speziellen Stopfbuchsräumen<br />

mit Gehäuse-Überdrucksicherung mit Handradverriegelung<br />

with safety valve to prevent excess pressure in the bodv Unsere Schieber können mit aufgebautem<br />

mit kompletter Umführung und Umführungsventil Getriebe (Kegel- oder Stirnrad) elektrisch, pneu-<br />

KS – 04<br />

with fuII by - pass and by - pass valve matisch oder hydraulisch betätigt werden.<br />

mit Sperrwasser-Stopfbüchse Our gate valves can be supplied with drives<br />

with sealing water gland (bevel or spur gear)<br />

mit Dreifach-Stopfbüchse und Absaugung for electrical, pneumatic or hydraulic operation<br />

with triple gland and suction KS - 06


Gehäusewerkstoffe:<br />

Body material:<br />

C 22.8 (1.0460)<br />

15Mo3 (1.5415)<br />

13CrMo44 (1.7335)<br />

10CrMo910 (1.7380)<br />

15NiCuMoNb5 (1.6368)<br />

X10CrMoVNb91 (1.4903)<br />

Sonderwerkstoffe auf Anfrage<br />

Spezial material to inquiry<br />

Druckstufen: ND 63 - 640<br />

Nominal pressure NP 63 - 640<br />

Nennweiten: NW 50 – 800<br />

Nominal diameter ND 50 - 800<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

KS - 07


Werkstoffe - KS<br />

Benennung Auswahl der Werkstoffe in Abhängigkeit von Auslegungstemperatur<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

400°C 450°C 540°C 540°C >540°C<br />

Gehäuse C22.8 15NiCuMoNb5 15M03 13CrM044 10CrMo910 X10CrMoVN91<br />

1.0460 1,6368 1.5415 1.7335 1.7380 1.4903<br />

Sitzring<br />

Dichtplatten<br />

Plattenträger<br />

Gehäuseverschluß<br />

Spindel 1.4057/1.4122 1.4922<br />

Packungen Reingraphit<br />

Gewindebuchse Mehrstoffbronze / 1,4922 (oberflächenbehandelt)<br />

Aufsatz 1.5415 1.7335<br />

KS08


Materials - KS<br />

Description Material selection in dependence on service temperature<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

400°C 450°C 540°C 540°C >540°C<br />

Casing C22.8 15NiCuMoNb5 15M03 13CrM044 10CrMo910 X10CrMoVN91<br />

1.0460 1,6368 1.5415 1.7335 1.7380 1.4903<br />

Seat ring<br />

Sealing plates<br />

Plate support<br />

Casing cover<br />

Spindle 1.4057/1.4122 1.4922<br />

Tapped bush graphite<br />

Glands multi-alloy bronze / 1,4922 (surface treated)<br />

Yoke 1.5415 1.7335<br />

KS-08a


Beispiel für einen Hochdruck-Keilplattenschieber<br />

-Nennweite DN1OO<br />

-Baureihe 01<br />

-Werkstoff Gehäuse 15Mo3<br />

-Elektro-Antrieb ohne Z - Getriebe<br />

-Umführung mit Umführungsventil<br />

und Handrad<br />

-Überdrucksicherung durch Bohrung<br />

im Keil<br />

Typenschlüssel für Hochdruckschieber<br />

DKS 100.01.2.3.2.3<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Ausführung Schieber Ausführung Entwässerung<br />

Keilplattenschieber DKS 1 ohne Entwässerungsstutzen<br />

Parallelplattenschieber DPS 2 mit Entwässerungsstutzen<br />

Drosselschieber DDS<br />

Ausführung Umführung<br />

1 ohne Umführung<br />

Nennweite DN 100 2 mit 2 Umführungsstutzen<br />

3 Umführungsventil mit Handrad<br />

4 Umführungsventil mit Antrieb<br />

5 Sonstiges<br />

<strong>Zikesch</strong>reihe 01 = PN 63 Ausführung Überdrucksicherung<br />

<strong>Zikesch</strong>reihe 02 = PN 100 1 Stutzen mit Blindkappe<br />

<strong>Zikesch</strong>reihe 03 = PN 160 2 Bohrung druckseitig im Keil<br />

Baureihe <strong>Zikesch</strong>reihe 04 = PN 250 3 Bohrung druckseitig im Sitzring<br />

<strong>Zikesch</strong>reihe 05 = PN 320 4 Stutzen mit Berstscheibe<br />

<strong>Zikesch</strong>reihe 06 = PN 400 5 Sicherheitsventil<br />

<strong>Zikesch</strong>reihe 07 = PN 500 6 Sonstiges<br />

Sonderbaureihe S > PN 500<br />

Werkstoff Gehäuse Antriebstyp<br />

C22.8 (1.0460) 1 1 Handrad ohne Zwischengetriebe<br />

15M03 (1.5415) 2 2 Handrad mit Zwischengetriebe<br />

15NiCuMoNb5 (1.6368) 3 3 Elektro-Antrieb ohne Z-Getriebe<br />

13 CrMo 4 4 (1.7335) 4 4 Elektro-Antrieb mit Z - getriebe<br />

10 CrMo 9 10 (1.7380) 5 5 Hydraulikantrieb<br />

X10 CrMoVNb 9 1 (1.4903) 6 6 Pneumatikantrieb<br />

7 Sonstiges<br />

Weitere Ausführungsvarianten:<br />

• Mechanische Stellungsanzeige<br />

• Endschalter für „Auf/Zu“ -Position<br />

• Kettenradantrieb<br />

• Abschließbare Spindel<br />

• Gepanzerte Rückdichtung<br />

• Sperring in Stopfbuchse<br />

• Kegelradgetriebe<br />

• Armaturenantrieb über Flursäule<br />

• Weitere Ausführungsvarianten auf Anfrage<br />

KS-09


Type Key for High-Pressure Slide Valve<br />

Example for a high-pressure wedge-type flat slide valve<br />

• Nominal diameter DN100<br />

• Series 01<br />

• Casing material 15Mo3<br />

• Electric drive without gear<br />

• Bypass with bypass valve and handwheel<br />

• Overpressure protection through bore in the wedge<br />

DKS 100.01.2.3.2.3<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Slide valve type Drain type<br />

Wedge-type flat slide valve DKS 1 without drain nipple<br />

Parallel-type flat slide valve DPS 2 with drain nipple<br />

Reduction slide valve DDS<br />

Bypass type<br />

1 without bypass<br />

Nominal diameter DN 100 2 2 bypass nipples<br />

3 bypass valve with handwheel<br />

4 bypass valve with drive<br />

5 divers<br />

<strong>Zikesch</strong> series 01 = PN 63 Overpressure protection<br />

<strong>Zikesch</strong> series 02 = PN 100 1 nipple with blind cap<br />

<strong>Zikesch</strong> series 03 = PN 160 2 bore upstream in wedge<br />

Series <strong>Zikesch</strong> series 04 = PN 250 3 bore upstream in seat ring<br />

<strong>Zikesch</strong> series 05 = PN 320 4 nipple with bursting disk<br />

<strong>Zikesch</strong> series 06 = PN 400 5 safety valve<br />

<strong>Zikesch</strong> series 07 = PN 500 6 divers<br />

Special series S > PN 500<br />

Casing material Drive Type<br />

C22.8 (1.0460) 1 1 handwheel without gear<br />

15 Mo3 (1.5415) 2 2 geared handwheel<br />

15 NiCuMoNb5 (1.6368) 3 3 electric drive without gear<br />

13 CrMo 4 4 (1.7335) 4 4 geared electric drive<br />

10 CrMo 9 10 (1.7380) 5 5 hydraulic drive<br />

X10 CrMoVNb 9 1 (1.4903) 6 6 pneumatic drive<br />

7 divers<br />

Further types:<br />

• Mechanical position indicator<br />

• Limit switch ON/OFF position<br />

• Chain wheel drive<br />

• Lockable spindle<br />

• Armored sealing<br />

• Stop ring in gland<br />

• Bevel gear<br />

• Valve drive through floor pedestal<br />

KS-09a


Maßtabelle DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

ND/NP NW/ND L H1 H2 Fø b Aø U/Hub Turns to lift<br />

64 50 50 250 430 495 180 26 250 12<br />

64 65 50 290 430 495 205 26 250 12<br />

64 65 65 290 460 540 205 26 250 13<br />

64 80 65 310 460 540 215 28 250 13<br />

64 80 80 310 490 580 215 28 360 18<br />

64 100 80 350 490 580 250 30 360 18<br />

64 100 100 350 555 660 250 30 450 21<br />

64 125 100 400 555 660 295 34 450 21<br />

64 125 125 400 645 770 295 34 450 25<br />

64 150 125 400 645 770 345 36 450 25<br />

64 150 150 450 725 885 345 36 450 32<br />

64 175 150 450 725 885 375 40 450 32<br />

64 175 175 500 815 995 375 40 520 30<br />

64 200 175 500 815 995 415 42 520 30<br />

64 200 200 550 905 1110 415 42 640 34<br />

64 250 200 600 905 1110 470 46 640 34<br />

64 225 225 600 960 1190 - - 720 38,5<br />

64 250 225 600 960 1190 470 46 720 38,5<br />

64 250 250 650 1025 1280 470 46 720 42,5<br />

64 300 250 700 1025 1280 530 52 720 42,5<br />

64 275 275 700 1115 1395 - - 800 40<br />

64 300 275 750 1115 1395 530 52 800 40<br />

64 300 300 750 1175 1475 530 52 800 43<br />

64 350 300 800 1175 1475 600 56 800 43<br />

64 350 350 850 1420 1780 600 56 900 40<br />

64 400 350 900 1420 1780 670 60 900 40<br />

64 400 400 950 1580 1990 670 60 1000 45,5<br />

64 450 400 1000 1580 1990 - - 1000 45,5<br />

64 450 450 1100 1720 2180 - - 1000 51<br />

64 500 450 1100 1720 2180 - - 1000 51<br />

64 500 500 1150 1865 2380 - - 1000 57<br />

64 550 500 1150 1865 2380 - - 1000 57<br />

64 600 500 1200 1865 2380 - - 1000 57<br />

64 550 550 1300 2150 2710 - - 1000 56<br />

64 600 550 1300 2150 2710 - - 1000 56<br />

64 600 600 1400 2220 2820 - - 1000 72<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage• Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request KS-10


Maßtabelle<br />

DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

ND/NP NW/ND L H1 H2 Fø b Aø U/Hub Turns to lift<br />

100 50 50 250 430 495 195 28 250 12<br />

100 65 50 290 430 495 220 30 250 12<br />

100 65 65 290 460 540 220 30 360 13<br />

100 80 65 310 460 540 230 32 360 13<br />

100 80 80 310 530 620 230 32 450 18<br />

100 100 80 350 530 620 265 36 450 18<br />

100 100 100 350 580 686 265 36 450 21<br />

100 125 100 400 580 686 315 40 450 21<br />

100 125 125 400 670 805 315 40 520 27<br />

100 150 125 400 670 805 355 44 520 27<br />

100 150 150 450 765 923 355 44 640 26,5<br />

100 175 150 450 765 923 385 48 640 26,5<br />

100 175 175 500 835 1015 385 48 720 30<br />

100 200 175 500 835 1015 430 52 720 30<br />

100 200 200 550 905 1110 430 52 800 34<br />

100 250 200 600 905 1110 505 60 800 34<br />

100 225 225 600 980 1218 - - 900 34<br />

100 250 225 600 980 1218 505 60 900 34<br />

100 250 250 650 1050 1302 505 60 900 36<br />

100 300 250 700 1050 1302 585 68 900 36<br />

100 275 275 700 1130 1410 - - 900 35<br />

100 300 275 750 1130 1410 585 68 900 35<br />

100 300 300 750 1215 1515 585 68 900 37,5<br />

100 350 300 800 1215 1515 655 74 900 37,5<br />

100 350 350 850 1420 1780 655 74 1000 40<br />

100 400 350 900 1420 1780 - - 1000 40<br />

100 400 400 900 1580 1990 - - 1000 45,5<br />

100 450 400 1000 1580 1990 - - 1000 45,5<br />

100 450 450 1050 1720 2180 - - 1000 51<br />

100 500 450 1100 1720 2180 - - 1000 51<br />

100 500 500 1150 1880 2395 - - 1000 57<br />

100 550 500 1150 1880 2395 - - 1000 57<br />

100 600 500 1250 1880 2395 - - 1000 57<br />

100 550 550 1300 2200 2770 - - 1000 57<br />

100 600 550 1300 2200 2770 - - 1000 57<br />

100 600 600 1400 2520 3140 - - 1000 62<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage• Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request KS-11


Maßtabelle<br />

DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

ND/NP NW/ND L H1 H2 Fø b Aø U/Hub Turns to lift<br />

160 50 50 300 430 495 195 30 250 12<br />

160 65 50 360 430 495 220 34 250 12<br />

160 65 65 360 510 590 220 34 360 16<br />

160 80 65 390 510 590 230 36 360 16<br />

160 80 80 390 530 620 230 36 520 18<br />

160 100 80 450 530 620 265 40 520 18<br />

160 100 100 400 580 685 265 40 640 21<br />

160 125 100 450 580 685 315 44 640 21<br />

160 125 125 500 670 805 315 44 720 22,5<br />

160 150 125 500 670 805 355 50 720 22,5<br />

160 150 150 550 780 940 355 50 720 26,5<br />

160 175 150 600 780 940 390 54 720 26,5<br />

160 175 175 650 835 1015 390 54 800 30<br />

160 200 175 700 835 1015 430 60 800 30<br />

160 200 200 750 945 1150 430 60 900 30<br />

160 250 200 800 945 1150 515 68 900 30<br />

160 225 225 800 1045 1285 - - 900 30<br />

160 250 225 800 1045 1285 515 68 900 30<br />

160 250 250 850 1095 1350 515 68 1000 32<br />

160 300 250 900 1095 1350 585 78 1000 32<br />

160 275 275 900 1190 1470 - - 1000 31<br />

160 300 275 900 1190 1470 585 78 1000 31<br />

160 300 300 900 1285 1590 585 78 1000 34<br />

160 350 300 950 1285 1590 - - 1000 34<br />

160 350 350 1000 1495 1855 - - 1000 40<br />

160 400 350 1050 1495 1855 - - 1000 40<br />

160 400 400 1100 1655 2065 - - 1000 45,5<br />

160 450 400 1100 1655 2065 - - 1000 45,5<br />

160 450 450 1200 1750 2210 - - 1000 46<br />

160 500 450 1200 1750 2210 - - 1000 46<br />

160 500 500 1250 1830 2345 - - 1000 51,5<br />

160 550 500 1300 1830 2345 - - 1000 51,5<br />

160 600 500 1300 1830 2345 - - 1000 51,5<br />

160 550 550 1300 2400 2970 - - 1000 47,5<br />

160 600 550 1300 2400 2970 - - 1000 47,5<br />

160 600 600 1400 2740 3320 - - 1000 48<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage• Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request KS-12


Maßtabelle<br />

DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

ND/NP NW/ND L H1 H2 Fø b Aø U/Hub Turns to lift<br />

250 50 50 350 430 495 200 38 360 13<br />

250 65 50 400 430 495 230 42 360 13<br />

250 65 65 400 515 595 230 42 450 16<br />

250 80 65 450 515 595 255 46 450 16<br />

250 80 80 450 560 650 255 46 520 18<br />

250 100 80 500 560 650 300 54 520 18<br />

250 100 100 500 645 760 300 54 720 19<br />

250 125 100 600 645 760 340 60 720 19<br />

250 125 125 650 705 840 340 60 800 22,5<br />

250 150 125 650 705 840 390 68 800 22,5<br />

250 150 150 700 780 940 390 68 800 26,5<br />

250 175 150 800 780 940 430 74 800 26,5<br />

250 175 175 850 920 1110 430 74 900 27<br />

250 200 175 900 920 1110 485 82 900 27<br />

250 200 200 950 1050 1270 485 82 900 27,5<br />

250 250 200 950 1050 1270 585 100 900 27,5<br />

250 225 225 1000 1140 1380 - - 1000 26,5<br />

250 250 225 1000 1140 1380 585 100 1000 26,5<br />

250 250 250 1100 1185 1445 585 100 1000 29<br />

250 300 250 1150 1185 1445 690 120 1000 29<br />

250 275 275 1250 1280 1565 - - 1000 31,5<br />

250 300 275 1250 1280 1565 690 120 1000 31,5<br />

250 300 300 1250 1340 1655 690 120 1000 35<br />

250 350 300 1250 1340 1655 - - 1000 35<br />

250 350 350 1400 1625 2005 - - 1000 38<br />

250 400 350 1400 1625 2005 - - 1000 38<br />

250 400 400 1450 1850 2285 - - 1000 43,5<br />

250 450 400 1450 1850 2285 - - 1000 43,5<br />

250 450 450 1500 1950 2420 - - 1000 47<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage - Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request<br />

KS-13


Maßtabelle<br />

DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

ND/NP NW/ND L H1 H2 Fø b Aø U/Hub Turns to lift<br />

320 50 50 350 495 560 210 42 360 13<br />

320 65 50 425 495 560 255 51 360 13<br />

320 65 65 425 535 615 255 51 450 16<br />

320 80 65 470 535 615 275 55 450 16<br />

320 80 80 470 565 655 275 55 520 18<br />

320 100 80 550 565 655 335 65 520 18<br />

320 100 100 550 645 760 335 65 720 19<br />

320 125 100 650 645 760 380 75 720 19<br />

320 125 125 650 715 850 380 75 800 22,5<br />

320 150 125 750 715 850 425 84 800 22,5<br />

320 150 150 750 855 1025 425 84 900 24<br />

320 175 150 850 855 1025 485 95 900 24<br />

320 175 175 850 945 1135 485 95 1000 24<br />

320 200 175 950 945 1135 525 103 1000 24<br />

320 200 200 950 1065 1285 525 103 1000 24,5<br />

320 250 200 1150 1065 1285 640 125 1000 24,5<br />

320 225 225 1050 1165 1405 - - 1000 26,5<br />

320 250 225 1150 - - 640 125 1000 26,5<br />

320 250 250 1150 1255 1525 640 125 1000 30<br />

320 300 250 1350 1255 1525 - - 1000 30<br />

320 275 275 1250 1330 1620 - - 1000 29<br />

320 300 275 1350 1330 1620 - - 1000 29<br />

320 300 300 1350 1405 1730 - - 1000 32,5<br />

320 350 300 1350 1405 1730 - - 1000 32,5<br />

320 350 350 1500 1600 1975 - - 1000 37,5<br />

320 400 350 1500 1600 1975 - - 1000 37,5<br />

320 400 400 1600 1825 2265 - - 1000 44<br />

320 450 400 1600 1825 2265 - - 1000 44<br />

320 450 450 1700 2110 2620 - - 1000 42,5<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage - Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request KS-14


Maßtabelle<br />

DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

ND/NP NW/ND L H1 H2 Fø b Aø U/Hub Turns to lift<br />

400 50 50 350 495 560 235 52 450 13<br />

400 65 50 425 495 560 290 64 450 13<br />

400 65 65 425 535 615 290 64 520 16<br />

400 80 65 450 535 615 305 68 520 16<br />

400 80 80 450 580 670 305 68 640 18<br />

400 100 80 500 580 670 370 80 640 18<br />

400 100 100 550 660 775 370 80 800 19<br />

400 125 100 600 660 775 415 92 800 19<br />

400 125 125 600 825 970 415 92 900 20,5<br />

400 150 125 700 825 970 475 105 900 20,5<br />

400 150 150 750 920 1090 475 105 1000 21,5<br />

400 175 150 800 920 1090 545 120 1000 21,5<br />

400 175 175 850 1025 1220 545 120 1000 21,5<br />

400 200 175 900 1025 1220 585 130 1000 21,5<br />

400 200 200 950 1140 1365 585 130 1000 25<br />

400 250 200 1000 1140 1365 - - 1000 25<br />

400 225 225 1050 1240 1500 - - 1000 29<br />

400 250 225 1050 1240 1500 - - 1000 29<br />

400 250 250 1150 1295 1575 - - 1000 33,5<br />

400 300 250 1250 1295 1575 - - 1000 33,5<br />

400 275 275 1250 1410 1700 - - 1000 29<br />

400 300 275 1300 1410 1700 - - 1000 29<br />

400 300 300 1350 1435 1765 - - 1000 33<br />

400 350 300 1350 1435 1765 - - 1000 33<br />

400 350 350 1400 1675 2065 - - 1000 39<br />

400 400 350 1400 1675 2065 - - 1000 39<br />

400 400 400 1500 1800 2220 - - 1000 35<br />

400 450 400 1500 1800 2220 - - 1000 35<br />

400 450 450 1600 2000 2500 - - 1000 41,5<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage - Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request KS-15


C.H.<strong>Zikesch</strong><br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Maximale Betriebsdrücke für Hochdruckschieber und Rückschlagklappen<br />

Werkstoff Baureihe Maximaler Betriebsdruck (bar) in Abhängigkeit der Betriebstemperatur °C)*<br />

(°C)) 20 50 100 150 200 250 300 350 400 425 450 460 470 480 490 500 510 515 520 525 530 535 540 545 550 560<br />

01 85 84 81 74 65 58 51 44 35<br />

02 127 124 113 100 89 78 67 54<br />

03 202 185 163 145 127 110 88<br />

C22.8 04 bar 287 252 225 198 170 136<br />

(1.0460) 05 323 288 253 218 174<br />

06 361 317 273 218<br />

07 395 341 273<br />

08<br />

SB<br />

435 348<br />

01 101 96 88 81 74 69 60 56 53 52 51 51 50 50 41 32<br />

02 147 135 124 113 105 91 86 81 79 78 77 77 76 62 48<br />

03 220 202 185 171 149 141 132 129 127 126 126 125 101 79<br />

15Mo3 04 bar 314 287 266 232 218 205 201 198 198 195 194 157 123<br />

(1.5415) 05 367 341 297 279 262 258 253 251 250 248 201 157<br />

06 426 372 350 328 322 317 315 312 310 252 196<br />

07 464 436 409 402 395 393 390 387 314 245<br />

08<br />

SB<br />

556 522 513 504 501 497 494 400 313<br />

01 135 135 135 135 135 132 129 125 118 111 87<br />

02 206 206 206 201 196 191 180 169 132<br />

03 335 335 328 319 311 293 275 215<br />

15NiCuMoNb5 04 bar 521 509 496 482 455 427 334<br />

(1.6368) 05 652 635 617 582 546 428<br />

06 794 772 728 683 536<br />

07 909 853 669<br />

08<br />

SB<br />

852<br />

KS-16<br />

*)Die angegebenen maximalen Betriebsdrücke können von den genannten Drücken abweichen. Die verbindliche Auswahl des Schiebers/ der Rückschlagklappe legt der Hesteller fest.


C.H.<strong>Zikesch</strong><br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Maximale Betriebsdrücke für Hochdruckschieber und Rückschlagklappen<br />

Werkstoff Baureihe Maximaler Betriebsdruck (bar) in Abhängigkeit der Betriebstemperatur °C)*<br />

(°C)) 20 50 100 150 200 250 300 350 400 425 450 460 470 480 490 500 510 515 520 525 530 535 540 545 550 560<br />

01 64 63 62 61 60 60 58 48 41 36 32 29 26 23 21 19<br />

02 96 94 93 92 91 88 74 62 55 49 44 40 36 32 28<br />

03 154 152 150 148 143 120 101 90 80 72 65 59 52 47<br />

13CrMo44 04 bar 236 233 231 222 187 157 141 124 113 101 91 82 73<br />

(1.7335) 05 299 295 285 221 201 180 159 144 130 117 104 93<br />

06 369 356 299 252 225 199 181 162 147 131 116<br />

07 374 314 281 249 226 203 183 163 145<br />

08<br />

SB<br />

359 317 288 258 233 208 185<br />

01 69 67 65 65 64 60 54 48 41 39 36 34 32 29 27 25 24<br />

02 102 100 99 97 91 82 68 63 59 55 52 48 45 42 39 36<br />

03 163 161 159 149 133 118 111 97 90 85 79 74 68 64 59<br />

10CrMo910 04 bar 250 247 232 207 184 172 151 140 131 123 114 106 99 92<br />

(1.7380) 05 316 297 265 236 206 193 180 168 157 146 136 127 118<br />

06 372 332 276 258 241 225 211 196 183 170 159 148<br />

07 415 368 322 301 281 263 245 229 213 199 185<br />

08<br />

SB<br />

469 410 384 358 335 313 292 271 254 236<br />

01 128 122 117 114 109 101 92 83 75 70 66 62 59 55 52 48 45 42<br />

02 186 178 174 167 153 140 127 114 107 100 95 90 84 79 74 69 65<br />

03 290 283 272 250 229 207 201 174 163 155 147 138 129 121 112 100<br />

X10CrMoVNb91 04 bar 440 422 388 355 321 313 271 254 241 228 214 200 187 174 150<br />

(1.4903) 05 540 496 454 400 369 347 325 308 292 274 257 240 223 200<br />

06 621 569 514 461 434 407 386 365 343 321 300 280 255<br />

07 710 641 576 542 507 482 456 428 401 375 349 320<br />

08<br />

SB<br />

817 734 690 647 614 581 546 511 478 445 410<br />

KS-17<br />

*)Die angegebenen maximalen Betriebsdrücke können von den genannten Drücken abweichen. Die verbindliche Auswahl des Schiebers/ der Rückschlagklappe legt der Hesteller fest.


Hochdruck –<br />

Rückschlagklappe<br />

High Pressure Swing Check Valve<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Hochdruck – Rückschlagklappe<br />

High pressure Swing Check Valve<br />

RK -02b


Rückschlagklappe Typ RK<br />

Swing Check Valve Type RK<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Vorzüge: Advantages:<br />

- unkomplizierter Aufbau - simple construktion<br />

- geringer Platzbedarf - needs minimum space<br />

- stopfbuchslos - needs no gland<br />

- wartungsfrei - needs no maintenance<br />

- waagerechte und senkrechte - horizontal and vertical mountings<br />

Einbaulagen<br />

- beizfest - acid resistant<br />

1.Verwendungszweck<br />

Die Rückschlagklappe ist ein Absperrorgan, das entwickelt wurde für Speisewasserleitungen an Hochdruck-<br />

Kesseln und Hochdruck-Pumpen. Die Rückschlagklappe öffnet sich bei beginnender Förderung durch die<br />

Strömungskräfte des Durchflußmediums selbständig.Sie schließt bei Strömungsunterbrechung infolge<br />

Schwerkraftwirkung des Klappentellers und Einwirkung des Rückdruckes entgegen der Durchflußrichtung.<br />

Durch die stopfbuchslose Lagerung der Klappenwelle ist eine einwandfreie und leichte Funktion garantiert.<br />

Auch ist ein Undichtwerden wegen Fehlen der Stopfbuchse unmöglich. Die Rückschlagklappe ist grundsätzlich<br />

mit selbstdichtendem Deckelverschluß ausgerüstet. Sie wird auch als Rückflußsicherung in Heißdampfleitungen<br />

und Fernleitungen mit höchsten Drücken verwendet.<br />

2. Ausführungsarten<br />

Mit Schweißenden, wie im Prospekt abgebildet,<br />

mit Flanschen,<br />

mit Schweißenden einerseits, Flanschen andererseits,<br />

einerseits Schweißenden, andererseits Wulst- oder Gewindestutzen für ZIKES<strong>CH</strong>– Klammermuffen - Anschluß,<br />

mit Mindestmengenabzweig vor dem Klappenteller, mit Entlastungsstutzen hinter dem Klappenteller;<br />

Sonderwünsche werden berücksichtigt.<br />

3. Aufbau und Wirkungsweise<br />

Das Gehäuse der Rückschlagklappe ist aus einem Schmiedestahlblock gearbeitet Die Wandstärke ist<br />

entsprechend Druck und Temperatur bis 650 °C bemessen. Der den Rückstrom absperrende Teller ist mit<br />

geringem axialem und radialem Spiel im Klappenhebel gelagert und mit Mutter gehalten. Der Klappenhebel<br />

wiederum kann um die Welle frei schwenken. Die Lagerung der beweglichen Teile in der Lagerplatte wird<br />

getrennt von den Abdichtorganen durchgeführt. Die Schraube wird nach dem Anziehen gesichert und drückt die<br />

Platte fest gegen den vierteiligen Sprengring, welcher dadurch gegen Herausgleiten gesichert ist. Der<br />

Zylinderstift verhindert ein seitliches Verdrehen der Lagerplatte. Die Abdichtung des Gehäuses erfolgt durch<br />

einen selbstdichtenden Deckelverschluß.<br />

Durch die Konstruktion ist gewährleistet, daß der Klappenteller schon in drucklosem Zustand fest auf dem Sitz<br />

aufliegt, auch im waagerechten Einbau. Die Rückschlagklappe kann in waagerechte und senkrechte Leitungen<br />

eingebaut werden, wobei bei senkrechtem Einbau zu beachten ist, daß die Durchströmung von unten nach<br />

oben erfolgt. Das Einschweißen der Armatur und Glühen der Nähte kann ohne Demontage der Innenteile<br />

erfolgen. Ohne Gefährdung der Innenteile können unsere Rückschlagklappen gebeizt werden.<br />

RK-03


Swing Check Valve Type RK<br />

1. Application<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

The check valve is a shut off device, developed for feed-water piping in high-pressure boilers and pumps.<br />

The check valve opens, automatically caused by the flow of the medium and shuts due to the gravity effect of<br />

the swing plate causing counter-pressure in case of flow interruption. Thanks to the glandless fitting of the<br />

valve shaft, a trouble-free and simple operation is guaranteed. Furthermore, needing no gland, leakage is<br />

quite impossible. The check valve is basically equipped with a self-sealing cover-plate. lt is also employed as<br />

a safety device to check reverse-flow in pipelines carrying superheated steam and in long distance pipes<br />

systems with highest pressure ranges.<br />

2) Available connections<br />

Fabricated with welded ends (as shown in the leaflet) with flanges, to meet specs, one side with welded<br />

ends, and other side with flanges, one side with welded ends, and other side butt-end or threaded end for<br />

ZIKES<strong>CH</strong>-Cramp Socket-connection, with minimum flow connection up streams of the valve plate and relief<br />

nozzle downstream of the valve plate. Special requirements are considered.<br />

3) Construction and operation<br />

The Check-Valve casing is fabricated out of solid forged steel piece. The wall thickness is designed for<br />

maximum pressure rating and temperature up to 650°C. The Swing check to stop reverse-flow is mounted in<br />

the disc-lever with little axial and radial play and held by screw nuts. The disc-lever can turn freely round the<br />

shaft. The movable parts of the disc are fitted separately from the sealing parts. After tightening, the screw is<br />

secured and presses the disc firmly against the four-parted thrust ring thus protecting against slipping. The<br />

cylindrical pin prevents a horizontal displacement of disc. The casing is provided with a self-sealing coverplate.<br />

This construction guarantees that the valve disc fits firmly even when no pressure is acting, also in a<br />

horizontal and vertical piping, where as in vertical installation it must be made certain that the flow is in the<br />

direction from bottom to top. The welding of the valve and heat treatment of the seams may be carried out<br />

without removing the internals. The Check Valves may be pickled without harming the internals.<br />

RK-04


Standardausführung mit<br />

Schweißenden<br />

Standard version with butt-weld ends<br />

Mit Steuerzylinder, Stellungs-<br />

Anzeige, Hebel und Gewicht<br />

With Actuator cylinder, position<br />

indicator, lever, and weight<br />

Ausführung mit<br />

Mindestmengenabzweig<br />

Type with bleed branch<br />

Mit Dämpfungszylinder, Hebel<br />

und Gewicht<br />

With stabilizing cylinder, lever and weight<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Ausführungs-<br />

Typen<br />

Design Types<br />

Mit angebautem Schieber<br />

With installed slide<br />

Weitere Ausführungsarten:<br />

- mit Flanschen nach DIN und anderen Normen With flanges to DIN and other standards<br />

- Mit <strong>Zikesch</strong> – Klammerverbindung With <strong>Zikesch</strong> clamp connection<br />

- Mit Mindestmengenabzweigstutzen vor dem Klappenteller,<br />

- With bleed socket in front of gate cover<br />

- Mit Entwässerungsstutzen hinter dem Klappenteller With drain socket behind gate cover<br />

- Mit mechanischer Stellungsanzeige, mit oder ohne End – Signalschalter<br />

- With mechanical position indicator, with or without limit Stopp switch on protruding shaft at the side<br />

with gland<br />

durch seitlich herausgeführte Welle mit Stopfbuchse<br />

- mit speziellen Stopfbuchsräumen (Kernkraftausführung) With spezial gland packing boxes<br />

- mit Hebel und Gewicht bei herausgeführter Welle mit Stopfbuchse With lever ans weight at<br />

raised shaft with packing gland<br />

- mit seitlichem Dämpfungszylinder oder Steuerzylinder, with lateral stabilizing cylinder or actuator<br />

cylinder, pneumatically or hydraulically driven, with raised shaft with packing gland<br />

pneumatisch oder hydraulisch, bei herausgeführter Welle mit Stopfbuchse<br />

RK-05


Werkstoffe – RK<br />

Gehäusewerkstoffe für Gehäuse: 1.0460; 1.5415; 1.7335; 1.7380; 1.6368; 1.4903; Sonderwerkstoffe auf Anfrage<br />

Body material Special material to inquiry<br />

Benennung Auswahl der Werkstoffe in Abhängigkeit von Auslegungstemperatur<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />


Material – RK<br />

Body material: 1.0460; 1.5415; 1.7335; 1.7380; 1.6368; 1.4903; Special material to inquiry<br />

Description Material selection in dependence on service temperature<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Maßtabelle DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

ND/NP NW/ND L1=L2 H HA F b<br />

64 50 250 165 340 180 26<br />

64 65 290 185 400 205 26<br />

64 80 310 205 460 215 28<br />

64 100 350 225 520 250 30<br />

64 125 400 260 600 295 34<br />

64 150 450 310 690 345 36<br />

64 175 500 340 780 375 40<br />

64 200 550 370 870 415 42<br />

64 225 600 400 960 - -<br />

64 250 650 440 1050 470 46<br />

64 275 700 480 1150 - -<br />

64 300 750 530 1250 530 52<br />

64 350 850 590 1400 600 56<br />

64 400 950 660 1550 670 60<br />

100 50 250 165 340 195 28<br />

100 65 290 185 400 220 30<br />

100 80 310 205 460 230 32<br />

100 100 350 225 520 265 36<br />

100 125 400 260 600 315 40<br />

100 150 450 310 690 355 44<br />

100 175 500 340 780 385 48<br />

100 200 550 370 870 430 52<br />

100 225 600 400 960 - -<br />

100 250 650 440 1050 505 60<br />

100 275 700 480 1150 - -<br />

100 300 750 530 1250 585 68<br />

100 350 850 590 1400 655 74<br />

100 400 950 660 1550 - -<br />

160 50 300 165 340 195 30<br />

160 65 360 185 400 220 34<br />

160 80 390 205 460 230 36<br />

160 100 450 225 520 265 40<br />

160 125 525 260 600 315 44<br />

160 150 600 310 690 355 50<br />

160 175 675 340 780 390 54<br />

160 200 750 370 870 430 60<br />

160 225 825 400 960 - -<br />

160 250 900 440 1050 515 68<br />

160 275 975 480 1150 - -<br />

160 300 1000 530 1250 585 78<br />

160 350 1050 590 1400 - -<br />

160 400 1100 660 1550 - -<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage• Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request RK-07


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Maßtabelle DIN<br />

Maße in mm<br />

Table of dimensions DIN<br />

Dimensions in millimetres<br />

ND/NP NW/ND L1=L2 H HA F b<br />

250 50 350 175 350 200 38<br />

250 65 425 195 410 230 42<br />

250 80 470 220 475 255 46<br />

250 100 550 245 540 300 54<br />

250 125 650 285 620 340 60<br />

250 150 750 335 720 390 68<br />

250 175 850 365 810 430 74<br />

250 200 950 400 900 485 82<br />

250 225 1050 430 990 - -<br />

250 250 1150 460 1080 585 100<br />

250 275 1250 520 1200 - -<br />

250 300 1350 570 1300 - -<br />

250 350 1400 620 1450 - -<br />

250 400 1450 680 1600 - -<br />

320 50 350 175 350 210 42<br />

320 65 425 195 410 255 51<br />

320 80 470 220 475 275 55<br />

320 100 550 245 540 335 65<br />

320 125 650 285 620 380 75<br />

320 150 750 335 720 425 84<br />

320 175 850 365 810 485 95<br />

320 200 950 400 900 525 103<br />

320 225 1050 430 990 - -<br />

320 250 1150 460 1080 640 125<br />

320 275 1250 520 1200 - -<br />

320 300 1350 570 1300 - -<br />

320 350 1500 620 1450 - -<br />

320 400 1600 680 1600 - -<br />

400 50 350 185 360 235 52<br />

400 65 425 205 420 290 64<br />

400 80 470 230 485 305 68<br />

400 100 550 255 550 370 80<br />

400 125 650 295 630 415 92<br />

400 150 750 350 735 475 105<br />

400 175 850 380 830 - -<br />

400 200 950 420 920 585 130<br />

400 225 1050 450 1010 - -<br />

400 250 1150 480 1100 - -<br />

400 275 1250 540 1220 - -<br />

400 300 1350 600 1330 - -<br />

400 350 1500 650 1480 - -<br />

Sonderbaulänge auf Anfrage• Größere Nennweiten auf Anfrage<br />

Special overall lenghts on request – Larger nominal diameter on request RK-08


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Selbstdichtender Deckelverschluß Typ SDV<br />

Self – sealing cover closing device Typ SDV<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Selbstdichtender Deckelverschluß Typ SDV<br />

Self – sealing cover closing device Typ SDV<br />

Verwendungszweck:<br />

Selbstdichtende Deckelverschlüsse sind selbständige Bauteile und verschließen Rohrleitungen und Öffnungen<br />

zuverlässig dicht. Bei Bedarf können sie durch Entfernen des Verschlussdeckels leicht geöffnet<br />

werden. Sie sind auch zum Einbau von Dampfsieben geeignet.<br />

Aufbau und Wirkungsweise:<br />

Das Gehäuse (1) wird am Gegenstück angeschweißt. Danach wird der Gehäuseverschluß (2) zusammen mit<br />

der Verschlussdeckeldichtung (5) + (6) und dem Druckring (4) eingesetzt. Dabei verhindert der verengte Innen-<br />

Durchmesser des Gehäuses (1) das Durchfallen der Innenteile beim Einbau. Anschließend wird der 4-geteilte<br />

Sprengring (3) in die Nute geschoben, die Gegenplatte (7) aufgesetzt und der Gehäuseverschluß (2) mit Hilfe<br />

der Stiftschrauben (8) und Sechskantmuttern (9) vorgespannt. Sobald Betriebsdruck vorhanden ist, können die<br />

Stiftschrauben nachgespannt werden. Bei der Demontage wird in umgekehrtem Sinn verfahren. Dabei<br />

erleichtern die seitlichen Löcher im Gehäuse (1) das Herausnehmen des 4-geteilten Sprengringes (3).<br />

Bei allen Deckelverschlüssen dient die Gegenplatte (7) — umgekehrt auf das Gehäuse gelegt — als<br />

Demontagehilfe. Das Gewindeloch im Gehäuseverschluß erleichtert das Ausheben.<br />

Application:<br />

Self-sealing cover closing devices are independent components and are used for reliably sealing off<br />

piperuns and orifices. lf necessary they can be easily unsealed by removing the cover. They can also be<br />

fitted with steam filters.<br />

Design and mode of operation<br />

The body (1) is welded to its counterpart. The body sealing device (2), together with the sealing cover packing<br />

(5) + (6) and the thrust collar (4), is then fitted. In this way the reduced internal diameter of the body (1) prevents<br />

the internal parts falling through on assembly. The 4-part retaining ring (3) is then pressed into the groove, the<br />

cover plate (7) placed in position, and the body sealing device (2) is prestressed by means of the set bolts (8)<br />

and the hexagonal nuts (9). As soon as the unit is under operating pressure, the set bolts can be retightened.<br />

The reverse procedure is adopted when dismantling. For this purpose, the lateral holes in the body (1) facilitate<br />

the removal of the 4-part retaining ring (3).<br />

When the cover plate (7) of any of these cover closing devices is laid upside down on the body, it serves to<br />

assist dismantling. The tapped hole in the body sealing device facilitates removal.<br />

DKV-02<br />

9<br />

7<br />

8<br />

1<br />

3<br />

4<br />

6<br />

5<br />

2


Selbstdichtender Deckelverschluß Typ SDV<br />

Self – sealing cover closing device Typ SDV<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Selbstsichtender Deckelverschluß Selbstdichtender Deckelverschluß<br />

mit angeschweißtem Gehäuse mit Dampfsiebgehäuse<br />

Self – sealing cover closing Self – sealing cover closing<br />

Device with welded – on body device with steam filter body<br />

DKV-03


Klammermuffe<br />

Clamp Sleeve Coupling<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


Klammermuffe<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Beschreibung<br />

Die ZIKES<strong>CH</strong> - Klammermuffe ist eine leicht lösbare Hochdruck - Rohrverbindung für höchste Drücke und<br />

Temperaturen. Die Konstruktion ist einfach und übersichtlich, der Wärmeausgleich in den einzelnen<br />

Bauteilen ist sehr günstig. Daher treten kaum unkontrollierbare Spannungen in den einzelnen Bauteilen auf.<br />

Die festigkeitsmäßige Beanspruchung der einzelnen Teile ist sehr niedrig, und deshalb können kleinste<br />

der einzelnen Teile ist sehr niedrig, und deshalb können kleinste Baumaße erzielt werden.<br />

Die ZIKES<strong>CH</strong> – Klammermuffe findet dort günstige Verwendung, wo bei hohen Drücken lösbare<br />

Verbindungen erwünscht sind, wie z. B. zum Anschluss von Rohrleitungen an Pumpen und Turbinen,<br />

zum Anschluss an Apparate, Überhitzer, Armaturen, zum Einbau von Messscheiben und Venturirohren usw.<br />

Ein wichtiges Verwendungsgebiet ist die Verbindung von Rohren aus Werkstoffen mit unterschiedlichen<br />

Wärmeausdehnungs-Koeffizienten, z. B. von austenitischen - ferritischen Rohrverbindungen, desgl. bei<br />

Schweißschwierigkeiten zweier verschiedener Werkstoffe.<br />

Eine ZIKES<strong>CH</strong> -Klammerverbindung besteht aus:<br />

1 Vorschweißstutzen mit Sägegewinde (1),<br />

1 Vorschweißstutzen mit Spannwulst (2),<br />

1 dreiteiligen Klammermuffe, bestehend aus 3 Klammersegmenten (3),<br />

2 konischen Spannringen (4),<br />

2 Membranschweißdichtungen oder Hülsringen (5),<br />

3 Sicherungslaschen oder Spannkloben (6).<br />

Clamp Sleeve Coupling<br />

Description<br />

The ZIKES<strong>CH</strong> Clamp Sleeve is an easily removable high-pressure pipe connection meeting highest<br />

pressure and temperatures. The design is simple and clear, the heat discipation of the components is most<br />

favourable. Therefore, any excessive stress of the parts is negligible. Due to proper selection of material<br />

strength of components minimizes stresses and thus minimum dimensions are achieved.<br />

The ZIKES<strong>CH</strong> Clamp Sleeve will find a useful application wherever for high-pressures, removable connections<br />

are desired; e. g., for piping installation for pumps and turbines, for the connections to vessels,<br />

super heaters, appliances, for Installation of measuring discs and venturi -tubes, etc. One of the most<br />

important field of application is for connections of piping with materials of different thermal-expansion<br />

coefficients, e. g., austenitic-ferritic pipe connections and similarily due to welding difficulties for<br />

connections of different materials.<br />

ZIKES<strong>CH</strong> Clamp Sleeve connection comprising:<br />

1 butt weld end with saw tooth threaded end (1)<br />

1 butt weld end with tension collar (2)<br />

1 three-part clamp sleeve comprising 3 clamp segments (3)<br />

2 conical tension rings (4)<br />

2 diaphragm-weld-rings or sleeve rings (5)<br />

3 butt straps or face plate jaws<br />

KLM-02


Aufbau, Bestandteile und Funktionsweise<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Alle Bauteile der Klammerverbindung sind Maschinenbauelemente, die mit großer Präzision und hohen<br />

Oberflächenqualitäten hergestellt sind. Die Werkstoffe der vorgenannten Bauelemente werden entsprechend<br />

den vorliegenden Betriebsbedingungen bzw. dem Rohrwerkstoff entsprechend festgelegt. Durch Verdrehen der<br />

aufgesetzten Klammersegmente wird Formschluß zwischen den Steilflanken des Sägegewindes und der Steilflanke<br />

des Wulststutzens erzeugt. Durch Aufziehen der konischen Spannringe auf die dreiteilige Klammermuffe<br />

wird ein radiales Verschieben der drei Klammersegmente zum Mittelpunkt hin erzeugt. Durch das radiale Gleiten<br />

der Steilflanken des Sägegewindes und der Steilfläche des Wulststutzens wird in Axialrichtung der Klammerverbindung<br />

ein sehr hoher Anpressdruck erzeugt, der die erforderliche Vorspannung und Abdichtung in der<br />

Verbindung herstellt.<br />

Kennzeichnung der Bauteile<br />

Alle Bauteile der Klammermuffe tragen die Werkstoff Kennzeichnung und bei vorgeschriebener amtlicher Ab-<br />

nahme den Abnahmestempel. Ebenfalls sind alle Teile mit der Auftragsnummer unseres Fertigungsauftrages<br />

gezeichnet. Die dreiteilige Klammermuffe (3) trägt auf der Stirnseite eine Ziffernbezeichnung, die einmal die<br />

Position der Klammermuffe bezeichnet (diese Nummer ist auf allen drei Klammersegmenten gleich) und außerdem<br />

eine Ziffernkennzeichnung in der Reihenfolge 1—3, die die Zusammenbaureihenfolge der drei Segmente festlegt.<br />

Bei dem Austenit -Ferrit-Verbindungen tragen außer den vorgenannten Bezeichnungen die Teile aus Ferrit einen<br />

Stempel „Ferrit“ und die austenitischen Teile einen Stempel „Austenit“. Beim Zusammenbau ist auf diese<br />

Kennzeichnung zu achten.<br />

Design, Components and Operation<br />

All components of the Clamp Sleeve are machine elements, produced with maximum precision and high<br />

quality surface finish. The materials of the above mentioned components are determined to meet<br />

the given operating conditions and or in accordance with piping material. By turning the clamp segments,<br />

clamping between the vertical flanks of the saw gear and the vertical flank of the reinforced socket is effect-<br />

ted. By tensioning the conical tension rings on the three part a radial shift clamp sleeve three segments<br />

towards the centre is produced.<br />

Due to radial sliding of the saw-tooth thread the mating-thread of the reinforced socket produces an<br />

extremely high pressure in axial direction of the sleeve, thus establishing the necessary initial tension and<br />

tightness within the connection.<br />

Marking Procedures on the Components<br />

D2<br />

L1<br />

Baulänge.<br />

D D1 D2<br />

All components of the Clamp bear material designation and the required Authority Acceptance Code stamp.<br />

Further, all parts are marked with the order number of our fabrication series. The three- part Clamp Sleeve (3)<br />

carry on its face the numbers which firstly describe Item-No. of the Clamp Sleeve (this number is the same on<br />

all 3 clamp segments) and, in addition, a reference numbers in sequences 1 to 3 which determine the sequen-<br />

ces of assembling the three segments. In the case of Austenitic-Ferrite connections, additionally the parts<br />

made from Ferrite bear a stamp ‚. Ferrite“ and those of austenitic mate- rial a stamp „Austenitic“. When<br />

assembling the com- ponents these markings should be carefully observed.<br />

KLM-03


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Einspritzwasser – Regelventil Typ ESV<br />

Injection – Water Control Valve Typ ESV<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Einspritzwasser – Regelventil Typ ESV<br />

Injektion – Water Control Valve Type ESV<br />

ESV -02b


Einspritzwasser - Regelventil<br />

Vorzüge:<br />

- unkomplizierter Aufbau<br />

- problemlose Austauschbarkeit<br />

des Ventilsitzes<br />

- geringe Stellkräfte<br />

- wartungsarm<br />

- Betätigung durch alle üblichen<br />

Antriebsarten<br />

- kostengünstig<br />

- kurze Lieferzeit<br />

Verwendungszweck:<br />

Die Ventile dieser Baureihe haben die Aufgabe,<br />

das zur Heißdampf-Temperaturregelung dienende<br />

Einspritzwasser geregelt den nachgeschalteten<br />

Armaturen oder Kühlem zuzuführen.<br />

Um eine gute Anpassung der Armaturen an den<br />

vorliegenden Betriebsfall zu erreichen, sind die<br />

Einspritzventile in ein- oder mehrstufiger Ausführung<br />

lieferbar. Sie können jedoch auch als Regel- und Ab-<br />

sperrventile für andere Medien verwendet werden.<br />

Aufbau und Wirkungsweise:<br />

Der grundsätzliche Aufbau der Ventile kann dem<br />

nebenstehenden Schnittbild entnommen werden,<br />

welches ein Ventil in Einstufenausführung zeigt.<br />

Für Sonderfälle, d.h. sehr hohe Druckgefälle, ist<br />

die Armatur mit mehrstufigem Sitz/Kegel lieferbar.<br />

Das nachfolgende Schnittbild zeigt die Konstruktion<br />

eines vierstufigen Ventils.<br />

Ventil in Vierstufenausführung<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Hervorzuheben sind die stabile, gesenkgeschmiedete<br />

Ausführung des Ventilgehäuses,<br />

die verschleißfeste Konstruktion von Sitz und<br />

Kegel sowie die reibungsarme, nachziehbare<br />

Spindelabdichtung. Diese besteht, wie die<br />

Gehäusedichtung, aus Reingrafit. Gehäuse -<br />

und Sitzdichtung bilden gemeinsam eine im<br />

Krafthauptschluss liegende statische<br />

Doppeldichtung.<br />

Ventilkegel und -sitz werden im Werk<br />

dichtschließend eingeschliffen. Während des<br />

Betriebes werden diese Teile durch den am<br />

Gehäuseverschluß befindlichen Lochzylinder<br />

vor groben Fremdkörpern geschützt. Um auch<br />

feinere Verunreinigungen fernzuhalten,<br />

empfehlen wir den Einbau eines separaten<br />

Schmutzabscheiders vor der Armatur.<br />

Ventil in Einstufenausführung<br />

ESV-02


Injection Water Control Valve<br />

Advantages<br />

- Simple design<br />

- Easy exchaneability of valve seat<br />

- low actuating force<br />

- low maintenance efforts<br />

- Actuated by any common drive types<br />

- cost - effective<br />

- Short delivery period<br />

Application Range:<br />

Valves of this series feed injection water in a controlled<br />

way to the connected fittings and/or coolers. The injection<br />

water serves as a hot-steam temperature control.<br />

To achieve a good adaptation for each application, the<br />

injection valves are available as singlestage or multistage<br />

type. However, they can be used as control or stop valves<br />

for other media.<br />

Design and Function:<br />

A principle of the valve design is shown in the sketch to<br />

the right (singlestage valve type). In the case of special<br />

applications, i.e. very high pressure difference, the valve<br />

is available as a multistage seat/cone version. The sketch<br />

below shows the design of a four-stage valve.<br />

Four – stage valve type<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

The stable and die-forged design of the valve<br />

casing, the wear-resistant construction of seat<br />

and cone, as well the low-friction spindle<br />

sealing which can be readjusted are features to<br />

be underlined. Together with the casing seal,<br />

also the spindle seal consists of pure graphite.<br />

Casing and seat seal form a static double<br />

sealing which is positioned in the main power<br />

connection.<br />

Valve cone and seat are ground-in during<br />

manufacturing. During operation, these parts<br />

are protected against coarsely foreign particles<br />

by a perforated cylinder which is installed in the<br />

casing cover. To protect the unit against fine<br />

particles, we recommend you to install a<br />

particle separator upstreams.<br />

Singlestage valve<br />

ESV-02e


Einspritzwasser - Regelventil<br />

Ventildaten:<br />

Technische Daten:<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Gehäuseform: Eck-, Z- oder Durchgangsform<br />

Nennweite: 15 – 125<br />

Druckstufen: bis PN 400<br />

zulässige<br />

Druckgefälle: Alle üblichen Druckgefälle, bei hohen<br />

Druckdifferenzen in mehrstufiger<br />

Ausführung<br />

Packungen: Nachziehbare Reingrafit-Spindel-<br />

Abdichtung, Gehäuse und Sitz-<br />

Dichtung ebenfalls aus Reingrafit<br />

Anschlüsse: Wahlweise Anschweißenden<br />

oder Flanschanschluß<br />

Werkstoffe: Gehäuse 1.5415<br />

Sitz 1.4057<br />

Spindel 1.4057<br />

Verschluß 1.4922/1.4903<br />

Abweichend von den beschriebenen<br />

Armaturenausführungen sind die<br />

Ventile auch in anderen Werkstoffen,<br />

für andere Medien und Einsatzbe-<br />

reiche zu verwenden.<br />

Antriebe: Pneumatisch. Hydraulisch,<br />

elektrisch über Dreh- oder Hebel-<br />

antrieb, Handrad,<br />

Baugröße I (bis PN 400) II (bis PN 400) III (bis PN 400)<br />

Nennweiten DN 15 – 50 25 – 80 65 – 125<br />

Kvs max. 11 max. 25 max.72<br />

Kennlinie Gleichprozentig, (auf Wunsch linear oder Quadratisch)<br />

Sitzdurchmesser: max.18 max.30 max.50<br />

Spindeldurchmesser 16 24 35<br />

Hub 20 25 35<br />

ESV-03


Injection Water Control Valve<br />

Valva data<br />

Technical Data<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Casing shape: Elbow, Z, or straight shape<br />

Nominal diameter: 15 – 125<br />

Pressure level: up to PN 400<br />

permissible<br />

pressure difference: all commonly used<br />

pressure differences,<br />

high pressure differences<br />

with multistage valve type<br />

Gland packings: readjustable pure graphite<br />

spindle sealing, seal for<br />

casing and seat also made<br />

of pure graphite<br />

Connections: optionally butt-weld ends or<br />

flange connection<br />

Materials: casing: 1.5415<br />

seat: 1.4057<br />

spindle: 1.4057<br />

cover: 1.4922/1.4903<br />

In addition to the fitting types<br />

described above, the valves<br />

can be used for other media,<br />

different applications, and<br />

made of other materials<br />

Drives:pneumatically, hydraulically, electrically with<br />

rotary or lever drive, handwheel<br />

Pressure stage I(up to PN 400) II (up to PN 400) III (up to PN 400)<br />

Nominal diameter DN 15 – 50 25 – 80 65 – 125<br />

Kvs max. 11 max. 25 max.72<br />

Characteristic equal percent, (optionally linear or square shaped)<br />

Seat diameter max.18 max.30 max.50<br />

Spindle diameter 16 24 35<br />

Stroke 20 25 35<br />

ESV-03e


Einspritzwasser-Regelventil<br />

Hauptabmessungen<br />

und<br />

Ausführungsbeispiele<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Größe NW Schenkelmaß Schenkelmaß Bauhöhe Durchmesser<br />

Eintritt Austritt Handrad<br />

I 15 – 50 150 175 450 250<br />

II 25 – 80 175 200 535 360<br />

III 65 – 125 250 250 725 450<br />

Sonderbaulängen und größere<br />

Nennweiten<br />

auf Anfrage.<br />

Durchgangsform<br />

ESV-04


Injection Water Control Valve<br />

Dimension<br />

and<br />

Design examples<br />

Elbow shape<br />

with<br />

electrical<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Size nominal leg size leg size overal diameter<br />

Inlet outlet height handwheel<br />

I 15 – 50 150 175 450 250<br />

II 25 – 80 175 200 535 360<br />

III 65 – 125 250 250 725 450<br />

Special lengths and larger nominal<br />

diameters on request.<br />

Straight shape is a special version.<br />

Z-shape with<br />

pneumatic<br />

drive<br />

Elbow shape<br />

With hydraulic<br />

drive<br />

Straight<br />

shape<br />

manually<br />

driven<br />

ESV-04e


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mindest-<br />

mengen-<br />

Ventil<br />

Typ MV und<br />

MVR<br />

Minimum<br />

Flow Valve<br />

Types<br />

MV and MVR<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mindestmengen-Regelventil Typ MVR<br />

Minimum Control Valve Type MVR<br />

MV -02b


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mindestmengen-VentiI Typ MV<br />

Minimum Flow Valve Type MV<br />

Mindestmengen-Regelventil Typ MVR<br />

Minimum Control Valve Type MVR<br />

1. Verwendungszweck<br />

Bei in Betrieb befindlichen Hochdruck-Speise-<br />

pumpen darf eine bestimmte Fördermenge nicht<br />

unterschritten werden. Die Unterschreitung der<br />

sogenannten Mindestmenge hat zur Folge, dass<br />

sich das Speisewasser unzulässig erwärmt und<br />

aufgrund von Dampfbildung Kavitationsschäden<br />

auftreten. Wird bei der Kessel-Speisung die Min-<br />

destmenge unterschritten, so ist über eine By-<br />

pass Leitung die Differenz zur Mindestmenge<br />

abzuführen.<br />

Diese Aufgabe übernimmt das Mindestmengen-<br />

Ventil.<br />

Zweipunktregelung<br />

Stetige Regelung<br />

2. Regelung<br />

In der Praxis haben sich zwei Arten der Mindestmengenregelung<br />

durchgesetzt.<br />

Zweipunktregelung:<br />

Unterschreitet die Bedarfsmenge die Mindestmen-<br />

ge, so wird das Mindestmengen-Ventil voll geöffnet.<br />

Stetige Regelung:<br />

Unterschreitet die Bedarfsmenge die Mindestmen-<br />

ge, so wird das Mindestmengen-Ventil geregelt ge-<br />

öffnet. Bedarfsmenge plus abgeführte Mindestmen-<br />

ge ergeben die jeweils erforderliche Mindestmenge.<br />

Der Vorteil der Zweipunkt-Regelung liegt im einfach-<br />

en störungsunempfindlichen Aufbau. Ihr Einsatz ist<br />

bei kleinen bis mittleren Anlagen zweckmäßig.<br />

Bei großen Anlagen und bei Anlagen, die häufig an-<br />

und abgefahren werden, ist die stetige Regelung<br />

vorteilhafter, da sie größere Energieersparnisse ermöglicht.<br />

Bei drehzahlgeregelten Speisepumpen<br />

kann gleichzeitig die Mindestmenge der Drehzahl der<br />

Pumpe angepasst werden.<br />

Aus obenstehendem Schaltschema ist der<br />

grundsätzliche Aufbau einer Mindestmengenanlage<br />

zu entnehmen.<br />

Die Fördermenge wird mittels Blende oder Düse<br />

erfasst. Zur Kontaktgabe bei der Zweipunktregelung<br />

wird ein Wirkdruckwandler in Verbindung mit einer<br />

Schalteinrichtung eingesetzt, deren Grenzkontakte<br />

mittel- oder unmittelbar zum öffnen oder Schließen<br />

des Mindestmengen-Ventils eingesetzt werden.<br />

Sinngemäß erfolgt die Betätigung der Ventile durch<br />

stetige Regelung. Die Schalteinrichtung wird z. B.<br />

durch einen stetigen Regler ersetzt, dem bei Verwendung<br />

drehzahlgeregelter Pumpen die entsprechend<br />

variierende Führungsgröße ebenfalls aufgeschaltet<br />

werden kann. Je nach Größe der Bedarfs-<br />

Menge wird das Mindestmengen-Ventil ausgeregelt,<br />

so dass die gesamt erforderliche Mindestmenge nicht<br />

unterschritten wird.<br />

MV-02


3. Ventilaufbau und Wirkungsweise<br />

Der grundsätzliche Aufbau der Armaturen ist den<br />

Abbildungen zu entnehmen.<br />

Bild 1 - unten - zeigt ein Ventil Typ MV mit Auf-<br />

Zu- Charakteristik. Bild 2 - rechts zeigt ein Regel-<br />

Ventil Typ MVR.<br />

Die Drosselung des Speisewassers erfolgt im Ventil<br />

in mehreren Stufen. Beim Mindestmengen- Regel-<br />

ventil ist den Drosselkörpern der Regelkegel vorge-<br />

schaltet. Durch Formgebung und entsprechende Ab-<br />

stufung des Gesamtgefälles auf die einzelnen Dros-<br />

seln werden Geräuschbildung und Kavitation sicher<br />

beherrscht. Starker Beanspruchung unterliegende<br />

Teile sind aus entsprechend widerstandsfähigem<br />

Werkstoff gefertigt. Durch zweckmäßigen Aufbau<br />

des Ventils sind Verschleißteile leicht auswechselbar.<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

4. Technische Daten<br />

Gehäusewerkstoff: 15M03 (1.5415) Sonder-<br />

ausführungen<br />

Anschlüsse: auf Wunsch Schweißenden<br />

oder Flansche<br />

Garnitur: korrosionsbeständiger Stahl<br />

Antriebsarten: Drehfeldmagnet mit Zwischen-<br />

getriebe, elektromagnetischer<br />

Stellantrieb, hydraulischer,<br />

pneumatischer Antrieb<br />

MV-03


3. Valve construction and operation<br />

The basic construction of the fittings is shown<br />

in the illustrations.<br />

Illustration 1 - below - shows a Valve Type MV with<br />

On-Off characteristic.<br />

Illustration 2 - on the right - shows a Control Valve<br />

Type MVR.<br />

The throttling of the feed water is effected in several<br />

stages. The minimum flow valve features a control-<br />

cone fitted upstream of the throttling device. Through<br />

suitable shaping and corresponding stepping of the<br />

total pressure on the individual throttles, noise and<br />

cavitation are controlled. Elements prone to severe<br />

duty are made of resistant material. Through a practical<br />

design of the valve, wear parts are easily replaceable.<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

4.Technical Data:<br />

Casing material: 15 Mo 3 (Mat.No. 1.5415), special<br />

equipment<br />

Connections: if desired welding connections<br />

or flanges, material according<br />

to specification<br />

Fittings: Corrosion-resistant steel,<br />

Actuator types: electro-magnetic field with intermediate<br />

gear, electro-magnetic<br />

drive, hydraulic, pneumatic drive.<br />

MV-06


Minimum Flow Valve Type MV<br />

Minimum Control Valve Type MVR<br />

1.) Application<br />

In HP-Feed pump Operation fixed flow must b<br />

ascertained. Throughput below this fixed minimum<br />

flow causes overheating of the feed water, cones-<br />

quently formation of steam may result in cavitation<br />

damage. If the boiler feed falls below the minimum<br />

flow, the differential flow must be discharged through<br />

bypass-line which is accomplished via the minimum<br />

flow valve.<br />

two – step control<br />

Permanent control<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

In practice two types of minimum flow control valves<br />

have proven successful.<br />

Two-step control:<br />

lf the flow required falls below the minimum flow, the<br />

minimum flow valve opens fully.<br />

Permanent control:<br />

lf the flow required falls below the minimum flow, the<br />

minimum flow valve opens controlled. Flow required<br />

plus discharged minimum flow equals the<br />

corresponding necessary minimum flow.<br />

The advantage of the two-step control is based on<br />

the simple interruption-free construction. lt can be<br />

properly used for operations in small and medium<br />

sized plants. The permanent control is more profit<br />

able, as it saves more energy for large-sized plants<br />

and for plants being often started and stopped.<br />

For speed-governed feed pumps operation the mini-<br />

mum flow can be adjusted to the rpm of the pump.<br />

The basic construction of a minimum flow plant can<br />

be seen on the above drawing.<br />

The volumetric delivery is obtained via an orifice<br />

plate or a nozzle. The switching equipment signals<br />

a contact-impulse to the two-step control via a pressure-drop<br />

variator. The limit contacts of which are<br />

operated directly or indirectly for opening and closing<br />

of the minimum flow valve.<br />

Similarly the valves are operated by permanent control.<br />

For example, the switching equipment is<br />

replaced by a permanent controller that can also be<br />

locked in to the corresponding variable-command of<br />

the applied rpm-controlled pumps. The minimum<br />

flow valve is controlled according to the minimum<br />

flow of the required throughout, so that the total<br />

necessary minimum flow does not fall below the set<br />

limit.<br />

MV-05<br />

MV-02


5. Ausführungsbeispiele<br />

5. Application examples<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mindestmengenventil Mindestmengenventil Mindestmengenventil Mindestmengenventil<br />

mit Stellzylinder und mit E – Antrieb mit direkt aufgebautem mit Drehfeldmagnet<br />

Öffnungsfeder hydr. Stellantrieb und Öffnungsfeder<br />

Mindestmengenventil Mindestmengenventil<br />

mit pneumat. Antrieb mit hydr. Zylinder<br />

Minimum flow valve Minimum flow valve Minimum Flow valve Minimum flow valve<br />

with positioning cylinder with electric actuator with directly built-on with elektro-magnetic,<br />

and opening spring hydraulic actuator electric – actuator and<br />

opening spring<br />

Minimum flow valve Minimum flow valve<br />

with pneumatic actuator with hydraulic cylinder<br />

MV-04


Drossel-<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

strecken<br />

Throttling sections<br />

Typ<br />

MVD<br />

Type<br />

MVD<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

MVD-02


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

MVD-03


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Throttling sections Type MVD<br />

MVD-04


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Wasser – Regelventil Typ RVW<br />

Water regulating Valve Typ RVW<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


Wasser-Regelventil RVW<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Baureihe RVW in Schmiedestahlausführung für höchste Drücke<br />

und Durchsatzmengen<br />

1. Verwendungszweck<br />

Die hier vorgestellte Baureihe RVW ist für höchste Drücke, höchste Temperaturen und Leistungen einsetzbar.<br />

Wasserregelventile RVW werden in allen Industriezweigen verwendet, bei denen Wasser auf einen niederen<br />

Druck entspannt werden soll. Die Armatur ist ein Druckreduzierventil.<br />

2. Aufbau und Wirkungsweise<br />

Das Ventilgehäuse mit seinem seitlichen Eintrittsstutzen nimmt den fest eingeschweißten, jedoch austauschbaren,<br />

Sitz und den anschließenden Erweiterungskonus auf.<br />

Die Ventilspindel ist mit dem Kegel aus einem Stück gefertigt. Geführt über ein Lager im Ventildeckel und einem<br />

zweiten Lager im Ventileinsatz ist die Spindel schwingungsfrei gelagert. Aufsatz und Ventil sind miteinander durch<br />

eine montagefreundliche Klemmverbindung befestigt. Durch bestimmte innere Formgebung lässt sich der<br />

Geräuschpegel niedrig halten.<br />

Der von der Regeleinrichtung gegebene Impuls bewirkt über den Ventilantrieb eine Stellungsänderung des<br />

Ventilkegels.<br />

Der freigegebene Spalt zwischen Sitz und Kegel lässt das Medium hindurchfließen. Das Ventil öffnet das<br />

Medium, dichtet daher in geschlossenem Zustand vollkommen ab.<br />

Water Regulating Valve RVW<br />

RVW series in forged steel for the highest pressures and<br />

throughputs<br />

Kennlinie – Characteristic for cones<br />

1. Application<br />

The RVW series presented here is suitable for use under conditions<br />

Of the highest pressures, temperatures and outputs.<br />

RVW water regulating valves are used in all branches of industry<br />

where water pressures have to be reduced.<br />

The device is effectively a pressure reducing valve.<br />

2. Design and mode of operation<br />

The valve body has a lateral inlet connection and is fitted with a seat which is welded in place but which can<br />

be exchanged, and the dose fitting expansion cone. The valve spindle and the cone are made in one piece.<br />

The spindle is mounted so as to be free from vibration and is guided in a bush in the valve cover and a second<br />

bush in the valve core. The cover and the valve are fastened together by a clamping device which facilitates<br />

assembly. The noise level is kept low by the special design of the internal passages. The pulse from the control<br />

unit causes the valve drive to change the position of the valve cone. The gap between the seat and the cone<br />

allows the medium to flow. The valve opens against the pressure of the medium and therefore effects a complete<br />

seal in the closed condition.<br />

Vorzüge: Unkomplizierter Aufbau bei erstklassiger Bearbeitung gewährleisten einen<br />

einwandfreien Betrieb. Durch Baukastensystem ergibt sich ein günstiger Preis und<br />

kurze Lieferzeit. Betätigungsmöglichkeiten durch viele Antriebsarten.<br />

Advantages:<br />

Simple, rugged construction and first dass manufacture ensure trouble-free<br />

operation.<br />

Reasonable price and short delivery times are achieved by modular<br />

construction. Many types of drive can be adopted for operating the valves.<br />

RVW-02


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

RVW-03


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Dampf – Regelventil Typ RVD<br />

Steam Control Valve Typ RVD<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


Dampf-Regelventil RVD<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Baureihe RVD in Schmiedestahlausführung für höchste<br />

Drücke und Temperaturen<br />

1. Verwendungszweck<br />

Die hier vorgestellte Baureihe RVD ist für höchste Drücke, höchste Temperaturen und Leistungen einsetzbar.<br />

Dampfregelventile RVD`s werden in allen Industriezweigen verwendet, bei denen Dampf auf einen niederen<br />

Druck entspannt werden soll. Die Armatur ist ein Druckreduzierventil.<br />

2. Aufbau und Wirkungsweise<br />

Das Ventilgehäuse mit seinem seitlichen Eintrittsstutzen nimmt den fest eingeschweißten, jedoch austauschbaren,<br />

Sitz und den anschließenden Erweiterungskonus auf.<br />

Die Ventilspindel ist mit dem Kegel aus einem Stück gefertigt. Geführt über ein Lager im Ventildeckel und einem<br />

zweiten Lager im Ventileinsatz ist die Spindel schwingungsfrei gelagert. Aufsatz und Ventil sind miteinander durch<br />

eine montagefreundliche Klemmverbindung befestigt. Durch bestimmte innere Formgebung und durch eventuellen<br />

Einbau einer oder mehrerer Lochscheiben lässt sich der Geräuschpegel niedrig halten. Der von der<br />

Regeleinrichtung gegebene Impuls bewirkt über den Ventilantrieb eine Stellungsänderung des Ventilkegels.<br />

Der freigegebene Spalt zwischen Sitz und Kegel lässt das Medium hindurchfließen. Das Ventil öffnet gegen das<br />

Medium, dichtet daher in geschlossenem Zustand vollkommen ab.<br />

Steam control Valve RVD<br />

Fabrication program RVD in forged<br />

Steel for highest pressures and<br />

Temperatures.<br />

1. Application<br />

The program RVD introduced here can be applied for highest<br />

Pressures, highest temperatures an capacities.<br />

Steam control valves are used as pressure reducing valves in all<br />

types of the industry where steam required is flashed at lower<br />

pressures<br />

2. Design and mode of operation<br />

The valve body has horizontal inlet connections firmly welded, whereas the seat and the joined conical widening<br />

are removable. The valve spindle and the cone are made in one piece.<br />

The valve spindle with its plug is fabricated in one piece. The spindle is pivoted vibration- free, between a bush in<br />

the valve cover and a second bush in the valve seat. The cover and the valve are fastened together by a clamping<br />

device which facilitates assembly. The noise level is kept low by the special design of the internal passages. The<br />

pulse from the control<br />

unit causes the valve drive to change the position of the valve cone. The gap between the seat and the cone<br />

allows the medium to flow. The valve opens against the pressure of the medium and therefore effects a complete<br />

seal in the closed condition.<br />

Vorzüge: Unkomplizierter Aufbau bei erstklassiger Bearbeitung gewährleisten einen<br />

einwandfreien Betrieb. Durch Baukastensystem ergibt sich ein günstiger Preis und<br />

kurze Lieferzeit. Betätigungsmöglichkeiten durch viele Antriebsarten.<br />

Advantages:<br />

Simple, rugged construction and first dass manufacture ensure trouble-free<br />

operation.<br />

Reasonable price and short delivery times are achieved by modular<br />

construction. Many types of drive can be adopted for operating the valves.<br />

RVD-02


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

RVD-3


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Dampfzustands – Regelventil<br />

Typ Dze<br />

Steam condition regulating valve<br />

Typ Dze<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de


Dampfzustands – Regelventil<br />

Steam condition regulating valve<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

DZE -02b


Dampfzustands – Regelventil Dze<br />

Steam condition regulating valve Dze<br />

1.Verwendungszweck<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Die hier vorgestellte Baureihe DZe ist für höchste Drücke und Temperaturen einsetzbar.<br />

Dampfzustands-Regelventile DZe werden in allen Industriezweigen verwendet, bei denen Dampf auf<br />

einen niedrigeren Druck entspannt und gleichzeitig gekühlt werden muss. Beide Aufgaben<br />

werden ohne Nachschalten eines Kühlers vom DZe übernommen. Sein Einsatz ist deshalb besonders<br />

interessant in Kraftwerken, Dampfverteilungsnetzen der chemischen Industrie sowie in Papier- und Zuckerfa-<br />

briken u. a.<br />

2. Aufbau und Wirkungsweise<br />

Das Dampfzustands - Regelventil DZe drosselt und kühlt Heißdampf in einem Ventilgehäuse. Der Betrieb<br />

dieses Ventiles ist unkompliziert, der Raumbedarf ist sehr gering, die Wirtschaftlichkeit dieses Umformventil`s ist<br />

infolge seines geringen Platzbedarfs gut.<br />

Das Dampfzustands-Regelventil findet Verwendung für jeden praktisch verfügbaren Dampfzustand höchster<br />

Drücke und höchster Temperaturen bis herunter zu den niedrigsten Anfangswerten. Durchsatzmengen für das<br />

Ventil sind unbeschränkt.<br />

Sorgfältige Beobachtungen im Betrieb haben es uns ermöglicht, durch innere Formgebung, durch<br />

kompakte Bauform und durch den Einbau eines oder mehrerer Lochkegel den Geräuschpegel gering zu halten.<br />

1.Application<br />

The DZe series presented here is suitable for conditions of the highest pressures and temperatures.<br />

Steam condition regulating valves of type DZe are used in all branches of industry where steam has to be<br />

simultaneously expanded to a lower pressure and cooled. The DZe carried out both duties without the<br />

need to install a cooler. For this reason its use is particularly attractive in power stations, steam distribution<br />

mains in the chemical industry and in paper mills and sugar factories etc.<br />

2.Design and mode of operation<br />

The steam condition regulating valve throttles and cools superheated steam in a single valve body. The<br />

operation of this valve is straightforward. lt occupies very little space and is extremely economical due to<br />

its compactness and relatively low initial cost. The steam condition regulating valve can be applied to<br />

practically any available steam condition from the highest pressures and temperatures right down to the<br />

lowest initial values. Throughput rates for the valves are unlimited. The coolant is not supplied directly<br />

into the steam flow, but is injected through a central hole in the valve spindle. When the valve is opened,<br />

a relatively smaller flow from the main steam supply automatically enters an annular chamber in the<br />

regulating cone and atomises the centrally supplied coolant immediately it leaves the regulating cone.<br />

The auxiliary steam flow immediately heats the coolant approximately to evaporation temperature.<br />

Even under conditions of partial bad this ensures thorough mixing.<br />

Dze2


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

DZe-03


Vorwärmer-<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Absicherungen<br />

Preheater protection<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Mercatorstraße 16 - 18<br />

D - 46485 Wesel<br />

Tel. (0) 281 – 47 577 - 0<br />

Fax (0) 281 – 47 577 - 198<br />

Email Info @ zikesch.de<br />

Technik für die Zukunft – Qualität aus Tradition – Service Tag und Nacht<br />

Technology for the future – Quality by tradition – Service 24 hours a day


Umschaltventil Typ UV<br />

Cange–over valve Type UV<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

VW -06b


Vorwärmerabsicherungen<br />

Preheater protection units<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

VW-01-1


Vorwärmerabsicherungen<br />

Preheater protection units<br />

®<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong><br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

1.1 Verwendungszweck<br />

Um den Wirkungsgrad einer Dampfkesselanlage zu erhöhen, wird das vom Speisewasserbehälter zum<br />

Kessel strömende Speisewasser durch einen Vorwärmer beheizt. Der Vorwärmer ist ein Wärmetauscher,<br />

durch dessen Rohre das Speisewasser strömt. Von außen werden die Rohre mit Abzapfdampf von der<br />

Turbine beaufschlagt.<br />

Bei einem evtl. Leck im Rohrsystem strömt Wasser mit höherem Druck in den Dampfraum mit niederem<br />

Druck. Um jetzt Schäden zu vermeiden, und zwar durch<br />

a) Eindringen von Speisewasser in die Turbine<br />

b) Aufbau eines unzulässigen Druckes im Vorwärmermantel<br />

muss der Vorwärmer schnellstens von der Speisewasserdruckleitung getrennt werden. Dieses erfolgt durch<br />

eine Vorwärmerabsicherung, d. h. durch am Ein- und Austritt des Vorwärmers angeordnete, eigenmedium-<br />

gesteuerte Schnellschlußarmaturen. Hierbei wird normalerweise am Eintritt eine Umschaltarmatur und am<br />

Austritt eine Absperrarmatur angeordnet.<br />

2.1 Aufbau und Wirkungsweise<br />

Die nachfolgend gezeigten Schaltschemata geben einige Anordnungen und deren Steuerorgane wieder.<br />

Die Schaltschemata zeigen die Armaturen in normaler Arbeitsstellung, bei geöffnetem Vorwärmerstrang und<br />

gesperrter Bypassleitung. Zu allen Schaltschemata gilt folgende Wirkungsweise:<br />

2.1.1 Funktion beim automatischen Umschalten auf Bypass<br />

Der Niveauwächter (6) gibt einen elektrischen Impuls auf das Steuerventil (3), welches die Entlastungsleitung<br />

frei gibt. Der Druck unter dem Steuerkolben der Hauptventile wird abgebaut. Das Umschaltventil und das<br />

Schnellschlußventil schalten durch die Differenzdruckkraft am Kolben um. Die Verbindungsbohrung im<br />

Verschlußpilz bewirkt den Druckausgleich zwischen dem Raum über dem Steuerkolben und der<br />

Speisewasserleitung. Durch die Drosselventile (4) kann die Umschaltgeschwindigkeit eingestellt werden.<br />

Danach Blockierung der beiden Hauptventile durch Niederschrauben der Gewindespindel. Die Blockierspin-<br />

deln bewirken durch ihr Niederschrauben eine Erhöhung der Dichtkraft an den Absperrsitzen.<br />

1.1 Application<br />

To improve the efficiency of a steam vessel system, feed-water, flowing from the feed-water tank to the<br />

vessel, is heated by a preheater. The preheater is a heat exchanger with tubes containing feed-water. From<br />

the outside, the tubes receive steam drawn-off from the turbine.<br />

In the case of a leakage in the tubing system, water of higher pressure rushes into the vapor room of lower<br />

pressure. To avoid any damages by<br />

a) penetration of feed-water into the turbine<br />

b) build-up of inadmissible pressure in the preheater jacket,<br />

the preheater must be separated from the feed-water pressure tube as soon as possible. This will be provided<br />

by the preheater protection unit, i.e. by quick closing valves which are controlled by their own medium and<br />

located at the in- and outlet of the preheater. Normally a change-over valve is located at the inlet and a stop<br />

valve at the outlet.<br />

2.1 Construction and function<br />

The following circuit diagrams show some arrangements together with their control units.<br />

The circuit diagrams show the valves in normal working position with opened preheater pipe train and locked<br />

bypass tube.<br />

All circuit diagrams have the following functions:<br />

2.1.1 Function with automatic switch-over to bypass<br />

The level sensor (6) feeds an electrical pulse to the control valve (3) which opens the relief tube. Pressure<br />

under the control piston of the main valves is reduced. Because of the pressure difference, the change-over<br />

and the quick stop valves shift at the piston. The interconnecting bore in the sealing plug provides for the<br />

pressure compensation between the space above the control piston and the feed-water tube. The switching<br />

speed can be adjusted by the Flow control valves (4). Subsequently both valves are blocked through the<br />

screwed down threaded spindle. An increase of the tightening force on the blocking spindles improves the<br />

sealing at the valve seats.<br />

VW-02


Vorwärmerabsicherungen<br />

Preheater protection units<br />

®<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong><br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Ein Zuhalten der Absperrkegel gegen den vollen Speisewasserdruck ist nicht möglich, die Blockierspin-<br />

deln würden ausknicken. Nach dem Umschaltvorgang sind die Steuerventile zu schließen. Die nach dem<br />

Schließen der Steuerventile auftretende Spindelauftriebskraft kann von den Blockierspindeln aufgenommen<br />

werden.<br />

2.1.2 Rückstellen der beiden Haupt-Ventile auf<br />

Normalbetrieb<br />

Die Blockierspindeln beider Haupt-Ventile bis in Stellung „Vorwärmerstrang auf“ drehen. Der Vorwärmer<br />

ist über Absperrventile (5) zu füllen und auf Betriebsdruck zu bringen. Bei einem Innendruck von mind.<br />

50 bar Druckausgleich an allen Stellen, schalten die Ventile um. Bei kleineren gewünschten Umschalt-<br />

drücken ist der Umschalt druck anzugeben. Bei sehr kleinen Umschaltdrücken ist zusätzlich der obere<br />

Steuerkolbenraum durch Öffnen eines weiteren Ventils zu entlasten.<br />

Infolge des wirksamen Spindelauftriebes in der Stellung „Vorwärmer auf“, und ggf. durch Entlastung des<br />

oberen Kolbenraumes, schalten die Vorwärmerabsicherungsventile um. Zur Herstellung der Betriebsbe-<br />

reitschaft sind dann noch die Absperrventile (5) zu schließen.<br />

Die Steckkupplung dient lediglich zur Verstellung der Ventile in drucklosem Zustand durch das Hand-<br />

rad. Hierbei muss das Absperrventil in jedem Falle geöffnet sein. Die Steckkupplung ist nach Betäti-<br />

gung sofort abzuziehen. Die Absperrfüllventile (5) dienen nur zum Auffüllen des Vorwärmers und sind<br />

danach immer zu schließen.<br />

3.1 Aufbau und Wirkungsweise<br />

Die nachfolgend gezeigten Schaltschemata geben einige Anordnungen und deren Steuerorgane wieder.<br />

Die Schaltschemata zeigen die Armaturen in normaler Arbeitsstellung, bei geöffnetem Vorwärmerstrang<br />

und gesperrter Bypassleitung.<br />

Keeping the stop cones closed against the full feed-water pressure is impossible, the blocking spindles would<br />

buckle. After the shifting process, the control valves must be closed. The spindle lifting force after closure of<br />

the control valves can be taken up by the locking spindles.<br />

2.1.2 Resetting the two main valves to standard position<br />

Rotate the locking spindles of the two main valves up to position 'Preheater pipe train open'. Fill the preheater<br />

through the stop valves (5) up to working pressure. At an internal pressure of min. 50 bars pressure<br />

compensation at any position, the valves will shift over. If you want the valves to shift at lower pressure, you<br />

must indicate the pressure. With very low shifting pressures must the upper control piston space be relieved<br />

by opening another valve. Due to the current spindle lifting force in position 'preheater open' and should it be<br />

necessary to relief the upper piston space, the preheater protection valves shift. To revert to normal<br />

operation, you must shut the stop valves (5).<br />

The plug coupling is only used for adjusting the valves with the hand wheel in unpressurerized condition. In<br />

this case, the stop valve must always be closed. Pull-off the plug coupling immediately after use. The stop<br />

valves (5) are used for filling the preheater – always close them after filling the preheater.<br />

3.1 Construction and function<br />

The following circuit diagrams show some arrangements with their control units.<br />

The circuit diagrams show the valves in standard working position with opened preheater pipe train and<br />

locked bypass tube.<br />

VW-03


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Vorwärmerabsicherungen: Schaltschema 1<br />

Preheater protection units, circuit diagram 1<br />

Funktion beim automatischen Umschalten auf Bypass:<br />

Das Magnetsteuerventil (3) erhält vom Niveauwächter (6) einen elektrischen Impuls und gibt die Impuls-<br />

leitung frei. Der Druck unter dem Steuerkolben der Hauptventile baut ab und Umschaltventil (1) und<br />

Schnellschlußventil (2) schalten um. Die Entlastungsbohrung im Gehäuseverschluß bewirkt den Druck-<br />

ausgleich zwischen dem Raum über dem Steuerkolben und der Speisewasserleitung.<br />

Durch die Drosselventile (4) werden die Umschaltgeschwindigkeiten eingestellt. Die Blockierung der beiden<br />

Ventile geschieht durch das Niederschrauben der Gewindespindel.<br />

1 Umschaltventil<br />

2 Schnellschlußventil<br />

3 Magnetsteuerventil<br />

4 Drosselventile<br />

5 Füllventile<br />

6 Niveauwächter<br />

Function during automatic shifting to bypass.<br />

The solenoid control valve (3) receives an electrical pulse from the level sensor (6) and releases the pulse<br />

tube. The pressure below the control piston of the main valves decreases, and both, the change-over<br />

valve (1) and the quick stop valve (2) shift. The compensation bore in the casing closure serves to compen-<br />

sate the pressure between the space above the control piston and the feed-water tube.<br />

The shifting speeds are set by the flow control valves (4). Blocking the two valves is carried out by screwing-<br />

down the threaded spindles.<br />

1 Change-over valve<br />

2 Quick stop valve<br />

3 Solenoid control valve<br />

4 Flow control valve<br />

5 Filling valves<br />

6 Level sensor<br />

VW-04


C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Vorwärmerabsicherungen: Schaltschema 2<br />

Preheater protection units, circuit diagram 2<br />

Vorwärmer einsträngig, Steuerung durch Steuerventil mit Elektroantrieb<br />

Das Steuerventil mit elektromotorischem Antrieb (3) erhält vom Niveauwächter einen elektrischen<br />

Impuls und gibt die Impulsleitung frei. Der Druck unter dem Steuerkolben der beiden Hauptventile<br />

baut sich ab und Umschaltventil (1) und Schnellschlußventil (2) schalten um. Durch die Drossel-<br />

ventile (4) kann die Umschaltgeschwindigkeit beider Hauptarmaturen einzeln eingestellt werden.<br />

Die Blockierung der beiden Ventile in Bypass-Stellung geschieht durch Niederschrauben der Ge-<br />

windespindel.<br />

1 Umschaltventil<br />

2 Schnellschlußventil<br />

3 Steuerventil mit Elektroantrieb<br />

4 Drosselventile<br />

5 Füllventile<br />

6 Niveauwächter<br />

Single-strand preheater<br />

Control by control valve with electric drive<br />

The control valve with electric drive (3) receives an electrical pulse from the level sensor and opens the<br />

pulse tube. The pressure below the control piston of the two main valves decreases, and both, the<br />

change over valve (1) and the quick stop valve (2) shift. The shifting speed of the two main valves can be<br />

set individually by the flow control valves (4). Blocking the two valves in bypass-position is carried out by<br />

screwing-down the threaded spindle.<br />

1 Change-over valve<br />

2 Quick stop valve<br />

3 Control valve with electric drive<br />

4 Flow control valves<br />

5 Filling valves<br />

6 Level sensor<br />

VW-05


Umschaltventil UV C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

Change – over valve UV <strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Die Hauptarmaturen innerhalb der Absicherung sind die Umschaltventile UV. Die Abbildung zeigt das<br />

Umschaltventil in Arbeitsstellung. Der Weg von der Pumpe zum Vorwärmer ist freigegeben, die Bypassleitung<br />

dagegen abgesperrt. Die Steckkupplung (14) ist entfernt und das Steuerventil geschlossen. Über und<br />

unter dem Kolben (5) herrscht bei dieser Stellung gleicher Druck.<br />

Wartungsarbeiten: Bei Inbetriebnahme sind die Druckschrauben (16) und gegebenenfalls auch die<br />

Stopfbuchsmuttern (17) nachzuziehen.<br />

Die Blockierspindel (6) mit Gewindebüchse und die Kugellager (15) werden für den Revisionszeitraum mit<br />

Molykote HSC (—30° + 1100° C) eingesetzt.<br />

Zubehör wahlweise:<br />

1. Anbau von zwei Endschaltern mit Sprungschaltung zur Stellungsanzeige auf der Schaltwarte. Schaltleis-<br />

tung bei 220 V DC. 0,9 A ohmsche Belastung.<br />

2. Anbau eines Hand-Steuerventils zur Umschaltung der Armaturen vor Ort.<br />

3. Verlegung der Stutzen von Pumpen- und Bypass - Leitungen im gewünschten Winkel zueinander.<br />

1 Gehäuse 11 Deckeldichtung<br />

2 Verschlußdeckel 12 Kolbenringe<br />

3 Zylinder 13 Manschetten<br />

4 Kegel 14 Kupplung<br />

5 Kolben 15 Kugellager<br />

6 Blockierspindel 16 Druckschrauben<br />

7 Geradführung 17 Stopfbuchsmuttern<br />

8 Steueranschluß<br />

9 Handsteueranschluß<br />

10 Packung<br />

VW-07


Umschaltventil UV C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

Change – over valve UV <strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

The main valves of the protection system are the change-over valves UV. The figure shows the change-over<br />

valve in working position. The passage from the pump to the preheater is unlocked, the bypass is blocked.<br />

The plug coupling (14) is removed and the control valve closed. There is equal pressure above and below<br />

the piston (5) in this position.<br />

Maintenance: During commissioning, the pressure screws (16) and – if necessary - the gland nuts (17) must<br />

be retightened. The blocking spindle (6) with threaded sleeve and the ball bearings (15) are lubricated with<br />

Molycote HSC (-30° +110°C) for the commissioning period.<br />

Optional accessories:<br />

1. Installation of two stop switches with quick break for position indication in the control room. Breaking<br />

capacity at 220 V DC. 0.9 Amps ohmic load.<br />

2. Installation of a manual control valve for use of the valve on-site.<br />

3. Installation of pump connection pieces and bypass tubes at desired angle to each other.<br />

1 Casing 10 Packing<br />

2 Locking cover 11 Cover sealing<br />

3 Cylinder 12 Piston rings<br />

4 Cone 13 Collar<br />

5 Piston 14 Coupling<br />

6 Blocking spindle 15 Ball bearing<br />

7 Straight guide 16 Pressure screws<br />

8 Control connection 17 Gland nuts<br />

9 Manual control connection<br />

VW-07e


Schnellschlussventil SV C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

Quick Stop valve SV <strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

VW-08


Schnellschlussventil SV C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

Quick – Stopp valve SV <strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Neben den Umschaltventilen zählen die Schnellschlußventile zu den Hauptarmaturen. Die Abbildung zeigt das<br />

Schnellschlußventil in Arbeitsstellung. Der Weg vom Vorwärmer zum Kessel ist freigegeben. Die Steckkupplung<br />

(14) ist entfernt und das Steuerventil geschlossen. Über und unter dem Kolben (5) herrscht bei dieser Stellung<br />

gleicher Druck.<br />

Wartungsarbeiten: Bei Inbetriebnahme sind die Druckschrauben (16) und gegebenenfalls auch die<br />

Stopfbuchsmuttern (17) nachzuziehen. Die Blockierspindel (6) mit Gewindebüchse und die Kugellager (15) wer-<br />

den für den Revisionszeitraum mit Molykote HSC (—30° +1100° C) eingesetzt.<br />

Zubehör wahlweise:<br />

1. Anbau von zwei Endschaltern mit Sprungschaltung zur Stellungsanzeige auf der Schaltwarte. Schaltleistung<br />

bei 220 V DC. 0,9 A ohmsche Belastung.<br />

2. Anbau eines Hand-Steuerventils zur Umschaltung der Armaturen vor Ort.<br />

3. Verlegung der Stutzen von Kessel- und Bypass-Leitungen im gewünschten Winkel zueinander.<br />

1 Gehäuse 10 Packung<br />

2 Verschlußdeckel 11 Deckeldichtung<br />

3 Zylinder 12 Kolbenringe<br />

4 Kegel 13 Manschetten<br />

5 Kolben 14 Kupplung<br />

6 Blockierspindel 15 Kugellager<br />

7 Geradführung<br />

8 Steueranschluß<br />

9 Handsteueranschluß<br />

Das Schnellschlußventil verhindert bei einer Störung des Vorwärmers das Eindringen des Störung des<br />

Vorwärmers Speisewassers vom Kessel.<br />

VW-09


Schnellschlussventil SV C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

Quick – Stopp valve SV <strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

In addition to the change-over valves, the quick stop valves also belong to the main valves. The passage from<br />

the preheater to the vessel is unlocked. The plug coupling (14) is removed and the control valve closed. There<br />

is equal pressure above and below the piston (5) in this position.<br />

Maintenance: During commissioning, the pressure screws (16) and –if necessary- the gland nuts (17) must be<br />

retightened. The blocking spindle (6) with threaded sleeve and the ball bearings (15) are lubricated with Molycote<br />

HSC (-30° +110°C) for the commissioning period.<br />

Optional accessories:<br />

1. Installation of two stop switches with quick break for position indication in the control room. Breaking<br />

capacity at 220 V DC. 0.9 Amps ohmic load.<br />

2. Installation of a manual control valve for use of the valve on-site.<br />

3. Installation of vessel connection pieces and bypass tubes at desired angle to each other.<br />

1 Casing 10 Packing<br />

2 Locking cover 11 Cover sealing<br />

3 Cylinder 12 Piston rings<br />

4 Cone 13 Collar<br />

5 Piston 14 Coupling<br />

6 Blocking spindle 15 Ball bearing<br />

7 Straight guide<br />

8 Control connection<br />

9 Manual control connection<br />

In the case of a preheater malfunction, the quick coupling valve prevents ingress of feed-water from the vessel.<br />

VW-09e


Magnetsteuerventil<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Der Kegel (2) ist ohne Stromzufuhr durch Federkraft auf den Sitz (7) gedrückt und dichtet so ab. Bei<br />

Stromeinschaltung öffnet die Ankerstange des Strommagneten den Vorhubkegel (3) und überwindet die Kraft<br />

der Druckfeder (6). Der Kegel (2) folgt, öffnet den Sitz (7) und der Durchgang des Steuerwassers über Filter (9)<br />

und Sitz (7) ist gewährleistet. Der Magnet (11) ist ein Gleichstrommagnet, ausgelegt für 100% ED, und kann für<br />

die gebräuchlichen Spannungen, unter Vorschaltung eines Gleichrichters auch für Einphasen – Wechselstrom,<br />

geliefert werden.<br />

1 Gehäuse 4 Druckfeder 7 Sitz 10 Packung<br />

2 Kegel 5 Packung 8 Packung 11 Magnet<br />

3 Vorhubkegel 6 Druckfeder 9 Filter<br />

4 Druckfeder<br />

Vw-10


Membransteuerventil<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Das Membran-Steuerventil ist ein pneumatisch betätigtes Ventil, das mit einem Luftdruck von ca. 3 bar schließt<br />

und bei Absteuern des Luftpolsters über ein Magnetdreiwegeventil mittels Federkraft öffnet. Die Spindel (9)<br />

schließt den Sitz (8), die Packungen (2) und (5) dichten nach außen und die Dichtung (3) dichtet den Sitz (8)<br />

gegen das Gehäuse (1) ab. Die Spindel (9) wird von der Dichtung (4) umschlossen. Der Filter (6) hält Fremd-<br />

körper vom sorgfältig aufeinander eingeschliffenen Sitz (8) und der Spindel (9) ab.<br />

1 Gehäuse<br />

2 Packung<br />

3 Dichtung<br />

4 Manschetten<br />

5 Packung<br />

6 Filter<br />

7 Membrane<br />

8 Sitz<br />

9 Spindel<br />

VW-11


Drosselventil<br />

C.H.<strong>Zikesch</strong> ®<br />

<strong>Armaturentechnik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Das Gehäuse (1) nimmt die Spindel (2) mit dem angedrehten Drosselansatz auf. Die Packung (7) dichtet<br />

Spindel und Gehäuse nach außen ab. Nach der Fixierung der gewünschten Spindelstellung wird die Armatur<br />

mit der Verschlußklappe (4) verschlossen und plombiert.<br />

1 Gehäuse<br />

2 Spindel<br />

4 Verschlußklappe<br />

7 Packung<br />

Vw-12

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!