Überspannungsableiter 3EP2 Prenapetostni odvodnik tip ... - Siemens
Überspannungsableiter 3EP2 Prenapetostni odvodnik tip ... - Siemens
Überspannungsableiter 3EP2 Prenapetostni odvodnik tip ... - Siemens
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Metalloxid-Widerstände sind stark nichtlinear, d. h. sie<br />
haben eine stark gekrümmte Strom-Spannungs-Kennlinie,<br />
so daß unterhalb einer bestimmten Spannung nur<br />
ein geringer Leckstrom durch den Ableiter fließt.<br />
Die Ableiter sind so bemessen, daß bei der im Normalfall<br />
anliegenden Dauerspannung nur der Leckstrom<br />
fließt, da ein Widerstandswert von einigen 100 MOhm<br />
vorliegt.<br />
Bei Blitz- oder Schaltüberspannungen werden die Widerstände<br />
stark leitfähig (Ohm-Bereich), so daß ein<br />
Stoßstrom zur Erde fließen kann und die Überspannung<br />
auf den Wert des Spannungsfalls am Ableiter<br />
(“Restspannung”) abgebaut wird. Die Stoßströme können<br />
dabei bis zu 1 kA bei Schaltüberspannungen und<br />
1...10...20 kA bei Blitzüberspannungen betragen.<br />
6<br />
Upori iz kovinskega oksida so močno nelinearni, kar<br />
pomeni da imajo napetostno - tokovno karakteristiko z<br />
močno izraženim kolenom. Zato pod določeno vrednostjo<br />
napetosti skozi pranapetostni <strong>odvodnik</strong> teče le<br />
majhen preostali tok.<br />
<strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> je skonstruiran tako, da ima<br />
ob normalnih napetostnih pogojih zelo visoko upornost<br />
(razreda nekaj sto MOhm) in teče skozenj le majhen<br />
preostali tok.<br />
Pri strelnih ali stičnih prenapetostih so upori zelo prevodni<br />
(Ohm - območje), tako da lahko udarni tok teče<br />
v zemljo in je prenapetost zmanjšana na vrednost napetostnega<br />
pada na <strong>odvodnik</strong>u (ostanek napetosti).<br />
Udarni tok lahko pri tem znaša pri stični prenapetosti<br />
do 1kA in pri strelni prenapetosti 1...10...20 kA.<br />
15 Transport und Lagerung 15 Transport in shranjevanje<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Die Ableiterbausteine dürfen nur senkrecht<br />
auf dem unteren Flansch stehend transportiert<br />
und gelagert werden.<br />
Die Bausteine des <strong>Überspannungsableiter</strong>s werden im<br />
Herstellerwerk entsprechend den Beanspruchungen und<br />
klimatischen Verhältnissen auf dem Transportweg sowie<br />
gemäß den Vorschriften des Kunden in Kisten oder<br />
Verschlägen verpackt.<br />
Die Verpackung ist mit Signierungen für Transport und<br />
Lagerung sowie mit Hinweisen für sachgemäße Handhabung<br />
versehen.<br />
Die Sendung soll sofort nach Empfang auf Beschädigung<br />
geprüft werden. Im Schadensfall ist der Verkehrsträger<br />
unverzüglich zu benachrichtigen. Lose beigepackte<br />
Teile sind anhand der Sendscheine auf Vollständigkeit<br />
zu überprüfen. Hierbei sind alle Transportbehälter<br />
zu öffnen.<br />
Bei längerer Lagerzeit ist es empfehlenswert, die Bausteine<br />
und das Zubehör in der Transportverpackung zu<br />
belassen.<br />
Die für den Zusammenbau erforderlichen Schrauben<br />
etc., Steuerarmaturen, Anschlußklemmen und Zusatzgeräte<br />
(Kontrollfunkenstrecke, Ansprechzähler) werden<br />
als Beipack mitgeliefert.<br />
20 Schraubverbindungen 20 Vijačne zveze<br />
Für die Montage des Ableiters sind nur die mitgelieferten<br />
Schrauben und Muttern zu verwenden.<br />
Die Schraubengewinde sind mit Molykote Longterm 2<br />
plus zu fetten.<br />
Sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
lahko shranjujemo in transportiramo<br />
le v pokončnem položaju s prirobnico na<br />
spodnji strani.<br />
Sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a so pakirane<br />
v zabojih ali med seboj povezane na transportnih<br />
paletah. Tako so zaščitene pred mehanskimi<br />
poškodbami zaradi tresenja in udarcev ter pred vremenskimi<br />
vplivi. Način pakiranja je odvisen tudi od zahtev<br />
kupca.<br />
Embalaža je opremljena z označbami za transport,<br />
shranjevanje in pravilno rokovanje.<br />
Oprema mora biti takoj po dospetju pregledana zaradi<br />
morebitnih poškodb. Če je oprema slučajno<br />
poškodovana, moramo o tem nemudoma obvestiti prevoznika.<br />
Vse posamično pakirane dele moramo preveriti<br />
po kosovnicah. Zato je potrebno odpreti vse zaboje<br />
z opremo.<br />
Pri dalj časa trajajočem skladiščenju je priporočljivo<br />
pustiti sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a in<br />
pribor v originalni embalaži.<br />
Vijaki, ekvipotencialni obroči, visokonapetostni in<br />
ozemljitveni priključki ter dodatna oprema (kontrolna<br />
naprava, števec prenapetostnih praznjenj) so pakirani<br />
skupaj s prenapetostnim <strong>odvodnik</strong>om.<br />
Pri sestavljanju prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a je dovoljeno<br />
uporabljati le vijake, ki so priloženi <strong>odvodnik</strong>u.<br />
Navoje vijakov pred privijanjem namastite z Molykote<br />
Longterm 2 plus.<br />
92898604J<br />
3E-10100/025