Das kompakte Endverschluss-Stecksystem für VPE-Hoch - Südkabel
Das kompakte Endverschluss-Stecksystem für VPE-Hoch - Südkabel
Das kompakte Endverschluss-Stecksystem für VPE-Hoch - Südkabel
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Das</strong> <strong>kompakte</strong> <strong>Endverschluss</strong>-<strong>Stecksystem</strong><br />
<strong>für</strong> <strong>VPE</strong>-<strong>Hoch</strong>- und Höchstspannungskabel<br />
The Compact-Size Plug-in Termination System<br />
for High and Extra-High Voltage XLPE Cables<br />
Kabelsysteme, Kabel und Garnituren<br />
Cable Systems, Cables and Accessories
Hinweis:<br />
Technische Änderungen der Produkte sowie Änderungen im<br />
Inhalt dieses Dokuments behalten wir uns jederzeit ohne<br />
Vorankündigung vor.<br />
Bei Bestellungen sind die jeweils vereinbarten Beschaffenheiten<br />
maßgebend. Die <strong>Südkabel</strong> GmbH übernimmt keinerlei Verantwortung<br />
<strong>für</strong> eventuelle Fehler oder Unvollständigkeiten in<br />
diesem Dokument.<br />
Wir behalten uns alle Rechte an diesem Dokument und den<br />
darin enthaltenen Gegenständen und Abbildungen vor.<br />
Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwertung seines<br />
Inhaltes - auch von Teilen - ist ohne vorherige schriftliche<br />
Zustimmung durch die <strong>Südkabel</strong> GmbH verboten.<br />
Copyright© 2009 <strong>Südkabel</strong>. Alle Rechte vorbehalten<br />
Note:<br />
We reserve the right to make technical changes or modify the<br />
contents of this document without prior notice. With regard to<br />
purchase orders, the agreed particulars shall prevail.<br />
<strong>Südkabel</strong> does not accept any responsibility whatsoever for<br />
potential errors or possible lack of information in this document.<br />
We reserve all rights in this document and in the subject matter<br />
and illustrations contained therein.<br />
Any reproduction - in whole or in parts - is forbidden without<br />
<strong>Südkabel</strong>'s prior written consent.<br />
Copyright© 2009 <strong>Südkabel</strong>. All rights reserved.
Inhaltsverzeichnis<br />
Contents<br />
Kompetenz und Know-how auf höchstem Niveau 4<br />
Can-do Expertise at the Highest Levels<br />
Steckbare Kompaktendverschlüsse <strong>für</strong> <strong>VPE</strong>-<strong>Hoch</strong>spannungskabel 6<br />
Compact-Size Plug-In Terminations for High-Voltage XLPE Cables<br />
Prüfungen 8<br />
Tests<br />
SF 6 -Steckendverschlüsse EHSVS 123/145/170, Typen A/B 10<br />
SF 6 Plug-In Terminations EHSVS 123/145/170, Types A/B<br />
SF 6 -Steckendverschlüsse EHSVS 72,5/123/145, Typ C 12<br />
SF 6 Plug-In Terminations EHSVS 72.5/123/145, Type C<br />
SF 6 -Steckendverschlüsse EHSVS 72,5/123/145, Typ D 14<br />
SF 6 Plug-In Terminations EHSVS 72.5/123/145, Type D<br />
SF 6 -Steckendverschlüsse EHSVS 245/300, Typ E 16<br />
SF 6 Plug-In Terminations EHSVS 245/300, Type E<br />
SF 6 -Steckendverschlüsse EHSVS 362/420/550, Typ F 18<br />
SF 6 Plug-In Terminations EHSVS 362/420/550, Type F<br />
Transformator-Steckendverschlüsse EHTVS 123/145/170, Typen A/B 20<br />
Transformer Plug-In Terminations EHTVS 123/145/170, Types A/B<br />
Transformator-Steckendverschlüsse EHTVS 72,5/123/145, Typ D 22<br />
Transformer Plug-In Terminations EHTVS 72.5/123/145, Type D<br />
Transformator-Steckendverschlüsse EHTVS 245/300, Typ E 24<br />
Transformer Plug-In Terminations EHTVS 245/300, Type E<br />
Transformator-Steckendverschlüsse EHTVS 362/420/550, Typ F 26<br />
Transformer Plug-In Terminations EHTVS 362/420/550, Type F<br />
Zubehör <strong>für</strong> Steckendverschlüsse 28<br />
Accessories for Plug-In Terminations<br />
Datenblatt zur Bestimmung der Kabelgarnituren 32<br />
Data Sheet for Specification of Cable Terminations<br />
Lieferprogramm und Serviceleistungen 34<br />
Manufacturing Programme, Services<br />
3
4<br />
Kompetenz und Know-how auf höchstem Niveau<br />
Die <strong>Südkabel</strong> GmbH, Mannheim ist ein geschätzter Partner der Energieversorgungsunternehmen<br />
und der elektrotechnischen Industrie. Für die<br />
sichere Energieverteilung bietet sie komplette Systemlösungen, gepaart<br />
mit modernsten Fertigungsverfahren, umfassenden Dienstleistungen und<br />
einem Höchstmaß an Qualitätssicherung.<br />
Auf dem nationalen und internationalen Markt ist das Traditionsunternehmen<br />
mit über hundertjähriger Erfahrung in der Produktion von Kabeln und<br />
Kabelgarnituren eine feste Größe. Kompetenz und Know-how fließen ein<br />
in zukunftsweisende Produktentwicklungen, die sich in der Praxis bestens<br />
bewähren.<br />
Wegbereiter der<br />
<strong>VPE</strong>-Technologie<br />
<strong>Südkabel</strong> GmbH setzt Meilensteine<br />
in der Energieübertragung.<br />
Pionierarbeit leistete sie insbesondere<br />
auf dem Gebiet der <strong>VPE</strong>-Technologie:<br />
Bereits in den 60er Jahren<br />
wurden in Deutschland die ersten<br />
kunststoffisolierten Mittelspannungskabel<br />
verlegt.<br />
Seither nimmt der Kabelspezialist<br />
weltweit eine Vorreiterrolle ein –<br />
mit der Projektierung und dem Bau<br />
der ersten 110-kV-<strong>VPE</strong>-Kabelanlage,<br />
dem ersten <strong>VPE</strong>-<strong>Hoch</strong>spannungskabel<br />
mit 1600 mm² Leiterquerschnitt,<br />
der ersten <strong>VPE</strong>-isolierten<br />
220-kV-Kabelanlage in<br />
Deutschland, der ersten 400-kV-<br />
<strong>VPE</strong>-Kabelanlage im europäischen<br />
Übertragungsnetz und nicht zuletzt<br />
durch die Fertigung und Installation<br />
seiner ersten 550-kV-Anlage in<br />
China.<br />
Spezialist <strong>für</strong><br />
innovatives Equipment<br />
Parallel zu diesen Innovationen entwickelte<br />
und optimierte <strong>Südkabel</strong><br />
die Garnituren <strong>für</strong> die <strong>VPE</strong>-<strong>Hoch</strong>spannungstechnik.<br />
Dazu gehört die Verbindungsmuffe<br />
<strong>für</strong> 400-kV-<strong>VPE</strong>-Kabel, die 1995<br />
erfolgreich die weltweit erste Präqualifikation<br />
nach Prüfempfehlungen<br />
der Cigré bestand.<br />
Die auf deren progressiver Konstruktion<br />
basierenden steckbaren<br />
Kompaktendverschlüsse unterstreichen<br />
den Willen, sichere und montagefreundliche<br />
Garniturensysteme<br />
<strong>für</strong> <strong>VPE</strong>-<strong>Hoch</strong>- und Höchstspannungskabelanlagen<br />
konsequent<br />
weiter zu entwickeln.<br />
<strong>Das</strong>s dies gelingt, beweisen die steckbaren<br />
Kompaktendverschüsse vom<br />
Typ EHSVS und EHTVS.<br />
Sie eignen sich <strong>für</strong> den Anschluss<br />
von <strong>VPE</strong>-isolierten <strong>Hoch</strong>spannungskabeln<br />
an SF6-gasisolierte Schaltanlagen<br />
und Transformatoren.<br />
Steckbuchse und Kabelstecker sind<br />
die wesentlichen Elemente des<br />
<strong>kompakte</strong>n Anschluss-Systems.<br />
Die Steckbuchse aus hochwertigem<br />
Epoxidharz ist Bestandteil der gasisolierten<br />
Schaltanlage bzw. des<br />
Transformators und kann über <strong>Südkabel</strong><br />
bezogen werden.<br />
Übrigens:<br />
Die Kabelgarnituren von <strong>Südkabel</strong><br />
können <strong>für</strong> <strong>VPE</strong>-Kabelanlagen aller<br />
namhaften Hersteller verwendet<br />
werden, die nach internationalem<br />
Standard fertigen.
Can-Do Expertise at the Highest Levels<br />
<strong>Südkabel</strong> GmbH Mannheim is a vendor widely appreciated by power<br />
utilities and the electrical engineering industry. We offer complete system<br />
packages, coupled with state-of-the-art production processes, comprehensive<br />
service support and maximally efficacious quality assurance, all<br />
geared to ensuring dependable power distribution for our customers.<br />
On the national and international markets, the company is a reassuringly<br />
familiar player, with more than a century of experience behind it in producing<br />
cables and accessories. Can-do expertise is translated into pathbreaking<br />
new products, engineered for superlative reliability in actual use.<br />
Pioneers<br />
in XLPE technology<br />
<strong>Südkabel</strong> GmbH sets new milestones<br />
in terms of power transmission.<br />
Its work has been particularly<br />
pathbreaking in the field of XLPE<br />
technology: it was back in the<br />
1960s that Germany's first soliddielectric<br />
medium-voltage cables<br />
were laid. Since then, the cable<br />
specialists have progressed their<br />
pioneering role worldwide – by<br />
planning and building the first 110 kV<br />
XLPE cable system, the first highvoltage<br />
XLPE cable with a<br />
conductor cross-sectional area of<br />
1600 mm², the first XLPE-insulated<br />
220 kV cable system in Germany,<br />
the first 400 kV XLPE cable system<br />
in the European transmission network<br />
and not least by manufacturing<br />
and installing their first 550 kV<br />
system in China.<br />
Specialists<br />
for innovative equipment<br />
To keep pace with these pathbreaking<br />
innovations, <strong>Südkabel</strong> also<br />
developed and optimized the cable<br />
accessories needed for the XLPE<br />
high-voltage technology.<br />
These include the joint for 400 kV<br />
XLPE cables, which in 1995<br />
successfully passed the world-wide<br />
first pre-qualification according to<br />
Cigré´s testing recommendations.<br />
The compact-size plug-in terminations<br />
based on its progressive design<br />
underline our determination<br />
to purposefully progress further<br />
development of dependable, installation-friendly<br />
accessory systems<br />
for high and extra-high-voltage<br />
XLPE cable systems.<br />
Successfully, too, as demonstrated<br />
by the compact-size plug-in<br />
EHSVS and EHTVS terminations,<br />
suitable for connecting high-voltage<br />
XLPE cables to SF6-gas-insulated switchgears and transformers. The<br />
major elements in the compact-size<br />
connection system are the female<br />
connector and the cable connector.<br />
The female connector, made of<br />
high-quality epoxy resin, forms part<br />
of the gas-insulated switchgear or<br />
transformer, and can be purchased<br />
through <strong>Südkabel</strong>.<br />
And by the way:<br />
the cable accessories from <strong>Südkabel</strong><br />
can be used all over the<br />
world for XLPE cable systems from<br />
all reputable producers manufacturing<br />
to international standards.<br />
5
6<br />
Steckbare Kompaktendverschlüsse<br />
<strong>für</strong> <strong>VPE</strong>-<strong>Hoch</strong>spannungskabel<br />
Compact-Size Plug-in Terminations<br />
for High-Voltage XLPE Cables<br />
Für <strong>VPE</strong>-isolierte <strong>Hoch</strong>spannungskabel<br />
bietet die <strong>Südkabel</strong> GmbH seit<br />
1995 die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS und EHTVS in verschiedenen<br />
Ausführungen an.<br />
Gegenüber herkömmlichen SF6-End verschlüssen bieten sie eine Reihe von<br />
Vorteilen. Ihre Pluspunkte sind:<br />
� Die Steck-Garnituren sind völlig<br />
wartungsfrei, schnell und sicher<br />
montiert sowie umweltfreundlich.<br />
Denn auf flüssige oder gasförmige<br />
Bestandteile wird bei der Feststoffisolierung<br />
verzichtet.<br />
� Die kurze Einbaulänge des Isolators<br />
ermöglicht eine <strong>kompakte</strong> Ausführung<br />
des Kabeleinführungsgehäuses.<br />
� Die steckbaren Endverschlüsse<br />
vereinfachen und verkürzen die<br />
Montagezeit: Da der Isolator als<br />
Steckbuchse vormontiert werden<br />
kann, können Schaltanlagen bzw.<br />
Transformatoren und Kabel völlig<br />
getrennt voneinander montiert<br />
werden. Der Kabelsteckendverschluss<br />
wird dann lediglich in die<br />
druckdichte Isolatorbuchse eingesteckt.<br />
� Kabelprüfungen bis 170 kV können<br />
ohne Zusatzmaßnahmen an der<br />
Schaltanlage durchgeführt werden,<br />
da <strong>für</strong> den Kabelsteckendverschluss<br />
ein entsprechender Prüfadapter<br />
zur Verfügung steht.<br />
� Für die Spannungsreihen 72,5 kV<br />
bis 145 kV wurde <strong>für</strong> dreiphasig gekapselte<br />
Schaltanlagen eine besonders<br />
<strong>kompakte</strong> Kabeleinführung<br />
erreicht, indem sich drei Steckbuchsen<br />
in einem gemeinsamen Epoxidharz-Isolatorkörper<br />
befinden.<br />
Der hier<strong>für</strong> entwickelte Kompaktendverschluss<br />
kann aber auch in<br />
eine einphasig ausgeführte Gießharzbuchse<br />
gesteckt werden.<br />
In der IEC-Publikation 62271-209<br />
sind die relevanten Abmessungen<br />
der steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
bereits berücksichtigt. Somit ist<br />
deren nachträglicher Einsatz bei<br />
entsprechenden SF6-Schaltanlagen möglich.<br />
Es wird lediglich ein zusätzlich zu<br />
lieferndes Adapterstück <strong>für</strong> die<br />
Leiterverbindung montiert. Alternativ<br />
kann bei Neuanlagen ein kürzeres<br />
Kabeleinführungsgehäuse vorgesehen<br />
werden.<br />
For high voltage XLPE cables, <strong>Südkabel</strong><br />
GmbH has since 1995 been offering the<br />
compact-size plug-in EHSVS and<br />
EHTVS terminations in a choice of different<br />
versions. Compared to conventional<br />
SF6 terminations, they provide<br />
numerous advantages. Their pluses<br />
include:<br />
� The plug-in accessories are completely<br />
maintenance-free, quickly<br />
and securely mounted, and ecofriendly<br />
as well. Because no liquid<br />
or gaseous constituents have been<br />
used in the solid insulation.<br />
� The insulator's minimised mounting<br />
length enables the cable entry housing<br />
to be compactly dimensioned.<br />
� Since the insulator can be preinstalled<br />
as a female connector,<br />
the installation of switchgear/transformer<br />
and cables can be carried<br />
out seperately. The plug-in termination<br />
is then merely plugged into the<br />
pressuretight insulator socket.<br />
� Cable testing up to 170 kV can be<br />
carried out without requiring any<br />
additional measures at the switchgear,<br />
since a corresponding test<br />
adapter for the plug-in termination<br />
is available.<br />
� For the 72.5 kV to 145 kV voltage<br />
levels, a particularly compact cable<br />
entry configuration has been achieved,<br />
by accommodating three<br />
sockets in a shared epoxy-resin insulator.<br />
The compactly dimensioned<br />
termination developed for this purpose<br />
can, however, also be plugged<br />
into a single-phase cast-resin socket.<br />
IEC publication 62271-209 already<br />
incorporates the relevant dimensions<br />
of the compact-size plug-in terminations,<br />
thus enabling them to<br />
be retrofitted in appropriate SF6 -<br />
switchgears.<br />
All that's required is an additionally<br />
supplied adapter piece for the conductor<br />
connection.<br />
Alternatively, for new installations a<br />
shorter cable entry housing can be<br />
provided.
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS und EHTVS erfüllen<br />
alle Anforderungen der relevanten<br />
Prüfvorschriften.<br />
Die Prüfanordnungen <strong>für</strong> Garnituren an<br />
<strong>VPE</strong>-isolierten <strong>Hoch</strong>spannungskabel<br />
sind in der DIN VDE 0276-632 bzw.<br />
IEC-Publikation 60840 <strong>für</strong> Betriebsspannungen<br />
bis max. 170 kV und in<br />
IEC-Publikation 62067 <strong>für</strong> Betriebsspannungen<br />
>170 kV enthalten.<br />
Die in den nachfolgenden Tafeln enthaltenen<br />
Anforderungswerte wurden<br />
in den Typprüfungen <strong>für</strong> die jeweiligen<br />
Kompaktendverschlüsse in einer einphasigen<br />
Anordnung nachgewiesen.<br />
Wo relevant, wurde das 145-kV-System<br />
zusätzlich in einem dreiphasigen Einführungsgehäuse<br />
zusammen mit der<br />
Leitersteckverbindung in Zusatzprüfungen<br />
auf Blitzstoß- und Kurzschlussfestigkeit<br />
geprüft.<br />
The compact-size plug-in EHSVS and<br />
EHTVS terminations meet all the requirements<br />
laid down in the relevant test<br />
specifications.<br />
The test set-ups for accessories used<br />
with high voltage XLPE cables are<br />
contained in DIN VDE 0276-632 and<br />
IEC publication 60840 for operating<br />
voltages of up to 170 kV and in IEC<br />
publication 62067 for operating voltages<br />
above 170 kV.<br />
Compliance with the requirement values<br />
given in the following tables has<br />
been verified in different type tests<br />
for the compact-size terminations in<br />
a single-phase set-up.<br />
Where applicable, the 145 kV system<br />
has additionally been tested in a threephase<br />
entry housing together with the<br />
conductor plug connector in supplementary<br />
tests for lightning im-pulse and<br />
short-circuit withstand capabilities.<br />
Anwendungsbereiche der einzelnen Steckendverschluss-Typen<br />
Applications for the Plug-In Terminations Types Involved<br />
U m/kV 72,5 123 145 170 245/300 362/420/550<br />
Typ A – 185-1600 mm2 240-1600 mm2 300-1600 mm2 Type A<br />
– –<br />
Typ B – 630-2000 mm2 630-2000 mm2 630-2000 mm2 Type B<br />
– –<br />
Typ C 95-800 mm2 185-800 mm2 240-800 mm2 Type C<br />
– – –<br />
Typ D 95-800 mm2 185-800 mm2 240-800 mm2 Type D<br />
– – –<br />
Typ E – – – – 400-2000 mm2 Type E<br />
–<br />
Typ F – – – – – 630-2500 mm2 Type F<br />
7
8<br />
Prüfungen<br />
Tests<br />
Technische Daten <strong>für</strong> Steckendverschlüsse EHSVS und EHTVS 123/145/170 Typ A/B<br />
Technical Data for the EHSVS and EHTVS 123/145/170 Type A/B Plug-in Terminations<br />
U m kV 123 145 170<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U0 Partial discharge test at 1.5 U0 pC < 5 < 5 < 5<br />
Lastwechsel-Prüfung<br />
Heating cycle voltage test<br />
20d/95°C/2U0 20d/95°C/2U0 20d/95°C/2U0 Teilentladungsmessung bei 1,5 U0 Partial discharge test at 1.5 U0 pC < 5 < 5 < 5<br />
Blitzstoßspannungsprüfung bei 95°C kV 10 impulses 10 impulses 10 impulses<br />
Lightning impulse voltage test at 95°C +/- 550 +/- 650 +/- 750<br />
Wechselspannungsprüfung, 15 min<br />
A.C. voltage test, 15 min<br />
kV 160 190 218<br />
Thermische/dynamische Kurzschlussfestigkeit von drei Phasen in einem dreiphasigen Einführungsgehäuse:<br />
Thermal/dynamic short-circuit withstand capability of three phases in a three-phase entry housing:<br />
Stoßstrom/Rated impulse current 170 kA<br />
Kurzschlussstrom/Short-circuit current 50 kA/3s und 63 kA/1s<br />
Technische Daten <strong>für</strong> Steckendverschlüsse EHSVS und EHTVS 72,5/123/145 Typ C/D<br />
Technical Data for the EHSVS and EHTVS 72.5/123/145 Type C/D Plug-in Terminations<br />
U m kV 72,5 123 145<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U0 Partial discharge test at 1.5 U0 pC < 5 < 5 < 5<br />
Lastwechsel-Prüfung<br />
Heating cycle voltage test<br />
20d/95°C/2U0 20d/95°C/2U0 20d/95°C/2U0 Teilentladungsmessung bei 1,5 U0 Partial discharge test at 1.5 U0 pC < 5 < 5 < 5<br />
Blitzstoßspannungsprüfung bei 95°C kV 10 impulses 10 impulses 10 impulses<br />
Lightning impulse voltage test at 95°C +/- 325 +/- 550 +/- 650<br />
Wechselspannungsprüfung, 15 min<br />
A.C. voltage test, 15 min<br />
kV 90 160 190<br />
Thermische/dynamische Kurzschlussfestigkeit von drei Phasen in einem dreiphasigen Einführungsgehäuse:<br />
Thermal/dynamic short-circuit withstand capability of three phases in a three-phase entry housing:<br />
Stoßstrom/Rated impulse current 115 kA<br />
Kurzschlussstrom/Short-circuit current 40 kA/3s
Prüfungen<br />
Tests<br />
Technische Daten <strong>für</strong> Steckendverschlüsse EHSVS und EHTVS 245/300 Typ E<br />
Technical Data for the EHSVS and EHTVS 245/300 Type E Plug-In Terminations<br />
U m kV 245 300<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 pC < 5 < 5<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Lastwechsel-Prüfung 20d/95°C/2U 0 20d/95°C/2U 0<br />
Heating cycle voltage test<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 pC < 5 < 5<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Blitzstoßspannungsprüfung<br />
bei 95°-100°C kV 10 impulses 10 impulses<br />
Lightning impulse voltage test +/- 1050 +/- 1050<br />
at 95°-100°C<br />
Wechselspannungsprüfung, 15 min kV 254 320<br />
A.C. voltage test, 15 min<br />
Thermische/dynamische Kurzschlussfestigkeit von drei Phasen in einem dreiphasigen Einführungsgehäuse:<br />
Thermal/dynamic short-circuit withstand capability of three phases in a three-phase entry housing:<br />
Stoßstrom/Rated impulse current 170 kA<br />
Kurzschlussstrom/Short-circuit current 50 kA/3s und 63 kA/1s<br />
Technische Daten <strong>für</strong> Steckendverschlüsse EHSVS und EHTVS 362/420/550 Typ F<br />
Technical Data for the EHSVS and EHTVS 362/420/550 Type F Plug-In Terminations<br />
U m kV 362 420 550<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 pC < 5 < 5 < 5<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Lastwechsel-Prüfung 20d/95°C/2U 0 20d/95°C/2U 0 20d/95°C/2U 0<br />
Heating cycle voltage test<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 pC < 5 < 5 2U 0<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Blitzstoßspannungsprüfung<br />
bei 95°-100°C kV 10 impulses 10 impulses 10 impulses<br />
Lightning impulse voltage test +/- 1175 +/- 1425 +/- 1550<br />
at 95°-100°C<br />
Wechselspannungsprüfung, 15 min kV 380 440 580<br />
A.C. voltage test, 15 min<br />
Thermische/dynamische Kurzschlussfestigkeit von drei Phasen in einem dreiphasigen Einführungsgehäuse:<br />
Thermal/dynamic short-circuit withstand capability of three phases in a three-phase entry housing:<br />
Stoßstrom/Rated impulse current 170 kA<br />
Kurzschlussstrom/Short-circuit current 50 kA/3s und 63 kA/1s<br />
9
10<br />
SF 6-Steckendverschlüsse<br />
EHSVS 123/145/170, Typen A/B<br />
SF 6 Plug-In Terminations<br />
EHSVS 123/145/170, Types A/B<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS Typ A und Typ B eignen sich<br />
<strong>für</strong> den Anschluss von <strong>VPE</strong>- und EPR-<br />
<strong>Hoch</strong>spannungskabeln an SF6-gas isolierte Schaltanlagen. Sie sind <strong>für</strong><br />
Spannungen von 123 kV bis 170 kV<br />
konzipiert und erfüllen die Anforderungen<br />
der IEC und DIN VDE.<br />
Beide Endverschlüsse sind mit einphasigem<br />
Isolator ausgeführt, der jeweils<br />
den Einbaumaßen der IEC 62271-209<br />
entspricht.<br />
Die Steckendverschlüsse bestehen aus<br />
einem vorgefertigten Feldsteuerteil aus<br />
Silikonkautschuk (stress cone), das<br />
über Federpakete <strong>für</strong> eine elastische<br />
Verbindung zum Isolator sorgt.<br />
Die Steckendverschlüsse mit einer vollständig<br />
trockenen Feststoffisolierung<br />
ohne Öl und Gas zeichnen sich durch<br />
einfache, sichere und schnelle Montage<br />
aus. Aufwändige Montageschritte wie<br />
das Erwärmen und das Entgasen der<br />
Füll-masse entfallen. Durch den Verzicht<br />
auf Isolierflüssigkeit wird zusätzlich die<br />
Umweltfreundlichkeit erhöht und vollständige<br />
Wartungsfreiheit erzielt.<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHSVS Type A and B are suitable for<br />
connecting high-voltage XLPE and EPR<br />
cables to SF6-gas-insulated switchgears.<br />
They have been designed for voltages<br />
of 123 kV to 170 kV, and meet all testing<br />
requirements laid down in IEC and<br />
DIN VDE.<br />
Their construction features a singlephase<br />
insulator, conforming to the<br />
interface dimensions laid down in<br />
IEC 62271-209.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHSVS 123 EHSVS 145 EHSVS 170<br />
Vorschriften/Standards IEC, DIN VDE IEC, DIN VDE IEC, DIN VDE<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 123 kV 145 kV 170 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 550 kV +/- 650 kV +/- 750 kV<br />
Lightning impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 230 kV 275 kV 325 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Kurzschlussstrom 50 kA/3s 50 kA/3s 50 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro Stück � 45 kg � 45 kg � 45 kg<br />
Weight per piece<br />
Einsatzbereich Typ A/Use type A 150-1600 mm 2 240-1600 mm 2 240-1600 mm 2<br />
Einsatzbereich Typ B/Use type B *) 630-2000 mm 2 630-2000 mm 2 630-2000 mm 2<br />
Durchmesser über geschälter Ader **)<br />
Diameter over stripped cable core **)<br />
Typ A/type A max. 82 mm max. 82 mm max. 82 mm<br />
Typ B/type B max. 102 mm max. 102 mm max. 102 mm<br />
*) andere Querschnitte auf Anfrage/other cross-sections on request<br />
**) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm
The plug-in terminations consist of<br />
a prefabricated stress cone made of<br />
silicone rubber, which provides an elastic<br />
connection to the insulator via<br />
spring assemblies.<br />
The plug-in terminations with completely<br />
dry solid insulation without any<br />
oil or gas, excel in terms of simple, reliable,<br />
fast installation.<br />
Time-consuming installation steps are<br />
no longer required, the terminations are<br />
fully maintenance free. The dry-type<br />
insulation, moreover, is a contribution<br />
to an eco-friendlier design.<br />
1 Anschlussteil<br />
Connection piece<br />
2 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
3 Steckbuchse aus Epoxidharz *)<br />
Insulator in epoxy resin *)<br />
4 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
5 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
6 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
7 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
*) Achtung:<br />
Abmessungen der Einbaumaße der Typen<br />
A und B sind identisch, steckerseitig aber<br />
unterschiedlich<br />
*) Attention:<br />
Outer shape and dimensions of types A<br />
and B are identical, inner shape is different<br />
Darstellung ohne Schellenhalterung<br />
Illustration without cable clamps and support<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
11
12<br />
SF 6-Steckendverschlüsse<br />
EHSVS 72,5/123/145, Typ C<br />
SF 6 Plug-In Terminations<br />
EHSVS 72,5/123/145, Type C<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS Typ C eignen sich <strong>für</strong> den<br />
Anschluss von <strong>VPE</strong>- und EPR-<strong>Hoch</strong>spannungskabeln<br />
an dreiphasig gekapselten<br />
SF6-gasisolierten Schaltanlagen.<br />
Sie wurden speziell <strong>für</strong> die ABB Schaltanlage<br />
Typ EXK entwickelt.<br />
Diese Steckendverschluss-Variante mit<br />
dreiphasigem Isolator ist ausgelegt <strong>für</strong><br />
Nennspannungen von 72,5 bis 145 kV<br />
und entspricht allen Prüfanforderungen<br />
der IEC/DIN VDE.<br />
Die besonderen Merkmale des Steckendverschluss-Typs<br />
C sind eine gegenüber<br />
Typ A und B noch <strong>kompakte</strong>re<br />
Bauweise und eine weiter vereinfachte<br />
Montage und Handhabung.<br />
Identisch ist er mit den genannten<br />
Steckendverschluss-Ausführungen in<br />
Bezug auf den Aufbau – Feldsteuerteil<br />
aus Silikonkautschuk, innenliegendes<br />
Federpaket und steckbarer Klemmkontakt<br />
– und hinsichtlich der Feststoffisolierung.<br />
Sie macht auch diesen Steckendverschluss<br />
wartungsfrei und umweltfreundlich.<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHSVS Type C are suitable for connecting<br />
high-voltage XLPE and EPR cables<br />
to SF6-gas-insulated switchgears with<br />
three-phase metal enclosure.<br />
They have been developed specifically<br />
for ABB switchgear Type EXK.<br />
This plug-in termination variant, with<br />
its three-phase insulator, has been<br />
designed for rated voltages of 72.5 to<br />
145 kV and meets all testing requirements<br />
laid down in IEC/DIN VDE.<br />
The salient features of the Type C plugin<br />
termination are even more compact<br />
dimensions than Types A and B, plus<br />
even simpler installation and handling.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHSVS 72,5 EHSVS 123 EHSVS 145<br />
Vorschriften/Standards IEC, DIN VDE IEC, DIN VDE IEC, DIN VDE<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 72,5 kV 123 kV 145 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 325 kV +/- 550 kV +/- 650 kV<br />
Lightning impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 140 kV 230 kV 275 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Kurzschlussstrom 40 kA/3s 40 kA/3s 40 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro 3-phasigem Satz � 80 kg � 80 kg � 80 kg<br />
Weight per 3-phase system<br />
Einsatzbereich/Use 95-800 mm 2 150-800 mm 2 240-800 mm 2<br />
Durchmesser über geschälter Ader *) max. 72 mm max. 72 mm max. 72 mm<br />
Diameter over stripped cable core *)<br />
*) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm
It is identical to the above plug-in termination<br />
designs in terms of construction<br />
– stress cone made of silicone rubber,<br />
interior spring assembly and plug-in<br />
clamp-type contact – and in terms of<br />
solid insulation. It renders this plug-in<br />
termination maintenance-free and ecofriendly<br />
as well.<br />
1 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
2 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
3 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
4 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
5 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
Darstellung ohne Schellenhalterung<br />
Illustration without cable clamps and support<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
13
14<br />
SF 6-Steckendverschlüsse<br />
EHSVS 72,5/123/145, Typ D<br />
SF 6 Plug-In Terminations<br />
EHSVS 72,5/123/145, Type D<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS Typ D eignen sich <strong>für</strong> den<br />
Anschluss von <strong>VPE</strong>- und EPR-<strong>Hoch</strong>spannungskabeln<br />
an ein- und dreiphasig<br />
gekapselten SF6-gasisolierten Schaltanlagen.<br />
Ausgeführt sind sie mit einphasigem<br />
Isolator, der den Einbaumaßen der<br />
IEC 62271-209 entspricht.<br />
Sie können in alle auf dem Markt verfügbaren<br />
SF6-Anlagen der entsprechenden<br />
Spannungsreihen eingebaut<br />
werden. Ausgelegt <strong>für</strong> Nennspannungen<br />
von 72,5 bis 145 kV, erfüllen sie<br />
alle Prüfanforderungen der IEC/DIN<br />
VDE.<br />
Die besonderen Merkmale des Steckendverschluss-Typs<br />
D sind eine gegenüber<br />
Typ A und B noch <strong>kompakte</strong>re<br />
Bauweise und eine weiter vereinfachte<br />
Montage und Handhabung.<br />
Vergleichbar ist er mit den genannten<br />
Steckendverschluss-Ausführungen in<br />
Bezug auf den Aufbau – Feldsteuerteil<br />
aus Silikonkautschuk, innenliegendes<br />
Federpaket und steckbarer Klemmkontakt<br />
– und hinsichtlich der Feststoffisolierung.<br />
Sie macht auch diesen Steckendverschluss<br />
wartungsfrei und umweltfreundlich.<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHSVS Type D are suitable for connecting<br />
high-voltage XLPE and EPR cables<br />
to SF6-gas-insulated switchgears with<br />
single-phase and three-phase metal<br />
enclosures.<br />
Their construction features a singlephase<br />
insulator, conforming to the<br />
interface dimensions laid down in<br />
IEC 62271-209. They can be installed<br />
in all commercially available SF6 GIS<br />
systems of the voltage class concerned.<br />
Designed for rated voltages of 72.5<br />
to 145 kV, it meets all testing requirements<br />
of IEC/DIN VDE.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHSVS 72,5 EHSVS 123 EHSVS 145<br />
Vorschriften/Standards IEC, DIN VDE IEC, DIN VDE IEC, DIN VDE<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 72,5 kV 123 kV 145 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 325 kV +/- 550 kV +/- 650 kV<br />
Lightning impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 140 kV 230 kV 275 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Kurzschlussstrom 40 kA/3s 40 kA/3s 40 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro 3-phasigem Satz � 80 kg � 80 kg � 80 kg<br />
Weight per 3-phase system<br />
Einsatzbereich/Use 95-800 mm 2 150-800 mm 2 240-800 mm 2<br />
Durchmesser über geschälter Ader *) max. 72 mm max. 72 mm max. 72 mm<br />
Diameter over stripped cable core *)<br />
*) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm
The salient features of the Type D plugin<br />
termination are even more compact<br />
dimensions than Types A and B, plus<br />
even simpler installation and handling.<br />
It is identical to the above plug-in termination<br />
designs in terms of construction<br />
– stress cone made of silicone rubber,<br />
interior spring assembly and plug-in<br />
clamp-type contact – and in terms of<br />
solid insulation.<br />
It renders this plug-in termination maintenance-free<br />
and eco-friendly as well.<br />
1 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
2 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
3 Steckbuchse aus Epoxidharz<br />
Insulator in epoxy resin<br />
4 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
5 Schellenhalterung<br />
Clamp support<br />
6 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
7 Kabelschelle<br />
Cable clamp<br />
8 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
15
16<br />
SF 6-Steckendverschlüsse<br />
EHSVS 245/300, Typ E<br />
SF 6 Plug-In Terminations<br />
EHSVS 245/300, Type E<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS Typ E eignen sich <strong>für</strong> den<br />
Anschluss von <strong>VPE</strong>-Höchstspannungskabeln<br />
an metallgekapselten SF6-gas isolierten Schaltanlagen.<br />
Diese Steckervariante ist ausgelegt <strong>für</strong><br />
Nennspannungen von 245 bis 300 kV<br />
und entspricht allen Prüfanforderungen<br />
der IEC.<br />
Der Steckendverschluss besteht aus<br />
einem vorgefertigten Feldsteuerteil aus<br />
Silikonkautschuk (stress cone), das<br />
über Federpakete <strong>für</strong> eine elastische<br />
Verbindung zum Isolator sorgt.<br />
Die Abmessungen <strong>für</strong> die Befestigung<br />
an die Schaltanlage und den elektrischen<br />
Anschluss entsprechen der IEC-<br />
Publikation 62271-209.<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHSVS Type E are suitable for connecting<br />
extra-high voltage XLPE cables<br />
to metal-enclosed SF6 gas-insulated<br />
switchgears.<br />
This plug connector variant has been<br />
designed for rated voltages of 245 to<br />
300 kV and meets all the test requirements<br />
laid down by IEC.<br />
The plug-in termination consists of a<br />
prefabricated stress-cone made of<br />
silicone rubber, which provides an<br />
elastic connection to the insulator via<br />
spring assemblies.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHSVS 245 EHSVS 300<br />
Vorschriften/Standards IEC IEC<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 245 kV 300 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 1050 kV +/- 1050 kV<br />
Lightning impulse voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 460 kV 460 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Kurzschlussstrom 50 kA/3s 50 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro Stück � 120 kg � 120 kg<br />
Weight per piece<br />
Einsatzbereich/Use *) 400-2000 mm 2 500-2000 mm 2<br />
Durchmesser über geschälterAder **) max. 115 mm max. 115 mm<br />
Diameter over stripped cable core **)<br />
*) andere Querschnitte auf Anfrage/other cross-sections on request<br />
**) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm
The interface dimensions for fixing to<br />
the switchgear and the electrical connection,<br />
comply with IEC publication<br />
62271-209.<br />
1 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
2 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
3 Steckbuchse aus Epoxidharz<br />
Insulator in epoxy resin<br />
4 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
5 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
6 Schellenhalterung<br />
Clamp support<br />
7 Kabelschelle<br />
Cable clamp<br />
8 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
17
18<br />
SF 6-Steckendverschlüsse<br />
EHSVS 362/420/550, Typ F<br />
SF 6 Plug-In Terminations<br />
EHSVS 362/420/550, Type F<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS Typ F eignen sich <strong>für</strong> den<br />
Anschluss von <strong>VPE</strong> Höchstspannungskabeln<br />
an metallgekapselten SF6-gas isolierten Schaltanlagen.<br />
Diese Steckervariante ist ausgelegt <strong>für</strong><br />
Nennspannungen von 362 bis 550 kV<br />
und entspricht allen Prüfanforderungen<br />
der IEC.<br />
Der Steckendverschluss besteht aus<br />
einem vorgefertigten Feldsteuerteil aus<br />
Silikonkautschuk (stress cone), das<br />
über Federpakete <strong>für</strong> eine elastische<br />
Verbindung zum Isolator sorgt.<br />
Die Abmessungen <strong>für</strong> die Befestigung<br />
an die Schaltanlage und den elektrischen<br />
Anschluss entsprechen der IEC-<br />
Publikation 62271-209.<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHSVS Type F are suitable for connecting<br />
extra-high voltage XLPE cables to<br />
metal-enclosed SF6 gas-insulated<br />
switchgears.<br />
This plug connector variant has been<br />
designed for rated voltages of 362 to<br />
550 kV and meets all testing requirements<br />
laid down by IEC.<br />
The plug-in termination consists of a<br />
prefabricated stress-cone made of<br />
silicone rubber, which provides an<br />
elastic connection to the insulator via<br />
spring assemblies.<br />
The interface dimensions for fixing to<br />
the switchgear, and the electrical connection,<br />
comply with IEC publication<br />
62271-209.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHSVS 362 EHSVS 420 EHSVS 550<br />
Vorschriften/Standards IEC IEC IEC<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 362 kV 420 kV 550 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoß-/Schaltstoßspannung, 10 Impulse +/- 1175/950 kV +/- 1425/1050 kV +/- 1550/1175 kV<br />
Lightning/switching impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U0 Partial discharge test at 1.5 U0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Kurzschlussstrom 50 kA/3s 50 kA/3s 50 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro Stück � 140 kg � 140 kg � 140 kg<br />
Weight per piece<br />
Einsatzbereich/Use *) 630-2500 mm 2 630-2500 mm 2 800-2500 mm 2<br />
Durchmesser über geschälterAder **) max. 129 mm max. 129 mm max. 129 mm<br />
Diameter over stripped cable core **)<br />
*) andere Querschnitte auf Anfrage/other cross-sections on request<br />
**) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm
1 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
2 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
3 Steckbuchse aus Epoxidharz<br />
Insulator in epoxy resin<br />
4 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
5 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
6 Schellenhalterung<br />
Clamp support<br />
7 Kabelschelle<br />
Cable clamp<br />
8 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
19
20<br />
Transformator-Steckendverschlüsse<br />
EHTVS 123/145/170, Typen A/B<br />
Transformer Plug-In Terminations<br />
EHTVS 123/145/170, Types A/B<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHTVS Typ A und B eignen sich <strong>für</strong> den<br />
Anschluss von <strong>VPE</strong>- und EPR-<strong>Hoch</strong>spannungskabeln<br />
an Transformatoren.<br />
Sie sind <strong>für</strong> Spannungen von 123 kV<br />
bis 170 kV konzipiert und erfüllen die<br />
Anforderungen der IEC/DIN VDE.<br />
Wie die Baureihe EHSVS bestehen die<br />
Steckendverschlüsse aus einem vorgefertigten<br />
Aufschiebeteil aus Silikonkautschuk<br />
(stress cone), das über Federpakete<br />
mit dem Isolator verbunden ist.<br />
Während der Lochkreis <strong>für</strong> die Befestigung<br />
und die Einbaulänge der EN 50299<br />
entsprechen, wird eine größere Öffnung<br />
im Kabelanschlussgehäuse benötigt<br />
(Ø 255 mm).<br />
Durch den Verzicht auf flüssige oder<br />
gasförmige Bestandteile der Isolierung<br />
wird die Montage der Steckendverschlüsse<br />
wesentlich vereinfacht und<br />
verkürzt.<br />
Aufwändige Montageschritte entfallen,<br />
völlige Wartungsfreiheit ist garantiert.<br />
Die Feststoffisolierung erhöht zudem<br />
die Umweltfreundlichkeit der Garnitur.<br />
Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit<br />
einer reduzierten Einbaulänge, die eine<br />
wesentlich <strong>kompakte</strong>re Bauweise des<br />
Kabeleinführungsgehäuses zulässt.<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHTVS Type A and B are suitable for<br />
connecting high-voltage XLPE and EPR<br />
cables to transformers.<br />
They have been designed for voltages<br />
of 123 kV to 170 kV, and meet the<br />
requirements laid down in IEC/DIN VDE.<br />
Like the EHSVS series, the plug-in terminations<br />
consist of a prefabricated<br />
slip-on stress cone made of silicone<br />
rubber, linked to the insulator via spring<br />
assemblies.<br />
The pitch circle for fixing and the length<br />
of termination correspond to EN 50299,<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHTVS 123 EHTVS 145 EHTVS 170<br />
Vorschriften/Standards IEC, VDE DIN IEC, VDE DIN IEC, VDE DIN<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 123 kV 145 kV 170 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 550 kV +/- 650 kV +/- 750 kV<br />
Lightning impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 230 kV 275 kV 325 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 1,5 U 0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge test at 1.5 U 0<br />
Kurzschlussstrom 50 kA/3s 50 kA/3s 50 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro Stück � 50 kg � 50 kg � 50 kg<br />
Weight per piece<br />
Einsatzbereich Typ A/Use type A 150-1600 mm 2 240-1600 mm 2 240-1600 mm 2<br />
Einsatzbereich Typ B/Use type B *) 630-2000 mm 2 630-2000 mm 2 630-2000 mm 2<br />
Durchmesser über geschälterAder **)<br />
Diameter over stripped cable core **)<br />
Typ A/type A max. 82 mm max. 82 mm max. 82 mm<br />
Typ B/type B max. 102 mm max. 102 mm max. 102 mm<br />
*) andere Querschnitte auf Anfrage/other cross-sections on request<br />
**) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm
ut a bigger hole in the cable box of the<br />
transformer is needed (Ø 255 mm).<br />
Since no liquid or gaseous constituents<br />
are used in the insulation, the plug-in<br />
terminations can be installed much<br />
more simply and quickly.<br />
Time-consuming installation steps are<br />
no longer required, the terminations<br />
are fully maintenance free.<br />
The dry-type insulation, moreover, is a<br />
contribution to an eco-friendlier design.<br />
Another advantage is the possible reduced<br />
length, enabling a more compact<br />
design of the cable entry housing.<br />
1 Abschirmhaube<br />
Corona shield<br />
2 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
3 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
4 Steckbuchse aus Epoxidharz *)<br />
Insulator in epoxy resin *)<br />
5 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
6 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
7 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
*) Achtung:<br />
Abmessungen der Einbaumaße der Typen<br />
A und B sind identisch, steckerseitig aber<br />
unterschiedlich<br />
*) Attention:<br />
Outer shape and dimensions of types A<br />
and B are identical, inner shape is different<br />
Darstellung ohne Schellenhalterung<br />
Illustration without cable clamps and support<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
21
22<br />
Transformator-Steckendverschlüsse<br />
EHTVS 72,5/123/145, Typ D<br />
Transformer Plug-In Terminations<br />
EHTVS 72,5/123/145, Type D<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHTVS Typ D mit einphasigem Isolator<br />
eignen sich <strong>für</strong> den Anschluss von<br />
<strong>VPE</strong>- und EPR-<strong>Hoch</strong>spannungskabeln<br />
an Transformatoren.<br />
In der Grundversion entsprechen die<br />
Einbaumaße der EN 50299.<br />
Anpassungen an bestehende Anschlussgehäuse<br />
sind nach Absprache<br />
möglich. Sie sind <strong>für</strong> Spannungen<br />
von 72,5 kV bis 145 kV konzipiert<br />
und erfüllen die Anforderungen der<br />
IEC/DIN VDE.<br />
Wie die Baureihe EHSVS bestehen die<br />
Steckendverschlüsse aus einem vorgefertigten<br />
Aufschiebeteil aus Silikonkautschuk<br />
(stress cone), das über Federpakete<br />
mit dem Isolator verbunden ist.<br />
Durch den Verzicht auf flüssige oder<br />
gasförmige Bestandteile der Isolierung<br />
wird die Montage der Steckendverschlüsse<br />
wesentlich vereinfacht und<br />
verkürzt.<br />
Aufwändige Montageschritte entfallen,<br />
völlige Wartungsfreiheit ist garantiert.<br />
Die Feststoffisolierung erhöht zudem<br />
die Umweltfreundlichkeit der Garnitur.<br />
Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit<br />
einer reduzierten Einbaulänge, die eine<br />
wesentlich <strong>kompakte</strong>re Bauweise des<br />
Kabeleinführungsgehäuses zulässt<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHTVS 72,5 EHTVS 123 EHTVS 145<br />
Vorschriften/Standards IEC, VDE, DIN IEC, VDE, DIN<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 72,5 kV 123 kV 145 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 325 kV +/- 550 kV +/- 650 kV<br />
Lightning impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 140 kV 230 kV 275 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 2U 0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge measuring at 2U 0<br />
Kurzschlussstrom 40 kA/3s 40 kA/3s 40 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro 3-phasigem Satz � 130 kg � 130 kg � 130 kg<br />
Weight per 3-phase system<br />
Einsatzbereich/Use 95-800 mm 2 150-800 mm 2 240-800 mm 2<br />
Durchmesser über geschälter Ader *) max. 72 mm max. 72 mm max. 72 mm<br />
Diameter over stripped cable core *)<br />
*) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHTVS Type D with a single-phase insulator<br />
are suitable for connecting highvoltage<br />
XLPE and EPR cables to transformers.<br />
The interface dimensions of the basic<br />
design conform to EN 50299.<br />
For adaptation to existing cable boxes<br />
on transformers alternative interface<br />
dimensions are available on request.<br />
It has been designed for voltages of<br />
72,5 kV to 145 kV, and meets the requirements<br />
laid down in IEC/DIN VDE.<br />
Like the EHSVS series, the plug-in<br />
termination consist of a prefabricated<br />
slip-on stress cone made of silicone<br />
rubber, linked to the insulator via spring<br />
assemblies.
Since no liquid or gaseous constituents<br />
are used in the insulation, the plug-in<br />
terminations can be installed much<br />
more simply and quickly.<br />
Time-consuming installation steps are<br />
no longer required, the terminations are<br />
fully maintenance free. The dry-type<br />
insulation, moreover, is a contribution<br />
to an eco-friendlier design.<br />
Another advantage is the possible reduced<br />
length, enabling a more compact<br />
design of the cable entry housing.<br />
1 Abschirmhaube<br />
Corona shield<br />
2 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
3 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
4 Steckbuchse aus Epoxidharz<br />
Insulator in epoxy resin<br />
5 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
6 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
7 Schellenhalterung<br />
Clamp support<br />
8 Kabelschelle<br />
Cable clamp<br />
9 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
23
24<br />
Transformator-Steckendverschlüsse<br />
EHTVS 245/300, Typ E<br />
Transformer Plug-In Terminations<br />
EHTVS 245/300, Type E<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHTVS Typ E mit einphasigem Isolator<br />
eignen sich <strong>für</strong> den Anschluss von<br />
<strong>VPE</strong>-Höchstspannungskabeln an Transformatoren.<br />
Die Anschlußmaße entsprechen der<br />
EN 50299.<br />
Anpassungen an bestehende Anschlussgehäuse<br />
sind nach Absprache möglich.<br />
Sie sind <strong>für</strong> Spannungen von 245 -300 kV<br />
konzipiert und erfüllen die Anforderungen<br />
der IEC.<br />
Wie die Baureihe EHSVS bestehen die<br />
Steckendverschlüsse aus einem vorgefertigten<br />
Aufschiebeteil aus Silikonkautschuk<br />
(stress cone), das über Federpakete<br />
mit dem Isolator verbunden ist.<br />
Durch den Verzicht auf flüssige oder<br />
gasförmige Bestandteile der Isolierung<br />
wird die Montage der Steckendverschlüsse<br />
wesentlich vereinfacht und<br />
verkürzt.<br />
Aufwändige Montageschritte entfallen,<br />
völlige Wartungsfreiheit ist garantiert.<br />
Die Feststoffisolierung erhöht zudem<br />
die Umweltfreundlichkeit der Garnitur.<br />
Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit<br />
einer reduzierten Einbaulänge, die eine<br />
wesentlich <strong>kompakte</strong>re Bauweise des<br />
Kabeleinführungsgehäuses zulässt.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHTVS 245 EHTVS 300<br />
Vorschriften/Standards IEC IEC<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 245 kV 300 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoßspannung, 10 Impulse +/- 1050 kV +/- 1050 kV<br />
Lightning impulse withstand voltage, 10 impulses<br />
Nenn-Stehwechselspannung, 1 min 460 kV 460 kV<br />
Power frequency withstand voltage, 1 min<br />
Teilentladungsmessung bei 2U 0 < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge measuring at 2U 0<br />
Kurzschlussstrom 50 kA/3s 50 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro Stück � 135 kg � 135 kg<br />
Weight per piece<br />
Einsatzbereich/Use *) 400-2000 mm 2 500-2000 mm 2<br />
Durchmesser über geschälter Ader **) max. 115 mm max. 115 mm<br />
Diameter over stripped cable core **)<br />
*) andere Querschnitte auf Anfrage/other cross-sections on request<br />
**) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHTVS Type E with a single-phase insulator<br />
are suitable for connecting extrahigh<br />
voltage XLPE cables to transformers.<br />
The connecting interface is according<br />
to EN 50299.<br />
For adaptation to existing cable boxes<br />
on transformers alternative interface<br />
dimensions are available on request.<br />
They have been designed for voltages<br />
of 245 - 300 kV, and meets the requirements<br />
laid down in IEC.<br />
Like the EHSVS series, the plug-in<br />
termination consists of a prefabricated<br />
slip-on stress cone made of silicone<br />
rubber, linked to the insulator via spring
assemblies.<br />
Since no liquid or gaseous constituents<br />
are used in the insulation, the plug-in<br />
terminations can be installed much more<br />
simply and quickly.<br />
Time-consuming installation steps are no<br />
longer required, the terminations are fully<br />
maintenance free. The dry-type insulation,<br />
moreover, is a contribution to an<br />
eco-friendlier design.<br />
Another advantage is the possible reduced<br />
length, enabling a more compact<br />
design of the cable entry housing.<br />
1 Abschirmhaube<br />
Corona shield<br />
2 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
3 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
4 Steckbuchse aus Epoxidharz<br />
Insulator in epoxy resin<br />
5 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
6 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
7 Schellenhalterung<br />
Clamp support<br />
8 Kabelschelle<br />
Cable clamp<br />
9 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
25
26<br />
Transformator-Steckendverschlüsse<br />
EHTVS 362/420/550, Typ F<br />
Transformer Plug-In Terminations<br />
EHTVS 362/420/550, Type F<br />
Die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHTVS Typ F mit einphasigem Isolator<br />
eignen sich <strong>für</strong> den Anschluss von<br />
<strong>VPE</strong>- Höchstspannungskabeln an<br />
Transformatoren.<br />
Die Anschlußmaße entsprechen der<br />
EN 50299.<br />
Anpassungen an bestehende Anschlussgehäuse<br />
sind nach Absprache möglich.<br />
Kompaktendschlüsse EHTVS Typ F sind<br />
<strong>für</strong> Spannungen von 362 -550 kV konzipiert<br />
und erfüllen die Anforderungen<br />
der IEC.<br />
Wie die Baureihe EHSVS bestehen die<br />
Steckendverschlüsse aus einem vorgefertigten<br />
Aufschiebeteil aus Silikonkautschuk<br />
(stress cone), das über Federpakete<br />
mit dem Isolator verbunden ist.<br />
Durch den Verzicht auf flüssige oder<br />
gasförmige Bestandteile der Isolierung<br />
wird die Montage der Steckendverschlüsse<br />
wesentlich vereinfacht und<br />
verkürzt.<br />
Aufwändige Montageschritte entfallen,<br />
völlige Wartungsfreiheit ist garantiert.<br />
Die Feststoffisolierung erhöht zudem<br />
die Umweltfreundlichkeit der Garnitur.<br />
Technische Daten/Technical Data<br />
Beschreibung/Description EHTVS 362 EHTVS 420 EHTVS 550<br />
Vorschriften/Standards IEC IEC IEC<br />
Höchste zulässige Betriebsspannung 362 kV 420 kV 550 kV<br />
Highest voltage for equipment<br />
Blitzstoß-/Schaltstoßspannung, 10 Impulse +/- 1175/950 kV +/- 1425/1050 kV +/- 1550/1175 kV<br />
Lightning/switching impulse voltage, 10 impulses<br />
Teilentladungsmessung bei 2U 0 < 5 pC < 5 pC < 5 pC<br />
Partial discharge measuring at 2U 0<br />
Kurzschlussstrom 50 kA/3s 50 kA/3s 50 kA/3s<br />
Short circuit current<br />
Material Stresskonus Silikon Silikon Silikon<br />
Material of stress-cone Silicone Silicone Silicone<br />
Gewicht pro Stück � 185 kg � 185 kg � 185 kg<br />
Weight per piece<br />
Einsatzbereich/Use *) 630-2500 mm 2 630-2500 mm 2 800-2500 mm 2<br />
Durchmesser über geschälter Ader **) max. 129 mm max. 129 mm max. 129 mm<br />
Diameter over stripped cable core **)<br />
*) andere Querschnitte auf Anfrage/other cross-sections on request<br />
**) ca.-Durchmesser über Isolierung -1 mm/approx. diameter over insulation -1 mm<br />
The pluggable compact sealing ends<br />
EHSVS Type F with a single-phase insulator<br />
are suitable for connecting extrahigh<br />
voltage XLPE cables to transformers.<br />
The connecting interface is according<br />
to EN 50299.<br />
For adaptation to existing cable boxes<br />
on transformers alternative interface<br />
dimensions are available on request.<br />
They have been designed for voltages<br />
of 362 - 550 kV and meet the requirements<br />
laid down in IEC.<br />
Like the EHSVS series, the plug-in<br />
termination consists of a prefabricated<br />
slip-on stress cone made of silicone<br />
rubber, linked to the insulator via spring<br />
assemblies.
Since no liquid or gaseous constituents<br />
are used in the insulation, the plug-in<br />
terminations can be installed much more<br />
simply and quickly.<br />
Time-consuming installation steps are no<br />
longer required, the terminations are fully<br />
maintenance free. The dry-type insulation,<br />
moreover, is a contribution to an<br />
eco-friendlier design.<br />
1 Abschirmhaube<br />
Corona shield<br />
2 Steckbarer Stromkontakt<br />
Pluggable current contact<br />
3 Feldsteuerteil aus Silikonkautschuk<br />
Stresscone in silicone rubber<br />
4 Steckbuchse aus Epoxidharz<br />
Insulator in epoxy resin<br />
5 Einführung mit<br />
innenliegendem Federpaket<br />
Inlet with inner spring assembly<br />
6 Schirmanschluss<br />
Screen connection<br />
7 Schellenhalterung<br />
Clamp support<br />
8 Kabelschelle<br />
Cable clamp<br />
9 <strong>VPE</strong>-Kabel<br />
XLPE cable<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
27
28<br />
Zubehör<br />
<strong>für</strong> Steckendverschlüsse<br />
Accessories<br />
for Plug-in terminations<br />
Schutzabdeckung mit Erdungsanschluss<br />
Typ EHSVSP<br />
Protecting cover with earth connection<br />
type EHSVSP<br />
Für die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS und EHTVS sind<br />
Schutzabdeckungen empfehlenswert,<br />
die den bereits am Kabel montierten,<br />
aber noch nicht gesteckten <strong>Endverschluss</strong><br />
vor mechanischen Einwirkungen<br />
schützen.<br />
Sie können über den vorgesehenen<br />
Erdungsanschlusspunkt geerdet werden.<br />
For the compact-size plug-in termination<br />
EHSVS and EHTVS, housings are<br />
recommended, designed to protect<br />
plug-in terminations from mechanical<br />
damage, that are already mounted on<br />
the cable but not yet plugged.<br />
They can be earthed via the earthing<br />
connection point provided.<br />
Spannungsfester Abschluss <strong>für</strong><br />
Steckendverschluss Typ EHSVS und<br />
EHTVS<br />
Voltage-proof termination for plug-in<br />
termination type EHSVS and EHTVS<br />
Für die steckbaren Kompaktendverschlüsse<br />
EHSVS und EHTVS steht<br />
ein mit SF 6 -Gas gefüllter spannungsfester<br />
Abschluss zur Verfügung.<br />
Er wird eingesetzt zur Prüfung des<br />
noch nicht an die Schaltanlage bzw.<br />
den Transformator angeschlossenen<br />
Kabels.<br />
For the compact-size plug-in termination<br />
EHSVS and EHTVS, we offer a<br />
voltage-proof termination housing<br />
filled with SF 6 gas.<br />
It is used for testing cables not yet<br />
connected to the switchgear or the<br />
transformer.
Zubehör<br />
<strong>für</strong> Steckendverschlüsse<br />
Accessories<br />
for Plug-in terminations<br />
GIS/Trafo-Abschluss<br />
Typ EHSVSM<br />
GIS/Transformer dead end<br />
type EHSVSM<br />
Der Abschluss <strong>für</strong> SF6-gasisolierte Schaltanlagen oder Transformatoren<br />
ohne Kabelanschluss verschließt den<br />
eingebauten Isolator spannungsfest<br />
und berührungssicher.<br />
<strong>Das</strong> ermöglicht das Betreiben der<br />
Anlage ohne Personengefährdung.<br />
Die einfache Befestigung kann ohne<br />
Schaltanlagen-Monteur vorgenommen<br />
werden.<br />
Wird der GIS/Trafo-Abschluss entfernt,<br />
kann der entsprechende Steckendverschluss<br />
eingesetzt und die Anlage wieder<br />
zugeschaltet werden.<br />
Der EHSVSM ist geeignet <strong>für</strong> Spannungen<br />
bis max 2,5 U0 .<br />
The dead end for SF6-gas-insulated switchgears or transformers without a<br />
cable connection terminates the built-in<br />
insulator voltage-proof and protected<br />
against accidental touching, thus enabling<br />
the system to be operated without<br />
any risk to humans.<br />
It can be simply installed without requiring<br />
a specialized GIS/transformer fitter.<br />
When the dead end is removed, the<br />
plug-in termination involved can be<br />
inserted, and the system energized<br />
again.<br />
The EHSVSM is suitable for max voltages<br />
up to 2.5 U0 .<br />
Isolator <strong>für</strong> Steckendverschluss<br />
Typ EHSVS und EHTVS<br />
Insulator for plug-in termination<br />
type EHSVS and EHTVS<br />
Der Isolator fungiert als Adapter, der<br />
alle auf dem Markt befindlichen SF6- gasisolierten Schaltanlagen und<br />
Transformatoren mit dem Steckendverschluss-Programm<br />
von <strong>Südkabel</strong><br />
kompatibel macht.<br />
Er kann in alle gängigen Modelle<br />
eingebaut werden, auch nachträglich<br />
zur Verwendung von trockenen Endverschlüssen<br />
nach IEC 62271-209.<br />
Der Isolator kann auch als Ersatzteil <strong>für</strong><br />
beschädigte Isolatoren geliefert werden.<br />
The insulator functions as an adapter,<br />
ensuring compatibility with <strong>Südkabel</strong>'s<br />
plug-in termination range for all SF6- gas-insulated switchgear models and<br />
transformers available on the market.<br />
It can be installed in all standard models,<br />
and also retrofitted for using drytype<br />
terminations in conformity with<br />
IEC 62271-209.<br />
The insulator can also be delivered as a<br />
spare part for damaged insulators.<br />
29
30<br />
Zubehör<br />
<strong>für</strong> Steckendverschlüsse<br />
Accessories<br />
for Plug-in terminations<br />
Schellenhalterung<br />
Cable clamp support<br />
Mit der Schellenhalterung werden die<br />
Kabelschellen an der Schaltanlage<br />
befestigt.<br />
So wird das Kabel abgefangen und der<br />
Steckendverschluss entlastet.<br />
Es gibt sie – abgestimmt auf die<br />
Schaltanlage und den Steckendverschluss-Typ<br />
– in ein- und dreipoliger<br />
Ausführung in vier verschiedenen<br />
Größen.<br />
The cable clamp support is used to<br />
secure the cable clamps to the switchgear,<br />
thus underpropping the cable and<br />
relieving the strain on the plug-in termination.<br />
They are available in single- and threephase<br />
versions, and in four different<br />
sizes, to suit the switchgear and plug-in<br />
termination-type involved.<br />
Silumin-Kabelschellen<br />
Silumin cable clamps<br />
Die Silumin-Kabelschellen bestehen<br />
aus einer nicht magnetischen Aluminium-Legierung.<br />
Sie geben Einleiter-<br />
<strong>VPE</strong>-Kabeln sicheren, kurzschlussfesten<br />
Halt.<br />
Die Anpassung der Kabelaussendurchmesser<br />
wird mit einer Gummieinlage<br />
hergestellt.<br />
Fünf Größen sind verfügbar; das Befestigungsmaterial<br />
ist im Lieferumfang<br />
enthalten.<br />
The silumin cable clamps are made of a<br />
non-magnetic aluminium alloy and provide<br />
secure, short-circuit-proof and<br />
(thanks to a rubber core) soft support<br />
for single-core XLPE cables.<br />
There are five sizes available; the fixing<br />
material is included in the scope of<br />
delivery.<br />
Abschlussplatte<br />
Dead-end flange<br />
Die Abschlussplatte dient zum Prüfen<br />
des Isolators bzw. der Schaltanlage<br />
mit eingebautem Isolator ohne Kabelanschluss.<br />
Die Platte hat ein Dilo-Ventil, über das<br />
der jeweils erforderliche SF6-Prüfdruck im Isolator aufgebracht werden kann.<br />
Es sind 4 unterschiedliche Größen <strong>für</strong><br />
die Isolatortypen A - F verfügbar.<br />
The dead-end flange is suitable for<br />
testing of the insulator respective of<br />
the GIS with installed insulators. With<br />
a Dilo valve the SF6 pressure necessary<br />
for testing can be applied in the<br />
insulator.<br />
There are four different sizes available<br />
for the insulators type A - F.
Zubehör<br />
<strong>für</strong> Steckendverschlüsse<br />
Accessories<br />
for Plug-in terminations<br />
Aufziehvorrichtung<br />
Fitting device<br />
Mit der Aufziehvorrichtung wird die<br />
Kopfarmatur des steckbaren Kompaktendverschlusses<br />
EHSVS Typ C und<br />
Typ D ohne Kraftaufwand und passgenau<br />
montiert.<br />
The fitting device is used to mount the<br />
top connector of the compact-size<br />
plug-in EHSVS Type C and Type D termination<br />
without exerting force, for an<br />
accurate fit.<br />
Prüfadapter<br />
Test adapter<br />
Mit dem Prüfadapter kann die <strong>Hoch</strong>spannungsprüfung<br />
einer <strong>VPE</strong>-Kabelanlage<br />
vor Montage der steckbaren<br />
Kompaktendverschlüsse EHSVS oder<br />
EHTVS stattfinden.<br />
<strong>Das</strong> Gerät mit Spannungszuführung<br />
mittels Prüfkabel enthält entsprechende<br />
Isolatorbuchsen.<br />
Sie befinden sich in einem Hüllrohr aus<br />
Metall, das mit SF 6 -Gas unter Druck<br />
gesetzt wird.<br />
The test adapter can be used for highvoltage<br />
testing of an XLPE cable system<br />
before the compact-size plug-in<br />
EHSVS or EHTVS terminations have<br />
been plugged in.<br />
The testing voltage is applied via a<br />
test cable, and the adapter contains<br />
appropriate insulator sockets, located<br />
in a metal jacket tube, filled with pressurised<br />
SF 6 -gas.<br />
Montageverbrauchsmaterial<br />
Installation expendables<br />
Einen kundenfreundlichen Service stellt<br />
die praxisorientierte Zusammenstellung<br />
von Verbrauchsmaterial dar.<br />
Der Inhalt der Box deckt den Bedarf an<br />
Montagehilfsmitteln und Utensilien zur<br />
Reinigung und Abfallentsorgung komplett<br />
ab.<br />
Im Detail gehören dazu Schmirgelleinen<br />
verschiedener Körnung und zwei Arten<br />
von Schnur, diverse Handschuhe und<br />
Handreinigungspaste, Kreppband und<br />
verschiedene PVC- Bänder,<br />
Abfallsäcke, Vliestücher, Leinen- und<br />
Putzlappen usw.<br />
Our customer-friendly service includes<br />
the provision of a practical kit of<br />
expendables.<br />
The contents of the box cover all the<br />
requirements for installation aids and<br />
the utensils needed for cleaning and<br />
waste disposal.<br />
Specifically, these include emery cloths<br />
of various grain sizes, plus two kinds of<br />
cord, a choice of gloves and handcleaning<br />
paste, crepe tape and various<br />
PVC tapes, rubbish sacks, nonwoven<br />
cloths, linen and cleaning cloths etc.<br />
31
32<br />
Datenblatt zur<br />
Bestimmung von Kabelgarnituren<br />
Kabeltypen<br />
7 5 6 5 4 3 2 1<br />
1. Leiter ❑ Al ❑ Cu<br />
Querschnitt __________________ mm 2<br />
Leiterdurchmesser __________________ mm 2 , Toleranz nach IEC 60228<br />
rund, mehrdrähtig ❑ RM<br />
rund, mehrdrähtig, Segmentleiter ❑ RMS<br />
rund, eindrähtig ❑ RE<br />
2. Isolierung<br />
Isoliermaterial ❑ <strong>VPE</strong> ❑ PE ❑ EPR<br />
Durchmesser über Isolierung � ________________mm, � 1 mm<br />
Betriebsspannung U 0 /U N /U m<br />
3. Äußere Feldbegrenzung (leitfähige Schicht)<br />
__________________ / _________________ / _________________kV<br />
Wanddicke/Durchmesser __________________ mm /_______________mm, � 1 mm<br />
über äußerer Leitschicht<br />
Art der äußeren Leitschicht ❑ graphitiert ❑ fest verschweißt<br />
4. Schirm/Metallmantel<br />
Querschnitt/Wanddicke/Durchmesser __________________ mm 2 / _____________ mm / �____________mm<br />
❑ Cu-Draht ❑ Cu-Band ❑ Bleimantel<br />
❑ Al-Wellmantel ❑ Cu-Wellmantel<br />
Lichtwellenleiter im Schirm ❑ nein ❑ ja ___Anzahl der Röhrchen<br />
5. Schichtenmantel ❑ nein ❑ ja<br />
Material/Wanddicke/Durchmesser ❑ AL ❑ Cu __________ mm / �____________mm<br />
6. Bewehrung ❑ nein ❑ ja<br />
❑ Runddraht ❑ Flachdraht ❑ Band<br />
Material/Abmessungen __________________ / __________________mm<br />
7. Außenmantel ❑ PE ❑ PVC ❑ leitfähige Beschichtung<br />
Außendurchmesser � ________________mm<br />
Kunde: ____________________________________________________ Datum: ____________________________
Data Sheet for<br />
Determinig Cable Accessories<br />
Type of Cable<br />
7 5 6 5 4 3 2 1<br />
1. Conductor ❑ Al ❑ Cu<br />
Cross section __________________ mm 2<br />
Diameter of conductor __________________ mm 2 , tolerance acc. to IEC 60228<br />
round, stranded ❑ RM<br />
round, standed, segmented ❑ RMS<br />
round, solid ❑ RE<br />
2. Insulation<br />
Type of insulation ❑ XLPE ❑ PE ❑ EPR<br />
Diameter over insulation � ________________mm, � 1 mm<br />
Voltage lvel U 0 /U N /U m<br />
3. Insulation screen (conductive layer)<br />
__________________ / _________________ / _________________kV<br />
Wall thickness/diameter __________________mm / __________ ____ mm, � 1 mm<br />
over conductive layer<br />
Type of conductive layer ❑ graphited ❑ fix bonded<br />
4. Screen/metallic sheath<br />
Cross section/wall thickness/diameter __________________ mm 2 / _____________ mm / �____________mm<br />
❑ copper wire ❑ copper tape ❑ lead sheath<br />
❑ Al-corrugated sheath ❑ Cu-corrugated sheath<br />
Optical fibres in screen ❑ no ❑ yes ___number of tubes<br />
5. Laminated sheath ❑ no ❑ yes<br />
Material/wall thickness/diameter ❑ AL ❑ Cu ________ mm / �____________mm<br />
6. Armouring ❑ no ❑ yes<br />
❑ round wire ❑ flat wire ❑ tape<br />
Material/dimensions __________________ / __________________mm<br />
7. Outer sheath ❑ PE ❑ PVC ❑ conductive layer<br />
Overall diameter � ________________mm<br />
Customer: _______________________________________________ Date: ______________________________<br />
33
34<br />
Lieferprogramm und Serviceleistungen<br />
Kabelgarnituren<br />
● Garnituren in Aufschiebetechnik <strong>für</strong><br />
<strong>VPE</strong>-isolierte Mittelspannungskabel,<br />
hergestellt aus Silikonkautschuk:<br />
● Innenraum- und<br />
Freiluftendverschlüsse<br />
● Verbindungs- und<br />
Übergangs-Verbindungsmuffen<br />
● <strong>Stecksystem</strong>e <strong>für</strong> Aussen- und<br />
Innenkonusanschlüsse an Schaltanlagen<br />
● Konfektionierte Kabelbrücken<br />
und Trossen<br />
● Zubehör<br />
● Werkzeuge<br />
<strong>für</strong> die Kabelmontage<br />
● Kabelschellen<br />
und Montagematerial<br />
● Garnituren <strong>für</strong> papierisolierte Kabel<br />
Mittelspannungskabel<br />
bis 45 kV<br />
● <strong>VPE</strong>-Isolierung<br />
(PE- oder PVC Aussenmantel) auf<br />
Wunsch mit integrierten Lichtwellenleitern<br />
● <strong>VPE</strong>-Isolierung<br />
(halogenfrei, schwerentflammbar)<br />
Freileitungsseile<br />
● Aluminiumseile<br />
● Kupferseile<br />
● Aluminium-Stahl-Seile<br />
Freileitungsseile werden bei Kemper<br />
Draht- und Walzwerk in Duisburg<br />
gefertigt und von <strong>Südkabel</strong> vertrieben.<br />
Druckübertragungs-Rohre<br />
und -Kabel<br />
● Polyethylen<br />
● Polyamid<br />
● Kupfer<br />
<strong>VPE</strong>-Kabel <strong>für</strong> Elektrofilteranlagen,<br />
Leerlaufspannung 111kV s<br />
<strong>Hoch</strong>- und Höchstspannungskabel-Anlagen<br />
● <strong>VPE</strong>-Kabel bis 550 kV<br />
● Garnituren <strong>für</strong> alle<br />
Anwendungsfälle:<br />
● Freiluft-Endverschlüsse<br />
● konventionelle und steckbare<br />
Einbauendverschlüsse <strong>für</strong><br />
SF 6 -Schaltanlagen und Transformatoren<br />
● Verbindungsmuffen und Übergangs-Verbindungsmuffen<br />
auf<br />
papierisolierte <strong>Hoch</strong>spannungskabel<br />
● <strong>VPE</strong>-Baueinsatzkabel<br />
● vormontierte<br />
<strong>VPE</strong>-Kabelverbindungen<br />
Kabelmontagen<br />
● Kabelverlegung und Verlegeaufsicht<br />
● Garniturenmontage<br />
● Abnahmeprüfung<br />
● Demontage ausser Betrieb<br />
genommener Kabelanlagen<br />
Kunden-Service<br />
● Kabelmesswagen zur Spannungsprüfung<br />
nach DIN VDE und Fehlerortung<br />
● Störungsdienst<br />
● Monteurschulung<br />
● Seminare<br />
Kabelanlagenbau<br />
● Projektierung und Errichtung<br />
kompletter Kabelanlagen:<br />
Mittelspannung,<br />
<strong>Hoch</strong>- und Höchstspannung<br />
Anwendungstechnik<br />
● Beratung in anwendungstechnischen<br />
Fragen<br />
● Technischer Informationsdienst
Manufacturing programme, services<br />
Cable accessories<br />
● Cable accessories for slip-on application,<br />
made of silicone rubber:<br />
● Indoor and outdoor terminations<br />
● joints and transition joints<br />
● Plug-in systems for outer- and<br />
inner-cone connections to switchgears<br />
● Prefabricated cable links<br />
and high flexible connections<br />
● Additional equipment<br />
● Tools for installation<br />
of cable accessories<br />
● Cable fixing clamps<br />
and installation material<br />
● Cable accessories<br />
for paper-insulated cables<br />
Medium voltage cables<br />
up to 45 kV<br />
● XLPE insulation<br />
(PE- or PVC oversheath) optionally<br />
with integrated optical fibres<br />
● XLPE insulation, halogenfree, flame<br />
retardant (FRNC cables)<br />
Overhead line conductors<br />
● Aluminium conductors<br />
● Copper conductors<br />
● Aluminium conductors steel-reinforced<br />
Overhead line conductors are produced<br />
by Kemper Draht- und Walzwerk in<br />
Duisburg and sold by <strong>Südkabel</strong>.<br />
Cabled instrument tubings<br />
For pneumatic and hydraulic measuring,<br />
control and regulation systems<br />
● Polyethylene<br />
● Polyamide<br />
● Copper<br />
XLPE-cables for electrostatic filters,<br />
open circuit voltage 111 kV s<br />
High and extra high voltage cable<br />
systems<br />
● XLPE cables up to 550 kV<br />
● Accessories for all kinds of<br />
application:<br />
● Outdoor terminations<br />
● Conventional and plugable terminations<br />
for SF 6 -gas insulated<br />
switchgear and transformers<br />
● Joints and transition joints for<br />
paper-insulated high-voltage<br />
cables<br />
● Emergency cables/Field installation<br />
cables (XLPE)<br />
● Prefabricated cable links<br />
Installation of power cables<br />
● Laying and supervision of laying<br />
● Installation of accessories<br />
● Tests after installation<br />
● Disassembly of cables<br />
out of operation<br />
Service<br />
● Fault location, van equipped, also<br />
for high voltage test according to<br />
DIN VDE<br />
● Repair works<br />
● Instruction and training of jointing<br />
personell<br />
● Seminars<br />
Power cable systems<br />
● Design and erection of turn-key<br />
cable installations: medium-, highand<br />
extra high voltage<br />
Technical advising<br />
● Comprehensive technical advice and<br />
assistance on all problems concer-<br />
ning application of cables and accessories.<br />
35
<strong>Südkabel</strong> GmbH<br />
Postfach/P.O. Box<br />
D-68147 Mannheim<br />
Rhenaniastraße 12-30<br />
D-68199 Mannheim<br />
Tel./Phone +49 (0)621 8507 01<br />
Fax +49 (0)621 8507 294<br />
E-mail info@suedkabel.com<br />
Internet http://www.suedkabel.com<br />
<strong>Südkabel</strong> 0409-2 3005 GD<br />
CMYK, Mannheim