1st Missionary Trip - Lorin
1st Missionary Trip - Lorin
1st Missionary Trip - Lorin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός, Stand upright on your feet. The response of the man was immediate: καὶ ἥλατο<br />
Page 229<br />
142 καὶ<br />
περιεπάτει. And the man sprang up and began to walk. 143 This was dramatic and came somewhat surprisingly since<br />
the crippled man did not ask to be healed.<br />
Some important observations here. 1) Some affinity of Paul’s healing the crippled man at Lystra with<br />
Peter’s healing of a crippled man in the temple at Jerusalem (Acts 3:1-10) clearly exist. Many are convinced that<br />
this is another of Luke’s parallelisms between the ministries of Peter and Paul. 144 Perhaps this is so, although the<br />
distinctives of each of the miracle narratives caution against assuming too close a parallel. 2) Paul connected<br />
saving faith in Christ with the necessary requirement for this man’s healing: ἰδὼν ὅτι ἔχει πίστιν τοῦ σωθῆναι (cf.<br />
also Mark. 5:34 and Luke 8:48 for Jesus doing the same). While the judgment miracle by Paul on Bar-Jesus at<br />
Paphos on Cyprus earlier may have prompted a saving faith response from Sergius Paulus, the Roman proconsul<br />
(Acts 13:12), clearly this crippled man in Lystra came to believe in Jesus and thus received something even<br />
greater than the ability to walk. 3) Miracles in the New Testament connect spiritual deliverance from sin with<br />
physical deliverance from disease and health problems. In contrast to the many miracle narratives in ancient<br />
literature outside the New Testament, the miracles done by Jesus and the apostles always pointed ultimately to<br />
the spiritual needs of the individual. They were never done for sensation or for personal monetary gain, as was<br />
generally the case in the other miracle narratives. They were never done to assert supernatural powers of a human<br />
being! The presence of God working in the life of the person is always the point, and that divine presence<br />
is expressing God’s concern for the well being of the individual needing the miracle.<br />
False worship, vv. 11-18. The audience response to the miracle centers on a shocking misunderstanding<br />
by the crowds of what had happened (vv. 11-13) and the two missionaries’ desperate attempts to correct the<br />
misunderstanding (vv. 14-18).<br />
Misunderstanding, vv. 11-13: 11 οἵ τε ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν<br />
τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν<br />
πρὸς ἡμᾶς 12 ἐκάλουν τε τὸν Βαρναβᾶν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν<br />
ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. 13 ὅ τε ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως ταύρους καὶ<br />
στέμματα ἐπὶ τοὺς πυλῶνας ἐνέγκας σὺν τοῖς ὄχλοις ἤθελεν θύειν. 11 When the crowds<br />
saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down<br />
to us in human form!” 12 Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes, because he<br />
was the chief speaker. 13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen<br />
and garlands to the gates; he and the crowds wanted to offer sacrifice. The misunderstanding<br />
was that the crowds assumed that this miracle meant that some gods had descended to<br />
earth to be with them. The confusion of the crowd is further heightened by the way they<br />
interpreted the healing. 145 How they could have identified the Greek gods Zeus and Hermes with Barnabas and<br />
142 “ἅλλομαι fut. ἁλούμαι, 1 aor. ἡλάμην (Hom. et al.; LXX; Jos., Bell. 5, 330, Ant. 20, 61; Just., D. 69, 6 [s. Is 35:6]).<br />
1. lit. to make a quick leaping movement, leap, spring up (PRyl 138, 15): of the lame man when healed (Is 35:6) περιπατῶν καὶ<br />
ἁλλόμενος walking and leaping i.e. showing by slow and fast movement that he was really healed Ac 3:8. ἥλατο καὶ περιεπάτει he<br />
leaped up and could walk 14:10.<br />
2. fig., of the quick movement of inanimate things (since Il. 4, 125 an arrow): to spring up from a source, of water well up, bubble<br />
up (as Lat. salire Vergil, Ecl. 5, 47; Suet., Octav. 82) πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου a spring of water welling up J 4:14.—DELG. M-M.<br />
[William Arndt, Frederick W. Danker and Walter Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian<br />
Literature, 3rd ed. (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 46.]<br />
143The standard pattern of miracle narratives universally in the ancient world included three segments: 1) description of the need for<br />
the miracle (i.e., vv. 8-9a); 2) description of the doing of the miracle (i.e., vv. 9b-10a); and 3) the consequences of the miracle first on the<br />
person or object targeted by the miracle (i.e., v. 10b) and then on the bystanders who watched the miracle being done (i.e., vv. 11-18).<br />
144 “In its present form, the healing is too similar to that of Peter (and John) in 3:1–10 for the resemblance to be attributed to accident<br />
or to the requirements of the form. 31 The phrases καί τις ἀνήρ (‘and a man’) and χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὑτοῦ (‘crippled from birth’)<br />
occur only in these two places in the Greek Bible. 32 The two accounts also share the words ἰδών (‘seeing’), περιεπάτει (‘walk’ [imperative]),<br />
and forms of the verbs ἀτενίζω (‘look intently’) and ἅλλομαι (‘leap’), the last of which appears only once elsewhere in the NT.<br />
In addition, each involves a temple, an entrance, 33 and contains a subsequent religious conflict and a speech that explains the source of<br />
miraculous power. Luke has so shaped this incident to provide a comparison and contrast between the ministries of Peter and Paul and<br />
the evangelization of a polytheist audience that the discovery of an underlying source of the miracle is not only impossible but also irrelevant.<br />
When the two stories are placed beside one another, an action the implied reader is all but compelled to perform, Gal 2:9 emerges<br />
as a memorable diptych: Peter, missionary to the Jews (who inaugurated the gentile mission), and Paul, herald of salvation to the gentiles<br />
(to whom he preaches a basic tenet of Jewish monotheism). 34 ” [Richard I. Pervo and Harold W. Attridge, Acts : A Commentary on the<br />
Book of Acts, Hermeneia--a critical and historical commentary on the Bible (Minneapolis: Fortress Press, 2009), 352.]<br />
145 “In a Jewish context, the healing would move a crowd to praise God. So here, but these acclaimers are not Jews, so they leap to the<br />
conclusion that gods are on the scene. That scene is as full of problems as it is of excitement. From the history-of-religions perspective,<br />
deification is an overdetermined reaction, 44 and no allowance for miscommunication readily compensates for the confusion of heralds