01.11.2013 Views

LEYBOLD DIDACTIC GMBH Gebrauchsanweisung 314 251 ...

LEYBOLD DIDACTIC GMBH Gebrauchsanweisung 314 251 ...

LEYBOLD DIDACTIC GMBH Gebrauchsanweisung 314 251 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Physik Chemie ⋅ Biologie Technik <strong>LEYBOLD</strong> <strong>DIDACTIC</strong> <strong>GMBH</strong><br />

8/96-kem/Sf-<br />

<strong>Gebrauchsanweisung</strong> <strong>314</strong> <strong>251</strong><br />

Instruction Sheet<br />

Newtonmeter<br />

Newton Meter<br />

Das Newtonmeter (<strong>314</strong> <strong>251</strong>) dient in Verbindung mit einem<br />

DMS*)-Meßwertaufnehmer zur elektronischen Messung von<br />

Kräften. Es mißt Kräfte von 10 µN bis 200 kN; Meßbereich und<br />

Auflösung werden durch den Meßwertaufnehmer bestimmt.<br />

Die nutzbare Auflösung bei sehr kleinen Kräften hängt von den<br />

Umgebungserschütterungen, Luftzug, Temperaturschwankungen<br />

usw. ab<br />

Ein Verstärkerausgang ermöglicht es, die Meßwerte zusätzlich<br />

zur Digitalanzeige mit einem angeschlossenen analogen<br />

Meßgerät (z.B. Schreiber) darzustellen.<br />

Meßprinzip:<br />

Der Dehnungsmeßstreifen des Meßwertaufnehmers ändert unter<br />

Krafteinwirkung seinen elektrischen Widerstand. Die Widerstandsänderung,<br />

die proportional zur verursachenden Kraft ist,<br />

wird im Newtonmeter verarbeitet und in Newton angezeigt.<br />

--------<br />

*) DMS = Dehnungsmeßstreifen<br />

1 Sicherheitshinweise<br />

• Newtonmeter nur mit den empfohlenen DMS-Aufnehmern<br />

beschalten (s. Abschnitt 3.1).<br />

• Newtonmeter mit angeschlossenem DMS-Aufnehmer mindestens<br />

15 min vor Versuchsbeginn einschalten.<br />

• Informationen der <strong>Gebrauchsanweisung</strong> zu den DMS-<br />

Meßwertaufnehmern beachten.<br />

• Falls der auf dem Typenschild (Geräterückseite) aufgedruckte<br />

Wert für die Netzanschlußspannung vom ortsüblichen<br />

Wert abweicht, Gerät zur Umrüstung an Leybold<br />

Didactic schicken.<br />

• Die empfindliche Elektronik des Gerätes kann möglicherweise<br />

durch starke elektromagnetische Felder so gestört<br />

werden, daß vorübergehend keine ausreichende Funktion<br />

gegeben ist (z.B. falsche Anzeigewerte, falsche Analogausgabe).<br />

Maßnahmen:<br />

- Keine nicht zum Versuch gehörenden HF-Erzeuger (z.B.<br />

Handy) im Fachraum oder seiner nahen Umgebung betreiben.<br />

- Alle Verbindungskabel (möglicherweise Antennenwirkung)<br />

so kurz wie möglich wählen;<br />

- Sensor (z.B. Kraftsensor <strong>314</strong> 261) nur über das Verbindungskabel,<br />

6-polig, 1,5 m (501 16) anschließen; kein längeres<br />

Kabel verwenden.<br />

The newton meter (<strong>314</strong> <strong>251</strong>) is used in conjunction with a strain<br />

gauge measurement transducer to electronically measure<br />

forces. It measures forces in the range from 10 µN to 200 kN;<br />

the measuring range and resolution are determined by the<br />

measurement transducer.<br />

The usable resolution at extremely weak forces depends on<br />

ambient shocks, air currents (drafts), temperature variations<br />

etc.<br />

The device is provided with an amplifier output to additionally<br />

enable representation of the measured values via a connected<br />

analog measuring instrument (e.g. recorder), in addition to the<br />

digital display.<br />

Measuring principle:<br />

In the strain gauge of the measurement transducer, the electrical<br />

resistance is changed by the action of a force. The change in<br />

resistance, which is proportional to the original force, is processed<br />

by the newton meter and the value is displayed in newtons.<br />

1 Safety notes<br />

• Only connect a recommended strain gauge to the newton<br />

meter (see section 3.1).<br />

• Switch on the newton meter with connected strain gauge<br />

transducer at least 15 minutes before starting the experiment.<br />

• Observe the information on the strain gauge measurement<br />

transducers contained in the respective Instruction Sheet.<br />

• If the voltage value printed on the rating plate (rear of device)<br />

differs from your local mains voltage, return the device to<br />

Leybold Didactic for conversion.<br />

• Strong electromagnetic fields may interfere with the sensitive<br />

electronics of the device to the extent that its function<br />

may be temporarily inhibited (e.g. false display values, incorrect<br />

analog output).<br />

Measures:<br />

- Do not operate RF sources which are not part of the experiment<br />

setup (e.g. cellular phones) in the experiment room<br />

or the near vicinity.<br />

- Keep all connecting leads as short as possible to prevent a<br />

possible antenna effect.<br />

- Use only the multicore cable, 6-pole, 1.5 m (501 16) for<br />

connecting sensors; do not use any cable longer than this.


Fig. 1<br />

2 Beschreibung, technische Daten<br />

1 6-polige Vielfachbuchse zum Anschluß eines DMS-Kraftsensors<br />

2 Anzeige zur Meßbereichswahl<br />

LED leuchtet nicht: bei Anschluß eines Sensors, der eine<br />

Meßbereichswahl mit Meßbereichsschalter<br />

5 zuläßt (Kraftsensor<br />

<strong>314</strong> 261)<br />

LED leuchtet: bei Anschluß eines Sensors, der den<br />

Meßbereich automatisch wählt, so<br />

daß Meßbereichsschalter 5 ohne<br />

Funktion ist (z.B. Fliehkraftgerät,<br />

347 21)<br />

3 Taster zur automatischen Kompensation, gegebenenfalls<br />

auch einer externen Vorlast<br />

SET:<br />

RESET:<br />

Kompensation wird durchgeführt<br />

Kompensation wird rückgängig gemacht<br />

4 Anzeige zur Kompensation<br />

LED leuchtet nicht: Kompensation ist nicht aktiviert<br />

LED leuchtet: Kompensation ist aktiviert; durch erneutes<br />

Betätigen des Tasters 3 kann<br />

neu kompensiert werden.<br />

5 Meßbereichsschalter für den mN-Bereich:<br />

Meßbereich Maximalanzeige Auflösung<br />

20 19,99 0,01<br />

200 199,9 0,1<br />

2000 1999 1<br />

Nach Umschalten des Meßbereichs muß mit Taster 3 neu<br />

kompensiert werden.<br />

Bei einer Anzeige über den angegebenen Maximalwerten<br />

wird die Kommastelle verschoben und die Meßungenauigkeit<br />

nimmt zu. Gegebenenfalls Kraftsensor ganz entlasten,<br />

um die ursprüngliche Auflösung wieder zu erhalten.<br />

6 Anzeigedisplay:<br />

-1999 ... 1999, mit Kommastelle<br />

7 Anzeige der Meßeinheit: mN,N, kN<br />

Entsprechende LED wird durch den angeschlossenen Sensor<br />

eingeschaltet<br />

8 Umschalter für Frequenzfilter zur Unterdrückung von Störsignalen<br />

SLOW:<br />

Unterdrückung von Frequenzen<br />

f ≥ 7 Hz (Grundstellung)<br />

FAST:<br />

Unterdrückung von Frequenzen<br />

f ≥ 100 Hz<br />

2 Description, technical data<br />

1 6-pin DIN socket for connecting the strain gauge<br />

2 Indicator for measuring range selection<br />

LED does not light up:when a sensor is connected which<br />

permits measuring range selection<br />

with the range selection switch 5<br />

(force sensor <strong>314</strong> 261)<br />

LED lights up: when a sensor is connected which<br />

selects the measuring range automatically,<br />

so that the range selection<br />

switch 5 has no function (e.g. central<br />

force apparatus, 347 21)<br />

3 Pushbutton for automatic compensation, where necessary<br />

also for an external prior load<br />

SET:<br />

compensation is carried out<br />

RESET:<br />

compensation is reset<br />

4 Indicator for compensation<br />

LED does not light up:compensation not activated<br />

LED lights up:<br />

compensation is activated; pressing<br />

pushbutton 3 initiates a new compensation.<br />

5 Range selection switch for the mN measuring range:<br />

Measuring range Maximum display Resolution<br />

20 19,99 0.01<br />

200 199,9 0.1<br />

2000 1999 1<br />

After changing the measuring range, you must recompensate<br />

the device with pushbutton 3.<br />

For display of values greater than the set maximum values,<br />

the decimal point is shifted and the measurement inaccuracy<br />

increases. If necessary, relieve the force sensor completely to<br />

restore the original resolution.<br />

6 Display:<br />

-1999 ... 1999, with decimal point<br />

7 Indicators for unit of measurement: mN,N, kN<br />

The corresponding LED is switched by connecting the respective<br />

sensor.<br />

8 Changeover switch for frequency filter for suppressing interference<br />

signals<br />

SLOW:<br />

suppression of frequencies f ≥ 7 Hz<br />

(basic setting)<br />

FAST:<br />

suppression of frequencies f ≥ 100 Hz<br />

2


9 Analogausgang, 4-mm-Buchsenpaar, untere Buchse an<br />

Masse<br />

maximale Ausgangsspannung: ± 2 V (= Maximalwert des<br />

Meßbereiches)<br />

Ausgangswiderstand: 100 Ω<br />

Fremdspannungsfest bis 25 V eff<br />

A Steckbuchse für Netzanschlußkabel; Halter für Primär- und<br />

Ersatzsicherung<br />

Sicherung für 230 V : T 0,315 B<br />

115 V : T 0,6 B<br />

B Netzschalter mit integrierter Betriebsanzeigelampe<br />

Im Gehäuseboden zwei ausklappbare Füße zum Schrägstellen<br />

des Gerätes.<br />

Im Lieferumfang: Netzanschlußkabel<br />

Weitere technische Daten:<br />

Meßungenauigkeit < 1% vom Meßwert ± 1 Digit<br />

Rauschen:<br />

± 1 Digit<br />

Netzanschlußspannung:230 V bzw. 115 V, gemäß Typenschild<br />

(Geräterückseite) 50/60 Hz<br />

Leistungsaufnahme: 20 VA<br />

Abmessungen: 30 cm x 14 cm x 23 cm (BxHxT)<br />

Masse:<br />

2,6 kg<br />

3 Bedienung<br />

Zusätzlich erforderlich<br />

Verbindungskabel, 6-polig, 1,5 m 501 16<br />

DMS-Meßwertaufnehmer, z.B.<br />

Kraftsensor <strong>314</strong> 261<br />

(Kraft-Weg-Aufnehmer, 0,2 N <strong>314</strong> 26)*<br />

Fliehkraftgerät 347 21<br />

Kraft-Weg-Meßsonde 720 33<br />

----------<br />

* nicht mehr lieferbar<br />

3.1 Versuchsvorbereitung<br />

Newtonmeter mit angeschlossenem DMS-Meßwertaufnehmer<br />

mindestens 15 min vor Versuchsbeginn einschalten;<br />

Anordnung gegebenenfalls bei Erstinbetriebnahme eines<br />

DMS-Aufnehmers nach den Angaben der zugehörigen <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />

kalibrieren;<br />

nach dem versuchsgerechten Aufbau des DMS-Aufnehmers<br />

erforderlichenfalls Vorbelastung durch Betätigung des Tasters<br />

3 kompensieren.<br />

Wichtig:<br />

Werden die Digitalanzeige 6 sowie die Spannung am Analogausgang<br />

9 dadurch nicht auf Null gesetzt, so ist der<br />

Meßwertaufnehmer überlastet; er kann bei der vorliegenden<br />

Vorbelastung nicht eingesetzt werden.<br />

3.2 Übersteuerungsanzeige<br />

Wenn der Meßbereich von ± 1999 Digits überschritten wird,<br />

verschiebt sich die Kommastelle und die Meßungenauigkeit<br />

nimmt ab. Mit Erreichen der elektronischen Aussteuerungsgrenze<br />

(etwa doppelter Meßbereichswert) steigt die Anzeige<br />

auch bei größeren Kräften nicht mehr.<br />

Kraftmesser ganz entlasten um die ursprüngliche Kommastelle<br />

weider herzustellen.<br />

Achtung: Nach Umschalten in den nächst höheren Meßbereich<br />

muß die Kompensation durch Betätigen des Tasters 3 bei unbelastetem<br />

Kraftsensor neu durchgeführt werden.<br />

3.3 Benutzung des Analogausgangs<br />

Zur Anzeige kontinuierlich veränderlicher Kräfte Zeigerinstrument<br />

oder Schreiber (R j > 100 kΩ) an Ausgang 9 anschließen<br />

und gemäß Abschnitt 3.1 verfahren.<br />

9 Analog output, 4-mm socket pair, bottom socket to earth<br />

Maximum output voltage: ± 2 V (= maximum value of<br />

measuring range)<br />

Output resistance: 100 Ω<br />

External voltage proof up to 25 V rms<br />

A Socket for mains connection lead; holder for primary and<br />

spare fuse<br />

Fuse for 230 V : T 0.315 B<br />

115 V : T 0.6 B<br />

B Mains switch with integrated operating indicator lamp<br />

Two folding feet in device base for setting up the device in an<br />

inclined position.<br />

Mains connection cable included in scope of supply<br />

Additional technical data:<br />

Measurement inaccuracy < 1% of measured value ± 1 Digit<br />

Noise:<br />

± 1 Digit<br />

Mains connection voltage: 230 V resp. 115 V, according to rating<br />

plate (rear of device), 50/60 Hz<br />

Power consumption: 20 VA<br />

Dimensions:<br />

30 cm x 14 cm x 23 cm (WxHxD)<br />

Weight:<br />

2.6 kg<br />

3 Operation<br />

Additionally required<br />

Multicore cable, 6-pole, 1.5 m 501 16<br />

Strain gauge measurement transducer, e.g.<br />

Force sensor <strong>314</strong> 261<br />

(Force transducer, 0.2 N <strong>314</strong> 26)*<br />

Central force apparatus 347 21<br />

Strength-path measuring probe 720 33<br />

----------<br />

* no longer available<br />

3.1 Preparing the experiment<br />

Switch on the newton meter with connected strain gauge transducer<br />

at least 15 min. before starting the experiment.<br />

If the strain gauge measurement transducer is being used here<br />

for the first time, calibrate this as described in the corresponding<br />

Instruction Sheet.<br />

After setting up the strain gauge measurement transducer<br />

appropriately for the experiment, compensate any prior load by<br />

pressing the pushbutton 3.<br />

Important:<br />

If the digital display 6 and the voltage at the analog output 9<br />

are not set to zero in this way, the measurement transducer is<br />

overloaded. It cannot be used under the existing prior load.<br />

3.2 Overdriving indicator<br />

When the measuring range of ± 1999 digits is exceeded, the<br />

decimal point shifts and the measuring inaccuracy increases.<br />

When the electronic overdrive limit is reached (about twice the<br />

measuring-range value), the display does not increase even for<br />

greater forces.<br />

Relieve the force sensor completely to restore the original decimal<br />

position.<br />

Attention: after switching to the next higher measuring range,<br />

recompensate the apparatus by pressing pushbutton 3 while<br />

no load is on the force sensor.<br />

3.3 Using the analog output<br />

To display continuously variable forces, connect a pointer<br />

instrument or recorder (R j > 100 kΩ) at output 9 and proceed<br />

as described in section 3.1.<br />

3


Fig.2<br />

Messung der Kraft zwischen zwei geladenen Kugeln in Abhängigkeit<br />

vom Abstand (Coulombsches Gesetz)<br />

Empfehlenswert: zum Aufladen der Kugeln: Hochspannungsnetzgerät<br />

10 kV (522 37)<br />

zur Messung der Ladungen: z.B. I-Meßverstärker<br />

D (532 00) mit Voltmeter<br />

Hinweise: Auf sehr gute Isolation der Kugeln achten,<br />

um Ladungsverluste während des Experimentes<br />

zu minimieren.<br />

Bei kleine Kugelabständen die Influenzwirkungen<br />

berücksichtigen<br />

Diagramm a) F = f(s)<br />

Diagramm b)<br />

F ( 1 s 2)<br />

Fig. 2<br />

Measuring the force between two charged spheres as a function<br />

of distance (Coulomb’s law)<br />

Recommended: for charging the spheres: high-voltage power<br />

supply unit 10 kV (522 37)<br />

for measuring the charges: e.g. I-measuring<br />

amplifier D (532 00) with voltmeter<br />

Notes: Make sure that the spheres are extremely<br />

well insulated to minimize charge losses during<br />

the experiment.<br />

At small sphere spacings be sure to take the effects<br />

of electrostatic induction into consideration<br />

Diagram a) F= f(s)<br />

Diagram b)<br />

F ( 1 s 2)<br />

Fig. 3<br />

Kraft auf einen stromfurchflossenen Leiter im Magnetfeld einer<br />

Spule<br />

Force of a current-carrying conductor in the magnetic field of a<br />

coil<br />

4 Sicherungstausch<br />

4.1 Austausch der Primärsicherung<br />

• Einsatz a (mit Fassung für Primär-Schmelzsicherung b und<br />

Reservesicherung c) heraushebeln (Fig. 4.1).<br />

• Defekte Sicherung b durch neue, auf richtigen Sicherungswert<br />

überprüfte Sicherung c ersetzen (Fig. 4.2).<br />

• Reservesicherung c einsetzen und Einsatz a wieder einschieben.<br />

4 Changing the fuse<br />

4.1 Changing the primary fuse<br />

• Pry out insert a (with holder for primary fuse b and reserve<br />

fuse c) as shown in Fig. 4.1.<br />

• Replace the defective fuse b with a new fuse c which has<br />

been checked for the correct rated value, as shown in Fig.<br />

4.2.<br />

• Put in the reserve fuse c and replace the insert a.<br />

Fig. 4.1<br />

Fig. 4.2<br />

<strong>LEYBOLD</strong> <strong>DIDACTIC</strong> <strong>GMBH</strong> ⋅ Leyboldstrasse 1 ⋅ D-50354 Hürth ⋅ Phone (02233) 604-0 ⋅ Telefax (02233) 604-222 ⋅ Telex 17 223 332 LHPCGN D<br />

© by Leybold Didactic GmbH, Printed in the Federal Republic of Germany<br />

Technical alterations reserved

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!