24.07.2013 Views

Faten Nastas Mitwasi, konstnär, kurator och Chair of Visu - Scottish ...

Faten Nastas Mitwasi, konstnär, kurator och Chair of Visu - Scottish ...

Faten Nastas Mitwasi, konstnär, kurator och Chair of Visu - Scottish ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Den Andre<br />

Grupputställning med 13 palestinska <strong>konstnär</strong>er<br />

Kuratorer:<br />

<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong>, <strong>konstnär</strong>, <strong>kurator</strong> <strong>och</strong> <strong>Chair</strong> <strong>of</strong> <strong>Visu</strong>al Arts department vid Dar al Kalima College<br />

Inger Jonasson, <strong>konstnär</strong> <strong>och</strong> bildlärare vid DIYAR i Bethlehem.<br />

Ett samarbete mellan<br />

Kultursamverkan ( Flemingsberg, Hedvig Eleonora, Katarina,<br />

Soa församlingar <strong>och</strong> Stockholms Domkyrk<strong>of</strong>örsamling), Seglora smedja <strong>och</strong> Sensus.<br />

Fem församlingar i Stockolms stift: Flemingsberg, Hedvig Eleonora, Katarina,<br />

Soa församlingar <strong>och</strong> Stockholms Domkyrk<strong>of</strong>örsamling, har under året, 2011, samarbetat kring kultur i olika form, bland annat konst, skapande verkstäder <strong>och</strong> dans.<br />

Olika satsningar på kultur i de fem församlingarna har tillkommit under det samlade begreppet Kultursamverkan <strong>och</strong> har möjliggjorts genom ett generöst bidrag från Stockholms<br />

stift samt egeninsatser från de enskilda församlingarna.<br />

För mer information om projektet i sin helhet, vänligen kontakta, Inger Hansson Danared tfn 08-743 6819<br />

eller inger.hansson.danared@svkyrkankatarina.com<br />

The Other<br />

A group exhibition by 13 Palestinian artists<br />

Curators:<br />

<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong>, artist, curator and <strong>Chair</strong> <strong>of</strong> <strong>Visu</strong>al Arts department at Dar al Kalima College<br />

Inger Jonasson, artist and art consultant at DIYAR in Bethlehem.<br />

A cooperation between<br />

Kultursamverkan ( Flemingsberg, Hedvig Eleonora, Katarina, Soa parishes and Stockholm Cathedral Parish), Seglora Smedja and Sensus.<br />

Catalogue Design by<br />

Supported by<br />

October, 2011


Mötet med den Andre<br />

De två bönerna nedan utgör grunden för temadagarna i Soa församling.<br />

Varmt välkommen att delta <strong>och</strong> bidra med dig själv.<br />

Hans Ulfvebrand<br />

Kontraktsprost för Södermalm <strong>och</strong> kyrkoherde i Soa församling, Stockholm<br />

Tack för litteratur, konst <strong>och</strong> musik<br />

Tack Du Livets <strong>och</strong> Glädjens källa<br />

för litteraturen, konsten <strong>och</strong> musiken.<br />

Tack för att du inspirerar poeter <strong>och</strong> författare<br />

att tolka mänsklighetens tankar <strong>och</strong> skeenden<br />

<strong>och</strong> låter <strong>konstnär</strong>er ge oss nya perspektiv på livet<br />

med sina färger <strong>och</strong> former.<br />

Tack för att du förmår musiker<br />

att fånga livets puls <strong>och</strong> tonernas mångfald,<br />

som ger kropp åt glädjen,<br />

åt protesten <strong>och</strong> lovsången.<br />

Hjälp oss alla att gå in skapandets livsrum,<br />

där friheten andas <strong>och</strong> vi mognar som människor.<br />

Att möta förändring<br />

Gud, hjälp oss att inte genast avvisa<br />

det som vi inte begriper.<br />

Ge oss mod att möta det nya,<br />

tålamod att förstå det främmande<br />

<strong>och</strong> visdom att ta emot det goda<br />

som kan nnas där vi minst av allt väntat det.<br />

Hjälp oss att vörda all god vilja<br />

<strong>och</strong> ärlig strävan<br />

Och om vi avvisar en människas åsikter<br />

bevara oss då från att ta avstånd från henne som person.


Meeting with the Other<br />

The two below prayers constitute the basis for the Conference at Soa parish.<br />

You are warmly welcome to take part and make the contribution <strong>of</strong> yourself.<br />

Hans Ulfvebrand<br />

Dean for Södermalm and vicar <strong>of</strong> Soa parish, Stockholm<br />

Thank you for literature, art and music<br />

We give thanks to you, Source <strong>of</strong> life and joy<br />

for literature, art and music.<br />

We give thanks to you for inspiring poets and authors<br />

to interpret the thoughts and actions <strong>of</strong> Man<br />

and letting artists give us new perspectives on life<br />

with their colours and forms.<br />

We give thanks to you for giving musicians the ability<br />

to capture the pulse <strong>of</strong> life and the diversity <strong>of</strong> tones,<br />

they who give substance to joy,<br />

to protest and to songs <strong>of</strong> praise.<br />

Help us all to enter the living space <strong>of</strong> creativity,<br />

where freedom breaths and we mature as humans.<br />

Meeting change<br />

God, help us not to immediately reject<br />

that which we do not comprehend.<br />

Give us the courage to meet the new,<br />

the patience to understand that which is foreign to us<br />

and the wisdom to accept the good<br />

that may be found where we least <strong>of</strong> all expect it.<br />

Help us to revere all good will<br />

and honest endeavour<br />

And if we reject a person’s opinions<br />

save us from turning away from him or her as a person.


Den Andre<br />

I den här utställningen vill vi lyfta fram tretton palestinska <strong>konstnär</strong>er som alla har tolkat temat «Den Andre» utifrån sina egna personliga erfarenheter.<br />

Några har valt att se den andre mer personligt med frågor som “vem är jag” i en ”jag-du relation” eller introspektivt i förhållande till sig själv. Att leva i<br />

olika världar är en annan erfarenhet som bearbetas. Är man palestinier <strong>och</strong> bor i Israel t ex kan man uppleva en identitetskonikt, kanske inte så synlig<br />

för omvärlden men ändå kännbar. Andra talar om de annorlunda i samhället <strong>och</strong> att de måste respekteras eller om de som nns närmast oss; familjen<br />

<strong>och</strong> vänner <strong>och</strong> att minnas dem som gett sina liv i kampen för en bättre tillvaro <strong>och</strong> framtid. Andra återspeglar i sina konstverk hur omvärlden ser på<br />

palestinierna <strong>och</strong> vill ge en mer realistisk <strong>och</strong> rättvis bild grundad på övertygelsen att om fred <strong>och</strong> frihet ska förverkligas behövs empati <strong>och</strong> förståelse<br />

av Den Andre.<br />

De tretton <strong>konstnär</strong>erna bor på olika platser <strong>och</strong> i olika länder <strong>och</strong> har olika status. De nns i Gaza, på Västbanken, i östra Jerusalem, Israel <strong>och</strong> i exil. Alla<br />

är palestinier; de tillhör samma kultur <strong>och</strong> talar samma språk. Men deras identitetskort skiljer sig från varandra, några av dem har inte rätt att komma<br />

tillbaka <strong>och</strong> har ingen rätt att bo i sitt hemland, medan andra inte har tillåtelse att besöka varandra <strong>och</strong> röra sig mellan Västbanken, <strong>och</strong> Gaza.<br />

Deras olika erfarenheter har format deras <strong>konstnär</strong>liga uttryck. I den här utställningen blir vi introducerade i <strong>och</strong> får ta del av hela bredden av det palestinska<br />

folkets liv <strong>och</strong> villkor. Dessutom möts de tretton palestinska <strong>konstnär</strong>erna genom sina konstverk <strong>och</strong> kan dela sina olika <strong>och</strong> «andra» palestinska<br />

förhållanden <strong>och</strong> problem med varandra.<br />

Vi tror att palestinierna också bör ha sitt eget land, där de kan återförenas <strong>och</strong> leva i ett självbestämmande. I slutet av september presenterade den<br />

palestinske presidenten Mahmoud Abbas det palestinska folkets efterlängtade önskan om ett erkännande i FN för att bli världens 194 medlemsstat. I<br />

sitt tal citerade Abbas den berömde palestinske poeten Mahmoud Darwish:<br />

”Vi står här, vi stannar här,<br />

Vi är här permanent, vi är här för evigt,<br />

Och vi har ett mål, ett mål, ett mål<br />

Att vara <strong>och</strong> vi skall vara”.<br />

<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong><br />

Inger Jonasson


The Other<br />

In this exhibition we want to highlight thirteen Palestinian artists who have all interpreted the theme <strong>of</strong> “the Other” according to their own personal<br />

experience.<br />

Some have chosen to see the other in a personal way asking «who am I» in an I-you relationship or introspective in relationship to him/herself. To live<br />

in dierent worlds, cultures and political systems is another experience being explored. If you are a Palestinian living in Israel for example, you can<br />

experience a conict <strong>of</strong> identity, perhaps not so visible to the outside world but still appreciable. Other artists speak <strong>of</strong> those who are dierent in the<br />

community that we need to respect them; or those who are closest to us, family and friends and to remember those who gave their lives in the struggle<br />

for a better life and future. Some artists reect in their artwork how the world perceives the Palestinians and want to give a more realistic and accurate<br />

picture based on the conviction that if peace and freedom shall be realized there is a need for empathy and understanding <strong>of</strong> The Other.<br />

The thirteen artists are living in dierent places and in dierent countries and have dierent status. You nd them in Gaza, the West Bank, East Jerusalem,<br />

Israel and in exile. They are all called Palestinians; they belong to the same culture and share the same language. However, their Identity cards are<br />

dierent from one another, some <strong>of</strong> them are not allowed to come back and have no rights to live in their homeland, while others are not allowed to<br />

visit each other and cross between the West-Bank, Jerusalem and Gaza.<br />

Their dierent experiences have shaped their artistic expression. In this exhibition, the visitors can experience and get introduced to the entire width<br />

<strong>of</strong> the Palestinian people’s lives and conditions. Moreover, through their art works, the thirteen Palestinian artists are meeting together and sharing<br />

their dierent and “other” Palestinian conditions and concerns with each other.<br />

We believe that the Palestinians should have their own country, where they can be reunited and live in self-determination. In late September, Palestinian<br />

President Mahmoud Abbas presented the Palestinian peoples long awaited desire for recognition in the UN to become the world›s 194 Member<br />

State. In his speech, Abbas quoted the great Palestinian Poet, Mahmoud Darwish, saying:<br />

“Standing here, staying here,<br />

permanent here, eternal here,<br />

and we have one goal, one goal, one goal:<br />

to be and we shall be”.<br />

<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong><br />

Inger Jonasson


Bashar Al Hroub<br />

“The Other IS Me”<br />

‘the foreigner lives within us: he is the hidden face <strong>of</strong> our identity, the space that wrecks<br />

our abode, the time in which understanding and anity ounder.’ The ‘foreigner’ then is<br />

something hidden in ourselves, something with the potential to destroy ‘home’ and something<br />

that is beyond ‘understanding’ or relations with each other<br />

Biography<br />

born 1978 in Jerusalem. He grew up in the West Bank in the village Kharas near Hebron.<br />

In 2001 he got his BA in Fine Art from An-Najah National University - Palestine. In 2009, he<br />

was awarded a fellowship from FORD Foundation to pursue an MFA, 2010 he got his MFA<br />

from Winchester School <strong>of</strong> Art - University <strong>of</strong> Southampton. He is lecturing in <strong>Visu</strong>al Art.<br />

Since then he has been living in Ramallah.<br />

His work has developed from paintings, Photography, Video, Installation and mixed media,<br />

and has directly dealt with the polemics <strong>of</strong> a place, how to humanize it and its inuence on<br />

his creativity. He asserts his identity as essentially part <strong>of</strong> and perhaps outsider <strong>of</strong> those<br />

places. We all want to feel that we belong to a social and cultural community, constantly<br />

longing for a feeling <strong>of</strong> attachment, rooted in a particular place with a sense <strong>of</strong> signicant<br />

ownership <strong>of</strong> that place. His work is deeply inuenced by these socio-political sentiments.<br />

Questions such as “who we are?” <strong>of</strong>ten intimately related to questions <strong>of</strong> where we are, so<br />

inextricably bound to dening our location in relation to self and other.<br />

Solo Exhibitions include “Reective Consciousness” at Mosaic Room gallery in London<br />

2010, “ The Other Is Me” Winchester School <strong>of</strong> Art in Winchester- UK in 2010, «Monologue»<br />

at the Almahatta Gallery in Ramallah which then traveled to Jerusalem, Nablus and Nazareth in 2009. He has other exhibitions.<br />

Alhroub participated in several group exhibitions, projects and festivals throughout Palestine and abroad including the UAE, Lebanon, Morocco,<br />

France, Oman, Algeria, Syria, Poland, Japan, France, Scotland, Norway, USA, and the UK. He took part in several Triangle Arts International Artists<br />

workshops, Shatana, Jordan with Makan Artist Space, Braziers Workshop in the UK, and was a founder and participant <strong>of</strong> the rst ever International<br />

workshop in Palestine hosted by Almahatta Gallery.<br />

e-mail address: basharhroob@gmail.com


Bashar Al Hroub<br />

“Den Andre ÄR Jag”<br />

Främlingskapet nns inom oss: det är den dolda sidan av vår identitet<br />

som kan förstöra den <strong>och</strong> skapa förvirring mellan människor.<br />

Främlingenskapet är därför något dolt i oss själva, något som kan<br />

förstöra tryggheten <strong>och</strong> något som ligger bortom att förstå eller<br />

relatera till andra.<br />

Biogra<br />

Bashar Hroub<br />

Föddes i Jerusalem 1978. Han växte upp i byn Kharas nära Hebron<br />

på Västbanken. År 2001 tog han sin Fil.kand i Fine Art vid An-Najah<br />

National University - Palestina. År 2009 ck han ett stipendium<br />

från Ford Foundation <strong>och</strong> tog sin mastersexamen från Winchester<br />

School <strong>of</strong> Art-universitetet i Southampton 2010. Han undervisar i<br />

Bild. Sedan dess har han varit bosatt i Ramallah.<br />

Hans arbete har utvecklats från måleri, fotogra, video, till installation<br />

<strong>och</strong> blandteknik <strong>och</strong> han vill tolka polemiken på en plats <strong>och</strong><br />

humanisera den <strong>och</strong> dess inytande på hans kreativitet. Han hävdar<br />

sin identitet genom att både vara del av den <strong>och</strong> se den utifrån.<br />

Vi vill alla känna att vi tillhör en social <strong>och</strong> kulturell gemenskap,<br />

ständigt längtande efter en känsla av tillhörighet, förankrad i en<br />

viss plats med en känsla av att äga den <strong>och</strong> höra hemma där. Hans<br />

arbete är djupt påverkat av dessa sociopolitiska känslor. Frågor<br />

som vilka vi är, är <strong>of</strong>ta intimt förknippade med frågor om var vi är,<br />

oupplösligt bundna till att deniera vårt läge i förhållande till oss<br />

själva <strong>och</strong> andra.<br />

e-post adress: basharhroob@gmail.com


Johny Andonia<br />

Jag har varit borta. Under min vistelse försökte jag intensivt<br />

att vänja mig vid den andra platsen <strong>och</strong> De Andra. «Jag känner<br />

inte främlingen.» Jag lyckades ett tag ... men sen hördes ljudet<br />

av hästen, hästen som jag lämnade kvar, alltför <strong>of</strong>ta <strong>och</strong> alltför<br />

högt i mitt huvud. «Varför lämnade du hästen ensam?»<br />

Efter många vintrar, ja, då fann jag mig åter tillbaka på samma<br />

plats, med samma människor. Men nu såg jag det annorlunda.<br />

Och läs en gång till igenom Mahmoud Darwish! «Vad som gör<br />

livet värt att levas på denna Jord”...<br />

Dessa målningar blev till –<br />

Kanske berättelsen inte var min – men jag levde den!<br />

Biogra<br />

Bild<strong>konstnär</strong> från Betlehem, Palestina, utexaminerad från Konsthögskolan<br />

Århus, Danmark under 2010. I sitt arbete använder<br />

han olika medier som måleri, teckning, installation, skulptur<br />

<strong>och</strong> video. Johny har deltagit i solo- <strong>och</strong> grupputställningar <strong>och</strong><br />

olika kulturella workshops i Palestina, USA, Tyskland, Danmark<br />

<strong>och</strong> Kina. Nu arbetar han som bildlärare i Dar al-Kalima College<br />

- Betlehem, förutom att ge kurser i målning.<br />

e-post adress: jandonia@diyar.ps


Johny Andonia<br />

I’ve been away.<br />

During my stay in the other place I intensively tried to get use<br />

to it,<br />

and to the Others. “I don’t know the Stranger.”<br />

I’ve managed it for a while... but then the sound <strong>of</strong> the horse,<br />

the horse left behind<br />

was heard too <strong>of</strong>ten, too loud in my head. “Why you Left the<br />

Horse alone?”<br />

After so many winters,<br />

yes, I found myself back in the same place, with the same people.<br />

But now I saw it dierently. And read one more time through<br />

Mahmoud Darwish.<br />

“On this Land what makes life worth living” ...<br />

Those images came out –<br />

Maybe the story was not mine – but I played it.<br />

Biography<br />

<strong>Visu</strong>al artist from Bethlehem, Palestine graduated from Academy<br />

<strong>of</strong> Fine Arts Aarhus, Denmark in 2010. In his work he uses<br />

variety <strong>of</strong> medias such as painting, drawing, installation, sculpture<br />

and video. Johny participated in solo and several group<br />

exhibitions and various cultural workshops in Palestine, USA,<br />

Germany, Denmark, and China. Now, he works as an art teacher<br />

in Dar Al-Kalima College – Bethlehem, besides giving courses<br />

in painting.<br />

e-mail address: jandonia@diyar.ps


Taleb Dweik<br />

Jag vill att mina målningar ska återspegla människans längtan efter frihet. Jag menar yttrandefriheten, den fria rörligheten <strong>och</strong> friheten att hålla<br />

kontakt med andra. I mina målningar, är människorna inramade i fönster <strong>och</strong> var <strong>och</strong> en av dem tittar in i en annan värld. I en av målningarna blickar<br />

mcnniskorna <strong>och</strong> ansiktena mot ljusets källa som en indikation på hopp om fri rörlighet, medan i en annan målning har människorna stängda munnar,<br />

bundna händer <strong>och</strong> förbundna ögon; de kan inte uttrycka sig. Den tredje målningen visar ansikten som smälts samman i varandra.<br />

Man kan inte njuta av friheten under en ockupation som när den innebär begränsningar som inte tillåter möten <strong>och</strong> kommunikation med andra, oavsett<br />

om det är med andra palestinier eller människor från hela världen. För att uppnå fred måste det nnas en dialog <strong>och</strong> förståelse människor emellan.<br />

Kulturell <strong>och</strong> social kommunikation genom konst, litteratur <strong>och</strong> teater tror jag är det bästa sättet att lyckas med att uppnå fred.<br />

Biogra<br />

Taleb Dweik föddes 1952 i Jerusalem. Han ck sin Fil.kand i konst <strong>och</strong> design från Hilwan University, Egypten 1977. Sedan dess är han aktiv i den<br />

palestinska konstvärlden, han har varit ordförande i förbundet för palestinska <strong>konstnär</strong>er, en av grundarna av “Al-Wasity Art Center i Jerusalem <strong>och</strong><br />

bildlärare i många konstskolor <strong>och</strong> universitet, däribland al-Quds universitet <strong>och</strong> Dar al-Kalima College.<br />

Han har haft många separat- <strong>och</strong> grupputställningar i Palestina, i arabländerna <strong>och</strong> på många andra platser. Han har fått era utmärkelser, hedersbetygelser<br />

<strong>och</strong> hans konstverk förvärvas av många arabiska <strong>och</strong> internationella konsuler, ambassader <strong>och</strong> konstsamlare.<br />

Kontaktuppgifter: E-post: talebarts@gmail.com


Taleb Dweik<br />

My paintings represent the desire <strong>of</strong> the human being for Freedom. I mean<br />

the freedom <strong>of</strong> expression, the freedom <strong>of</strong> movement and the freedom <strong>of</strong><br />

connecting with the others. In my paintings, the people are framed inside<br />

windows; each one <strong>of</strong> them is looking into a dierent world. In one <strong>of</strong> the<br />

paintings, the people and the faces are looking towards the source <strong>of</strong> light,<br />

as an indication <strong>of</strong> hope <strong>of</strong> free movement. While in another painting, the<br />

people are having closed mouths, tied hands and blindfolded; they cannot<br />

express themselves. The third painting represents faces that are merging into<br />

one another.<br />

One cannot enjoy freedom under occupation which imposes restrictions that<br />

do not allow connections and communication with the others, whether it is<br />

the other Palestinian or the other people from all over the world. To achieve<br />

peace there should be dialogue and understanding with the others. Cultural<br />

and social communication through art, literature, theatre is the best way to<br />

succeed and achieve peace.<br />

Biography<br />

Taleb Dweik was born in 1952 in Jerusalem. He received his B.A. in Art & Design<br />

from Hilwan University, Egypt in 1977. Since then, he is active in the Palestinian<br />

art scene; he was chair <strong>of</strong> the League <strong>of</strong> Palestinian Artists, co-founder<br />

<strong>of</strong> “Al-Wasity Art Center in Jerusalem and an art teacher in many art schools<br />

and universities, including al-Quds University and Dar al-Kalima College.<br />

He had many solo and group exhibitions, in Palestine, in Arab countries and<br />

worldwide. He won several awards, honorary certicates and his art works are<br />

acquired by many Arab and international consuls, embassies and art collectors.<br />

Contact information:<br />

E-mail: talebarts@gmail.com


Feda Fawzy Nustas<br />

”Den Andre”<br />

Jag tror att det palestinska folket är «de andra» i hela världens ögon. Det är som om vi är utlänningar<br />

som bor i den här världen <strong>och</strong> inte hör hemma här. MEN SÅ ÄR INTE FALLET, VI HÖR HEMMA HÄR.<br />

Många gcnger har jag sett förvåningen i folks ansikten när de frågat mig «var kommer du ifrån?» <strong>och</strong><br />

jag har svarat «jag är palestinier», <strong>och</strong> de har sett ännu mer förvånade ut när jag sagt «ja, jag kommer<br />

från Palestina! Och det nns palestinier som fortfarande bor där!!» .<br />

Vi är inne i tvåtusentalet <strong>och</strong> många människor tror fortfarande att palestinierna inte är som andra<br />

folk, som har rätt att leva i fred, att ha ett hem, få kärlek, bli älskade, få utbildning, gifta sig .. etc. Jag<br />

är övertygad om att palestinierna har presenterats på ett missvisande sätt främst genom manipulering<br />

av media över hela världen. Därför ser jag det som en del av mitt ansvar gentemot mitt land<br />

<strong>och</strong> folk att hjälpa till att sprida medvetenhet om situationen på ett fredligt sätt, jag ser det som en<br />

utmaning som jag bör anta.<br />

Biogra<br />

Feda Nustas föddes i Betlehem, Palestina 1984. Konstnären kommer från en familj som värderar <strong>och</strong><br />

ger i arv konst av alla genrer, från en generation till en annan. Så hon ärvde talangen genom sin<br />

familjs långa historia på det området.<br />

Feda har en Fil.kand i grask design <strong>och</strong> reklam från Cypern College, Cypern - 2006, <strong>och</strong> för närvarande<br />

avslutar hon sin magisterexamen i företagsekonomi vid European University Cypern, Cypern.<br />

Konstnären har deltagit i många samlingsutställningar på Cypern <strong>och</strong> i Palestina samt en separatutställning<br />

i Palestina.<br />

Kontaktuppgifter: E-post: fn_132002@yahoo.com


Feda Fawzy Nustas<br />

“The Other”<br />

I believe that the Palestinian people are “The Others” in the eye <strong>of</strong> the whole world. It’s like we are the<br />

aliens living in this world as if we don’t belong here. BUT THIS IS NOT THE CASE, WE DO BELONG HERE.<br />

In many occasions I witnessed the surprise on people’s faces when they asked me “where are you from?”<br />

and I said “I’m Palestinian”, and I witnessed even a bigger surprise when I said “Yes I came from Palestine!!<br />

And there are Palestinians who are still living there!!”.<br />

We are in the 21st century and many people still think that Palestinians are not like any other nation; who<br />

have the right to live in peace, have shelters, love, be loved, get educated, married..etc<br />

I strongly believe that Palestinians were presented in misleading ways mainly by manipulating the media<br />

all over the world. Therefore, I feel it is part <strong>of</strong> my responsibility towards my country and people to help<br />

spread the awareness <strong>of</strong> the situation in a peaceful way, I consider it a challenge that I should fulll.<br />

Biography<br />

Feda Nustas was born in Bethlehem, Palestine – 1984. The artist originates from a family who values and<br />

passes art, in its various styles, from one generation to another. So she took her talent from her family’s<br />

long history in this eld.<br />

Feda obtained a Bachelor Degree in Graphic Design and Advertising from Cyprus College, Cyprus – 2006,<br />

and currently she’s nishing her Master degree in Business Administration in European University Cyprus,<br />

Cyprus.<br />

The artist participated in many group exhibitions in Cyprus and Palestine as well as one solo exhibition in<br />

Palestine.<br />

Contact information:<br />

E-mail: fn_132002@yahoo.com


Mohammad Harb<br />

“Personen <strong>och</strong> Den Andre”<br />

Vi lever i en värld som förvandlar oss till materialister <strong>och</strong> lyckas inte komma<br />

bortom den ytlighet, där människan riskerar att förlora sin själ. I dessa målningar,<br />

försöker jag att förverkliga <strong>och</strong> uttrycka den andre med form, färg <strong>och</strong> ljus.<br />

Minnet är ämnat att dra gränser som med naturens <strong>och</strong> platsens hjälp bryter<br />

igenom <strong>och</strong> överskrider gränser till den andra - <strong>och</strong> omvandlar det i målningar<br />

som är exakt komponerade <strong>och</strong> homogena, där man med fantasins hjälp söker<br />

mer kunskap om vem den andre är.<br />

Dessa målningar är ett försök att söka efter den andra genom att använda former<br />

<strong>och</strong> element <strong>och</strong> utnyttja kompositionen i måleriet modernt <strong>och</strong> samtida.<br />

Den andre kännetecknar det vi saknar. Den andre är den vi söker. Vi försöker<br />

hitta anletsdragen i konstverken, men de syns bara suddigt mellan linjerna <strong>och</strong><br />

ytorna av färger.<br />

Den andre är den okända scen som jag med hjälp av linjernas betydelse <strong>och</strong> de<br />

ihopsamlade ytorna ovanpå varandra försöker teckna. Alla söker efter en försvunnen<br />

ledtråd som för oss till en annan värld.<br />

e-post address: harb85@hotmail.com<br />

Biogra<br />

Föddes i Gaza 1979 <strong>och</strong> är direktor vid en palestinsk satellit kanal i Gaza. Han<br />

han har en examen vid Al Najah National University college <strong>of</strong> Arts, 2001. Han<br />

bor <strong>och</strong> arbetar i Gaza, vilket gör det nästan omöjligt för honom att resa någonstans.<br />

Han insisterar ändå i att delta i internationella utställningar, antingen<br />

genom att skicka konstverk med diplomatiska beskickningar eller under “goda<br />

omständigheter” resa själv med sina konstverk. Han har ställt ut i Jordanien,<br />

Egypten, Syrien, Tyskland <strong>och</strong> Frankrike.


Mohammad Harb<br />

“The Person and The Other”<br />

We live in a world that transforms us to materialistic beings that do not succeed<br />

to go beyond the superciality, in which man risks to lose his soul. In<br />

these paintings, I try to realize and express the other by shape, color and<br />

light.<br />

The memory is intended to draw boundaries and with the help <strong>of</strong> nature<br />

and site help break through and exceed limits to the other - and transform it<br />

into paintings that are precisely composed and homogeneous, in which the<br />

imagination seeks more knowledge about who the other person is.<br />

These paintings are an attempt to search for the other, through using shapes<br />

and elements and utilize composition and painting in a modern and contemporary<br />

way.<br />

The other characterizes what we lack. The other is what we are searching for.<br />

It is the features that we are trying to reveal through the art works, but, they<br />

are blurring between the lines and spaces <strong>of</strong> colours.<br />

The other is the un-known scene that I›m trying to draw through the senses<br />

<strong>of</strong> the lines and the accumulation <strong>of</strong> the spaces on top <strong>of</strong> each other. Everyone<br />

is searching for a missing path that lead us to the other world.<br />

e-mail address: harb85@hotmail.com<br />

Biography<br />

Was born in Gaza in 1979, works as director at a Palestinian satellite channel<br />

in Gaza. He graduated from an-Najah National University, college <strong>of</strong> Arts in<br />

2001. He lives and works in Gaza, which makes it almost impossible for him<br />

to travel. However, he insists on participating in international exhibitions either<br />

by sending art works with diplomatic missions or in “good circumstances”<br />

traveling himself with the art works. He was able to exhibit in Jordan,<br />

Egypt, Syria, Germany and France.


Layla Hamdiyeh<br />

“Den Andre”<br />

I samhället nns det annorlunda, det som är likt, det mest annorlunda <strong>och</strong> det som har<br />

störst likheter. Var <strong>och</strong> en av oss är unik, men var <strong>och</strong> en borde känna till <strong>och</strong> bejaka<br />

existensen av de som är annorlunda än vi; kön, religion, ursprung eller skillnad i åsikter,<br />

i intellekt <strong>och</strong> förutsättningar. Det är vårt ansvar att acceptera <strong>och</strong> försvara deras rättigheter<br />

<strong>och</strong> underlätta integrationen i samhället. Respekt för varje individs okränkbarhet<br />

gör oss mer humana <strong>och</strong> kärleksfulla. Att lära sig acceptera andra är en fråga om<br />

utbildning <strong>och</strong> vi borde fostra våra barn så att de lär sig acceptera olikheter. Genom respekt<br />

för varandra växer ömsesidig förståelse <strong>och</strong> då kan tendensen till rasism minska.<br />

Biogra<br />

Jag föddes i Rabat i Marocko. Jag växte upp i två olika kulturer med en palestinsk far<br />

<strong>och</strong> en spansk mor. Jag bor <strong>och</strong> arbetar i Jerusalem. Jag har en Fil.kand i konst <strong>och</strong><br />

utbildning från Briton Hall University (England) förutom en examen i specialpedagogik.<br />

Konst är en rik värld, ett själens språk som bär på en mängd betydelser, hemligheter<br />

<strong>och</strong> mysterier <strong>och</strong> som ibland uttrycks genom målningar. Många hemligheter avslöjas<br />

i konstverk.<br />

Jag älskar abstrakta målningar i alla dess former. Jag brukar kombinera fantasi <strong>och</strong> symbolik<br />

i mina målningar <strong>och</strong> tycker om att arbeta fritt utan att vara bunden till regler.<br />

Enkelhet <strong>och</strong> spontanitet avspeglas i mina verk, jag använder mig mest av akryl <strong>och</strong><br />

pastellfärger <strong>och</strong> vissa andra medier som ger mig struktureekt på mina verk.<br />

Jag försöker alltid bredda min stil genom nya kunskaper, idéer <strong>och</strong> medier. Jag njuter<br />

av att måla <strong>och</strong> att vara omgiven av färger, de ger min själ <strong>och</strong> mitt sinne glädje <strong>och</strong> en<br />

anledning att gå vidare i livet.<br />

(Där Det Finns Färger Där Är Liv Och Där Färgerna Är, Där Är Jag)<br />

e-post address: hamdiehlayla@hotmail.com


Layla Hamdiyeh<br />

“The Other”<br />

In society, there is the dierent, the similar, the most dierent and the most similar<br />

Every person in us is special and dierent from the other, but each one has to know<br />

and recognize the existence <strong>of</strong> others dierent from us, either sex, religion, or color,<br />

as well as dierence in opinion, in the intellect, and let us not forget those with<br />

special needs. Here is where our duty to be interested in and in accept others lies<br />

by defending their rights and integrate them in society. This leads us to deal more<br />

humanely by respect and inviolability <strong>of</strong> the person and so comes love.<br />

The question <strong>of</strong> accepting the other is an educational issue , we ought to raise our<br />

children from an early age by instilling the concept <strong>of</strong> accepting the other in the<br />

family.<br />

Thus the tendency to racism can be less by respect for each other, integration and<br />

mutual accommodation in order to live up to the community›s benet.<br />

Biography<br />

I was born in Rabat in Morocco. I was brought up among two dierent cultures,<br />

to a Palestinian father and a Spanish mother. I live and work in Jerusalem. I have a Bachelor degree in Arts and Education from Briton Hall University<br />

(England) in addition to a degree in Special Education.<br />

Art is a rich world, art is a soul language which carries a lot <strong>of</strong> meanings and secrets and mysteries that are sometimes expressed through paintings,<br />

so many secrets are revealed by artworks .<br />

I love abstract paintings in all its forms. Fantasy, unreal and symbolism are usually combined in my paintings. I like to work freely without being bound<br />

to rules. Simplicity and spontaneous are easily found and reected in my works, I mostly use acrylic and pastel colours and some other media that<br />

gives me the texture eect on my works.<br />

I’m always trying to extend my style and improve by experimenting new skills, ideas and media. I simply enjoy painting and being surrounded by<br />

colours, they enter joy to my soul and my mind and gives me a reason to go on with life.<br />

( Where There Are Colours There Is Life And Where Colours Are , I am) .<br />

e-mail address: hamdiehlayla@hotmail.com


Razan Ikermawi<br />

”Grinden”<br />

Falska Hinder som skiljer oss från verkligheten, jag är som en maskin! Väntar på kommandon,<br />

mina steg räknas, mina ögon väntar på att korsa gröna linjen. Hur grym du är som placerar mig i<br />

ett begränsat utrymme, kontrollerar mina handlingar, begränsar min rörelsefrihet <strong>och</strong> inte respekterar<br />

min integritet, min tid <strong>och</strong> min ålder. Mitt sinne tänker bara på en sak: hur kan min kropp<br />

<strong>och</strong> mina tankar passera genom dessa järngaller så snabbt som möjligt utan att konskera min<br />

positiva energi?<br />

Biogra<br />

Hon föddes i Jerusalem 1988. Utexaminerades 2008 från Women Society College med grask design<br />

som huvudämne. Studerar för närvarande Contemporary <strong>Visu</strong>al Arts i International Academy<br />

<strong>of</strong> Art i Ramallah. Razan har deltagit i era grupputställningar, på Konstfack - Sverige, Jerusalem<br />

IV Show, <strong>och</strong> andra. Hon har haft era scen framträdanden, inklusive ”21 Rosor”, ”Israeliska Mynt”,<br />

”Fågelskrämman”, ”Stanna inne”, ”Gå ut ur” <strong>och</strong> ”Pygmalion Palestina”.<br />

E-post adress: akermawy_razan@yahoo.com<br />

Razan Ikermawi<br />

“The Gate”<br />

Fake Barriers separating us from reality, I am like a machine! Waiting for the commands, my steps are counted, my eyes are waiting for the green line<br />

to cross. How cruel you are to put me in a limited space, control my actions, restrict my movement and do not respect my privacy, my time and my<br />

age. My mind thinks about only one thing: how will my body and my thoughts pass through those iron bars as quick as possible and without having<br />

my positive energy conscated?<br />

Biography<br />

She was born in Jerusalem in 1988. She graduated in 2008 from the Women Society College majoring in Graphic Design. She is currently studying<br />

Contemporary <strong>Visu</strong>al Arts at the International Academy <strong>of</strong> Art in Ramallah. She participated in several groups exhibition in Konstfack - Sweden, the<br />

Jeruslaem IV Show, and others. She produced a number <strong>of</strong> art performance pieces, including: 21 Roses, Israeli Coins, the Scarecrow, Stay in, Getting<br />

out <strong>of</strong>, and Pygmalion Palestine.<br />

E-mail address: akermawy_razan@yahoo.com


Monther Jawabre<br />

Mitt måleri är ett resultat av relationen mellan två motstridiga platser <strong>och</strong><br />

den eekt de haft på mitt medvetande. Den ena platsen har påverkats av<br />

den israeliska ockupationen av palestinsk mark som inverkat kaotiskt inom<br />

arkitektur, natur <strong>och</strong> den politiska, kulturella <strong>och</strong> sociala verkligheten. Den<br />

andra platsen nns någon helt annanstan <strong>och</strong> den präglas av ordning <strong>och</strong><br />

reda. Jag tvingades att försöka se ett samband dessa två världar <strong>och</strong> skapa<br />

ett konstverk som kunde acceptera motsättningen mellan dem. Ordningen<br />

<strong>och</strong> det välordnade samhället tråkade ut mig eftersom det ligger långt<br />

från logiken i min verklighet där jag bor i Palestina.<br />

Bilden i målningarna formades i mitt medvetande, <strong>och</strong> symbolerna satte<br />

jag ihop med tanke på ordningen <strong>och</strong> redan i Paris. De rytmiska linjerna<br />

spelade en viktig roll i utvecklingen av min stil som jag gav varierande innebörd<br />

i symboliken, sammansättningen <strong>och</strong> tekniken. Linjerna spelade<br />

också en roll i hur jag rörde mig mellan de två världarna med en gemensam<br />

nämnare, nämligen den att kunna leva i detta tillstånd <strong>och</strong> samtidigt tolerera<br />

dessa motsägelser <strong>och</strong> omständigheter.<br />

Biogra<br />

Monther Jawabre föddes i Arroub yktingläger, norr om Hebron, 1976.<br />

Han utexaminerades från AnNajah universitetet i Nablus med en Fil.kand<br />

i målning. Hans konstverk är mycket påverkade av platsen där han föddes,<br />

lägret, som har mer än tolv tusen invånare som alla bor på en ungefärlig yta<br />

av en halv kvadrat kilometer.<br />

Han bor <strong>och</strong> arbetar för närvarande i Ramallah. Han är en av de ledande<br />

unga palestinska <strong>konstnär</strong>erna <strong>och</strong> en av grundarna av al-Mahata galleriet<br />

i Ramallah. Han har haft många solo-<strong>och</strong> grupputställningar. År 2010 ck<br />

han ett stipendium <strong>och</strong> bodde <strong>och</strong> arbetade sex månader i Paris.www.<br />

montherjawabreh.com<br />

e-mail: montherjawabreh@mail.com<br />

www.montherjawabreh.com<br />

e-mail: montherjawabreh@gmail.com


Monther Jawabre<br />

My paintings spring from the relationship between two contradicting places<br />

and the eect they had on my consciousness. One place was aected by the<br />

Israeli occupation <strong>of</strong> the Palestinian land and the resulting chaos <strong>of</strong> that occupation<br />

on the architectural, natural, political, cultural and social realities.<br />

While the other place is located in a dierent place in this globe, it is characterized<br />

by order and clarity. At this stage, I had to merge between these two<br />

worlds into one art work that can tolerate the contradiction between them.<br />

The order and the well-ordered society were elements <strong>of</strong> boredom for me,<br />

since it is beyond the logic <strong>of</strong> my reality in which I live in Palestine.<br />

The image in the paintings was formed in my consciousness, and the symbols<br />

were assembled in relation to the system and order in Paris. The rhythmic<br />

lines played an important role in developing my experience and carried<br />

various implications in the symbolic aspect, the composition and the technique.<br />

These lines also played a roll how I merged between the two worlds<br />

with one common element, and that is the one person who can live this<br />

state <strong>of</strong> mind and tolerate these contradictions and circumstances.<br />

Biography<br />

Monther Jawabre was born in Arroub refugee camp, north <strong>of</strong> Hebron,<br />

in 1976. He graduated from AnNajah University in Nablus<br />

with a B.A in painting. His art works are very much inuenced by the<br />

place <strong>of</strong> his birth, the camp, which has more than twelve thousand<br />

persons living in a space <strong>of</strong> just a half square kilometer.<br />

He is currently living and working in Ramallah. He is one <strong>of</strong> the leading<br />

young Palestinian artists. He is a co-founder <strong>of</strong> al-Mahata gallery<br />

in Ramallah. He had many solo and group exhibitions. In 2010,<br />

he was in a six months residency in Paris.<br />

www.montherjawabreh.com<br />

e-mail: montherjawabreh@gmail.com


Sliman Mansour<br />

Sliman Mansour är en av de ledande<br />

palestinska <strong>konstnär</strong>erna av idag.<br />

Liksom många palestinier har han en<br />

skiftande historia som påverkat honom,<br />

format hans personlighet, hans<br />

vision <strong>och</strong> väckt <strong>och</strong> provocerat hans<br />

kreativitet.<br />

Sliman Mansour föddes i byn Bir Zeit,<br />

nära Jerusalem 1947, bara ett år innan<br />

Nakba kriget ägde rum. Han växte<br />

upp i byn, <strong>och</strong> bodde sedan i Betlehem<br />

<strong>och</strong> Jerusalem. Han studerade<br />

konst vid den berömda israeliska<br />

Konsthögskolan för Konst & Design,<br />

Bezalel i Jerusalem strax innan kriget<br />

1967 började.<br />

Under 1970-talet, blev konst <strong>och</strong> kultur<br />

hans <strong>och</strong> hans palestinska <strong>konstnär</strong>ersvänners<br />

sätt att aktivt bekämpa<br />

den israeliska ockupationen av deras<br />

hemland.<br />

Trots förföljelse <strong>och</strong> konskering av<br />

deras verk, insisterade de palestinska<br />

<strong>konstnär</strong>ernae i upprättandet av ett<br />

palestinskt <strong>konstnär</strong>sförbund <strong>och</strong> Sliman<br />

Mansour var ordförande vid ett<br />

ertal tillfällen.


Under 70- <strong>och</strong> 80-talet fanns det många vänsterinriktade israeliska <strong>konstnär</strong>er som starkt stödde de palestinska <strong>konstnär</strong>erna i kampen för deras rättigheter<br />

till yttrandefrihet <strong>och</strong> föreningsfrihet .<br />

Idag är situationen mycket annorlunda. Palestiniernas land har blivit mer <strong>och</strong> mer splittrat. Vägspärrar <strong>och</strong> separationsmuren skiljer inte bara palestinska<br />

<strong>och</strong> israeliska tidigare vänner åt, utan även palestinska familjer.<br />

I målningen av Sliman Mansour, kan vi förnimma fragmentiseringen av landet, vi ser varje olivträd stå ensamt i en egen ruta, vi kan inte möta den<br />

andre, men vi märker tydligt hans skugga.<br />

Skrivet av <strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong><br />

Kontaktuppgifter: E-post: suleimanmansour@gmail.com<br />

Sliman Mansour<br />

Sliman Mansour is one <strong>of</strong> the leading Palestinian artists today. Like many Palestinians, he has a diverse history that aected him, shaped his personality,<br />

formed his vision and provoked his creativity.<br />

Sliman Mansour was born in Bir Zeit village, near Jerusalem, in 1947, just a year before the Nakba war took place. He was raised in the village and lived<br />

in Bethlehem and Jerusalem. He studied Art in the famous Israeli Bezalel Art Academy for Arts & Design in Jerusalem just before the 1967 war started.<br />

During the 1970’s, together with his Palestinian artists friends, he was very active resisting the Israeli occupation <strong>of</strong> his homeland through art and<br />

culture. In spite <strong>of</strong> the persecution and the conscation <strong>of</strong> their works, the Palestinian artists insisted on establishing the Palestinian artists’ league, and<br />

Sliman Mansour was the chairperson several times. Also during the 70’s and 80’s, there were many Israeli artists who were leftists and were very much<br />

supporting the Palestinian artists in the struggles for their rights for the freedom <strong>of</strong> expression and freedom <strong>of</strong> association.<br />

Today, things are much dierent. The Palestinian Land is more and more divided. Check points and the Separation wall are not only dividing Palestinian<br />

and Israeli old friends but also dividing between the Palestinian families as well.<br />

In the painting <strong>of</strong> Sliman Mansour, we feel the division <strong>of</strong> the land; we see each Olive tree stands lonely in a square <strong>of</strong> its own, we cannot meet the<br />

other, but, we notice clearly his shadow.<br />

Written by <strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong><br />

Contact information:<br />

E-mail: suleimanmansour@gmail.com


Nisreen Najjar<br />

”Att gå vilse”<br />

...som en palestinier som föddes i en annans land (Israel). Min identitet<br />

denieras utifrån existensen av Den Andre. Den andre, som tvingar<br />

mig att anstränga mig dubbelt så mycket eftersom jag ständigt<br />

avvisas som den andra i en konikt där jag måste bekräfta min identitet.<br />

« Att gå vilse» presenterar ett nytt tema i den kulturöverskridande<br />

tid vi lever i. I själva titeln nns en hänvisaning till resor.<br />

Min Resa med titeln «tjära» förenar motstånd mot dominans <strong>och</strong> samexistens,<br />

eftersom båda är två viktiga strategier för att leva. Trots<br />

motsägelsen mellan motstånd <strong>och</strong> samexistens, blir konikten fördold<br />

<strong>och</strong> syns bara när det blir obalans i den politiska, sociala <strong>och</strong><br />

kulturella konfrontationen mellan de palestinska <strong>och</strong> israeliska samhällena.<br />

Tjäran är full av uttrycksfull äkthet <strong>och</strong> lugnt självförtroende.<br />

Här ses tjäran som i tysta scenarier med vidöppna förvirrade ögon<br />

<strong>och</strong> ett uttryckslöst ansikte. Tjäran är skild från verkligheten <strong>och</strong> förkroppsligar<br />

därmed föreställningen att det inte nns någon absolut<br />

verklighet utan olika verkligheter tillkomna genom fantasin.<br />

Biogra<br />

Nissreen Najjar föddes i Nasaret 1985. Hon tog sin Fil.kand i konst från<br />

Bezalel Academy <strong>of</strong> Arts <strong>och</strong> design 2011. Najjar har deltagit i era<br />

grupputställningar, projekt <strong>och</strong> festivaler i hela Palestina <strong>och</strong> utomlands,<br />

inklusive, Santiago de Chile, Japan, Danmark <strong>och</strong> Grekland.<br />

Som <strong>konstnär</strong> fungerar hon som en tolk. Hon tolkar sina iakttagelser<br />

av personliga, sociala <strong>och</strong> politiska förändringar som hennes hemland<br />

genomgår. Inom oklara gränser <strong>och</strong> en otydlig identitet.<br />

e-post: nissreen.najjar@gmail.com


Nisreen Najjar<br />

“To Go Lost”<br />

As a Palestinian who was born in other entity (Israel). My identity is being identied<br />

from the existence <strong>of</strong> The Other. The other which forces me to double my eort as a<br />

result from the continuous rejection as being the other, within a conict to conrm<br />

the identity.<br />

“To Go Lost” introduces a new subject matter into the Transculture (Identity) cycle.<br />

The title itself refers to Journeys.<br />

My Journey entitled “tar” which combines between the resistance <strong>of</strong> hegemony and<br />

co-existence, as both are two vital strategies for living. In spite <strong>of</strong> the contradiction<br />

between resistance and co-existence, the conict remains hidden and surfaces only<br />

when imbalance results from the political, social and cultural clashes between the Palestinian<br />

and Israeli societies. The Tar is full <strong>of</strong> eloquent honesty and calm condence.<br />

Here the tar appears in silent scenes, with wide open confused eyes and an expressionless<br />

face. The tar is detached from reality, embodying the notion that there is no<br />

absolute reality in the world but dierent realities woven by imagination.<br />

Biography<br />

Nissreen Najjar was born in Nazareth in 1985. She completed her rst and second<br />

degree in Arts from Bezalel academy <strong>of</strong> arts and design in 2011.<br />

Najjar participated in several group exhibitions, projects and festivals throughout Palestine<br />

and abroad including, Santiago de Chile, Japan, Denmark and Greece.<br />

As an Artist she functions as a translator. She translates her observations concerning<br />

personal, social and Political changes that her Homeland is undergoing. Within an<br />

unclear division and unclear Identity.<br />

e-mail: nissreen.najjar@gmail.com


<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong><br />

”Hågkomst för en bättre framtid”<br />

När jag tänker på den «andra», tänker jag först <strong>och</strong> främst på alla mina vänner <strong>och</strong> släktingar som bor i Betlehem <strong>och</strong> på andra platser i Palestina <strong>och</strong><br />

på dem som är spridda runtom i världen. Sedan minns jag alla mina vänner <strong>och</strong> släktingar som gått bort <strong>och</strong> nu lever i den «andra» världen. Jag minns<br />

alla de som dödats under ockupationen i kampen för frihet, för sin nation <strong>och</strong> sitt land; kvinnor <strong>och</strong> män, unga <strong>och</strong> gamla, palestinier eller besökare.<br />

Jag skapade dessa rullar för att markera behovet av att minnas det förutna <strong>och</strong> arbeta hårt för framtiden. Vi behöver minnas våra förlorade, älskade<br />

fäder <strong>och</strong> mödrar, bröder <strong>och</strong> systrar, söner <strong>och</strong> döttrar för att få inre frid <strong>och</strong> skapa en hållbar stat.<br />

Arbetet har kommit till i form av ”rullar», ett traditionellt sätt att göra dokument i forntida kulturer, inklusive den arabiska kulturen. Varje rulle innehåller<br />

namn på martyrer som dog vid olika tidpunkter under det senaste århundradet <strong>och</strong> är grupperade efter var martyrerna bodde. Rullarna är inte<br />

helt öppna, det visar att det nns många namn före <strong>och</strong> efter det avsnitt som syns. Rullarna är skrivna i en speciell arabisk kalligra som kallas «Ku»,<br />

som utvecklades i 3: e eller 4: e århundradet e.Kr. Denna kantiga skrift användes i religiösa texter på grund av dess form.<br />

Det röda broderiet på rullarna är ett minnesemblem, man kan tänka<br />

sig det som tre blad som växer från ett frö eller en brinnande låga,<br />

eller något annat. Genom att de är röda <strong>och</strong> handgjorda är de en<br />

symbol för liv.<br />

Biogra<br />

<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong> är född <strong>och</strong> bor i Betlehem, Palestina. Hon<br />

arbetar med installationer <strong>och</strong> använder både «handgjorda» <strong>och</strong><br />

«färdiga» föremål. Hon tog sin Mastersexmnen i konst (MFA) vid<br />

Bezalel Akademy for Fine Art & Design i Jerusalem. Tidigare arbeten<br />

har förenat texter, kära dagbokssidor <strong>och</strong> ömtåliga material med<br />

broderi <strong>och</strong> egentillverkat papper med fotograer, ljud <strong>och</strong> video-<br />

lmer.<br />

Hennes konst är inte avsedd att vara politiskt rättfram, hon är mer<br />

intresserad av de sociala, känslomässiga <strong>och</strong> psykologiska aspekterna<br />

av livet som formats av den politiskt polariserade miljö hon lever<br />

i. Hennes huvudsakliga tema rör sig kring «plats», «tid», «människa»,<br />

«fragmentering» <strong>och</strong> «minne».<br />

e-post: fnastas@daralkalima.edu.ps


<strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong><br />

”Memory for a better future”<br />

When I think <strong>of</strong> the “other”, I start thinking <strong>of</strong> all my friends and relatives who live in Bethlehem, or other places in Palestine,<br />

and <strong>of</strong> those who are abroad spread in many places in the world. Then, I start remembering all my friends and relatives<br />

who passed away and are now living in the “other” world. I remember all those who died as casualties <strong>of</strong> the occupation<br />

and the struggle for freedom for their nation and country, women and men, young and old, Palestinian or visitor.<br />

I created these scrolls to highlight the need to remember the past and work hard for the future. We need to commemorate<br />

our lost, beloved fathers and mothers, brothers and sisters, sons and daughters in order to be able<br />

to nd inner peace and establish a sustainable state.<br />

The work takes the form <strong>of</strong> a “scroll”, a very traditional way <strong>of</strong> making documents in ancient<br />

cultures, including the Arabic culture. Each scroll includes names <strong>of</strong> martyrs who died in dierent<br />

periods through the past century and are grouped according to where the martyr lived.<br />

The scrolls are not completely open; they indicate that there are many names before and after<br />

the revealed section.<br />

The scrolls are written in a special Arabic Calligraphy called “Ku”, which was developed in the<br />

3rd or 4th century CE. This angular script was adopted for use in religious texts because <strong>of</strong> its<br />

formality.<br />

The red embroidery in the scroll is an emblem for the memorial; it can be imagined as 3 leaves<br />

growing from one seed, or a burning ame, or other things. Being red and handmade, it is a symbol<br />

<strong>of</strong> life.<br />

Biography<br />

Born and lives in Bethlehem, Palestine, <strong>Faten</strong> <strong>Nastas</strong> <strong>Mitwasi</strong>, is an installation artist who utilizes both<br />

«hand-made» and «ready-made» objects. She received her Master in Fine Art (M.F.A.) from Bezalel Academy<br />

for Fine Art & Design in Jerusalem. Past works have incorporated texts, dear diary pages, and delicate pieces<br />

involving embroidery and crafted paper, as well as photographs, audio and video lms. Her art isn›t intended<br />

to be politically straight forward; her concerns are with the social, emotional, and psychological aspects <strong>of</strong> life<br />

that derive from the politically polarized environment in which we live in. Her main concepts are around “place”,<br />

“time”, “human being”, “fragmentation” and “memory”<br />

e-mail: fnastas@daralkalima.edu.ps


Bashir Qonqar<br />

”Förlorad oskuld”<br />

Hur känns det att förlora sin oskuld? När gränser mellan människor bryts<br />

ner ach ”murar faller?” Något av de bästa saker som kan hända en människa<br />

är att lära känna den person som nns nära på djupet. Vissa människor<br />

delar samma säng hela livet utan att upptäcka varandras olika sidor. Eller<br />

i vart fall kanske inte ser den bästa eller sämsta sidan. När gränser suddas<br />

ut, när sanningen uppenbaras <strong>och</strong> masken på den person du känner,<br />

älskar <strong>och</strong> uppskattar faller, bara då kan du säga att oskulden hos den här<br />

personen försvann <strong>och</strong> att «jag känner den här människan «.<br />

Biogra<br />

Mitt namn är Bashir Qonqar, jag är född i Beit Jala 1980, (en liten stad<br />

i närheten av Betlehem). När jag var 8 år hade min familj <strong>och</strong> jag vår<br />

tuaste upplevelse någonsin när vi förlorade vår far. Den erfarenheten<br />

förändrade våra liv. Från den stunden var vi utsatta i världen, det fanns<br />

ingen barndom längre, inget lätt liv, bara verkligheten. Det var det ögonblick<br />

då världen förlorade sin oskuld i våra ögon. Världen blev uppenbar<br />

<strong>och</strong> tydlig, saker <strong>och</strong> ting hände, <strong>och</strong> det blev början till mitt konstintresse.<br />

På grund av denna erfarenhet blev jag den jag är <strong>och</strong> världen vad den<br />

är i mina ögon. Därför undrar jag alltid om jag ska vara glad för det, eller<br />

inte!!!<br />

E-post address: bkunkar@yahoo.com


Bashir Qonqar<br />

“Losing Virginity”<br />

How does it feel when a person loses his virginity? When the borders between<br />

people brakes down and the walls are destroyed?<br />

One <strong>of</strong> the best things which can happen to a human being is to know<br />

the real face <strong>of</strong> the person who is standing in front <strong>of</strong> him.<br />

Some people spend their life sharing the same bed with people and not<br />

discovering their reality. Or at least they don’t know their best side or the<br />

ugliest one.<br />

When the borders are broken, when the truth appears and the mask <strong>of</strong><br />

the person you know, love and cherish falls; only in that moment we can<br />

say that the virginity <strong>of</strong> this person got lost and only in this moment we<br />

can say «I know this person».<br />

Biography<br />

My name is Bashir Qonqar, I was born in Beit Jala in 1980, (a small city in<br />

the near <strong>of</strong> Bethlehem), when I was 8 years old my family and I had our<br />

toughest experience ever when we had lost our father, such an experience<br />

has changed our life.<br />

From that moment we were exposed to the world, there was no childhood<br />

anymore, no easy living just reality. That was the moment when the<br />

world lost its virginity in our eyes.<br />

The world became obvious and clear, things took its place, and that was<br />

the start <strong>of</strong> my art.<br />

Because <strong>of</strong> this experience I became what I am and the world what it is<br />

in my eyes.<br />

Thus, I›m always wondering should I be happy about it, or not!!!<br />

E-post address: bkunkar@yahoo.com


Vladimir Tamari<br />

“Jag <strong>och</strong> du”<br />

När jag hörde om temat till utställningen Den Andre, tänkte jag genast på en underbar bok som<br />

jag läst för många år sedan, den berömda Jag <strong>och</strong> Du av den judiske los<strong>of</strong>en Martin Buber. Detta<br />

ck bli temat för min målning, eftersom det enda motgiftet mot egoism <strong>och</strong> arrogans i “jag” är vår<br />

mänskliga empati <strong>och</strong> relation med den andre, “Du”. Jag är övertygad om att det enda sättet fred<br />

kan åstadkommas i Palestina <strong>och</strong> i världen är när sådana mänskliga känslor av förståelse, kärlek<br />

<strong>och</strong> förlåtelse gentemot den andre blir en naturlig del av vardagen på den personliga, oentliga<br />

<strong>och</strong> nationella nivån <strong>och</strong> i familjen. Det är ett bra ideal, lätt att tala om, men svårt att åstadkomma!<br />

Jag har inte läst den här boken på många år, <strong>och</strong> nyligen uppstod en kontrovers då det blev känt<br />

vad min avlidne vän Edward Said skrivit efter att hans familj hade drivits ut från sitt hus i Jerusalem<br />

1948 <strong>och</strong> Martin Buber hade yttat in i samma hus. När familjen Said försökte få tillbaka sin<br />

rätt till huset visade det sig nnas juridiska problem om Bubers uppehållsrätt där. Det är ironiskt,<br />

för trots att Buber ursprungligen var en aktiv sionist skrev han till Gandhi 1939 om de palestinska<br />

araberna: “Vi har ingen önskan att fördriva dem: vi vill leva tillsammans med dem....”. Jag tror att<br />

han menade det. Även Einstein menade att nationella rättigheter för araberna i Palestina borde<br />

respekteras, men de var ensamma röster för länge sedan som inte bör glömmas bort i dessa dagar<br />

av Israels hårdföra ockupation <strong>och</strong> etniska rensning av det som återstår av det arabiska Palestina.<br />

Biogra<br />

Vladimir Tamari föddes i arabiska Jerusalem när det var huvudstaden i Palestina, 1942. Han studerade<br />

fysik <strong>och</strong> sedan konst vid American University <strong>of</strong> Beirut, <strong>och</strong> på St Martins School <strong>of</strong> Art<br />

i London. Han arbetade för FN: s Palestina yktingorgan UNWRA i Beirut på den audiovisuella<br />

avdelningen när Israels ockupation av Palestina 1967 tvingade honom i exil ända till idag. Sedan<br />

1970 har han bott med sin japanska hustru i Japan <strong>och</strong> de har två döttrar. Tamari målar främst i<br />

akvarell <strong>och</strong> hans verk nns i många privata samlingar <strong>och</strong> på museer runt om i världen. Hans<br />

skapande spänner över många discipliner - uppnningar, inklusive analoga 3D stereoskopiska<br />

ritinstrument som han utvecklat <strong>och</strong> byggt, arabisk typogra, <strong>och</strong> seriös forskning inom fysik,<br />

inklusive hans Vackra Universum teori i fysisk omstrukturering på nya principer. Hans konst, uppnningar,<br />

forskning <strong>och</strong> <strong>och</strong> skrifter kan nås från hans hemsida: www.ne.jp/asahi/tamari/vladimir,<br />

e-post adress: vladimirtamari@gmail.com


Vladimir Tamari<br />

“I and You”<br />

When I heard that the theme <strong>of</strong> the exhibition will be The Other, I immediately thought <strong>of</strong> a wonderful book I had read many years ago, the famous I<br />

and Thou by the Jewish philosopher Martin Buber. This became the theme <strong>of</strong> my painting, because the only antidote to the selshness and arrogance<br />

<strong>of</strong> the “I” is our human empathy and relationship with the Other, the “You”. I rmly believe that the only way peace can be established in Palestine and<br />

the world is when such humane feelings <strong>of</strong> understanding, love and forgiveness towards the Other become embedded in daily life on the personal,<br />

family public and national levels. It is a worthwhile ideal, easy to speak <strong>of</strong>, but hard to accomplish!<br />

I have not read this book for many years, and recently there was a controversy when my friend the late Edward Said had written that after the Zionists<br />

had expelled the Said family from their Jerusalem home in 1948, Martin Buber started living in the same house. When the Said family tried to<br />

re-establish their right to the house there was legal trouble concerning Buber’s residence there. This is ironic, for Buber, although originally an active<br />

Zionist, had written to Gandhi in 1939 concerning the Palestinian Arabs: “We have no desire to dispossess them: we want to live with them. We do not<br />

want to dominate them: we want to serve with them. . . .”. I think he meant it. Einstein too believed the national rights <strong>of</strong> the Arabs in Palestine should<br />

be respected, but those were lone voices from long ago that should not be forgotten in these days <strong>of</strong> Israel’s cruel occupation and ethnic cleansing <strong>of</strong><br />

what remains <strong>of</strong> Arab Palestine.<br />

Biography<br />

Vladimir Tamari was born in Arab Jerusalem when it was the capital <strong>of</strong> Palestine, in 1942. He studied physics and then art at the American University<br />

<strong>of</strong> Beirut, and at St. Martin’s School <strong>of</strong> Art in London. He was working for the UN’s Palestine refugee agency in Beirut at the audio-visual section when<br />

the 1967 Israeli occupation <strong>of</strong> Palestine made him an exile from his homeland until now. Since 1970 he has lived with his Japanese wife in Japan and<br />

they have two daughters. Tamari paints mainly in watercolors and his works are in many private collections and in museums around the world. His<br />

creative life spans many disciplines - inventions including analog 3D stereoscopic drawing instruments he developed and built, Arabic typography,<br />

and serious research in physics, including his Beautiful Universe theory for restructuring physics on new principles. His art, inventions, research and<br />

writings can be accessed from his website: www.ne.jp/asahi/tamari/vladimir/<br />

e-mail address: vladimirtamari@gmail.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!