Überspannungsableiter 3EP2 Prenapetostni odvodnik tip ... - Siemens
Überspannungsableiter 3EP2 Prenapetostni odvodnik tip ... - Siemens
Überspannungsableiter 3EP2 Prenapetostni odvodnik tip ... - Siemens
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Überspannungsableiter</strong> <strong>3EP2</strong> <strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> <strong>tip</strong> <strong>3EP2</strong><br />
für Netze bis 300 kV za omrežja do 300 kV<br />
Betriebsanleitung Obratovalna navodila<br />
Bestell-Nr.: 928 98604 616 J kataloška št.: 928 98604 616 J<br />
<strong>Siemens</strong> Aktiengesellschaft<br />
Alle Rechte vorbehalten.<br />
© <strong>Siemens</strong> AG 1999<br />
92898604J<br />
3E-D0000/015<br />
<strong>Siemens</strong> Aktiengesellschaft<br />
Vse pravice pridržane.<br />
© <strong>Siemens</strong> AG 1999<br />
1
Inhalt Vsebina<br />
05 Technische Daten 05 Tehnični podatki<br />
10 Beschreibung 10 Opis<br />
15 Transport und Lagerung 15 Transport in shranjevanje<br />
20 Schraubverbindungen 20 Vijačne zveze<br />
25 Montage 25 Montaža<br />
30 Entsorgung von Innenraum- und Freiluft-Ableitern 30 Odstranitev prenapetostnih <strong>odvodnik</strong>ov za notranjo in zunanjo<br />
Montažo<br />
35 Instandhaltung 35 Vzdrževanje<br />
40 Explosionsbild 40 Slika razstavljenega stanja<br />
Der Hersteller dieses <strong>Überspannungsableiter</strong>s – <strong>Siemens</strong><br />
AG, Bereich Energieübertragung und -verteilung,<br />
Geschäftsgebiet Hochspannung – hat ein Qualitätsmanagement<br />
gemäß DIN ISO 9001 / EN 29 001 Qualitätssicherungssysteme<br />
Modell zur Darlegung der Qualitätssicherung<br />
in Design/Entwicklung, Produktion, Montage<br />
und Kundendienst eingeführt und wendet es an.<br />
Der Nachweis wurde der DQS (Deutsche Gesellschaft<br />
zur Zertifizierung von Qualitätsmanagement-Systemen)<br />
erstmalig 1989 erbracht.<br />
Die elektrischen Prüffelder des Herstellers sind seit<br />
1992 vom Deutschen Akkreditierungs Rat nach DIN EN<br />
45 001 akkreditiert.<br />
Wenn Sie weitere Exemplare dieser Betriebsanleitung<br />
benötigen, bestellen Sie diese bitte über die zuständige<br />
<strong>Siemens</strong>-Vertretung unter Angabe der auf der Titelseite<br />
angegeben Bestell-Nr. und des Titels.<br />
Herausgegeben von: Založil:<br />
<strong>Siemens</strong> AG<br />
EV HBA<br />
D-13623 Berlin<br />
2<br />
Proizvajalec stikalne opreme – <strong>Siemens</strong> AG, Skupina<br />
za prenos in distribucijo energije, Oddelek za visoko<br />
napetost – deluje v skladu z zahtevami sistema za<br />
zagotovitev kakovosti po DIN ISO 9001/ EN 29 001<br />
Sistem za zagotovitev kakovosti: Model za zagotovitev<br />
kvalitete pri projektiranju, razvoju, proizvodnji, montaži<br />
in servisnih storitvah.<br />
Sistem je leta 1989 prvič potrdila DQS( Nemška zveza<br />
za certificiranje sistemov za zagotovitev kakovosti).<br />
Laboratoriji za električna testiranja, ki so v lasti proizvajalca,<br />
so od leta 1992 certificirani s strani Nemškega<br />
akreditacijskega urada v skladu z DIN EN 45 001.<br />
Kopije obratovalnih navodil z navedbo naslova in<br />
kataloške številke (glej naslovnico) lahko naročite pri<br />
pooblaščenem <strong>Siemens</strong>ovem predstavniku.<br />
<strong>Siemens</strong> AG<br />
EV HBA<br />
D-13623 Berlin<br />
Bei Rückfragen: Pri povratnih vprašanjih:<br />
Vermittlung Tel. 030 / 386 1<br />
Vertrieb 030 / 386 23388<br />
Fax 030 / 386 26721<br />
E-Mail Arrester@<strong>Siemens</strong>.de<br />
Posredovanje Tel. 030 / 386 1<br />
Prodaja 030 / 386 23388<br />
Fax 030 / 386 26721<br />
E-Mail Arrester@<strong>Siemens</strong>.de<br />
Änderungen vorbehalten Pridržane pravice do sprememb.<br />
Printed in the Federal Republic of Germany<br />
AG 03.99 0.2 PB De-Slow<br />
92898604J<br />
3E-D0000/015
Der <strong>Überspannungsableiter</strong> <strong>3EP2</strong> ist ein Schutzgerät<br />
mit der Aufgabe, die Isolation einer Anlage oder einer<br />
ihrer Komponenten vor unzulässigen Beanspruchungen<br />
durch Überspannungen zu schützen.<br />
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
<strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> <strong>3EP2</strong> je zaščitna naprava, katere<br />
namen je ščitenje izolacije naprav ali njihovih delov<br />
pred učinki prenapetostnih sunkov.<br />
05 Technische Daten 05 Tehnični podatki<br />
In der Normalausführung ist der <strong>Überspannungsableiter</strong><br />
für Aufstellungshöhen bis 1000 m NN und für Betriebsfrequenzen<br />
zwischen 48 Hz und 62 Hz geeignet.<br />
Standardni model prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a je namenjen<br />
montaži do 1000 m n.m. in za nazivne frekvence<br />
med 48 in 62 Hz.<br />
Er besteht aus 1 oder 2 Bausteinen. <strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> je sestavljen iz ene ali dveh<br />
sestavnih enot.<br />
H<br />
Fig. 1 <strong>Überspannungsableiter</strong> <strong>3EP2</strong> Slika 1 <strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> <strong>tip</strong> <strong>3EP2</strong><br />
Maße H, d und l siehe Maßbild 2HM 490 01379. Mere H, d in I: glej spisek podatkov 2HM 490 01379<br />
d<br />
l<br />
H<br />
3
Der Ableiter entspricht folgenden Vorschriften: <strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> ustreza naslednjim standardom:<br />
Vorschrift Klassifizierung Standard Klasifikacija<br />
VDE 0675 / Teil 4 / 05.95 10 kA<br />
IEC 60099-4: Edition 1.1.1998-08 10 kA, Heavy duty<br />
ANSI C62.11-1993 Station valve arrester<br />
Das Leistungsschild [Fig.2a] ist am untersten Flansch<br />
angebracht.<br />
4<br />
ÜBERSPANNUNGSABLEITER / SURGE ARRESTER<br />
Typ 3E (1)<br />
U (2) kV<br />
r C<br />
1 Bestellnummer<br />
2 Bemessungsspannung<br />
3 Dauerspannung<br />
4 Nenn-Ableitstoßstrom<br />
5 Leitungsentladungsklasse<br />
6 Druckentlastungsklasse<br />
7 Baujahr<br />
8 Fabrik-Nr.<br />
9 Baustein-Nrn. des Ableiters und zusätzliche Angaben<br />
VDE 0675 / Teil 4 / 05.95 10 kA<br />
IEC 60099-4: Edition 1.1.1998-08 10 kA, Heavy duty<br />
ANSI C62.11-1993 Station valve arrester<br />
Napisna ploščica [Slika 2a] se nahaja na spodnji prirobnici<br />
in vsebuje naslednje podatke:<br />
U (3) kV<br />
I 8/20 (4) kA PR - CL (6) kA<br />
LD - CL (5) Dat 19 (7) HSS-<br />
F - No. K/350 (8)<br />
(9)<br />
MADE IN GERMANY<br />
Fig. 2a Leistungsschild Slika 2a Napisna ploščica<br />
Bei mehrteiligen Ableitern wird jeder Baustein zusätzlich<br />
mit einem Bausteinschild [Fig.2b] versehen:<br />
1 Bestellnummer<br />
2 Bemessungsspannung<br />
3 Baujahr<br />
4 Baustein-Nr.<br />
(1) (2)<br />
Nr. K19 (3)<br />
(4)<br />
29 742 d 02155 001<br />
1 številka naročila<br />
2 nazivna napetost<br />
3 trajna obratovalna napetost<br />
4 nazivni praznilni tok<br />
5 razred dolgotrajnega praznenja<br />
6 razred tlačne vzdržnosti<br />
7 leto izdelave<br />
8 serijska številka<br />
9 številke sestavnih enot prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a in dodatni<br />
podatki<br />
Pri prenapetostnih <strong>odvodnik</strong>ih, sestavljenih iz več sestavnih<br />
enot, je vsaka sestavna enota opremljena z<br />
naslednjo napisno ploščico [Slika 2b]:<br />
1 številka naročila<br />
2 nazivna napetost<br />
3 leto izdelave<br />
4 številka sestavne enote<br />
Fig.2b Bausteinschild Slika 2b Napisna ploščica sestavne enote<br />
10 Beschreibung 10 Opis<br />
Aufbau Konstrukcija<br />
Die aktiven Bauelemente des Ableiters sind Metalloxid-<br />
Widerstände. Sie sind in einer Säule oder in mehreren<br />
parallelen Säulen angeordnet und in einem hermetisch<br />
verschlossenen Porzellangehäuse mit Schirmen hoher<br />
Isolationsfestigkeit eingebaut [Fig.3].<br />
Aktivni gradbeni deli <strong>odvodnik</strong>a so kovinsko-oksidni<br />
upori. Razvrščeni so v enega ali več paralelnih stebrov<br />
in vgrajeni v hermetično zaprto porcelansko ohišje z<br />
oklopi z visoko izolacijsko vzdržljivostjo (lik 3).<br />
92898604J<br />
3E-10100/025
Die Flansche mit eingearbeiteten Gasumlenkdüsen werden<br />
aus einer freiluftbeständigen Leichtmetall-Legierung<br />
hergestellt und sind mit dem Porzellangehäuse<br />
verkittet. Die langjährige Dichtigkeit wird durch witterungs-<br />
und ozonfeste Dichtungen und korrosionsbeständige<br />
Metallmembranen erreicht.<br />
Jeder Baustein ist an beiden Enden mit Bruchsicherungen<br />
und Gasumlenkdüsen ausgerüstet.<br />
In dem seltenen Fall der Überlastung öffnen diese Bruchsicherungen<br />
bereits bei einem Druck, der bei 20 % der<br />
Druckfestigkeit des Porzellangehäuses liegt. Dabei werden<br />
durch die Form der Gasumlenkdüsen die Gasstrahlen<br />
aufeinander zugelenkt, so daß der Lichtbogen<br />
bis zum Abschalten der Leitung außerhalb des Porzellangehäuses<br />
weiterbrennen kann.<br />
Die Ableiter sind, soweit notwendig, mit Steuerarmaturen<br />
versehen.<br />
Wirkungsweise Način obratovanja<br />
1 Isolierkörper<br />
2 Flansch mit Gasumlenkdüse<br />
3 Dichtung<br />
4 Überdruckmembran<br />
5 Druckfeder<br />
6 Metalloxid-Widerstand (nichtlinear)<br />
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
Prirobnica s šobo za izpih plinov je izdelana iz svetle,<br />
vremensko odporne zlitine. Prirobnica je s cementom<br />
pritrjena na ohišje prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a. Proti<br />
vremenskim vplivom in ozonu odporni tesnilni obroči<br />
ter korozijsko odporna kovinska zaporna opna zagotavljajo<br />
kvalitetno in dolgotrajno tesnenje.<br />
Vsaka sestavna enota prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a je<br />
opremljena z elastično zaščitno opno in šobo za izpih<br />
plinov.<br />
Če je prenapetostni <strong>odvodnik</strong> slučajno preobremenjen<br />
(kar se zgodi le redko), se zaščitna opna odpre že<br />
pri pritisku, ki znaša komaj 20% pritiska, ki ga vzdrži<br />
ohišje prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a. Šobi za izpih plinov<br />
na spodnjem in zgornjem koncu sestavne enote<br />
sta usmerjeni druga proti drugi. S tem dosežemo, da<br />
oblok gori zunaj ohišja prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
vse do izklopa voda.<br />
Kjer je potrebno, so prenapetostni <strong>odvodnik</strong>i opremljeni<br />
z ekvipotencialnimi obroči.<br />
5<br />
6<br />
1 izolator<br />
2 prirobnica s šobami za izpih plinov<br />
3 tesnilo<br />
4 zaščitna opna<br />
5 tlačna vzmet<br />
6 nelinearni upor iz kovinskega oksida<br />
Fig. 3 Schnittbild eines Bausteins Slika 3 Prečni prerez sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
5
Metalloxid-Widerstände sind stark nichtlinear, d. h. sie<br />
haben eine stark gekrümmte Strom-Spannungs-Kennlinie,<br />
so daß unterhalb einer bestimmten Spannung nur<br />
ein geringer Leckstrom durch den Ableiter fließt.<br />
Die Ableiter sind so bemessen, daß bei der im Normalfall<br />
anliegenden Dauerspannung nur der Leckstrom<br />
fließt, da ein Widerstandswert von einigen 100 MOhm<br />
vorliegt.<br />
Bei Blitz- oder Schaltüberspannungen werden die Widerstände<br />
stark leitfähig (Ohm-Bereich), so daß ein<br />
Stoßstrom zur Erde fließen kann und die Überspannung<br />
auf den Wert des Spannungsfalls am Ableiter<br />
(“Restspannung”) abgebaut wird. Die Stoßströme können<br />
dabei bis zu 1 kA bei Schaltüberspannungen und<br />
1...10...20 kA bei Blitzüberspannungen betragen.<br />
6<br />
Upori iz kovinskega oksida so močno nelinearni, kar<br />
pomeni da imajo napetostno - tokovno karakteristiko z<br />
močno izraženim kolenom. Zato pod določeno vrednostjo<br />
napetosti skozi pranapetostni <strong>odvodnik</strong> teče le<br />
majhen preostali tok.<br />
<strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> je skonstruiran tako, da ima<br />
ob normalnih napetostnih pogojih zelo visoko upornost<br />
(razreda nekaj sto MOhm) in teče skozenj le majhen<br />
preostali tok.<br />
Pri strelnih ali stičnih prenapetostih so upori zelo prevodni<br />
(Ohm - območje), tako da lahko udarni tok teče<br />
v zemljo in je prenapetost zmanjšana na vrednost napetostnega<br />
pada na <strong>odvodnik</strong>u (ostanek napetosti).<br />
Udarni tok lahko pri tem znaša pri stični prenapetosti<br />
do 1kA in pri strelni prenapetosti 1...10...20 kA.<br />
15 Transport und Lagerung 15 Transport in shranjevanje<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Die Ableiterbausteine dürfen nur senkrecht<br />
auf dem unteren Flansch stehend transportiert<br />
und gelagert werden.<br />
Die Bausteine des <strong>Überspannungsableiter</strong>s werden im<br />
Herstellerwerk entsprechend den Beanspruchungen und<br />
klimatischen Verhältnissen auf dem Transportweg sowie<br />
gemäß den Vorschriften des Kunden in Kisten oder<br />
Verschlägen verpackt.<br />
Die Verpackung ist mit Signierungen für Transport und<br />
Lagerung sowie mit Hinweisen für sachgemäße Handhabung<br />
versehen.<br />
Die Sendung soll sofort nach Empfang auf Beschädigung<br />
geprüft werden. Im Schadensfall ist der Verkehrsträger<br />
unverzüglich zu benachrichtigen. Lose beigepackte<br />
Teile sind anhand der Sendscheine auf Vollständigkeit<br />
zu überprüfen. Hierbei sind alle Transportbehälter<br />
zu öffnen.<br />
Bei längerer Lagerzeit ist es empfehlenswert, die Bausteine<br />
und das Zubehör in der Transportverpackung zu<br />
belassen.<br />
Die für den Zusammenbau erforderlichen Schrauben<br />
etc., Steuerarmaturen, Anschlußklemmen und Zusatzgeräte<br />
(Kontrollfunkenstrecke, Ansprechzähler) werden<br />
als Beipack mitgeliefert.<br />
20 Schraubverbindungen 20 Vijačne zveze<br />
Für die Montage des Ableiters sind nur die mitgelieferten<br />
Schrauben und Muttern zu verwenden.<br />
Die Schraubengewinde sind mit Molykote Longterm 2<br />
plus zu fetten.<br />
Sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
lahko shranjujemo in transportiramo<br />
le v pokončnem položaju s prirobnico na<br />
spodnji strani.<br />
Sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a so pakirane<br />
v zabojih ali med seboj povezane na transportnih<br />
paletah. Tako so zaščitene pred mehanskimi<br />
poškodbami zaradi tresenja in udarcev ter pred vremenskimi<br />
vplivi. Način pakiranja je odvisen tudi od zahtev<br />
kupca.<br />
Embalaža je opremljena z označbami za transport,<br />
shranjevanje in pravilno rokovanje.<br />
Oprema mora biti takoj po dospetju pregledana zaradi<br />
morebitnih poškodb. Če je oprema slučajno<br />
poškodovana, moramo o tem nemudoma obvestiti prevoznika.<br />
Vse posamično pakirane dele moramo preveriti<br />
po kosovnicah. Zato je potrebno odpreti vse zaboje<br />
z opremo.<br />
Pri dalj časa trajajočem skladiščenju je priporočljivo<br />
pustiti sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a in<br />
pribor v originalni embalaži.<br />
Vijaki, ekvipotencialni obroči, visokonapetostni in<br />
ozemljitveni priključki ter dodatna oprema (kontrolna<br />
naprava, števec prenapetostnih praznjenj) so pakirani<br />
skupaj s prenapetostnim <strong>odvodnik</strong>om.<br />
Pri sestavljanju prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a je dovoljeno<br />
uporabljati le vijake, ki so priloženi <strong>odvodnik</strong>u.<br />
Navoje vijakov pred privijanjem namastite z Molykote<br />
Longterm 2 plus.<br />
92898604J<br />
3E-10100/025
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Bei unkontrolliertem Anzug Gefahr des Beschädigens<br />
oder Lockerns der Schraubverbindungen.<br />
Für die Montage Drehmomentenschlüssel verwenden.<br />
Vijačne zveze morajo biti zaradi nevarnosti<br />
poškodovanja prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
in slabih vijačnih spojev obvezno<br />
prekontrolirane.<br />
Za vijačenje uporabljajte momentne ključe.<br />
Erforderliche Anziehmomente für Schraubverbindungen: Za vijačenje so potrebni naslednji vrtilni momenti:<br />
M 8: 18 ± 2 Nm<br />
M 10: 35 ± 5 Nm<br />
M 12: 60 ± 5 Nm<br />
M 16: 90 ± 10 Nm<br />
M 8: 18 +/- 2 Nm<br />
M 10: 35 +/- 5 Nm<br />
M 12: 60 +/- 5 Nm<br />
M 16: 90 +/- 10 Nm<br />
25 Montage 25 Montaža<br />
Vor dem Einbau folgende Punkte beachten: Pred začetkom montaže upoštevajte naslednja<br />
opozorila:<br />
Warnung Pozor!<br />
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise<br />
können Tod, schwere Körperverletzungen<br />
sowie erhebliche Sachschäden die Folge<br />
sein.<br />
Neupoštevanje varnostnih opozoril lahko<br />
ima za posledico smrtne poškodbe, tečke<br />
telesne poškodbe in poškodovanje ostalih<br />
blišnjih naprav.<br />
Vor Beginn der Arbeiten: Preden začnete z montažo obvezno<br />
upoštevajte naslednja pravila:<br />
• Freischalten • naprave izklopite iz vseh polov in jih ozemljite<br />
• Gegen Wiedereinschalten sichern • izključite napajanje<br />
• Spannungsfreiheit feststellen • zaščitite se pred ponovnim vklopom<br />
• Erden und Kurzschließen • kratko povežite in ozemljite neizolirane dele<br />
in<br />
• Benachbarte, unter Spannung stehende<br />
Teile abdecken oder abschranken.<br />
Zubehör Pribor<br />
Das mitgelieferte Zubehör umfaßt beim Ableiter in Normalausführung:<br />
• zaščitite (pokrijte, ogradite) bližnje naprave,<br />
ki so pod napetostjo<br />
Skupaj s standardnim modelom prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
je priložen naslednji pribor:<br />
– Isolierteile – izolacijski deli za pritrditev,<br />
– 2 Erdanschlußschrauben M12 – 2 vijaka M12 za ozemljitev,<br />
– Schraubensatz gemäß Explosionszeichnung [=>40] – Vijačna skupina v skladu z risbo razstavljenenga<br />
stanja [=>40]<br />
– Stahlanschlußbolzen 30 mm ø, 80 mm lang – Jekleni priključni zatič 30 mm ř, dolg 80 mm<br />
– Steuerring und Streben, soweit zutreffend – ekvipotencialni obroč z ustreznimi nosilci (če je potreben)<br />
7
Aufstellungsort Mesto montaže<br />
Der Schutzbereich der Ableiter ist begrenzt, daher sollte<br />
die Aufstellung des <strong>Überspannungsableiter</strong>s so nahe<br />
wie möglich bei dem zu schützenden Anlagenteil erfolgen.<br />
Der Abstand benachbarter Ableiter bzw. ihrer Steuerarmaturen<br />
von geerdeten oder spannungsführenden<br />
Teilen ist gemäß den entsprechenden Vorschriften zu<br />
bemessen.<br />
8<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Die Ausblasöffnungen sollen nach Möglichkeit<br />
nicht in Richtung eines anderen Anlagenteiles<br />
zeigen, um beim Ausblasen eine<br />
Beschädigung durch die heißen Gase zu<br />
verhindern.<br />
Die Ableiter sind senkrecht aufzustellen. Bei nicht senkrechter<br />
Montage Wasserablauf aus den unteren Flanschen<br />
sicherstellen.<br />
Zaščitna cona prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a je omejena,<br />
zato jih postavljamo čim bližje ščiteni opremi. Razdalja<br />
med sosednjimi prenapetostnimi <strong>odvodnik</strong>i, razdalja<br />
med ekvipotencialnimi obroči in ozemljenimi deli<br />
in deli pod napetostjo mora biti izmerjena v skladu z<br />
zahtevami in priporočili ustreznih standardov.<br />
Šobe za izpih plinov ne smejo biti obrnjene<br />
proti drugim napravam, da jih izpušni<br />
plini ne poškodujejo.<br />
<strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong>i naj bodo montirani vertikalno.<br />
V nasprotnem primeru moramo zagotoviti nemoten<br />
odtok vode iz spodnjih prirobnic.<br />
Zusammenstellen der Einzelteile Montaža sestavnih delov<br />
Die zur Montage notwendigen Einzelteile können der<br />
Explosionszeichnung [=>40] entnommen werden.<br />
Za montažo potrebne posamezne dele lahko vidite na<br />
risbi razstavljenega stanja [=>40].<br />
Aufstellen des Ableiters Vgradnja prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
Die Kontaktflächen der Flansche der Ableiterbausteine<br />
müssen metallisch blank sein und sind gegebenenfalls<br />
mit einer Stahlbürste zu reinigen.<br />
Die Bausteine des <strong>3EP2</strong> sind ober- und unterseitig<br />
durch Metallplatten [=>40] verschlossen.<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Diese müssen bei der Montage an den einzelnen<br />
Bausteinen verbleiben.<br />
Bei mehrteiligen Ableitern sind die Bausteine in der<br />
Reihenfolge der Baustein-Nummern aufeinander zu setzen.<br />
Der Baustein mit der höchsten Nummer steht oben.<br />
Der untere Baustein [Fig.4] wird mit vier Steinschrauben<br />
auf einem Betonfundament oder mit vier Bolzen<br />
M16 auf einem Tragstiel befestigt.<br />
Vorsicht Previdno!<br />
In beiden Fällen ist der mitgelieferte Isolierschlauch<br />
am Bolzen zu belassen.<br />
Spojne ploskve prirobnic po potrebi očistimo s kovinsko<br />
ščetko.<br />
Sestavne enote prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a <strong>3EP2</strong> so<br />
na obeh koncih zaprte s kovinskimi ploščami [=>40].<br />
Med montažo morajo kovinske plošče ostati<br />
na posamičnih sestavnih enotah.<br />
Če je prenapetostni <strong>odvodnik</strong> sestavljen iz več sestavnih<br />
enot, jih moramo razvrstiti po zaporednih številkah.<br />
Sestavna enota, označena z najvišjo številko, mora<br />
biti nameščena zgoraj.<br />
Spodnjo sestavno enoto prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a<br />
[Slika 4] pritrdimo s štirimi pritrdilnimi vijaki na cementni<br />
podstavek ali na jekleno konstrukcijo s štirimi vijaki<br />
M16.<br />
Prepovedano je odstranjevanje izolacijskih<br />
cevi s pritrdilnih vijakov.<br />
92898604J<br />
3E-10100/025
Fig. 4 Befestigungsmaß Slika 4 Načrt izvrtin<br />
Der untere Ableiterbaustein ist mit einer Wasserwaage<br />
auszurichten und dann festzuschrauben. Falls notwendig,<br />
können Ausgleichbleche untergelegt werden.<br />
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Ausgleichbleche dürfen jedoch nicht zwischen<br />
den Ableiterbausteinen verwendet<br />
werden.<br />
Die oberen Bausteine werden mit einer geeigneten Hebevorrichtung<br />
(Kran, Seilzug) mittels Stropps und Tragösen<br />
[Fig.5] auf den unteren gesetzt.<br />
Vor Aufsetzen des obersten Bausteins empfiehlt es<br />
sich, die zugehörigen äußeren Steuerarmaturen und<br />
die Anschlußplatte am obersten Flansch zu montieren.<br />
Spodnja sestavna enota mora biti pri montaži postavljena<br />
na vodoravno podlago (navpično lego spodnje<br />
enote preverimo z vodno tehtnico). Če je potrebno,<br />
popravimo njeno lego z ustreznimi podlogami (klini,<br />
ploščice).<br />
Prepovedana je uporaba podlog za izravnavo<br />
med dvema sosednjima sestavnima<br />
enotama prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a.<br />
Zgornjo sestavno enoto dvignemo na prejšnjo z ustreznim<br />
orodjem (dvigalo, vzvod) s pomočjo vrvi in dvižnih<br />
ušes [Slika 5].<br />
Priporočljivo je, da zgornjo sestavno enoto montiramo<br />
na prejšnjo z že zmontiranim ekvipotencialnim obročem<br />
in visokonapetostnimi priključki.<br />
Fig. 5 Hebevorrichtung Slika 5 Dvigovanje sestavne enote<br />
9
10<br />
Vorsicht Previdno!<br />
An die <strong>Überspannungsableiter</strong> dürfen keine<br />
Leitern angelehnt werden.<br />
Erdung Ozemljitev<br />
Um einen sicheren Betrieb des Ableiters und optimalen<br />
Schutz zu gewährleisten, ist auf eine gute Erdung (kleiner<br />
Erdwiderstand, kurze Erdleitung) zu achten.<br />
Wird eine Kontrollfunkenstrecke (3EX6040) und/oder<br />
ein Ansprechzählgerät (3EX5...) oder ein anderes Kontrollgerät<br />
zur Überwachung des Ableiters eingesetzt, so<br />
soll die Verbindung zwischen Ableiter und Kontrollgerät<br />
zur Erde 2 m nicht überschreiten. Bei größerer Entfernung<br />
des Ansprechzählers vom Ableiter sind getrennte<br />
Ansprechgeber und Zähler zu verwenden.<br />
Am Fußflansch des Ableiters stehen zum Anschluß der<br />
Erdleitung 2 Erdungsschrauben M12 zur Verfügung.<br />
Die Verbindung mit Erde soll durch eine möglichst kurze<br />
geradlinige Leitungsführung unter Beachtung des<br />
Mindestquerschnittes erfolgen, um nicht das Schutzniveau<br />
des Ableiters zu beeinträchtigen.<br />
Hochspannungsanschluß Priključek<br />
Als Anschlüsse für die Verbindung des Ableiters mit der<br />
Leitung stehen zur Verfügung:<br />
Ne naslanjajte lestve na prenapetostni <strong>odvodnik</strong>!<br />
Zaradi zagotovitve varnega in zanesljivega obratovanja<br />
prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a in optimalne zaščite<br />
pred učinki prenapetostnih sunkov mora biti ozemljitev<br />
učinkovita (majhna ponikalna upornost ozemljila,<br />
kratke povezave med ozemljilom in prenapetostnim<br />
<strong>odvodnik</strong>om).<br />
Če delovanje prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a kontroliramo<br />
z napravo za merjenje preostalih tokov (3EX6 040),<br />
števcem prenapetostnih praznenj (3EX5 ...) ali kakšno<br />
drugo napravo za nadzor delovanja prenapetostnega<br />
<strong>odvodnik</strong>a, povezava med prenapetostnim <strong>odvodnik</strong>om<br />
in napravo ne sme biti daljša od 2m. Če je razdalja<br />
večja, moramo uporabiti ločene naprave za vsak<br />
<strong>odvodnik</strong>.<br />
Za priključek ozemljitve je spodnja prirobnica opremljena<br />
z dvema vijakoma M12. Ozemljilni vod mora biti<br />
čim krajši in izveden brez nepotrebnih zavojev, ker se v<br />
nasprotnem primeru zmanjša zaščitni nivo prenapetostnega<br />
<strong>odvodnik</strong>a. Pazite na minimalni dovoljeni presek<br />
ozemljilnih vodov!<br />
Povezava med faznim vodnikom in prenapetostnim <strong>odvodnik</strong>om<br />
je lahko izvedena na naslednja načina:<br />
– Bolzenanschluß [Fig.6] oder als Sonderzubehör – Priključni zatič [Fig.6] ali kot posebna oprema<br />
– Flachanschluß DIN [Fig.7], Stahl feuerverzinkt – Plitvi priključek DIN [Fig.7], jeklo pocinkano v ognju<br />
– Flachanschluß NEMA [Fig.8], Stahl feuerverzinkt. – Plitvi priključek NEMA [Fig.8], jeklo pocinkano v<br />
ognju.<br />
Fig. 6 Bolzenanschluß 3EX6 006 Slika 6 Priključni sornik 3EX6 006<br />
92898604J<br />
3E-10100/025
Fig. 7 Flachanschluß (DIN) Slika 7 Ploščati priključek (DIN)<br />
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
10<br />
44.5<br />
28<br />
Fig. 8 Flachanschluß (NEMA) Slika 8 Ploščati priključek (NEMA)<br />
100<br />
44.5<br />
28<br />
ø 14<br />
Vorsicht Previdno!<br />
Hochspannungsseitige Verbindungen mit<br />
Rohrleitern sind flexibel auszuführen, um<br />
unzulässig hohe auf den Ableiter wirkende<br />
Kräfte zu vermeiden.<br />
Weiter ist auf die elektrochemische Verträglichkeit der<br />
verwendeten Materialien zu achten.<br />
30 Entsorgung von Innenraum- und<br />
Freiluft-Ableitern<br />
114<br />
Visokonapetostni priključki za cevne fazne<br />
vodnike morajo biti gibljivi, da se izognemo<br />
prenašanju nedopustnih mehanskih<br />
obremenitev na prenapetostni<br />
<strong>odvodnik</strong>.<br />
Materiala obeh spajanih delov si morata ustrezati glede<br />
elektrokemičnih lastnosti.<br />
30 Odstranitev prenapetostnih <strong>odvodnik</strong>ov<br />
za notranjo in zunanjo Montažo<br />
Der Ableiter ist ein umweltverträgliches Erzeugnis. <strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> ne obremenjuje okolja.<br />
Der Wiederverwendung der Materialien ist bei der Entsorgung<br />
der Vorzug zu geben. Die Entsorgung des<br />
Ableiters ist auf der Grundlage der bestehenden Rechtsvorschriften<br />
umweltverträglich möglich.<br />
Bestandteile sind die folgenden Werkstoffe: Stahl, Kupferlegierungen,<br />
Aluminium, Gießharz- bzw. gießharzgetränkte<br />
Gewebeteile, glasfaserverstärkte Kunststoffe,<br />
Gummiwerkstoffe als Dichtungsmaterialien, Keramik<br />
(Porzellan, Metalloxid).<br />
Ob odstranitvi moramo dati prednost ponovni uporabi<br />
materialov iz katerih je narejana naprava. Ob<br />
upoštevanju predpisov pravilna odstranitev in odlaganje<br />
delov ne povzročata obremenitve okolja.<br />
Za izdelavo naprave so bili uporabljeni naslednji materiali:<br />
jeklo, baker, aluminij, PTFE, tekoče smole ali z<br />
njimi prepojena vlakna, s steklenimi vlakni ojačana plastika,<br />
guma za tesnila in keramika (porcelan, kovinski<br />
oksid).<br />
11
Die Verwertung kann als Mischschrott oder, durch weitestgehende<br />
Demontage umweltgerechter, als Sortenschrott<br />
mit Mischschrott-Restanteil erfolgen. Die Ableitwiderstände<br />
aus Metalloxid (MO) sind als haushaltsähnlicher<br />
Industrieabfall (nicht als Bauschutt) zu entsorgen.<br />
Im Lieferzustand durch <strong>Siemens</strong> sind keine Gefahrstoffe<br />
im Sinne der für das Gebiet der Bundesrepublik<br />
Deutschland gültigen Gefahrstoffverordnung vorhanden.<br />
Für den Betrieb außerhalb der Bundesrepublik Deutschland<br />
sind die entsprechenden örtlichen Gesetze und<br />
Vorschriften zu beachten.<br />
Die örtlichen Kundendienststellen stehen für die Beantwortung<br />
von Entsorgungsfragen jederzeit zur Verfügung.<br />
35 Instandhaltung 35 Vzdrževanje<br />
12<br />
Warnung Pozor!<br />
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise<br />
können Tod, schwere Körperverletzungen<br />
sowie erhebliche Sachschäden die Folge<br />
sein.<br />
Napravo je mogoce reciklirati kot mešan odpadek ali<br />
kot sortiran odpadek s preostalim deležem mešanega<br />
odpadka, če je demontirana na ekološko<br />
sprejemljivejši način. Odvodne upore iz kovinskega<br />
oksida (MO) odložiti kot gospodinjskim odpadkom<br />
podoben industrijski odpad (ne kot gradbeni odpadni<br />
material).<br />
Ob dobavi naprava ne vsebuje nikakršnih škodljivih<br />
snovi v smislu določil, ki veljajo v ZR Nemčiji. Če bo<br />
naprava uporabljena izven ZR Nemčije, moramo<br />
upoštevati lokalne predpise.<br />
Krajevne servisne slušbe so na razpolago za vprašanja<br />
v zvezi z odstranitvijo naprav.<br />
Neupoštevanje varnostnih opozoril lahko<br />
ima za posledico smrtne poškodbe, tečke<br />
telesne poškodbe in poškodovanje ostalih<br />
blišnjih naprav.<br />
Vor Beginn der Arbeiten: Preden začnete z montažo obvezno<br />
upoštevajte naslednja pravila:<br />
• Freischalten • naprave izklopite iz vseh polov in jih ozemljite<br />
• Gegen Wiedereinschalten sichern • izključite napajanje<br />
• Spannungsfreiheit feststellen • zaščitite se pred ponovnim vklopom<br />
• Erden und Kurzschließen • kratko povežite in ozemljite neizolirane dele<br />
in<br />
• Benachbarte, unter Spannung stehende<br />
Teile abdecken oder abschranken.<br />
Eine regelmäßige Wartung der Ableiter ist nicht erforderlich.<br />
• zaščitite (pokrijte, ogradite) bližnje naprave,<br />
ki so pod napetostjo<br />
Redno vzdrzevanje prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a ni potrebno.<br />
Die Überwachung beschränkt sich auf: Nadzor delovanja prenapetostnega <strong>odvodnik</strong>a sestavljajo:<br />
– Ablesen des Ansprechzählgerätes – odčitavanja števca prenapetostnih praznjenj,<br />
– Prüfen der Kontrollfunkenstrecke – odčitavanja preostalih tokov,<br />
– Prüfen des Ableiters auf eventuelles Ausblasen (Abbrand-<br />
bzw. Bruchstellen). In diesem Fall muß der<br />
Ableiter ausgewechselt werden.<br />
– Prüfen des Verschmutzungsgrades der Porzellane.<br />
(Bei starker oder einseitiger Verschmutzung empfiehlt<br />
sich eine Reinigung und anschließende Silikonisierung.)<br />
– preverjanja, če prenapetostni <strong>odvodnik</strong> ni eksplodiral<br />
(poškodovana ali zažgana površina prenapetostnega<br />
<strong>odvodnik</strong>a). V primeru eksplozije prenapetostnega<br />
<strong>odvodnik</strong>a je potrebno le-tega zamenjati.<br />
– preverjanje stopnje onesnaženosti porcelanskih<br />
ohišij (če je prenapetostni <strong>odvodnik</strong> močno onesnažen<br />
ali je umazanija neenakomerno razporejena<br />
po ohišju, je priporočljivo očistiti ohišje in ga premazati<br />
s silikonskim premazom).<br />
92898604J<br />
3E-10100/025
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
13
40 Explosionsbild 40 Slika razstavljenega stanja<br />
Pos. St. Bezeichnung Pozicija Količina Opis<br />
1 4 Schraube M12 x 50<br />
4 Scheibe 13<br />
4 Mutter M12<br />
2 1 Anschlußplatte<br />
3 0-4 Strebe<br />
4 0-1 Steuerring<br />
5 0-4 Schraube M10 x 25<br />
0-8 Scheibe 10,5<br />
0-4 Mutter M10<br />
6 0-2 Porzellan-Gehäuse<br />
(obere(r) Baustein(e))<br />
7 0-8 Schraube M12 x 50<br />
0-8 Scheibe 13<br />
0-8 Mutter M12<br />
8 0-3 Bausteinschild<br />
9 2-4 Metallplatte<br />
10 1 Porzellan-Gehäuse<br />
(unterer Baustein)<br />
11 2 Schraube M12 x 30<br />
2 Federring B12<br />
2 Scheibe 13<br />
12 1 Leistungsschild<br />
13 4 Schraube M16 x 130<br />
4 Scheibe 17<br />
4 Isolierschlauch<br />
8 Isolierbuchse<br />
4 Scheibe 17<br />
4 Federring B16<br />
4 Mutter M16<br />
14 0-1 Koronaring<br />
15 0-4 Strebe<br />
16 0-4 Schraube M10 x 25<br />
0-8 Scheibe 10,5<br />
0-4 Mutter M10<br />
14<br />
1 4 vijak M12 x 50<br />
4 podložka 13<br />
4 matica M12<br />
2 1 priključna plošča<br />
3 0-4 nosilec<br />
4 0-1 ekvipotencialni obroč<br />
5 0-4 vijak M10 x 25<br />
0-8 podložka 10,5<br />
0-4 matica M10<br />
6 0-2 porcelansko ohišje<br />
(zgornja sestavna enota)<br />
7 0-8 vijak M12 x 50<br />
0-8 podložka 13<br />
0-8 matica M12<br />
8 0-3 napisna ploščica za sestavno enoto<br />
9 2-4 kovinska plošča<br />
10 1 porcelansko ohišje<br />
(spodnja sestavna enota)<br />
11 2 vijak M12 x 30<br />
2 vzmetna podložka B12<br />
2 podložka 13<br />
12 1 napisna plošča<br />
13 4 vijak M16 x 130<br />
4 podložka 17<br />
4 Izolirna cev<br />
8 izolacijski vložek<br />
4 podložka 17<br />
4 vzmetna podložka B16<br />
4 matica M16<br />
14 0-1 Koronarni obroč<br />
15 0-4 nosilec<br />
16 0-4 vijak M10 x 25<br />
0-8 podložka 10,5<br />
0-4 matica M10<br />
Fig. 9 <strong>Überspannungsableiter</strong> <strong>3EP2</strong> Slika 9 <strong>Prenapetostni</strong> <strong>odvodnik</strong> <strong>tip</strong> <strong>3EP2</strong><br />
92898604J<br />
3E-10100/025
92898604J<br />
3E-10100/025<br />
13<br />
16<br />
14<br />
15<br />
2<br />
1<br />
3<br />
8<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
9<br />
8<br />
10<br />
11<br />
12<br />
9<br />
15