13.07.2013 Views

Velichit Dusha Moya Gospoda - Abeille Musique

Velichit Dusha Moya Gospoda - Abeille Musique

Velichit Dusha Moya Gospoda - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

T HIS<br />

RECORDING centres on music produced by a<br />

group of composers linked to the Moscow Synodal<br />

School of Church Singing, famous for its choir<br />

(comprising men and boys) at the beginning of the<br />

twentieth century. These composers made, up to the<br />

time of the momentous events of 1917, a significant<br />

contribution to the future of Russian choral music, one<br />

that, while never forgotten in Russia, is now also coming to<br />

be appreciated in the West. That their work did not emerge<br />

from a vacuum is made evident here by the inclusion of<br />

music by earlier composers: Pyotr Tchaikovsky (1840–<br />

1893), Nikolai Rimsky-Korsakov (1844–1908), Mili<br />

Balakirev (1837–1910) and César Cui (1835–1918).<br />

In 1879 there occurred a famous incident which would<br />

have significant consequences for Russian church music.<br />

Pyotr Jürgenson, the Moscow music publisher who<br />

frequently worked with the Imperial Chapel, published<br />

Tchaikovsky’s Liturgy of St John Chrysostom without the<br />

authorization of the Chapel—indispensable since the<br />

time of Bortnyans’ky. Bakhmetev, its director, attempted to<br />

forbid publication, but Tchaikovksy sought and received<br />

authorization from the Senate. Though many have<br />

considered the work too ‘Western’, it may be seen as truly<br />

Russian in spirit, and marks the end of the period of<br />

German domination and the initiation of the study and<br />

recovery of the Russian Church’s musical past. Tchaikovsky<br />

himself later worked more seriously with the chant<br />

repertoire, and his settings for the Vigil show a preoccupation<br />

with finding a valid style of genuinely liturgical<br />

composition. The present recording includes his arresting<br />

setting of Priidite, poklonimsya, followed by the Trisagion<br />

(Trisviatoye) 8, from his 1879 Liturgy.<br />

Rimsky-Korsakov was similarly concerned, in many of<br />

his remarkable but now rarely performed sacred works,<br />

with the heritage of monophonic chant. His simple setting<br />

of the Lord’s Prayer bo is the exception that proves the<br />

2<br />

rule: it is known throughout the Orthodox world and<br />

beyond, in its original Slavonic and in many other languages.<br />

The names of Balakirev and Cui are less frequently<br />

associated with the composition of sacred music.<br />

Balakirev, who, like Rimsky-Korsakov, was appointed to the<br />

Imperial Court Chapel—he was its administrator from<br />

1883 to 1884—left a mere nine church compositions,<br />

though he also wrote Penie pri Arkhiereiskom (Chants for<br />

the Archbishop’s Service) which are lost. Da molchit<br />

vsyakaya plot bs is the hymn sung at the Great Entrance<br />

(when the celebrant transfers the bread and wine, in<br />

procession, from the table of preparation to the altar table)<br />

on Holy Saturday. Balakirev’s setting, published in 1900,<br />

is built on a Kievan chant, which may be heard in the<br />

soprano voice. Cui’s interest in sacred music occurred<br />

only towards the end of his life. Pesn’ Presvyatïya<br />

Bogoroditsï (<strong>Velichit</strong> dusha moya <strong>Gospoda</strong>) cn is a setting<br />

of the Magnificat, which is sung at Matins in the Byzantine<br />

rite, and includes the refrain ‘More honourable than the<br />

Cherubim and more glorious beyond compare than<br />

the Seraphim, […] true Theotokos, we magnify thee’, for<br />

which Cui employs a unifying melodic tag. It is a dramatic<br />

setting, with nothing specifically Russian in its character<br />

(except for the employment of low bass writing), and has<br />

more of the concert hall than the church about it, but it is<br />

a remarkable conception, with moments of outstanding<br />

beauty. The last few minutes of the work are as magnificent<br />

as they are unexpected.<br />

The return to Russia’s liturgical and musical heritage<br />

had been begun by Prince Vladimir Fyodorovich Odoyevsky<br />

(1804–1869), a philosopher, writer, critic and musicologist.<br />

He was a founder member of the Russian Musical<br />

Society, which played an extremely important role in<br />

Russian musical life at the end of the nineteenth century.<br />

He was a lover of old music books, and of Znamenny<br />

chant manuscripts and prints in particular. Around him


he gathered a number of musicians interested in studying<br />

chant, including archpriest Razumosvky and Stepan<br />

Smolensky—this last numbered among his pupils<br />

Kastalsky, Chesnokov and Nikolsky, and it is to Smolensky<br />

that Rachmaninov’s Vigil (‘Vespers’) is dedicated. As a<br />

composer, Kastalsky (1856–1926) best exemplifies the<br />

influence of Smolensky’s work. His music, almost all of it<br />

liturgical, is profoundly rooted in various Russian chant<br />

repertories, combined with a harmonic language deriving<br />

from the modal implications of the chant and from<br />

Russian folk tradition, and which he soon went on to<br />

develop independently of the citation of actual chant, as<br />

his fourth setting of Svete tikhiy cm, the evening hymn<br />

from the service of Vespers, shows. This return to sources<br />

was deeply influential on many composers, including<br />

Kompaneysky, Tolstiakov, Nikolsky, Grechaninov, and<br />

Chesnokov. While it may be considered that Rachmaninov’s<br />

monumental Vigil, in large part based on chant, is<br />

the ne plus ultra of this development, and is certainly one<br />

of the peaks of choral writing in any century, its fame<br />

has in the West, until recently, largely overshadowed the<br />

achievements of these other composers. Bogoroditse Devo<br />

bp is one of the freely composed movements, and the dramatic<br />

colours produced by its suave polyphony and subtle<br />

octave doublings (the famous ‘choral orchestration’) show<br />

how much the composer learnt from his colleagues<br />

associated with the Synodal School.<br />

Nikolay Golovanov (1891–1958) is certainly one of the<br />

least known of these composers. He wrote twenty-three<br />

sacred works, which were almost the last of their kind to<br />

be published before the Revolution in 1917. Stylistically<br />

they suggest both Rachmaninov and Kastalsky to some<br />

extent, but the elaborate textures of his beautiful setting of<br />

the Lord’s Prayer 1 suggest the concert hall rather than<br />

the liturgy. After the Revolution, he worked principally as a<br />

conductor, at the Bol’shoy and elsewhere.<br />

3<br />

The sacred output of Pavel Chesnokov (1877–1944)<br />

was enormous, numbering over 400 works, which include<br />

three settings of the Divine Liturgy and two of the Vigil<br />

Service. A substantial proportion of these works makes<br />

use of chant, as is the case with Blagoslovi, dushe moya,<br />

<strong>Gospoda</strong> 6, a calmly radiant setting of verses from the<br />

vesperal Psalm, 103, built on the grecheski rospev<br />

(Russian ‘Greek’ chant), and Spasenie sodelal 2, the<br />

communion hymn for Fridays, based on a Kievan chant.<br />

Other communion hymns from the same Op 25 cycle,<br />

such as Dukh Tvoy blagiy 5 , for Pentecost, and<br />

Raduytesya, pravednii, o Gospode br, for the Feast of the<br />

Holy Forefathers, on the other hand, are freely composed,<br />

as is Da ispravitsya molitva moya 4 (the Psalm verses<br />

appointed for the Liturgy of the Pre-sanctified Gifts), one<br />

of Chesnokov’s best-loved works. The latter’s magnificent<br />

display of dark choral textures underlining the alto solo<br />

(here sung by the full alto section), and the frequent<br />

chromatic slips, may be thought to be liturgically unsuitable,<br />

but in fact it belongs to a long line of Russian<br />

liturgical compositions that also serve as a vehicle for a<br />

solo voice, including Rachmaninov’s Blagoslovi, dushe<br />

moya, <strong>Gospoda</strong> and Nyne otpushchaeshi from his Vigil<br />

and Grechaninov’s famous Creed, and, like those works,<br />

never oversteps the bounds of liturgical propriety. O Tebe<br />

raduetsya bu, a joyous setting of the Hymn to the Mother<br />

of God used at the Liturgy of St Basil the Great, effects an<br />

impressive compromise between these two procedures,<br />

quoting the grecheski rospev melody at the beginning and<br />

at a few points subsequently, but being otherwise a free<br />

composition.<br />

Viktor Kalinnikov (1870–1927) was the brother of the<br />

marginally better-known composer Vasily Kalinnikov, and<br />

was for a time on the faculty of the Moscow Synodal<br />

School. His sacred output comprises only twenty-four<br />

pieces, all of them characteristically resourceful texturally.


While Priidite, poklonimsya 9 is quite straightforward,<br />

Tebe poem, Op 2 bq, from the anaphora of the Divine<br />

Liturgy, surprises with its dramatically dark harmonies,<br />

couched within a simple melodic language. Kalinnikov’s<br />

second setting of Tebe poem, Op 7 bl, is more spaciously<br />

textured. Kalinnikov’s setting of Bogoroditse Devo bm, the<br />

seventeenth of his sacred collection, is particularly interesting—and<br />

unusual—in that it is built over two constantly<br />

repeating open fifths in the bass voice (A–E and D–A),<br />

reminiscent of deep tolling bells. Far from representing<br />

any kind of limitation, this structural scaffolding serves as<br />

the basis of a remarkably intense work that constantly<br />

revisits a few simple melodic gestures, culminating in<br />

a splendid opening of the harmony at ‘Spasa rodila’, in<br />

the final phrase of the text. Bells are also suggested by<br />

the joyous setting of Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> bn<br />

(the introductory Psalm from Vespers) by Nikolay Tolstiakov<br />

(1883–1958), a composer whose output remains<br />

largely unexplored and partly unpublished. Apart from the<br />

clangorous bell-like motif throughout, the work is notable<br />

for its dramatic harmonic shift at the fourth textual<br />

phrase, ‘Blagosloven yesi, Gospodi’ and the use of rhythmic<br />

triplets at ‘Slava Ti, Gospodi’, which contradict the<br />

prevailing rhythmic flow.<br />

4<br />

Aleksandr Grechaninov (1864–1956) and Konstantin<br />

Shvedov (1886–1954) both began their lives in Moscow,<br />

studying at the Conservatory there, and ended them in<br />

America. Shvedov moved to the United States in 1926 or<br />

1927, and worked as a church choir conductor in Babylon,<br />

New York. He was an assiduous collaborator of Sergei<br />

Jaroff, conductor of the famous Don Cossack Choir. His<br />

work exhibits quite a different compositional stance from<br />

the Synodal composers, frequently using elaborate<br />

counterpoint and imitative writing. His setting of the<br />

Trisagion (Trisviatoye) cl is built around a wide-ranging<br />

melody in the bass part, to which the other voices add their<br />

distinctive harmonic colouring. Grechaninov also left<br />

Russia in the 1920s, initially moving to Paris in 1925, and<br />

settling in the United States in 1939. Though he quoted<br />

chant only occasionally, his sacred music has the kind<br />

of textural richness associated with Chesnokov and Rachmaninov,<br />

but taken a step further, and is unmistakably<br />

Russian in sound. His Vecheri Tvoeya taynïya 3, a<br />

setting of the communion hymn for Holy Thursday, is an<br />

opulently emotional response to this very personal plea.<br />

IVAN MOODY © 2010<br />

If you have enjoyed this recording perhaps you would like a catalogue listing the many others available on the Hyperion and Helios labels. If so,<br />

please write to Hyperion Records Ltd, PO Box 25, London SE9 1AX, England, or email us at info@hyperion-records.co.uk, and we will be pleased to<br />

send you one free of charge.<br />

The Hyperion catalogue can also be accessed on the Internet at www.hyperion-records.co.uk


NIKOLAY GOLOVANOV (1891–1958)<br />

1 Otche nash Op 9 No 3<br />

Otche nash, izhe yesi na nebesekh, Our Father, who art in heaven,<br />

da svyatitsya imya Tvoe, hallowed be thy name;<br />

da priidet tsarstvie Tvoe, thy kingdom come,<br />

da budet volya Tvoya, yako na nebesi i na zemli. thy will be done, on earth, as it is in heaven.<br />

Khleb nash nasushchnïy dazhd’ nam dnes’, Give us this day our daily bread,<br />

i ostavi nam dolgi nasha, and forgive us our debts,<br />

yakozhe i mï ostavlyaem dolzhnikom nashïm. as we forgive our debtors.<br />

I ne vvedi nas vo iskushenie, And put us not to the test,<br />

no izbavi nas ot lukavago. but deliver us from the evil one.<br />

PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

2 Spasenie sodelal Op 25 No 5<br />

Spasenie sodelal yesi posrede zemli, Bozhe. Salvation is created in the midst of the earth, O God.<br />

Alliluiya, alliluiya, alliluiya. Alleluia, alleluia, alleluia.<br />

ALEKSANDR GRECHANINOV (1864–1956)<br />

3 Vecheri Tvoeya taynïya Op 58 No 7<br />

Vecheri Tvoeya taynïya dnes, Sïne Bozhïy, Of thy mystical supper, O son of God,<br />

prichastnika mya priimi: accept me today as a partaker:<br />

ne bo vragom Tvoim taynu povem, for I will not speak of thy mystery to thine enemies,<br />

ni lobzaniya Ti dam yako Iuda, neither like Judas will I give thee a kiss,<br />

no yako razboynik ispovedayu Tia: but like the thief will I confess thee:<br />

pomyani mia, Gospodi, vo tsarstvii Tvoem. ‘Remember me, O Lord, in thy kingdom.’<br />

Alliluiya, alliluiya, alliluiya. Alleluia, alleluia, alleluia.<br />

PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

4 Da ispravitsya molitva moya Op 24 No 6<br />

Da ispravitsya molitva moya, yako kadilo pred Toboyu: Let my prayer arise in thy sight as incense;<br />

vozdeyanie ruku moeyu, zhertva vechernyaya. and let the lifting up of my hands be an evening sacrifice.<br />

Gospodi, vozzvakh k Tebe, uslïshi mya: Lord, I call upon thee, hear me;<br />

vonmi glasu moleniya moyego, vnegda vozzvati mi k Tebe. receive the voice of my prayer, when I call upon thee.<br />

Polozhi, Gospodi, khranenie ustom moim: Set a guard, O Lord, over my mouth,<br />

i dver ograzhdeniya o ustnakh moikh. and keep watch over the door of my lips.<br />

Ne ukloni serdtse moe v slovesa lukavstviya: Incline not my heart to evil words,<br />

nepshchevati vinï o gresekh. nor to make excuses for sins.<br />

PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

5 Dukh Tvoy blagiy Op 25 No 10<br />

Dukh Tvoy blagiy nastavit mya na zemlyu pravu. Let thy good spirit lead me on a level path.<br />

Alliluiya, alliluiya, alliluiya. Alleluia, alleluia, alleluia.<br />

5


PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

6 Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong><br />

Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong>, Bless the Lord, O my soul,<br />

blagosloven yesi, Gospodi. blessed art thou, O Lord.<br />

Gospodi Bozhe moy, vozvelichilsya yesi zelo. O Lord my God, thou art very great.<br />

Blagosloven yesi, Gospodi. Blessed art thou, O Lord.<br />

Vsya premudrostiyu sotvoril yesi. In wisdom thou hast made all things.<br />

Slava Ti, Gospodi, sotvorivshemu vsya. Glory to thee, O Lord, who hast created all.<br />

KONSTANTIN SHVEDOV (1886–1954)<br />

7 Kheruvimskaya pesn Op 13<br />

Izhe kheruvimï, tayno obrazuyushche, Let us who mystically represent the Cherubim,<br />

i zhivotvoryashchey Troytse and who sing the thrice-holy hymn<br />

trisvyatuyu pesn’ pripevayushche, to the life-creating Trinity,<br />

vsyakoe nïne zhiteyskoe now lay aside<br />

otlozhïm popechenie. all cares of this life.<br />

Yako da Tsaria vsekh podïmem, That we may receive the King of All,<br />

Angelskimi nevidimo dorinosima chinmi. who comes invisibly upborne by the angelic host.<br />

Alliluiya, alliluiya, alliluiya. Alleluia, alleluia, alleluia.<br />

PYOTR TCHAIKOVSKY (1840–1893)<br />

8 Priidite, poklonimsya from Op 41<br />

Priidite, poklonimsya Come, let us worship<br />

i pripadem ko Khristu. and fall down before Christ, who rose from the dead.<br />

Spasi ny, Sïne Bozhiy, O Son of God, save us<br />

voskresïy izh mertvïkh, poyushchiya ti: Alliluiya. who sing to you: Alleluia.<br />

Gospodi, spasi blagochestivya i uslïshi ny. Amin. Lord, we pray that you may be merciful and deliver us. Amen.<br />

Svyatïy Bozhe, svyatïy krepkiy, Holy God, holy mighty,<br />

svyatïy bezsmertnïy, pomiluy nas. holy immortal, have mercy on us.<br />

Slava Ottsu, i Synu, Glory be to the Father, and to the Son,<br />

i Svyatomu Dukhu, and to the Holy Spirit,<br />

i nïne i prisno i vo veki vekov. Amin. now and ever and to the ages of ages. Amen.<br />

Svyatïy bezsmertnïy, pomiluy nas. Holy immortal, have mercy on us.<br />

VIKTOR KALINNIKOV (1870–1927)<br />

9 Priidite, poklonimsya Op 11<br />

Priidite, poklonimsya Come, let us worship<br />

i pripadem ko Khristu. and fall down before Christ, who rose from the dead.<br />

Spasi nas, Sïne Bozhiy, O Son of God, save us<br />

voskresïy izh mertvïkh, poyushchiya ti: Alliluiya. who sing to you: Alleluia.<br />

6


VIKTOR KALINNIKOV (1870–1927)<br />

bl Tebe poem Op 7<br />

Tebe poem, tebe blagoslovim, tebe blagodarim, Gospodi, We hymn thee, we bless thee, we give thee thanks, O Lord,<br />

i molim ti sya, Bozhe nash. we pray to thee, our God.<br />

VIKTOR KALINNIKOV (1870–1927)<br />

bm Bogoroditse Devo Op 17<br />

Bogoroditse Devo, raduysya Rejoice, O Virgin Mother of God,<br />

Blagodatnaya Marie, Gospod s Toboyu. Mary, full of grace, the Lord is with thee.<br />

Blagoslovenna Tï v zhenakh, Blessed art thou among women,<br />

i blagosloven plod chreva Tvoego, and blessed is the fruit of thy womb,<br />

yako Spasa rodila yesi dush nashikh. for thou hast borne the Saviour of our souls.<br />

NIKOLAY TOLSTIAKOV (1883–1958)<br />

bn Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> Op 1 No 1<br />

Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong>, Bless the Lord, O my soul,<br />

blagosloven yesi, Gospodi. blessed art thou, O Lord.<br />

Gospodi Bozhe moy, vozvelichilsya yesi zelo. O my Lord, thou art very great.<br />

Blagosloven yesi, Gospodi. Blessed art thou, O Lord.<br />

Na gorakh stanut vodi. The waters stand upon the mountains.<br />

Divna dela Tvoya, Gospodi. Marvellous art thy works, O Lord.<br />

Vsya premudrostiyu sotvoril yesi. In wisdom hast thou made all things.<br />

Slava Ti, Gospodi, sotvorivshemu vsya. Glory to thee, O Lord, who hast created all.<br />

NIKOLAI RIMSKY-KORSAKOV (1844–1908)<br />

bo Otche nash Op 22 No 7<br />

for text see track 1<br />

SERGEI RACHMANINOV (1873–1943)<br />

bp Bogoroditse Devo Op 37 No 6<br />

for text see track 11<br />

VIKTOR KALINNIKOV (1870–1927)<br />

bq Tebe poem Op 2<br />

for text see track 10<br />

PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

br Raduytesya, pravednii, o Gospode Op 25 No 6<br />

Raduytesya, pravednii, o Gospode, Rejoice in the Lord, O you righteous;<br />

pravïm podobayet pokhvala. praise befits the just.<br />

Alliluiya, alliluiya, alliluiya. Alleluia, alleluia, alleluia.<br />

7


MILI BALAKIREV (1837–1910)<br />

bs Da molchit vsyakaya plot<br />

Da molchit vsyakaya plot chelovecha, Let all mortal flesh keep silence,<br />

i da stoit so strakhom i trepetom, and in fear and trembling stand,<br />

i nichtozhe zemnoye v sebe da pomïshlyaet. pondering nothing earthly-minded.<br />

Tsar bo tsarstvuyushchikh i Gospod gospodstvuyushchih For the King of kings and the Lord of lords comes to be slain<br />

prikhodit zaklatisya i datisya v sned vernïm. Amin. and to give himself as food to the faithful. Amen.<br />

Predkhodyat zhe Semu litsï angelstii Before him go the ranks of angels:<br />

so vsyakim nachalom i vlastiyu, All the Principalities and Powers,<br />

mnogoochitii kheruvimi i shestokrïlatii serafimi, the many-eyed Cherubim, and the six-winged Seraphim,<br />

litsa zakrïvayushche i vopiyushche pesn: covering their faces and singing the hymn:<br />

Alliluiya, alliluiya, alliluiya. Alleluia, alleluia, alleluia.<br />

PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

bt Ne imamï inïya pomoshchi Op 25 No 8<br />

Ne imamï inïya pomoshchi, We have no other help,<br />

ne imamï inïya nadezhdï, we have no other hope,<br />

razve Tebe, Presvyataya Devo. but thee, Most Holy Lady.<br />

Tï nam pomozi, Be thou our help,<br />

na Tebe nadeemsya, for we put our hope in thee,<br />

i Toboyu khvalimsya, and in thee do we exalt,<br />

Tvoi bo yesmï rabi, for we are thy servants;<br />

da ne postïdimsya. let us not be put to shame.<br />

PAVEL CHESNOKOV (1877–1944)<br />

bu O Tebe raduetsya Op 15 No 11<br />

O Tebe raduetsya, Blagodatnaya, vsyakaya tvar, All of creation rejoices in thee, O Full of Grace,<br />

angelskiy sobor, i chelovecheskiy rod, the assembly of angels and the race of men.<br />

osvyashchenniy khrame i rayu slovesnïy, O sanctified temple and spiritual paradise,<br />

devstvennaya pokhvalo, glory of virgins,<br />

iz Neya zhe Bog voplotisya i mladenets bïst, from whom God was incarnate and became a child—<br />

prezhde vek sïy Bog nash; our God before the ages.<br />

lozhesna bo Tvoya prestol sotvori, He made thy body into a throne,<br />

i chrevo Tvoe prostrannee nebes sodela. and thy womb he made more spacious than the heavens.<br />

O Tebe raduetsya, Blagodatnaya, vsyakaya tvar, slava Tebe. All of creation rejoices in thee, O Full of Grace, glory to thee.<br />

KONSTANTIN SHVEDOV (1886–1954)<br />

cl Trisviatoye Op 7<br />

Amin. Svyatïy Bozhe, svyatïy krepkiy, Amen. Holy God, holy mighty,<br />

svyatïy bezsmertnïy, pomiluy nas. holy immortal, have mercy on us.<br />

Slava Ottsu, i Synu, Glory be to the Father, and to the Son,<br />

i Svyatomu Dukhu, and to the Holy Spirit,<br />

i nïne i prisno i vo veki vekov. Amin. now and ever and to the ages of ages. Amen.<br />

8


ALEKSANDR KASTALSKY (1856–1926)<br />

cm Svete tikhiy Op 73<br />

Svete tikhiy svyatïya slavï Bezsmertnago, Radiant Light of the holy glory of the Immortal One,<br />

Ottsa Nebesnago, Sviatago, Blazhennago, Iisuse Khriste! the Heavenly Father, Holy and Blessed, O Jesus Christ!<br />

Prishedshe na zapad solntsa, Now that we have come to the setting of the sun,<br />

videvshe svet vecherniy, and behold the light of evening,<br />

poem Ottsa, Sïna i Sviatago Dukha, Boga. we praise Father, Son, and Holy Spirit—God.<br />

Dostoin yesi vo vsya vremena Thou art worthy at every moment<br />

pet bïti glasï prepodobnïmi, to be praised in hymns by reverent voices.<br />

Sïne Bozhïy, zhïvot dayay, O Son of God, thou art the Giver of Life;<br />

temzhe mir Tya slavit. therefore all the world glorifies thee.<br />

CÉSAR CUI (1835–1918)<br />

cn Pesn’ Presvyatïya Bogoroditsï (Magnificat) Op 93<br />

<strong>Velichit</strong> dusha moya <strong>Gospoda</strong>, My soul magnifies the Lord,<br />

i vozvradovasya dukh moy o Bozhe Spase moem. and my spirit rejoices in God my Saviour.<br />

Chestneyshuyu Kheruvim More honourable than the Cherubim<br />

i slavneyshuyu bez sravneniya Serafim, and more glorious beyond compare than the Seraphim,<br />

bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, without defilement thou gave birth to God the Word,<br />

sushchuyu Bogoroditsu Tya velichayem. true Theotokos, we magnify thee.<br />

Yako prizre na smireniye rabï Svoeya, For he has regarded the lowliness of his handmaiden.<br />

se bo otnïne ublazhat mya vsi rodi. For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.<br />

Yako sotvori mne velichie silny, For he that is mighty hath done great things for me<br />

i svyato imya Yego, and holy is his name, and his mercy is on those<br />

i milost Yego v rody rodov boyashchimsya Yego. that fear him from generation to generation.<br />

Sotvori derzhavu mïshtseyu Svoeyu, He has shown strength with his arm,<br />

rastochi gordiya mïsliyu serdtsa ikh. he has scattered the proud in the imagination of their hearts.<br />

Nizlozhi silnïya so prestol, i voznese smirennïya, He has put down the mighty from their thrones and has<br />

alchushchiya ispolni blag, exalted those of low degree; he has filled the hungry with<br />

i bogatyashchiyasya otpusti tshchi. good things and the rich he has sent empty away.<br />

Vospriyat Izrailya otroka svoyego, pomyanuti milosti, He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,<br />

yakozhe glagola ko otsem nashïm, as he promised to our forefathers,<br />

Avraamu i semeni ego, dazhe do veka. to Abraham and his seed for ever.<br />

9


HOLST SINGERS<br />

The Holst Singers are one of Britain’s foremost choirs,<br />

described by the BBC as ‘a leading chorus on the international<br />

stage’. In addition to their busy concert diary in<br />

and around London and at festivals, they frequently broadcast<br />

on Classic FM and BBC Radio 3, and have made many<br />

acclaimed recordings for Hyperion.<br />

With the support of their President, James Bowman,<br />

and Musical Director, Stephen Layton, the choir has<br />

developed an interest in exploring new and neglected<br />

works as well as the core choral repertoire. The choir<br />

premiered Sir John Tavener’s magnum opus, The Veil of<br />

The Temple in two acclaimed all-night performances. The<br />

Times’s review of the concert commented: ‘I don’t think<br />

I shall hear singing this year more thrilling’ and they<br />

10<br />

subsequently went on to record this for Decca. Other<br />

CD releases, all for Hyperion, include the choral music<br />

of Veljo Tormis (CDA67601), Schnittke’s Choir Concerto<br />

(CDA67297), which Gramophone magazine described as<br />

‘a superb and revealing performance’, Grechaninov’s<br />

Vespers (CDH55352), and settings of Shakespeare songs<br />

and English folk songs by Vaughan Williams in Over Hill,<br />

Over Dale (CDA66777).<br />

They have become renowned for their expertise in, and<br />

their continued exporation of, Russian and Baltic music—<br />

possessing both the sonority of tone and technical<br />

excellence required for the repertoire. They were invited to<br />

tour Estonia in 2009 in response to their mastery of the<br />

music of Veljo Tormis and their championing of his work.<br />

soprano Bronwen Aldridge, Jennifer Clark, Helen Cocks, Emily Coleman, Katy Cooper, Sarah Denbee, Rosamund Ford,<br />

Rosemary Galton, Naomi Ives, Polly Jackman, Bridget Kerrison, Rebecca Lancelot, Rachel Lindley, Nicola McMahon,<br />

Laura Mizon, Wendy Moor, Katie Musselbrook, Charlotte Verrall, Rebecca Weaver, Georgina Wilson, Nicola Wookey<br />

alto Anne Carter, Penelope Curtiss, Lucy Elwell, Tiffany Hore, Claire Kidwell, Harriet Kirk, Deborah Lewis,<br />

Caroline McLaren, Anna Moses, Anna Prowse, Kat Walter, Alexandra Yates<br />

tenor John Baker, Matthew Bennett, Harvey Brink, Jonathan Crowhurst, David de Winter, Jon English, David Knight,<br />

Alex Marshall, Peter Weir, Simon Wookey<br />

bass Bill Blanchard, Peter Brooke, Nico Ferrinho, Greg Fullelove, Spencer Goh, Edward Grint, Stephen Haylett,<br />

David Henderson, Andrew Hunter Johnston, Ben Lewis, Chris Moore, Nick Mumby, Peter Niven, George Pasteur,<br />

Kevin Raftery, Alexander Roose, Eoin Supple, Paul Suter, Matthew Swann


STEPHEN LAYTON<br />

Stephen Layton’s discography on Hyperion ranges from<br />

Handel with original instruments to Bruckner and<br />

Poulenc, Pärt and Tavener, L /ukaszewski and Whitacre. A<br />

champion of new music, Layton has given premieres in<br />

collaboration with many composers. His recordings have<br />

received the Gramophone Award in the UK, the Diapason<br />

d’Or in France and two Grammy nominations in the USA.<br />

Layton guest conducts widely, with among others<br />

the Philadelphia Orchestra, Minnesota Orchestra,<br />

London Philharmonic Orchestra, Royal Scottish National<br />

Orchestra, Orchestra of the Age of Enlightenment,<br />

Academy of Ancient Music, English National Opera, Britten<br />

Sinfonia and the English, Scottish, Irish and Australian<br />

chamber orchestras. Founder and Director of Polyphony,<br />

Layton is Chief Guest Conductor of the Danish Radio Choir<br />

and Music Director of Holst Singers, while also working<br />

with the Estonian Philharmonic Chamber Choir, the<br />

Latvian Radio Choir and the Polish Chamber Choir. He has<br />

been Director of Music at the Temple in London and Chief<br />

Conductor of the Netherlands Chamber Choir.<br />

In 2006 he was made a Fellow and Director of Music<br />

of Trinity College, Cambridge. In 2010 he succeeded the<br />

late Richard Hickox as Artistic Director and Principal<br />

Conductor of the City of London Sinfonia.<br />

All Hyperion and Helios compact discs may be purchased over the internet at<br />

www.hyperion-records.co.uk<br />

where you can also listen to extracts of all recordings and browse an up-to-date catalogue<br />

11<br />

© Benjamin Ealovega


IKON II<br />

C ET<br />

ENREGISTREMENT tourne autour d’un groupe<br />

de compositeurs rattachés à l’École synodale de<br />

chant de Moscou qui fut, au début du XX e siècle,<br />

célèbre pour son chœur (d’hommes et de garçons).<br />

Jusqu’aux tragiques événements de 1917, ces compositeurs<br />

contribuèrent grandement à l’avenir de la musique<br />

chorale russe qui, si elle ne fut jamais oubliée en Russie,<br />

commence à être appréciée en Occident. La présence<br />

de partitions de leurs devanciers—Piotr Tchaïkovski<br />

(1840–1893), Nikolaï Rimski-Korsakov (1844–1908),<br />

Milij Balakirev (1837–1910) et César Cui (1835–1918)—<br />

vient nous rappeler que leur œuvre ne surgit pas ex nihilo.<br />

1879 fut l’année d’un incident fameux, lourd de<br />

conséquences pour la musique liturgique russe : Piotr<br />

Jürgenson, éditeur moscovite qui travaillait souvent<br />

avec la Chapelle impériale, publia sans l’autorisation<br />

de cette dernière—indispensable depuis l’époque de<br />

Bortnianski—la Liturgie de saint Jean Chrysostome<br />

de Tchaïkovski. Bakhmetev, le directeur de la Chapelle,<br />

tenta de faire interdire cette publication mais Tchaïkovski<br />

demanda, et obtint, l’aval du Sénat. Quoique très souvent<br />

perçue comme trop « occidentale », cette œuvre peut être<br />

considérée comme authentiquement russe d’esprit ; elle<br />

marque la fin de la domination allemande et le début<br />

de l’étude, de la redécouverte du passé musical de l’Église<br />

russe. Tchaïkovski lui-même s’attela plus sérieusement<br />

au répertoire du chant sacré, et ses mises en musique<br />

de la Vigile disent tout son souci de trouver un style à<br />

la fois pertinent et véritablement liturgique. Le présent<br />

enregistrement propose son saisissant Priidite, poklonimsya,<br />

suivi du Trisagion (Trisviatoye) 8 emprunté à sa<br />

Liturgie (1879).<br />

Rimski-Korsakov se montra pareillement soucieux<br />

de l’héritage du chant monophonique, comme l’attestent<br />

nombre de ses œuvres sacrées, remarquables mais<br />

12<br />

désormais rarement interprétées, son Notre Père bo<br />

tout simple étant l’exception qui confirme la règle : il est<br />

connu bien au-delà du monde orthodoxe, dans son slavon<br />

original et dans maintes autres langues. Les noms de<br />

Balakirev et de Cui sont moins souvent associés à la<br />

musique sacrée. Nommé, comme Rimski-Korsakov, à la<br />

Chapelle de la cour impériale (il l’administra de 1883 à<br />

1884), Balakirev nous laissa seulement neuf compositions<br />

liturgiques, sans compter ses Penie pri Arkhiereiskom<br />

(Chant pour le service de l’archevêque), aujourd’hui<br />

perdus. Da molchit vsyakaya plot bs est l’hymne chantée<br />

à la Grande Entrée (quand le célébrant fait passer le pain<br />

et le vin, en procession, de la table préparatoire à celle de<br />

l’autel), le Samedi saint. La version de Balakirev, publiée<br />

en 1900, repose sur un chant de Kiev, entendu à la<br />

voix de soprano. Cui ne s’intéressa à la musique sacrée<br />

que vers la fin de sa vie. Pesn’ Presvyatïya Bogoroditsï<br />

(<strong>Velichit</strong> dusha moya <strong>Gospoda</strong>) cn exprime en musique<br />

le Magnificat chanté à matines dans le rite byzantin et<br />

comportant le refrain « plus honorable que les chérubins<br />

et incomparablement plus glorieuse que les séraphins,<br />

[…] vraie mère de Dieu, nous te magnifions », pour<br />

lequel Cui recourt à un matériau mélodique unificateur.<br />

C’est une mise en musique théâtrale, au caractère tout<br />

sauf spécifiquement russe (hormis l’écriture de basse<br />

grave), davantage faite pour la salle de concerts que pour<br />

l’église—elle n’en est pas moins remarquable, avec des<br />

moments de toute beauté. Les dernières minutes sont<br />

aussi magnifiques qu’inattendues.<br />

À l’origine du retour à l’héritage liturgico-musical<br />

russe se trouve le prince Vladimir Feodorovitch Odoievski<br />

(1804–1869), philosophe, écrivain, critique, musicologue<br />

et membre fondateur de la Société musicale russe, qui<br />

joua un rôle déterminant dans la vie musicale de la Russie<br />

de la fin du XIX e siècle. Ce passionné de livres de musique


anciens—surtout de manuscrits et d’éditions de chant<br />

Znamenny—rassembla autour de lui plusieurs musiciens<br />

intéressés par l’étude du chant sacré, tels l’archiprêtre<br />

Razoumovski et Stepan Smolenski. Ce dernier<br />

compta parmi ses élèves Kastalski, Chesnokov et Nikolski,<br />

et ce fut à lui que Rachmaninov dédia ses Vigiles (Vêpres).<br />

Kastalski (1856–1926) est le compositeur qui illustre<br />

le mieux l’influence de Smolenski. Sa musique, presque<br />

exclusivement liturgique, est très ancrée dans divers<br />

répertoires de chants sacrés russes, combinés à un<br />

langage harmonique dérivant des implications modales<br />

du chant liturgique et de la tradition populaire russe—<br />

ce langage, il le développera bientôt indépendamment de<br />

toute citation du chant, comme le prouve sa quatrième<br />

mise en musique de Svete tikhiy cm, l’hymne du service<br />

vespéral. Ce retour aux sources influença profondément<br />

de nombreux compositeurs, comme Kompaneiski,<br />

Tolstiakov, Nikolski, Gretchaninov et Chesnokov. Les<br />

monumentales Vigiles de Rachmaninov, essentiellement<br />

fondées sur le chant sacré, peuvent être considérées<br />

comme le nec plus ultra de ce développement—et elles<br />

sont certainement l’un des summums de l’écriture chorale,<br />

tous siècles confondus—mais, jusqu’à récemment,<br />

leur réputation a largement éclipsé, en Occident, les<br />

réalisations des autres compositeurs. Bogoroditse Devo<br />

a des mouvements librement composés, et les spectaculaires<br />

couleurs de sa polyphonie suave et ses subtils<br />

redoublements à l’octave (la fameuse « orchestration<br />

chorale ») révèlent tout ce que son compositeur a appris<br />

de ses collègues affiliés à l’École synodale.<br />

Nikolaï Golovanov (1891–1958) est certainement<br />

l’un des plus méconnus d’entre eux. Dans une certaine<br />

mesure, ses vingt-trois œuvres sacrées—presque les<br />

dernières de leur genre à avoir été publiées avant la<br />

Révolution de 1917—rappellent stylistiquement Rach-<br />

13<br />

maninov et Kastalski, même si les textures élaborées de<br />

son magnifique Notre Père 1 suggèrent davantage la salle<br />

de concerts que la liturgie. Après la Révolution, il travailla<br />

surtout comme chef d’orchestre, au Bolchoï et ailleurs.<br />

La production sacrée de Pavel Chesnokov (1877–1944)<br />

est énorme, avec plus de quatre cents œuvres, dont trois<br />

mises en musique de la Divine liturgie et deux Services<br />

des Vigiles. Beaucoup utilisent un chant d’église—ainsi<br />

Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> 6, une mise en<br />

musique paisiblement radieuse de versets du psaume<br />

vespéral 103, fondée sur le grecheski rospev (« chant<br />

sacré grec » russe), et Spasenie sodelal 2, l’hymne de<br />

communion du vendredi, bâtie sur un chant kiévien.<br />

D’autres hymnes de communion du même cycle (op. 25),<br />

telles Dukh Tvoy blagiy 5 (pour la Pentecôte) et<br />

Raduyetsya, pravednii, o Gospode br (pour la fête des<br />

saints pères) sont, en revanche, librement composées,<br />

tout comme Da ispravitsya molitva moya 4 (les versets<br />

psalmiques destinés à la liturgie des présanctifiés), l’une<br />

des œuvres les plus appréciées de Chesnokov. On pourrait<br />

croire que son splendide déploiement de sombres textures<br />

chorales soulignant l’alto solo (chanté ici par l’ensemble<br />

des voix d’alto) et ses fréquents glissements chromatiques<br />

ne conviennent pas à la liturgie ; pourtant, cette œuvre<br />

s’inscrit dans une longue lignée de compositions liturgiques<br />

russes véhiculant une voix solo, notamment<br />

Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> et Nyne otpushchaeshi<br />

des Vigiles de Rachmaninov ou encore le célèbre Credo de<br />

Gretchaninov qui, comme elle, ne franchissent jamais les<br />

limites de la liturgie. O Tebe raduetsya bu, une joyeuse<br />

mise en musique de l’Hymne à la mère de Dieu utilisée à<br />

la liturgie de saint Basile le Grand, opère un impressionnant<br />

compromis : elle cite la mélodie du grecheski rospev<br />

au début, puis encore quelques rares fois, mais sinon,<br />

c’est une composition libre.


Viktor Kalinnikov (1870–1927), frère du compositeur<br />

Vassili Kalinnikov, à peine plus connu, fut un temps à<br />

la faculté de l’École synodale de Moscou. Sa production<br />

sacrée comprend seulement vingt-quatre pièces, à la texture<br />

typiquement inventive. Si Priidite, poklonimsya 9<br />

est très simple, Tebe poem op. 2 bq, tiré de l’anaphore<br />

de la Divine liturgie, surprend par ses harmonies<br />

remarquablement sombres, formulées en une langue<br />

mélodique peu complexe. La seconde version du Tebe<br />

poem de Kalinnikov (op. 7 bl ) est écrite dans des textures<br />

plus amples. Bogoroditse Devo bm, le dix-septième morceau<br />

du recueil sacré de Kalinnikov, est particulièrement<br />

intéressant—et inusuel—par son bâti sur deux quintes<br />

à vide constamment répétées à la voix de basse (la–mi<br />

et ré–la), rappelant les glas graves. Loin de constituer<br />

une quelconque limitation, cet échafaudage structurel<br />

sert d’assise à une œuvre remarquablement intense qui<br />

ne laisse de revisiter quelques gestes mélodiques simples<br />

pour culminer en une splendide ouverture de l’harmonie<br />

à « Spasa rodila », dans la dernière phrase du texte. Les<br />

cloches sont également évoquées dans le joyeux Blagoslovi,<br />

dushe moya, <strong>Gospoda</strong> bn (le psaume introductif des<br />

vêpres) de Nikolaï Tolstiakov (1883–1958), un compositeur<br />

à la production largement inexplorée et partiellement<br />

inédite. Hormis son omniprésent motif cliquetant et<br />

carillonnant, cette œuvre vaut par son exceptionnelle<br />

14<br />

transition harmonique à la quatrième phrase textuelle,<br />

« Blagosloven yesi, Gospodi », et par son utilisation de<br />

triolets rythmiques à « Slava Ti, Gospodi », à l’encontre<br />

du flux rythmique dominant.<br />

Aleksandr Gretchaninov (1864–1956) et Constantin<br />

Shvedov (1886–1954) naquirent à Moscou, où ils<br />

étudièrent au Conservatoire, et moururent en Amérique.<br />

Shvedov s’installa aux États-Unis en 1926 ou 1927 et<br />

travailla comme chef de chœur d’église à Babylon, New<br />

York. Il fut un collaborateur assidu de Sergueï Jaroff,<br />

chef du fameux Don Cossack Choir. Son œuvre dévoile<br />

une attitude compositionnelle bien différente de celle des<br />

tenants de l’École synodale, avec de fréquents recours au<br />

contrepoint élaboré et à l’écriture imitative. Son Trisagion<br />

(Trisviatoye) cl est construit autour d’une ample mélodie<br />

à la basse, les autres voix venant ajouter leur couleur<br />

harmonique propre. Gretchaninov quitta lui aussi la<br />

Russie dans les années 1920 mais il s’installa d’abord<br />

à Paris (1925) avant de gagner les États-Unis, en 1939. Ses<br />

citations de chants sacrés sont rares mais sa musique<br />

liturgique a la richesse d’un Chesnokov ou d’un Rachmaninov,<br />

tout en allant plus loin qu’eux et avec une sonorité<br />

indéniablement russe. Son Vecheri Tvoeya taynïya<br />

3, qui exprime en musique l’hymne de communion pour<br />

le Jeudi saint, est une réponse somptueusement émotionnelle<br />

à cette supplique très intime.<br />

IVAN MOODY © 2010<br />

Traduction HYPERION<br />

Si vous souhaitez de plus amples détails sur ces enregistrements, et sur les nombreuses autres publications du label Hyperion, veuillez nous écrire à<br />

Hyperion Records Ltd, PO Box 25, London SE9 1AX, England, ou nous contacter par courrier électronique à info@hyperion-records.co.uk, et nous<br />

serons ravis de vous faire parvenir notre catalogue gratuitement.<br />

Le catalogue Hypérion est également accessible sur Internet: www.hyperion-records.co.uk


IKON II<br />

I M<br />

ZENTRUM dieser Einspielung steht die Musik einer<br />

Gruppe von Komponisten, die zu Beginn des 20.<br />

Jahrhunderts mit der für ihren Männer- und Knaben-<br />

chor berühmten Moskauer Synodal-Akademie verbunden<br />

waren und bis zum Ende des Zarenreiches einen<br />

beträchtlichen Beitrag zur Entwicklung der russischen<br />

Chormusik leisteten, der in Russland nie in Vergessenheit<br />

geriet und nun auch im Westen zunehmende Anerkennung<br />

findet. Die Tatsache, dass ihre Musik nicht aus dem<br />

Nichts kam, wird hier deutlich durch die Einbeziehung<br />

von Werken früherer Komponisten wie Pjotr Tschaikowski<br />

(1840–1893), Nikolai Rimski-Korsakow (1844–1908),<br />

Mili Balakirew (1837–1910) und César Cui (1835–1918).<br />

Ein berühmtes Ereignis im Jahr 1879 sollte erhebliche<br />

Folgen für die russische Kirchenmusik haben. Der<br />

Moskauer Musikverleger Pjotr Jürgenson, der häufig mit<br />

der Kaiserlichen Hofkapelle zusammenarbeitete, veröffentlichte<br />

Tschaikowskis Liturgie des Heiligen Johannes<br />

Chrysostomus ohne Genehmigung der Kapelle, was seit<br />

den Zeiten von Bortnjanski unverzichtbar war. Kapelldirektor<br />

Bachmetew versuchte, die Veröffentlichung zu<br />

verbieten, doch Tschaikowski beantragte erfolgreich eine<br />

Genehmigung beim Senat. Obwohl das Werk vielerseits als<br />

„zu westlich“ beurteilt wird, kann es als durch und durch<br />

russisch im Geist gelten, und zweifellos bedeutet es das<br />

Ende der deutschen Dominanz und die Einleitung<br />

des Studiums und der Wiederbelebung der Vergangenheit<br />

russischer Kirchenmusik. Tschaikowski selbst arbeitete<br />

später ernsthafter am Gesangsrepertoire, und seine Vertonungen<br />

für die Vigilie beweisen sein Streben nach einem<br />

gültigen Kompositionsstil für authentische Liturgievertonungen.<br />

Die hier vorliegende Einspielung enthält<br />

seine fesselnde Vertonung von Priidite, poklonimsya,<br />

gefolgt vom Trisagion (Trisviatoye) 8, aus seiner Liturgie<br />

des Jahres 1879.<br />

15<br />

Rimski-Korsakow war in vielen seiner bemerkenswerten,<br />

heute aber nur selten aufgeführten geistlichen<br />

Werke ähnlich starkt befasst mit dem Erbe des monophonen<br />

liturgischen Gesangs. Seine einfache Vertonung<br />

des Vaterunser bo ist die Ausnahme, welche die Regel<br />

bestätigt, und in der gesamten orthodoxen Welt und darüber<br />

hinaus in der originalen slawischen Sprache und in<br />

anderen Sprachen bekannt. Die Namen Balakirew und Cui<br />

werden weniger häufig in Zusammenhang mit geistlicher<br />

Musik genannt. Balakirew war, wie Rimski-Korsakow,<br />

Mitarbeiter der Kaiserlichen Hofkapelle, und zwar als<br />

Verwalter im Zeitraum 1883/84, und hinterließ nur neun<br />

Kirchenwerke, komponierte aber auch die nicht überlieferten<br />

Penie pri Arkhiereiskom (Gesänge für den<br />

Gottesdienst des Erzbischofs). Da molchit vsyakaya plot<br />

bs ist der Gesang für die Große Prozession am Karsamstag<br />

(wenn der Ministrant in der Prozession Brot und Wein<br />

vom Opfertisch zum Altar bringt). Balakirews im Jahr<br />

1900 veröffentlichte Vertonung basiert auf einem vom<br />

Sopran singbaren Kiew-Gesang. Cui begann sich erst gegen<br />

Ende seines Lebens für geistliche Musik zu interessieren.<br />

Pesn’ Presvyatïya Bogoroditsï (<strong>Velichit</strong> dusha moya <strong>Gospoda</strong>)<br />

cn ist eine Vertonung des Magnificat, das zum Matin<br />

des byzantinischen Ritus gesungen wird, und umfasst den<br />

Refrain „ehrbarar als die Cherubim und unvergleichlich<br />

herrlicher als die Seraphim, […] wahre Muttergottes, Dich<br />

erheben wir“, den Cui melodisch vereinheitlicht. Diese<br />

dramatische Vertonung, die (abgesehen von den tiefen<br />

Bässen) nicht ausgesprochen russisch geprägt ist, scheint<br />

eher für den Konzertsaal als für die Kirche geeignet, doch<br />

handelt es sich um ein bemerkenswertes Konzept mit<br />

Augenblicken von herausragender Schönheit, und die<br />

letzten Minuten sind ebenso großartig wie unerwartet.<br />

Die Rückbesinnung auf Russlands liturgisches und<br />

musikalisches Erbe war ausgelöst worden von Fürst


Wladimir Fjodorowitsch Odojewski (1804–1869),<br />

Philosoph und Schriftsteller, Kritiker und Musikwissenschaftler.<br />

Er war Gründungsmitglied der Russischen<br />

Musikgesellschaft, die eine ungemein bedeutende Rolle<br />

im russischen Musikleben des ausgehenden 19. Jahrhunderts<br />

spielte, und er sammelte alte Musikbücher und<br />

vor allem handschriftliche und gedruckte Snamennyj-<br />

Gesänge. Er versammelte einen Kreis von am Studium von<br />

Gesängen interessierten Musikern um sich, zu denen<br />

auch Erzpriester Rasumowsky gehörte sowie Stepan<br />

Smolensky, zu dessen Schülern Kastalsky, Tschesnokow<br />

and Nikolsky zählten und dem Rachmaninoff seine Vigil<br />

widmete. Kastalsky (1856–1926) ist das beste Beispiel für<br />

den Einfluss von Smolenskys Werk. Seine fast ausschließlich<br />

liturgischen Kompositionen sind fest in verschiedenen<br />

russischen Gesangsrepertoires verwurzelt und mit einer<br />

harmonischen Sprache kombiniert, die aus den modalen<br />

Implikationen des Kirchengesangs und russischen<br />

Volksliedtraditionen abgeleitet ist und die er schon bald<br />

unabhängig vom Zitieren des eigentlichen Gesangs<br />

entwickelt, wie seine vierte Vertonung von Svete tikhiy cm,<br />

der Abendhymne der Vesper beweist. Diese Rückwendung<br />

zu den Ursprüngen hatte starken Einfluss auf viele andere<br />

Komponisten wie Kompaneysky, Tolstiakow, Nikolsky,<br />

Gretschaninow und Tschesnokow. Während man Rachmaninoffs<br />

monumentale Vigil, die größtenteils auf diesem<br />

Gesang basiert, vielleicht als Gipfel dieser Entwicklung und<br />

sicherlich als einen der Höhepunkte der Chormusik aller<br />

Jahrhunderte bezeichnen könnte, hat ihr Ruhm im<br />

Westen bis in die jüngste Zeit die Errungenschaften<br />

dieser anderen Komponisten weitgehend überschattet.<br />

Bogoroditse Devo bp (Frohlocke, Jungfrau Mutter Gottes)<br />

zählt zu den frei komponierten Sätzen, und seine mit verfeinerter<br />

Polyphonie und subtilen Oktavverdoppelungen<br />

erzeugten dramatischen Farben (die berühmte „Choralorchestrierung“)<br />

machen deutlich, wie stark der Kompo-<br />

16<br />

nist von seinen mit der Synodal-Akademie verbundenen<br />

Kollegen beeinflusst war.<br />

Von diesen Komponisten ist Nikolai Golowanow<br />

(1891–1958) wahrscheinlich der am wenigsten bekannte.<br />

Er schrieb dreiundzwanzig sakrale Werke, die fast zu den<br />

letzten vor der Oktoberrevolution veröffentlichten Kompositionen<br />

dieses Genres zählen. Stylistisch stehen sie<br />

Rachmaninoff und Kastalsky nahe, doch die komplexen<br />

Strukturen seiner wunderschönen Vertonung des Vaterunser<br />

1 sind eher ein Werk für den Konzertsaal als<br />

für den Gottesdienst. Nach der Revolution wirkte er<br />

hauptsächlich als Dirigent am Bolschoi-Theater und an<br />

anderen Orten.<br />

Pawel Tschesnokow (1877–1944) schuf ein enormes<br />

sakrales Werk von mehr als 400 Kompositionen, darunter<br />

auch drei Vertonungen des Abendmahls- und zwei des<br />

Osternacht-Gottesdienstes. Ein beträchtlicher Teil dieser<br />

Kompositionen verarbeitet liturgische Gesänge wie im Fall<br />

des Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> 6, einer ruhig<br />

strahlenden Vertonung von Versen des Vesperpsalms 103,<br />

die auf dem grecheski rospev („Griechischer Gesang“)<br />

und auf Spasenie sodelal 2, der Kommunionshymne<br />

für den Freitagsgottesdienst auf Grundlage eines Kiew-<br />

Gesangs aufbaut. Frei komponiert dagegen sind andere<br />

Kommunionshymnen aus demselben Zyklus (op. 25) wie<br />

zum Beispiel Dukh Tvoy blagiy 5 für das Pfingstfest,<br />

Raduytesya, pravednii, o Gospode br für das Fest der<br />

Heiligen Vorväter und Da ispravitsya molitva moya 4<br />

(die Verse des Psalms für die Liturgie der Vorgeweihten<br />

Gaben), eines von Tschesnokows beliebtesten Werken.<br />

Seine großartige Vorführung dunkler Chorfarben als<br />

Fundament des Altsolos (hier von allen Altstimmen<br />

gesungen) und häufige Chromatik mögen als unpassend<br />

für einen Gottesdienst gelten, gehen jedoch auf eine<br />

lange Vorgeschichte russischer liturgischer Kompositionen<br />

zurück, die auch als Vehikel für eine Solostimme


fungieren. Dazu zählen Rachmaninoffs Blagoslovi, dushe<br />

moya, <strong>Gospoda</strong> und Nyne otpushchaeshi aus seiner Vigil-<br />

Vertonung sowie Gretschaninows berühmtes Credo, und<br />

wie diese Werke überschreitet auch Tschesnokow niemals<br />

die Grenzen liturgischer Angemessenheit. O Tebe<br />

raduetsya bu, eine fröhliche Vertonung der Hymne an die<br />

Mutter Gottes für die Liturgie von Basilius dem Großen,<br />

bewirkt einen eindrucksvollen Kompromiss zwischen<br />

diesen beiden Verfahren und zitiert die Melodie des<br />

grecheski rospev zu Beginn und noch einmal kurz darauf,<br />

ist jedoch im übrigen eine freie Komposition.<br />

Viktor Kalinnikow (1870–1927) war der Bruder des<br />

etwas bekannteren Komponisten Wassili Kalinnikow und<br />

gehörte eine zeitlang dem Lehrkörper der Moskauer<br />

Synodal-Akademie an. Sein sakrales Werk umfasst<br />

nur vierundzwanzig Kompositionen mit ausnahmslos<br />

charakteristischer Strukturvielfalt. Während Priidite,<br />

poklonimsya 9 recht geradlinig verläuft, überrascht<br />

Tebe poem op. 2 bq aus der Anaphora (dem Hochgebet)<br />

der Eucharistie mit dramatisch dunklen, in eine einfache<br />

Melodiesprache eingebetteten Harmonien. Seine zweite<br />

Vertonung des Tebe poem op. 7 bl ist weiträumiger strukturiert.<br />

Die Vertonung von Bogoroditse Devo bm, des<br />

siebzehnten Werks seiner Sakralsammlung, ist deshalb<br />

besonders interessant (und ungewöhnlich), weil sie auf<br />

zwei fortlaufend wiederholten, wie dunkles Glockengeläut<br />

klingenden offenen Quinten im Bass (A–E und D–A)<br />

aufgebaut ist. Dieses Strukturgerüst wirkt in keiner Weise<br />

einschränkend, sondern fungiert als Basis eines Werks<br />

von bemerkenswerter Intensität, das ständig zu einigen<br />

wenigen einfachen Melodiestrukturen zurückkehrt und<br />

in einer vorzüglichen Einleitung der Harmonie für die<br />

abschließende Textzeile „Spasa rodila“ gipfelt. Glocken<br />

läuten auch in der fröhlichen Vertonung von Blagoslovi,<br />

dushe moya, <strong>Gospoda</strong> bn (dem die Vesper einleitenden<br />

Psalm) von Nikolai Tolstiakow (1883–1958), dessen Werk<br />

17<br />

noch weitgehend unerforscht und nur teilweise veröffentlicht<br />

ist. Abgesehen vom durchgängigen resonanten<br />

Glockenmotiv ist das Werk bemerkenswert aufgrund<br />

seiner dramatischen harmonischen Verschiebung zur<br />

vierten Textphrase „Blagosloven yesi, Gospodi“ und der<br />

Verwendung rhythmischer Triolen zum „Slava Ti,<br />

Gospodi“, die im Widerspruch zum vorherrschenden<br />

Rhythmusfluss stehen.<br />

Sowohl Alexander Gretschaninow (1864–1956) als<br />

auch Konstantin Schwedow (1886–1954) wurden in<br />

Moskau geboren, studierten am dortigen Konservatorium<br />

und starben in Amerika. Schwedow ging 1926 oder 1927<br />

in die USA, wirkte als Kirchenchordirigent in Babylon, New<br />

York, und arbeitete eng mit Serge Jaroff zusammen, dem<br />

Dirigenten des berühmten Don Kosaken Chors. Sein Werk<br />

weist eine von den Synodalkomponisten deutlich unterscheidbare<br />

Annäherungsweise auf und arbeitet häufig mit<br />

komplexem Kontrapunkt und Imitation. Seine Vertonung<br />

des Trisagion (Trisviatoye) cl verarbeitet eine Bassmelodie<br />

von großer Reichweite, der die anderen Stimmen<br />

ihre ungewöhnliche harmonische Färbung hinzufügen.<br />

Auch Gretschaninow verließ Russland in den Zwanziger<br />

Jahren und ging 1925 zunächst nach Paris, bis er sich<br />

1939 in den Vereinigten Staaten niederließ. Obwohl er<br />

liturgische Gesänge nur gelegentlich zitierte, hat seine<br />

unüberhörbar russisch klingende sakrale Musik ihren<br />

strukturellen Reichtum mit Tschesnokow und Rachmaninoff<br />

gemeinsam, entwickelt ihn jedoch um einen Schritt<br />

weiter. Sein Vecheri Tvoeya taynïya 3, eine Vertonung<br />

der Kommunionshymne für den Heiligen Donnerstag, ist<br />

eine opulent emotionale Erwiderung auf dieses sehr<br />

persönliche Flehen.<br />

IVAN MOODY © 2010<br />

Übersetzung HENNING WEBER


Also available<br />

IKON, Volume 1<br />

works by SVIRIDOV, GRECHANINOV,<br />

KALINNIKOV, TCHAIKOVSKY, PÄRT,<br />

GÓRECKI and NYSTEDT<br />

JAMES BOWMAN countertenor<br />

HOLST SINGERS<br />

STEPHEN LAYTON conductor<br />

Compact Disc CDA66928<br />

‘Superlative readings of the utmost<br />

sensitivity and control’ (Gramophone)<br />

‘Uniformly charismatic performances. Fine<br />

engineering and notes too. Highly<br />

recommended’ (Fanfare, USA)<br />

Wenn Ihnen die vorliegende Aufnahme gefallen hat, lassen Sie sich unseren umfassenden Katalog von „Hyperion“- und „Helios“-Aufnahmen<br />

schicken. Ein Exemplar erhalten Sie kostenlos von: Hyperion Records Ltd., PO Box 25, London SE9 1AX, oder senden Sie uns eine E-Mail unter<br />

info@hyperion-records.co.uk. Wir schicken Ihnen gern gratis einen Katalog zu.<br />

Der Hyperion Katalog kann auch im Internet eingesehen werden: www.hyperion-records.co.uk<br />

18


Recorded in All Hallows, Gospel Oak, London, on 8–11 January 2010<br />

Recording Engineer DAVID HINITT<br />

Recording Producer ADRIAN PEACOCK<br />

Language Coach GEORGINA WILSON<br />

Booklet Editor TIM PARRY<br />

Executive Producer SIMON PERRY<br />

P & C Hyperion Records Ltd, London, MMX<br />

Front illustration: Christ in Majesty, Russian School, sixteenth century<br />

© Odessa Fine Arts Museum, Ukraine / The Bridgeman Art Library, London<br />

Copyright subsists in all Hyperion recordings and it is illegal to copy them, in whole or in part, for any purpose whatsoever, without<br />

permission from the copyright holder, Hyperion Records Ltd, PO Box 25, London SE9 1AX, England. Any unauthorized copying<br />

or re-recording, broadcasting, or public performance of this or any other Hyperion recording will constitute an infringement of<br />

copyright. Applications for a public performance licence should be sent to Phonographic Performance Ltd, 1 Upper James Street,<br />

London W1F 9DE<br />

19


1 NIKOLAY GOLOVANOV Our Father Otche nash Op 9 No 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [3'41]<br />

2 PAVEL CHESNOKOV Salvation is created Spasenie sodelal Op 25 No 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [2'47]<br />

3 ALEKSANDR GRECHANINOV Of thy mystical supper Vecheri Tvoeya taynïya Op 58 No 7 . . . . . . . . . . [5'09]<br />

4 PAVEL CHESNOKOV Let my prayer arise Da ispravitsya molitva moya Op 24 No 6 . . . . . . . . . . . . . . [6'09]<br />

5 PAVEL CHESNOKOV Let thy good spirit Dukh Tvoy blagiy Op 25 No 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [2'13]<br />

6 PAVEL CHESNOKOV Bless the Lord, O my soul Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> . . . . . . . . . . . . . [2'42]<br />

7 KONSTANTIN SHVEDOV The Cherubic Hymn Kheruvimskaya pesn Op 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . [4'49]<br />

8 PYOTR TCHAIKOVSKY Come, let us worship Priidite, poklonimsya from Op 41 . . . . . . . . . . . . . . . [2'15]<br />

9 VIKTOR KALINNIKOV Come, let us worship Priidite, poklonimsya Op 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [1'04]<br />

bl VIKTOR KALINNIKOV We hymn thee Tebe poem Op 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [1'31]<br />

bm VIKTOR KALINNIKOV Rejoice, O Virgin Bogoroditse Devo Op 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [1'10]<br />

bn NIKOLAY TOLSTIAKOV Bless the Lord, O my soul Blagoslovi, dushe moya, <strong>Gospoda</strong> Op 1 No 1 . . . . . . [3'16]<br />

bo NIKOLAI RIMSKY-KORSAKOV Our Father Otche nash Op 22 No 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [2'01]<br />

bp SERGEI RACHMANINOV Rejoice, O Virgin Bogoroditse Devo Op 37 No 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [3'09]<br />

bq VIKTOR KALINNIKOV We hymn thee Tebe poem Op 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [1'49]<br />

br PAVEL CHESNOKOV Rejoice in the Lord, O you righteous Raduytesya, pravednii, o Gospode Op 25 No 6 [2'07]<br />

bs MILI BALAKIREV Let all mortal flesh keep silence Da molchit vsyakaya plot . . . . . . . . . . . . . . . . [5'17]<br />

bt PAVEL CHESNOKOV We have no other help Ne imamï inïya pomoshchi Op 25 No 8 . . . . . . . . . . . . . [2'11]<br />

bu PAVEL CHESNOKOV All of creation rejoices in you O Tebe raduetsya Op 15 No 11 . . . . . . . . . . . . . [3'39]<br />

cl KONSTANTIN SHVEDOV The Thrice-Holy Trisviatoye Op 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [3'14]<br />

cm ALEKSANDR KASTALSKY Radiant Light Svete tikhiy Op 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [2'51]<br />

cn CÉSAR CUI Song of the Most Holy Theotokos (Magnificat) Pesn’ Presvyatïya Bogoroditsï Op 93 . . . . [8'17]<br />

HOLST SINGERS<br />

STEPHEN LAYTON<br />

conductor<br />

CDA67756


HOLST SINGERS Hyperion<br />

STEPHEN LAYTON CDA67756<br />

NOTES EN FRANÇAIS + MIT DEUTSCHEM KOMMENTAR CDA67756<br />

Duration 71'35<br />

1 GOLOVANOV Our Father [3'41] 2 CHESNOKOV Salvation is created [2'47]<br />

3 GRECHANINOV Of thy mystical supper [5'09] 4 CHESNOKOV Let my prayer arise [6'09]<br />

5 CHESNOKOV Let thy good spirit [2'13] 6 CHESNOKOV Bless the Lord, O my soul [2'42]<br />

7 SHVEDOV The Cherubic Hymn [4'49] 8 TCHAIKOVSKY Come, let us worship [2'15]<br />

9 KALINNIKOV Come, let us worship [1'04] bl KALINNIKOV We hymn thee [1'31]<br />

bm KALINNIKOV Rejoice, O Virgin [1'10] bn TOLSTIAKOV Bless the Lord, O my soul [3'16]<br />

bo RIMSKY-KORSAKOV Our Father [2'01] bp RACHMANINOV Rejoice, O Virgin [3'09]<br />

bq KALINNIKOV We hymn thee [1'49] br CHESNOKOV Rejoice in the Lord, O you righteous [2'07]<br />

bs BALAKIREV Let all mortal flesh keep silence [5'17] bt CHESNOKOV We have no other help [2'11]<br />

bu CHESNOKOV All of creation rejoices in you [3'39] cl SHVEDOV The Thrice-Holy [3'14]<br />

cm KASTALSKY Radiant Light [2'51] cn CUI Song of the Most Holy Theotokos (Magnificat) [8'17]<br />

HOLST SINGERS<br />

STEPHEN LAYTON<br />

conductor<br />

MADE IN FRANCE<br />

www.hyperion-records.co.uk<br />

HYPERION RECORDS LIMITED . LONDON . ENGLAND<br />

DDD<br />

HOLST SINGERS Hyperion<br />

STEPHEN LAYTON CDA67756

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!