04.04.2013 Views

From Starafjall to Starling Hill - Scottish Place-Name Society

From Starafjall to Starling Hill - Scottish Place-Name Society

From Starafjall to Starling Hill - Scottish Place-Name Society

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Introduction<br />

Chapter 1. Introduction<br />

This book contains an investigation of the formation and development<br />

of Orkney place-names in the Old Norse and Scots periods in<br />

Orkney. It is based on the study of place-names in four Orkney parishes<br />

for my master and doc<strong>to</strong>ral theses (Sandnes 1996 and 2003).<br />

The development of Orkney place-names in this period depends<br />

fundamentally on the interaction of the two contact languages. Our<br />

first task, then, is <strong>to</strong> give an outline of the actual contact situation –<br />

the socio-political and sociolinguistic setting. This is done in chapter<br />

2. Secondly, we need a description of the two contact languages.<br />

This is not as straightforward as it might seem, as the actual languages<br />

in contact were hardly standard variants. A short presentation<br />

of the contact languages and major developments of the two is given<br />

in chapter 4. Ch. 3 is an overview of former research.<br />

The actual place-name material is presented in chapter 6, along<br />

with suggested interpretations and other information.<br />

The remaining chapters explore features of the formation and<br />

development of Orkney place-names from a more principal point of<br />

view. First of all, it is important <strong>to</strong> decide which names are Old<br />

Norse formations and which are Scots. This is problematic for a<br />

number of reasons, most importantly because nearly all the written<br />

sources for place-names are in the Scots language. The two languages<br />

are quite closely related and the dividing lines become even<br />

more blurred during the prolonged bilingual period, when a number<br />

of Old Norse appellatives and proper nouns are borrowed in<strong>to</strong> Scots.<br />

These borrowed linguistic elements are all adapted <strong>to</strong> Scots in different<br />

ways. The first part of chapter 7 is an attempt <strong>to</strong> establish<br />

criteria for distinguishing between Old Norse and Scots formations.<br />

It goes on <strong>to</strong> treat various kinds of patterns and analogy in name<br />

formation and finally, the assumption that colonial names are particularly<br />

stereotypical is tested on the Orkney material.<br />

Finally, I am interested in the development of place-names, and<br />

in the language contact aspect in particular. A place-name is coined<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!