vossingen - Vosselag
vossingen - Vosselag
vossingen - Vosselag
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vossingen<br />
21<br />
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――<br />
Ja, saa skrev Haukenæs, og hertil kan føies lidt<br />
mere. Lars Rogne var gift med Anna I. Ivarsdtr.<br />
Saude (Bordstranden). Han døde 1846, 78 aar gl. og<br />
hun i 1841, 69 aar gammel. Foruden de tre sønner<br />
havde de en datter Anna, som boede paa Rene. Peder,<br />
som vistnok var ældst boede ved Baabroen, og vil<br />
kanske endnu af enkelte erindres som Per med Broen.<br />
Dennes søn var afdøde Lars Peterson velkjendt<br />
skrædder i Chicago. Ole Larson Rogne var<br />
pionergaardbruger ved Leland, Ill., og efterlod sig<br />
mange børn.<br />
Ivar var Gitle Lekves far, som boede i<br />
Nordrekvalsmoen, Voss. Om hans styrke kan der<br />
ogsaa fortelles, at da den bekjendte halvtulling fra<br />
Søndfjord, Storevigen, om hvis styrke sagnet gaar, i<br />
sin tid var til Voss og stundom gjorde opstuds især i<br />
ungdommens danselag, da var det Ivar Rogne, som<br />
maatte holde styr paa ham. Han var dog ikke tilstede,<br />
da et danselag paa Voss holdt paa at skulde slaa<br />
Storevigen fordærvet.<br />
Ivar drog meget paa fiske om vintrene. Engang<br />
var han med da deres baad holdt paa at skulle gaa<br />
tilbunds. Ivar stod da i iskoldt søvand til høit op<br />
under armene. Det bragte ham en mavesygdom, som<br />
han siden ikke helt forvandt. Han drev en hel del med<br />
kramvarehandel, forarbeidede uldkarder, vævskeer o.<br />
1. og solgte. Han var gift med Borghild Gjettesdtr.<br />
Honve og havde børnene: Lars, Anna, (Mrs.<br />
Rosenquist, Chicago) Gitle, Styrk, Ingeborg (Mrs. A.<br />
Amundson Gjøasten Verona, Wis. og Ivar paa Voss.<br />
*<br />
Eg æ no far din enddao!—<br />
Dette var et ordsprog, man havde paa Voss efter<br />
Lars Torstenson Lofthus. Lars var en kjæmpekar,<br />
men som de fleste af det slaget var ogsaa han<br />
godmodig og tilmed morosam. Han var ogsaa en af<br />
de bedste Spillemænd paa hardangerfele, man har<br />
havt paa Voss. En slaat har saaledes navnet<br />
"Lofthusen". Lars var født 1798 og døde 1892. Han<br />
blev sent gift og var en gammel mand da sønnen<br />
Torsten, som ogsaa var en kraftig kar, var paa sit<br />
bedste. En dag da de holdt paa at "berge" korn paa<br />
laaven, gik Lars og Torsten til arbeidet igjen efter<br />
middag. Der var flere folk tilstede. Lars gik foran op<br />
"laaveflæken" og Torsten efter. Lars havde en<br />
gammel skindbukse paa og Torsten tog tag i faderens<br />
bukse for at gjøre løier. Lars gik til de kom nær ind til<br />
"laavebrikerne". Da vender han sig hurtigt, greb<br />
Torsten i buksen og i kraven og slængte ham over<br />
plankerne ind i halmen paa laavegulvet, saa han laa<br />
saa lang han var. "Eg æ no far din endaone", sagde<br />
Lars, og sønnen maatte indrømme, at han endnu ikke<br />
kunde sætte sig op mod faren. Lars skulde da være<br />
omkr. 80 aar.<br />
En anden gang var Lars spillemand i et bryllup<br />
vistnok paa Lødve. I tunet laa der en lang sætessten.<br />
Yes, wrote Haukenæs, to this I can add a little<br />
more. Lars Rogne married Anna I. Ivarsdatter Saude<br />
(Bordstranden). He died in 1846, 78 years old and<br />
she in 1841 at age 69. In addition to the three sons,<br />
they had a daughter, Anna, who lived at Rene.<br />
Peder, evidently the oldest, lived by the Baa bridge,<br />
and maybe will be remembered by some as Per by<br />
the bridge. His son was the deceased Lars Peterson,<br />
well-known tailor in Chicago. Ole Larson Rogne<br />
was a pioneer farmer at Leland, IL, and left many<br />
children.<br />
Ivar was Gitle Lekve's father, who lived at<br />
Nordrekvalsmoen, Voss. It can also be told of his<br />
strength that when the half-wit from Søndfjord,<br />
Storevigen, about whom there are legends, in his day,<br />
came to Voss and once created a disturbance at a<br />
young people's dance party, it was Ivar Rogne, who<br />
had to control him. He hadn't been present when the<br />
crowd at the dance at Voss were about to destroy<br />
Storevigen.<br />
Ivar went fishing a lot during the winters. One<br />
time he was along when their boat was sinking. Ivar<br />
stood in ice-cold water up to his armpits. It caused a<br />
stomach disorder from which he never completely<br />
recovered. He worked in peddling quite a bit, made<br />
wool carders, loom reeds and the like, for sale. He<br />
married Borghild Gjettesdatter Honve and had the<br />
children: Lars, Anna, (Mrs. Rosenquist, Chicago)<br />
Gitle, Styrk, Ingeborg (Mrs. A. Amundson Gjøastein<br />
Verona, Wis. and Ivar at Voss.<br />
*<br />
I am your father yet!<br />
This was a saying people had at Voss after Lars<br />
Torstenson Lofthus. Lars was a giant of a man, but<br />
like most of that type, he also was good-natured and<br />
had a good sense of humor. He was also one of the<br />
best fiddlers on the Hardanger Fiddle, people at Voss<br />
have ever had. As a result a piece received the name<br />
"Lofthusen". Lars was born in 1798 and died in 1892;<br />
he was married late and was already an old man<br />
when his son, Torsten, who also was a big fellow,<br />
was in his prime. One day when they were storing<br />
grain in the loft, Lars and Torsten went back to work<br />
after dinner. There were several people present. Lars<br />
went first up into the granary and Torsten followed.<br />
Lars had old leather breeches on and Torsten grabbed<br />
them as a prank. Lars kept going until he was into the<br />
bins. Then he turned suddenly, took Torsten by the<br />
collar and seat of his pants and threw him over the<br />
beams onto the straw on the floor of the loft, so he<br />
lay there outstretched as long as he could reach. "I'm<br />
your father still", said Lars and the son had to agree<br />
that he couldn't put himself up against his father yet.<br />
Lars was about 80 years then.<br />
Another time, Lars was the fiddler at a wedding<br />
evidently at Lødve. In the yard, there lay a long stone<br />
——————————————————————————————————————————————<br />
Translated by Stanley J. Nuland