English.pd
English.pd
English.pd
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
palace made of gold, silver and jade. Even at night it is as bright as daylight.<br />
In front of the withered tree, blossoms and grass are in eternal<br />
spring. In front of a rock there is a withered tree. There, grasses and blossoms are<br />
always in bloom. To say that all flowers and grasses are blooming out of the withered<br />
tree is not exactly right. The withered tree is “not possessing anything”; the flowers and<br />
grasses are “unlimited treasure.” So, in the middle of “not possessing anything” there is<br />
unlimited treasure. But even this saying is not really right. Nothing as such is<br />
unlimited treasure, the withered tree as such is the flowers and grass. “Not possessing<br />
anything” is a different name for unlimited treasure; withered tree is a different name<br />
for flowers and grass.<br />
O, a tongueless person, tongueless person! How fitting is the<br />
one phrase – a full manifestation of the absolute command. One phrase<br />
– “tongueless person” – is enough. As I said before, it refers to the “really” tongueless<br />
person. A tongueless person is mountains, rivers, happiness, sadness, an old person, a<br />
child, life, death, and at the same time none of these have any shape or form, but are<br />
indeed “a tongueless person.” All we can say is that this is truly a mysterious world.<br />
As he walks alone in his sovereign realm, all is perfectly clear.<br />
Well then, – let people under heaven be merry and enjoy themselves!<br />
Under the heavens and on the earth I alone am honored The whole universe is I myself<br />
– this fact is so clear. When you clearly understand this fact you are completely at peace<br />
and free for the first time. Nevertheless, people usually do not realize this and live<br />
merrily in a carefree way.<br />
With this we come to the end of my teisho on this koan. As a reference, I<br />
would like to offer Koun Roshi’s comments on this koan and my thoughts related to this.<br />
Neither Koun Roshi’s comments nor my views are to be considered the “official”<br />
interpretation. These are simply offered as reference for your own practice. So please<br />
take them as such.<br />
Koun Roshi notes that this is just his own personal view and leaves us the<br />
following comment: “I cannot help but think that Rakuho’s “Katsu” in the case and<br />
Rinzai’s “Katsu” are on the level of that which takes away the dualistic view of<br />
subject-object in the phenomenal world. When a kendo master shouts “Mee-n!” in a<br />
match, and when a pianist plays the piano, these also take away the subject-object<br />
12