Camoenae Hungaricae 3(2006) - Irodalomtörténeti Közlemények
Camoenae Hungaricae 3(2006) - Irodalomtörténeti Közlemények
Camoenae Hungaricae 3(2006) - Irodalomtörténeti Közlemények
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
indicates he did make a start in this direction. At the end of the Prodromus, Marsili<br />
makes it clear that the work to be published is none other than the properly ordered collection<br />
of papers documenting the peace negotiations and the border surveys: “Thus, the<br />
conditions of the peace treaty relevant to the borders, necessitating the delegation of<br />
plenipotentiary envoys from both sides, the correspondence between Mohammedan and<br />
Christian statesmen, the lists of controversial topics and the descriptions of negotiations<br />
complete the work containing documents, which I have structured according to chronology<br />
and according to the places of their recording and dispatch. To all this I attached the<br />
sketches of the «improvised boundary markers» which had to be employed when we had<br />
no access to rocks, marble and great millstones.” 103<br />
The emerging contours of the Acta pacis will then not simply add another unpublished<br />
item to the Marsili opus but will in a certain way, provide a perspective on the entirety of<br />
the collection and the organising principles of its structure. I think it is rather inevitable<br />
that it is the completeness of the Marsili papers and their organising principle which has<br />
remained hidden from so many scholars who were cherry-picking from the material,<br />
looking only for texts about their own national pasts and who in the process ultimately<br />
failed to see the forest for the trees. Hungarian scholars, for instance, went through the<br />
two volumes (19 and 117) inattentively, because, in my opinion, these sketchy texts (it<br />
takes 120 pages to get from the Huns of Attila to Leopold) offered no new information<br />
regarding our national history and not because they had not registered the manuscripts.<br />
Endre Veress, for instance, commented the Italian version this way: “Brief history of<br />
Hungary, written in Italian, introductory to his work about the peace treaty of Karlowitz.<br />
Insignificant. Rough copy.” 104 I think it is time to re-evaluate this entire attitude, as well<br />
as the criteria used to determine the order of priorities.<br />
A plan for the publication of the Marsili papers<br />
Let us suppose this will come about, since it has lately become very timely for the<br />
grand vision of Marsili’s last period about the division and cohabitation of Europe and<br />
the Muslim world to leave the silence of the archives. If it does come about, if the scholarly<br />
and financial conditions are met for the publication of the Marsili papers, then we<br />
can ask the question: should a modern source publication adhere to the original intentions<br />
of the author? The answer, in my opinion, is no. From the perspective of the history of<br />
science, a publication of much more than Marsili originally intended is justified. For<br />
103 “Articuli igitur actorum pacis ad limitationem spectantes et delegationem commissariorum et utrosque<br />
plenipotentiarios, mutuae epistolae inter tot Christianos ministros, atque Mahometanos, controversiarum<br />
tabulae, rerumque series integrum opus actorum perficient, quae ita disponam, ut suo singula quoque ordini ac<br />
tempori, quo lata sunt, locoque ubi confecta sunt et unde sunt missa, respondeant. His omnibus addo figuras<br />
limitaneorum signorum, quae tumultuaria dicimus, et quae adhibenda fuere, cum saxa, marmora, et molares<br />
lapides deessent…” Prodromus, without pagination.<br />
104 VERESS 1906, op. cit., 37.<br />
140<br />
<strong>Camoenae</strong> <strong>Hungaricae</strong> 3(<strong>2006</strong>)