auenhöfe - zu köln-worringen am rhein - PRINZ VON PREUSSEN ...
auenhöfe - zu köln-worringen am rhein - PRINZ VON PREUSSEN ...
auenhöfe - zu köln-worringen am rhein - PRINZ VON PREUSSEN ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
AUENHÖFE<br />
ZU KÖLN-WORRINGEN<br />
AM RHEIN
TOWN & COUNTRY: IHR GANZ PERSÖNLICHER LEBENSSTIL | YOUR PERSONAL LIFESTYLE<br />
<strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
SEITE 06 |<br />
SEITE 08 |<br />
SEITE 10 |<br />
SEITE 12 |<br />
SEITE 14 |<br />
SEITE 16 |<br />
SEITE 18 |<br />
SEITE 24 |<br />
SEITE 32 |<br />
SEITE 34 |<br />
SEITE 96 |<br />
SEITE 98 |<br />
PAGE 06 |<br />
PAGE 08 |<br />
PAGE 10 |<br />
PAGE 12 |<br />
PAGE 14 |<br />
PAGE 16 |<br />
PAGE 18 |<br />
PAGE 24 |<br />
PAGE 32 |<br />
PAGE 34 |<br />
PAGE 96 |<br />
PAGE 98 |<br />
INHALT | CONTENTS<br />
VORWORT FRANZ-FRIEDRICH <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong><br />
WOHNEN, WO GESCHICHTE GESCHRIEBEN WURDE<br />
WIRTSCHAFTSREGION KÖLN<br />
HISTORISCHE IDYLLE<br />
KÖLN-WORRINGEN<br />
GOLF PARADIES<br />
DIE AUENHÖFE<br />
WENN DAS IHR LEBENSSTIL IST ...<br />
DIE RHEINAUEN<br />
GRUNDRISSE<br />
ALLE WOHNUNGEN AUF EINEN BLICK<br />
SANIERUNGSPHILOSOPHIE<br />
WEITERE REFERENZEN<br />
PREFACE, PRINCE FRANZ-FRIDRICH OF PRUSSIA<br />
YOUR HOME IN THE CRADLE OF HISTORY<br />
ECONOMIC REGION COLOGNE<br />
HISTORIC IDYLL<br />
COLOGNE-WORRINGEN<br />
GOLF PARADISE<br />
THE AUENHÖFE<br />
IF THIS IS YOUR LIFESTYLE ...<br />
THE RHINE MEADOWS<br />
FLOOR PLANS<br />
ALL FLATS AT A GLANCE<br />
OUR REFURBISHMENT PHILOSOPHY<br />
ADDITIONAL REFERENCES<br />
| 04 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
| 06<br />
VORWORT<br />
PREFACE<br />
SKH FRANZ-FRIEDRICH <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong><br />
Vorsitzender des Aufsichtsrats<br />
Prinz von Preussen Grundbesitz AG<br />
HRH FRANZ-FRIEDRICH PRINCE OF PRUSSIA<br />
Chairman of the Supervisory Board<br />
Prinz von Preussen Grundbesitz AG<br />
AUF DEN SPUREN DER <strong>PREUSSEN</strong>. Es ist selbst-<br />
verständlich kein Zufall, dass die Prinz von Preussen<br />
Grundbesitz AG sich in Köln-Worringen engagiert.<br />
Als 1815 – nach dem Wiener Kongress – Köln und<br />
somit auch Worringen an das Königreich Preußen<br />
fielen, war dort Peter Joseph Elkemann (1805–1874)<br />
Pfarrer und Mitglied des Preußischen Abgeordneten-<br />
hauses, Mitbegründer der Zentrumsfraktion in Berlin.<br />
Eine Gedenktafel zeugt noch heute davon an<br />
seinem Wohnhaus – gegenüber den Auenhöfen.<br />
Auch der Kölner Karneval ist preußischen Ur-<br />
sprungs: 1823 wurde auf Drängen der preußischen<br />
Verwaltung das Festkomitee Kölner Karneval als<br />
„festordnendes Komitee“ gegründet und veranstaltete<br />
den ersten kontrollierten Kölner Rosenmontags<strong>zu</strong>g.<br />
Am 16. November 1797 wurde Friedrich<br />
Wilhelm III. König von Preußen. Sein Reiterdenkmal<br />
<strong>am</strong> östlichen Ende der Ringe auf dem Kölner Heu-<br />
markt wurde <strong>am</strong> 1. Oktober 1903 eingeweiht.<br />
Mit der behuts<strong>am</strong>en Restaurierung und ein-<br />
fühls<strong>am</strong>en Sanierung der denkmalgeschützten Auen-<br />
höfe <strong>zu</strong> Köln-Worringen <strong>am</strong> Rhein wird die Prinz von<br />
Preussen Grundbesitz AG ein weiteres Mal neue<br />
Wohnwerte in historischen Mauern schaffen.<br />
alles Gute!<br />
Den künftigen Eigentümern und Bewohnern<br />
<strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG<br />
WHERE PRUSSIANS ONCE HELD SWAY. It is cer-<br />
tainly no accident that Prinz von Preussen Grund-<br />
besitz AG should become involved in the Cologne’s<br />
Worringen district. In 1815 – after the Congress of<br />
Vienna – Cologne went to the Kingdom of Prussia,<br />
and Worringen along with it. At the time, Peter<br />
Joseph Elkemann (1805-1874) was a minister, a<br />
member of the Prussian Parli<strong>am</strong>ent, and a co-founder<br />
of the Centre Party in Berlin.<br />
To this day, a commemorative plaque bears<br />
witness to this contribution on his residence – loca-<br />
ted opposite the Auenhöfe [River Meadow Courts].<br />
Even the celebrated Karneval in Cologne is of<br />
Prussian origin: in 1823, at the insistence of the<br />
Prussian authorities, the Festkomitee Kölner Karneval<br />
was established as a ‘Commitee for the Organisation<br />
of Festivities’; the newly created group organised<br />
Cologne’s first supervised Rosenmontag parade.<br />
On 16th November 1797, Frederick Willi<strong>am</strong> III<br />
was crowned King of Prussia. His equestrian statue<br />
at the eastern end of the Ring roads that encircle<br />
Cologne was dedicated at the city's Heumarkt on<br />
1st October 1903.<br />
With the painstaking restoration and dis-<br />
cerning refurbishment of the listed Auenhöfe in the<br />
Cologne district of Worringen on the Rhine,<br />
Prinz von Preussen Grundbesitz AG will once again<br />
create fresh residential value within historic walls.<br />
and residents!<br />
My very best wishes to all future owners<br />
REITERDENKMAL König Friedrich Wilhelm III.<br />
in Köln<br />
EQUESTRIAN MEMORIAL to King Frederick<br />
Willi<strong>am</strong> III in Cologne
BEI WORRINGEN auf<br />
der Fühlinger Heide<br />
fand sie statt, die<br />
größte mittelalterli-<br />
che Ritterschlacht auf<br />
deutschem Boden.<br />
Ein Markstein im<br />
K<strong>am</strong>pf der Kölner<br />
Bürger um ihre Unab-<br />
hängigkeit, eine his-<br />
torischeEntschei- dung im kontinenta-<br />
len Westeuropa.<br />
Auf der einen<br />
Seite die Bürger der<br />
Stadt Köln und bergi-<br />
sche und märkische<br />
Bauern, auf der ande-<br />
ren Seite der Erzbi-<br />
schof von Köln und<br />
seine Vasallen – die<br />
Unterlegenen. So<br />
wurde Köln „Reichs-<br />
freienstadt“. Die<br />
Steine der ehemali-<br />
WOHNEN, WO GESCHICHTE<br />
GESCHRIEBEN WURDE<br />
gen Worringer Burg dienten der weiteren Befestigung der Kölner<br />
Stadtmauer. Die Auenhöfe – so vermuten Historiker – stehen auf<br />
ihrem Grund und Boden.<br />
YOUR HOME IN THE CRADLE<br />
OF HISTORY<br />
HISTORIKER VERMUTEN: DIE AUENHÖFE STEHEN AUF GRUND UND BODEN DER EHEMALIGEN WORRINGER BURG IN THE OPINION OF HISTORIANS: THE AUENHÖFE REST UPON THE GROUNDS OF THE FORMER WORRINGEN CASTLE<br />
DIE SCHLACHT BEI WORRINGEN<br />
Teil des Limburger Erbfolgestreits<br />
Datum<br />
Ort<br />
Ausgang<br />
Folgen<br />
Siegfried von Westerburg,<br />
Erzbischof von<br />
Köln, und seine Vasallen<br />
• Graf Reinald I.<br />
von Geldern<br />
• Heinrich VI. Graf<br />
von Luxemburg<br />
• Walr<strong>am</strong> von Luxemburg,<br />
Herr von Ligny<br />
• Graf Adolf von Nassau<br />
(1292 König)<br />
• Herren von Plettenberg<br />
• Herr Walr<strong>am</strong><br />
von Valkenburg<br />
• Dietrich „Luf“ von<br />
Kleve (1290 Graf<br />
von Hülchrath)<br />
• Walr<strong>am</strong> von Jülich,<br />
Herr von Bergheim<br />
• Dietrich III. von Moers<br />
Siegfried von Westerburg<br />
4.200<br />
• 2.800 Panzerreiter<br />
• 1.400 Fußvolk<br />
KONFLIKTPARTEIEN<br />
BEFEHLSHABER<br />
TRUPPENSTÄRKE<br />
5. Juni 1288<br />
bei Worringen<br />
(Fühlinger Heide)<br />
Sieg für Brabant<br />
Der Herzog von Brabant<br />
wird in<br />
Personalunion Herzog<br />
von Limburg;<br />
Machtschwächung des<br />
Erzbischofs von Köln<br />
Johann I. von Brabant,<br />
Herzog von Brabant, und<br />
seine Vasallen<br />
• Graf Adolf V. von Berg<br />
• Graf Eberhard I.<br />
von der Mark<br />
• Bürger der Stadt Köln<br />
• Bergische und<br />
märkische Bauern<br />
• Graf Walr<strong>am</strong><br />
von Jülich<br />
• Graf Arnold von Loon<br />
• Graf Otto IV.<br />
von Tecklenburg<br />
• Graf Otto I.<br />
von Waldeck<br />
• Graf Gottfried VI.<br />
von Ziegenhain<br />
• Graf Gottfried I.<br />
von Vianden<br />
Johann I. von Brabant<br />
4.800<br />
• 2.300 Panzerreiter<br />
• 2.500 Fußvolk<br />
PETER JANSSEN: Walther Doode und<br />
die bergischen Bauern in der Schlacht<br />
bei Worringen, 1893<br />
PETER JANSSEN: Walther Doode and<br />
the Farmers of Bergisches Land in the<br />
Battle of Worringen, 1893<br />
NEAR WORRINGEN in<br />
Fühlinger Heath is where<br />
it took place, the largest<br />
mediaeval battle of ar-<br />
moured knights ever wit-<br />
nessed on German soil.<br />
A milestone in the<br />
struggle by the citizens<br />
of Cologne for their in-<br />
dependence, a historic<br />
decision on the Western<br />
European Continent.<br />
On the one side, the<br />
citizens of the City of<br />
Cologne, joined by<br />
farmers from the<br />
Bergisches Land and<br />
March areas;<br />
on the other side, the<br />
Archbishop of Cologne<br />
and his vassals –<br />
the vanquished.<br />
As a result, Cologne<br />
bec<strong>am</strong>e a ‘Free Imperial<br />
City’. The stones of the<br />
former Worringen Castle were used to further fortify the Cologne<br />
city wall. The Auenhöfe – in the opinion of historians – rest upon<br />
the Castle's grounds.<br />
| 08 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
IN EINER DER STÄRKSTEN<br />
WIRTSCHAFTSREGIONEN<br />
DEUTSCHLANDS<br />
KÖLN IST EINE MILLIONENSTADT, die größte im größten<br />
Wirtschaftsraum Europas. Medien- und Kommunikationsmetro-<br />
pole und Verkehrsdrehscheibe mit dem zweitgrößten Luft-<br />
frachtzentrum Deutschlands, mit allen Verkehrsträgern für eine<br />
perfekte Handelslogistik: In einem Umkreis von nur 50 Kilo-<br />
metern werden rund 4 Millionen potentielle Kunden er-<br />
reicht, in 250 Kilometern Entfernung sind es schon<br />
45 Millionen. Hier in Köln sind die großen<br />
Marken <strong>zu</strong> Hause – weltweit<br />
bekannte Unternehmen.<br />
Microsoft, die Haupt-<br />
verwaltung der<br />
Deutschen Luft-<br />
hansa, Ford –<br />
um nur einige<br />
<strong>zu</strong> nennen.<br />
Köln ist aber<br />
auch ein be-<br />
deutenderMessestand- ort und auch Stadt der Banken und Versicherungen.<br />
Das Wahrzeichen von Köln, der Kölner Dom, ist Welt-<br />
kulturerbe und d<strong>am</strong>it ein wichtiger Faktor für den Tourismus.<br />
Aber Köln ist nicht allein von Wirtschaftskraft geprägt.<br />
Wer hier lebt, will woanders nicht sein. Denn Köln ist ein<br />
Gefühl. Kunst und Kultur verbinden sich <strong>zu</strong> Lebensqualität.<br />
Die Kölner Grüngürtel, die sich halbkreisförmig an beiden<br />
Ufern des Rheins um die Stadt legen, tragen wesentlich <strong>zu</strong>r<br />
besonderen Lebensqualität der Region bei: Town & Country!<br />
Voller Dyn<strong>am</strong>ik: ein Immobilienstandort<br />
der Extraklasse –<br />
mit gesundem Branchenmix<br />
IN ONE OF THE<br />
STRONGEST ECONOMIC<br />
REGIONS OF GERMANY<br />
COLOGNE IS A CITY OF A MILLION INHABITANTS, the lar-<br />
gest city in the largest economic region in Europe. A media<br />
and communications metropolis, and a transport hub with the<br />
second-largest air-freight centre in Germany, with all the<br />
modes of transport required for perfect commercial logistics:<br />
Within a radius of just 50 kilometres, some 4 million<br />
potential customers can be reached; the number climbs to<br />
45 million within a distance of 250 kilometres.<br />
The major brands are at home here in Cologne – cor-<br />
porations renowned all over the world. Microsoft, the head<br />
office of Lufthansa, Ford – to n<strong>am</strong>e just a few. Cologne is also,<br />
however, a major trade-fair location, and also a city of banks<br />
and insurance companies.<br />
The f<strong>am</strong>ous landmark of Cologne, the Cologne Cathe-<br />
dral, is part of the World Cultural Heritage and thus an impor-<br />
tant factor for tourism.<br />
But Cologne is not characterized by economic power<br />
alone. Whoever lives here would not rather be anywhere else.<br />
After all: Cologne is a feeling. Art and culture combine to<br />
create quality of life.<br />
The green belt that half-encircles Cologne on either<br />
side of the Rhine, the Grüngürtel, makes an important contri-<br />
bution to the special quality of life in this region:<br />
town & country!<br />
BRIMMING WITH DYNAMISM: A TOP-FLIGHT REAL ESTATE<br />
LOCATION – WITH A HEALTHY MERCHANDISE MIX<br />
| 10 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
DIE HISTORISCHE IDYLLE<br />
AN DEN RHEINAUEN<br />
THE HISTORIC IDYLL IN THE<br />
MEADOWS ALONG THE RHINE<br />
| 10 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
LERNEN SIE<br />
KÖLN-WORRINGEN<br />
KENNEN<br />
EINGEBETTET IN EINE EINZIGARTIGE NATURLAND-<br />
SCHAFT – voller Historie. Umgeben von Feldern und<br />
Wäldern, keine 500 Meter von den Ufern des Rheins<br />
entfernt. Und doch mitten im pulsierenden Leben<br />
von Köln – das ist Köln-Worringen, der nördlichste<br />
Stadtteil von Köln.<br />
Mit rund 10.000 Einwohnern hat sich Köln-<br />
Worringen sein dörfliches, teilweise kleinstädtisches<br />
Flair erhalten. Mit hohem Freizeitwert, einer perfek-<br />
ten Infrastruktur und besten Verkehrsanbindungen.<br />
Hier kann man seinen Lebensstil verwirklichen und<br />
sich <strong>zu</strong> Hause fühlen.<br />
GET ACQUAINTED<br />
WITH COLOGNE-<br />
WORRINGEN<br />
NESTLED IN AN UNPARALLELED NATURAL LANDSCAPE – full of history. Surrounded by fields and forests,<br />
less than 500 m from the banks of the Rhine River. And yet in the midst of the throbbing life of Cologne – this<br />
is Cologne-Worringen, the northernmost district of Cologne.<br />
With a population of around 10,000, Cologne-Worringen has retained its village-like, at times small-<br />
town flair. With a premium on leisure pursuits, a perfect infrastructure and outstanding transport connections.<br />
This is a place in which to realise one’s lifestyle, and to feel at home.<br />
| 14 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
KÖLN-WORRINGEN –<br />
DAS KLEINE PARADIES FÜR GOLFER<br />
A GOLF PRO’S PARADISE<br />
SIE HABEN DIE WAHL: In Köln-Worringen gibt es<br />
einen öffentlichen Golfplatz, den Golfclub Ford und<br />
vier, fünf Abschläge entfernt die traumhaft schöne<br />
Golfanlage Gut Lärchenhof (siehe Fotos oben).<br />
THE CHOICE IS YOURS: In Cologne-Worringen,<br />
there is a public golf course, Golfclub Ford, and four<br />
or five tee-offs away, the absolutely beautiful Gut<br />
Lärchenhof golf course (see photos above). If this<br />
Wenn das kein Paradies ist!<br />
isn’t paradise, ...<br />
| 16 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
[UNVERBINDLICHE VISUALISIERUNG – ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
VISUALISATION NON-BINDING – SUBJECT TO CHANGE]<br />
AUENHÖFE<br />
ZU KÖLN-WORRINGEN AM RHEIN<br />
AUENHÖFE<br />
IN COLOGNE-WORRINGEN ON THE RHINE<br />
| 18 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
[UNVERBINDLICHE VISUALISIERUNG – ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
VISUALISATION NON-BINDING – SUBJECT TO CHANGE]<br />
DIE AUENHÖFE <strong>zu</strong> Köln-Worringen <strong>am</strong> Rhein stellen<br />
eine einzigartige historische Hofanlage dar – erbaut in<br />
der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Typische rhei-<br />
nische Vierkanthöfe (Satteldach, zwei Geschosse, fünf<br />
Achsen) von hohem städtebaulichem Wert als markan-<br />
ter Fixpunkt außerhalb des mittelalterlichen Ortskerns.<br />
THE RIVER MEADOW COURTS in Cologne-Worringen on<br />
the Rhine are a unique and historic farm complex – built<br />
in the second half of the 19th century. Square courts typi-<br />
cal of Rhenish architecture (saddleback roof, two storeys,<br />
five axes), of high value to the townscape as a striking<br />
point of reference beyond the mediaeval town centre.<br />
| 20 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
[UNVERBINDLICHE VISUALISIERUNG – ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
VISUALISATION NON-BINDING – SUBJECT TO CHANGE]<br />
Die Prinz von Preussen Grundbesitz AG schafft hier<br />
idyllische Wohnwerte – einfühls<strong>am</strong> restauriert, im<br />
Einklang mit dem Denkmalschutz.<br />
Ein Town & Country Erlebnis, neue Wohnwerte in<br />
historischen Mauern.<br />
Here, Prinz von Preussen Grundbesitz AG is creating<br />
idyllic residential value – discerningly restored, in<br />
harmony with standards of historic preservation.<br />
A town & country experience, new residential value<br />
within historic walls.<br />
| 22 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
WENN DAS IHR LEBENSSTIL IST ... IF THIS IS YOUR LIFESTYLE ...<br />
| 24 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
[UNVERBINDLICHE VISUALISIERUNG – ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
VISUALISATION NON-BINDING – SUBJECT TO CHANGE]<br />
... KÖNNTEN SIE SICH SICHER AUCH VORSTELLEN ... ... THEN CERTAINLY YOU COULD ALSO IMAGINE ...<br />
| 26 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
[UNVERBINDLICHE VISUALISIERUNG – ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
VISUALISATION NON-BINDING – SUBJECT TO CHANGE]<br />
... SO IN EINEM DER MAISONS ODER ... ... LIVING LIKE THIS IN ONE OF THE MAISONS OR ...<br />
| 28 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
[UNVERBINDLICHE VISUALISIERUNG – ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN<br />
VISUALISATION NON-BINDING – SUBJECT TO CHANGE]<br />
... IN EINER DER SUITEN IN DEN AUENHÖFEN ZU WOHNEN ... IN ONE OF THE SUITES WITHIN THE RIVER MEADOW COURTS<br />
| 30 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
IHR BLICK ÜBER DIE WORRINGER<br />
RHEINAUEN – TOWN & COUNTRY,<br />
WAS KANN SCHÖNER SEIN?<br />
YOUR VIEW OUT OVER THE WORRINGEN<br />
RHINE MEADOWS – TOWN & COUNTRY,<br />
WHAT COULD BE FINER?<br />
| 32 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
EIN SCHÖNES BEISPIEL FÜR UNSEREN ANSPRUCH: links das Quartier der Garde-Ulanen <strong>zu</strong> Potsd<strong>am</strong><br />
vor der Renovierung, rechts be<strong>zu</strong>gsfertig nach Abschluss der Arbeiten<br />
A BEAUTIFUL EXAMPLE OF OUR DISCERNING STANDARD: left, the quarters of the Garde-Ulanen<br />
regiment of Potsd<strong>am</strong> prior to renovation; right, ready for occupancy following completion of the renovation<br />
EINE ZUKUNFT FÜR UNSERE VERGANGENHEIT<br />
DAS SANIEREN <strong>VON</strong> BAUDENKMÄLERN stellt hohe<br />
Ansprüche an Bauingenieure und Architekten.<br />
Unsere Philosophie ist es, einerseits die<br />
Bausubstanz sorgfältig <strong>zu</strong> restaurieren und <strong>zu</strong> moder-<br />
nisieren, andererseits mit großem Einfühlungs -<br />
vermögen in die vorhandene Gebäudestruktur<br />
zeitgemäße Grundrisse <strong>zu</strong> planen und dabei die<br />
baugeschichtliche Authentizität der Objekte <strong>zu</strong><br />
bewahren.<br />
KAISERIN-AUGUSTA-STIFT, <strong>am</strong> Neuen Garten, Potsd<strong>am</strong>, links vor der Sanierung,<br />
rechts be<strong>zu</strong>gsfertig nach Abschluss der Arbeiten<br />
KAISERIN-AUGUSTA-STIFT, <strong>am</strong> Neuen Garten, Potsd<strong>am</strong>, left, prior to renovation;<br />
right, ready for occupancy following completion of the renovation<br />
A FUTURE FOR OUR PAST<br />
THE REFURBISHMENT of architectural monuments<br />
confronts engineers and architects with great demands.<br />
Our philosophy is, on the one hand, to pain-<br />
stakingly restore and modernise the structural substance<br />
in place; and, on the other, to bring considerable<br />
sensitivity to the task of creating contemporary floor<br />
plans for the building structure as it exists while<br />
preserving the property’s architectural and historical<br />
authenticity.<br />
| 98 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
UND WEITERE REFERENZEN DER<br />
<strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG<br />
HOFGUT KUEGELGEN,<br />
Frechen/Köln<br />
KUEGELGEN ESTATE,<br />
Frechen/Cologne<br />
SOME ADDITIONAL REFERENCES FOR<br />
<strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG<br />
FRONHOF RITTERGUT <strong>VON</strong><br />
MERHEIM, Köln<br />
FRONHOF MANOR IN MERHEIM,<br />
Cologne<br />
| 100 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
BITTE BERÜCKSICHTIGEN SIE, DASS SICH die Ver-<br />
kaufsunterlagen <strong>zu</strong>m Gegenstand des Angebots immer<br />
<strong>zu</strong>s<strong>am</strong>mensetzen aus dem Farbprospekt, der notariell<br />
beurkundeten Baubeschreibung und Teilungserklä-<br />
rung sowie dem Kaufvertragsentwurf.<br />
Die Prinz von Preussen Grundbesitz AG über-<br />
nimmt keine Haftung für von Dritten abweichend <strong>zu</strong><br />
den vorstehenden Unterlagen gemachten Angaben.<br />
PLEASE NOTE THAT in all cases, the sales documen-<br />
tation relating to the object of the offer in question<br />
shall be deemed to consist of the colour prospectus,<br />
the notarized Specifications and Declaration of Con-<br />
dominium, and the draft Contract of Sale.<br />
Prinz von Preussen Grundbesitz AG cannot<br />
assume liability for any third-party representations<br />
made that are at variance with the representations<br />
made in the aforementioned documentation.<br />
| 102 <strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG
<strong>PRINZ</strong> <strong>VON</strong> <strong>PREUSSEN</strong> GRUNDBESITZ AG<br />
FRITZ-SCHROEDER-UFER 37 . 53111 BONN<br />
T +49(0)228-98517980 . F +49(0)228-98517989<br />
INTERNET WWW.<strong>PRINZ</strong><strong>VON</strong><strong>PREUSSEN</strong>.EU<br />
E - M A I L I N F O @ P R I N Z V O N P R E U S S E N . E U