18.11.2013 Views

BATTISTA GUARINI - University of Oxford

BATTISTA GUARINI - University of Oxford

BATTISTA GUARINI - University of Oxford

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AN ANNOTATED CHECKLIST<br />

OF EDITIONS OF THE WORKS OF<br />

<strong>BATTISTA</strong> <strong>GUARINI</strong><br />

compiled by<br />

DAVID H. THOMAS<br />

Assistant Librarian, Taylor Institution Library, 1971-2004<br />

OXFORD<br />

TAYLOR INSTITUTION LIBRARY<br />

2010


Copyright © David H. Thomas, 2010


INTRODUCTION and SELECT BIBLIOGRAPHY<br />

When <strong>Oxford</strong> <strong>University</strong> Press published Michael Cox‟s Dictionary <strong>of</strong> writers and<br />

their works in 2001, a gremlin succeeded in translating (as good a word as any) Il<br />

pastor fido into Fido the shepherd. A somewhat fuller transmogrification into Fido<br />

the sheepdog would have been even more rib-tickling but, joking aside, the error is to<br />

a certain extent symptomatic <strong>of</strong> the bibliographical vicissitudes that have befallen<br />

Guarini‟s masterpiece over the years. Whereas the works <strong>of</strong> Tasso have received<br />

extensive bibliographical coverage, the only attempt hitherto at a listing <strong>of</strong> editions <strong>of</strong><br />

Guarini, and then only <strong>of</strong> editions <strong>of</strong> the Pastor fido, remains that <strong>of</strong> Vittorio Rossi,<br />

who, in his 1886 monograph, Battista Guarini ed il Pastor fido: studio bibliograficocritico,<br />

listed about 190 editions <strong>of</strong> the play, including translations and adaptations.<br />

This was an entirely respectable total for the 1880s but the availability <strong>of</strong> later<br />

resources, and in particular <strong>of</strong> on-line individual and collective catalogues, means that<br />

the number <strong>of</strong> editions <strong>of</strong> the Pastor fido alone published in the period up to Rossi‟s<br />

cut-<strong>of</strong>f date <strong>of</strong> 1877 can now be increased to about 450, with another 40 or so<br />

published since that date, a thoroughly satisfying progression for a work which was<br />

branded „uninteresting, romantic, and improbable‟ in volume 1 <strong>of</strong> Robert Watt‟s<br />

Bibliotheca Britannica (1824).<br />

This checklist is a work in progress. It is not, nor was it ever intended to be, a fullscale<br />

bibliography <strong>of</strong> Guarini. Rather, it is, as its title suggests, a listing <strong>of</strong> editions <strong>of</strong><br />

his works, and not only <strong>of</strong> the Pastor fido, gleaned from sources old and new, printed<br />

and electronic, and annotated, to a greater or lesser extent, according to the whim <strong>of</strong><br />

its compiler. What began as a simple exercise to celebrate the existence, in the<br />

Library <strong>of</strong> the Taylor Institution in <strong>Oxford</strong>, <strong>of</strong> what is very possibly the world‟s<br />

largest collection <strong>of</strong> editions <strong>of</strong> Guarini‟s masterpiece, has grown over the years to<br />

encompass also copies <strong>of</strong> editions <strong>of</strong> his works found in the Bodleian and in <strong>Oxford</strong><br />

college libraries. (With regard to these latter copies, it is essential that personal<br />

application should be made in advance to the librarians concerned by anyone who<br />

wishes to consult any <strong>of</strong> the editions listed here as being in college libraries.) To<br />

these I have gradually added copies in the British Library and in a limited selection <strong>of</strong><br />

other libraries which I happen to have visited. It goes without saying, <strong>of</strong> course, that,<br />

given that this list contains over 600 entries, there are a very great number <strong>of</strong> editions<br />

which I have not seen and that the details <strong>of</strong> them which I give are subject to the<br />

vagaries <strong>of</strong> my manifold sources.<br />

Vagaries, certainly. It is an unfortunate fact that, when it comes to electronic sources<br />

in particular, one is up against a number <strong>of</strong> factors which militate against exactitude.<br />

How many catalogue conversions are carried out against the clock and in part by<br />

inexperienced cataloguers? When there is a general dearth <strong>of</strong> antiquarian cataloguers<br />

and <strong>of</strong> cataloguers with foreign language skills, is it perhaps not surprising that, in the<br />

course <strong>of</strong> my researches, I came across some interesting examples <strong>of</strong> miskeying or<br />

misinterpretation. Thus it was that I found the imprint <strong>of</strong> the 1661 French translation<br />

„A Paris, chez J. Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale‟<br />

reduced to „A Paris, Jacque a la Cross Royalle‟. And the 1733 French translation<br />

entitled Nouvelle traduction françoise du Pastor fido catalogued as a work by that


iv<br />

alluring but entirely fictitious (though appropriately named) bluestocking, Françoise<br />

du Pastor Fido. How <strong>of</strong>ten in the course <strong>of</strong> conversion are the original volumes<br />

actually consulted? The British Library‟s copy <strong>of</strong> the 1628 Neapolitan version <strong>of</strong> Il<br />

pastor fido is wrongly dated 1828 in the Integrated Catalogue because it was so dated<br />

in the printed catalogue. And what if the catalogue being converted consists <strong>of</strong> handwritten<br />

entries? This is presumably the reason behind Zaltieri becoming Fabrari and I<br />

particularly like the following entry from the same (Italian) library: „Il Pastor fido …<br />

colle ruine edaltre, opere del medesimo… Edussa prefagione…‟ Ruinous, indeed! I<br />

have managed to avoid some <strong>of</strong> these „ghost‟ editions by the application <strong>of</strong> common<br />

sense or by interrogating the libraries concerned when I sensed that a date or some<br />

other detail seemed unlikely but no doubt many others remain and I look forward to<br />

having some <strong>of</strong> my entries questioned or corrected. One cannot, <strong>of</strong> course, dismiss<br />

older authorities such as Allacci out <strong>of</strong> hand but I have allowed myself, while<br />

including some older references, to question their validity. I have not, needless to say,<br />

included in this list works which even the most prestigious libraries have seen fit to<br />

enter up as works <strong>of</strong> our Guarini. He is not, for example, the author <strong>of</strong> the Opuscula<br />

published by Luigi Piacente in 1995, nor did he write Della gierarchia or De ordine<br />

docendi ac studendi or Della vera sapienza, and he did not translate the Menaechmi<br />

<strong>of</strong> Plautus…<br />

I am myself, however, not entirely blameless when it comes to literal exactitude. I<br />

have tried to give titles correctly, while generally shortening them by omitting, for<br />

example, the subtitle „tragicomedia pastorale‟, unless the grammar dictates otherwise,<br />

the author statement („del molto illustre signor cavaliere Battista Guarini‟, „dello<br />

stesso autore‟, etc.) and the privilege statement but I have not attempted any sort <strong>of</strong><br />

regular transcription <strong>of</strong> capitals and so on. I have, for the most part, differentiated i<br />

and j and u and v according to modern usage and I have also regularised imprints, so<br />

that place <strong>of</strong> publication precedes details <strong>of</strong> publication/printing, which in turn<br />

precede the date, regardless <strong>of</strong> the order as found on the titlepage. It is hoped that at<br />

some future date digitised images <strong>of</strong> title-pages and engravings can be added to this<br />

database and these might even serve to replace some <strong>of</strong> the descriptions given.<br />

Entries are arranged chronologically, works published in any particular year being<br />

arranged alphabetically (for example, Lettere, Pastor fido, Rime) and numbered.<br />

Within this sequence, editions <strong>of</strong> the Pastor fido are arranged as follows: Italian texts,<br />

arranged by place <strong>of</strong> publication and, if necessary, publisher (with the notable<br />

exception <strong>of</strong> the first (Venice) edition, which logically precedes editions published<br />

with the same date in other Italian cities), followed by bilingual editions, translations<br />

and adaptations, arranged by language, and so on. Cross-references are given thus:<br />

1766/1. Undated editions are, for the most part, gathered in separate sequences which<br />

appear between century divisions, seventeenth-century ones, for example, appearing<br />

between 1600 and 1601, headed 16xx. Where a date is known, with greater rather<br />

than lesser certainty, the edition will appear under that date. A list <strong>of</strong> undated editions<br />

is given at the very end <strong>of</strong> the Checklist, with a cross-reference to their place in the<br />

chronological sequence.<br />

Locations and shelfmarks are, generally speaking, self-explanatory. <strong>Oxford</strong> copies<br />

are listed first, followed by those in the British Library (BL) and the Bibliothèque<br />

Nationale de France (BNF). (For items published since 1900, in general only one,<br />

<strong>Oxford</strong> location is provided.) A location preceded by an asterisk means that I have


v<br />

not seen the edition/copy myself, though I may have obtained information other than<br />

the bare bones <strong>of</strong> a catalogue entry from the library itself or from some other library<br />

and I here give my grateful thanks to colleagues far and wide, some <strong>of</strong> them longsuffering,<br />

who have provided copies and answered my questions. I have resisted the<br />

temptation to multiply locations and references, generally giving, for example, only<br />

one (preferably British) location for editions I have not seen, but I have noted which<br />

editions appear in the FirstSearch database (or in the printed National Union<br />

Catalogue (NUC) if not found therein) and in the database <strong>of</strong> the Istituto Centrale per<br />

il Catalogo Unico delle Biblioteche Italiane e per le Informazioni Bibliografiche<br />

(abbreviated to ICCU, with the addition <strong>of</strong> (EDIT16) for those editions found only in<br />

the Censimento nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo). I have used the<br />

Catalogue collectif de France and other national databases, such as GVK, the German<br />

Gemeinsamer Verbundkatalog (and its printed predecessor, Gesamtverzeichnis des<br />

deutschsprachigen Schrifttums (GV)), but I list regularly only copies <strong>of</strong> editions in the<br />

Bibliothèque Nationale de France, including those located in the Bibliothèque de<br />

l‟Arsenal („BNFArsenal‟) or rue de Richelieu („BNFRichelieu‟). The Eighteenth<br />

Century Short Title Catalogue (ESTC) and Eighteenth Century Collections Online<br />

(ECCO) are regularly cited, as are their earlier equivalents (STC and Wing), and the<br />

availability <strong>of</strong> reproductions, whether as micr<strong>of</strong>orms or as online resources, are<br />

likewise mentioned. (Google‟s mass digitization project, which has already digitized<br />

the great majority <strong>of</strong> the Taylorian‟s older holdings, for example, means that one may<br />

not need to look further than that provider for access to a great many <strong>of</strong> the copies<br />

listed here but I do not list Google as a source, as this and other such providers are<br />

constantly changing the face <strong>of</strong> facsimile provision in the field.) Details <strong>of</strong> other<br />

sources <strong>of</strong> information, generally printed, which I quote from time to time, will be<br />

found at the end <strong>of</strong> this introduction in the Select Bibliography, which lists most <strong>of</strong><br />

the books and articles which I found useful from a bibliographical point <strong>of</strong> view.<br />

The presence <strong>of</strong> some entries, which give details <strong>of</strong> texts somewhat removed from the<br />

original <strong>of</strong> Guarini (libretti, for example), may be questioned but I think that they<br />

form an interesting sub-culture to the straightforward (or sometimes not so<br />

straightforward) area <strong>of</strong> edition and translation and are, in any case, so <strong>of</strong>ten found in<br />

catalogues under Guarini‟s name. Such indulgences perhaps led me to curb my<br />

enthusiasm in other fields and I have not gone out <strong>of</strong> my way to list other than<br />

substantial anthologised selections <strong>of</strong> Guarini‟s poetry, for example. Hints <strong>of</strong> what<br />

may be lost by such a decision may be gleaned from articles such as Daniela Dalla<br />

Valle‟s „Un aspetto della fortuna francese del Pastor fido‟ (Studi secenteschi XIV<br />

(1973), 189-230), which deals with the enormous success <strong>of</strong> one particular scene, or<br />

from the keying in <strong>of</strong> the search word „Guarini‟ in the ECCO database. I have also<br />

not attempted to list musical settings <strong>of</strong> his madrigals and other verse which are, in<br />

any case, more than adequately documented elsewhere, in, for example, such volumes<br />

as Guarini, la musica, i musicisti (see Select Bibliography). Letters are a different<br />

matter, as they normally constitute the first appearance <strong>of</strong> such isolated pieces <strong>of</strong><br />

Guariniana, but I have tried not to overegg the pudding.<br />

A word should perhaps be said about the growth <strong>of</strong> the Taylorian‟s collection <strong>of</strong><br />

editions <strong>of</strong> Guarini. The nucleus <strong>of</strong> the collection came to <strong>Oxford</strong> in 1839, some nine<br />

years after the death in September 1830 <strong>of</strong> Robert Finch, a Balliol man, whose large<br />

and varied general library was bequeathed to the <strong>University</strong>. For many years, from<br />

the mid-1840s, the books in the Finch Collection were housed in a room in the newly


vi<br />

built Taylor Institution, as indeed was the Hope entomological collection! A printed<br />

catalogue was not published until 1874 but the books had been listed in the<br />

Taylorian‟s first, handwritten catalogue, begun in 1847, and when, in 1921, the Finch<br />

collection was divided among the Taylorian, the Bodleian and the Ashmolean<br />

libraries, all the Guarinis remained in the Taylorian. Finch had collected no fewer<br />

than 33 different editions, ranging from the Opere poetiche <strong>of</strong> 1601 to a Milan Pastor<br />

fido <strong>of</strong> 1828. One edition, bearing the bookplate <strong>of</strong> Finch‟s wife Maria, was held in<br />

duplicate. The majority <strong>of</strong> these volumes bear the special Finch donation bookplate in<br />

addition to the Taylorian‟s own bookplate. It is, however, not easy to chart accurately<br />

the growth <strong>of</strong> the Guarini collection in the following years, mainly because, in the<br />

heady days <strong>of</strong> improved library finances in the 1970s, many <strong>of</strong> the volumes were<br />

refurbished or rebound and about twenty-five <strong>of</strong> the original bookplates were not<br />

retained. However, from the majority which did survive with the year <strong>of</strong> acquisition<br />

pencilled in and to a certain extent from the Library‟s catalogues, it is possible to<br />

build up a general picture <strong>of</strong> the situation. The Library‟s first printed catalogue<br />

(1861) contains one new edition (1787, listed under Pastorali) but unaccountably<br />

omits five which were in the 1847 catalogue. It also invents a Paris 1797 edition,<br />

dedicated to Joseph Napoleon, which is, in fact, the Rome 1797 edition which actually<br />

precedes it in the catalogue. The Library‟s second handwritten catalogue, in use from<br />

1870 to 1877, uses as its basis pages from the 1861 printed catalogue, cut up and<br />

pasted in, and adds further editions in manuscript. Three bookplates bear the date<br />

1863 and a copy <strong>of</strong> the 1775 edition was presented by the Revd Dr Wellesley,<br />

Principal <strong>of</strong> New Inn Hall, before 1870. G.W. Kitchin gave a copy <strong>of</strong> the 1786 Cazin<br />

edition to the Library in 1874 and it was in this year, as far as one can tell from the<br />

surviving evidence, that Dr Heinrich Krebs, who had been appointed Librarian in<br />

1871 and who was to remain in post for fifty years, began to add systematically to the<br />

collection, the years 1875 to 1877 being particularly fruitful. Some <strong>of</strong> the more<br />

desirable editions were purchased during this period. A copy <strong>of</strong> the first edition <strong>of</strong> the<br />

Pastor fido (1590) and <strong>of</strong> the Rime (1598) were acquired in 1875, as was Bodoni‟s<br />

quarto Pastor fido <strong>of</strong> 1793, while the great four-volume edition <strong>of</strong> Guarini‟s works,<br />

published in Verona by Tumermani in 1737-38, followed in 1876. A considerable<br />

number <strong>of</strong> editions, including the first edition <strong>of</strong> the Lettere, were acquired in 1877,<br />

which, judging from the proportion <strong>of</strong> surviving bookplates bearing this date, was<br />

possibly the Taylorian‟s annus mirabilis for Guarini accessions. The year 1881 saw<br />

the arrival <strong>of</strong> two French translations, the Paris 1664-66 edition <strong>of</strong> De Torche‟s<br />

translation and the Paris 1595 edition <strong>of</strong> the translation <strong>of</strong> Roland Brisset. In an<br />

article in The Academy in January 1882, Dr Krebs reported that the latter edition<br />

predated by three years what was masquerading as the first edition <strong>of</strong> Brisset‟s<br />

translation in the 1878 supplement to Brunet‟s Manuel du libraire. He also pencilled<br />

in, in the lower margin <strong>of</strong> the Library‟s copy <strong>of</strong> the Manuel, the following words:<br />

„Non: la 1e trad. franç. est de l‟an 1595.‟ He was wrong, <strong>of</strong> course, as Brisset‟s<br />

translation was in fact first published in 1593, but, writing from the Taylorian, Krebs<br />

adds a paragraph which gives us an invaluable snapshot <strong>of</strong> the collection as it existed<br />

in 1882, noting as he does that „the Curators <strong>of</strong> the above library, with due regard to<br />

the considerable collection bequeathed to the university by Robert Finch, and<br />

deposited in the Taylor Institution, have now brought together, as a speciality, not less<br />

than 126 different editions and versions in various languages <strong>of</strong> this celebrated<br />

pastoral.‟ Strangely this article seems to have marked almost the end <strong>of</strong> Krebs‟s<br />

interest in Guarini, for very few older editions <strong>of</strong> the works were added during the<br />

remaining forty years <strong>of</strong> his remarkable tenure or indeed in the years that followed


vii<br />

and it would be another century before collecting began again in earnest. A few<br />

editions came into the Library in the 1950s and, when I joined the Library staff in<br />

1971, I was encouraged by the then Librarian, Giles Barber, who had taken up his<br />

position the previous year, to scour incoming catalogues <strong>of</strong> antiquarian and secondhand<br />

books for more, a practice which he himself pursued assiduously. (The arrival<br />

<strong>of</strong> such on-line databases as Maremagnum has made the task so much easier.) In the<br />

70s in particular it was sometimes a race between the Taylorian and the <strong>University</strong> <strong>of</strong><br />

Birmingham Library to see who could telephone the bookseller first, for the then<br />

Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Italian, Humphrey Whitfield, was on the lookout for editions to add to<br />

Birmingham‟s collection. We did not always win, even when the bookseller was<br />

based in <strong>Oxford</strong>! Since 1971 the Library has acquired about 80 editions published<br />

before 1900 and I am pleased to say that, since my retirement in 2004, it has, with my<br />

(disinterested) encouragement, continued to add to what is, by any standards, a<br />

remarkable collection.<br />

I never actually met Pr<strong>of</strong>essor Whitfield, though I did once travel in the same lift as<br />

him in the <strong>University</strong> Library in Birmingham. We began to correspond in the summer<br />

<strong>of</strong> 1976 after Birmingham had reported missing one particular edition about which I<br />

had made enquiries. As it happened, Pr<strong>of</strong>essor Whitfield had a copy and he kindly<br />

lent it to the Library to photograph pages which were missing from the Taylorian‟s<br />

copy. (In fact, appearances were deceptive and it turned out to be another edition<br />

bearing the same date but that is another story.) In June he sent me details <strong>of</strong> editions<br />

in his possession and warned me that if I was thinking <strong>of</strong> doing a full bibliography <strong>of</strong><br />

the Pastor fido I would find it „a large undertaking‟. (Some understatement!) A<br />

month later I reported to him that a rough calculation showed that there were in<br />

existence about 350 editions, which Humphrey acknowledged to be „a staggering<br />

total‟, saying that, if we had begun corresponding earlier, he might have been even<br />

harsher on Rossi in the introduction to his forthcoming parallel text edition <strong>of</strong> the<br />

Pastor fido and <strong>of</strong> Sir Richard Fanshawe‟s translation for underestimating the number<br />

<strong>of</strong> editions published. We exchanged letters again in the following December,<br />

following the appearance <strong>of</strong> his edition, but then there was a long period <strong>of</strong><br />

comparative silence, broken only in January 1983 („I hope … that the obstacles which<br />

held you back are done with‟) and again in February 1987, when he wrote: „I was<br />

hoping to see, before I die, the fruits <strong>of</strong> your investigation into the Pastor fido. (Or<br />

are you just a pastor infido?)‟ A mention <strong>of</strong> the Taylorian‟s Guarini collection in an<br />

article by Giles Barber in <strong>Oxford</strong> Today in October 1992 brought a swift response<br />

from Humphrey. „We have quite a few editions, between the <strong>University</strong> Library &<br />

myself, here in Birmingham, and a long time ago I used to exchange information with<br />

David Thomas, who was then proposing the first real bibliography <strong>of</strong> the Pastor Fido.<br />

For some reason, which he knows and I do not, he went <strong>of</strong>f the boil. … I‟m getting<br />

rather old now but I shd have liked to see it and its quite staggering total <strong>of</strong> editions<br />

before I die <strong>of</strong>f. Have you any helpful ideas?‟ Giles replied: „I was particularly glad<br />

to have your comments on the Pastor fido and at once urged David to complete his<br />

work. … We must keep the pressure up.‟ Giles, who was then President <strong>of</strong> the<br />

<strong>Oxford</strong> Bibliographical Society, was thinking that perhaps my list might form one <strong>of</strong><br />

the Society‟s Occasional Publications, a proposal which in fact eventually came to<br />

naught, but I was, in any case, under no illusion as to the amount <strong>of</strong> work to be done<br />

on it and modestly complained as much in my end-<strong>of</strong>-year report to him. Already in<br />

1989 Humphrey had wondered if he should send me his „reflections on Death since I<br />

am driven to think that either one or tother <strong>of</strong> us will die before you come to the boil


viii<br />

with your master-list <strong>of</strong> the P.F. bibliografia. Have you now any other excuses for<br />

delay?‟ And on a card written in September 1991, following the publication <strong>of</strong> a<br />

letter <strong>of</strong> mine about the Library‟s founder, Sir Robert Taylor, in The Times, he had<br />

returned to the attack: „I‟m glad to see you springing to the defence <strong>of</strong> Sir Robert<br />

Taylor. And what excuse have you for not rescuing Guarini (he <strong>of</strong> the Pastor fido)<br />

from oblivion? Many years ago you had his bibliography nearing completion. Now<br />

you must be reaching the end <strong>of</strong> your shelf-life and still he languishes in the<br />

cupboard?‟ A further card in October 1992 followed his letter to Giles and informed<br />

me that „as you will have found, I have now stirred up interest in your activities as<br />

Guarini bibliographer, & - being arrived at the age <strong>of</strong> 86, am venturing to hope that I<br />

might see the fruit on your apple-tree before I take <strong>of</strong>f for Parnassus.‟ In February<br />

1993 he was urging me to „Speed the plough!‟ and in November he wrote on one <strong>of</strong><br />

his occasional pieces, The Englishness <strong>of</strong> Canaletto: „I‟d still like to see your P.F.<br />

bibl. before I die.‟ Twelve months later, in November 1994, the post brought the<br />

following message, written on a photocopy <strong>of</strong> the cover <strong>of</strong> another <strong>of</strong> his occasional<br />

pieces, Alberti, Leopardi and the Modus Moriendi: „I shd be obliged if you wd<br />

accelerate your bibliography <strong>of</strong> the P.f. in view <strong>of</strong> this moriendi stuff. I can‟t hang<br />

around much longer.‟ Shortly after this I did at last send <strong>of</strong>f a copy <strong>of</strong> the first draft <strong>of</strong><br />

the checklist, the receipt <strong>of</strong> which he acknowledged when, on the 28 th <strong>of</strong> December<br />

1994, he sent me New Year greetings, confessing: „I have only looked v. cursorily at<br />

your welcome monument.‟ He continued, however, in his typically acerbic manner:<br />

„My only contribution at present is negative: it was a Fool who told you that B‟ham<br />

had a 1768 Pavini. It is MDCCLXVIIII (1769). H.‟ (I had in fact queried this but<br />

had not yet checked up on it.) This was the last time I heard from him. On the 9 th <strong>of</strong><br />

February 1995 his wife died and, eleven days later, he followed her to the grave. But<br />

at least I had the satisfaction <strong>of</strong> knowing that, even though he had looked at my list<br />

„only v. cursorily‟, I was not, at least not totally, the „pastor infido‟ which, already in<br />

1987, he had begun to think I was becoming. I trust that, from his celestial chair on<br />

Parnassus, he will look kindly on the imperfections <strong>of</strong> this list, which I dedicate to his<br />

memory.<br />

David Thomas<br />

Taylor Institution Library<br />

St Giles<br />

<strong>Oxford</strong> OX1 3NA<br />

david.thomas@mod-langs.ox.ac.uk January 2010<br />

SELECT BIBLIOGRAPHY<br />

I have listed here books and articles most <strong>of</strong> which are quoted in the notes to the<br />

Checklist or given as references and which contain useful bibliographical information,<br />

including reproductions.<br />

ADAMS, H.M. Catalogue <strong>of</strong> books printed on the continent <strong>of</strong> Europe, 1501-1600,<br />

in Cambridge libraries. 2 vols. Cambridge, <strong>University</strong> Press, 1967.


ix<br />

ALLACCI, Leone. Drammaturgia. Torino, Bottega d‟Erasmo, 1961. (Facsimile<br />

reprint <strong>of</strong> Venezia, 1755 ed.)<br />

AMMIRATI , Luigi. Una serata di gala a Nola del ‟600: la prima rappresentazione<br />

del “Pastor fido” con il Prologo di G.B. Marino. Basilicata-Nola, Opinione, 1962.<br />

ARBOUR, René. L‟ère baroque en France: répertoire chronologique des éditions<br />

de texts littéraires. 4 vols. [in 5]. Genève, Droz, 1977-85.<br />

ARCE, Ángeles. „Las primeras traducciones castellanas de “Il pastor fido”: ¿uno o<br />

dos traductores distintos?‟, Cuadernos de filología italiana 6 (1999), 141-154.<br />

ASSEMANI, Stefano Evodio. Catalogo della Biblioteca Chigiana. Roma, Francesco<br />

Bizzarrini Komarek, 1764.<br />

Autori italiani del „600 [AIS]. See LIBRERIA VINCIANA.<br />

AVELLINI, Luisa. „Lettere sotto capi divise: il caso tipografico di Battista Guarini‟,<br />

Schede umanistiche n.s. 1 (1995), 45-102.<br />

----- & PULLEGA, Paolo. „Note per un‟edizione critica dell‟epistolario di Battista<br />

Guarini, Lettere italiane XXVII (1975), 170-184.<br />

BANCROFT-MARCUS, Rosemary. „The pastoral mode‟ in Literature and society in<br />

Renaissance Crete, edited by David Holton (Cambridge, <strong>University</strong> Press, 1991), 79-<br />

102.<br />

BARBIERI, Torquato. „Indice delle cinquecentine conservate nella Biblioteca<br />

Carducci‟, in L‟Archiginnasio, anno LVII (1962), 185-256 and LVIII (1963), 81-249.<br />

BARRERA Y LEIRADO, Cayetano Alberto de la. Catálogo bibliográfico y<br />

biográfico del teatro antiguo español desde sus origines hasta mediados del siglo<br />

XVIII. London, Tamesis Books, 1968. (Reprint <strong>of</strong> Madrid, 1860 ed.)<br />

BASSO, Jeannine. Le genre épistolaire en langue italienne (1538-1662): répertoire<br />

chronologique et analytique. 2 vols. Roma, Bulzoni; Nancy, Presses universitaires<br />

de Nancy, 1990.<br />

BAUDRIER, Henri Louis. Bibliographie lyonnaise: recherches sur les imprimeurs,<br />

libraires, relieurs et fondeurs de lettres de Lyon au XVIe siècle, publiées et continuées<br />

par J. Baudrier. 13 vols. Paris, F. de Nobele, 1964-65.<br />

BEARE, Robert L. „H<strong>of</strong>mannswaldau and the problem <strong>of</strong> bibliographical evidence‟,<br />

Modern language notes 86 (1971), 625-648.<br />

BÉRARD, Simon. Essai bibliographique sur les éditions des Elzévirs les plus<br />

précieuses et les plus recherchées. Paris, Firmin Didot, 1822.


x<br />

BERGHMAN, Gustaf. Catalogue raisonné des impressions elzeviriennes de la<br />

Bibliothèque Royale de Stockholm. Stockholm, Nordiska Bokhandeln & Paris,<br />

Honoré Champion, 1911.<br />

----- Nouvelles études sur la bibliographie elzevirienne: supplément à l‟ouvrage sur<br />

les Elzevier de M. Alphonse Willems. Stockholm, Iduns, 1897.<br />

BETHKE, Wilhelm. Die dramatische Dichtung Pommerns im 16. und 17.<br />

Jahrhundert. Greifswald, Universitätsverlag Ratsbuchhandlung L. Bamberg, 1938.<br />

Bibliografia od elenco ragionato delle opere contenute nella collezione de‟ Classici<br />

italiani. Introduzione di E.A. Albertoni. Milano, Cisalpino-Goliardica, 1979.<br />

(Facsimile reprint <strong>of</strong> Milano, 1814 ed.)<br />

BOZZA, Tommaso. Scrittori politici italiani dal 1550 al 1650: saggio di bibliografia<br />

(Roma, Edizioni di “Storia e Letteratura”, 1949.<br />

BRENNER, Clarence D. A bibliographical list <strong>of</strong> plays in the French language 1700-<br />

1789. Berkeley, Cal., 1947. (Reprinted by AMS Press, 1979.)<br />

BROOKS, Hugh Cecil. Compendiosa bibliografia di edizioni bodoniani. Firenze,<br />

Tipografia Barbèra, 1927.<br />

BRUNET, Jacques-Charles. Manuel du libraire et de l‟amateur de livres. 5e edition<br />

originale refondue et augmentée d‟un tiers par l‟auteur. 6 vols. Paris, Firmin Didot<br />

frères, fils et cie., 1860-65.<br />

----- Supplément, by Pierre Deschamps & Gustave Brunet. 2 vols. Paris, Firmin<br />

Didot et cie., 1878-80.<br />

BRUNI, Roberto L. & EVANS, D. Wyn. Italian 17th-century books in Cambridge<br />

libraries: a short-title catalogue. Firenze, Leo S. Olschki, 1997.<br />

----- Italian seventeenth century books: indexes <strong>of</strong> authors, titles, dates, printers and<br />

publishers alphabetically and by place, based on the Libreria Vinciana‟s Autori<br />

italiani del „600. Exeter, Exeter <strong>University</strong> Library, 1984.<br />

CAIRO, Laura & QUILICI, Piccarda. Biblioteca teatrale dal „500 al „700: la<br />

raccolta della Biblioteca Casanatense. Roma, Bulzoni, 1981.<br />

CARPANÉ, Lorenzo. Edizioni a stampa di Torquato Tasso 1561-1994: catalogo<br />

breve. 2 vols. Begamo, Centro di Studi Tassiani, 1998.<br />

Catalogo generale della libreria italiana dall‟anno 1847 a tutto il 1899, compilato<br />

dal pr<strong>of</strong>. Attilio Pagliaini. 3 vols. Milano, Associazione Tipografico-Libraria<br />

Italiana, 1901-22.<br />

Catalogue <strong>of</strong> seventeenth century Italian books in the British Library [by D.E. Rhodes<br />

and others]. 3 vols. London, The British Library, 1986.


xi<br />

A catalogue <strong>of</strong> the books in the Finch Collection <strong>Oxford</strong> [by George Parker]. <strong>Oxford</strong>,<br />

E. Pickard Hall & J.H. Stacy, 1874.<br />

Catalogue <strong>of</strong> the books in the library at Blenheim Palace, collected by Charles, Third<br />

Earl <strong>of</strong> Sunderland. <strong>Oxford</strong>, T. Combe, E.B. Gardner, and E. Pickard Hall, 1872.<br />

The cathedral libraries catalogue. Volume two. Books printed on the Continent <strong>of</strong><br />

Europe before 1701 in the libraries <strong>of</strong> the Anglican cathedrals <strong>of</strong> England and Wales,<br />

by David J. Shaw (editor-in-chief) [and others]. London, The Briitish Library and<br />

The Bibiliographical Society, 1998.<br />

CAVICCHI, Adriano. „La scenografia dell‟Aminta nella tradizione scenografica<br />

pastorale ferrarese del sec. XVI‟, in Studi sul teatro veneto fra Rinascimento ed età<br />

barocca, a cura di Maria Teresa Muraro (Firenze, Leo S. Olschki editore, 1971), 53-<br />

72 (with plates).<br />

----- „Immagini e forme dello spazio scenico nella pastorale ferrarese‟, in Sviluppi<br />

della drammaturgia pastorale nell‟Europa del Cinque-Seicento, a cura di M. Chiabò,<br />

F. Doglio (Roma, Centro Studi sul Teatro Medioevale e Rinascimentale, 1992), 45-66<br />

(with plates pp. 67-85).<br />

CHATER, James. „Il pastor fido and music: a bibliography‟, in Guarini, la musica , i<br />

musicisti (q.v.), 157-183.<br />

Le cinquecentine piemontesi. Torino, a cura di Maria Bersano Begey. 3 vols.<br />

Torino, Tipografia Torinese Editrice, 1961.<br />

CITTADELLA, Luigi Napoleone. I Guarini, famiglia nobile ferrarese, oriunda di<br />

Verona: memorie. Bologna, Gaetano Romagnolo, 1870.<br />

CLUBB, Louise George. Italian plays (1500-1700) in the Folger Library: a<br />

bibliography. Firenze, Leo S. Olschki, 1968.<br />

CONLON, Pierre M. Le siècle des Lumières: bibliographie chronologique. 32 vols.<br />

Genève, Droz, 1983-2009.<br />

CORROËNNE, A. Bibliographie du petit-format dit Cazin. Paris, A. Corroënne,<br />

1877.<br />

COTARELO Y MORI, Emilio. Catálogo descriptivo de la gran collección de<br />

comedias escogidas. Madrid, Tipografía de Archivos, 1932.<br />

CORRIGAN, Beatrice. Catalogue <strong>of</strong> Italian plays, 1500-1700, in the Library <strong>of</strong> the<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Toronto. Toronto, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Toronto Press, 1961. (Supplements<br />

were published in Renaissance News XVI (1963), 298-307 and XIX (1966), 219-228<br />

and in Renaissance Quarterly XXVII (1974), 512-532.)<br />

DALLA VALLE (Daniela). Pastorale barocca: forme e contenuti dal Pastor fido al<br />

dramma pastorale francese. Ravenna, Longo, 1973.


xii<br />

DANIELE, Antonio. Nuovi capitoli tassiani. Padova, Antenore, 1998.<br />

DÉDÉYAN, Charles. Quand Guarini franchit les Alpes: esquisse de sa fortune<br />

littéraire en France. Paris, Didier Érudition, 1996.<br />

DE GRASSI, Marino. Libri illustrati del Settecento veneziano. Monfalcone, Edizioni<br />

della Laguna, 1996.<br />

D‟ORAZI, Francesco M. „Aspetti culturali, benessere economico e pubbliche<br />

allegrezze nella Ronciglione farnesiana e barocco: nota storica introduttiva‟, in<br />

Stamperie, carte e e cartiere nella Ronciglione del XVII e XVIII secolo: atti della<br />

giornata di studio presso la sala reunioni della Cassa rurale e artigiana, 26 ottobre<br />

1991, a cura di Francesco M. D‟Orazi (Ronciglione, Centro ricerche e studi, 1996),<br />

11-120.<br />

DOTOLI, Giovanni [and others]. Les traductions de l‟italien en français au XVIIe<br />

siècle. Fasano, Schena Editore; Paris, Presses de l‟Université de Paris-Sorbonne,<br />

2001.<br />

Dramat staropolski od początków do powstania sceny natodowej: bibliografia.<br />

Opracował zespoł pod kierunkiem Władysława Korotaja. 2 vols. Wrocław-<br />

Warszawa-Kraków, Zaklad narodowy imenia Ossolińskich, 1965-1978.<br />

DÜNNHAUPT, Gerhard. Personalbibliographien zu den Drucken des Barock.<br />

Zweite, verbesserte und wesentlich vermehrte Auflage des Bibliographischen<br />

Handbuches der Barockliteratur. 6 vols. Stuttgart, Anton Hiersemann Verlag, 1990-<br />

93.<br />

Early English Books Online (EEBO). http://eebo.chadwyck.com (by subscription).<br />

Eighteenth Century Collections Online (ECCO).<br />

http://www.gale.cengage.com/EighteenthCentury/ (by subscription).<br />

English Short Title Catalogue (ESTC). http://estc.bl.uk.<br />

ESTREICHER, Karol. Bibliografia polska. 33 vols. Kraków, Drukarni<br />

Uniwersytetu Jagiellońskiego, 1870-1939.<br />

FABER DU FAUR, Curt von. German Baroque literature: a catalogue <strong>of</strong> the<br />

collection in the Yale <strong>University</strong> Library. New Haven, Yale <strong>University</strong> Press, 1958.<br />

FABRIS, Dinko. „Lettere di Battista e Alessandro Guarini nell‟Archivio Bentivoglio<br />

di Ferrara‟, in Guarini, la musica, i musicisti (q.v.), 77-90.<br />

FABRIS, Laura. „Fortuna greca del Pastor fido di Guarini‟, in Rime e lettere di<br />

Battista Guarini (q.v.), 293-310.<br />

FONTANINI (Giusto). See ZENO, Apostolo


xiii<br />

FRANCHI, Saverio. Drammaturgia romana: repertorio bibliografico cronologico<br />

dei testi pubblicati a Roma e nel Lazio, secolo XVII. Roma, Edizioni di Storia e<br />

Letteratura, 1988.<br />

GAMBA, Bartolommeo. Serie dei testi di lingua e di altre opera importanti nella<br />

italiana letteratura scritte dal secolo XIV al XIX. Quarta edizione riveduta, emendata<br />

e notabilmente accresciuta. Venezia, co‟ tipi del Gondoliere, 1839.<br />

GASKELL, Philip. A bibliography <strong>of</strong> the Foulis Press. Second edition. Winchester,<br />

St Paul‟s Bibliographies, 1986.<br />

German baroque literature: a descriptive catalogue <strong>of</strong> the collection <strong>of</strong> Harold Jantz<br />

and a guide to the collection on micr<strong>of</strong>ilm. 2 vols. New haven, Research<br />

Publications, Inc., 1974.<br />

GIAMBONINI, Francesco. „Bibliografia delle opere a stampa di G.B. Marino 1700-<br />

1940‟, pt. IV, Studi secenteschi XXXIX (1998), 243-322.<br />

GOEDEKE, Karl. Grundrisz zur Geschichte der deutschen Dichtung. Zweite ganz<br />

neu bearbeitete Auflage. 18 vols. Dresden, LS. Ehlermann [etc.], 1884-1998.<br />

GOTTSCHED, Johann Christoph. Nöthiger Vorrath zur Geschichte der deutschen<br />

Dramatischen Dichtkunst. Hildesheim, New York, Georg Olms, 1970. (Facsimile<br />

reprint <strong>of</strong> Leipzig, 1757 ed.)<br />

GOUJET, abbé Claude-Pierre. Bibliothèque françoise, ou Histoire de la littérature<br />

françoise. 18 vols. Paris, 1741-56.<br />

GRAESSE, Jean George Théodore. Trésor de livres rares et précieux ou nouveau<br />

dictionnaire bibliographique. 8 vols. Milano, Görlich, 1950.<br />

GRIFFANTE, Caterina. Le edizioni veneziane del Settecento: censimento, a cura di<br />

Caterina Griffante, con la collaborazione di Alessia Giachery e Sabrina Minuzzi;<br />

introduzione di Mario Infelise. 2 vols. Venezia, Regione del Veneto; Milano,<br />

Editrice Bibliografica, 2003-06.<br />

Guarini, la musica, i musicisti, a cura di Angelo Pompilio. Lucca, Libreria Musicale<br />

Italiana, 1997. (Contains notably the articles by Fabris and Vassalli, q.v.)<br />

HAUSMANN, Frank-Rutger & KAPP, Volker, Bibliographie der deutschen<br />

Übersetzungen aus dem Italienischen von den Aufängen bis 1730. 2 vols. Tübingen,<br />

Max Niemeyer, 1992.<br />

HEIDUK, Franz. „H<strong>of</strong>fmannswaldau und die Überlieferung seine Werke: eine<br />

kritische Untersuchung mit dem Abdruck zweier bisher unbekannter Gedichte sowie<br />

einem Gesamtverzeichnis der Handschriften und ersten Drucke‟, in Jahrbuch des<br />

Freien Deutschen Hochstifts 1975, 1-72.<br />

ISAAC, Peter. William Bulmer: the fine printer in context, 1757-1830. Expanded<br />

from the Sandars Lectures, Cambridge 1984. London, Bain & Williams, 1993.


xiv<br />

JACOB, P.L. Bibliothèque dramatique de Monsieur Soleinne. 6 vols. Paris,<br />

Administration de l‟Alliance des Arts, 1843-45.<br />

----- Bibliothèque dramatique de Pont de Vesle. Paris, Administration de l‟Alliance<br />

des Arts, Techner, 1847.<br />

KAYSER, Christian Gottlob. Index locupletissimus librorum … Vollständiges<br />

Bücher-Lexicon enthaltend alle von 1750 bis zu Ende des Jahres 1832. 6 vols.<br />

Leipzig, Ludwig Schumann, 1834.<br />

KAYSERLING, Meyer. Biblioteca española-portugueza-judaica . Nieuwkoop, B.<br />

de Graaf, 1961. (Reprint <strong>of</strong> Strasbourg, 1890 ed.)<br />

KLEIN, Julius Leopold. Geschichte des Drama‟s. 13 vols. [in 15]. Leipzig, T.O.<br />

Weigel, 1865-1876.<br />

KLEMMING, G.E. Sveriges dramatiska litteratur till och med 1875: bibliografi.<br />

Stockholm, P.A. Norstedt & Söner, 1863-79.<br />

KOHLMAIER, Ursula. Der Verlag Franz Anton Schrämbl. Doctoral dissertation,<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Vienna, 2001.<br />

KREBS, Heinrich. „The earliest French version <strong>of</strong> Guarini‟s “Pastor fido”‟, The<br />

Academy XXI (Jan.-June 1882; n.s. 507, 21 Jan. 1882), 46.<br />

KYNASTON, William Herbert. Catalogue <strong>of</strong> foreign books in the Chapter Library <strong>of</strong><br />

Lincoln Cathedral. East Ardsley, EP Publishing, 1972. (Facsimile reprint <strong>of</strong> London,<br />

1937 ed.)<br />

LA VALLIÈRE, Louis César de la Baume Le Blanc, duc de. Bibliothèque du theatre<br />

françois depuis son origine. 3 vols. Dresde, Michel Groell, 1768.<br />

LIBRERIA VINCIANA. Autori italiani del ‟600, a cura di Sandro Piantanida,<br />

Lamberto Diotallevi, Giancarlo Livraghi. 4 vols. Milano, 1948-51. (Abbreviated to<br />

AIS.)<br />

LIEVSAY, John L. The Englishman‟s Italian books 1550-1700. Philadelphia,<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Pennsylvania Press, 1969.<br />

LONGO, Nicola. „De epistola condenda: l‟arte di “componer lettere” nel<br />

Cinquecento‟. In Le “carte messaggiere”: retorica e modelli di comunicazione<br />

epistolare: per un indice dei libri di lettere del Cinqucento, a cura di Amedeo<br />

Quondam (Roma, Bulzoni, 1981), 177-201. (Article reprinted in Longo‟s Letteratura<br />

e lettere: indagine nell‟epistolografia cinquecentesca (Roma, Bulzoni, 1999), 119-<br />

140.)<br />

LÓPEZ ESTRADA, Francisco. „La recreación española de “Il pastor fido” de<br />

Guarini por los tres ingenios españoles Solís, Coello y Calderón de la Barca‟, in Varia<br />

bibliographica: homenaje a José Simón Díaz (Kassel, Reichenberger, 1988), 419-427.


xv<br />

MAGLIANI, M. „Sull‟edizione delle Rime de gli Accademici Eterei del 1567‟, Atti e<br />

Memorie dell‟Accademia Patavina di Scienze Lettere ed Arti, CVI, pt. III (1993-94),<br />

5-26.<br />

MARSAN, Jules. La pastorale dramatique en France à la fin du XVIe et au<br />

commencement du XVIIe siècle. Paris, Hachette, 1905.<br />

MARTINELLI, Chiara. „La formazione del libro delle Rime di Battista Guarini‟, in<br />

Rime e lettere di Battista Guarini (q.v.), 111-126.<br />

MARTINO, Alberto. Die italienische Literatur im deutschen Sprachraum:<br />

Ergänzungen und Berichtigungen zu Frank-Rutger Hausmanns Bibliographie.<br />

Amsterdam & Atlanta, Rodopi, 1994.<br />

MICHEL, Suzanne P. & Paul-Henri. Répertoire des ouvrages imprimés en langue<br />

italienne au XVIIe siècle conservés dans les bibliothèques de France. 8 vols. Paris,<br />

Éditions de la C.N.R.S., 1967-84.<br />

MÖLLER (Klaus-Peter). „Die Fingerabdruck-Methode: ein Kollations-Verfahren zur<br />

Unterscheidnung von Drucken der frühen Neuzeit‟, Wolfenbütteler-Notizen zur<br />

Buchgeschichte 20 (1995), 37-62.<br />

----- Der Getreue Schäfer: ein Beitrag zur H<strong>of</strong>fmannswaldau-Bibliographie.<br />

Doctoral thesis, Potsdam <strong>University</strong>, 1995 [in abeyance].<br />

MOUREY, Marie-Thérèse. Poésie et éthique au XVIIe siecle: les traductions et<br />

poèmes allemands de Christian H<strong>of</strong>fmann von H<strong>of</strong>fmannswaldau (1616-1679).<br />

Wiesbaden, Harrassowitz, 1998.<br />

NERI, Achille. „Gli “intermezzi” del “Pastor fido”‟, Giornale storico della<br />

letteratura italiana XI (1888), 405-415.<br />

NOACK, Lothar. Christian H<strong>of</strong>fmann von H<strong>of</strong>fmannswaldau (1616-1679): Leben<br />

und Werk. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1999.<br />

NUTTER, David. „Gli “altri intermezzi” del Guarini in una descrizione del 1587‟,<br />

Studi e problemi di critica testuale XXX (1985), 56-64.<br />

OLSCHKI, Leonardo. G.B. Guarinis Pastor fido in Deutschland: ein Beitrag zur<br />

Literaturgeschichte des 17. und 18. Jahrhunderts. Leipzig, H. Haessel, 1908.<br />

PALAU Y DULCET, Antonio. Manual del librero hispano-americano. Segunda<br />

edición, corregida y aumentada. 28 vols. Barcelona, Librería anticuaria de A. Palau<br />

[etc.], 1948-1977.<br />

PANTANI, Italo. Libri di poesia. (La biblioteca volgare, 1.) Milano, Editrice<br />

Bibliografica, 1996.


xvi<br />

PARENTI, Marino. Dizionario dei luoghi di stampa falsi, inventati o supposti in<br />

opere di autori e traduttori italiani. Firenze, Sanzoni Antiquariato, 1951.<br />

PERELLA, Nicolas J. The critical fortune <strong>of</strong> Battista Guarini‟s “Il pastor fido”.<br />

Firenze, Leo S. Olschki, 1973.<br />

PIETERS, Charles. Annales de l‟imprimerie des Elsevier ou histoire de leur famille<br />

et de leurs éditions. Seconde édition, revue et augmentée. Gand, C. Annoot-<br />

Braeckmen, 1858.<br />

QUONDAM, Amedeo (ed.). Le “carte messaggiere”: retorica e modelli di<br />

comunicazione epistolare : per un indice dei libri di lettere del Cinquecento. Roma,<br />

Bulzoni, 1981.<br />

La raccolta tassiana della Biblioteca civica “A. Mai” di Bergamo, a cura della<br />

Banca Piccolo Credito Bergamasco [by L. Chiodi and others]. Bergamo, Tip.<br />

T.O.M., 1960.<br />

RAHIR, Édouard. Catalogue d‟une collection unique de volumes imprimés par les<br />

Elzevier er divers typographes hollandaise du XVIIe siècle. Nieuwkoop, B. de Graaf,<br />

1965. (Reprint <strong>of</strong> Paris, 1896 ed.)<br />

RAZZOLINI, Luigi & BACCHI DELLA LEGA, Alberto. Bibliografia dei testi di<br />

lingua a stampa citati dagli Accademici della Crusca. Bologna, Gaetano Romagnoli,<br />

1878.<br />

REICHENBERGER, Kurt & Roswitha. Bibliographisches Handbuch der Calderón-<br />

Forschung / Manual bibliográfico calderoniano. 3 vols. Kassel, Thiele & Schwarz,<br />

1979-81.<br />

RENOUARD, Antoine-Augustin. Catalogue de la bibliothèque d‟un amateur, avec<br />

notes bibliographiques, critiques et littéraires. 4 vols. Paris, Antoine-Augustin<br />

Renouard, 1819.<br />

RHODES, Dennis. La stampa a Viterbo, „1488‟-1800: catalogo descrittivo.<br />

Traduzione italiana a cura di Jolanda Galigani. Firenze, Leo S. Olschki, 1973.<br />

----- Studies in early Italian printing. London, Pindar Press, 1982.<br />

RICCÒ, Laura, „Sassuolo 1587: viene Imeneo‟, in Rime e lettere di Battista Guarini<br />

(q.v.), 25-52.<br />

RICE, John A. Antonio Salieri and Viennese opera. Chicago & London, <strong>University</strong><br />

<strong>of</strong> Chicago Press, 1998.<br />

Rime e Lettere di Battista Guarini: atti del Convegno di studi, Padova, 5-6 dicembre<br />

2003, a cura di Bianca Maria Da Rif. Alessandria, Edizioni dell‟Orso, 2008.<br />

ROSSI, Vittorio. Battista Guarini ed il Pastor fido: studio biografico-critico con<br />

documenti inediti. Torino, Ermanno Loescher, 1886.


xvii<br />

SAMPSON, Lisa. „The Mantuan performance <strong>of</strong> Guarini‟s Pastor fido and<br />

representations <strong>of</strong> courtly identity‟, Modern languages review 98 (2003), 65-83.<br />

----- Pastoral drama in early modern Italy: the making <strong>of</strong> a new genre. London,<br />

Legenda, 2006.<br />

SARTORI, Claudio. I libretti italiani a stampa dalle origini al 1800: catalogo<br />

analitico con 16 indici. 7 vols. Cuneo, Bertoli & Locatelli Editori, 1990-94.<br />

SCHWARZ, Alba. “Der teutsch-redende treue Schäfer”: Guarinis “Pastor Fido”<br />

und die Übersetzungen von Eilger Mannlich 1619, Statius Ackermann 1636, H<strong>of</strong>mann<br />

von H<strong>of</strong>mannswaldau 1652, Assman von Abschatz 1672. Bern, Herbert Lang;<br />

Frankfurt/M, Peter Lang, 1972.<br />

SERASSI, Pierantonio. La vita di Torquato Tasso. 3. ed. curata e postillata da<br />

Cesare Guasti. 2 vols. Firenze, Barbèra, Bianchi, 1858.<br />

Short-title catalogue <strong>of</strong> books printed in Italy and <strong>of</strong> Italian books printed in other<br />

countries from 1465 to 1600 now in the British Museum [by A.F. Johnson and others].<br />

London, Trustees <strong>of</strong> the British Museum, 1958. This and the following have been<br />

superseded by the English Short Title Catalogue (q.v.) online.<br />

----- Supplement [by D.E. Rhodes]. London, The British Library, 1986.<br />

SOLERTI, Angelo. Bibliografia delle opere minori in versi di Torquato Tasso.<br />

Bologna, Nicola Zanichelli, 1893.<br />

----- Musica, ballo e drammatica alla corte medicea dal 1600 al 1637. Firenze, R.<br />

Bemporad & Figlio, 1905.<br />

----- ed. Le rime di Torquato Tasso. 4 vols. Bologna, Romagnoli-Dall‟Acqua, 1898-<br />

1902.<br />

SPERA, Lucinda. „Le reti testuali dell‟Alceo‟, Studi secenteschi XLVII (2006), 105-<br />

136.<br />

STRAUCH NGATOUM, Edmée. „Les éditions du Pastor fido en France au temps de<br />

la cour médicéenne: de la scène au salon‟, in Voyages des textes de théâtre Italie-<br />

France-Italie (XVIe-XXe siècles): textes réunis et présentés par Françoise<br />

Descroisette (Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 1998), 17-37.<br />

(Abbreviated to ESN.)<br />

„sul Tesin piantàro i tuoi laureti‟: poesia e vita letteraria nella Lombardia spagnola<br />

(1535-1706): catalogo della mostra, Pavia, Castello Visconteo [by Simone Albonico<br />

and others]. Pavia, Edizioni Cardano, 2002.<br />

VASSALLI, Antonio. „Appunti per una storia della scrittura guariniana: le rime a<br />

stampa prima del 1598‟, in Guarini, la musica, i musicisti (q.v.), 3-12.


xviii<br />

----- „Sull‟edizione delle rime di B. Guarini: una riflessione‟, in Forme e vicende: per<br />

Giovanni Pozzi, a cura di Ottavio Besomi [and others] (Padova, Antenore, 1988),<br />

225-238.<br />

----- & POMPILIO, Angelo. „Indice delle rime di Battista Guarini poste in musica‟,<br />

in Guarini, la musica, i musicisti (q.v.), 185-225.<br />

VERKUYL, P.E.L. Battista Guarini‟s Il pastor fido in de Nederlandse dramatische<br />

literature. Assen, Van Gorcum, 1971.<br />

WHITFIELD, John Humphreys. „La belle Charite: the Italian pastoral and the French<br />

Seventeenth Century‟, Italian studies 18 (1963), 33-53.<br />

----- „Sir Richard Fanshawe and the Faithfull Shepherd‟, Italian studies 19 (1964),<br />

64-82.<br />

WING, Donald. Short-title catalogue <strong>of</strong> books … 1641-1700. Originally published in<br />

3 volumes by Columbia <strong>University</strong> Press, 1945-51. Superseded by the English Short<br />

Title Catalogue (q.v.) online.<br />

WILLEMS, Alphonse. Les Elzevier: histoire et annales typographiques. Bruxelles,<br />

G.-A. van Trigt [etc.], 1880.<br />

----- Supplément. See BERGHMAN, G.<br />

WRIGHT, N. T. [and others]. Catalogue <strong>of</strong> the printed books in the library <strong>of</strong><br />

Lichfield Cathedral. New revised edition. Lichfield, 1998.<br />

ZARDINI LANA, R. Grazia. „La traduzione francese del “Pastor fido” di Antoine<br />

Giraud‟, in Pastorale italiana, pastorale francese: atti del seminario<br />

interuniversitario (Fribourg-Chambéry-Turin, 1994-95), a cura di Daniela Dalla<br />

Valle (Alessandria, Edizioni dell‟Orso, 1996), 105-128. (Supplemento a Franco-<br />

Italica 1996/1.)<br />

ZENO, Apostolo. Biblioteca dell‟eloquenza italiana di monsignore Giusto Fontanini<br />

[…] con le annotazioni del signor Apostolo Zeno. Accresciuta di nuove aggiunte. 2<br />

vols. Parma, fratelli Gozzi, 1803-04.


1<br />

1567<br />

1. Rime de gli Academici Eterei. [Padua, 1567], 4. Ff. [4], 76, [8].<br />

Bodleian: Vet. F1 e.29. BL: 11431.ee.6. *BNF: Rés.P.Yd.97.<br />

The volume, edited by Guarini („Il Costante‟) as Secretary <strong>of</strong> the Academy and<br />

dedicated to Marguerite de Valois, was printed in Venice by Comin da Trino (Rhodes,<br />

Studies, p. 266), an attribution confirmed by Magliani, who tracked down the licenza,<br />

which is dated 20 April 1567 (see 1995/1, pp. 6-7). The dedication to Marguerite is<br />

dated 1 January 1567. The volume includes 37 <strong>of</strong> Guarini‟s own compositions, 35<br />

sonnets, 1 madrigal, and a long poem composed <strong>of</strong> 56 stanze (ff. 10-28). It was<br />

reprinted in 1588 (see 1588/1). A reproduction <strong>of</strong> the title-page appears in Torquato<br />

Tasso, Rime „eteree‟, a cura di Lanfranco Caretti (Parma, Edizioni Zara, 1990) and on<br />

the paper wrapper <strong>of</strong> the first critical edition <strong>of</strong> the text (1995/1).<br />

ICCU. FirstSearch. Adams A77.<br />

1568<br />

1. Baptistæ Guarini iun. oratio. Ad serenissimum Venetiarum principem Petrum<br />

Lauretanum, pro illustriss. atque excellentiss. duce Ferrariæ Venetiis publice habita<br />

XVIII. Kl. Ian. M.D.LXVII. Ferrariae, per Franciscum Rubeum, de Valentia,<br />

MDLXVIII, 4.<br />

Ff. [8].<br />

*Manchester, John Rylands <strong>University</strong> Library: Bullock 1043. *BNF: K.3283(5).<br />

ICCU. FirstSearch. Adams G1428.<br />

2. - another edition, reading „1567‟ in the title. Venetiis, apud Andream Ravenoldum,<br />

M.D.LXVIII, 4. Ff. [4].<br />

BL: 10630.e.13(21). *BNF (2 copies): K4971, K5036.<br />

ICCU.


2<br />

1572<br />

1. Bap. Guarini iun. ad sanctiss. Gregorium XIII. Pont. Max. Oratio pro sereniss.<br />

principe Alfonso II. Ffrrariæ [sic] duce. Habita Romæ. III. Kl. Ian. Anno M.D.LXXII.<br />

[Ferrara, V. Baldini, 1572], 4. Ff. [8].<br />

*Manchester, John Rylands <strong>University</strong> Library: Bullock 1044.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Another version, reading (?) Oratio pro duce Ferrariae habita III, Kal. Ianuar.<br />

MDLXXII. Ff. [4].<br />

*BNF (2 copies): Hz.185, Hz.185 bis.<br />

According to BNF catalogue, the leaves are numbered 29-32 and signed G.<br />

1577<br />

1. Bap. Guarini iun. oratio in funere invictiss. imperatoris Maximiliani II. Cæs. Aug.<br />

Ferrariae, excudebat Victorius Baldinus, 1577, 4. Ff. [8].<br />

Bodleian: Broxb.106.2(3). BL: 10705.c.2. *BNF (2 copies): M.3406, Rés.M.375.<br />

At end: „Habita Ferrariæ, In Eccl. Cathedrali Prid. Id. Novemb. 1576.‟<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Baptistæ Guarini iun. oratio. In funere invictiss. imperat. Maximiliani II. Cæs.<br />

Aug. Ferrariæ, apud hæredes Francisci Rubei, M.D.LXXVII, 4. Ff. [11].<br />

BL: 1074.g.19(1).<br />

At end: „Habita Ferrariæ. In Ecclesia Cathedrali Prid. Id. Novemb. M.D.LXXVI.‟<br />

ICCU.<br />

1582<br />

1. Scielta delle rime del sig. Torquato Tasso. 2 pts. In Ferrara, per Vittorio<br />

Baldini, 1582, 4. Pp. [6], 95, [4]; 93, [3].


3<br />

BL (2 copies): C.125.d.18, 11426.f.83.<br />

Edited by Guarini and dedicated by the publisher to Lucretia d‟Este, Duchess <strong>of</strong><br />

Urbino.<br />

ICCU. FirstSearch. Raccolta Tassiana 1104.<br />

2. Scielta delle rime del s. Torquato Tasso. 2 pts. In Ferrara, appresso Domenico<br />

Mammarelli e Giulio Cesare Cagnacini compagni (nella stamperia delle heredi di<br />

Francesco di Rossi), 1593, 8. Pp. [16], 95; 93, [1].<br />

BL: 241.d.47(1) (lacking pp. 71-74 <strong>of</strong> second part).<br />

ICCU. Raccolta Tassiana 1106.<br />

3. Scielta delle rime del s. Torquato Tasso. 2 pts. Mantova, appresso Francesco<br />

Osanna, a istanza di Boltolomeo Scarselli ferrarese, M.D.LXXXII, 8. Pp. 95, 93.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: 87.c.137.<br />

ICCU. Raccolta Tassiana 1105. Carpané, p. 716.<br />

1586<br />

1. Parere sopra la causa del priorato del signor cavaliere Roberto Papafava. In<br />

Verona, appresso Girolamo Discepolo ad instantia di Gioan Battista Ciotti senese<br />

libraro in Venetia, 1586, 4. Ff. 27.<br />

BL: 1576/6124. *BNF: Z.3333. *BNFArsenal: 4º J.664.<br />

Although this may be found independently, as here, such examples may simply be<br />

separated from the 1596 edition <strong>of</strong> Guarini‟s Lettere (see 1596/2). The BL copy,<br />

lacking a final leaf G4, is a case in point. The presence <strong>of</strong> a final blank leaf, on the<br />

other hand, would indicate the earlier date.<br />

ICCU. FirstSearch.


4<br />

1587<br />

1. Bap. Guarini iunior. In funere Aloysii Esten. principis illustriss. et s. r. e. card.<br />

ampliss. Oratio. Ferrariæ, excudebat Victorius Baldinus typographus ducalis, 1587,<br />

4. Pp. 13, [3].<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Misc 0001 021.<br />

Roman type.<br />

2. Bap. Guarini iunior. In funere Aloysii Esten. principis illustriss. et s. r. e. card.<br />

ampliss. oratio. Ferrariæ, excudebat Victorius Baldinus typographus ducalis, 1587,<br />

4. Pp. „16‟ [=21], [3].<br />

Magdalen: I.18.08(32). BL: 4865.c.28. *BNF: X.3714.<br />

Italic type. At end <strong>of</strong> text: „Habita Ferrariæ in Sacra Principis æde XIII. Kl. Feb.<br />

MDLXXXVII.‟ The three unnumbered pages following the Oratio are occupied by a<br />

piece addressed to Guarini by Hieronymus Bovius.<br />

ICCU.<br />

3. Prologue and intermezzi for Agostino Beccari‟s Il sacrificio. In Narratione delle<br />

feste sontuosissime, et superbissimi apparati, fatti nelle felicissime nozze de<br />

gl‟illustriss. ss. il sig. Marco Pii di Savoia, signor di Sassuolo, & della signora Clelia<br />

Farnese. Con alcune rime, et intermedii recitati nella pastorale fatta in dette nozze.<br />

Ferrara, per Vittorio Baldini, 1587, 8º. Ff. [16].<br />

*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea: Miscellanea MF272.23.<br />

Guarini‟s verse prologue, entitled Imeneo, occupies B3-B4v°. For a full discussion <strong>of</strong><br />

the bibliographical adventure <strong>of</strong> the pieces, see the article by Laura Riccò in Select<br />

Bibliography and for a discussion <strong>of</strong> the intermezzi and a reprinting <strong>of</strong> the relevant<br />

parts <strong>of</strong> the Narratione, see 1985/1.<br />

ICCU. Gamba 1253.<br />

4. Rime. In Rime di diversi celebri poeti dell‟età nostra: nuovamente raccolte, e poste<br />

in luce. In Bergamo, per Comino Ventura, e compagni, MDLXXXVII, 8. Pp. [40],<br />

„42‟ [=342].<br />

BL (2 copies): 84.b.4, RB.23.a.10706.<br />

Anthology <strong>of</strong> poems by Angelo Grillo, Tasso, Guarini and others, dedicated to Carlo<br />

and Giovanni Spinoli by the editor, Giovanni Battista Licino. The 49 Rime del s.<br />

cavalier Guerini, one <strong>of</strong> which is in fact a duplicate, occupy pp. 187-205. The


5<br />

volume was republished by Ventura in a smaller format in 1592 (see 1592/4). For<br />

further details, see Antonio Vassalli‟s „Appunti‟.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1588<br />

1. Rime de gl‟illustrissimi sig. Academici Eterei. In Ferrara, ad instanza d‟Alfonso<br />

Caraffa, (presso Vittorio Baldini, stampator ducale), 1588, 8. Pp. [8], 148, [26].<br />

BL (2 copies): 240.f.33, 1481.ddd.1. *BNFArsenal: 8º BL.6330.<br />

Reprint <strong>of</strong> the 1567 edition (see 1567/1), dedicated by the publisher to Cardinal<br />

Scipione Gonzaga and again containing the 37 pieces by Guarini.<br />

ICCU. FirstSearch. Adams A78.<br />

2. Il Verrato ovvero difesa di quanto ha scritto M. Giason Denores. Contra le<br />

tragicomedie, et le pastorali, in un suo discorso di poesia. In Ferrara, ad<br />

instanza di Alfonso Caraffa, (per Vincenzo Galdura), 1588, 4. Ff. [2], 57, [1].<br />

All Souls: kk.9.15(1). Bodleian: Holk.e.54(1). Taylorian: Vet.Ital.I.B.65(1). BL (2<br />

copies): 75.d.2(1), 836.h.7. *BNF: Y.105. *BNFArsenal: 4º BL.1468.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4179.<br />

The dedication to Jacopo Contarini and Francesco Vendramini is dated 28 April 1588.<br />

The copy in All Souls and the second BL copy contain an errata leaf which is not<br />

present in the other copies examined. The title-page is reproduced in 1971/1.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1590<br />

1. Il pastor fido, tragicomedia pastorale. In Venetia, presso Gio. Battista Bonfadino,<br />

MDXC, 4. Ff. [138].<br />

Bodleian: Antiq.e.I.1590.1. Queen‟s: TT.g.470. Taylorian: 102.A.34. BL (2 copies):<br />

1073.h.26 (title-page mutilated), 1073.h.27. *BNF: Yd.629. *BNFRichelieu: 8º<br />

Re.4119.<br />

The editio princeps <strong>of</strong> the Pastor fido was actually published in December 1589 and,<br />

as is the case with the great majority <strong>of</strong> the early editions and even up to 1656, it bears


6<br />

a somewhat belated title-page dedication to Carlo Emanuele I, Duke <strong>of</strong> Savoy, and to<br />

the Infanta Catherine on the occasion <strong>of</strong> their marriage which had taken place on 11<br />

March 1585.<br />

ICCU. FirstSearch. Adams G1430.<br />

2. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, M.D.XC, 12. Pp. 240.<br />

Taylorian: 102.B.23.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido. In Ferrara, ad instanza di Benedetto Mamarelli, M.D.XC, 12. Pp.<br />

240.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dram.1909.<br />

ICCU. NUC.<br />

4. Il pastor fido … In Ferrara, appresso Benedetto Mamarello, M.D.XC, 12. Pp.<br />

240.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.A.171(1) (lacking pp. 23-24, which are supplied in MS).<br />

Adams G1429.<br />

5. Il pastor fido. Mantova, Francesco Osanna, 1590, 12.<br />

Rossi (Allacci).<br />

6. Rime. In Della nova scelta di rime di diversi eccellenti scrittori dell‟età nostra,<br />

parte prima. Novamente raccolte, et mandate in luce per Benedetto Varoli. Al molto<br />

illustre signore il signor Annibale Ippoliti. In Casalmaggiore, appresso Antonio<br />

Guerino, e compagno, 1590, 4º. Pp. [4], 139.<br />

*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. K 5 12/2.<br />

Contains 77 poems by Guarini, the largest number to appear in print before the<br />

publication <strong>of</strong> the Rime in 1598 (1598/7).<br />

ICCU.


7<br />

1591<br />

1. Il pastor fido. Londra, per Giovanni Volfeo, a spese di Giacopo Castelvetri,<br />

MDXCI, 12. Pp. [18], 298, [2].<br />

All Souls: mm.18.3(1). Bodleian: 85 c.55. Queen‟s: TT.q.473. BL: 1071.a.20(3);<br />

also *Harl.5927(17) (titlepage only). *BNF: Yd.3890. *BNFArsenal: 8º BL.6597.<br />

Dedicated by Castelvetro „All‟Ill re & nobile Cavaliere il S. Carlo Blunt‟ (i.e. Sir<br />

Charles Blount, later 8th Baron Mountjoy and Earl <strong>of</strong> Devonshire) and containing<br />

also Tasso‟s Aminta. The text <strong>of</strong> the Pastor fido ends on p. 226 and the colophon (p.<br />

298) reads „In Londra a XIX. di Giugno M.D LXXXXI.‟ The final leaf contains the<br />

errata. The title-page is reproduced by Lievsay, p. 18.<br />

FirstSearch. STC 12414. Early English books 1475-1640, 298:13; and other<br />

microreproductions. EEBO.<br />

2. Il pastor fido. In Pavia, per Andrea Viani, 1591, 12. Pp. 282.<br />

*Genova, Biblioteca civica Berio.<br />

ICCU (EDIT16).<br />

1592<br />

1. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stampator ducale, 1592, 12. Pp.<br />

240.<br />

*Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek: HB 931.<br />

2. Il pastor fido. In Tours, appresso Giammetto Metaieri, regio stampatore,<br />

M.D.XCII, 12. Ff. 143, [1].<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4120(1). *Ste Geneviève: Y 8° 156 Inv 3732 Rés.<br />

Contains, on the recto <strong>of</strong> the final leaf, a sonnet by Roland Brisset, which reappears<br />

among the introductory pieces <strong>of</strong> his translation <strong>of</strong> 1593, also published by Mettayer<br />

(see 1593/2) and, on the verso, a list <strong>of</strong> errata.<br />

Arbour 1355/1355*. Dalla Valle. ESN. ICCU.<br />

3. Il pastor fido. Venetia, presso Francescho di Franceschi senese, M.D.XCII, 8. Ff.<br />

[135].


8<br />

Bodleian: Buxton 209. *BNF: Yd.3889. *BNFArsenal: 8º BL.6598.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

4. [Rime]. In Nuova scielta di rime di diversi illustri poeti. In Bergamo, per Comino<br />

Ventura, M.D.XCII, 32°. Pp. [30], 131.<br />

BL: Cup.405.i.10(1).<br />

Dedicated by Ventura to Pietro Gromelli. Contains, pp. 33-57, 48 <strong>of</strong> Guarini‟s<br />

poems.<br />

ICCU.<br />

1593<br />

1. Lettere ... da Agostino Michele raccolte. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti<br />

senese, al segno della Minerva, M.D.XCIII, 4. Pp. [12], 218.<br />

Bodleian: Mason H.154. Corpus Christi: .15.19(1). Taylorian: Vet.Ital.I.B.33. BL:<br />

88.d.18. *BNF: Z.3331. *BNFArsenal: 4º BL.4811.<br />

Contains 158 letters, dating from June 1565 to August 1593, 149 <strong>of</strong> them by Guarini.<br />

Michele‟s dedication to the Duke <strong>of</strong> Urbino, Francesco Maria II Della Rovere, which<br />

will reappear in subsequent editions <strong>of</strong> the Lettere, is dated 20 September 1593 and is<br />

preceded by a preface „A giudiciosi, e benigni Lettori‟. There are two variant issues<br />

here: the title-page can bear a woodblock <strong>of</strong> Ciotti‟s Aurora device (as in Bodley‟s<br />

copy) or an engraving <strong>of</strong> his Minerva device (as in the other copies seen).<br />

ICCU. FirstSearch. Adams G1426.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle, pastorale. A Tours, chez Jamet Mettayer,<br />

imprimeur ordinaire du roy, M.D.XCIII, 12. Ff. [6], 135, [2].<br />

*Lichfield Cathedral Library: T89. *BNF: Rés.p.Yd.161. *BNFRichelieu:<br />

Re.4120(2).<br />

First French translation, in prose and verse, by Roland Brisset (1560-1643), dedicated<br />

to Madame Claude de Chivray, Dame de la Patrière. The Prologo is omitted. With<br />

an address Aux Lecteurs, two commendatory sonnets and, at the end, „pour remplir<br />

ces pages qui fussent demeurées vuides‟, a „chanson bocagère imitée de Tasso‟. With<br />

5 woodcut illustrations in the text, this is the first illustrated edition <strong>of</strong> Guarini‟s play.<br />

The title-page is reproduced by Whitfield in his article „La belle Charite‟, pl. III.


9<br />

Rossi (Klein). Arbour 1506. Dalla Valle. Strauch Ngatoum. Cathedral libraries<br />

catalogue 2: G1153.<br />

3. Rime. In Gioie poetiche di madrigale del sig. Hieronimo Casone, e d‟altri celebri<br />

poeti de‟ nostril tempi, dal signor Gherardo Borgogni, di nuovo raccolte e poste in<br />

luce. In Pavia, per gli heredi del Bartoli, 1593, 12°. Pp. 120, [12].<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: C 098C 255 001.<br />

Contains 35 poems by Guarini. See also next entry.<br />

ICCU.<br />

4. Rime. In Gioie poetiche di madrigali del sig. Hieronimo Casone, e d‟altri celebri<br />

poeti de‟ nostril tempi, dal signor Gherardo Borgogni, di nuovo raccolte e poste in<br />

luce. In Venezia, per Giulio Somascho, 1593, 12°. Pp. 120, [12].<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense.<br />

As above, containing 35 poems by Guarini.<br />

ICCU.<br />

5. Il Verato secondo ovvero replica dell‟Attizzato accademico ferrarese in difesa del<br />

Pastor fido, contra la seconda scrittura di messer Giason De Nores intitolata<br />

Apologia. In Firenze, per Filippo Giunti, MDXCIII, 4. Pp. [12], 302, [6].<br />

All Souls: kk.5.10. Bodleian: Holk.e.54(2). Taylorian: Vet.Ital.I B.65(2). BL:<br />

75.d.12. *BNF: Y.106. *BNFRichelieu: 8º Re.4181.<br />

Dedicated to Vincenzo Gonzaga, Duke <strong>of</strong> Mantua. The date is given in the colophon<br />

as 1592 (MDXCII) and there follow 4 unnumbered pages <strong>of</strong> errata. The title-page is<br />

reproduced in 1950/1.<br />

ICCU. FirstSearch. Adams G1434.<br />

1594<br />

1. Lettere. Parma, appresso Erasmo Viotti, 1594.<br />

Avellini & Pullega (p. 173, note 20), quoting Rossi (p. 8, note 3).<br />

2. Lettere ... Di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accresciute


10<br />

e dall‟auttore stesso corrette. Da Agostino Michele raccolte. In Venetia, appresso<br />

Gio. Battista Ciotti senese, al segno della Minerva, M.D.XCIIII, 4.<br />

Pp. [12], 224.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.B.75. BL: C.77.b.9. *BNF: Z.3332(1).<br />

With 5 new letters, dating from October 1576 to July 1593.<br />

ICCU. FirstSearch. Adams G1425.<br />

3. Lettere ... Raccolte da Agostino Michele. Di nuovo in questa terza impressione di<br />

alcune altre accresciute, et dall‟auttore stesso corrette. In Mantova, per Francesco<br />

Osanna stampator ducale, MDXCIV, 8º. Pp. [16], 282, [6].<br />

Auxerre, Bibliothèque municipale: BX 1273.<br />

Osanna‟s additional dedication, to Carlo Galvagni, is dated 24 November 1594 and<br />

occupies 3 <strong>of</strong> the preliminary pages.<br />

ICCU.<br />

4. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stampator ducale, 1594, 12°.<br />

Pp. 240.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.A.170.<br />

FirstSearch.<br />

5. Il pastor fido. Venetia, presso Francescho di Franceschi senese, M D XCIIII, 8.<br />

Ff. [135].<br />

Taylorian: 102.B.39.<br />

FirstSearch.<br />

6. Rime. In Le muse toscane di diversi nobilissimi ingegni. Dal sig. Gherardo<br />

Borgogni novamente raccolte, e poste in luce. In Bergamo, per Comin Ventura,<br />

MDXCIIII, 8°. Ff. [8], 72, 64.<br />

BL: 11429.c.30.<br />

Dedicated by Ventura to Gio. Paolo Nicolini e fratelli. Ff. 35-40 <strong>of</strong> the first part<br />

contain 32 <strong>of</strong> Guarini‟s poems.<br />

ICCU.


11<br />

7. Rime. In Le muse toscane di diversi nobilissimi ingegni. Dal Sig. Gherardo<br />

Borgogni di nuovo poste in luce. Al molto mag. & generoso signore il sig. Gio.<br />

Ambrogio Figino. In Bergamo, per Comin Ventura, MDXCIIII, 8°. Ff. [8], 64, 72.<br />

Bodleian: Vet. F1 e.90 (imperfect).<br />

Ventura‟s dedication to Figino in the volume is dated Milan, 7 October 1594. Ff. 35-<br />

40 <strong>of</strong> the second part contain the same 32 poems as in the edition above.<br />

ICCU.<br />

8. Il segretario dialogo ... nel qual non sol si tratta dell‟ufficio del segretario, et<br />

del modo del compor lettere ma sono sparsi infiniti concetti alla retorica, alla<br />

loica & alle morali pertinenti. In Venetia, appresso Ruberto Megietti, 1594, 4. Pp.<br />

[19], 186.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.B.71. BL: 1508/572. *BNF (2 copies): Z.3101, 8 Z.23548(1).<br />

*BNFArsenal: 4º BL.4868.<br />

The dedication to Cardinal Ascanio Colonna is dated 1 November 1594. The titlepage<br />

is reproduced in 1971/1.<br />

ICCU. FirstSearch. Adams G1432.<br />

1595<br />

1. Lettere ... Di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accresciute, e<br />

dall‟auttore stesso corrette. Da Agostino Michele raccolte. In Parma, appresso<br />

Erasmo Viotti, M.D.XCV, 8. Pp. [16], 320.<br />

*Manchester, John Rylands <strong>University</strong> Library: Bullock 1041.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Lettere ... Di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accresciute,<br />

e dall‟auttore stesso corrette. Da Agostino Michele raccolte. In Venetia,<br />

appresso Gio. Battista Ciotti senese, al segno della Minerva, M.D.XCV, 4.<br />

Pp. [12], 224.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.B.74.<br />

Can be found bound with the „parte seconda‟ <strong>of</strong> 1596 (see 1596/2).<br />

FirstSearch.


12<br />

3. Lettere ... Raccolte da Agostino Michele. Di nuovo in questa terza impressione di<br />

alcune altre accresciute, e dall‟autore stesso corrette. In Mantova, per Francesco<br />

Osanna, stampator ducale, 1595, 8. Pp. [16], 282, [6].<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: CCE.17.10.<br />

ICCU. Avellini & Pullega.<br />

4. Il pastor fido. In Torino, per Antonio Bianco, M.D.LXXXXV, 12. Pp. 282.<br />

*Torino, Biblioteca nazionale universitaria.<br />

The title-page <strong>of</strong> the then only known copy, in Turin‟s Biblioteca Reale, is mutilated<br />

(the publisher‟s surname is missing) and Rossi invented the otherwise unknown<br />

Antonio Dolce to fill the lacuna. The publisher was in fact Antonio Bianco, also<br />

known as Antonio de‟ Bianchi. The entry relating to the volume in Cinquecentine<br />

piemontesi (vol. 1, p. 220) unfortunately omits an X from the date, which thus<br />

becomes 1585 (MDLXXXV).<br />

ICCU.<br />

5. Il pastor fido. Venezia, Francesco di Franceschi, 1595, 8. Ff. [8], 127.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm 0310.<br />

Cairo & Quilici 3088. Perhaps the same edition as Rossi‟s Venetia, n. publ. (quoting<br />

Allacci).<br />

6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, chez Jamet Mettayer, imprimeur<br />

ordinaire du roy, D.M.XCV [sic], 12. Ff. [6], 142, [1].<br />

Queen‟s: TT.g.471. Taylorian: 102.C.15. *BNFArsenal: Rés. 8° BL.6638.<br />

Reprint <strong>of</strong> Brisset‟s translation <strong>of</strong> 1593 (1593/2). With 5 woodcut illustrations in the<br />

text (see BNF Banque d‟images for Act III woodcut).<br />

FirstSearch. Dalla Valle. ESN<br />

1596<br />

1. Delle lettere ... parte seconda. Nella quale si contengono negozi curiosi &<br />

importanti, & altre composizioni dilettevoli, & leggiadre. Nuovamente data<br />

in luce.


13<br />

See following entry.<br />

2. Lettere ... Di nuovo in questa terza impressione aggiuntovi la seconda parte<br />

contenente lettere di negozio, & altri discorsi curiosi. Da Agostino Michele<br />

raccolte. 3 pts. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti senese, al segno della<br />

Minerva, M.D.XCVI, 4. Pp. [12], 224; [8], 90; ff. 27.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.B.32. Wadham: C38.1. Worcester: NN.1.22. *BNF: Z.3333(2).<br />

The second part, which has its own title-page (same imprint), pagination and<br />

signatures, is entitled Delle lettere ... parte seconda, and is <strong>of</strong>ten found with earlier<br />

editions <strong>of</strong> the first part. It contains 37 letters, 36 <strong>of</strong> them by Guarini, 3 sonnets, 2<br />

dialogues and 1 speech. The third part, which also has its own title-page, pagination<br />

and signatures, is entitled Parere sopra la causa del priorato del signor cavaliere<br />

Roberto Papafava and has the imprint In Verona, appresso Girolamo Discepolo ad<br />

instantia di Gioan Battista Ciotti senese libraro in Venetia, 1586. In his preface to the<br />

„parte seconda‟, Ciotti explains that „Il Parere, che prima doveva essere, è stato<br />

l‟ultimo che mi sia capitato, & vi si dà, secondo, che l‟ho potuto havere, stampato<br />

altrove‟ (sig. a2vº). He therefore, apparently, employed old stock and used the final<br />

blank leaf to print a recent letter, dated 10 July 1596, signing it M and paging it 89-90,<br />

i.e. <strong>of</strong> the „parte seconda‟ <strong>of</strong> the Lettere, in which position it is normally found. For<br />

the Parere, see also 1586/1 and the article by Avellini.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stampator ducale, 1596, 12. Pp.<br />

240.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dram.1813.<br />

ICCU. NUC.<br />

4. Il pastor fido … In Piacenza, appresso Gio. Bazachi, M.D.XCVI, 12. Pp. 240.<br />

*Vienna, Österreichische Nationalbibliotek: *38.H.50.<br />

5. Il pastor fido. In Venetia, appresso Francesco de‟ Franceschi senese,<br />

M.D.XCVI, 8. Ff. 132.<br />

*Birmingham, <strong>University</strong> Library: d 15.G82.<br />

ICCU.


14<br />

6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … De l‟italien. A Lyon, par Michel<br />

Be[ublin], M.D.XCVI, 12°. Pp. 296.<br />

Reims, Bibliothèque municipale: P 1881 (lacking pp. 75-94).<br />

Brisset‟s translation (see 1593/3). Baudrier, relying on information supplied by the<br />

then Librarian <strong>of</strong> the Bibliothèque municipale in Reims, Eugène Courmeau, gives the<br />

publisher‟s name as Michel Begon but more than half the surname and part <strong>of</strong> the date<br />

are in fact obscured by two very black library stamps, so it is impossible to read the<br />

details with any certainty. The name Begon, however, is too short for the<br />

typographical balance <strong>of</strong> the imprint. This is the only work attributed by Baudrier to<br />

Begon and we could perhaps hazard a guess that the publisher may in fact be Michel<br />

Beublin, who was active in Lyon in the second half <strong>of</strong> the 1590s (see Baudrier I 44-<br />

45). A careful examination <strong>of</strong> the date, bearing in mind the the spacing required for<br />

typographical balance, shows that, while it is almost certainly 1596 („M.D.XCVI.‟), it<br />

is definitely not 1599, as reported to Baudrier.<br />

Baudrier I 29.<br />

1597<br />

1. Il pastor fido ... Hora in questa nuova decima impressione corretto, et adornato di<br />

vaghe figure intagliate in rame, da Crist<strong>of</strong>oro Paulini. In Venetia, presso Franc o . de<br />

Franc i . senese, M.D.XCVII, 8. Ff. 132.<br />

*Chicago, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Chicago Library: PQ4626.P4 1597.<br />

The title-page is engraved and there are 5 signed and numbered engraved illustrations<br />

in the text. Possibly the first illustrated edition <strong>of</strong> the text published in Italy. The<br />

engravings by Paulino (this more normal spelling is used, when not abbreviated, on<br />

the plates) ante-date the entry in Bénézit (VI, 554) by five years. The costumes <strong>of</strong> the<br />

characters depicted and the general style and composition <strong>of</strong> the illustrations<br />

anticipate the engravings and woodcuts used in editions <strong>of</strong> the Pastor fido well into<br />

the 17 th century and are, indeed, strikingly similar to the rather more well-known and,<br />

it has to be said, more accomplished engravings found in the quarto editions <strong>of</strong> 1602<br />

(see 1602/4-6), etc.<br />

ICCU (EDIT16).<br />

2. Il pastor fido ... Hora in questa nuova decima impressione corretto, & di vaghe<br />

figure ornato. In Venetia, presso Francesco de Franceschi senese, M.D.XCVII, 8.<br />

Ff. 132.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4121. *Harvard, Mass., <strong>University</strong> Library (Houghton<br />

Library): *IC5.G9317.590pn.


15<br />

With 5 woodcut illustrations in the text. Copies <strong>of</strong> the Houghton Library copy at<br />

Harvard indicate that the setting <strong>of</strong> the text is identical to that <strong>of</strong> 1597/1 and that the<br />

woodcuts simply replace the engravings. The woodcuts are basically mirror images<br />

<strong>of</strong> Paulino‟s compositions.<br />

FirstSearch.<br />

3. Les souspirs de Myrtil. A Lyon, par Jacques Roussin, 1597, 12. Pp. 61.<br />

*BNFArsenal: 8° BL.11806.<br />

Contains also Les regrets de Corisque and Les vœux d‟Amarillis. The Souspirs are<br />

dedicated to Monseigneur, the Vœux to Mademoiselle.<br />

Arbour 2332.<br />

1598<br />

1. Lettere … Di nuovo in questa quarta impressione sotto capi divise. Da Agostino<br />

Michele raccolte. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, al segno della Minerva,<br />

1598, 8°. Pp. [16], 407.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.A.169. *BNF: Z.15960. *BNFArsenal: 8º BL.32184.<br />

The 200 letters are now arranged by subject matter.<br />

FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. In Piacenza, appresso Gio. Bazachi, 1598, 12°. Pp. 240.<br />

*Piacenza, Biblioteca comunale Passerini Landi.<br />

ICCU.<br />

3. Il pastor fido. Colle altre opere poetiche. Venetia, Ciotti, 1598, 12°.<br />

Rossi (Allacci).<br />

4. Il pastor fido ... Hora in questa nuova undecima impressione corretto, & di<br />

vaghe figure ornato. In Venetia, presso Francesco de Franceschi senese,<br />

M.D.XCVIII, 12. Ff. 132.


16<br />

BL: 1342 b. 2.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text, as found in 1597/2.<br />

5. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Paris, Pierre Mettayer, 1598, 12°.<br />

Rossi, and Arbour 2565, both quoting Brunet II 572, where it was thought that this<br />

might have been the first edition <strong>of</strong> the French translation. Possibly an error for 1595,<br />

though a Mettayer edition dated 1598 is recorded in the Catalogue des livres de la<br />

bibliothèque de M. Favart (Paris, Librairie Tross, 1864), p. 116 (no. 1510). This, too,<br />

is referred to by Arbour but he does not provide any independent evidence <strong>of</strong> a 1598<br />

edition published by Mettayer. In addition Arbour‟s foliation/pagination statement<br />

(VIf. – 141p. – IIf.) must be faulty and would seem to based on the edition published<br />

by Mettayer‟s brother-in-law Marc Orry in the same year (see next entry), which,<br />

however, he does not list. Neither Brunet nor the Favart catalogue provide details <strong>of</strong><br />

the pagination/foliation.<br />

6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, chez Marc Orry libraire, rue S.<br />

Jacques, au Lyon rampant, M.D.XCVIII, 12. Ff. [6], 141, [2].<br />

*BNFRichelieu: Rés. 8º Re.4141..<br />

Brisset‟s translation, with 5 woodcut illustrations in the text.<br />

Horn-Monval 894. Strauch Ngatoum.<br />

7. Rime. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, 1598, 4 (8s). Ff. [4], 137, [3].<br />

All Souls: mm.10.28. Bodleian: Mortara 476. Taylorian: Vet.Ital.I.B.31. BL:<br />

82.i.30. *BNF (2 copies): Yd.753, Rés.Yd.581.<br />

First edition, dedicated to Cardinal Pietro Aldobrandini. The title-page, which is<br />

engraved, is reproduced in 1950/1 and in 1971/1. Ciotti‟s dedication to the Cardinal<br />

is dated 28 May 1598 and is followed by a poem to him by Guarini and an address A<br />

benigni lettori by the printer. The text is followed by two indexes and (f. (140)r°) by<br />

a list <strong>of</strong> errata.<br />

Before this collected edition, a large number <strong>of</strong> Guarini‟s poems had been published<br />

in a variety <strong>of</strong> publications, beginning with the Rime de gli Academici Eterei, which<br />

contained 37 (see 1567/1). Later anthologies, which included the largest number <strong>of</strong><br />

his verses, have been listed here; see 1587/4, 1590/6, 1592/4, 1593/3 and 4, and<br />

1594/6 and 7. For a full listing <strong>of</strong> the Rime published before 1598, see Antonio<br />

Vassalli‟s article, „Appunti per una storia della scrittura guariniana: le rime a stampa<br />

prima del 1598‟ in Guarini, la musica, i musicisti, a cura di Angelo Pompilio (Lucca<br />

1997), pp. 3-12. See also Rime e Lettere di Battista Guarini: atti del Convegno di<br />

studi, Padova, 5-6 dicembre 2003, a cura di Bianca Maria Da Rif (Alessandria,<br />

Edizioni dell‟Orso, 2008), especially the article by Chiara Martinelli.


17<br />

ICCU. FirstSearch. Pantani 2487.<br />

8. Rime. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1598, 12. Ff. [6], 77, [7].<br />

*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.<br />

Pantani 2488.<br />

9. Rime. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1598, 12º. Ff. 71, [5].<br />

*Birmingham, <strong>University</strong> Library: d 15.G82. *Manchester, Chetham‟s Library:<br />

G.10.13 (with two additional leaves numbered 35-36).<br />

ICCU.<br />

10. Les souspirs de Myrtil. A Lyon, chez Jacques Roussin, 1598, 8. Pp. 93.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4140.<br />

Enlarged edition <strong>of</strong> 1597/3, containing in addition L‟epithalame du fidèle berger and<br />

L‟adieu de Coridon abandonnant son amie.<br />

Arbour 2566.<br />

1599<br />

1. Lettere … Di nuovo in questa quarta impressione sotto capi divise. Da Agostino<br />

Michele raccolte. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, al segno della Minerva,<br />

1599, 8°. Pp. [16], 407.<br />

*Birmingham, <strong>University</strong> Library: 15.G82.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido … Di nuovo corretto, & di vaghe figure ornato. In Ferrara, appresso<br />

Vittorio Baldini, M D XCIX, 12°. Pp. 235.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.A.162(1).<br />

With 5 woodcut illustrations in the text, that for Act V being signed „BV: F.‟. Copies<br />

are generally followed by one <strong>of</strong> the 1599 issues <strong>of</strong> the Rime, published by Ciotti (see<br />

below). The copy listed in FirstSearch and that in the *Biblioteca Statale Isontina in


18<br />

Gorizia are accompanied by Baldini‟s printing <strong>of</strong> Alessandro Guarini‟s Prologo et<br />

intermedi del Pastor fido, written for the November 1598 performance <strong>of</strong> the play<br />

given in Mantua in the presence <strong>of</strong> the Queen <strong>of</strong> Spain (see 1599/7and Lisa Sampson,<br />

„The Mantuan performance <strong>of</strong> Guarini‟s Pastor fido‟, in Select Bibliography).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido … Hora in questa nuova duodecima impressione corretto, & di vaghe<br />

figure ornato. In Venetia, presso Francesco de Franceschi senese, M.D.XCIX, 12º.<br />

Ff. 132.<br />

*Eton, Eton College Library: C.1.n.3.3.21(b).<br />

4. Il pastor fido … Hora in questa nuova duodecima impressione corretto, & di vaghe<br />

figure ornato. Venetia, heredi di Francesco de Franceschi senese, 1599, 12º. Ff. 132.<br />

*New Haven, Yale <strong>University</strong> Library: Hd25 229b (bound with 1599/10).<br />

FirstSearch.<br />

5. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … De l‟italien. A Lyon, par Michel Begon,<br />

1599, 12°. Pp. 296.<br />

Baudrier I 29. For arguments against both the date and the publisher‟s name, see<br />

1596/6.<br />

6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … De l‟italien … Augmenté de plusieurs<br />

poulets d‟amour, & autres poësies non encor‟ veuës. Derniere edition. A Rouen,<br />

chez Nicolas & Pierre l‟Oyselet, freres, tenant leur boutique au bout de la ruë du Bec,<br />

M.D.XCIX, 8°. Pp. [12], 227.<br />

*Nuremberg, Stadtbibliothek: Phil.1601.8°.<br />

Brisset‟s translation. Cf 1600/11.<br />

7. Prologo, et intermedi del Pastor fido, rappresentato in Mantova alla presenza della<br />

serenissima reina di Spagna li 22. novembre 1598. Ferrara, Vittorio Baldini, 1599,<br />

12°. Pp. 20.<br />

*Gorizia, Biblioteca statale Isontina.<br />

Attributed to Alessandro Guarini. See also next entry.<br />

ICCU. Sartori 19203.


19<br />

8. [Prologo et intermedi]. Soggetto del prologo et intermedi della pastorale intitolata<br />

Il pastorfido, rappresentata in Mantova alla presenza della serenissima reina di<br />

Spagna li 22. novembre MDXCVIII. In Mantova, per Francesco Osanna, [1599?], 4º.<br />

Pp. [2], 10.<br />

*Imola, Biblioteca comunale.<br />

ICCU (EDIT 16).<br />

9. Rime … Di nuovo stampate, & corrette. In Milano, nella stampa del quon. Pacifico<br />

Pontio, 1599, 12°. Ff. 71 [=62], [6].<br />

*Torino, Biblioteca nazionale universitaria.<br />

ICCU. Pantani 2489.<br />

10. Rime … Di nuovo in questa terza impressione ricorrette. Venetia, Gio. Bat.<br />

Ciotti, 1599, 12º. Ff. 70, [6].<br />

*New Haven, Yale <strong>University</strong> Library: Hd25 229b (bound with 1599/4).<br />

FirstSearch. Pantani 2490 (copy in the *Vatican Library) gives ff. 71, [7] for „terza<br />

impressione‟.<br />

11. Rime … Di nuovo in questa quarta impressione ricorrette. In Venetia, presso<br />

Gio. Bat. Ciotti, 1599, 12°. Ff. 71, [6].<br />

*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. B 2 38/2.<br />

ICCU. Pantani 2491.<br />

12. Rime … Di nuovo in questa quinta impressione ricorrette. In Venetia, presso Gio.<br />

Bat. Ciotti, 1599, 12°. Ff. 77.<br />

Taylorian: Vet.Ital.I.A.162(2).<br />

See 1599/2 and 1600/5.<br />

ICCU. Pantani 2492.


20<br />

1600<br />

1. Il dialogo cantato nel convito reale da Giunone, e Minerva. In Michelangelo<br />

Buonarroti‟s Descrizione delle felicissime nozze della Cristianissima Maestà di<br />

Madama Maria Medici Regina di Francia e di Navarra. In Firenze, appresso Giorgio<br />

Marescotti, MDC, 4°. Ff. [24].<br />

BL: 9930.f.49. *BNF: Lb 35.763.<br />

The Dialogo occupies ff. (23)v°-(24)v°.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. L‟epitafio overo Difesa d‟un epitafio. Fatto da Francesco Pola giureconsulto, &<br />

notato dall‟illustre signor cavaliere Battista Guarini. Dialogo del medesimo Pola. In<br />

Venetia, appresso Nicolò Moretti, 1600, 4°. Ff. 45.<br />

Bodleian: 4° N.13(4) Art. BL (2 copies): 88.k.5 (LP copy), 715.c.6(2). *BNF (2<br />

copies): Z.3438, Z.9780.<br />

The dedication to Leonardo Mocenigo, Bishop <strong>of</strong> Ceneda, is dated 30 September<br />

1599. Guarini‟s letter to Pola, which forms the basis <strong>of</strong> the work, occupies ff. 9rº-<br />

10rº. The verso <strong>of</strong> the final leaf has a list <strong>of</strong> errata. Reprinted in 1626 (see 1626/1).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Lettere … Di nuovo in questa quinta impressione sotto capi divise. Da Agostino<br />

Michele raccolte. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, sanese, al segno della<br />

Minerva, 1600, 8°. Pp. [16], 407.<br />

All Souls: kk.9.23. Merton: 67.f.15. BL: RB.23.a.10502. *BNF: Z.15961.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

4. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … sonetti, madrigali, &<br />

alcune ottave di novo stampate, & corrette. In Milano, per l‟herede del q. Pacifico<br />

Pontio, & Gio. Battista Piccaglia compagni, l‟anno santo MDC, 12°. Pp. 240.<br />

Taylorian: 102 b.15.<br />

The Rime are not, in fact, present. Pantani 2493 also allows only for the Pastor fido<br />

but the copy in the *Biblioteca nazionale universitaria in Turin is followed by the<br />

Rime <strong>of</strong> 1599 (see 1599/9). For a discussion <strong>of</strong> some <strong>of</strong> the copies in Italian libraries,<br />

see the article by Martinelli (pp. 115-116).<br />

ICCU. FirstSearch.


21<br />

5. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … Sonetti, madrigali, &<br />

alcune ottave. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, MDC, 12º. Ff. 118, 77.<br />

*Edinburgh, National Library <strong>of</strong> Scotland: Newb.49(1).<br />

With 5 woodcut illustrations and 2 blank leaves following the text <strong>of</strong> the Pastor fido.<br />

The second part consists <strong>of</strong> the Rime, which have their own title-page (see 1599/12),<br />

foliation and signatures.<br />

FirstSearch. Pantani 2493.<br />

6. Il pastor fido. In Piacenza, per Gio. Bazachi, 1600, 12º. Pp. 240.<br />

*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.<br />

ICCU.<br />

7. Il pastor fido … Hora in questa XIIII. impressione corretto, & di vaghe figure<br />

ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C., 12°. Ff. 132.<br />

*BNF: 16° Yd.175.<br />

The title-page is partly engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text.<br />

8. Il pastor fido … Hora in questa XV. impressione corretto, & di vaghe figure<br />

ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C, 12°. Ff. 118.<br />

*BNF: Yd. 3891. *BNFArsenal: GD.1418.<br />

ICCU.<br />

9. Il pastor fido … Hora in questa XVI. impressione corretto, & di vaghe figure<br />

ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C, 12º. Pp. 240.<br />

*New Haven, Yale <strong>University</strong> Library: Hd25 197f.<br />

NUC.<br />

10. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Augmenté de plusieurs poulets<br />

d‟amour, & autres poesies non encor‟ veuës. Derniere edition. A Rouen, chez<br />

Claude le Villain, 1600, 12°. Pp. [12], 227.<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: Peterborough.E.4.11(1).


22<br />

Brisset‟s translation. The additional poems occupy pp. 199-227. Edition shared with<br />

the L‟Oyselet brothers (see next entry).<br />

FirstSearch.<br />

11. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Augmenté de plusieurs poulets<br />

d‟amour, & autres poesies non encor‟ veuës. Derniere edition. A Rouen, chez<br />

Nicolas et Pierre l‟Oyselet, freres, tenant leur boutique au bout de la ruë du Bec, 1600,<br />

12°. Pp. [12], 227.<br />

*BNFArsenal: 8° BL.6624.<br />

Brisset‟s translation. The additional poems occupy pp. 199-227. Edition shared with<br />

Claude Le Villain (see previous entry).<br />

Arbour 3053. Strauch Ngatoum.<br />

12. Il segretario dialogo … nel quale non sol si tratta dell‟ufficio del segretario, et del<br />

modo del compor lettere, ma sono sparsi molti concetti alla retorica, loica, morale, &<br />

politica pertinenti. In Venetia, appresso Ruberto Megietti, 1600, 4°. Pp. [19], 186.<br />

All Souls: k.17.12. Bodleian: 4° G.41 Art(3). Taylorian: Vet. Ital. I B. 72. BL:<br />

8006.e.27(1).<br />

Reprint <strong>of</strong> 1594/8. Dedicated as before to Cardinal Ascanio Colonna.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

16xx<br />

1. Il pastor fido. N.pl., n.d., 12º. Pp. [6], 3-231, [9].<br />

BL: 638.b.20. *BNF: Yd.3902.<br />

The volume‟s imprimatur appears on the verso <strong>of</strong> the engraved frontispiece, which<br />

depicts a shepherd playing a pipe. Probably published in Genoa in the first half <strong>of</strong> the<br />

17 th century. The preface, entitled simply Lettore, is signed by Giovanni Domenico<br />

Peri (1564-1639). The text ends on p. 231 (verso blank), the final 8 pages consisting<br />

<strong>of</strong> a sort <strong>of</strong> subject index entitled Indice delle cose più degne con alcune<br />

dichiarationi.<br />

2. Il pastor fido. In Amstelodamo, appresso Gio. a Waesbergen, et Elizeo a<br />

Weyerstraten, n.d., 24º. Pp. 407.


23<br />

Taylorian: 102.A.3. *BNF: Yd.3904.<br />

Late 17 th century (ca. 1680? Rossi says 1696). With engraved title and 9 plates..<br />

FirstSearch. Michel.<br />

3. Il pastor fido … con una nuova aggiunta. Amsterdamo, appresso Pietro Mortier,<br />

n.d., 24º. Pp. 256.<br />

Bodleian: Godw. 8º 2. Taylorian: Vet.Ital.II.A.152. Wadham: B17.15. BL:<br />

11715.de.27.<br />

Late 17 th century (ca. 1690?). The „nuova aggiunta‟ comprises „Facetie, moti & burle<br />

di diversi signori e persone private, con epitafi giocosi‟; cf. Elsevier‟s 1678 edition<br />

(1678/1). With engraved frontispiece and 6 plates, which are all a mirror image <strong>of</strong><br />

those in the Elsevier edition.<br />

ICCU. Michel.<br />

4. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. In Roma, appresso Michele Hercole, n.d., 24º. Pp. 243, 84, 126, [10].<br />

Bodleian: St Amand 6. Taylorian: Vet.Ital.II.A.161. BL (2 copies): 638.a.44 (lacking<br />

pp. 15-18, 183-186, 193-196, 243 and all the plates <strong>of</strong> the Pastor fido; pp. 173-176 are<br />

misplaced; also lacks pp. 59-62 and plates 3-5 <strong>of</strong> the Aminta), 11426.bbb.5 (lacking<br />

the whole <strong>of</strong> the Aminta). *BNF: Yd.3887. *BNFArsenal: GD 21557.<br />

The imprimatur is signed „I. de Ang. Archiep. Urb. Vicesg.‟, which dates the edition<br />

to the years 1660-1667, when Jacobo de Angelis was Archbishop <strong>of</strong> Urbino (BNF<br />

catalogue on-line, quoting Conrad Eubel‟s Hierarchia catholica medii aevi IV 353).<br />

With engraved title and 6 plates for the Pastor fido and 5 plates for Tasso‟s Aminta,<br />

which, with his Amore fuggitivo, occupies the second part. The third part consists <strong>of</strong><br />

Guarini‟s Rime. The composition <strong>of</strong> the copies examined is complex. The setting <strong>of</strong><br />

the Aminta, for example, differs in the two <strong>Oxford</strong> copies. There are a few small<br />

differences in sig. C and the whole <strong>of</strong> sig. D (pp. 73-84) exists in a different setting in<br />

each copy, the ornament on the final page being different in each case: in Bodley‟s<br />

copy the ornament is a design featuring leaves and a flower emerging from a circlet,<br />

which is present also on p. 138 <strong>of</strong> the Pastor fido, while in the Taylorian copy it is a<br />

single rose-type flower, with two berries pointing upwards. In the first BL copy the<br />

Aminta does not follow exclusively either the pattern <strong>of</strong> the Bodleian or <strong>of</strong> the<br />

Taylorian copy. The Rime are the same as in the Taylorian copy except for the last<br />

two leaves <strong>of</strong> the Tavola (sig. G1-2), which are in a different setting, with the final<br />

ornament being a basket <strong>of</strong> fruit. The second BL copy, for its part, lacks the Aminta,<br />

while the Rime are <strong>of</strong> the same setting as the Bodleian copy except for the final two<br />

leaves <strong>of</strong> the Tavola, which are in yet another setting, with the final ornament being<br />

the same rose-type flower as in the Taylorian copy but printed the other way up, with<br />

the two berries hanging down.


24<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

5. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. In Roma, appresso Filippo de‟ Rossi, n.d., 24º. Pp. 300, 129.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.184 (lacking the second part).<br />

Rossi attributes to Filippo de‟ Rossi both a dated (see 1648/1) and an undated edition.<br />

This undated edition uses the same designs for title and plates as Succetti‟s edition <strong>of</strong><br />

1649 (see 1649/1). Engraved title and 6 plates for the Pastor fido and 5 plates for<br />

Tasso‟s Aminta, which, with his Amore fuggitivo, occupies pp. 223-300 <strong>of</strong> the first<br />

part; the second part, where present, as in *Toulouse, Bibliothèque municipale (Fa D<br />

9080), is devoted to Guarini‟s Rime, which have a divisional title and their own<br />

pagination and signatures.<br />

FirstSearch. Michel. Manzoni 3322. Franchi, p. 772-3.<br />

6. Il pastor fido. In Treviso, appresso Angelo Reghettini, n.d, 12º. Ff. 132.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.178.<br />

The titlepage is partly engraved. Reghettini‟s dedication, to Giacomo Litegato, is<br />

dated 20 September 1612. Probably a reissue <strong>of</strong> 1613/3,omitting the date on the<br />

titlepage.<br />

7. [Pastor fido: Dutch]. Pastor-fido verduyts. N.pl., n.d., 4º. Pp. [5], 210, [4].<br />

Taylorian: 102.C.17. BL: 11420.c.31. *BNF: Yi.855 (imperfect? – catalogue says<br />

196p).<br />

Verse translation by Roeland van Engelen, omitting the Prologo and the Argomento<br />

and dated by Verkuyl to ca. 1653. With a preface Aan den onverdeelden leser signed<br />

„R.V.E.‟. The text ends on p. 210, the remaining 4 unnumbered pages being occupied<br />

by 2 poems and a prose anecdote, all in French. The (undated) Brussels privilege is<br />

pasted in at the bottom <strong>of</strong> p. 210. The engraved frontispiece/title, by C. van<br />

Coukercken after „A. Diepenbeck‟ (Abraham van Diepenbeeck), is reproduced by<br />

Verkuyl as a frontispiece to his monograph and on the volume‟s dustjacket.<br />

FirstSearch. Verkuyl 10.<br />

8. [Pastor fido: German]. Der Teutsch-redende treue Schäffer. N.pl., n.d., fol. Ff.<br />

[59].<br />

*Munich, Bayersiche Staatsbibliothek: Res/4 P.o.it.402.


25<br />

First edition <strong>of</strong> a new German verse translation by Hans Assmann Freiherr von<br />

Abschatz (1646-1699). Dated by Dünnhaupt to ca 1672. The text will be republished<br />

in 1704 (see 1704/2).<br />

Dünnhaupt I 168.<br />

9. [Pastor fido: German]. Des sinnreichen und berühmten Baptista Guarini Pastor<br />

fido oder: Getreue Schäfer, zum Behuf derjenigen, so die Italiänische Sprache lernen,<br />

auch anderen zu dero Gemüths-Vergnügung in das Hoch-Teutsche und zwar in<br />

ungebundener Rede übersetzet von Talandern und mit angenehmen Kupfern gezieret.<br />

Erffurth, bey Joh. Caspar Bircknern, n.d., 12º. Pp. [10], 392.<br />

*Halle, Universitätsbibliothek: Di 3061 d(1).<br />

German prose translation, by August Bohse (Talander). With 8 plates and an<br />

additional engraved title-page, where the legend at the bottom reads „Impensis<br />

Iohannis Birckneri Bibliop:‟. Dünnhaupt dates this edition to 1697 but Bohse‟s<br />

Vorrede an den Leser is dated 25 April 1699. 6 images from the edition, including<br />

the Vorrede, are available at http://vd17.bibliothek.uni-halle.de/pict/2006/3:682805M/<br />

Dünnhaupt I 736-7.<br />

10. [Pastor fido: Swedish]. Den trogna heerden, från wijdt-aflägnan bygd framhafd<br />

och alle wackre swänske wallbarn som redelig älskog kiär hafwa til wällmeent<br />

efterdömme öfwersänd och förestäld af Gunno Eurelius. [Stettin], tryckt hoos Samuel<br />

Höpfner, E. Rädets booktryckarn i Stettin, n.d., 8º. Pp. [22], 267 [i.e. 269].<br />

Taylorian: Arch.12º.It.1696.<br />

Swedish verse translation by Gunno Eurelius (Dahlstierna) (1661-1709), dated by<br />

Klemming to ca. 1696. Actually paginated (1)-205, 204-267. With a dedication to<br />

Matthias Iser, a commendatory poem by M. Lagerström, 2 further commendatory<br />

sonnets, a shortened version <strong>of</strong> the title (Den trogna heerden på svänska öfwersatt af<br />

Gunno Eurelius, then the imprint as above), an address Till den gunstige läsaren, and<br />

a list <strong>of</strong> errata. According to Klemming, not all copies have all the preliminary<br />

pieces. Tay‟s copy, for example, does not have the 2 leaves with the commendatory<br />

sonnets and the short title. The text was given a modern edition in 1920-28 (see<br />

1920/1).<br />

Klemming, p. 63. Scandinavian culture series, roll 416, item 9.


26<br />

1601<br />

1. Compendio della poesia tragicomica, tratto dai duo Verati … colla giunta di molte<br />

cose spettanti all‟arte. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti, all‟insegna<br />

dell‟Aurora, M.DCI, 4°. Pp. [12], 64.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re 4182.<br />

The authorisation for printing (printed on verso <strong>of</strong> title-page) is dated 4 May 1601. In<br />

this, the first edition <strong>of</strong> the Compendio, the preface is incorrectly headed A‟ beingni<br />

lettori and p. 64 begins „nalmente quella cara catena‟. (See 2008/1, which is based on<br />

the *BNFRichelieu copy.) This I shall call Type A. A reprint <strong>of</strong> the text <strong>of</strong> the<br />

Compendio, whose title-page is also dated 1601, corrects this error to A‟ benigni<br />

lettori and here p. 64 begins „mai, di maniera‟ (Type B). This version is found with<br />

one or other <strong>of</strong> the 4° editions <strong>of</strong> the Pastor fido <strong>of</strong> 1602, sometimes with a title-page<br />

dated 1601 (see, for example, 1602/4 and 1602/6) but more frequently with a titlepage<br />

dated 1602, while the original, incorrect version can also reappear with a titlepage<br />

dated 1603 (see, for example, the BL copy <strong>of</strong> 1603/1).<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … sonetti, madrigali, e<br />

alcune ottave. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C.I., 12º. Pp. 240, ff. 76, [7].<br />

Taylorian: 102 B. 5.<br />

The title-page is partly engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text. The<br />

pagination is very erratic. The second part is entitled Rime … Di nuovo in questa<br />

sesta impressione corrette & accresciute. The imprint, which is engraved, is dated<br />

1602.<br />

FirstSearch.<br />

3. Parere … per li decurioni di spada della città di Cremona, contro la pretensione<br />

de‟ dottori di precedere nel sedere in Consiglio. In Mantova, per Francesco Osanna<br />

stampator ducale, (1601), 4º. Pp. [6], 82.<br />

*BNF: K.3198.<br />

ICCU.<br />

4. Rime … Di novo stampate, & correte. In Milano, per l‟herede del q. Pacifico Põtio<br />

& Gio. Bat. Piccaglia compagni, 1601, 12º. Ff. 71.<br />

*Erlangen, Hauptbibliothek: H00/G.N.A 619.


27<br />

5. Rime Di nuovo stampate, & corrette. In Piacenza, appresso Giovanni Bazachi,<br />

1601, 12°. Ff. 65, [6].<br />

*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.<br />

ICCU.<br />

6. Rime … Di nuovo in questa quinta impres. corrette & accresciute dallo stesso<br />

autore. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1601, 12º. Ff. 76, [7].<br />

Taylorian: Vet. Ital. II A. 151(1).<br />

The imprint is engraved. The copy examined is bound with a copy <strong>of</strong> G.B. Leoni‟s<br />

Madrigali (same publisher, same date).<br />

FirstSearch.<br />

1602<br />

1. Compendio della poesia tragicomica, tratti dai duo Verati. In Venetia,<br />

appresso Gio. Battista Ciotti, all‟insegna dell‟Aurora, M.DCII, 4º. Pp. [12], 64.<br />

Generally found with one <strong>of</strong> Ciotti‟s 1602 quarto editions <strong>of</strong> the Pastor fido (see<br />

below). There are two distinct settings, one where, as in the original edition <strong>of</strong> 1601<br />

(see 1601/1), the preface is incorrectly headed A‟ beingni lettori and p. 64 begins<br />

„nalmente quella cara catena‟ [Type A] and one where the preface is correctly headed<br />

A‟ benigni lettori and where the text <strong>of</strong> p. 64 begins „mai di maniera‟ [Type B].<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido e le rime. Et in questa<br />

nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. In Venetia, appresso<br />

Gio. Batt. Ciotti, 1602, 24°. Pp. 222, 71, [13], 24.<br />

*Vicenza, Biblioteca civica Bertoliana.<br />

ICCU.<br />

3. Il pastor fido … Hora in questa XVII. impressione corretto, & di vaghe figure<br />

ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1602, 12º. Pp. 240 [i.e. 236].<br />

*New Haven, Yale <strong>University</strong> Library: 1998 1354 (imperfect).<br />

NUC.


28<br />

4. Il pastor fido … Ora in questa XX. impressione di curiose, & dotte Annotationi<br />

arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. Con un Compendio di poesia tratto<br />

da i duo Verati, con la giunta d‟altre cose notabili. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciotti, MDCII, 4º (8s). Pp. [32], 488, [12], 64.<br />

All Souls: kk.7.16 (with type B <strong>of</strong> Compendio 1601). Bodleian (2 copies): G.36.Art,<br />

Mortara 885. Taylorian: Arch. 8º It. 1602 (LP copy). BL: 84.f.15. *BNF: Yd.630.<br />

*BNFArsenal (3 copies): 4º BL.2470, 2471, 2472.<br />

The definitive version <strong>of</strong> the Pastor fido, with Guarini‟s own annotations, this edition<br />

has an engraved portrait <strong>of</strong> the author by Lukas Kilian (1579-1637). The title-page is<br />

partly engraved and there are 6 full-page engravings by Francesco Val[l]egio or<br />

Valesio, only one <strong>of</strong> which, however, that to Act II, is actually signed. It has been<br />

argued that the costumes and scenery depicted were based on the staging <strong>of</strong> Giovanni<br />

Battista Aleotti, detto „l‟Argenta‟, for the 1598 production <strong>of</strong> the play at the court <strong>of</strong><br />

Mantua. See Adriano Cavicchi, „La scenografia dell‟Aminta nella tradizione<br />

scenografica pastorale ferrarese del sec. XVI‟, in Studi sul teatro Veneto fra<br />

Rinascimento ed età barocca, a cura di Maria Teresa Muraro (Firenze, Leo S.<br />

Olschki, 1971), 53-72, especially pp. 63-68. But see also Lisa Sampson‟s article „The<br />

Mantuan performance <strong>of</strong> Guarini‟s Pastor fido and representations <strong>of</strong> courtly<br />

identity‟, Modern Language Review 98/1 (January 2003), 65-83, especially p. 80 and<br />

n. 53. The BL copy, on large and thick paper, was a presentation copy to the Doge <strong>of</strong><br />

Venice, Marin Grimani.<br />

The pagination <strong>of</strong> the volume is somewhat erratic, running 1-52, 55-63, 62-63, 66-78,<br />

77-124, 124-126, 128-488, with a large number <strong>of</strong> individual errors which do not<br />

affect the general sequence. The pagination in the BL copy runs somewhat<br />

differently, however: 1-52, 55-63, 62-63, 66-78, 77-136, 139-140, 139, 142-143, 142,<br />

145-193, 196, 193, 196-488. Unless otherwise indicated, the accompanying<br />

Compendio in the copies examined is Type A <strong>of</strong> 1602, as identified above.<br />

In Act II, scene ii, at the bottom <strong>of</strong> p. 96, there is a printed slip bearing the words <strong>of</strong> a<br />

missing line <strong>of</strong> text („E tal‟hor non ti bacia. Sil. nè mi bacia,‟) pasted in over the<br />

catchword „E talhor‟. This correction will be repeated in the paginated „XXVII.<br />

impressione‟ (see next entry) but the error will be rectified in the foliated version <strong>of</strong><br />

the „XXVII. impressione‟ (see 1602/6), in which the line is set as part <strong>of</strong> the text and<br />

appears at the top <strong>of</strong> f. 65.<br />

The reason for this edition being designated as Ciotti‟s „XX. impressione‟ is unclear<br />

and the designation <strong>of</strong> the following editions as „XXVII. impressione‟ even more so.<br />

Was it simply a publisher‟s ploy? The popularity <strong>of</strong> the 4° editions <strong>of</strong> 1602 may have<br />

demanded extra printings but perhaps not as many as Ciotti seems to claim. And why<br />

was the 1625 edition (1625/1) also dubbed „XXVII. impressione‟, when Ciotti had<br />

already issued a „xxx impressione‟ in 1606 (1606/5) and again in 1609 (1609/3)?<br />

ICCU. FirstSearch. Italian books 1601-1700, reel 59, item 8. Gallica.


29<br />

5. Il pastor fido … Ora in questa XXVII. impressione di curiose, & dotte Annotationi<br />

arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. Con un Compendio di poesia tratto<br />

da i due Verati, con la giunta d‟altre cose notabili. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciotti, MDCII, 4º (8s). Pp. [32], 488, [12], 64.<br />

Taylorian: 102 a. 28.<br />

Same composition and same illustrations as in 1602/4 but with a new title-page, partly<br />

engraved as before. The accompanying Compendio in the copy seen is Type B <strong>of</strong><br />

1602, as identified above. The title-page <strong>of</strong> the „XXVII. impressione‟, the portrait <strong>of</strong><br />

Guarini and the engraving for Act III are reproduced in 1950/1 and in 1971/1.<br />

ICCU.<br />

6. Il pastor fido … Ora in questa XXVII. impressione di curiose, & dotte Annotationi<br />

arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. Con un Compendio di poesia tratto<br />

da i due Verati, con la giunta d‟altre cose notabili. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciotti, MDCII, 4º. Ff. 260, pp. [12], 64.<br />

Taylorian (2 copies): 102 a. 30 (with type B <strong>of</strong> Compendio 1601), 102 a. 39 (lacking<br />

the Compendio). BL: 639.k.19 (LP copy, with type A <strong>of</strong> Compendio 1603). *BNF (2<br />

copies): Yd.1359-1360, Rés. 8º Z.Adler 463(1-2). *BNFRichelieu: 8º Re.4122.<br />

Same title-page as in 1602/5 and same plates but with a different setting <strong>of</strong> the text<br />

and foliated rather than paginated. The Compendio accompanying the first <strong>of</strong> Tay‟s<br />

copies is dated 1601, though a 1603 imprint appears to be more common and it has<br />

been suggested that this edition therefore dates from that year. It is a 1603 edition<br />

which accompanies the other copies listed. It should be noted that the BL copy <strong>of</strong> the<br />

Pastor fido is a very peculiar mixture <strong>of</strong> the foliated and the paginated editions,<br />

mainly in fact the latter, made up as follows: ff. (1)-16, pp. 1-66 (or rather, as is<br />

normal, 1-52, 55-63, 62-63, 66), ff. 49-88, pp. 145-488. There are, in addition, two<br />

copies <strong>of</strong> the portrait, an extra pro<strong>of</strong>, if it were needed, that this copy was made up<br />

from two separate editions. The plates <strong>of</strong> this bastard copy are, in addition, somewhat<br />

crudely coloured by hand. As noted above (see 1602/4), the line omitted in the other<br />

4º editions <strong>of</strong> 1602 has been restored.<br />

ICCU.<br />

7. Il pastor fido. Venetia, Marco Antonio Zaltieri, 1602, 24º.<br />

*Cambridge, St John‟s College Library: Ee.19.22.<br />

Bruni & Evans 2631.<br />

8. Il pastor fido … Nuovamente ricorretto, & di vaghe figure con diligenza adornato.<br />

In Venetia, & in Treviso, appresso Fabritio Zanetti, 1602, 12°.


30<br />

*Lincoln, Lincoln Cathedral Library.<br />

Cathedral libraries catalogue 2: G1150.<br />

9. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: or The faithfull shepheard. Translated out <strong>of</strong><br />

Italian into English. London, printed [by Thomas Creede] for Simon Waterson, 1602,<br />

4°. Ff. [62].<br />

Bodleian: Mal. 221(1). Taylorian (2 copies): 102 c. 20, 102 c. 21 (lacking gathering<br />

C). BL: C. 34. e. 28 (lacking G2-4).<br />

Entered in the Stationers‟ Register on 16 September 1601. First English translation,<br />

in verse, dedicated by Waterson to Sir Edward Dymoke. Long attributed to Sir John<br />

Dymoke, this anonymous translation has recently been ascribed, with more<br />

conviction, to Sir Edward‟s younger brother, Tailboys (see 1993/1). The Prologo and<br />

the Argomento are not translated and there are two prefatory sonnet, one by Samuel<br />

Daniel and one by the translator.<br />

FirstSearch. STC 12415. Early English books 1475-1640, 1025:04; and other microreproductions.<br />

EEBO.<br />

10. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … Traduçida de italiano en verso castellano<br />

por Cristoval Suarez. En Napoles, por Tarquinio Longo, 1602, 8°. Pp. [12], 286, [2].<br />

Wadham: G16.14. *BNFRichelieu: 8º Re 4173.<br />

First Spanish translation, in verse, by Cristóbal Suárez de Figueroa (1571?-1644?).<br />

With a dedication to Balthasar Suárez de la Concha and 4 commendatory pieces in<br />

praise <strong>of</strong> the translator. On the identification <strong>of</strong> „Cristoval Suarez‟ with Cristóbal<br />

Suárez de Figueroa, see the article by Ángeles Arce in the Select Bibliography. A<br />

new translation by Figueroa will appear in 1609 (see 1609/8) and the 1602 version<br />

will be republished in 1622 (see 1622/4).<br />

ICCU. FirstSearch. Palau 109455.<br />

11. Rime … Di nuovo in questa sesta impressione corrette & accresciute dallo stesso<br />

autore. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1602, 12°. Ff. 76, [7].<br />

See 1601/2.<br />

ICCU.<br />

12. Rime … Di novo in questa settima impressione correte con diligenze. In Venetia,<br />

presso Gio. Bat. Ciotti, 1602, 12°. Ff. 76, [7].<br />

Taylorian: Vet. Ital. II A. 154.


31<br />

The imprint is engraved and it is impossible to be certain that the date is actually<br />

1602. It could be 1605. See, however, 1604/3.<br />

1603<br />

1. Compendio della poesia tragicomica, tratto dai duo Verati. In Venetia, appresso<br />

Gio. Battista Ciotti, M.DCIII, all‟insegna dell‟Aurora, 4°. Pp. [12], 64.<br />

BL: 836.h.19(3).<br />

Can be found alone, as here, but more <strong>of</strong>ten accompanies one <strong>of</strong> the 1602 4° editions<br />

<strong>of</strong> the Pastor fido (see for example 1602/6). The copy seen is <strong>of</strong> Type A, with the<br />

incorrect heading to the preface (see 1601/1).<br />

FirstSearch.<br />

2. La idropica. In Venezia, per Giambatista Ciotti, 1603, 8°.<br />

Allacci (probably an error for 1613).<br />

3. Lettere … Da Agostino Michele raccolte … Sesta impressione. In Venetia, presso<br />

Gio. Bat. Ciotti, sanese, al segno della Aurora, M.DCIII, 8°. Pp. [16], 407.<br />

Taylorian: Vet. Ital. II A. 167. BL: 1084.c.14. *BNF (2 copies): Z.15962, Z.15976.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

4. Il pastor fido … Nuovamente ricorretto, espurgato, & con le figure a suoi lochi,<br />

con diligenza adornato. In Treviso, appresso Fabritio Zanetti, 1603, 12. Ff. 132.<br />

*Edinburgh, <strong>University</strong> Library: De.1/1.52.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

ICCU.<br />

5. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime dello stesso autore. In Venetia,<br />

appresso Gio. Battista Ciotti, M.D.CIII, 24. Pp. 347, [9].<br />

Taylorian: 102 a. 2.


32<br />

With engraved title and 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have a<br />

divisional title, p. (213), where they are described as „Di nuovo in questa settima<br />

impressione corrette, & accresciute‟.<br />

FirstSearch.<br />

1604<br />

1. [Dialogo: Italian & French]. Henricus Borbonius, Maria Medicaea sacer himen a<br />

nobis odium abire cura. Dialogue de Minerve et Junõ. Sur les nopces royales du treschrestien<br />

Henry de Bourbon, roy de France & de Navarre: et de la ser. me Marie de<br />

Medicis, prin. sse de Toscane. [Lyon, Jaques Roussin, 1604], 4. Pp. 14, [2].<br />

*BNF: Rés. Ye.586. BNFArsenal (2 copies): 4º BL.3287(2), 3288(2).<br />

Engraved frontispiece-title. Italian text (Dialogo di Minerva, e Giunone), preceded by<br />

French translation by Philippe Desportes. Following Les rencontres des Muses de<br />

France et d‟Italie (A Lyon, par Jaques Roussin, 1604), which has its own pagination<br />

(pp. 91). Title in BNF Banque d‟images and whole text available on Gallica.<br />

Arbour 3996. Michel. Dalla Valle.<br />

2. Lettere … Settima impressione. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, 1604.<br />

Avellini & Pullega (p.174 and note 25), though according to Zeno (p. 200 n.), Ciotti‟s<br />

seventh edition was published in 1606 (see 1606/1). Quondam also lists a 1604<br />

edition, again without providing a location.<br />

3. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido …sonetti, madrigali e<br />

alcune ottave. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1604, 12. Pp. 240, ff. 76, [7].<br />

*Birmingham, <strong>University</strong> Library: d 16.G82.<br />

The second part has its own title-page (Rime … In questa settima impressione correte)<br />

which bears the date 1602. The copy in *Trento, Biblioteca comunale (quoted by<br />

Martinelli, p. 125, n. 13) is accompanied by the „settima impressione‟ <strong>of</strong> 1605.<br />

Michel.<br />

4. Il pastor fido … Hora in questa 29. impres. coretto, & di vaghe figure in rame<br />

ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1604, 12º. Pp. 240.<br />

*Perugia, Biblioteca comunale Augusta.


33<br />

ICCU.<br />

5. Il pastor fido. In Venetia, appresso Marc‟Ant. Zalteri [i.e.Zaltieri], 1604, 24. Pp.<br />

239.<br />

*Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève: Rés 8º Y 1857 Inv 3728.<br />

Michel.<br />

6. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. En Valencia, appresso Pedro Patricio Mey,<br />

1604, 8.<br />

Rossi, following Allacci. Perhaps an error for 1609.<br />

1605<br />

1. In praestanda sanctissimo D. N. Paulo V. P. M. pro civitate Ferrariae obedientia<br />

… oratio. Romæ, apud Aloisium Zannettum, MDCV, 4. Pp. 7.<br />

BL: 805.d.44.<br />

ICCU.<br />

2. In praestanda sanctissimo D. N. Paulo V. P. M. pro civitate Ferrariae obedientia<br />

… oratio. Romae & Ferrariae, apud Victorium Baldinum typographum cameralem,<br />

MDCV, 4º. Pp. 7.<br />

*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.<br />

ICCU.<br />

3. In praestanda sanctissimo D. N. Paulo V. P. M. pro civitate Ferrariae obedientia<br />

… oratio. Venetiis, apud J. B. Ciot. senensem, 1605, 4. Pp. 8.<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: Dd*.3.10(E)(16). *BNF: X.3865.<br />

FirstSearch.<br />

4. Orazione … Al santiss. N. S. Papa Paulo V. nel render a S. Santità ubbidienza per<br />

la città di Ferrara. Traslatata dal latino nel volgare nostro idioma. In Ferrara, per<br />

Vittorio Baldini stampatore camerale, 1605. 4º. Ff. [4].


34<br />

*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.<br />

Translation <strong>of</strong> the above oration by Guarini‟s son, Alessandro.<br />

ICCU.<br />

5. Il pastor fido … Ora in questa ultima impressione di curiose, & dotte annotationi<br />

arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciotti, M.D.C.V., 4 (8s). Ff. 260.<br />

*Boston, Mass., Boston Public Library: G.405.164.<br />

The title is partly engraved. The portrait <strong>of</strong> Guarini and the 6 plates are as found in<br />

Ciotti‟s quarto editions <strong>of</strong> 1602 (see 1602/4-6).<br />

NUC (the Boston copy, accompanied by the 1603 edition <strong>of</strong> the Compendio).<br />

6. Il pastor fido … Ora in questa ultima impressione di curiose, & dotte annotationi<br />

arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciotti, M.D.C.V., 4° (8s). Ff. 16, pp. 487.<br />

Taylorian: 102 a. 38. BL: 11715.e.29.<br />

The title is partly engraved. The portrait <strong>of</strong> Guarini and the 6 plates appear as in the<br />

foliated edition above.<br />

ICCU. FirstSearch. Italian books 1601-1700, reel 59, item 9. Gallica.<br />

7. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciotti, M.D.C.V., 24°. Pp. 347, [9].<br />

Bodleian: North g.1. Wadham: M 6.10 (Rime only). *BNF: Yd.8192.<br />

With engraved title and 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have a<br />

divisional title, p. (213), where they are described as „Di nuovo in questa settima<br />

impressione corette, & accresciute‟.<br />

Michel.<br />

8. Il pastor fido … Hora in questa XXI. impressione espurgato da infiniti errori,<br />

cagionati dalle stampe. In Venetia, presso gli heredi di Domenico Farri, 1605, 12º.<br />

Pp. 238.<br />

*Città di Castello, Biblioteca comunale Giosuè Carducci: FA Sex.P.28.<br />

ICCU.


35<br />

9. Rime … Di novo in questa settima impressione correte con diligenza. In Venetia,<br />

presso Gio: Bat: Ciotti, 1605, 12º. Ff. 76, [7].<br />

See 1604/3, note and 1606/3.<br />

1606<br />

1. Lettere … Sotto capi divise. Da Agostino Michele raccolte … Settima impressione.<br />

In Venetia, presso Gio. Batt. Ciotti sanese, al segno dell‟aurora, M.DCVI, 8°. Pp.<br />

[16], 407.<br />

Taylorian: Vet. Ital. II A. 143. BL: 1084.c.15.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Lettere … Ottava impressione (?). In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, 1606.<br />

Avellini & Pullega (p. 174 and note 26), though according to Zeno, Ciotti‟s eighth<br />

edition was that published in 1615 (see 1615/1).<br />

3. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … sonetti, madrigali, &<br />

alcune ottave. In Venetia, presso Gio: Bat: Ciotti, 1606, 12º. Pp. 240, ff. 76, [7].<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: Keynes A.1.27. *Göttingen, Niedersächsische<br />

Staats- und Universitätsbibliothek: 8° P. Ital. I, 6560(1-2).<br />

The second part <strong>of</strong> the copy in *Göttingen is occupied by the Rime <strong>of</strong> 1605 but other<br />

combinations are possible. The copies in *Weimar (Dd 8 : 1073) and *Wolfenbüttel<br />

(A:199.6 Poet), for example, have the Rime <strong>of</strong> 1608, as does the copy in Cambridge.<br />

FirstSearch. Bruni & Evans.<br />

4. Il pastor fido … Hora in questa impressione corretto, & di vaghe figure ornato. In<br />

Parigi, appresso Pietro Pautonnier, al Palazzo, 1606, 12°. Pp. 240.<br />

*BNF: Yd.8193. *BNFRichelieu: Re.4123.<br />

With 5 woodcut illustrations (see BNF Banque d‟images).<br />

Michel. Arbour 4554. Della Valle. Strauch Ngatoum.


36<br />

5. Il pastor fido … Hora in questa xxx impressione coretto, & di vaghe figure ornato.<br />

In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1606, 12°. Pp. 240.<br />

Taylorian: 102 b. 12.<br />

The title is partly engraved and there are 5 woodcut illustrations and 1 other woodcut<br />

(<strong>of</strong> an urn with flowers) in the text.<br />

FirstSearch.<br />

6. Rime … Di nuovo in questa ottava impressione correte con diligenza. In Venetia,<br />

presso Gio. Bat. Ciotti, 1606, 12°. Ff. 76, [5].<br />

*León, Biblioteca pública: FA.6588(3).<br />

1607<br />

1. Il pastor fido. In Piacenza, appresso Giovanni Bazachi, 1607, 12°. Pp. 240.<br />

*Paris, Bibliothèque de la Sorbonne.<br />

Michel.<br />

2. Il pastor fido… Novamente ricorreto, & di vaghe figure con diligenza adornato.<br />

In Venetia, & in Treviso, presso Aurelio Reghettini, 1607, 12°. Ff. 132.<br />

*Edinburgh, National Library <strong>of</strong> Scotland: Newb.129.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

3. Il pastor fido … Di nuovo in questa picciola impressione corretto, & di vaghe<br />

figure ornato. In Venetia, Zaltieri, 1607, 12º. Pp. 239.<br />

*Bochum, Universitätsbibliothek: ERN4938.<br />

4. [Pastor fido: Latin]. Pastor fidus … Ex Italico Latina mutatis mutandis, operâ J.<br />

Valentini Winther Pom. In Veteri Sedinorum Coloniâ, typ. exsor. Joachim Rhetius,<br />

[1607], 8º. Ff. 63.<br />

*Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek: A/2568.<br />

Published on the occasion <strong>of</strong> the marriage <strong>of</strong> Philip II Duke <strong>of</strong> Pommerania-Barth to<br />

Sophia <strong>of</strong> Schleswig-Holstein-Sonderburg on 10 March 1607. See Bethke, pp. 77-83.


37<br />

1608<br />

1. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, appresso Gio. Battista<br />

Ciot[ti], M.D.C.VIII, 24°. Pp. 347, [9].<br />

*BNFArsenal: 8º BL.6605. *Harvard, Mass., <strong>University</strong> Library (Houghton Library):<br />

IC5 G9317 590ps.<br />

The titlepage is engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text. The Rime<br />

have their own section title where they are described as „Di nuovo in questa undecima<br />

impressione corette & accresciute‟.<br />

Michel [„Gio. Battista Giunti‟ in error].<br />

2. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso<br />

Domenico Imberti, M.DC.VIII, 12°. Pp. 238.<br />

Queen‟s: T.g.207.<br />

FirstSearch.<br />

3. Rime … Di novo in questa ottava impressione correte con diligenza. In Venetia,<br />

presso Gio. Batt. Ciotti, 1608, 12º. Ff. 76, [7].<br />

*Ravenna, Biblioteca comunale Classense.<br />

The imprint forms part <strong>of</strong> the engraved ornamental border. Can be found alone or<br />

forming part <strong>of</strong> the Opere poetiche <strong>of</strong> 1606 (see 1606/3)).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1609<br />

1. Il barbiere, risposta di Serafin Colato da San Bellino, barbiere, all‟invettiva uscita<br />

contra il cavalier Guarino sotto il nome di Pier Antonio Salmone, nella qual risposta<br />

si scuoprono le mensogne, & le falsità del vero autore della invettiva. [N. pl,., 1609],<br />

4º. Pp. [4], 218, [1].<br />

*BNF: K.3419(5). *BNFArsenal: 4º BL.2462.


38<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Manifesto … per occasione delle cose passate, e scritte sopra la venerabil‟ arca del<br />

benedetto vescovo, & martire san Bellino. In Ferrara, per Vittorio Baldini stampator<br />

camerale, M.DC.IX, 4°. Ff. [4].<br />

BL (2 copies): 205.c.20(4), T.2263(3). *BNF: K.3419(3). *BNFArsenal: 4º H.6943.<br />

ICCU. Michel.<br />

3. Il pastor fido … Hora in questa xxx impressione corretto, e di vaghe figure ornato.<br />

In Venetia, presso Bernardo Giunti, Gio. Batt. Ciotti et compagni, 1609, 12°. Pp. 240.<br />

*Harvard, Mass., <strong>University</strong> Library (Houghton Library): Typ 625.09.439.<br />

The title-page is partly engraved and there are 5 engraved illustrations in the text..<br />

FirstSearch.<br />

4. Il pastor fido Nuovamente ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso<br />

Alessandro Vecchi, 1609, 12º. Pp. 238.<br />

*Modena: Biblioteca Estense universitaria: 90.B.13(1).<br />

5. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle faict italien et<br />

françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez<br />

Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1609, 12°. Ff. [13], 341<br />

[i.e. 309].<br />

*BNFArsenal: 8º BL.6626.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation. Dedicated „A<br />

Monsieur Jacquelin conseiller du Roy, et thresorier des bastimens de sa Majesté‟.<br />

The privilège is dated 12 December 1608 and the achevé d‟imprimer 17 August 1609.<br />

The titlepage, which is engraved, is by Léonard Gaultier. The foliation runs as<br />

follows: 1-10, 12-279, 281-300, 331-341. At the end is a „Chanson boscagere, imitee<br />

du Tasso‟. The titlepage is reproduced in Dalla Valle, „Un aspetto‟, opposite p. 208.<br />

Michel. Arbour 5397. Dalla Valle. Strauch Ngatoum (achevé wrongly given as 19<br />

August 1609).<br />

6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Claude<br />

Le Villain, Libraire & Relieur du Roy, demeurant à la ruë du Bec, à la bonne<br />

renommée, 1609, 12°. Pp. [12], „265‟ [=275].


39<br />

*BNFArsenal: 8º BL.6625. *BNFRichelieu: 8º Re.4142.<br />

Edition <strong>of</strong> Brisset‟s translation, shared, as in 1600, with Pierre L‟Oyselet (see next<br />

entry). According to Strauch Ngatoum, the illustrations are taken from Pautonnier‟s<br />

edition <strong>of</strong> 1606 (see 1606/4). Pp. 270-275 are wrongly numbered 260-265.<br />

Horn-Monval 897. Strauch Ngatoum.<br />

7. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Pierre<br />

L‟Oyselet, tenant sa boutique, au haut des degrez du Palais, 1609, 12º. Pp. [12], „265‟<br />

[=275].<br />

*BNF: Yd. 3920.<br />

Edition <strong>of</strong> Brisset‟s translation, shared, as in 1600, with Claude Le Villain (see<br />

previous entry).<br />

Arbour 5398. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.<br />

8. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … Traduzida de toscano en castellano por<br />

Christoval Suarez de Figueroa. Impresso en Valencia, en casa de Pedro Patricio<br />

Mey, junto a S. Martin, 1609, 8º. Pp. [16], 278.<br />

St John‟s: K.Scam.1β|xx.7.8(2). BL (2 copies): 1071.g.14, G.10662.<br />

A new translation, in verse, by Cristóbal Suárez de Figueroa, dedicated on the<br />

titlepage to „Don Vincencio Gonçaga Duque de Mantua, y de Monferrato, &c.‟ (i.e.<br />

Vincenzo Gonzaga, whose eldest son, Francesco, had, the previous year, married the<br />

daughter <strong>of</strong> the original dedicatees <strong>of</strong> the Pastor fido) and with a short preface Al<br />

letor. The aprobación is dated 1 August 1609. See 1602/10 for Figueroa‟s earlier<br />

translation.<br />

FirstSearch. Palau 109455, note.<br />

9. Ragioni … perche non s‟habbia a trasportar a Rovigo il venerabil corpo di san<br />

Bellino vescovo, & martire. Contra l‟orazione del dottor Giovanni Bonifaccio, che<br />

pretende il contrario. In Ferrara, Per Vittorio Baldini, stampator camerale, M.DC.IX,<br />

4°. Pp. 56.<br />

BL: 205.C.20(3). *BNF: K.3452(9).<br />

Dedicated to Girolamo Porzia, Bishop <strong>of</strong> Adria.<br />

ICCU. Michel.


40<br />

10. Rime … Di nuovo stampate, & corrette. In Piacenza, appresso Giovanni Bazachi,<br />

1609, 12º. Pp. 69, [6].<br />

*Modena, Biblioteca Estense universitaria: M.V.L.141.<br />

1610<br />

1. Il pastor fido … Nuovamante ristampato, & ricorretto. Venetia, Imberti, 1610, 12º.<br />

pp. 238.<br />

*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: A: 138.3 Eth. (6).<br />

2. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, & con somma diligenza corretto. In Venetia,<br />

appresso Lucio Spineda, MDCX, 12º. Pp. 238.<br />

*Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek: Fr.D.oct.4953.<br />

3. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, & ricorretto. Con una giunta di rime di<br />

diversi eccellenti autori, raccolte dal clariss. signor Ioanni Memo venetiano. In<br />

Venetia, appresso Alessandro Vecchi, 1610, 18º. Pp. 268, 88.<br />

*Wrocław, Biblioteka Zakładu Narodowego im. Ossolińskich.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

4. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle faict italien et<br />

françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez<br />

Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1610, 12°. Ff. [13], 341<br />

[i.e. 309].<br />

Magdalen: I.6.7; *BNF: Yd.3892.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation. The titlepage, which is<br />

reproduced by Whitfield in his article „La belle Charite‟, pl. III, is, apart from the<br />

change <strong>of</strong> date, the same as that <strong>of</strong> 1609/5, while the privilège and achevé d‟imprimer<br />

are repeated from that edition, as is the dedication. The leaves in the copy examined<br />

are numbered (1)-10, 12, 13, 13, 15-279, 281-300, 331-341. The text ends on f. 339 rº<br />

and is followed by the „Chanson boscagere imitee du Tasso‟.<br />

FirstSearch. Michel. Arbour 5806. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.


41<br />

5. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, ou le berger fidele, faict italien et<br />

françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprendre les deux langues. Rouen, 1610,<br />

12º.<br />

Arbour 5807 (quoting Goujet VIII 68).<br />

6. Rime. In Venetia, appresso Alessandro Vecchi, 1610, 18º. Pp. 88.<br />

See 1610/3.<br />

1611<br />

1. Il pastor fido. In Piacenza, per Gio. Bazachi, 1611, 12º. Pp. 240.<br />

*Madrid, Real Biblioteca: IX/5267.<br />

Catálogo de la Real Biblioteca XII, p. 261.<br />

2. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, presso Bernardo Giunti,<br />

Gio. Batt. Ciotti et cõpagni, 1611, 12º. Pp. 215, 151, [16].<br />

*BNF: Yd.3893-3894. *Harvard, Mass., <strong>University</strong> Library (Houghton Library):<br />

*IC5 G9317 590pt.<br />

The title-page is engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text. The date<br />

is actually written „16ii‟. The Rime have their own titlepage, pagination and<br />

signatures and are described as „Di nuovo in questa duodecima impressione correte<br />

con diligenza‟. The imprint here reads: „… Giunti, & Gio. Battista Ciotti, MDCXI.‟<br />

Michel.<br />

3. Le rime … Di nuovo in questa duodecima impressione correte con diligenza.<br />

In Venetia, presso Bernardo Giunti, & Gio. Battista Ciotti, MDCXI, 12º. Pp. 151,<br />

[16].<br />

See previous entry.<br />

1612<br />

1. La idropica. In Venetia, per Giambattista Ciotti, 1612, 8º.


42<br />

Allacci (no doubt an error for 1613).<br />

2. Il pastor fido. Venetia, A. de Vecchi, 1612.<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: S*.6.68(G).<br />

FirstSearch. Bruni & Evans.<br />

3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle, faict italien et<br />

françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez<br />

Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1612, 12º. Ff. [12], 341<br />

[i.e. 310].<br />

*Paris, Bibliothèque Mazarine: 8º 44886 („la date est douteuse‟).<br />

In theory a new edition <strong>of</strong> 1610/4, the date on the engraved title-page being clumsily<br />

altered from 1610. But if the date was intended to be 1612, there would have been no<br />

need to alter the second „1‟ and it is the ambiguity <strong>of</strong> the alteration which has given<br />

rise to the date being read as both 1612 and 1622. Listed by Whitfield and by Michel<br />

(„la date est douteuse; certains lisent: 1622‟) but disputed by Strauch Ngatoum, who<br />

points out that Matthieu [I] Guillemot died in 1610; she assigns it rather to Matthieu<br />

[II] Guillemot with the date 1622 (see 1622/2). The Mazarine‟s on-line catalogue is<br />

itself muddled, adding, in a confused echo <strong>of</strong> Michel, but non-sensically, „certains<br />

lisent 1612‟!<br />

1613<br />

1. La idropica. In Venetia, appresso Gio. Batt. Ciotti, M.D.C.XIII, 8º. Ff. [8], 87,<br />

[1].<br />

Bodleian: Mason L.54. Taylorian: 102.B.37. BL: 163.f.2. *BNF (2 copies):<br />

Yd.4207, 8º Yth.51094 (lacking the errata leaf). *BNFRichelieu (2 copies): 8º<br />

Re.3906 and 3907.<br />

The title-page, which is partly engraved, is reproduced in 1950/1 and in 1971/1. The<br />

4-page dedication, to Cesare d‟Este, is by Gregorio de‟ Monti, who also signs the<br />

short address A‟ benigni lettori. The licenza is dated 22 June 1613, the work was<br />

registered on 5 July, and the dedication is dated 4 October 1613. The final,<br />

unnumbered leaf bears a list <strong>of</strong> errata (verso blank).<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Italian books 1601-1700, reel 123, item 3.


43<br />

2. Il pastor fido … Di nuovo in questa ultima impressione ricorretto, & di vaghissime<br />

figure adornato. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stamp. camer., MDCXIII. Pp. 236.<br />

*Harvard, Mass., <strong>University</strong> Library (Houghton Library): *AC9 L9534 Zz613g.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text, that for Act V being signed, as in Baldini‟s<br />

1599 edition (1599/2), „BV: F.‟.<br />

NUC.<br />

3. Il pastor fido. In Treviso, appresso Angelo Reghettini, MDCXIII, 12º. Ff. 132.<br />

*Soest, Stadtarchiv und Wissenschafliche Stadtbibliothek: It 1003.<br />

The title-page is partly engraved. Reghettini‟s dedication to Giacomo Litegato is<br />

dated 20 September 1612. Cf. the (probably later) undated edition at 16xx/6, 1617/2,<br />

etc.<br />

Rossi (quoting Allacci).<br />

4. Il pastor fido. Venetia, 1613, 8º.<br />

*München, Bayersiche Staatsbibliothek: P.o.it.481 d.<br />

5. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Claude<br />

Le Villain, Libraire & Relieur du Roy, demeurant à la ruë du Bec, à la bonne<br />

Renommee, 1613, 12º. Pp. [12], „265‟ [=275].<br />

Leeds, Brotherton Library: Special Collections Italian E-9 GUA (lacking final leaf).<br />

Edition <strong>of</strong> Brisset‟s translation, shared, as in 1600 and 1609, with Pierre L‟Oyselet<br />

(see following). With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Pierre<br />

L‟Oyselet, tenant sa boutique, au haut des degrez du Palais, 1613, 12º. Pp. [12], „265‟<br />

[=275].<br />

*Roma, Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II.<br />

Edition shared with Claude Le Villain (see previous).<br />

ICCU.


44<br />

1614<br />

1. L‟idropica. In Viterbo, appresso Girolamo Discepolo, 1614, 12º. Pp. 176, [1].<br />

*BNFArsenal (2 copies): 8º BL.7486 and 7487.<br />

ICCU. Michel.<br />

2. Intramezzi in L‟Alceo favola pescatoria d‟Antonio Ongaro … con gl‟Intramezzi del<br />

sig. cavalier Batista Guarini. Descritti, e dichiarati dall‟Arsiccio Accademico<br />

Ricreduto [i.e. Orazio Magnanini]. Aggiuntici appresso alcuni discorsi del medesimo<br />

Arsiccio sopra ciascheduno intramezzo . In Ferrara, per Vitt. Bald. stamp. cam.,<br />

1614, 4º. Pp. 306 [i.e. 354], [2].<br />

All Souls: kk.7.18. Taylorian: 101.D.18. BL: G.18155.<br />

The volume, which is dedicated to Cardinal Serra by the printer Vittorio Baldini, is<br />

foliated and paginated as follows in the <strong>Oxford</strong> copies: ff. (1)-8, pp. 9-40, ff. 41-48,<br />

pp. 49-72, 71-78, 81-306, [2]. The pagination in the BL copy runs slightly<br />

differently: 49-72, 71, 74, 75, 74, 75, 78, 79, 78, 81-306. On the disputed attribution<br />

<strong>of</strong> the intermezzi, see Spera, p. 118, n. 30.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido … nuovamente ristampata e ricorretta. In Viterbo, per il Discepolo,<br />

1614, 12º. Pp. 226.<br />

*BNFArsenal.<br />

Michel.<br />

1615<br />

1. Lettere … Divise sotto capi, da Agostino Michele et in questa ulima [sic]<br />

impressione accresciute, e corrette con ogni diligenza. In Venetia, presso Gio.<br />

Battista Ciotti, al segno della Aurora, (appresso Giovanni Alberti, ad instanza di Gio.<br />

Battista Ciotti), 1615, 8º. Pp. [16], 428.<br />

Worcester: PP.w.18. BL: 1084.c.16. *BNF (2 copies): Z.15963, Z.29485.<br />

Michele‟s 1593 dedication to the Duke <strong>of</strong> Urbino is still present but it is preceded by a<br />

new dedication to Leone Strozzi by a new editor, Girolamo Canini, dated 1 March<br />

1615. 3 new letters are added to the 200 <strong>of</strong> Michele‟s 1598 edition. The pagination<br />

actually runs 1-80, 79-90, 92, 92-411, 414-428.


45<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Il pastor fido…Nuovamente ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso<br />

Alessandro Vecchi. Si vende in Roma al Magazino della Venetia. 1615, 12°. Pp.<br />

238.<br />

*Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha: Poes 8° 00383/04(01).<br />

3. Il pastor fido. In Venetia, appresso Marc‟Ant. Zaltieri, MDCXV, 24º. Pp.239.<br />

Taylorian: 102.A.9. BL: 1062.a.44.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

FirstSearch.<br />

4. Il pastor fido … Di novo ristampato, & con bellissime figure adornato. In Vicenza,<br />

appresso Dominico Amadio, M DC XV, 12º. Pp. 228.<br />

BL: 11429.aaa.8(1).<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

5. Il pastor fido. In Vicenza, presso Pietro Bertelli libraro in Padova, (nella stamparia<br />

di Domenico Amadio libraro all‟Ancora), 1615, 12º. Pp. 228.<br />

*Padova, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.V.3xx.-20.<br />

6. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, e ricorretto. In Viterbo, appresso Agostino<br />

Discep. [i.e. Discepolo], 1615, 12º. Pp. 236.<br />

*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina: N b 203.<br />

Franchi, p. 84.<br />

7. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella<br />

morte dell‟autore. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti, MDCXV, 12º. Ff. 77,<br />

[7].<br />

See 1616/2.<br />

Michel.


46<br />

1616<br />

1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa<br />

nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. In Napoli, appresso<br />

Lazaro Scoriggio, 1616, 16º. Pp. 317, 192 [i.e. 188], [14], 86.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.150.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text. The Rime and the Varie poesie have their<br />

own titlepages but the signatures <strong>of</strong> these two parts are continuous. The imprint <strong>of</strong> the<br />

Rime, which is engraved, states that they were printed „ad istanza di Pietro Ant:<br />

S<strong>of</strong>ia‟. They are actually paged (1)-92, 97-192 .<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in<br />

questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. 3 pts.<br />

Venetia, dal Ciotti, 1616, 12º. Pp. 240, ff. 77, [7], pp. 72.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.156.<br />

With partly engraved title and woodcut illustrations in the text.. At end <strong>of</strong> the first<br />

and third parts: „Corretto dal Signor Pietro Petracci con pubblica autorità.‟ The Rime<br />

and the Varie poesie have their own title-pages and signatures, the Rime being dated<br />

1615. It was on the basis <strong>of</strong> this 1615 title-page that Michel (p. 93) assigned the<br />

imperfect copy <strong>of</strong> the Opere poetiche at Perpignan, which lacks the general title, to<br />

1615. I was able to establish the truth in 2007 and the Library‟s catalogue has been<br />

emended accordingly.<br />

FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido. In Ronciglione, appresso Domenico Dominici, 1616, 24º. Pp. „112‟<br />

[=212].<br />

*Trieste, Biblioteca civica Attilio Hortis.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

ICCU. Franchi, p. 89 (quoting AIS 4078, a copy in which the woodcut to Act II is<br />

coloured by hand and which is no doubt that mentioned by Francesco M. D‟Orazi on<br />

p. 19 <strong>of</strong> the introductory essay <strong>of</strong> the book he edited on printing in Ronciglione in the<br />

17 th and 18 th centuries – see Select Bibliography - and which is reproduced on the<br />

cover <strong>of</strong> the volume itself).


47<br />

4. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni<br />

nella morte dell‟autore. In Nap., ad istanza di Pietro Ant. S<strong>of</strong>ia, 1616, 16º. Pp. 192,<br />

[14].<br />

See 1616/1.<br />

5. Rime … Di nuovo in questa 13. impressione corrette con diligenza. In Ronciglione,<br />

appresso Domenico Dominici, 1616, 24°. Pp. „151‟ [=111], [17].<br />

*Trieste, Biblioteca civica Attilio Hortis.<br />

ICCU.<br />

6. Varie poesie di molti eccellenti autori, in morte del molto illustre sig. cavalier<br />

Battista Guarini. In Napoli, per Lazaro Scoriggio, 1616, 16º. Pp. 86.<br />

See 1616/1.<br />

7. Varie poesie di molti eccellenti autori. In morte del m. illustre sig. cavalier<br />

Battista Guarini. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti, M.DC.XVI, 12º. Pp. 72.<br />

See 1616/2.<br />

1617<br />

1. Il pastor fido. Piacenza, Bazachi, 1617, 12º.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: TT.VI.13.<br />

2. Il pastor fido. In Treviso, appresso Angelo Reghetini, MDCXVII, 12º. Ff. 132.<br />

Cardiff, <strong>University</strong> Library: sc.PQ4626.PZ.<br />

The title-page is partly engraved. As in this publisher‟s earlier editions (16xx/6,<br />

1613/3), the dedication, to Giacomo Litigato, is dated 20 September 1612 and is<br />

signed Angelo Righettini, which becomes the more regular spelling <strong>of</strong> the name.<br />

3. [Pastor fido: Dutch]. Anna Rodenburghs Trouwen Batavier. t‟Amstelredam, voor<br />

Dirck Pietersz. Vos-cuyl, boeck-vercooper op den hoeck vande Doel-straet inden<br />

witten Enghel, (ghedruckt by Paulus van Ravesteyn, anno 1617), 4º. Ff. [56].<br />

BL: 11755.bb.81(6). *BNF: Yi 927.


48<br />

A fairly loose adaptation, in 7 acts and in verse, by Theodore Rodenburgh, who sets<br />

the action <strong>of</strong> his play in The Hague. „A cette fin il a escamoté avec soin tous les<br />

éléments pastoraux‟ (Verkuyl, p. 498). It was reissued as part <strong>of</strong> Rodenburgh‟s<br />

composite Amstels-Eglantier (Amsterdam, Paulus van Ravesteyn, 1618) and was<br />

reprinted in 1635 (see 1635/1).<br />

FirstSearch. Verkuyl 2.<br />

4. Il segretario. Bologna, Benacci, 1617.<br />

Longo, p. 199 (no location given).<br />

1618<br />

1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa<br />

nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. In Venetia, dal<br />

Ciotti, 1618, 12º. Pp. 240, ff. 77, [7].<br />

Christ Church: Wf.8.25 (imperfect).<br />

Partly engraved title and engraved illustrations in the text. The imprint is engraved<br />

and, in the copy seen, the final figure in the date having been changed in ink to 8, it is<br />

virtually impossible to tell what the original figure was; it looks rather like a 6 but it is<br />

just possible to divine the tail <strong>of</strong> a possible 5. The copy in *Zadar <strong>University</strong> Library,<br />

Croatia (2453/A-1-1), having been similarly altered, I assign to this edition the later<br />

date. The Christ Church copy lacks sig. K (pp. 97-120), which is replaced by pp. 97-<br />

120 from another work, Ridolfo Campeggi‟s Poesie. The Rime have a divisional title<br />

and their own pagination. The Varie poesie are not present.<br />

2. Il pastor fido. In Milano, appresso Gio. Batt. Bidelli, 1618, 12º. Pp. 240.<br />

*Milano, Biblioteca comunale Sormani (with 1618/4).<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

3. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder uyt Arcadien. Overgestelt uyt de<br />

Italiaense in de Franse sprake … Ende nu uyt de Franse in Neder-duyts vertaeldt<br />

door Mr. Govert vander Eembd. t‟Haerlem, gedruct by Vincent Casteleyn, voor Jan<br />

Evertsz. Kloppenburch op ‟t water in den Vergulden Bybel, Anno 1618, 8º. Pp. 284.<br />

*BNF: 8º Yth.68173.


49<br />

Translation in prose and verse by Govert vander Eembd, based on the French<br />

translation <strong>of</strong> Roland Brisset.<br />

FirstSearch. Verkuyl 3.<br />

4. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella<br />

morte dell‟autore. In Milano, appresso Gio. Battista Bidelli, M.DC.XVIII, 12º. Ff.<br />

77, pp. [2], 69.<br />

All Souls: BX.1.74. Taylorian: Vet.Ital.II.A.157.. BL: 1464.a.13 (Varie poesie only).<br />

The second part has its own title-page, pagination and signatures. The actual title is<br />

Varie poesie di molti eccellenti autori. In morte del m. illustre signor cavalier Battista<br />

Guarini. The imprint is virtually identical to that <strong>of</strong> the main title.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel, p. 95.<br />

4. Rime … Di nuovo stampate, & corrette. In Piacenza, appresso Alessandro Bazachi,<br />

1618, 12°. Ff. 65, [6].<br />

*Copenhagen, Kongelike Bibliotek: 174:2, 135 00620.<br />

1619<br />

1. Il pastor fido. Treviso, Angelo Righettini, 1619, 16°.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: TT.VI.17.<br />

2. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, apresso Gio. Battista<br />

Ciotti, 1619, 16°. Pp. 457 [i.e. 459], [12].<br />

Taylorian (2 copies): 102.A.7, 102.A.14.<br />

With engraved title and 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have their own<br />

section title (p. [281]), where they are said to be „Di novo in questa sesta impressione<br />

corrette, & accresciute‟. The pagination actually runs 1-96, 93-115, 118-457.<br />

FirstSearch. Michel, p. 93.<br />

3. Il pastor fido … Nuovamente ristampato e con somma diligenza corretto. In<br />

Venetia, appresso Francesco Prati, 1619. Pp. 208.<br />

*Milano, Biblioteca comunale Sormani.


50<br />

ICCU.<br />

4. [Pastor fido: German]. Pastor fido …Erst in Italianischer Sprach …beschriben<br />

…Ietzo aber in unser Teudsche Sprach mit Fleiss vertirt und in Reimen verfasset,<br />

durch Eilgerum Mannlich. Getruckt in Mühlhausen bey Johann Stang, 1619, 12°. Ff.<br />

[228].<br />

*Firenze, Biblioteca nazionale centrale: Magl.5.11.144/4040. *Weimar,<br />

Universitätbibliothek: O 9 : 271.<br />

First German translation, in verse, by Eilger Mannlich.<br />

ICCU. Goedecke II.376.<br />

1621<br />

1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa<br />

nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟auttore. In Venetia,<br />

appresso Nicolo Misserini, 1621, 48°. Pp. 222, ff. 76 [i.e. 75], [6], pp. 24.<br />

BL: C.130.a.24.<br />

With partly engraved title and 5 woodcuts in the text. The Rime have a divisional title<br />

and separate foliation but the signatures are continuous. (There are in fact only 8<br />

unnumbered leaves before foliation begins on f. 10.) The Varie poesie also have a<br />

divisional title and have their own pagination and signatures.<br />

ICCU. Michel.<br />

2. Il pastor fido … Et in questa decima impressione diligentissimamente ricorretto. In<br />

Macerata, appresso Pietro Salvioni, 1621, 12°. Pp. 242.<br />

*Macerata, Biblioteca comunale Mozzi-Borgetti.<br />

Dedicated on the title-page „al molt. illust. sig. e padron mio colendissimo il signor<br />

Antonio Ricci, nobile maceratese‟.<br />

ICCU.<br />

3. Il pastor fido … Aggiontovi di novo in questa impressione le Rime … & di<br />

bellissime figure adornato. In Venetia, appresso Giovan Battista Ciotti, MDCXXI, 4°<br />

(8s). Pp. [14], 7-288, 189-329, [7].


51<br />

All S ouls: kk.6.23 (lacking final 2 leaves, Ee1-2). Bodleian: Mortara 8401.<br />

Taylorian: 102.A.23. Worc: SS.1.33 (lacking titlepage for Rime) . BL (2 copies):<br />

11715.e.30, C.47.e.10. *BNF: Yd.631. *BNFArsenal: 4º BL.2475. *BNFRichelieu:<br />

8º Re.4124.<br />

With woodcut portrait <strong>of</strong> Guarini and 6 full-page woodcut illustrations signed with the<br />

monogram TBS[culpsit]. The woodcut illustrating Act IV is the same as that for Act<br />

III and the woodcut for Act V is the same as that for Act I. The Rime have their own<br />

title-page, p. (199): Rime … Di nuovo in questa impressione corrette, & accresciute<br />

(same imprint as general title). A certain number <strong>of</strong> variations in errors <strong>of</strong> pagination<br />

occur in the copies examined, the principal difference being that the final numbered<br />

page may be numbered, as in the Bodleian copy, „362‟.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

4. Il pastor fido et le Rime … Agiontovi di nuovo le rime de diversi nobili ingegni in<br />

morte dl. autore. In Venetia, impri. per il Ciotti, (1621), 18º. Pp. 431 [i.e. 445], [16].<br />

All Souls: mm.18.25. Taylorian: 102.A.8. <strong>University</strong>: Browne N.11.9. *BNF:<br />

Yd.3903.<br />

Engraved title. The date is deduced from the Rime, which have their own (printed)<br />

title-page on the leaf following p. 264: Rime … Aggiuntovi in questa impressione le<br />

rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore. In Venetia, appresso Gio.<br />

Battista Ciotti, MDCXXI. The signatures, however, are continuous. The pagination<br />

is somewhat erratic, the main sequence running thus: (3)-264, [14], 261-375, 380-431.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1622<br />

1. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, e ricorretto. In Viterbo, appresso Agostino<br />

Discep. [i.e.Discepolo], 1622, 12°. Pp. 236.<br />

*Gubbio, Biblioteca comunale Spelleriana.<br />

ICCU.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle, faict italien et<br />

françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez<br />

Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1622, 12º. Ff. [13], 341<br />

[i.e. 309].<br />

Taylorian: 102.C.30. BL: 11427.b.1. *BNFRichelieu: 8º Re.4143.


52<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation and the privilège and<br />

achevé d‟imprimer <strong>of</strong> 1609/5 and 1610/4. With the dedication to Monsieur Jacquelin<br />

and followed by the „Chanson bocagere, imitee du Tasso‟ (there is no accent on<br />

„imitee‟). The Taylorian copy is foliated 1-10, 12-300, 332-341, while the BL copy,<br />

like the Richelieu copy, is foliated 1-9, 11-300, 332-341. The engraved title-page is<br />

by Léonard Gaultier. See also the arguments put forward in 1612/3 against this<br />

edition being dated 1612.<br />

FirstSearch. Michel. Arbour 10594. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.<br />

3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle, faict italien et<br />

françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez<br />

Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1622, 12º. Ff. [13], 310<br />

[i.e. 309].<br />

Brasenose: Lath.R.2.22 (lacking final leaf). Merton: 66 b. 20. Taylorian:<br />

VET.ITAL.II A.158 (date cropped). *BNFArsenal (2 variant copies): 8° BL.6627<br />

and 6628.<br />

With the same engraved title-page as 1622/1 but with a different setting <strong>of</strong> the text<br />

and foliated 1-11, 13-310. In the reference to the „Chanson bocagere, imitée du<br />

Tasso‟ at the end <strong>of</strong> the volume, there is an acute accent on the word „imitée‟. There<br />

is no privilège. The 2 Arsenal copies apparently differ in their first gathering<br />

(„composition et bandeau du 1er cahier différents‟ – BNF on-line catalogue,<br />

confirmed by Strauch Ngatoum).<br />

FirstSearch. Strauch Ngatoum.<br />

4. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … Traduçida de italiano en verso castellano<br />

por Christoval Suarez. En Napoles, por Domingo d‟Ernando Macarano, (a costa de<br />

Juan Domingo Bove), 1622, 12º. Pp. [14], 246, [2].<br />

Taylorian: 102.C.14.<br />

A reprinting <strong>of</strong> the 1602 version <strong>of</strong> Cristóbal Suárez de Figueroa (see 1602/10). In<br />

the colophon Macarano‟s forename is spelled Hernando. Bove‟s dedication, to Juan<br />

Battista Valenzuela Velázquez, „Consejero Collateral de Su Magesdad Catholica,<br />

Regente la Regia Cançellaria del Reyno de Napoles‟, is dated 16 October 1622.<br />

There are 4 commendatory sonnets in Spanish and a short address to the reader.<br />

ICCU. FirstSearch. Palau 109445 (note).


53<br />

1623<br />

1. [Pastor fido: French]. Le pasteur fidelle … Où sont adjoustez plusieurs vers tresrecommandables<br />

par les riches conceptions de l‟autheur, & pointes tres-subtilles. Le<br />

tout traduit d‟italien en vers françois par noble Antoine de Giraud, lyonnois. Avec<br />

quelques poësies de son invention. A Paris, en la boutique de l‟Angelier, chez Claude<br />

Cramoisy, au premier pillier de la grand‟ Salle du Palais, M.DC.XXIII, 12º. Pp. [24],<br />

250, 13-63.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.155. BL: 243.d.39 (lacking the engraved title and Giraud‟s<br />

poems). *BNF: Yd.3921. *BNFArsenal: 8º BL. 6640. *BNFRichelieu: Re.4144.<br />

With an additional engraved title-frontispiece by Jean Picart. Only edition <strong>of</strong> the<br />

verse translation by Antoine de Giraud, omitting the Prologue. The volume is<br />

dedicated „A la Reyne mere du Roy‟ (i.e. Marie de Médicis) and there is a short<br />

address Au Lecteur. The privilège is dated 24 February 1623 and the second part is<br />

occupied by Giraud‟s own poems.<br />

FirstSearch. Arbour 11024. Dalla Valle. Strauch Ngatoum. French books 1601-<br />

1700, reel 173, item 7, and other micr<strong>of</strong>orms. Gallica.<br />

1624<br />

1. Il pastor fido … Nuovamente ristampato e ricorretto. Venezia, Ghirardo e Ierno<br />

Imberti, 1624, 12º. Pp. 238.<br />

*Iesi, Biblioteca comunale.<br />

Sartori 18053.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Claude<br />

le Villain, libraire & relieur du Roy, ruë du Bec, à la bonne Renommée,<br />

M.DC.XXIIII,12º. Pp. [12], 371 [i.e. 369], [1].<br />

Taylorian: Arch.12º.It.1624.<br />

Brisset‟s translation, with the dedication to Claude de Chivry, Dame de la Patriere,<br />

and 5 woodcut illustrations in the text. The pagination runs 1-252, 255-371.<br />

FirstSearch. Marsan, p. 499.


54<br />

1625<br />

1. Il pastor fido ... Ora in questa XXVII. Impressione … Venetia, G.B. Ciotti, 1625,<br />

4°. Pp. [32], 487.<br />

*Cambridge, Trinity College Library: G.10.99.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Faict italien &<br />

François pour l‟utilité de ceux qui desirent apprendre les deux langues. A Rouen,<br />

chez Adrien Ouyn, tenant sa boutique au premier degré du palais, M.DC.XXV, 12º.<br />

Ff. [13], 34[1] [i.e. 309].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.174. BL: 638.b.21 (lacking bottom half <strong>of</strong> last leaf). *BN:<br />

Yd.3895. *BNFArsenal: 8º BL.6601. *BNFRichelieu (2 copies): Re.4145, Re.4146.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation. With the dedication to<br />

Monsieur Jacquelin and, at the end, the „Chanson bocagere, imitee du Tasso‟. The<br />

foliation runs 1-11, 13-300, 332-34[1]. La Vallière‟s date <strong>of</strong> 1605 is obviously an<br />

error for 1625 (it follows the 1623 edition in his list, t. 3, p. 249), while Marsan (p.<br />

155) appears to suggest a Guillemot reprint in 1625 („réimpress. en 1622 et 1625‟).<br />

However, the list <strong>of</strong> Guarini editions in his bibliography (pp. 498-499) clearly gives<br />

the 1625 edition to Ouyn.<br />

FirstSearch. Michel. Arbour 11842. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.<br />

1626<br />

1. L‟epitafio dialogo dell‟ill. & eccellentiss. sig. Francesco Pola giureconsulto<br />

veronese, e lettor publico nello Studio di Padova. Nel quale dottamente s‟insegna il<br />

modo di comporre gli epitafi all‟antica. In quest‟ultima editione dall‟istesso auttore<br />

ampliato, con la vita del medesimo. In Verona, nella stamparia di Angelo Tamo,<br />

1626, 4º. Pp. [12], 83.<br />

BL: 10629.bbb.8. *BNF: 4º Z.Pièce.53.<br />

Tamo‟s dedication to Alessandro Roia is dated 21 January 1626. Slightly altered<br />

reprint <strong>of</strong> 1600/1. Here, Guarini‟s letter to Pola occupies pp. 11-12.<br />

2. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, & con somma diligenza corretto. In Venetia,<br />

per il Spineda, 1626, 12º. Ff. 120.<br />

*BNF: Yd.3897. *BNFArsenal: 8º BL.6615.<br />

ICCU. Michel.


55<br />

1627<br />

1. Il pastor fido, et le Rime … Agiontovi di nuovo le rime de diversi nobili ingegni in<br />

morte dell‟auttore. In Venetia, appresso Gio. Antonio Giuliani, MDCXXVII, 18º.<br />

Pp. „431‟ [=433, i.e. 435], [15].<br />

Avignon, Bibliothèque municipale: 8º 10103.<br />

There are numerous pagination errors but the basic sequence runs (1)-143, 142-264,<br />

(265-278), 279-„431‟. The Rime have their own title-page, p. (265), but pagination<br />

and signatures are continuous. The title reads: Rime … Aggiuntovi in questa<br />

impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore. In Venetia,<br />

appresso Gio. Antonio Giuliani, MDCXXVII.<br />

ICCU. Michel.<br />

2. Il pastor fido, & le Rime … Et in questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie<br />

in morte dell‟autore. In Venetia, appresso Nicolo Misserini, MDCXXVII, 24º. Pp.<br />

222, ff. 76 [i.e. 75], [6], pp. 24.<br />

Taylorian: 102.A.13.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have a divisional title and separate<br />

foliation but the signatures are continuous. There are only 8 unnumbered leaves<br />

before foliation begins on f. 10. The Varie poesie are paginated and signed<br />

separately.<br />

FirstSearch.<br />

1628<br />

1. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido in lingua napolitana. Di Domenico<br />

Basile. In Napoli, per Egidio Longo, 1628, 12º. Pp. [9], 263.<br />

BL: 163.a.16 (lacking pp. 239-240). *BNFRichelieu: 8º Re.4171.<br />

Version in the Neapolitan dialect, omitting the Argomento and the Prologo and<br />

greatly reducing the choruses. Basile transports the scene to „Porchiano luoco de<br />

Napole, mmiezo àlo Pascone iusto commo Arcadia, e li luoche suoie‟. Among the<br />

introductory pieces is a 4-page preface entitled A li quatto de lo muolo de Napole.<br />

The translation was reprinted in 1785 (see 1785/2) and, in a modern critical edition ,<br />

in 1997 (see 1997/2). The entry in the BL catalogue gives the date wrongly as 1828


56<br />

and spells „napolitana‟ as „napoletana‟. The text is available as an eBook from<br />

Project Gutenberg (eBook #17835).<br />

FirstSearch. Michel. Italian books 1601-1700, reel 59, item 10.<br />

1629<br />

1. Il pastor fido … Nuovamento ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso<br />

Ghirardo Imberti, 1629, 12º. Pp. „210‟ [= 238].<br />

*New Haven, Yale <strong>University</strong> Library: Hd25 204D.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, & con somma diligenza corretto. [I]n<br />

Venetia, appresso Pietro Usso, 1629, 12º. Ff. 118.<br />

BL: 11429.de.6.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text.<br />

ICCU.<br />

1630<br />

1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa<br />

nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟auttore. In Venetia,<br />

appresso Nicolo Misserini, 1630, 24º. Pp. 222, ff. 76.<br />

*Egham, Royal Holloway, <strong>University</strong> <strong>of</strong> London: 854.Gua (Cupb. S).<br />

1631<br />

1. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Angelo Righettini, 1631, 12º. Ff. 132.<br />

*Torino, Biblioteca del Seminario arcivescovile.


57<br />

ICCU. Rossi (quoting Allacci): „Aurelio Righettini‟.<br />

1632<br />

1. Il pastor fido … Con le Rime. In Ronciglione, ad instanza di Pompilio Totti, 1632,<br />

24º. Pp. 219, 128, [12].<br />

*Soest, Stadtarchiv und Wissenschaftliche Stadtbibliothek: 5 R 12.8.<br />

Dedicated on the title-page to Giacomo Boncompagni, duca di Sora. With an<br />

additional engraved title and 6 engraved plates, signed „L.C.‟. The Rime have their<br />

own titlepage and pagination but the signatures are continuous.<br />

Michel.<br />

2. Rime. In Ronciglione, ad instanza di Pompilio Totti, MDCXXXII, 24°. Pp. 128,<br />

[12].<br />

See above.<br />

1633<br />

1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: or, the faithfull shepheard. Translated out <strong>of</strong><br />

Italian into English. London, printed by Aug. Matth. for William Sheares, at the<br />

signe <strong>of</strong> the Harrow in Britaines Burse, 1633, 12º. Ff. [87].<br />

Bodleian (2 copies): Buxton 210, Crynes 195. BL: 11715.de.26.<br />

Printed by Augustine Matthewes. This reprint <strong>of</strong> Dymoke‟s translation is dedicated<br />

by John Waterson, son <strong>of</strong> the publisher <strong>of</strong> the original edition <strong>of</strong> 1602 (see 1602/9),<br />

Simon Waterson, to „the truly enobled, Charles Dymock, Esquire‟, grandson <strong>of</strong> the<br />

original dedicatee, Sir Edward Dymoke.<br />

FirstSearch. STC 12416. Early English books 1475-1640, 1878:13. EEBO.


58<br />

1635<br />

1. [Pastor fido: Dutch]. Trouwen batavier. t‟Amstelredam, ghedruckt by Joost<br />

Broersz., boeck-drucker by de Nieuwe kerck inde Gravestraet, anno 1635, 4º. Ff.<br />

[56].<br />

*The Hague, Royal Library: 447.G.2.<br />

Reprint <strong>of</strong> Rodenburgh‟s adaptation <strong>of</strong> 1617 (see 1617/3).<br />

Verkuyl 6.<br />

1636<br />

1. Il pastor fido con le Rime … nuovamente ristampato & con somma diligenza<br />

corretto. Aggiuntovi di nuovo le rime di diversi nobili ingegni in morte dell‟auttore.<br />

In Torino, per il Tisma e comp., ad instanza di Gio. Battista Manzolino, 1636, 12º.<br />

Pp. „592‟ [=392], [11].<br />

*BNFArsenal: 8º BL.6616. *Rouen, BM.<br />

Michel.<br />

2. Il pastor fido … nuovamente ristampato e ricorretto. In Venetia, et in Ronciglione,<br />

appresso Lodovico Grignani, si vendono [in Roma] in Piazza Navona, alla Palla<br />

d‟oro, 1636, 12º. Pp. 238.<br />

*Paris, Bibliothèque Mazarine: 8º 22076.<br />

Michel.<br />

3. [Pastor fido: German]. Pastor fido … Der getrewe Hürte genant …In Italianischer<br />

Sprachen beschrieben, anjetzo aber in das HochTeusche auffs fleissigste versetzet,<br />

und mit Kupfferstücken zum Druck verfertiget. [Erfurt], in Verlugung Johan<br />

Birckners B., Schleusingen, gedruckt durch Peter Schmiden, im Jahr 1636, 12º. Pp.<br />

[48], 408.<br />

Taylorian: 102.C.8.<br />

Second German translation, in prose and verse, by Statius Ackermann, with some<br />

contributions in verse by Paul Fleming (see Schwarz, pp. 144-152). The additional<br />

engraved title (Pastor fido … Der getreue Hürtte genandt. Schleussingen. Anno<br />

1636. Impensis Iohannis Birckneri Bibliop:) and 7 plates are included in the<br />

pagination. The volume is dedicated to Johann Georg I, Elector <strong>of</strong> Saxony, and


59<br />

Ackermann adds a 12-page address An wolaffectionirten Leser. Reprinted in 1663<br />

(see 1663/4).<br />

FirstSearch. Dünnhaupt II 1511.<br />

1637<br />

1. Il pastor fido, & le Rime … Et in questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie<br />

in morte dell‟autore. 3 pts. In Venetia, appresso Gio. Antonio, & Gio. Maria<br />

Misserini fratelli, MDCXXXVII, 24º. Pp. 222, ff. 76 [i.e. 75], [6], pp. 24.<br />

Taylorian: 102.A.16.<br />

With 5 woodcut illustrations in the text. As in the Misserini edition <strong>of</strong> 1627 (1627/2),<br />

the Rime have a divisional title and separate foliation but the signatures are<br />

continuous. Again, there are only 8 unnumbered leaves before foliation begins on f.<br />

10, here confusingly paged „229‟. The Varie poesie are paginated and signed<br />

separately.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, chez Augustin Courbé, libraire &<br />

imprimeur de Monsieur frere du Roy, dans la petite sale du Palais, à la Palme,<br />

M.DC.XXXVII, 8º. Pp. [13], 463.<br />

BL 84.a.2. *BNF: Yd.8197. *BNFArsenal: 8º BL.6629. *BNFRichelieu: Re.4145.<br />

Only edition <strong>of</strong> the prose translation attributed by the abbé de Marolles to the<br />

Chevalier de Bueil and by Barbier to Marans. The Prologue, the Argument and the<br />

list <strong>of</strong> characters are omitted, as are the choruses. There is an address from L‟Autheur<br />

à sa Maistresse and the privilège is dated 11 September 1637, the achevé d‟imprimer<br />

being dated 18 September. The title-page is reproduced by Whitfield in his article „La<br />

belle Charite‟, pl. IV.<br />

Arbour 16127. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.<br />

1638<br />

1. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in<br />

morte dell‟autore. In Venetia, appresso i Giunti, M.DC.XXXVIII, 24º. Pp. 355, [1].<br />

BL: 638.a.32. *BNF: Yd.3898.


60<br />

The Rime have their own titlepage, p. (227), but pagination and signatures are<br />

continuous. The title reads: Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di<br />

diversi eccellenti ingengi nella morte dell‟autore. In Venetia, appresso i Giunti,<br />

M.DC.XXXVIII.<br />

Michel.<br />

2. [Pastor fido: Dutch]. Den ghetrouwen herder. In ‟s Graven-Hage, uyt de druckery<br />

van Dirck Maire, Anno 1638, 16º. Pp. [14], 395, [1].<br />

*BNF: 8º Yth.68174.<br />

Translation in prose and verse by J.V.D.M.D.H., initials which, according to Verkuyl,<br />

are possibly those <strong>of</strong> Joan Vechters, Daniel Mostert and an unidentified third person.<br />

List <strong>of</strong> errata at end.<br />

FirstSearch. Verkuyl 8.<br />

3. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido in lingua napoletana di Domenico<br />

Basile. In Napoli, per Egidio Longo, 1638, 12º.<br />

Rossi (probably an error for 1628).<br />

1639<br />

1. Il pastor fido … Con le Rime … Nuovamente ristampato, & con somma diligenza<br />

corretto. N. pl., M.D.C.XXXIX, 24º. Pp. [16], 280, 158, [14].<br />

All Souls: BX.1.27. Taylorian: 102.A.22. *BNFArsenal: 8º BL.6617.<br />

With additional engraved title by Baret after Le Brun and 5 plates by Baret. The Rime<br />

have their own title-page (Rime … M.DC.XXXIX), pagination and signatures.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Girolamo Righettini, M.DC.XXXIX, 12°. Ff.<br />

132..<br />

*Cracow, Biblioteka Jagiellońska.<br />

3. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, & ricorretto. Venetia, appresso Ghirardo<br />

Imberti, M.C.XXXIX [sic for 1639], 12°. Pp. 210.


61<br />

*Lonato, Biblioteca della Fondazione Ugo da Como.<br />

ICCU.<br />

4. Rime. N.pl., M.DC.XXXIX, 24º. Pp. 158, [14].<br />

See 1639/1.<br />

1640<br />

1. Il pastor fido … Ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. In Amsterdamo, appresso Lodovico Elzevier, 1640, 32º. Pp. 285 [i.e. 235].<br />

Taylorian: 102.A.12. BL: 638.a.33 (imperfect, p. 49 being handwritten, with the<br />

engraving for Act II pasted to its verso, and lacking pp. 79-80 and 195-196).<br />

Printed by Joan Blaeu. The engraved title-page is signed „Cor. Cl. Dusend‟ (i.e.<br />

Cornelis Claezoon Duysend) and there are 5 plates in the text. Paginated (1)-144,<br />

195-285.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 969.<br />

2. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiontovi varie poesie in<br />

morte dell‟autore. In Roma, appresso Antonio Landini, si vendano in Piazza Navona<br />

all‟insegna della Palla d‟oro, 1640, 24°. Pp. 399.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.160. *BNFRichelieu: 8º Re.4125.<br />

With additional engraved title (with dedication to the „capitano Pauolo Filippucci<br />

nobile maceratese‟) and 5 plates. The Rime have their own title-page, p. (241), but<br />

the pagination and signatures are continuous. The title reads: Rime … Aggiontovi in<br />

questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore. In<br />

Roma, appresso Antonio Landini, si vendeno in Piazza Navona all‟insegna della Palla<br />

d‟oro, 1640. Two <strong>of</strong> the four copies recorded by ICCU (in Gubbio and Perugia) have<br />

an additional 6-page dedication by the printer to Paolo Filippucci which is not present<br />

in the Taylorian‟s copy.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.


62<br />

1642<br />

1. Il pastor fido. In Verona, per Bortolamio Merlo, M.DC.XLII, 12º. Pp. 240.<br />

*Trieste, Bbilioteca civica Attilio Hortis.<br />

ICCU suggests an alternative imprint, „In Verona, appresso il Merlo‟, but does not<br />

state if this is from an actual title-page.<br />

ICCU.<br />

1644<br />

1. Il pastor fido … In quest‟ ultima impressione con diligenza corretto. In Roma, per<br />

il Marciani, si vendono in Navona all‟insegna del Morion d‟oro MDCXXXXIV, 8°.<br />

Pp. 239.<br />

*Passau, Staatliche Bibliothek: S nv/Lf (b) 40.<br />

2. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, e ricorretto. In Velletri, per Alfonso<br />

dell‟Isola, si vende [in Roma] in Piazza Navona alla Palla d‟oro, 1644, 12°. Pp. 239.<br />

*Torino, Biblioteca storica della Provincia di Torino: R.c.152.<br />

ICCU.<br />

1646<br />

1. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder. t‟ Amstelredam, by Nicolaes van<br />

Ravesteyn, Anno 1646, 16°. Pp. 401.<br />

*BNF: 8º Yth.68172.<br />

Reprint <strong>of</strong> the 1638 translation by J.V.D.M.D.H. (see 1638/2).<br />

Verkuyl 11.


63<br />

1647<br />

1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido, The faithfull shepherd … newly translated out<br />

<strong>of</strong> the originall. London, printed by R. Raworth, M DC XLVII, 4°. Pp. [12], 223.<br />

Balliol: 535 a. 1. Bodleian: Buxton 97. Lincoln. Taylorian: 102.C.19 (lacking the<br />

portrait, the title and the dedication and stopping at p. 216). BL: E.517 (lacking the<br />

portrait).<br />

Verse translation by Sir Richard Fanshawe (1608-1666), dedicated to Charles, Prince<br />

<strong>of</strong> Wales, the future Charles II, and with a poem To the authour <strong>of</strong> this translation by<br />

John Denham. The translation, which ends on p. 216, is followed by 2 poems by<br />

Fanshawe. With 1 plate and a portrait <strong>of</strong> Guarini, based on Kilian‟s (see 1602/4), by<br />

Thomas Cross the Elder. The portrait, title-page and plate depicting the river-god<br />

Alpheus are reproduced in 1964/2, while a photographic reproduction <strong>of</strong> the whole<br />

text up to p. 216 (based in fact on a 1648 edition) will be found in 1963/1.<br />

Rossi (p. 320) cites an earlier reference by Cittadella (p. 98) to an edition published<br />

by „Rawort‟ in 1647 <strong>of</strong> an English translation by the fantastical Nicoly Frampated!<br />

FirstSearch. Wing G.2174. Early English books 1641-1700, 146:8; and other<br />

microreproductions. EEBO.<br />

1648<br />

1. Il pastor fido, e Rime. Roma, Filippo de‟ Rossi, 1648, 12º.<br />

Rossi („coll‟Aminta del Tasso‟). The catalogue <strong>of</strong> the Sunderland Library at<br />

Blenheim records this edition (p. 257) as 48º and also records a Roma 1648 edition <strong>of</strong><br />

Tasso‟s Aminta. See 16xx/5 for Rossi‟s undated edition.<br />

2. [Pastor fido: English]. Il pastor fido. The faithfull shepheard with an addition <strong>of</strong><br />

divers other poems concluding with a short discourse <strong>of</strong> the long civill warres <strong>of</strong><br />

Rome. … By Richard Fanshawe, Esq. London, printed for Humphrey Moseley, and<br />

are to be sold at his shop at the Princes Armes in S. Pauls Church-yard, 1648, 4°. Pp.<br />

[20], 312.<br />

All Souls: pp.16.15. Bodleian (4 copies): 4° G 5(1) Art.BS, GG 69 Jur, Douce GG 20<br />

(lacking the 1648 title and the new dedication to the Prince <strong>of</strong> Wales), Douce GG 21..<br />

English Faculty Library: XK94.8GUA[Pas]. Jesus: N 5.35 Gall (lacking the portrait,<br />

the 1648 title, the new dedication and Denham‟s poem To the authour). Taylorian:<br />

102.C.18. Wadham: A35.13 (lacking both titles, the new dedication and the index).<br />

Worcester: Plays.6.12. BL (3 copies): 79.d.15 (lacking the portrait), 643.d.81<br />

(lacking Denham‟s poem and the Alfeo plate), 1063.g.32. *BNF: Yd.641-642.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4175.


64<br />

A reissue <strong>of</strong> the 1647 edition, with a new title-page, a second dedication to the Prince<br />

<strong>of</strong> Wales, a short note, The printer to the reader, an index and, following the<br />

translation <strong>of</strong> the Pastor fido, the additional works, mainly poems, by the translator,<br />

which occupy pp. 225-312.<br />

As the earlier title-page and prelims are normally retained, there is <strong>of</strong>ten some<br />

confusion as to how the volume should be bound. There is also a wide variety <strong>of</strong><br />

combinations <strong>of</strong> corrected and uncorrected sheets. Again with Cross‟s portrait <strong>of</strong><br />

Guarini and 1 plate.<br />

ICCU. FirstSearch. Wing G.2175. Early English books 1641-1700, 868:9; and other<br />

microreproductions.<br />

3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido … Le berger fidelle. Faict en italien<br />

& françois, pour l‟utilité ceux qui desirent apprendre les deux langues. Reveu &<br />

corrigé en ceste derniere edition. A Rouen, chez Jacques Cailloué, dans la court du<br />

Palais, M.DC.XLVIII, 12°. Ff. [13], 310 [i.e. 309].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.139. *BNF: Yd.3896. *BNFArsenal: 8° BL.6630.<br />

*BNFRichelieu: Re 4148.<br />

Foliated 1-11, 13-310. Parallel Italian and French texts, utilising, for the last time, the<br />

translation <strong>of</strong> Roland Brisset. With the dedication to M. Jacquelin and followed by<br />

the „Chanson bocagere, imitee du Tasso‟.<br />

FirstSearch. Michel. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.<br />

1649<br />

1. Il pastor fido … Ora in questa nuovo impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. In Roma, a spese di Giovanni Succetti, (nella stamperia di Manelfo Manelfi<br />

… ad istanza di Giovanni Succetti libraro all‟insegna dell‟Atlante, 1649), 24°. Pp.<br />

261, 154, [12].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.171. Worcester: CC.5.17 (lacking the Rime).<br />

With engraved title and 6 plates. The date appears only at the end <strong>of</strong> the Rime, which<br />

occupy the second part.<br />

ICCU. FirstSearch. Rossi (quoting Zeno‟s „Giovanni Meccelli‟).


65<br />

1650<br />

1. Il pastor fido … In questa ultima e correttissima impressione è stato aggiunto<br />

un‟elogio historico dell‟autore. In Parigi, appresso Claudio Cramoisy, M.DC.L., 4°.<br />

Pp. [20], 287.<br />

Christ Church: Ot.3.7. *BNF: Yd.632. *BNFArsenal (2 copies): 4º BL.2473,<br />

GD.45485.<br />

The Elogio historico del Cavalier Guarini, al Signor Bertrando Moras occupies 5<br />

pages <strong>of</strong> the prelims.<br />

Rossi (Graesse), like Michel, does not differentiate between this issue and the next,<br />

with its expanded imprint. Michel. Dalla Valle.<br />

2. [another issue] In Parigi, appresso Claudio Cramoisy, nella strada di S. Giacomo,<br />

al Sole d‟oro, M.DC.L., 4°. Pp. [20], 287.<br />

Bodleian: Toynbee 723. BL: 85.b.4(1).<br />

Dalla Valle.<br />

3. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in<br />

morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, M.DC.L., 24°. Pp. 333.<br />

Taylorian (2 copies): Vet.Ital.II.A. 68 (lacking pp. 311-312), Vet.Ital.II.A.173<br />

(lacking frontispiece and pp. 299-302, 313-314, 331-333).<br />

With engraved frontispiece. The Rime have their own title-page, p. (209), but<br />

pagination and signatures are continuous. The title reads: Rime … Aggiuntovi in<br />

questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore.<br />

Venetia, appresso li Guerigli, M.DC.L.<br />

4.[Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Vertaelt uyt Italiaensche in<br />

Nederduytsche vaersen, door David de Potter, Lodowycks soon. t‟Amsteldam, by<br />

Nicolaes van Ravesteyn, op S. Anthonis Marckt, 1650, 8°. Pp. [24], 253.<br />

BL: 11755.aa.9. *BNF: 8º Yth.68175.<br />

First edition <strong>of</strong> a new translation into Dutch verse by David de Potter, dedicated by<br />

the publisher to Lucas van Neck and with an engraved portrait <strong>of</strong> Guarini based on<br />

that <strong>of</strong> Kilian (1602). The text ends on p. 249, the final pages being occupied by<br />

„Nae-reden over den Getrouwen herder‟.<br />

Verkuyl 15.


66<br />

5. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Op nieuws uyt het Italiaensh<br />

vertaelt ende gerijmt door Henr. Bloemaert. Tot Utrecht, by Willem. Verbrugh,<br />

boeckverkoper woonende by de Gaerdt-brugh, Anno 1650, 8°. Pp. xxiv, 216.<br />

*BNF: 8º Yth.68177. *BNFRichelieu: 8º Re.4177.<br />

Verse translation <strong>of</strong> the Dutch version <strong>of</strong> J.V.D.M.D.H. (1638/2, 1646/1), by Henrick<br />

Bloemaert.<br />

FirstSearch. Verkuyl 14.<br />

6. [anonymous German translation] Augusta, 1650, 8°.<br />

Rossi, following Graesse, p. 168: „On cite une trad. allem. antér. Augsp. 1650. in-8º.‟<br />

Is this perhaps an illusion to the 1671 Baur-Kusell vignettes, misreading 1650 for<br />

1640? See note to 1671/3.<br />

1652<br />

1. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, (de l‟imprimerie de François<br />

Preuveray, ruë S. Iacques au Croissant d‟Argent, proche la Porte), M.DC.LII, 4.<br />

*BNFArsenal: 4 BL 2481.<br />

First edition <strong>of</strong> the prose translation <strong>of</strong> the Abbé Léonard de Marandé, who omits the<br />

prologue, the echo scene from Act IV (reinstated in 1676) and the choruses. With an<br />

address Au lecteur. The title-page is reproduced by Whitfield in his article „La belle<br />

Charite‟, pl. V.<br />

Dalla Valle.<br />

1653<br />

1. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in<br />

morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, 1653, 24º. Pp. 333.<br />

*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.<br />

With engraved frontispiece. As in 1650/3, the Rime have their own title-page (here<br />

dated 1655) but the pagination and signatures are continuous.


67<br />

ICCU.<br />

1654<br />

1. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Amsterdam, per Se. Combi & Gio.<br />

Lanou, 1654, 32. Pp. 315.<br />

Taylorian: 102.A.4. *BNF: Yd.3899.<br />

Title-page in red and black. The date appears on the engraving which takes up most<br />

<strong>of</strong> the title-page, and the pagination runs (1)-51, 54-55, 54-315. There are 6 plates,<br />

those to Act III and Act IV being signed „A.S.F[ecit]‟. In the plate accompanying the<br />

Prologo, the river god Alfeo is joined by the Manneken Pis! The „nuova aggiunta‟<br />

consists <strong>of</strong> „Facetie, motti & burle di diversi signori & persone private‟, which have<br />

their own section title. For Combi and Lanou‟s Venetian issues <strong>of</strong> this edition, see<br />

1654/5 and 1654/6. See also the following entry.<br />

FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Amsterdam, per il Winghendorp,<br />

1654, 32. Pp. 315.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.179 (lacking pp. 145-160).<br />

Same composition as above.<br />

Rossi (Graesse). Soleinne 4328. Bruni & Evans.<br />

3. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Girolamo Righett. [i.e. Righettini], 1654, 12.<br />

Ff. 132.<br />

*Padua, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.Z.3.-28.<br />

ICCU..<br />

4. Il pastor fido … Di nuovo con bellissime figure adornato, & con somma diligenza<br />

ricorretto. In Venetia, appresso Gio. Battista Brigna, MDCLIV, 12º. Pp. 231, [9].<br />

*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: *38.H.20.<br />

With a dedication by the publisher „Alla Clarissima Sig. Padrona Colendissima la<br />

Signora Perina Eugenica‟, dated 13 July 1654. There are 5 woodcuts in the text and,<br />

at the end, an „Indice delle cose piu degne con alcune dichiarationi‟.


68<br />

5. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Venetia, per Se. Combi & Gio.<br />

Lanou, 1654, 32. Pp. 315.<br />

All Souls: mm.17.27.<br />

Same compostion as Combi and Lanou‟s Amsterdam issue (1654/1). In the imprint<br />

the words „In Venetia‟ are in black.<br />

Michel.<br />

6. [another state]<br />

Taylorian: 102.A.11.<br />

As 1654/5 but the words „In Venetia‟ are in red and two <strong>of</strong> the plates exhibit<br />

irrregularities. That on p. (110) has the more regular (signed) plate for Act III, with a<br />

putto in the middle <strong>of</strong> the left-hand side, pasted over an (unsigned) engraving in<br />

which the putto appears in the top left-hand corner <strong>of</strong> the composition, while that on<br />

p. (170) is pasted on to a blank page.<br />

1655<br />

1. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in<br />

morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, M.DC.LV, 24. Pp. 333.<br />

*Belfast, Queen‟s <strong>University</strong>: Percy 438 (lacking pp. 25-28),<br />

With engraved frontispiece. As in 1650/3 and 1653/1, the Rime have their own titlepage,<br />

p. [209], but the pagination and signatures are continuous. The title reads: Rime<br />

… Aggiontovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte<br />

dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, MDCLV. The same date had appeared in<br />

the 1653 edition and will be used again in 1663 (see 1663/2).<br />

1656<br />

1. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Amsterdam, e si vende in Parigi,<br />

appresso Thomaso Jolly, al capo del Ponte S. Michele allo Scuto d‟Hollanda,<br />

M.DC.LVI, 32. Pp. 315.<br />

Grenoble, Bibliothèque municipale: F.1235.


69<br />

Reissue, with a new title-page, <strong>of</strong> the 1654 Amsterdam edition (see 1654/1 and<br />

1654/2).<br />

Michel.<br />

2. Il pastor fido … In questa ultima e correttissima impressione è stato aggiunto<br />

un‟elogio historico dell‟autore. In Parigi, appresso Claudio Cramoisy, nella strada<br />

del Carmine, al Sacrificio di Abele, M.DC.LVI, 4. Pp. [20], 287.<br />

Christ Church: ZL.7.13(1) (bound with Cramoisy‟s 1656 edition <strong>of</strong> Tasso‟s Aminta).<br />

BL: 85.b.5(2) (bound with Cramoisy‟s 1654 edition <strong>of</strong> Aminta and with his 1656<br />

edition <strong>of</strong> Bonarelli‟s Filli di Sciro) . *BNF: Yd.633. *BNFArsenal: 4º BL.2474.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Dalla Valle.<br />

1657<br />

1. [Pastor fido: Spanish]. Comedia famosa. Del Pastor fido. De tres ingenios. La<br />

primera jornada, de Don Antonio Solis. La segunda, de Don Antonio Coello. La<br />

tercera, de Don Pedro Calderon. In Comedias nuevas escogidas de los mejores<br />

ingenios de Espana. Octava parte. Dedicadas a D. Juan de Lujan y Aragon,<br />

cavallero del orden de Santiago. En Madrid, por Andres Garcia de la Iglesia. A<br />

costa de Juan de S. Vicente, mercader de libros. Vendese en su casa en la calle<br />

Mayor, enfrente de las gradas de san Felipe, año 1657, 4º. Ff. [4], 270 [i.e. 262].<br />

Bodleian: Arch. Σ III 23. BL: 11725.b.8.<br />

This 3-act adaptation by Antonio Solís de Rivadeneira (1610-86), Antonio Coello<br />

(1611-52) and Pedro Calderón de la Barca (1600-81) is the sixth <strong>of</strong> twelve comedias<br />

in the volume and occupies ff. 106-133. Of the preliminary pieces the earliest, an<br />

aprovación, is dated 16 October 1656 and the latest, the suma de la tassa, is dated 1<br />

February 1657. There is also a short list <strong>of</strong> errata. The play will be reprinted in 1751,<br />

1850, etc. (Reichenberger 1595 records also an edition without a colophon.)<br />

Calderón will later write an auto sacramental entitled El pastor Fido, which is too far<br />

removed from Guarini to figure in this list. (See Reichenberger 2359 et seqq.) It was<br />

edited for the first time by Fernando Plata Parga (Pamplona, Universidad de Navarra;<br />

Kassel, Edition Reichenberger, 2003).<br />

Cotarelo y Mori. Reichenberger 10.


70<br />

1658<br />

1. [Pastor fido: Greek]. Amsterdam, 1658, 8.<br />

Rossi (following Graesse). Probably confused with the following, though Rossi,<br />

quoting Allacci, does also cite Giuliani‟s Venice edition.<br />

2. [Pastor fido: Greek]. Pastor phidos, egoun Poimen pistos, metaglottismenos apo to<br />

idioma to Italikon par‟ emou Michael Soummake ek poleos Zakynthou, eis katanyxin,<br />

kai peridiavasin ophelimon kai eis mathesin ethikon mathematon apheriomenos to<br />

eugenestato, kai axiotato kyrio kyrio Nikolao Koummouto. Enetiesin, para Andrea to<br />

Iouliano, achne [Venice, Andrea Giuliani, 1658], 8°. Ff. [152].<br />

BL (2 copies): 241.g.40, G.18095. *BN: Yd.8196.<br />

Greek translation, in verse, by Mikhael Soumakis. For the most recent discussion <strong>of</strong><br />

this and the other Greek translations, see the article by Laura Farris in Select<br />

Bibliography. My thanks to Peter Mackridge for transliterating the title <strong>of</strong> this edition<br />

and <strong>of</strong> the edition <strong>of</strong> 1804.<br />

1659<br />

1. Il pastor fido. In Leyda, per Giovañi Elsevier, 1659, 12. Pp. [4], 263.<br />

Bodleian: Douce G.312. Taylorian: Vet.Ital.II.A.142. BL: 240.a.30. *BNF (3<br />

copies): Yd.8194, 8º Yd.274, FB.7033 (?olim Rés.p.Yd.119). *BNFRichelieu: 8º<br />

Re.4126.<br />

With engraved title and 6 plates by Pierre Philippe. Elsevier‟s dedication to „Henrico<br />

Brouwer, Dottore delle Leggi, Schiavino & Senatore della Città di Leida‟, is dated 20<br />

March 1659.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 849.<br />

1660<br />

1. Il pastor fido. Parigi, Cramoisy, 1660, 4.<br />

Rossi (quoting Gamba) – probably an error for 1650.


71<br />

1661<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Nouvellement<br />

traduit d‟italien en françois, par Monsieur de Marandé. Enrichy de figures. A Paris,<br />

chez J. Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, M.DC.LXI,<br />

12. Pp. [20], 657.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.164. *BNF: Yd.3922. *BNFArsenal (3 copies): 8º BL.6631,<br />

6632, 6633. *BNFRichelieu: 8º Re.4149.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Marandé‟s translation. With additional<br />

engraved frontispiece-title (undated) and 5 plates. The privilège is dated 14<br />

November 1660.<br />

FirstSearch. Michel. Dalla Valle.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Traduit<br />

d‟italien en françois, par M. de M. Enrichy de figures. A Paris, chez J. Baptiste<br />

Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, M.DC.LXI, 12. Pp. [20],<br />

657.<br />

Taylorian: 102.C.10 (lacking frontispiece-title).<br />

Another issue <strong>of</strong> the above, with a new title-page and on finer paper.<br />

3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Nouvellement traduit<br />

d‟italien en françois, par Monsieur de Marandé. Enrichy de figures. A Paris, chez J.<br />

Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, M.DC.LXI, 12. Pp.<br />

380.<br />

*Toulouse, Bibliothèque municipale: Fa D 9079.<br />

Marandé‟s French text only, with additional frontispiece-title and engraved plates.<br />

NUC.<br />

1662<br />

1. Il pastor fido. In Amsterdam, per Giovanni Ravestein, 1662, 24. Pp. 288.<br />

Taylorian: 102.A.21. Worcester: OO.o.3.<br />

An Elsevier production, with engraved title and 6 plates.


72<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Berghman (= Willems 1288 bis).<br />

2. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidele, comedie … Nouvellement<br />

traduite d‟italien en françois par Monsieur de Marandé. A Paris, chez J. Baptiste<br />

Loyson, 1662, 12. Pp. 287.<br />

*Roma, Biblioteca apostolica Vaticana: Stamp.Chig.V.929.<br />

Marandé‟s French text only.<br />

Rossi, quoting p. 239 <strong>of</strong> Assemani‟s Catalogo della Biblioteca Chigiana.<br />

1663<br />

1. Il pastor fido con le Rime. In Amstelodami, appresso Jodoco Pluymer, 1663, 12.<br />

Pp. 237, 157, [11].<br />

Corpus Christi: LF.1.c.22. Jesus: O 1.21 Gall. Taylorian (2 copies): 102.B.6,<br />

102.B.17. BL (2 copies): 240.a.43, 1578/5008. *BNF: Yd.3900-3901.<br />

*BNFArsenal: GD.23727.<br />

The title, which is engraved, is by Pierre (Pieter) Philippe, as are the 6 plates. The<br />

Rime have their own title-page (In Amstelodamo, appresso Jodoco Pluymer,<br />

M.DC.LXIII) and pagination but the signatures are continuous. With a dedication, by<br />

Pluymer, dated 24 January 1663, addressed to Nicolo Nicolaio and Giovanni Witzen,<br />

„Secretarii dell‟alma città d‟Amstelodamo, Amatori della Lingua Toscana, Padroni<br />

delle Muse‟.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Il pastor fido et le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in<br />

morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, MDCLXIII, 24º. Pp. 333.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.182 (lacking A1, frontispiece?).<br />

The Rime have their own title-page, p. (209), which reads: Rime … Aggiontovi in<br />

questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore.<br />

Venetia, appresso li Guerigli, MDCLV.<br />

FirstSearch.


73<br />

3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Nouvellement traduit<br />

d‟italien en françois, par Monsieur de Marandé. Enrichy de figures. A Paris, chez J.<br />

Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, 1663, 12º. Pp. 287.<br />

*BNF: Yd.3923.<br />

Marandé‟s French text only. With illustrations.<br />

FirstSearch. Dalla Valle.<br />

4. [Pastor fido: German]. Pastor fido … der getreue Hirte genant …in Italianischer<br />

Sprachen beschriben, anjetzo aber in das Hoch-Teutsche auffs fleissigste versetzet<br />

und mit Kupfferstücken zum Truck verfertiget. In Verlegung Johann Birckners,<br />

Buchh. in Erffurdt, getruckt zu Weinmar, bey Eylickers-Wittiben, anno 1663, 12.<br />

Pp. [48], 408.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4176.<br />

Reprint <strong>of</strong> Statius Ackermann‟s translation <strong>of</strong> 1636 (see 1636/3). The additional<br />

engraved title and 7 plates are included in the pagination..<br />

FirstSearch.<br />

5. Rime. In Amstelodamo, appresso Jodoco Pluymer, M.DC.LXIII. pp. 157.<br />

See 1663/1.<br />

1664<br />

1. [Madrigali: French]. Les madrigaux amoureux … traduits d‟italien en françois.<br />

Par Monsieur P. Paris, chez Guillaume de Luynes, libraire juré, au Palais, sous la<br />

montée de la Cour des Aydes, M.DC.LXIV, 12º. Pp. 11, 178.<br />

All Souls: hh.13.13. *BNF: Yd.6677. *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6492 and<br />

6493.<br />

Translated by Antoine Picot, baron Du Puiset. Guarini‟s madrigals occupy the first<br />

96 pages, the translator‟s own Poésies diverses following.<br />

FirstSearch. Dalla Valle. French books 1601-1700, reel 173, item 6. Gallica.<br />

2. Il pastor fido … con le rime. In Roma, per il Moneta, si vendono in [piazza]<br />

Navona da Bartolomeo Lupardi libraro, MDCLXIV, 12º. Pp. 236.


74<br />

*Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek: A/469033.<br />

Dedicated on the title-page to Cardinal Giacomo Nini.<br />

3. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: the faithful shepheard. With an addition <strong>of</strong><br />

divers other poems, concluding with a short discourse <strong>of</strong> the lonf civil warres <strong>of</strong><br />

Rome. By the Right Honourable Sir Richard Fanshawe Knight. London, printed for<br />

A. Moseley, and are to be sold at the Princes Arms in St Pauls Church-yard, 1664, 8º.<br />

Pp. [24], 320 [i.e. 310].<br />

Bodleian: Radcl.f.77. Christ Church: O.t.4.26 (lacking the portrait). Corpus Christi:<br />

L.C. 2 d.7(1). English Faculty Library: XK94.8GUA[Pas] (lacking the portrait).<br />

Taylorian (2 copies): 102.C.23, 102.C.29 (lacking the portrait). BL: 644.a.46 (with a<br />

second copy <strong>of</strong> the portrait).<br />

The translation, first published in 1647, ends on p. 200 and the pagination skips from<br />

240 to 251. With a portrait <strong>of</strong> Guarini and 1 plate (Alfeo) and retaining the earlier<br />

prefatory material, including the dedications to Charles II as Prince <strong>of</strong> Wales.<br />

FirstSearch. Wing G.2176. Early English books 1641-1700, 598:17. EEBO.<br />

4. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … En<br />

vers françois. A Paris, chez Claude Barbin, au Palais, devant la Sainte Chapelle, au<br />

signe de la Croix [chez Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à<br />

l‟Ange Gabriel], M.DC.LXIV-M.DC.LXVI, 12º. 5 pts.<br />

A new verse translation by the Abbé Antoine de Torche, who omits the Prologo and<br />

the choruses. As the edition was shared by Barbin and Quinet and as sets can be<br />

made up indiscriminately, the separate parts have been listed individually, the<br />

publisher‟s name being given for the individual copies where this has been verified or<br />

can be deduced from the information available. See 1664/5, 1665/3-5, and 1666/1.<br />

The plates in each <strong>of</strong> the five parts are numbered within the scene depicted but are<br />

unsigned.<br />

FirstSearch.<br />

5. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … En<br />

vers françois. A Paris, chez Claude Barbin, au Palais, devant la Sainte Chapelle, au<br />

signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à l‟Ange<br />

Gabriel], M.DC.LXIV, 12º. Pp. [18], 52.<br />

Taylorian: 102.C.31(1) – Barbin. *BNF: Yd.3929 – Barbin, Yd.3924 – Quinet.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?), 8º Re.4151 (this part only).<br />

Verse translation <strong>of</strong> Act I, by the Abbé de Torche, who signs the dedication to the<br />

Abbé de Richelieu with the initials „D.T.‟. There is an address Au lecteur and the<br />

extrait du privilège is dated 28 February 1664. The privilège had been granted to


75<br />

Quinet and extended to Barbin. The achevé d‟imprimer is dated 27 March 1664,<br />

registration having taken place the previous day. Translation <strong>of</strong> the other acts<br />

followed in 1665 and 1666 (see below). With engraved frontispiece and 1 plate. The<br />

title-page and frontispiece are reproduced by Whitfield from the copy in the Taylorian<br />

(„La belle Charite‟, pl. VI).<br />

Dalla Valle.<br />

6. Sonetti e madrigali … Ristampati. In Heidelberga, appresso Aegidio Gualteri,<br />

1664, 8º. Pp. [6], 196, [20].<br />

*Milano, Biblioteca Trivulziana, Archivio storico civico.<br />

ICCU.<br />

1665<br />

1. Il pastor fido … Di nuovo con bellissime figure adornato, e con somma diligenza<br />

ricorretto. In Venetia, appresso Gio. Battista Brigna, M.DC.LXV, 12º. Pp. 216.<br />

Taylorian: 102.B.36. BL: 11715.b.57(3).<br />

With Brigna‟s 1654 dedication to the Signora Perina Eugenica (see 1654/4). There<br />

are 5 woodcut illustrations in the text.<br />

ICCU.<br />

2. [Pastor fido: French]. Il pastor fido … traduit de l‟italien en vers françois. A<br />

Paris, chez Claude Barbin, dans la grand‟salle du Palais, au signe de la Croix, 1665,<br />

12º. Pp. [16], 56.<br />

*Stockholm, Kungliga Biblioteket: Elz. 902.<br />

A pirated edition <strong>of</strong> Act I in de Torche‟s translation. The title-page bears the Elsevier<br />

sphere and Brunet thought it „assez jolie pour qu‟on puisse l‟attribuer aux presses<br />

elseviriennes‟. Willems declared that it was „certainement imprimée par Fr. Foppens‟<br />

but Berghman (no. 551) denies this, attributing it rather to an Amsterdam printer.<br />

Willems 2011.<br />

3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en<br />

vers françois. Acte second. A Paris, chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la<br />

Sainte Chapelle, au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des<br />

Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], M.DC.LXV, 12º. Pp. [11], 60.


76<br />

Taylorian: 102.C.31(2) – Barbin. *BNF (2 copies): Yd.3925, Yd.3930 – both Barbin.<br />

BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?), 8º Re.4152 (this part only).<br />

Verse translation <strong>of</strong> ActII, by the Abbé de Torche, dedicated to the Marquise de<br />

Fabrègues. There is an address Au lecteur and 1 plate. Details <strong>of</strong> the privilège and <strong>of</strong><br />

registration are repeated from 1664/4 and the achevé d‟imprimer is dated 20 February<br />

1664, an error for 1665.<br />

Dalla Valle.<br />

4. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en<br />

vers françois. Acte troisiesme. A Paris, chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la<br />

Sainte Chapelle, au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des<br />

Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], M.DC.LXV, 12º. Pp. [12], 65.<br />

Taylorian: 102.C.31(3) – Quinet. *BNF (2 copies): Yd.3926, Yd.3931 – both Barbin.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?), 8º Re.4153 (this part only).<br />

Verse translation <strong>of</strong> Act III, by the Abbé de Torche, dedicated to the Marquis de<br />

Grignan, „Lieutenant pour le Roy en Languedoc‟. With an address Au lecteur and 1<br />

plate. There is no extrait du privilège, etc. in the copy examined.<br />

Dalla Valle.<br />

5. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en<br />

vers françois. Acte quatriesme. Chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la Sainte<br />

Chapelle, au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des<br />

Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], M.DC.LXV, 12º. Pp. [11], 57.<br />

Taylorian: 102.C.31(4) – Quinet. *BNF (3 copies): Yd.3927, Yd.3932, Yd.9048 – all<br />

Barbin. *BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?).<br />

Verse translation <strong>of</strong> Act IV, by the Abbé de Torche. With an address Au lecteur and 1<br />

plate. Details <strong>of</strong> the privilège and <strong>of</strong> registration are repeated from 1664/4 and the<br />

achevé d‟imprimer is dated 17 November 1665.<br />

Dalla Valle.<br />

1666<br />

1. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en<br />

vers françois. A Paris, chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la Sainte Chapelle,<br />

au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des prisonniers, à<br />

l‟Ange Gabriel], M.DC.LXVI, 12º. Pp. [24], 60.


77<br />

Taylorian: 102.C.31(5) – Quinet. *BNF (2 copies): Yd.3928, Yd.3933 – both Barbin.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?).<br />

Verse translation <strong>of</strong> Act 5, by the Abbé de Torche. The dedication A Madame will be<br />

used in all the subsequent editions <strong>of</strong> the Abbé‟s translation up to 1720, as will the<br />

address Au lecteur. There is 1 plate. Details <strong>of</strong> the privilège and <strong>of</strong> registration are<br />

repeated from 1664/4 and the achevé d‟imprimer is dated 2 April 1666. A list <strong>of</strong><br />

errata covering the four earlier volumes appears after the extrait du privilège.<br />

Dalla Valle.<br />

1667<br />

1. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Girolamo Righett. [i.e. Righettini],<br />

M.DC.LXVII, 12º. Ff. 132.<br />

Taylorian: 102.B.2 (lacking f. 13).<br />

Retaining Angelo Righettini‟s dedication to Giacomo Litigati, though the date <strong>of</strong> the<br />

dedication has changed mysteriously from 20 September 1612 (see, for example,<br />

1617/2) to 20 September 1621. There are 5 woodcut illustrations in the text.<br />

FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte Chapelle [Gabriel<br />

Quinet, au Palais, dans la Gallerie des Prisonniers, à l‟ange Gabriel], MDCLXVII,<br />

12º. Pp. [24], 573, [1].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.144 (Barbin) and Vet.Ital.II.A.185 (Quinet).<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation, with the engraved<br />

frontispiece and 5 plates <strong>of</strong> the 1664-66 edition. The original privilège <strong>of</strong> 28 February<br />

1664 (see 1664/5) is used and the achevé d‟imprimer is dated 12 February 1667.<br />

ICCU (Quinet). FirstSearch. Dalla Valle.<br />

3. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte Chapelle [Gabriel Quinet, au<br />

Palais, dans la Gallerie des Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], MDCLXVII, 12º. Pp. [24],<br />

273, [1].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.181 (Barbin) and Vet.Ital.II.A.138 (Quinet). BL: 248.d.5<br />

(Barbin).


78<br />

De Torche‟s French text only. With the same engraved frontispiece and 5 plates,<br />

extrait du privilège and achevé d‟imprimer as in the bilingual edition above.<br />

FirstSearch. Dalla Valle. French books 1601-1700, reel 173, item 3. Gallica.<br />

4. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. 4 pts. Paris: Gabriel Quinet, 1667, 12°.<br />

pp. [24], 54, 60, 65, 104.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4154.<br />

De Torche‟s French text only. With engraved frontispiece and 5 plates.<br />

Horn-Monval III, 68 (no. 915).<br />

1668<br />

1. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Autrement Pastor fido, tragi-comedie<br />

pastorale … traduite en prose françoise par Bl. Teppati. Enrichie de tres-belles<br />

figures. A Nuremberg, aux dépens de l‟autheur, chez Chrest<strong>of</strong>fle Girard, 1668, 12º.<br />

Pp. [25], 421, [11].<br />

Taylorian: Arch.12º.It.1668.<br />

Only edition <strong>of</strong> the prose translation <strong>of</strong> Biagio (Blaise) Teppati and with his signature<br />

on sig. a4 at the end <strong>of</strong> the address entitled L‟Autheur au Lecteur. The volume is<br />

dedicated to Adrian Juncker, Daniel Juncker and Chrest<strong>of</strong>le Heerfordt, and Teppati<br />

adds a madrigal which he dedicates to Guarini. The translation ends on p. 421, the<br />

remaining 11 unnumbered pages, „ces cinq feuilléts qui fussent demürés en blanc‟,<br />

being occupied by 11 poems <strong>of</strong> Guarini and his contemporaries and by a list <strong>of</strong> errata.<br />

The engraved titlepage and 6 plates are by Georg Christoph Eimmart (1638-1704).<br />

As Teppati explains in his introduction (sig. a3 vº): „les jolyes Figures en taille-douce<br />

de M. EIMMART dont j‟ay enrichy ce mien Ouvrage, où toutes les Scenes de chaqu‟<br />

Acte sont contenuës, avec le nom et le nombre au dessous; mémement l‟ACTE & la<br />

SCENE sur châque fueillét: qu‟est-ce si non un muët trucheman, pour bien entendre<br />

tout le sujét y compris?‟ With this clue in mind, we may be assured that one <strong>of</strong> the<br />

figures on the title-page represents Teppati himself, as the initials „B.L.T.‟ appear<br />

under one <strong>of</strong> them.<br />

FirstSearch. Dalla Valle.


79<br />

1669<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien en vers<br />

françois. Derniere edition. A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte<br />

Chapelle, 1669, 12º.<br />

*BNFArsenal: 8º BL.6639.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.<br />

Dalla Valle.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien en vers françois.<br />

Derniere edition. A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte Chapelle,<br />

1669, 12º. Pp. [20], 315.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4155.<br />

De Torche‟s French translation only.<br />

3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle. Paris, chez J. Baptiste<br />

Loyson, 1669, 12º.<br />

Rossi („alla Civica di Ferrara‟) but Whitfield („La belle Charite‟, p. 44) says that this<br />

is an error for 1663.<br />

1671<br />

1. [Pastor fido: Dutch]. De getrouwen harder … getrocken uyt d‟Italiaansche Pastor<br />

fido …vertoont op d‟Amsterdamsche Schouwburg. t‟Amsterdam, by Jacob Lescailje,<br />

boeckverkooper op de Middeldam, naest de Vismarckt, 1671, 8º. Pp. 74.<br />

*BNF: 8º Yth.68170.<br />

Adaptation for the stage, by Adriaen Peys, <strong>of</strong> De Potter‟s translation.<br />

Verkuyl 25.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Cologne, chez Pierre du Marteau, MDCLXXI, 24º. Pp. [24], 573.<br />

Taylorian (2 copies): 102.C.12, 102.C.16 (lacking titlepage). *BNFRichelieu: 8º<br />

Re.4156.


80<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation. An Elsevier<br />

publication, printed by Hackius in Leiden. With frontispiece designed by Zacharias<br />

Webber and engraved by Abraham Blooteling and 5 plates also by Blooteling. The<br />

frontispiece reads Il pastor fido.<br />

FirstSearch. Willems 1852. Three centuries <strong>of</strong> French drama, 011: 40,596-40,608,<br />

and Falls City microcards.<br />

3. [Pastor fido: German]. Der Pastor fido inventiert undt gezeichnet durch Johann<br />

Wilhelm Baur zu Wienn in Östereich Anno 1640. Jezo aber zum Trukh befertet,<br />

verlegt, wie auch in Kupffer gebracht durch Melchior Küsell in Augsburg Anno 1671.<br />

8º. Ff. [43].<br />

*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: 739.511-A.<br />

42 vignettes by Melchior Küsell, engraved and numbered, with accompanying<br />

German verses. The volume is described by Beare, pp. 635-637. Allacci described<br />

the work as being „in lingua, ed in versi Tedeschi, tradotto da Gio. Guglielmo Baur,<br />

ed illustrato con figure da Melchiorre Kusell‟ and Rossi also listed it as a translation<br />

by Baur. In addition, Rossi invented an „Augusta‟ 1671 edition <strong>of</strong> a Greek translation<br />

by misreading Graesse, who wrote, following details <strong>of</strong> the 1658 Summaco<br />

translation, among others: „On y joint 42 pl. grav. par M. Kysell. Augsb. 1671, in-8º‟.<br />

The work was, in fact, correctly described in the Soleinne catalogue <strong>of</strong> 1844, no.<br />

4341.<br />

1672<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la sainte Chapelle,<br />

M.DC.LXXII, 12º. Pp. [24], 573, [2].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.136.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation. With engraved<br />

frontispiece and 5 plates. In addition to the old extrait du privilège and achevé<br />

d‟imprimer repeated from the 1667 edition (see above), there is a new extrait du<br />

privilège dated February 1671 (there is a blank where the actual date should be).<br />

Registration took place on 11 April 1671 and the achevé d‟imprimer is dated 4 March<br />

1672.<br />

ICCU. FirstSearch. French books 1601-1700, reel 173, item 5. Gallica.


81<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la sainte Chapelle, M.DC.LXXII,<br />

12º. Pp. [24], 273, [2].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.140. *BNF: Yd.3934. *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6642<br />

and 6643. *BNFRichelieu: 8º Re.4157.<br />

De Torche‟s French text only. With engraved frontispiece, plates, extraits du<br />

privilège, etc. as in 1672/1.<br />

Dalla Valle. French books 1601-1700, reel 173, item 4. Gallica.<br />

1673<br />

1. Il pastor fido. Venezia, Antonio Bosio, 1673, 16º.<br />

Rossi („ma in fine 1672‟). Cf. 1676/1.<br />

2. Il pastor fido … Di nuovo con bellissime figure adornato, e con somma diligenza<br />

ricorretto. In Venetia, appresso Zaccaria Conzatti, M.DC.LXXIII, 12º. Pp. 216.<br />

*BNF: Yd.3905.<br />

FirstSearch. Michel.<br />

1674<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le perron de la sainte Chapelle,<br />

M.DC.LXXIV, 12º. Pp. [12], 563.<br />

Bourg-en-Bresse, Médiathèque Elisabeth et Roger Vailland: FA 109327.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.


82<br />

1675<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. Sur l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte<br />

Chapelle, M.DC.LXXV, 12º. Pp. [12], 563.<br />

Taylorian: 102.C.6.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.<br />

FirstSearch.<br />

1676<br />

1. Il pastor fido. In Venetia, appresso Antonio Bosio scultor et impressor, 1676<br />

(Venetia, per Antonio Bosio all‟Insegna della Fede, 1672), 24°. Pp. 358, [2].<br />

*Padova, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.V.3x.-40.<br />

Cf. 1673/1.<br />

2. Il pastor fido. In Venetia, presso Gio. Pietro Brigonci, 1676, 12º. Pp. 214.<br />

*Paris, Bibliothèque Mazarine: 8º 22077.<br />

Michel.<br />

3. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: the faithful shepherd. With an addition <strong>of</strong><br />

divers other poems: concluding with a short discourse <strong>of</strong> the long civil wars <strong>of</strong> Rome.<br />

By the Right Honourable, Sir Richard Fanshawe, Knight. London, printed for Henry<br />

Herringman, at the Anchor in the Lower Walk <strong>of</strong> the New Exchange, 1676, 8º. Pp.<br />

[22], 321 [i.e. 311].<br />

Bodleian (3 copies): Antiq.f.E.1676/1, Buxton 98, Douce F.446 (lacking gathering A).<br />

English Faculty Library: XK94.8GUA [Pas]. Exeter: YGJ 32. Jesus: N 4.11 Gall.<br />

Lady Margaret Hall: 821.49/14. Taylorian: 102.C.22. Worcester: Plays 2.46. BL:<br />

238.g.21.<br />

In the first <strong>of</strong> the Bodleian copies the leaf following the title is signed „(2)‟; in all the<br />

other copies seen it is unsigned. As in 1664/3 the translation ends on p. 200 and the<br />

pagination skips from 240 to 251. With the original prefatory material, including the<br />

dedications to Charles II as Prince <strong>of</strong> Wales, and the Alfeo plate but without the<br />

portrait <strong>of</strong> Guarini.


83<br />

FirstSearch. Wing G.2177. Early English books 1641-1700, 598:18. EEBO.<br />

4. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido. Le berger fidele, traduit de l‟italien<br />

… Par Mr D. M. Nouvelle edition. Reveuë & corrigée. A Paris, chez Estienne<br />

Loyson, au Palais, à l‟entrée de la Gallerie des Prisonniers, au nom de Jesus,<br />

M.DC.LXXVI, 12º. Pp. [16], 575 [i.e. 581], [1].<br />

BL: 640.c.6. *BNF: Yd.3935. *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6634 and 6635.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Marandé‟s translation. With an address Au<br />

lecteur, sur cette traduction and an additional piece entitled L‟imprimeur au lecteur,<br />

in which the printer explains „le long retardement de cette quatriéme Edition‟ which<br />

„a esté reveuë, corrigée, & changeé en plusieurs endroits, qui te la rendront plus<br />

agreable que celles qui ont precedé.‟ This refers principally to the Echo scene in Act<br />

IV, which had been omitted from the earlier editions, as he had there explained, „pour<br />

le peu de grace qu‟il auroit eu dans la Prose.‟ The privilège, transferred from Jean<br />

Baptiste Loyson to his brother Estienne, is dated 19 September 1675, the achevé<br />

d‟imprimer being dated 21 February 1676. The frontispiece and the 5 plates are<br />

included in the pagination, the numbering actually running (1)-391, 386-575.<br />

FirstSearch. Michel. Dalla Valle.<br />

5. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … Par Mr D. M.<br />

Nouvelle edition. Reveuë & corrigée. A Paris, chez Estienne Loyson, au Palais, au<br />

Palais, à l‟entrée de la Gallerie des Prisonniers, au nom de Jesus, M.DC.LXXVI, 12º.<br />

Pp. [12], 291 [i.e. 293], [1].<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.B.51. BL: 241.f.27. *BNF: Yd.3936. *BLFRichelieu: 8º<br />

Re.4158.<br />

Marandé‟s French text only, with frontispiece and 5 plates, extrait du privilège and<br />

achevé d‟imprimer as in the bilingual edition above (1676/4). The frontispiece and<br />

plates are included in the pagination, the numbering actually running (1)-197, 196-<br />

291.<br />

FirstSearch.<br />

1677<br />

1. Il pastor fido. In Colonia, MDCLXXVII, 24º. Pp. 260.<br />

Taylorian: 102.B.14 (lacking frontispiece). BL (2 copies): 1488.de.9, 1606/1040.<br />

*BNF: Yd.3906. *BNFRichelieu: 8º Re.4127.


84<br />

An Elsevier production, printed by Hackius in Leiden. With, as in 1671/1 and the<br />

other „Cologne‟ editions, an engraved frontispiece (reading Il pastor fido) after<br />

Webber by Blooteling and 5 plates by the latter, which are included in the pagination.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 1852, note.<br />

2. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, the faithful shepherd. A pastoral. As it is<br />

acted at the Duke‟s Theatre. …Licensed, Decemb. the 26 th . 1676. Roger L‟Estrange.<br />

London, printed for William Cademan, at the Popes-Head in the Lower walk <strong>of</strong> the<br />

New Exchange in the Strand, 1677, 4º. Pp. [8], 66, [1].<br />

Bodleian (4 copies): Harding D 1980, Mal.80(2), Mal.B.191, 4º W 20(9) Art.<br />

Worcester: Plays 6.7(2). BL: 81.c.9(2).<br />

First edition <strong>of</strong> Elkanah Settle‟s somewhat free adaptation for the stage, in 3 acts, <strong>of</strong><br />

Fanshawe‟s translation, dedicated to Lady Elizabeth Delaval. There is a copy <strong>of</strong> The<br />

prologue to Pastor fido and <strong>of</strong> The epilogue to Pastor fido, which both differ from the<br />

texts published in the actual edition, in the Bodleian (Wood 416(132) = Wing<br />

S.2713). These can also be found in EEBO.<br />

FirstSearch. Wing S.2706. Early English books 1641-1700, 751:17; and other<br />

microreproductions. EEBO.<br />

3. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Cologne, chés Pierre du Marteau, MDCLXXVII, 24º. Pp. [24], 573.<br />

Taylorian: 102.C.11. Worcester: XBA.2.55. *BNF: Rés.p.Yd.120. *BNFArsenal: 8º<br />

BL.6645. *BNFRichelieu: 8º Re.4159.<br />

Published, like the bilingual Italian-French edition <strong>of</strong> 1671 and the two other<br />

„Cologne‟ or „Colonia‟ editions <strong>of</strong> 1677, by Elsevier and printed by Hackius in<br />

Leiden. With, as in 1671/1, an engraved frontispiece after Webber by Blooteling and<br />

5 plates by the latter. The frontispiece reads Il pastor fido. The translation is that <strong>of</strong><br />

de Torche.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 1852, note. Dalla Valle.<br />

4. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

Cologne, chés Pierre du Marteau, MDCLXXVII, 24º. Pp. [24], 276.<br />

Taylorian: 102.C.1 (imperfect, lacking *1 (frontispiece) and *12, also pp. 5-6 and 55-<br />

56, i.e. the plates for Acts I and II). *BNFArsenal: GD 19703.<br />

De Torche‟s French text only. With frontispiece and 5 plates as in the bilingual<br />

edition above.<br />

FirstSearch. Willems 1852, note.


85<br />

1678<br />

1. Il pastor fido … con una nuova aggiunta. In Amsterdam, nella stamperia del s. D.<br />

Elsevier. Et in Parigi si vende appresso Thomaso Jolly, nel Palazzo, M.DC.LXXVIII,<br />

32º. Pp. [2]. 256.<br />

Christ Church: Wi.8.6. Taylorian (4 copies): 102.A.1 (lacking frontispiece and titlepage),<br />

102.A.10, 102.A.15 (lacking title-page and plate for Act II), 102.A.20.<br />

Worcester: LL.n.9. BL (3 copies): 1069.a.26 (2 copies at this shelfmark), G.10850.<br />

*BNF (3 copies): Rés.Yd.1401 and 1402, Rés.8º Z.ADLER 302(1). *BNFArsenal (3<br />

copies): 8º BL.6611 and 6612, GD.2772. *BNFRichelieu: 8º Re.4128.<br />

With engraved title-page and 6 plates by Sebastien Le Clerc (unsigned). The Pastor<br />

fido ends on p. 238, the „nuova aggiunta‟ comprising „Facetie, motti & burle di diversi<br />

signori e persone private, con epitafi giocosi‟, which have their own divisional title,<br />

occupying the remainder <strong>of</strong> the volume.<br />

According to Bérard (p. 231) there are „deux editions du Pastor fido sous la même<br />

date de 1678 entre lesquelles je n‟ai remarqué aucune différence sensible‟, while<br />

Rahir 1678 and 1679 (also 3456) show that the plates may be numbered or<br />

unnumbered. In all the copies I have seen the frontispiece and the plates are<br />

numbered 1 to 7. There are, however, two distinct patterns discernible when it comes<br />

to the spacing and alignment <strong>of</strong> catchwords and page numbers, which may be what<br />

Bérard had in mind, the following errors and corrections being the simplest way to<br />

differentiate between the two issues: the catchword on p. 17 can be „Sa‟ or „Se‟ and<br />

on p. 119 „O` qua‟ or „O` qual‟. The blank leaf following p. 134 is not present in all<br />

the copies examined.<br />

Willems 1547. Michel. Dalla Valle.<br />

2. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Vertaelt uyt Italiaensche in<br />

Nederduytsche vaersen, door David de Potter, Lodowycks soon. t‟Amsteldam, by Jan<br />

Bouman, boeck-verkooper in de Kalverstraet, tegen over de Kapel, 1678, 8º. Pp. 253.<br />

*BNF: 8º Yth.68176.<br />

Second edition <strong>of</strong> De Potter‟s translation <strong>of</strong> 1650 (see 1650/4). With an additional<br />

engraved title-frontispiece.<br />

FirstSearch. Verkuyl 26.<br />

3. [Pastor fido: German]. Des sinnreichen Ritters Baptistæ Guarini Pastor fido, oder<br />

… Der getreue Schäfer genannt … In Welscher Sprache auf den Schau-Platz


86<br />

gebracht; itzo aber … in zerstreueten Reimen, Deutsch übersetzet. Gedruckt im Jahr<br />

1678, 8º. Pp. [10], „170‟ [=180].<br />

BL: 11517.a.27(5). *BNF: Z.34417.<br />

First, unauthorised, edition <strong>of</strong> the verse translation made in the early 1650s by<br />

Christian H<strong>of</strong>mann von H<strong>of</strong>mannswaldau (1617-1679), added, in the copy examined,<br />

to his Sinnreichen Heldenbriefe, auch andere herrliche Gedichte <strong>of</strong> 1680 to give a<br />

collected edition (see Beare, p. 645). The preface (Vorrede) is found only in the two<br />

editions which have the title and the pagination as described in the entry above and<br />

with the date 1678. The printer would appear to have been Christian Weidmann <strong>of</strong><br />

Leipzig (Beare, p. 637). Pp. 177-180 are wrongly numbered 167-170.<br />

There are two distinct title-pages bearing the date 1678; both are reproduced by<br />

Möller, „Die Fingerabdruck-Methode‟, p, 39. In this first edition, with Möller‟s<br />

Titelblatt 1678-A, the „B‟ <strong>of</strong> „BAPTISTÆ‟ is set squarely over the „A‟ <strong>of</strong> „PASTOR‟<br />

and the work ends with an ornament representing a simple basket <strong>of</strong> flowers. The<br />

patterns <strong>of</strong> ornaments which precede the Vorrede and Act I are also reproduced by<br />

Möller, p. 48. In the later edition (Möller‟s 1678-B) the title-page and text have been<br />

reset. The wording <strong>of</strong> the title is exactly the same but the spacing is different; it can<br />

be seen, for example, that the „B‟ <strong>of</strong> „BAPTISTÆ‟ is now set slightly to the right <strong>of</strong><br />

the „A‟ <strong>of</strong> „PASTOR‟ and, <strong>of</strong> course, the whole text having been reset, the patterns <strong>of</strong><br />

ornaments preceding the Vorrede and Act I are different (Möller, p. 49). The second<br />

edition was dated by Beare (p. 638) to 1680, a date which is tentatively accepted by<br />

Möller, but Beare produced no evidence to back his claim, merely that it was attached<br />

to the 1680 Sinnreichen Heldenbriefe. (It should be noted that his transcription <strong>of</strong> the<br />

title-page is incorrect in a number <strong>of</strong> places.) Beare realised that the two editions<br />

could be differentiated in part by the fact that the later one, rather than ending in an<br />

ornament representing a simple basket <strong>of</strong> flowers, ended in a more elaborate ornament<br />

incorporating two birds. However, Möller has shown that the later edition can end in<br />

either (he calls them 1678-B and 1678-B‟), the *Weimar copy (14,4:74 d) bearing the<br />

former and the *Wrocław copy (301998e) the latter (p. 50). We could also note that,<br />

if the evidence <strong>of</strong> the copies used for the Bibliothek der deutschen Literatur (fiche<br />

19552) and for the 1993 reprint in the second part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Gesammelte<br />

Werke (see 1993/2) is taken into account, the two title-pages would seem to have been<br />

used indiscriminately. Möller (p. 62, n. 36) says <strong>of</strong> the reprint simply that it is<br />

misleading („irrefürend‟); indeed, it appears to have the text and ornaments <strong>of</strong> 1678-A<br />

but the title <strong>of</strong> 1678-B. In the BDL version the reverse is the case. The situation is<br />

obviously somewhat fluid. Perhaps the two editions were more contemporaneous<br />

than either Beare or Möller cared to admit, perhaps both indeed dating from 1678.<br />

Heiduk 54 (no. 22) and 57-58 (no. 29, Heldenbriefe). Dunnhaupt III 2142-3<br />

(Heldenbriefe) and 2148 (Getreue Schäfer). German baroque literature, reel 398, no.<br />

1280a. Bibliothek der deutschen Literatur, fiche 19552.<br />

4. [Pastor fido: German]. Il pastor fido oder Der getreue Schäfer. Aus dem<br />

Italiänischen … durch einen berühmten Schlesischen Poeten verteutscht.<br />

Wolffenbüttel, Druckts der Fürstl. Buchdrucker Paul Weiß, [1678], fol. Ff. [14].


87<br />

*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: Textbuch 4º 24.<br />

Libretto for an opera performed in Wolfenbüttel on 4 November 1678, the music for<br />

which was probably composed by Nicolaus Adam Strungk. (Mourey suggests, p. 51,<br />

n. 70, that the date is not reliable, having simply been added in pencil.) The work is<br />

available online at http://diglib.hab.de/drucke/textb-4f-24/start.htm and a facsimile<br />

reprint can be found in 1993/2.<br />

Heiduk 54 (no. 23). Dunnhaupt III 2148.<br />

1679<br />

1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 207. Forming<br />

past <strong>of</strong> C.H.V.H. Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit bewilligung deß<br />

Autoris. In Breßlau, verlegts Esaias Fellgibel Buchhändl. daselbst, 1679, 8º.<br />

Taylorian: Vet.Ger.I.A.2.<br />

The complications inherent in the bibliographical description <strong>of</strong> editions <strong>of</strong> H<strong>of</strong>fmann<br />

von H<strong>of</strong>fmannswaldau‟s Deutsche Übersetzungen und Gedichte, which are made up<br />

<strong>of</strong> a bewildering variety <strong>of</strong> separate parts in different printings and <strong>of</strong> which the<br />

translation <strong>of</strong> the Pastor fido, in a slightly modified version, will, from 1679, form an<br />

integral part, are well documented by Beare and by Heiduk, though against 12<br />

editions <strong>of</strong> the collection published up to 1730 Dünnhaupt inexplicably lists only 6<br />

editions <strong>of</strong> the Getreue Schäfer, ignoring some <strong>of</strong> what his predecessors had to say on<br />

the subject.. He does not, for example, list any copies <strong>of</strong> a 1679 edition with<br />

„Gedichte‟ in the title, listing only copies with „Getichte‟ and giving „Gedichte‟ as a<br />

possibility only from 1704. (It is true that Beare, somewhat disarmingly, does not<br />

attach any great significance to the alternative spelling but this is too simplistic.) Nor<br />

does Dünnhaupt list any copies <strong>of</strong> the Getreue Schäfer after 1710. He does, however,<br />

distinguish between two distinct title-pages <strong>of</strong> 1679 with „Getichte‟, one with a<br />

pattern <strong>of</strong> type ornaments before the imprint, the other, later, one with a woodcut<br />

ornament. As a further complication the Imperial privilege, granted at the end <strong>of</strong><br />

1679, may be present, printed on one or on two leaves or as a double-page spread<br />

tipped in, as may the Saxon privilege, granted in 1681. Copies <strong>of</strong> the Getreue Schäfer<br />

were printed with and without the vignettes (again somewhat surprisingly Dünnhaupt<br />

does not list an edition without vignettes before 1689) and in some later copies, still<br />

with the date 1679, five full-page plates, one for each Act, were added. It is obvious,<br />

therefore, that these and other complications make a definitive description <strong>of</strong> all the<br />

likely variations impossible within the constraints <strong>of</strong> this list and, generally, I shall<br />

comment in detail only on those editions <strong>of</strong> the Deutsche Übersetzungen und<br />

Gedichte that I have seen. Further details may be gleaned from Beare‟s and from<br />

Heiduk‟s articles and from Dunnhaupt‟s bibliography. The most recent and most<br />

documented pronouncement on the problem, that <strong>of</strong> Klaus-Peter Möller in his article<br />

on „Die Fingerabdruckmethode‟, uses reproductions <strong>of</strong> patterns <strong>of</strong> ornaments to<br />

separate out the various printings <strong>of</strong> the text but I have not included these intermediate<br />

printings in my list. It is possible that some <strong>of</strong> the remaining conundrums were


88<br />

resolved in Möller‟s ill-fated Potsdam thesis <strong>of</strong> 1995 (Der getreue Schäfer: ein<br />

Beitrag zur H<strong>of</strong>fmannswaldau-Bibliographie).<br />

In the Taylorian copy <strong>of</strong> the 1679 edition, the general title-page has „Gedichte‟ and a<br />

pattern <strong>of</strong> ornaments before the imprint. Here Der getreue Schäfer is bound with Der<br />

sterbende Socrates (pp. 151), one <strong>of</strong> the normal constituent parts <strong>of</strong> the collected<br />

edition which were <strong>of</strong>fered for sale separately. Both parts have section titles and the<br />

volume has a double-page engraving, <strong>of</strong>ten, as here, used as a frontispiece for the<br />

whole volume, by Joachim von Sandrart, the central medallion bearing the legend Der<br />

getreue Schäffer. C.H.V.H. This is the earliest state <strong>of</strong> the engraving, not recorded by<br />

Heiduk or Dünnhaupt though attested by Beare, as the medallion bears no reference to<br />

the Imperial privilege. After its granting the abbreviations „c. GRAT. & PRIV.:<br />

SCM‟ were added to the medallion, while later still the Saxon privilege was added at<br />

the bottom <strong>of</strong> the plate, though the general title-page still bore the date 1679. There is<br />

one further, emblematic plate, which should perhaps be considered the true<br />

frontispiece <strong>of</strong> the volume, and 41 <strong>of</strong> the 42 Baur-Küsell vignettes, numbered 2-42<br />

and first published in 1671, illustrate the text, which is preceded by a new general<br />

preface entitled An der geneigten Leser. The Prologo is not translated, an omission<br />

which will not be rectified until 1684.<br />

It is probable that the Taylorian‟s copy represents the earliest issue <strong>of</strong> these parts <strong>of</strong><br />

the Deutsche Übersetzungen und Gedichte. A comparison <strong>of</strong> the prelims with those<br />

<strong>of</strong> the facsimile reprint <strong>of</strong> a 1679 Deutsche Übersetzungen und Getichte (with a „t‟)<br />

used by Franz Heiduk for his 1984 edition (see 1984/1) show that in the latter, apart<br />

from the title-page, the last two leaves <strong>of</strong> the prelims, i.e. sig. )( )( )(, are reset and<br />

that there are textual differences not only in the second <strong>of</strong> these leaves, giving the list<br />

<strong>of</strong> Personen, but also, and more importantly, in the first, which contains the end <strong>of</strong> the<br />

preface itself. As the text <strong>of</strong> the reprint is closer to that <strong>of</strong> later editions that I have<br />

seen (in, for example, the 1700 and 1707 editions), it seems reasonable to infer that<br />

the edition with „Getichte‟ is in fact later than that with „Gedichte‟ described above.<br />

FirstSearch. Heiduk 54ff (nos. 25-26, 28, 30-31). Dünnhaupt III 2125ff.<br />

2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. Pp. 191. Forming part <strong>of</strong><br />

H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit Bewilligung deß<br />

Autoris. In Breßlau, verlegts Esaias Fellgibel Buchhändl. daselbst, 1679, 8º.<br />

BL: 1064.e.1(1).<br />

This copy is an example <strong>of</strong> a printing <strong>of</strong> the text <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s translation<br />

without vignettes, as outlined in 1679/1. The title-page and prelims, including the<br />

preface, are the same as those reproduced in Heiduk‟s 1984 reprint (see comments<br />

above) but Sandrart‟s double-page engraved frontispiece is not present.<br />

Heiduk 56-57 (no. 27).


89<br />

1680<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. Sur l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la<br />

Sainte Chapelle, M.DC.LXXX, 12º. Pp. [22], 563.<br />

Taylorian: 102.C.32. *BNFArsenal: 8º BL.6647.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation and the extraits du<br />

privilège and achevés d‟imprimer as in 1672/1. With engraved frontispiece and 5<br />

plates.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel(?). Dalla Valle.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers françois. Sur<br />

l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la Sainte Chapelle,<br />

M.DC.LXXX, 12º. Pp. [22], 275.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.177. *BNF: Yd.3937. *BNFArsenal: 8º BL.6648.<br />

De Torche‟s French text only. Other details as in 1680/1.<br />

Michel(?). Dalla Valle.<br />

1681<br />

1. Il pastor fido. Novamente corretto et ornato con gl‟argomenti par ciascuna scena,<br />

per Giacomo Melazzo. Franc<strong>of</strong>orte su l‟Odera, 1681, 12º. pp. [10], 286.<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: Hhh.863.<br />

FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido … aggiuntovi di novo in questa impressione le Rime dello stesso<br />

autore. In Venetia, appresso Benedetto Milocho, 1681, 12º. Pp. 216.<br />

*Padova, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.V.5xx.--9.<br />

ICCU.


90<br />

1683<br />

1. Il pastor fido … Ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. In Venetia, appresso Nicolò Pezzana, 1683, 24. Pp. „134‟ [=188].<br />

All Souls: BX.1.26.<br />

The engraved title and 6 plates are by Suor Isabella Piccini.<br />

1684<br />

1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit Röm. Kaiserl.<br />

Majest. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. In Breßlau, verlegts Jesaias Fellgibel<br />

Buchhändler, 1684, 8º.<br />

*Champaign, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Illinois at Urbana-Champaign: X832H67K1684A.<br />

Contains, for the first time, a translation <strong>of</strong> the Prologo by Daniel Caspar von<br />

Lohenstein (Der vorredende Alpheus), which had originally been published as a<br />

footnote to lines 511-512 <strong>of</strong> Act II <strong>of</strong> that author‟s play, Sophonisbe (Breslau, 1680).<br />

Reprinted in Klaus Günther Just‟s edition <strong>of</strong> Lohenstein‟s Afrikanische Trauerspiele<br />

(Stuttgart, 1957), pp. 372-376. It is accompanied by the first <strong>of</strong> the Baur-Küsell<br />

vignettes (see note to 1679/1). The other vignettes are not present but the five fullpage<br />

plates are, as is the double-page engraved frontispiece by Sandrart. Some <strong>of</strong> the<br />

individual parts <strong>of</strong> the volume are dated 1686. A facsimile reprint <strong>of</strong> Lohenstein‟s<br />

translation, taken from the 1684 edition, can be found in 1993/2.<br />

FirstSearch. Heiduk 59-60 (nos. 32-33). Dünnhaupt III 2126 (DÜG only). German<br />

Baroque literature, no. 1379, reel 269. Bibliothek der deutschen Literatur, fiche<br />

19552.<br />

1686<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Cologne, chez Pierre Marteau, MDCLXXXVI, 12º. Pp. [24], 573.<br />

Keble: J. Keble Coll. A.27.11. Queen‟s: TT.g.472 (lacking *6-7). Taylorian:<br />

102.C.13. Wadham: B17.24. BL: 11715.a.31.<br />

Probably printed in Leiden by Hackius. Parallel Italian and French texts, utilising de<br />

Torche‟s translation. With engraved frontispiece by Blooteling after Webber and 5<br />

plates by Blooteling, all included in the pagination.


91<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

1687<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. Sur l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte<br />

Chapelle, 1687, 12º. Pp. [22], 563.<br />

*BNF: Yd.3938.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.<br />

Michel. Dalla Valle.<br />

1. [Pastor fido: Greek]. Venezia, 1688, 8º.<br />

1688<br />

Rossi (quoting Zeno) – probably an error for 1658.<br />

1689<br />

1. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, the faithful shepherd. A pastoral. As it is<br />

acted at the Duke‟s Theatre. … Licensed, Decemb. the 26th. 1676. Roger L‟Estrange.<br />

London, printed for William Cademan, and sold by R. Bently in Russel-Street in<br />

Covent Garden, 1689, 4º. Pp. [6], „66‟ [=58].<br />

Bodleian: Vet.A3 e.283. Worcester: Plays 6.17(6).<br />

Second edition <strong>of</strong> Elkanah Settle‟s adaptation <strong>of</strong> Fanshawe‟s translation for the stage<br />

(cf. 1677/4), with its dedication to Lady Elizabeth Delaval. Pp. 57 and 58 are<br />

wrongly numbered 65 and 66.<br />

FirstSearch. Wing S.2707. Early English books 1641-1700, 877:9. EEBO.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

Amsterdam, chez Abraham Wolfgang, MDCLXXXIX, 12º. Pp. [23], 276.


92<br />

St Hugh‟s: RBS (G) 855.G93. Taylorian: 102.C.4.<br />

De Torche‟s translation. Printed by Hackius in Leiden, With engraved frontispiece<br />

and 5 plates by Joseph Mulder, based on those <strong>of</strong> Blooteling.<br />

FirsrSearch. Rahir 2869.<br />

3. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit. Röm.<br />

Käiserl. Majest. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Jesaias Fellgibel<br />

Buchhändler daselbst, 1689, 8º.<br />

*BNF: Yh.905-913.<br />

Plates, etc. as in 1684/1. Some <strong>of</strong> the individual parts are again dated 1686.<br />

Heiduk 61 (no. 36). Dünnhaupt III 2126 (DÜG) and 2128 (GS).<br />

4. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit. Röm.<br />

Käyserl. Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Jesaias<br />

Fellgibel Buchhändler daselbst, 1689, 8º.<br />

*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: M: Lo 3165.<br />

In this edition, with its variant general title, some <strong>of</strong> the individual parts are dated<br />

1691.<br />

Heiduk 61 (no. 38).<br />

1690<br />

1. Il pastor fido. Amsterdam, Elzevier, 1690, 24º.<br />

Rossi (quoting Graesse) but not listed in any <strong>of</strong> the Elsevier bibliographies.<br />

2. Il pastor fido. In Venetia, per Sebastiano Menegati, M.DC.LXXXX, 12º. Pp. 240.<br />

Taylorian: 102.B.7.<br />

With a small woodcut illustration on the title-page and 38 further woodcuts <strong>of</strong> a<br />

martial nature preceding each scene, apparently based on illustrations in the Giolito<br />

edition <strong>of</strong> Ariosto‟s Orlando furioso (Venice 1542). Some <strong>of</strong> these cuts are used up<br />

to three times and, together with others, will later be used by Domenico Lovisa in his<br />

editions (1696/1, 1702/1, 1713/1, 1723/2).


93<br />

FirstSearch.<br />

1692<br />

1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: the faithful shepherd. With an addition <strong>of</strong><br />

divers other poems: concluding with a short discourse <strong>of</strong> the long civil wars <strong>of</strong> Rome.<br />

The second edition. By the Right Honourable, Sir. Rich. Fanshaw, Knight. London,<br />

printed for Richard Bently, Jacob Tonson, Francis Saunders, and Tho. Bennet, 1692,<br />

8º. Pp. [22], 321 [i.e. 311].<br />

Bodleian (2 copies): Harding C 1249 (lacking A6-7), Vet.A3 e.1328 (lacking A1-4).<br />

St Catherine‟s: Gen 850 GUA. BL: 1482.bb.17.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1676/3, with the same prefatory material, including the dedications to<br />

Charles II as Prince <strong>of</strong> Wales, and the Alfeo plate. Again, the translation ends on p.<br />

200 and the pagination skips from 240 to 251.<br />

FirstSearch. Wing G.2178. Early English books,1641-1700, 2006:3; and other<br />

microreproductions. EEBO.<br />

1693<br />

1. [Pastor fido: Spanish]. Amberes, 1693, 12º.<br />

Palau 109456, note (quoting Barrera y Leirado, p. 103) but not listed by Kayserling,<br />

p. 39. Probably an error for 1694.<br />

1694<br />

1. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, The faithful shepherd. A pastoral. As it is<br />

acted by their Majesties servants. … Licensed, Decemb. the 26th 1676. Roger<br />

L‟Estrange. London, printed for Tho. Chapman, in the Pall-Mall, over-against St.<br />

James‟s-Square, 1694, 4º. Pp. [6], 54.<br />

Bodleian: Holk.d.22(4). BL: 643.d.80.<br />

Third edition <strong>of</strong> Elkanah Settle‟s adaptation for the stage, still dedicated to Lady<br />

Elizabeth Delaval. Cf. 1677/2 and 1689/1.


94<br />

FirstSearch. Wing S.2708.<br />

2. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido, álbo konterfekt wierny miłosci, z włoskiego<br />

ięzyká ná polski swieżo przetłumáczony przez jednego Senatorá Wielkiego. W<br />

Thoruniu, nakłádem Janá Christianá Laurerá, M.DC.XCIV, 8º. Pp. [8], 329, [7].<br />

*Warsaw, Biblioteka Narodowa: XVII.2.574.<br />

First edition <strong>of</strong> the Polish verse translation by the „Great Senator‟, Jerzy Lubomirski,<br />

printed by J. B. Bresler and published by Jan Christian Laurer The Prologo is<br />

omitted. With 5 plates and dedicated by Laurer to Teresa Kunegunda, daughter <strong>of</strong> Jan<br />

III Sobieski, King <strong>of</strong> Poland, perhaps on the occasion <strong>of</strong> her marriage to Maximilian<br />

II Emanuel, Elector <strong>of</strong> Bavaria. My thanks to Gerald Stone for help with the Polish<br />

editions.<br />

Dramat Staropolski 282.<br />

3. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … traducido de italiano en metro español, y<br />

illustrado con reflexiones por Doña Isabel Correa. En Amberez, por Henrico y<br />

Cornelio Verdussen, mercaderes de libros, año M.D.C.XCIV, 8º. Pp. 295, [3].<br />

BL: 241.k.28.<br />

First edition, shared with Juan Ravenstein (see next entry), <strong>of</strong> a Spanish verse<br />

translation by Isabel Correa, with a dedication, dated 15 November 1693, to Don<br />

Manuel de Belmonte, the King <strong>of</strong> Spain‟s regent in the Low Countries. A sonnet by<br />

the translator precedes the text and a further „Soneto heroico‟ follows it (p. (296)).<br />

An additional leaf, consisting <strong>of</strong> a list <strong>of</strong> errata, is here bound at the end.<br />

Kayserling (p. 39) notes a second, duodecimo edition published by the Verdussens but<br />

I have found no other reference to such an edition.<br />

Palau 109456. FirstSearch. Spanish rare books <strong>of</strong> the Golden Age, reel 68, item 417.<br />

4. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … traducido de italiano en metro español, y<br />

illustrado con reflexiones por Doña Isabel Correa. En Amsterdam, por Juan<br />

Ravenstein, año M.D.C.XCIV, 8º. Pp. 295, [3].<br />

All Souls: nn.12.20.<br />

Contents as in 1694/3. In the copy examined, the errata leaf is bound between pp. 16<br />

and 17.<br />

ICCU. FirstSearch. Palau 109456, note.


95<br />

1695<br />

1. [Pastor fido: Dutch]. De getrouwe herder … Uit Italiaansche in Nederduytsche<br />

vaarzen vertaalt door David de Potter, Lodowykszoon. Van nieuws overzien, en<br />

verbetert. t‟Amsterdam, gedrukt by Jacobus van Hardenberg, boekdrukker en<br />

verkooper, in de Stilsteeg, 1695, 8º. Pp. 226.<br />

*Leiden, Universiteitsbibliotheek: Boekenoogen 349.<br />

Reprint <strong>of</strong> De Potter‟s translation <strong>of</strong> 1650 (see 1650/4, 1678/2).<br />

Verkuyl 31.<br />

2. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Vertaalt uit Italiaansche in<br />

Nederduitsche vaerzen, door David de Potter, Lodowykszoon. t‟Amsteldam, by Aart<br />

Wolsgrein, boekverkooper op de hoek van de Bloemmarkt, agter ‟t Meisjens<br />

Weeshuis, 1695, 8º. Pp. [24], 260.<br />

BL: 11755.aa.10. *BNF: 8º Yth.68178.<br />

De Potter‟s translation (see 1650/4, 1678/2), preceded by a 20-line poem by<br />

Wolsgrein entitled „Op de Getrouwen herder‟. The text ends on p. 249, where there is<br />

also a small list <strong>of</strong> errata, and is followed by „Naréden over den Getrouwen herder‟<br />

(pp. 250-260). The frontispiece and the five engravings in the text are by Jan Goeree.<br />

FirstSearch. Verkuyl 30.<br />

3. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido albo konterfekt wierny miłości, z włoskiego języka<br />

na polski świeżo przetłumaczony przez jednego Senatora Wielkiego. W Thoruniu,<br />

nakládem Janá Christianá Laurerá, M.DC.XCV, 8º. Pp. [8], 329, [7].<br />

*Warsaw, Biblioteka Uniwersytecka.<br />

Reprint <strong>of</strong> Lubomirski‟s translation (see 1694/2).<br />

Estreicher XVII 455.<br />

1696<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, per Domenico Lovisa à Rialto, M.DC.XCVI, 12º. Pp.<br />

240.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.183.


96<br />

With a small woodcut illustration on the title-page and 38 further woodcuts in the<br />

text, based on illustrations in an edition <strong>of</strong> Ariosto‟s Orlando furioso, some <strong>of</strong> which<br />

were used earlier by Sebastiano Menegati (see 1690/2).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. ibid but reading „In Venetia‟.<br />

*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. B 1 35/2.<br />

ICCU.<br />

3. [Pastor fido: Dutch]. De getrouwe herder … Uit Italiaansche in Nederduitsche<br />

vaarzen vertaalt door David de Potter, Lodowykszoon. Van nieuws overzien,<br />

verbetert, en met koopere plaaten verçiert. t‟Amsterdam, gedrukt by Jacobus van<br />

Hardenberg, boekdrukker en verkooper, in de Stilsteeg, 1696, 8º. Pp. [18], 226.<br />

*BNF: 8º Yth.68179.<br />

Reprint <strong>of</strong> De Potter‟s translation, first published in 1650. With engraved frontispiece<br />

by Adrian Schönebeck (see BNF Banque d‟images), a portrait <strong>of</strong> Guarini and plates.<br />

Verkuyl, p. 334.<br />

4. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit. Röm. Käyserl.<br />

Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, in Verlugung Jesaias Fellgiebels<br />

sel. Wittbe und Erben, 1696, 8º.<br />

*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: M: Lo 3166.<br />

With the double-page engraved frontispiece by Sendrart and five full-page plates.<br />

FirstSearch. Faber du Faur 1282. Heiduk 62-63 (no. 41). Dünnhaupt III 2126<br />

(DÜG) and 2128 (GS).<br />

5. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido. Toruń, 1696, 12º.<br />

A further reprint <strong>of</strong> Lubomirski‟s Polish translation (see 1694/2, 1695/3).<br />

Estreicher XVII 455, note.


97<br />

1699<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Lyon, chez Claude de la Roche, ruë Merciere, à l‟Occasion,<br />

M.DC.XCIX, 12º. Pp. [24], 563.<br />

Taylorian: Vet.Ital.II.A.180 (lacking half-title).<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With engraved<br />

frontispiece and 5 plates. According to the permission, which is dated 13 March<br />

1698, Claude de la Roche, to whom the original consentement had been granted on 11<br />

March 1698, the 5-year privilège accorded to Claude Barbin in February 1672 having<br />

expired, shared the licence to print the text with Jean-Baptiste de Ville (see 1699/2).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Lyon, chez Jean-Bapt. et Nicolas de Ville, ruë Merciere à la Science,<br />

M.DC.XCIX, 12º. Pp. [24], 563.<br />

Taylorian: 102.C.33. Worcester: OO.n.2. *BNFRichelieu: 8º Re.4160.<br />

Edition shared with Claude de la Roche (see 1699/1). With engraved frontispiece and<br />

5 plates.<br />

ICCU.<br />

1700<br />

1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Tomaso Jolly, 1700, 32º. Pp. 256.<br />

The date is open to interpretation. See the arguments put forward in notes to 17xx/6<br />

and 1706/1.<br />

ICCU. FirstSearch. Michel.<br />

2. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. 2 pts. In Roma, appresso Michel‟ Angelo Rossi, M.DCC, 12º. Pp. 300, 129.<br />

Taylorian: 102.B.4 (lacking pp. 59-62 <strong>of</strong> the Rime). *BNF: Yd.3907.<br />

With engraved title and 11 plates. The Pastor fido occupies the first 221 pages, the<br />

rest <strong>of</strong> the first part being given over to Tasso‟s Aminta, to which 5 <strong>of</strong> the plates are


98<br />

devoted, and to his Amore fuggitivo. The Rime, which have their own pagination and<br />

signatures but no proper title-page, make up the second part.<br />

FirstSearch.<br />

3. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit Röm. Käyserl.<br />

Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegsts Esaiä Fellgiebels sel.<br />

Wittib und Erben, 1700, 8º.<br />

Taylorian: Vet.Ger.I.A.19.<br />

With the general preface entitled An die geneigten Leser and Lohenstein‟s translation<br />

<strong>of</strong> the Prologo. The copy seen has the double-page engraved frontispiece by<br />

Sandrart, bearing both the Imperial and the Saxon privileges (see note to 1679/1), but<br />

does not have the vignettes.<br />

Heiduk 63-64 (no. 44). Dünnhaupt III 2126 (DÜG only).<br />

4. ibid but with 41 vignettes and having pp. 208.<br />

*Durham, NC, Duke <strong>University</strong>: Jantz B #1380.<br />

Heiduk 64 (no. 44a), quoting Beare (p. 647-8). German Baroque literature, no. 1380,<br />

reel 269.<br />

1. La idropica. N.pl., n.d., 12º. Pp. 163.<br />

17xx<br />

Bodleian: Mortara 362(4). Taylorian: Vet.Ital.III.B.276. Worcester: ZZ.12.18(2).<br />

BL (2 copies): 241.k.20(3), 638.d.14(1). *BNF (2 copies): Yd.4469, 8º Yth.52515.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.3908.<br />

One <strong>of</strong> a series <strong>of</strong> commedie antiche published by Lorenzo Ciccarelli (or Ceccarelli)<br />

in Naples around 1720.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. N.pl., n.d., 24º. Pp. [2], 237.<br />

Bodleian: Toynbee 588. Taylorian: 102.B.11. BL: 1478.a.3. *BNF: Rés. 8º Z Adler<br />

577.


99<br />

The title-page, which is engraved, is based partly on the image <strong>of</strong> two doves billing<br />

seen in Prault‟s Paris editions <strong>of</strong> 1766 and 1768. A Cazin production, in a typical<br />

Cazin binding, probably printed in Switzerland in the last quarter <strong>of</strong> the 18 th century.<br />

According to A. Corroënne (p. 65), the edition was announced as being „sous presse‟<br />

in January 1784.<br />

FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. N.pl., n.d., 12º. Pp. 300, 129.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.265 (lacking the second part containing Guarini‟s Rime).<br />

Engraved title and 11 plates, 6 for the Pastor fido and 5 for Tasso‟s Aminta, which,<br />

with his Amore fuggitivo, occupies pp. 223-300. This would appear to be a reissue <strong>of</strong><br />

the first part <strong>of</strong> the edition published in Rome by Michel‟ Angelo Rossi in 1700 (see<br />

1700/2). The imprint has been erased from the title plate, with the exception <strong>of</strong> the<br />

first three letters <strong>of</strong> the word „Appresso‟, which can just be made out.<br />

FirstSearch.<br />

4. Il pastor fido. Giesen, Tasché & Müller, n.d., 8°.<br />

*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: M: Lk 434a:1.<br />

Auswahl italienischer Classicker, 1. Said to be ca. 1750 but Tasché and Müller did<br />

not begin publishing in Giessen until the final years <strong>of</strong> the century.<br />

GBV.<br />

5. Il pastor fido … ora in questa nuova impressine [sic] di bellissime figure in rame<br />

ornate [sic]. Roma, a spese di Tomaso Alfano, n.d., 12º. Pp. [16], 219.<br />

Taylorian (2 copies): Vet.Ital.III.A.326, Vet.Ital.II.A.327 (lacking plate to Act III but<br />

with a dedicatory epistle and on thicker paper). *BNF: Yd.3888. *BNFRichelieu: 8º<br />

Re.4129.<br />

Second half <strong>of</strong> the 18 th century. With engraved title and 5 plates by Domenico<br />

dell‟Acerra. The second Taylorian copy contains a dedication „All‟eccellentissimo<br />

signore d. Vincenzo di Gennaro patrizio napoletano‟ signed „Dev., parz., ed obblig.<br />

serv. Tommaso Alfano‟.<br />

FirstSearch.<br />

6. Il pastor fido. In Venezia, appresso Gio. Gabriel Hertz, n.d., 32º. Pp. 256.


100<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.323.<br />

Early 18 th century, with engraved title and 6 plates by Antonio Luciani, based on<br />

those <strong>of</strong> Le Clerc. The setting <strong>of</strong> the text is identical to that <strong>of</strong> Jolly‟s Paris edition <strong>of</strong><br />

1706, though Hertz‟s edition must be the earlier, as the engraved title was altered for<br />

Jolly‟s edition (see 1706/1 for arguments relating to the titlepage). Giovanni Gabriel<br />

Hertz seems to have begun publishing around 1701 and in 1705 he brought out an<br />

edition <strong>of</strong> Tasso‟s Aminta. An identical or very similar date would certainly give<br />

added credence to the reading <strong>of</strong> the date <strong>of</strong> Jolly‟s edition as 1706. Around the same<br />

time Hertz also published an undated edition <strong>of</strong> that other popular pastoral,<br />

Bonarelli‟s Filli di Sciro, which is given the date [1703] by ICCU.<br />

7. Il pastor fido. Venezia, Bartolomeo Roselli, n.d., 12º. Pp. 358.<br />

*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea: SL Carletti 16290.<br />

Presumably a reissue <strong>of</strong> Roselli‟s 1742 edition (1742/1).<br />

ICCU.<br />

8. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. N.pl., n.d.<br />

*Parma, Biblioteca Palatina.<br />

Reprint <strong>of</strong> Spanish adaptation by „tres ingenios‟ (see 1657/1). Listed by<br />

Reichenberger as „17.. (16..?)‟.<br />

Reichenberger 1595 (vol. I, p. 401).<br />

1702<br />

1. Il pastor fido. In Venetia, per Domenico Lovisa à Rialto, M.DCCII, 12º. Pp. 240.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.268.<br />

With a small woodcut illustration on the title-page and 38 small and medium-sized<br />

woodcuts in the text, based on an edition <strong>of</strong> Ariosto‟s Orlando furioso. 11 <strong>of</strong> the<br />

samller cuts had been used by Lovisa in his first edition (see 1696/1 and 2, and cf<br />

1690/2).<br />

ICCU. FirstSearch.


101<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A La Haye, chez Abraham Troyel, marchand libraire dans le Hoogstraet,<br />

MDCCII, 12º. Pp. [24], 539.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.258. BL (2 copies): 240.a.1, 1489.h.22. *BNF: Yd.8198.<br />

*BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6646, GD 19705. *BNFRichelieu: 8º Re.4161.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With frontispiece<br />

by Blooteling after Webber and 5 plates by Blooteling.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

La Haye, chez Abraham Troyel, marchand libraire dans le Hoogstraet, MDCCII, 12º.<br />

Pp. [23], 256.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.269.<br />

De Torche‟s French translation only, with frontispiece and plates as in 1702/2.<br />

FirstSearch.<br />

1704<br />

1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.<br />

Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Esaiä Fellgiebels sel.<br />

Wittib und Erben, 1704, 8º.<br />

*Berlin, Bibliothek der Humboldt-Universität: Yo 69019 R.<br />

With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.<br />

FirstSearch. Faber du Faur 1284. Heiduk 65-66 (no. 50). Dünnhaupt III 2127<br />

(DÜG) and 2128 (GS).<br />

2. [Pastor fido: German]. Der Teutsch-redende treue Schäffer. In Hans Assmann<br />

Freiherr von Abschatz‟s Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig und<br />

Breßlau, bey Christian Bauch, Buchhändl., Anno MDCCIV, 8º. Pp. [16], 80, 320,<br />

160, 192.<br />

Taylorian: Vet.Ger.II.A.88 (date cropped). BL: 11517.e.7.<br />

Title-page in red and black. This new printing <strong>of</strong> Abschatz‟s verse translation, which,<br />

according to Dünnhaupt, first appeared some time between 1672 and 1678 (see


102<br />

16xx/8), occupies the first 176 pages <strong>of</strong> the second section <strong>of</strong> this collectaneous<br />

volume. (The sections are differently arranged in Tay‟s copy.) The translation is<br />

dedicated, in verse, to Hans Christoph von Schweinitz and there is a short preface,<br />

signed C.G. (i.e. Christian Gryphius). Uses Lohenstein‟s translation <strong>of</strong> the Prologo<br />

(Vor-Redner), as had the editions <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau from 1684 (see note to 1684/1).<br />

For a facsimile reprint <strong>of</strong> Abschatz, see 1970/1.<br />

Dünnhaupt I 169. Bibliothek der deutschen Literatur, fiche 05608.<br />

1705<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Brusselles, chez Jean de Smedt, à la Conversion de St. Augustin, 1705,<br />

16º. Pp. [16], 471, [1].<br />

Taylorian: 102.C.2. *BNFRichelieu: 8º Re.4162.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With engraved<br />

frontispiece and 5 plates by Jacobus Harrewijn. The extrait du privilège is dated 23<br />

March 1705.<br />

FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

Brusselles, chez Jean de Smedt, à la Conversion de St. Augustin, 1705, 16º. Pp. [16],<br />

236.<br />

Taylorian: 102.C.3 (lacking pp. 227-228).<br />

De Torche‟s translation only. With frontispiece and 5 plates as in 1705/1.<br />

1706<br />

1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Tomaso Jolly, 1706, 32º. Pp. 256.<br />

Taylorian (2 copies): Vet.Ital.III.A.261 (lacking pp. 3-6, 133-4, 199-200),<br />

Vet.Ital.III.A.314.<br />

With engraved title and 6 plates by Antonio Luciani, based on those <strong>of</strong> Le Clerc.<br />

Allacci (col. 605) gives the date as 1700 and considers this to be a Neapolitan printing<br />

(„ma è Napoli‟). The date on the titlepage is open to interpretation but the (detached)<br />

upward stroke <strong>of</strong> the 6 cannot be ignored. The setting <strong>of</strong> the text is identical to that <strong>of</strong>


103<br />

Hertz‟s undated Venice edition (see 17xx/6). Here, the engraved titlepage has been<br />

altered, „In Venezia‟ becoming „In Parigi‟, and Hertz‟s name has been replaced by<br />

that <strong>of</strong> Jolly and the date. In addition, Luciani‟s name has been removed from the<br />

bottom <strong>of</strong> the plate. The initial S at the beginning <strong>of</strong> the Argomento (p. 3)<br />

incorporates four flower-heads and the choruses are all headed „CHORO‟.<br />

FirstSearch. French books 1601-1700, reel 177, item 4 (this edition or next?).<br />

2. Il pastor fido. In Parigi, appresso Tomaso Jolly, 1706, 32º. Pp. 256.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.<br />

With the same engraved title and plates as the edition above but with a completely<br />

different setting <strong>of</strong> the text. The easiest way to differentiate between this and 1706/1<br />

is that here the initial S at the beginning <strong>of</strong> the Argomento incorporates just two<br />

flower-heads and all the choruses are headed „CORO‟. The text is generally more<br />

carefully composed.<br />

1707<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Lyon, chez Leonard de la Roche, M.DCC.VII, 12º. Pp. [24], 563.<br />

*New Haven, Yale <strong>University</strong>, Sterling Memorial Library: Hd25 228p.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. The privilège and<br />

registration are dated 3 and 8 January 1706 respectively. With engraved frontispiece<br />

and 5 plates. Edition shared with Antoine Perisse (see next entry).<br />

FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers<br />

françois. A Lyon, chez Antoine Perisse, ruë Merciere, à la Bible d‟or, M.DCC.VII,<br />

12º. Pp. [24], 563.<br />

*Cambridge, Trinity College Library: G.12.163.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With engraved<br />

frontispiece and 5 plates. Edition shared with Leonard de la Roche (see previous<br />

entry).<br />

ICCU. NUC.


104<br />

1708<br />

1. Il pastor fido. In Venetia, per Iseppo Prodocimo, 1708, 32º. Pp. 240.<br />

*Piombino, Biblioteca civica Falesiana: Pio A 852 GUA 700.<br />

1710<br />

1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.<br />

Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Esaiä Fellgiebels sel.<br />

Wittib und Erben, 1710, 8º. Pp. [8], 192.<br />

BL: 1064.e.32.<br />

With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.<br />

Heiduk 67 (no. 58). Dünnhaupt III 2127 (DÜG) and 2128 (GS).<br />

1711<br />

1. Il pastor fido. In Padova, appresso Giuseppe Corona, M.DCC.XI, 12º. Pp. 247.<br />

Taylorian: 102.A.6.<br />

First Paduan edition.<br />

FirstSearch.<br />

1712<br />

1. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido: opera. Da rappresentarsi nel Regio<br />

Teatro d‟Hay-Market. Dedicata all‟illustrissima Signora Anna Cartwright. = The<br />

faithful shepherd. An opera. Perform‟d at the Queen‟s Theatre in the Hay-Market.<br />

London, printed by J. Gardyner in Cary-Street, near Boswell-Court, in Little<br />

Lincolns-Inn-Fields, 1712, 8º. Pp. 6, [2], 45.<br />

Bodleian: Vet.A4 e.832(3). BL: 11602.ee.22(8).


105<br />

Libretto <strong>of</strong> Handel‟s 3-act opera, in Italian and English, by Giacomo Rossi, with his<br />

dedication to Anna Cartwright dated 22 November 1712. For facsimile reprint, see<br />

1989/1.<br />

ESTC and reel 3321, no. 7,<br />

1713<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, per Domenico Lovisa à Rialto, MDCCXIII, 12º. Pp.<br />

240.<br />

*Manchester, John Rylands <strong>University</strong> Library. R44578.<br />

With small woodcut illustrations, as in Lovisa‟s earlier editions (1696/1, 1702/1).<br />

1714<br />

1. Il pastor fido …in questa seconda edizione di Padova ricorretto da molti errori. In<br />

Padova, per Giuseppe Corona, 1714, 12º. Pp. 239.<br />

*BNF: Yd.3908.<br />

For Corona‟s first edition, see 1711/1.<br />

ICCU.<br />

1717<br />

1. Il pastor fido. Franc<strong>of</strong>orte sul Meno, appresso Frider. Guil. Foerster. Stampato da<br />

Matth. Andræ, MDCCXVII, 8º. Pp. 254 [i.e. 252].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.322.<br />

With engraved frontispiece. The pagination skips from 14 to 17 but there is no loss <strong>of</strong><br />

text.<br />

FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.


106<br />

Majestät wie auch Königl. Poln. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau und<br />

Leipzig, zu finden bey Michael Hubert, 1717, 8º.<br />

BL: Hirsch III. 844.<br />

With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.<br />

Heiduk 67 (no. 61). Dünnhaupt III 2127. Bibliothek der deutschen Literatur, fiches<br />

14012-3.<br />

1718<br />

1. Il pastor fido. Londra, per Giovanni Pickard, MDCCXVIII, 4º. Pp. [16], 401 [i.e.<br />

403], [1].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.B.282. Wadham: D7.6. BL (2 copies): 89.g.1, 1560/2895.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4130.<br />

Edited, with an introduction, by Paolo Antonio Rolli and dedicated „All‟Eccellenza di<br />

My Lord Riccardo Conte di Burlington, &c.‟ (i.e. Richard Boyle, 3 rd Earl <strong>of</strong><br />

Burlington). In his dedication Rolli refers to his edition as „la nobil‟ Edizione de<br />

questa Tragicomedia‟ and calls it „veramente magnifica e corretta‟. The pagination<br />

actually runs 1-296, 295-401. The Pastor fido ends on p. 389, the rest <strong>of</strong> the volume<br />

being occupied by Rime scelte (5 sonnets and 10 madrigals), which have their own<br />

divisional title. With an engraved frontispiece by Nicolas Chasteau after Giuseppe<br />

Grisoni (Pierre-Joseph Grison), a portrait <strong>of</strong> Guarini and 6 plates by Vincenzo<br />

Franceschini after Pietro Leone Ghezzi, and, at the end <strong>of</strong> the volume, a plate by<br />

Bernard Baron after Grisoni, which will later be used as the frontispiece <strong>of</strong> Rolli‟s<br />

1725 edition <strong>of</strong> Boccaccio‟s Decameron. There are, in addition, on the title-page,<br />

throughout the text and on the section-title <strong>of</strong> the Rime scelte, a total <strong>of</strong> 18 engraved<br />

vignettes, mostly by Chasteau. Virtually all the engravings will be used again in<br />

1735/1, 1736/2, 1737/1 and, to a lesser extent, in Alberto Tumermani‟s great 4-<br />

volume edition <strong>of</strong> Guarini‟s works <strong>of</strong> 1737-38. In a prospectus for the latter,<br />

Tumermani (or Timermani as he calls himself therein) refers to what would seem to<br />

be Rolli‟s edition as the „Edizione dell‟Alamanni fatte dal Comino da Padoa 1718‟.<br />

The prelims include a Vita dell‟autore e ragionamento sull‟opera, a short list <strong>of</strong><br />

errata, and a list <strong>of</strong> subscribers, one <strong>of</strong> whom is the Countess <strong>of</strong> Burlington.<br />

ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 3386, no. 1. ECCO.


107<br />

1720<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido … Con laïunta in questa nova<br />

impressione delle Rime … & ornate di bellissime figure = Le berger fidelle, traduit de<br />

l‟italien … en vers françois. Augmenté dans cette nouvelle edition de ses Rimes<br />

italiennes, & de belles figures en taille-douce. In Lione, da Leonardo della Rocca,<br />

librario, nella strada Mercatoria, all‟Insegna della Occasione, M.DCCXX = A Lyon,<br />

chez Leonard de la Roche, ruë Merciere, à l‟Occasion, M.DCC.XX, 12º. Pp. [24],<br />

553 [i.e. 551], 129, [9].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.245. *BNF: Yd.3939. *BNFRichelieu (2 copies): 8º<br />

Re.4163 and 4164.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation and an earlier<br />

privilège and registration dated 3 and 8 January 1706 respectively, as in 1707/1. The<br />

pagination <strong>of</strong> the first part actually runs 1-504, 507-553, while the Rime have a<br />

divisional title and their own pagination and signatures. With engraved frontispiece<br />

and 5 plates.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1721<br />

1. Il pastor fido, tragicommedia pastorale …compendiata al tempo, ed al modo di<br />

cantarsi nel teatro a S. Angelo nel carnovale dell‟anno 1721. In Padoa, per Gio:<br />

Battista Conzatti, MDCCXXI, 8º. Pp. 80.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.4415.<br />

Libretto by Benedetto Pasqualigo for music by Carlo Luigi Pietro Grua (or<br />

Pietragrua): „La Musica è del Sig. Carlo Pietragrua Maestro di Cappella del<br />

Serenissimo Elettor Palatino‟ (p. 7). Retains the Argomento intact (pp. 3-7). It is not<br />

directly relevant but it is interesting to note that the prologue and the commendatory<br />

sonnet were reprinted in Enrico Fondi‟s edition <strong>of</strong> Benedetto Marcello‟s Il teatro alla<br />

moda. Con un prologo e un sonetto satirici (Lanciano, R. Carabba, 1913), pp. (99)-<br />

(109).<br />

ICCU. Italian drama on micr<strong>of</strong>ilm, reel 39. Venetian opera libretti, reel 26 (on-line<br />

index says „Appresso Gio. Battista Conzatti‟). Rossi, p. 323, quoting Allacci, col.<br />

605-6, both <strong>of</strong> whom give an erroneous version <strong>of</strong> the title. In addition Rossi has<br />

„Pietrazura‟.


108<br />

1722<br />

1. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido, álbo konterfekt wierny miłosci, z włoskiego<br />

ięzyká przetłumaczony. W Thoruniu, nakładem Jana Christiana Laurera, 1722, 12º.<br />

Pp. [24], 206 [i.e. 406], [1].<br />

Bodleian: Lib.Polon.c.145.<br />

A new edition <strong>of</strong> Lubomirski‟s Polish translation, first published in 1694 (see 1694/2),<br />

printed by J. L. Nicolai and dedicated by Laurer to the voivode Jakub Zygmunt<br />

Rybiński and his wife Helena Potocka. The dedication is dated 11 March 1722. With<br />

additional engraved frontispiece-title by Samuel Donnet (Thorunii, apud Johann<br />

Christian Laurer) and 6 engraved illustrations, 5 for the Pastor fido and one full-page<br />

plate for the Kawaler Polski, a translation <strong>of</strong> Jean de Préchac‟s Le beau Polonais,<br />

which follows. The pagination actually runs 1-360, 161-206, the Pastor fido<br />

occupying the first 334 pages <strong>of</strong> the text proper, pp. 335-340 being occupied by a<br />

synopsis <strong>of</strong> the play. The prelims contain principally, in addition to Laurer‟s 9-page<br />

dedicatory preface, a 5-page life <strong>of</strong> Guarini and, on the verso <strong>of</strong> the printed title, an<br />

elaborate engraved coat <strong>of</strong> arms <strong>of</strong> the dedicatees, accompanied by 2 enigmatic<br />

couplets alluding to the arms themselves.<br />

Estreicher XVII 455. Dramat Staropolski 283.<br />

1723<br />

1. Il pastor fido … in questa nuova edizione con ogni diligenza coretto. In Venezia,<br />

per Giuseppe Corona, 1723, 12º. Pp. 239.<br />

*BNF: Yd.3909.<br />

ICCU.<br />

2. Il pastor fido. In Venezia, per Domenico Lovisa, MDCCXXIII, 12º. Pp. 239,<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.247 (lacking half-title). BL: RB.23.a.3555.<br />

The last <strong>of</strong> Lovisa‟s four editions. With a small woodcut on the titlepage,<br />

representing two men fighting on horseback, from the suite <strong>of</strong> cuts used in the<br />

publisher‟s earlier editions (see 1696/1 and 2, 1702/1, 1713/1).<br />

3. [Pastor fido: Italian & French]. Le pastor fido. Paris, Nyon, 1723, 12º.


109<br />

La Vallière, t. 3, p. 250: „traduction anonyme, avec le texte à côté‟. Perhaps a<br />

misprint for 1733 (see 1733/1) but cf. Brenner 2021, itself somewhat confused: „Paris,<br />

Lyon [sic], 1723‟.<br />

1726<br />

1. [Pastor fido: French]. Le pastor-fido. Pastorale heroique. En trois actes, précedez<br />

d‟un Prologue. Par M. le chevalier de Pellegrin. Le prix est de vingt-cinq sols. A<br />

Paris. Chez Noel Pissot, Quay de Conty, à la descente du Pont-neuf, au coin de la ruë<br />

de Nevers, MDCCXXVI, 8º. Pp. [18], 71, [4].<br />

BL (2 copies): 164.e.26, 240.h.30(1). *BNF (2 copies): 8º Yth.13575 and 23327.<br />

*BNFArsenal (2 copies): 8º BL.13029(1), GD.21558. *BNFRichelieu (2 copies): 8º<br />

Re.4165, 8º Rf.12610.<br />

The approbation is dated 25 September 1726 and the privilège 10 October 1726,<br />

registration following on the 11 th . This adaptation, by the Abbé Simon-Joseph<br />

Pellegrin, was described by Zeno as „un‟accorciatura per non dire uno storpiamento<br />

del P.F.., toltone, fra le altre cose, l‟episodio di Silvio e Dorinda‟. (Quoted by Rossi,<br />

p. 323, who transforms Pellegrin into Pellegrini.)<br />

Conlon 26:585.<br />

1727<br />

1. La parodia del Pastor fido. A comick opera. As it is acted musically by the<br />

company <strong>of</strong> the Italian comedians at the King‟s Theatre in the Hay-Market. London,<br />

printed for T King, 1727, 8º. Pp. [1], 45.<br />

BL: RB.23.b.1699 (mutilated).<br />

„Price One Shilling.‟ In 3 Acts. Parallel Italian and English texts. The part <strong>of</strong> Silvio<br />

was played by „Mrs. Casanova‟, the actress Zanetta Farussi, mother <strong>of</strong> the future<br />

libertine.<br />

ESTC and reel 12701, no. 8. ECCO.


110<br />

1728<br />

1. Il pastor fido. In Londra, appresso Tomaso Wood, MDCCXXVIII, 4º. Pp. xv, [1],<br />

282 [i.e. 284].<br />

Bodleian: Radcl.d.73. St John‟s: LL.2/Lp.5.8. Taylorian: Vet.Ital.III.B.280. BL:<br />

11715.f.31 (lacking I4, i.e. pp. 63-64 <strong>of</strong> first sequence). *BNF: Yd.634.<br />

Title-page in red and black. Edited by Ferdinando Altieri and dedicated by him to<br />

Maria Eyles. The pagination actually runs 1-64, 63-282.<br />

ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 271, no. 1. ECCO.<br />

2. Il pastor fido in musica da rappresentarsi per tutto il mondo composto dal Poeta<br />

Ignorante, e dedicato agl‟amatori del divertimento. Piacenza, nella stampa ducale del<br />

Bazachi, 1728. Pp. 23, [1].<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.2777.<br />

ICCU. Sartori 18094.<br />

1729<br />

1. Il pastor fido … Edizione nuova. Riveduta, e corretta per l‟abbate Antonini. In<br />

Parigi, appresso Herrico, nella strada di S. Giacomo, a l‟imagine di S. Luigi, (della<br />

stamperia di Gian Francesco Knapen), M.D.CC.XXIX, 8º (4s). pp. [2], iv, [2], 279.<br />

Bodleian: 38618.e.3. Taylorian: 102.A.35. BL: C.41.c.9 (on vellum). *BNF (2<br />

copies): Vélins.2207, Yd.3910.<br />

Title-page in red and black. The privilège is dated 18 November 1728, registration<br />

following on 1 December. In addition to there being issues on paper and on vellum,<br />

there are more pagination errors in the Taylorian‟s copy than in the other copies<br />

examined. The Bodleian copy is on large paper and has one more leaf than the other<br />

copies seen, placed after the title, with Antonini‟s dedicatory epistle, dated 26 August<br />

1729, „All‟illustrissimo signore, padrone osservandissimo il signor cavalier baronetto<br />

Pilkington‟ (Sir Lionel Pilkington, 5 th baronet). It also has a much more elaborate<br />

ornament on p. 8.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido … Edizione nuova, riveduta e corretta per l‟abbate Antonini. Paris,<br />

Rollin, 1729.


111<br />

*BNF: 8º Yth.50587 (titlepage only, preceding Rollin‟s 1729 edition <strong>of</strong> Tasso‟s<br />

Aminta). *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6618 and 6619.<br />

1730<br />

1. Il pastor fido …Edizione nuova, riveduta e corretta per l‟abbate Antonini. In<br />

Parigi, della stamperia di Gian Francesco Knapen, 1730, 8º. Pp. [2], iv, [2], 279.<br />

*Milano, Biblioteca Trivulziana, Archivio storico civico.<br />

ICCU.<br />

2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n.d., 8º. Pp. 192. Forming<br />

part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s Teutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.<br />

Majestät wir auch Königl. Poln. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau und<br />

Leipzig, zu finden bey Michael Hubert, 1730, 8º.<br />

*Berlin, Stiftung Preussischer Kulturbesitz: Yi 5781.<br />

With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.<br />

Heiduk 68-69 (no. 68). Dünnhaupt III 2127.<br />

1731<br />

1. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame<br />

ornato. In Parigi per Tommaso Jolly, si vendono in Roma da Fausto Amidei libraro,<br />

1731, 24º. Pp. 226.<br />

Taylorian (3 copies): 102.B.3, Vet.Ital.III.A.254, Vet.Ital.III.A.315. BL: 11715.a.33.<br />

With engraved title and 6 plates. It is impossible to read the date with any exactitude<br />

(it is sometimes read as 1737) but 1731 seems to be generally accepted.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1732<br />

1. Il pastor fido. Amsterdam, Schouten, 1732, 4º.


112<br />

Rossi, quoting Graesse. Perhaps an error for 1736, reading MDCCXXXII for<br />

MDCCXXXVI. The details given by Graesse („corr. da O. P. A.‟, etc.) certainly<br />

suggest this.<br />

2. Il pastor fido … Edizione nuova, arricchita di curiose, ed utili annotazioni, e<br />

riveduta, e corretta da A. P . D. A. In Amsterdamo, appresso Franco Soudaan, l‟anno<br />

MDCCXXXII, 4º. Pp. [24], „319‟ [=316].<br />

Taylorian: 102.A.31.<br />

With a 4-page dedication by the editor „Ai Signori fratelli, il Signor Giacomo Filippo<br />

d‟Orville, Pr<strong>of</strong>essore di belle lettere in Amsterdamo, ed il Signor Pietro d‟Orville‟ and<br />

a 4-page address, L‟editore ai lettori. The annotations take the form <strong>of</strong> footnotes.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido in musica da rappresentarsi per tutto il mondo composto dal Poeta<br />

Ignorante e dedicato agli amatori del divertimento. Piacenza ed in Mantova, nella<br />

stamperia di San Benedetto, per Alberto Pazzoni, 1732. Pp. 24.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.2748.<br />

ICCU.<br />

4. [Pastor fido: Italian & French]. Nouvelle traduction françoise du Pastor fido, avec<br />

le texte à côté. 2 vols [in 1]. A Paris, chez Nyon, fils, place de Conty, à sainte<br />

Monique, (de l‟imprimerie de Quillau, rue Galande), M.DCC.XXXII [-M.DCC.<br />

XXXIII], 12º. Pp. xxxv, [1], 583 [i.e.585], [6].<br />

Taylorian: 102.C.25 (lacking 2 leaves at end). *BNF: Yd.3940. *BNFArsenal: 8º<br />

BL.6635. *BNFRichelieu: 8º Re.4166.<br />

Parallel Italian and French texts, the new prose translation being by Antoine Pecquet.<br />

Part <strong>of</strong> the prelims are occupied by a 2-page Avertissement and a 13-page Preface.<br />

The pagination actually runs (1)-299, [2], 300-583; the verso <strong>of</strong> p. 299 is blank, the<br />

recto <strong>of</strong> p. 300 being a title-page for „Tome second‟ dated 1733 (M.DCC.XXXIII).<br />

The text, which ends on p. 583, is followed by the Abbé Régnier‟s translation <strong>of</strong> Act<br />

III scene iv and a list <strong>of</strong> errata. The approbation is dated 6 December 1731, the<br />

extrait du privilège 25 September 1732, registration taking place on the 26 th . For<br />

bibliographical information concerning Régnier‟s celebrated translation, which dates<br />

from 1655 but which was not acknowledged by him in print until 1710, for his text<br />

and for other French translations <strong>of</strong> the same scene, see Daniella Dalla Valle, „Un<br />

aspetto della fortuna francese del Pastor fido: traduzioni, parafrasi e imitazioni della<br />

scena quarta del terzo atto‟, Studi secenteschi XIV (1973), 189-230.


113<br />

FirstSearch. Conlon 32:412 (gives the date as 1732 but the on-line BNF catalogue<br />

gives the date as 1733).<br />

1733<br />

1. [Pastor fido: Italian & French]. Nouvelle traduction françoise du Pastor fido avec<br />

le texte à côté. 2 vols. [in-1]. A Paris, chez Nyon, fils, place de Conty, à sainte<br />

Monique, (de l‟imprimerie de Quillau, rue Galande), M.DCC.XXXIII, 12º. Pp. xxxv,<br />

583 [i.e. 585], [6].<br />

London, Senate House Library: XML.G92L.733. *BNFArsenal: 8º BL.6636.<br />

Reissue <strong>of</strong> 1732/1, with a new title-page, adding the words „Tome premier‟ after the<br />

title.<br />

ICCU. FirstSearch. Pont de Vesle 2191. Horn-Monval 927 bis.<br />

2. Il pastor fido in musica, da rappresentarsi per tutto il mondo, composto del Poeta<br />

Ignorante e dedicato agli amatory del divertimento. Piacenza ed in Mantova, nella<br />

stamperia di San Benedetto, per Alberto Tazzoni, 1733. Pp. 24.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm.1251.009.<br />

ICCU.<br />

1734<br />

1. La idropica. In Verona, per Giovanni Alberto Tumermani librajo, MDCCXXXIV,<br />

4º. Pp. [12], 169, [1].<br />

*Liverpool, <strong>University</strong> Library: SPEC J8.2.<br />

The title-page vignette <strong>of</strong> two actors wrestling is by Francesco Zucchi and is based on<br />

a drawing by Tiepolo <strong>of</strong> a fragmentary Greek marble bas-relief in the collection <strong>of</strong> the<br />

Marchese Maffei. The lower limbs <strong>of</strong> the figure on the right and the extension <strong>of</strong> the<br />

plinth on which the two figures stand are absent, as is the right-hand figure‟s left foot.<br />

Although they have their own title-page, pagination and signatures, printings <strong>of</strong> the<br />

text having the above imprint and pagination and the vignette as described above<br />

almost invariably accompany an edition <strong>of</strong> the Pastor fido (see below, 1735/1, 1736/2<br />

amd 1737/1, where they are listed, the final unnumbered page, indeed, having a list <strong>of</strong><br />

errata for both the Pastor fido and the Idropica. The copy in Liverpool was formerly<br />

in the possession <strong>of</strong> Richard Warner, who bequeathed his library to Wadham College,


114<br />

<strong>Oxford</strong> in 1775, and, bearing his signature and the date <strong>of</strong> acquisition (1737), is a rare<br />

instance <strong>of</strong> the text being found in isolation. The vignette was later redrawn with the<br />

missing parts restored in outline. In this form it appears on the title-page <strong>of</strong> that<br />

printing <strong>of</strong> the Idropica which forms the second part <strong>of</strong> the second volume <strong>of</strong><br />

Timermani‟s edition <strong>of</strong> Guarini‟s Opere (see 1737/4.2) and which is paged XII, 394.<br />

FirstSearch. Cairo & Quilici 2229.<br />

2. Il pastor fido … Edizione nuova, arricchita di utilissime annotazioni, e riveduta, e<br />

corretta da O. P. A. In Cambrigi, appresso G. Thourlbourn, a spese dell‟editore,<br />

l‟anno MDCCXXXIV, 4º. Pp. [8], „319‟ [=316].<br />

Taylorian: 102.A.25. BL: 11715.e.2. *BNF (2 copies): 8º Yd.672, FB 10041.<br />

Title-page in red and black. Reissue <strong>of</strong> the 1732 Amsterdam edition (1732/2),<br />

omitting the dedication and the address to the reader and resetting the rest <strong>of</strong> the<br />

prelims, i.e. the Argomento and the Prologo. Tay‟s copy has a different setting <strong>of</strong> pp.<br />

1-2 and omits in error the thirteenth line <strong>of</strong> the text („Quel mostro di natura e de le<br />

selve,‟) on p. 1.<br />

FirstSearch. ESTC and reel 3984, no. 18. ECCO.<br />

3. Il pastor fido … del signor cavalier Battista Guarini, colla vita, e genealogia di<br />

questo autore, e colle spiegazioni, ed annotazioni, morali, mitologiche, historiche,<br />

genealogiache, geografiche, critiche &c. &c. dei luoghi più difficili di Francesco<br />

Lodovico Tonelli. Aggiuntavi dal medemo una diligentissima correttione delle<br />

parole, accenti, apostr<strong>of</strong>i, punti, e virgule, secondo le migliori edizioni, e conforme<br />

alle regole d‟un‟ottima ortografia. Con figure. Norimberga, alle spese di Pietro<br />

Corrado Monath, 1734, 8º. Pp. [62], 407.<br />

Taylorian (2 copies): 102.B.25 (lacking the dedication), 102.B.44. BL: 839.a.31<br />

(lacking dedication and pp. 241-242). *BNF: Yd.3911. *BNFRichelieu: 8º Re.4131.<br />

The 4-page dedication by Monath to Giovanni Battista de Garelli, is dated 28 March<br />

1734. There is an address Al benigno lettore by Francesco Lodovico Tonelli, a 38-<br />

page life <strong>of</strong> Guarini, and numerous footnotes. The text ends on p. 348 and a<br />

Supplemento, consisting <strong>of</strong> further notes, occupies pp. 349-407. With an engraved<br />

frontispiece and 6 plates.<br />

FirstSearch.<br />

4. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. Opera. Da rappresentarsi nel<br />

Reggio Teatro di Hay-Market. The second edition, with large additions. London,<br />

printed for T. Wood, in Little-Britain, and are to be sold at the King‟s Theatre in the<br />

Hay-Market, MDCCXXXIV, 8º. Pp. 39.<br />

*Edinburgh, National Library <strong>of</strong> Scotland: BH.Lib.37.


115<br />

Extensively revised and enlarged version <strong>of</strong> Rossi‟s libretto (see 1712/1) for the<br />

revival <strong>of</strong> Handel‟s opera in May 1734, in Italian and English. For facsimile reprint,<br />

see 1989/1.<br />

ESTC.<br />

5. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido, opera. Da rappresentarsi nel novo<br />

Reggio Teatro di Covent-Garden. The third edition, with large additions. London,<br />

printed for T. Wood, in Little-Britain, and are to be sold at the Theatre in Covent-<br />

Garden, MDCCXXXIV, 8º. Pp. 47.<br />

BL (2 copies): 639.d.21(5), 639.e.27(1).<br />

Rossi‟s libretto, further revised for the November 1734 production, in Italian and<br />

English. The price is given as one shilling. For facsimile reprint <strong>of</strong> the first BL copy,<br />

see 1989/1. The text is available at www.haendel.it/composizioni/libretti/pdf/pastor<br />

fido.pdf<br />

ESTC and reel 4680, no. 7. ECCO.<br />

6. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, tragicomedia pastorale … di bel<br />

nuovo ristampata, con belissime figure adornata, accuratamente corretta, e rivista da<br />

P. F. di C. e Gio. G. S. con una brefatione al lettore. Le berger fidele … traduit de<br />

l‟italien en vers françois. In Giena, appresso Gio. Martino Gollner, 1734, 8º. Pp.<br />

[14], 495.<br />

Taylorian (2 copies): 102.C.28, Vet.Ital.III.A.331.<br />

Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation and reinstating the<br />

Prologo, though in Italian only as it was never translated by the Abbé. The preface,<br />

in French, is signed J. G. Schumann, the „Gio. G. S.‟ <strong>of</strong> the titlepage, and is dated 1<br />

May 1734. The title-page is in red and black and the engraved frontispiece (reading<br />

Le berger fidele) and 5 plates are by Böcklin, based on those <strong>of</strong> Blooteling (see, for<br />

example, 1702/2 and 3).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1735<br />

1. Il pastor fido. In Verona, per Giovanni Alberto Tumermani, MDCCXXXV, 4º.<br />

Pp. [16], 401 [i.e. 403]; [12], 169, [1].


116<br />

Harris Manchester: Y 1735/1. Queen‟s: T.g.206. Taylorian: Vet.Ital.III.B.335<br />

(lacking the Burlington portrait and pp. 133-134). BL: 11715.f.58 (lacking<br />

frontispiece and all the plates).<br />

Edited by Antonio Rolli and dedicated „All‟Eccellenza di Dorotea Savile Contessa di<br />

Burlington‟. The first part is a line-by-line reprint, with the same pagination error (i.e.<br />

numbering the pages (1)-296, 295-401) <strong>of</strong> Rolli‟s 1718 edition (1718/1), which had<br />

been dedicated to the Countess‟s husband, the 3 rd Earl <strong>of</strong> Burlington. The<br />

frontispiece, the portrait <strong>of</strong> Guarini, the 6 plates illustrating the Pastor fido and the<br />

majority <strong>of</strong> the vignettes are used as in the original edition, though where the names<br />

<strong>of</strong> the artists and engravers fall below the frame <strong>of</strong> the illustrations themselves they<br />

are omitted, as is the final plate, which was not illustrative <strong>of</strong> the text. Rolli‟s<br />

dedication refers to the earlier „bella Edizione‟ and calls the new edition „ancor più<br />

vaga della prima, si per accresciuti Ornamenti, e si per la dilettevola compagnia d‟una<br />

perfetta Commedia dello stesso Autore, con alcune mie forsevi necessarie Note.‟ The<br />

portrait <strong>of</strong> the Countess <strong>of</strong> Burlington is by Francesco Zucchi after William Kent.<br />

The Pastor fido occupies the first 389 pages, the rest <strong>of</strong> the first part being occupied<br />

as before by Rime scelte. The second part consists <strong>of</strong> a printing <strong>of</strong> the „perfetta<br />

Commedia‟, La idropica, which has its own title-page (with the imprint In Verona,<br />

per Giovanni Tumermani librajo, MDCCXXXIV), pagination and signatures. The<br />

vignette on the title-page <strong>of</strong> the Idropica is after a design by Tiepolo and the final<br />

unnumbered page has a list <strong>of</strong> errata for both parts. For further details see 1734/1.<br />

As stated, Tay‟s copy lacks pp. 133-134 <strong>of</strong> the first part. It is perhaps significant that<br />

the catchword on p. 132 <strong>of</strong> this copy is „Girare‟, when it should have been „La‟.<br />

FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: Dutch]. Dorinda … Uit het Italiaensch … door David de Potter,<br />

Lodewyx zoon, en anderen. In ‟s Gravenhage, by François Moselagen,<br />

boekverkooper in de Toornstraat, M.DCC.XXXV, 8º. Pp. 86.<br />

BL: 11755.aaa.51(4). *BNF: 8º Yth.67831.<br />

Adaptation for the stage <strong>of</strong> De Potter‟s translation, by Kornelis Boon van Engelant,<br />

preceded by the latter‟s verse dedication to Arnold Hoogvliet and Henrik Schim.<br />

According to Verkuyl (p. 500), „cette petite pièce ne donne que l‟intrigue secondaire<br />

du PF, de sorte que Dorinda en est le protagoniste.‟ The *Houghton Library at<br />

Harvard has copies printed on fine paper with fleur-de-lis watermark and on ordinary<br />

paper with rampant lion watermark. The BL copy is printed on ordinary paper.<br />

FirstSearch. Verkuyl 36.<br />

3. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … written in Italian … Translated<br />

into English. London, printed for Richard Montagu the Corner <strong>of</strong> Great Queen-Street;<br />

John Torbuck in Clare-Court; both near Drury Lane; and Charles Corbett at Addison‟s<br />

Head without Temple-Bar, 1735, 12º. Pp. vi, [1], 6-236.


117<br />

BL: 1490.pp.53.<br />

A revised version <strong>of</strong> Fanshawe‟s translation by „an ingenious Gentleman who would<br />

not permit us to prefix his Name‟ and with „a new Sett <strong>of</strong> Cuts‟ (from The publisher<br />

to the reader, p. vi). With an engraved frontispiece reading Il pastor fido or The<br />

faithfull shepherd, signed „S.F‟.<br />

FirstSearch. ESTC and reel 4470, no. 6. ECCO.<br />

4. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, tragicomedia pastorale … di bel<br />

nuovo ristampata, con bellissime figure adornata, accuratamente corretta, e rivista<br />

da P. F. di C. e Gio. G. S. con una brefatione al lettore. Le berger fidele … traduit de<br />

l‟italien en vers françois. In Giena, appresso Gio. Martino Gollner, 1735, 8º. Pp.<br />

[14], 495.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.337.<br />

Title-page in red and black. Reissue <strong>of</strong> Gollner‟s 1734 edition (see 1734/6), the only<br />

differences being the date on the title-page and at the end <strong>of</strong> Schumann‟s preface,<br />

which is now dated 1 May 1735 rather than 1 May 1734. Parallel Italian and French<br />

texts, utilising De Torche‟s translation, with, as before, a frontispiece and 5 plates by<br />

Böcklin.<br />

FirstSearch.<br />

1736<br />

1. Il pastor fido … Edizione nuova, arricchita da utilissime annotazioni, e riveduta, e<br />

corretta da O. P. A. In Amsterdamo, appresso Salomone Schouten, l‟anno<br />

MDCCXXXVI, 4º. Pp. [8], „319‟ [=316].<br />

Bodleian: Vet.B4 e.175. Taylorian: 102.A.24. *BNF: Yd.635.<br />

Title-page in red and black. Second reissue <strong>of</strong> 1732 edition (see 1732/2), omitting the<br />

dedication and address to the reader as in 1734/2 and resetting the reduced prelims yet<br />

again.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido … e La idropica. Londra, per Enrico Chapelle libraro in Grosvenorstreet,<br />

M.DCC.XXXVI, 4º. Pp. [16], 401 [i.e. 403], [12], 169, [1].<br />

Bodleian: 38618 d.2. Taylorian: Vet.Ital.III.B.281. BL: 11715.h.29.


118<br />

Reissue <strong>of</strong> the 1735 Verona edition (1735/1), with a new collective titlepage. With<br />

frontispiece, 2 portraits and 6 plates. Paged, as before, (1)-296, 295-401, it is again<br />

followed by a separate printing <strong>of</strong> the Idropica dated 1734. For further details see<br />

1735/1.<br />

ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 10734, no. 2. ECCO.<br />

3. Il pastor fido. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo della Great<br />

Queen-Street, Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-Lane; è<br />

[sic] Carlo Corbett, alla Testa del Addison in Fleet-Street, 1736, 12º. Pp. [2], 5-244.<br />

BL: 1607/3082.<br />

After publishing a revised version <strong>of</strong> Fanshawe‟s English translation in 1735 (see<br />

1735/3), Richard Montagu and his associates published five editions <strong>of</strong> Guarini in or<br />

around 1736: this dated edition <strong>of</strong> the Italian text, an undated one, two parallel text<br />

editions (one dated and one undated) employing the revised translation, and a dated<br />

edition <strong>of</strong> the English text alone. It seems sensible to group these five editions<br />

together here. The dated edition <strong>of</strong> the Italian text has an engraved frontispiece<br />

reading Il pastor fido or The faithfull shepherd signed „S.F‟ and 6 numbered plates,<br />

here bound together at the end.<br />

4. Il pastor fido. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo della Great<br />

Queen-Street, Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-Lane; è<br />

[sic] Carlo Corbett, alla Testa del Addison fuori di Temple-Bar, n. d., 12º. Pp. [2], 5-<br />

244.<br />

Bodleian: Vet.A4 f.2211. Taylorian (2 copies): 102.B.31, Vet.Ital.III.A.246 (lacking<br />

the 6 plates). BL: 11714.aa.44.<br />

Italian text only. With frontispiece and 6 plates as in 1736/3.<br />

ESTC and reel 3912, no. 1. ECCO.<br />

5. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido = Il pastor fido … The faithful<br />

shepherd … written in Italian … Translated into English, and adorn‟d with a new set<br />

<strong>of</strong> cuts. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo della Great Queen-Street,<br />

Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-Lane; è Carlo Corbett,<br />

alla Testa del Addison fuori di Temple-Bar = London, printed for Richard Montagu<br />

the corner <strong>of</strong> Great-Queen-Street; John Torbuck in Clare-Court; both near Drury-<br />

Lane; and Charles Corbett at Addison‟s Head against St Dunstan‟s Church in Fleet-<br />

Street, 1736, 12º. Pp. [4], iii-vi, [1], 8-259, 9-260.<br />

Christ Church: a.3.135 (lacking leaf containing English half-title and Italian title and<br />

plate 6; the remaining plates are all misplaced). St Hugh‟s: 821/F21 Stack A (lacking<br />

the leaf containing English half-title and Italian title; 3 <strong>of</strong> the plates are misplaced).


119<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.B.295. BL: 241.k.25 (lacking leaf containing English half-title<br />

and Italian title).<br />

The Italian title-page is undated. Parallel Italian and English texts, utilising the<br />

revision <strong>of</strong> Fanshawe‟s translation (see 1735/3). Again with frontispiece and 6 plates.<br />

The copy in *Northwestern <strong>University</strong> Library (852.4 G91p 1736) is followed by 12<br />

pages advertising „Books printed for Charles Corbett‟. Here (p. 11) will be found<br />

details <strong>of</strong> his latest publication: „54. PASTOR FIDO; or, The Faithful Shepherd: In<br />

Italian and English; Price 3s. The Italian or English may be had alone. Price 2s.‟<br />

FirstSearch. ESTC and reel 3912, no. 1.<br />

6. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido = The faithful shepherd … written in<br />

Italian … Translated into English. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo<br />

della Great Queen-Street, Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-<br />

Lane; è Carlo Corbett, alla Testa del Addison fuori di Temple-Bar = London, printed<br />

for Richard Montagu the corner <strong>of</strong> Great-Queen-Street; John Torbuck in Clare-Court;<br />

both near Drury Lane; and Charles Corbett at Addison‟s Head without Temple-Bar,<br />

[n. d.], 12º. Pp. [4], iii-vi, [1], 8-259, 9-260.<br />

Bodleian: Crynes 465 (lacking leaf containing English half-title and Italian title).<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.257 (lacking plate 6; the other 5 plates are all misplaced).<br />

Wadham: A28.19. BL: RB.23.a.7574.<br />

Parallel Italian and English texts, as in 1736/5. Once more with frontispiece and 6<br />

plates.<br />

FirstSearch. ESTC and reel 13880, no. 2.<br />

7. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … written in Italian … Translated<br />

into English, and adorn‟d with a new set <strong>of</strong> cuts. London, printed for Richard<br />

Montagu the corner <strong>of</strong> Great-Queen-Street; John Torbuck in Clare-Court; both near<br />

Drury-Lane; and Charles Corbett at Addison‟s Head, against St Dunstan‟s Church in<br />

Fleet-Street, 1736, 12º. Pp. vi, [1], 6-236.<br />

Bodleian (2 copies): Harding D 1205 (plates bound together at end), Vet.A4 f.1658.<br />

Taylorian: 102.C.26.<br />

The revision <strong>of</strong> Fanshawe‟s translation only. With frontispiece and 6 plates, as in the<br />

editions above.<br />

FirstSearch. ESTC and reel 4057, no. 4. ECCO.


120<br />

1737<br />

1. Il pastor fido … e La idropica. Londra, per Enrico Chapelle, M.DC.XXXVII, 4º.<br />

Pp. [16], 401 [i.e. 403]; [12], 169, [1].<br />

BL: 11715.h.16.<br />

Reissue <strong>of</strong> Chapelle‟s 1736 edition (see 1736/2), with the imprint date altered by the<br />

MS addition <strong>of</strong> another „I‟ to „M.DC.XXXVI‟. The verso <strong>of</strong> the title-page now has<br />

two English ornamental rules, one above and one below the the words „Judicio nostro<br />

------ tibi cedit Amyntas‟. The second part, as before, is a printing <strong>of</strong> La idropica<br />

dated 1734. For further details see 1735/1 and 1736/2.<br />

ESTC and reel 10550, no. 8. ECCO.<br />

2. Il pastor fido. In Parigi, per Tommaso Jolliy, [etc.], 1737, 24°. For this Paris-<br />

Roma edition, the date <strong>of</strong> which is unclear, see 1731/1.<br />

3. Il pastor fido tragicomedia … con l‟annotazioni alla medesima dell‟autore e le<br />

Rime scelte. In Verona, per Giovanni Alberto Timermani, MDCCXXXVII, 4º. [6],<br />

354, 206.<br />

BL: 1343.n.15 (LP copy).<br />

A variant on the first volume <strong>of</strong> the Opere (see 1737/4.1), with a different title-page<br />

and fewer prelims (i.e. without the dedication, list <strong>of</strong> subscribers, etc.). With<br />

engraved frontispiece and 6 plates. The copy examined also has the publisher‟s 4-<br />

page prospectus for the collected works. D4 is a cancel but E3 is not. For fuller<br />

details <strong>of</strong> the volume, see the notes below.<br />

FirstSearch.<br />

4.1. Il pastor fido tragicomedia … con l‟annotazioni alla medesima dell‟autore.<br />

Tomo primo. In Verona, per Giovanni Alberto Timermani, MDCCXXXVII, 4º. Pp.<br />

[16], 354, 206.<br />

4.2. Delle opere del cavalier Battista Guarini. Tomo secondo nel quale si contengono<br />

le Rime stampate ed‟ inedite. L‟idropica, commedia con le note di Paolo Rolli. Il<br />

discorso di Jason de Nores, &c. Il Verato primo ovvero Difesa del cav. Guarini<br />

contra il discorso de messer Jason de Nores. Apologia di Jason de Nores contra<br />

l‟autor del Verato. In Verona, per Giovanni Alberto Tumermani, MDCCXXXVII, 4º.<br />

Pp. [10], 196, XII, 394.<br />

4.3. Delle opere … Tomo terzo nel quale si contengono il Verato secondo ovvero<br />

Replica dell‟Attizzato Accademico Ferrarese in difesa del Pastor fido, contro la<br />

seconda scrittura di messer Jason de Nores. Compendio della poesia tragicomica,<br />

tratto da duo Verati per opera dell‟autore del Pastor fido, colla giunta di molte cose


121<br />

spettanti all‟arte. Della poesia rappresentativa: e del modo di rappresentare le<br />

favole sceniche discorso di Angelo Ingegneri ec. Due discorsi di Faustino Summo<br />

padovano. L‟uno contro le tragicommedie, e le pastorali, l‟altro contro il Pastor<br />

fido. In Verona, per Alberto Tumerani, MDCCXXXVIII, 4º. Pp. [8], 596.<br />

4.4. Delle opere … Tomo quarto nel quale si contengono le Considerazioni intorno al<br />

Pastorfido dell‟Ecc. D. Gio. Pietro Malacreta. Risposta alle Considerazioni<br />

medesime di Paolo Beni. Discorso di Paolo Beni sopra il Pastorfido, e in risposta al<br />

Malacreta. Apologia di Giovanni Savio veneziano d. in difesa del Pastorfido. In<br />

Verona, per Giovanni Tumermani, MDCCXXXVIII, 4º. Pp. [6], 643 [i.e. 641].<br />

Bodleian: Δ.983-986, Taylorian: Vet.Ital.III.C.66-69, Vet.Ital.III.C.65 (a variant copy<br />

<strong>of</strong> vol. 1). BL (3 sets): 83.h.6-9 (LP copy), 639.k.15-18, G.765-768. *BNF: Yd.636-<br />

640. *BNFRichelieu: 8º Re.4118(1-4).<br />

Edited by Giovanni Barotti and Apostolo Zeno and dedicated to the Marquese Ercole<br />

Bevilacqua and to eight other worthies <strong>of</strong> the city <strong>of</strong> Ferrara, this is the most complete<br />

edition <strong>of</strong> the works <strong>of</strong> Guarini and <strong>of</strong> „le molte Critiche e Apologie intorno al celebre<br />

Pastorfido composte‟ ever published. Four volumes were originally projected, then<br />

eight, but in spite <strong>of</strong> the growing list <strong>of</strong> subscribers, the gradual lowering <strong>of</strong> the price<br />

and the publisher‟s increasingly desperate exhortations to the „Signori Associati‟, the<br />

project finally ran out <strong>of</strong> steam and only four volumes were published. Nevertheless,<br />

with its „particolare splendidezza di carta, di caratteri, e rami‟, it has, as its publisher<br />

intended, „tutte quelle grazie e beltà che mai edizione alcuna possa avere‟.<br />

Vol. 1 <strong>of</strong> most <strong>of</strong> the sets examined contains, at the end, a 4-page prospectus<br />

(„manifesto‟) from which these last words are taken. Here, „Alberto Timermani<br />

Stampatore in Verona‟ addresses „tutti gli Amatori delle buone Lettere e<br />

singolarmente della Toscana Poesia‟, giving, on the first page, details <strong>of</strong> the contents<br />

<strong>of</strong> his new edition, the type to be used, the price <strong>of</strong> subscription and so on, and, on the<br />

remaining three pages, a „Spiegazione ed Allegoria de‟ Rami posti nella Pastorale con<br />

li nomi de‟ Signori Disegnatori e Intagliatori‟, being full details <strong>of</strong> the plates and other<br />

engravings used in the first volume, fuller indeed than those given in the body <strong>of</strong> the<br />

volume itself. (A fuller list is, however, given in the second volume <strong>of</strong> the engravings<br />

which appear therein.) The addition <strong>of</strong> these „molti e bellissimi rami‟ was intended to<br />

give „un lustro e ornamento a quest‟ opere non solo di Poesia ma di Pittura‟. As in<br />

1735/1 only the portrait <strong>of</strong> Guarini and the plate for Act V <strong>of</strong> the Pastor fido retain the<br />

names <strong>of</strong> their creators, though, as befits this deluxe edition, all the full-page plate in<br />

vol. 1 are printed within elaborate engraved frames designed by Bernard Picart.<br />

These frames, which, according to Tumermani, „alludono alle cose amorose e<br />

Poetiche‟, were executed by Francesco Zucchi and include flowers or foliage or<br />

musical instruments or a pierced heart. They appear to be used indiscriminately. The<br />

great majority <strong>of</strong> the smaller engravings used throughout the edition, mainly in the<br />

first volume and increasingly sparingly in the others, are also by Zucchi, based on<br />

designs by a dozen or so artists but principally by Bernard Picart and Francesco<br />

Zugni, while about half a dozen <strong>of</strong> Chasteau‟s engravings, familiar from the earlier<br />

London and Verona editions, put in an appearance.<br />

The frontispiece <strong>of</strong> vol. 2 is by Zucchi after Gianbettino Zignaroli (or Cignaroli),<br />

while that to vol. 3 is by Antionio Balestra, who designed the allegorical figure <strong>of</strong>


122<br />

Verona holding a copy <strong>of</strong> the Pastor fido which appears on the title-page <strong>of</strong> each<br />

volume. Both these frontispieces are again printed within elaborate frames. The<br />

portrait <strong>of</strong> Guarini, which, according to the prospectus, was destined for vol. 1, is not<br />

in fact listed in that volume and is sometimes used as a frontispiece in vol. 4.<br />

The first volume, containing the Pastor fido and the Annotazioni, was, after the<br />

closure <strong>of</strong> the initial subscription, to be available separately („Chi volesse poi il Pastor<br />

fido solo, lo avrà sborsando lire Trentasei‟, the cost <strong>of</strong> two volumes by subscription),<br />

which is perhaps why it is sometimes found alone. (Alternatively, Tumermani could<br />

have been referring to the issue described in 1737/3). The Taylorian‟s second copy,<br />

which has a Veronese provenance (a round stamp on the titlepage reads „DOM.<br />

PROF. CC. RR. MIN. INFIR .VERONA‟), lacks the portrait <strong>of</strong> Guarini and also lacks<br />

the engraved vignettes on pp. 340 and (341). Indeed, these two pages and the<br />

preceding one (sigg. XX2-3) are in a different setting from the normal one. The<br />

volume perhaps represents an early, maybe even involuntary, issue, for in his<br />

prospectus Tumermani bemoans the fact that „il primo Tomo, e tutto il secondo sono<br />

già stampati, come si può vedere, a riserva di pochi Rami. E appunto i Rami e i<br />

Disegni sono stati la cagione, che non si è ancor dato fuori lo stampato fin quì, benchè<br />

sia piu di un‟ anno, che la stampa del Pastor fido è finita e l‟Idropica ancora; dovendo<br />

in ciò come si sa dipendere dal comodo degli Dissegnatori e Incisori‟. Another<br />

variation is the frame which surrounds the frontispiece and the plates, being here a<br />

design <strong>of</strong> scrolls and foliage which otherwise is almost exclusively found with the<br />

Balestra/Zucchi frontispiece in vol. 3. In all the copies <strong>of</strong> vol. 1 examined, D4 (pp.<br />

23-24) and E3 (pp. 29-30) are cancels. The original state <strong>of</strong> this leaf, with the reading<br />

„piegndo‟ in line 2 on p. 30, is represented in 1737/3. Both copies <strong>of</strong> vol. 1 in the<br />

Brotherton Library in Leeds (Special Collections Italian E-9 GUA and Brotherton<br />

Collection For C17/18 GUA) unaccountably have an additional leaf numbered 24<br />

(verso blank), which contains 22 lines <strong>of</strong> text from Act I, scene ii (pp. 23-24 <strong>of</strong> the<br />

normal volume): „Odo una voce mormorar … e dirmi: muori.‟, with the catchword<br />

„Vorrei,‟.<br />

The text <strong>of</strong> the Pastor fido ends on p. 341 and the rest <strong>of</strong> the first part <strong>of</strong> vol. 1 is<br />

occupied by Rime scelte. The second part is occupied by the Annotazioni. The<br />

second part <strong>of</strong> vol. 2 is a reprinting <strong>of</strong> the „Verona, 1734‟ edition <strong>of</strong> La idropica, as<br />

edited by Rolli in 1718 and with its own title-page, pagination (now XII, 394 as<br />

opposed to the earlier 169) and signatures. The vignette on the title-page is a<br />

redrawing, with restored lower limbs and plinth, <strong>of</strong> that found in the earlier London<br />

and Verona editions (see 1734/1 for fuller details). Lists <strong>of</strong> subscribers are to be<br />

found in the first three volumes and a full list <strong>of</strong> the works which would have been<br />

published had the edition proceeded is given in vol. 4, the pagination <strong>of</strong> which runs<br />

(1)-576, 579-643.<br />

ICCU. FirstSearch.


123<br />

1738<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCXXXVIII, 12º. Pp.<br />

[8], 226.<br />

*Napoli, Biblioteca nazionale (2 copies): B.Branc.106B 44 and 106B 45.<br />

Title-page in red and black.<br />

FirstSearch.<br />

1739<br />

1. Il pastor fido in musica. Da rappresentarsi per tutto il mondo composto dal Poeta<br />

Ignorante e dedicato agli amatori del divertimento. Piacenza ed in Mantova, nella<br />

stamperia di San Benedetto, per Alberto Pazzoni, stamp. arciduc., 1739. Pp. 24.<br />

Cf. 1732/3 and 1733/2.<br />

Sartori 18095. Venetian opera libretti, reel 32.<br />

2. Il pastor fido. Melo dramma pastorale giocoso per musica da rappresentarsi nel<br />

Teatro Grimani di San Samuele nel carnovale dell‟anno 1739. Seconda impressione.<br />

Venezia, 1739. Pp. 24.<br />

*Roma, Biblioteca del Conservatorio di musica,<br />

Sartori 18074.<br />

3. Il pastor fido ridicolo. Scherzo comico in musica da rappresentarsi nel Teatro<br />

Grimani di S. Samuele nel carnavale dell‟anno 1739. In Venezia, 1739. Pp. 24.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm.1054.004.<br />

Sartori 18096.<br />

4. Il pastor fido ridicolo. Scherzo comico in musica da rappresentarsi nel Teatro<br />

Grimani di S. Samuele l‟autunno dell‟anno 1739. Seconda impressione. Venezia,<br />

MDCCXXXIX. Pp. 24.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm.1054.005.<br />

Sartori 18097. Venetian opera libretti, reel 32.


124<br />

1740<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCXL, 12º. Pp. 230.<br />

Taylorian: 102.B.22.<br />

Title-page in red and black.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: Italian & English]. Three select scenes in Italian and English, <strong>of</strong> a<br />

celebrated musical entertainment, entitled Il pastor fido. London, printed for the<br />

author, MDCCXL. In vol. 2 <strong>of</strong> Daniel Bellamy the Elder‟s Miscellanies in prose and<br />

verse. London, printed for J. Hodges, at the Looking-Glass on London-Bridge,<br />

MDCCXL, 12º. Pp. [12], 228.<br />

Bodleian (3 copies): Harding D.407, Vet.A4 e.447, Vet.A4 f.1964/2. BL: 12298.d.66.<br />

Main title-page in red and black. Three select scenes is the fifth section <strong>of</strong> the volume<br />

and, like the other five sections, has its own title-page, p. [149]. The extracts<br />

themselves, consisting <strong>of</strong> the first three scenes <strong>of</strong> Act I <strong>of</strong> Il pastor fido minus the first<br />

third <strong>of</strong> the first scene, occupy, together with the parallel English verse translation, pp.<br />

(150)-193. The volume is dedicated to Mrs Hannah Wood, „governess <strong>of</strong> the Young<br />

Ladies Boarding School at St. Edmund‟s Bury‟, and there are 5 plates by George<br />

Bickham the Younger.<br />

ESTC and reel 1496, no. 23; and other microreproductions. ECCO.<br />

1742<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, a spese di Bartolomeo Roselli, 1742, 12º. Pp. [2], 216.<br />

Taylorian: 102.B.35.<br />

The dedication, to the Signora Perini Eugenica, is signed by Gio. Battista Brigna and<br />

is dated 13 July 1654, being copied from that edition (see 1654/4) or from Brigna‟s<br />

1665 edition (see 1665/1). The volumes contains also (pp. 213-216) poems by<br />

Niccolo Graniti and others. The title-page, which is engraved, is signed „Filippo de<br />

Grado Sculp. Neap. N. 6‟ and there are 5 plates.


125<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1744<br />

1. [Letter]. In Lettere d‟ uomini illustri, che fiorirono nel principio del secolo<br />

decimosettimo, non più stampate. Venezia, nella stamperia Baglioni, MDCCXLIV,<br />

8º. Pp. xx, 515, [1].<br />

BL: 1085.l.9.<br />

Edited by Jacopo Maria Paitoni. List <strong>of</strong> errata at end. Guarini‟s letter, dated 20<br />

December 1591, and criticism <strong>of</strong> a canzone by Clelio Magno occupy pp. 489-496.<br />

ICCU. FirstSearch. Gamba 1960.<br />

1750<br />

1. Il pastor fido … Colle Rime, ed altre opere … arrichito di molte figure in ogne<br />

scena con ogni diligenza corretto, secondo la vera ortografia italiana. Ed una<br />

prefazione ch‟ esplica li luoghi difficili, e le ragioni di detta ortografia da Nicolo<br />

Ciangolo, lettore publico italiano, e poeta cesareo. In Lipsia, appresso Joh. Georg.<br />

Loewe, MDCCL, 8º. Pp. [14], 272; 160.<br />

Taylorian: 102.A.36.<br />

The Rime, which are announced on the general title-page and by a catchword on the<br />

last page <strong>of</strong> the Pastor fido, have their own title-page (see 1750/4), pagination and<br />

signatures and are actually paged (1)-48, 47-62, 65-160. The Pastor fido has an<br />

engraved frontispiece by Johann Benjamin Brühl and 42 engraved illustrations in the<br />

text, redrawn from the Baur-Küsell engravings first published in 1671 (see 1671/3).<br />

An 8-page Prefazione al benigno lettore precedes the text.<br />

FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCL, 12º. Pp. 230.<br />

Taylorian: 102.B.8. BL: 11715.aa.31.<br />

Title-page in red and black.<br />

ICCU. FirstSearch.


126<br />

3. [Pastor fido: Swedish]. Den trogne herden … Öfwersatt ifrån fransyska språket af<br />

C. F. W. Stockholm, uplagdt på Lars Salvii förlag, år 1750, 8º. Pp. 228.<br />

*Stockholm, Kungliga Biblioteket.<br />

Second Swedish translation, in verse, by Carl Fredrik Wennberg, based on the French<br />

translation <strong>of</strong> De Torche.<br />

4. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella<br />

morte dell‟autore. In Lipsia, MDCCL, 8º. Pp. 160.<br />

Published as part <strong>of</strong> the 1750 Leipzig edition <strong>of</strong> the Pastor fido (see 1750/1 for further<br />

details).<br />

1751<br />

1. [Pastor fido: Spanish]. *N.100. Comedia famosa. El pastor fido. La jornada<br />

primera es de Don Antonio Solìs; la segunda de Don Antonio Coello; y la tercera de<br />

Don Pedro Calderòn. (Madrid, Antonio Sanz, 1751), 4º. Ff. [22].<br />

BL (2 copies): 1342.f.2(11); 11728.i.6(30).<br />

Reprint <strong>of</strong> 1657/1. Drop-head title only. At end: „Hallaràse esta Comedia, y ortos de<br />

diferentes Titulos en Madrid en la Imprenta de Antonio Sanz, en la Plazuela de la<br />

Calle de la Paz. Año de 1751.‟<br />

Reichenberger 1596.<br />

1758<br />

1. Il pastor fido. In Lugano, nella Stamperia Privilegiata della Suprema Superiorità<br />

Elvetica nelle Preffeture Italiane, MDCCLVIII, 12º. Pp. [2], 238.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.325.<br />

With engraved title-page and 5 plates.<br />

ICCU. FirstSearch.


127<br />

1759<br />

1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Giovanni-Luca Nyon, lungo la Senna, presso i<br />

grandi Agostiniani, all‟insegna dell‟Occasione, (nella stamperia di Fr. Amb. Didot),<br />

M.DCC.LIX, 12º. Pp. 347 [i.e. 337].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.338. *BNF: Yd.3912. *BNFRichelieu (2 copies): 8º<br />

Re.4167(1) and (2).<br />

The pagination runs (1)-144, 155-347.<br />

2. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLIX, 12º. Pp. 228.<br />

Bodleian: Vet.F5 f.19. Keble: J. Keble Coll. A.27.12. Taylorian: 102.B.9 (lacking<br />

half-title).<br />

Title-page in red and black.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido …Tomo primo [secondo] = Le berger<br />

fidele … Tome premier [second]. In Parigi, appresso Giovanni-Luca Nyon, lungo la<br />

senna, presso i grandi Agostiniani, all‟insegna dell‟Occasione = A Paris, chez Jean-<br />

Luc Nyon, librarire, Quai des Augustins, à l‟Occasion, (de l‟imprimerie de Didot),<br />

M.DCC.LIX, 12º. Pp. [3], „275‟ [=375]; [3], 333, [7].<br />

Taylorian: 102.C.5. BL: 11715.de.51 (lacking pp. 211-214 <strong>of</strong> vol. 1). *BNF (3 sets):<br />

Yd.3941-3942, FB 7035(1,2), Z BLAIS 262-263. *BNFArsenal: 8º BL.6639(1,2).<br />

Parallel Italian and French texts, utilising Pecquet‟s translation. There is a 19-page<br />

preface in vol. 1; the work ends on p. 333 <strong>of</strong> the second volume and is followed by<br />

Régnier‟s translation <strong>of</strong> Act III scene iv. The approbation is dated 11 January 1759,<br />

the work was granted its privilège on 9 February 1759 and was registered on the 16 th .<br />

La Vallière‟s „Paris, Nyon, 1579‟ (t. 3, p. 250) is obviously a misprint. Pp. 374 and<br />

375 <strong>of</strong> vol. 1 are wrongly numbered 274 and 275.<br />

FirstSearch.<br />

1762<br />

1. La idropica, commedia tratta dall‟autore del Pastor fido e messa in versi italiani<br />

da un academico olimpico, dedicata all‟illustre sig. conte Giuseppe Salvi. In Verona,<br />

per Marco Moroni, 1762, 8º. Pp. 160.


128<br />

*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.<br />

Verse adaptation <strong>of</strong> Guarini‟s prose play by Buonaventura Antonio Bravi. Rossi (p.<br />

82, n. 5) gives the date as 1763.<br />

ICCU. FirstSearch (this issue?).<br />

2. ibid. but reading „all‟illustriss. sig. conte Giuseppe De Salvi‟.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense.<br />

ICCU.<br />

1763<br />

1. Il pastor fido. In Glasgua, della stampa di Robert ed Andrea Foulis, e si vendono<br />

appresso loro, e Giovanni Balfour in Edinburgo, M.DCC.LXIII, 8º. Pp. 264.<br />

Bodleian (2 copies): Dunston A 230 (Pot), Vet.A5 f.1988 (Foolscap). Taylorian:<br />

102.B.40 (Pot; plates wrongly positioned). BL (3 copies): 1477.a.22 (Pot; plates<br />

wrongly positioned), 11715.df.18, 11715.df.19 (Foolscap; plates wrongly positioned).<br />

*BNF (2 copies): Yd.3914, FB 7031. *BNFRichelieu: 8º Re.4132.<br />

There were two issues, one in Foolscap 8° and one in Pot 8°. With 7 numbered plates<br />

by Sebastien Le Clerc, only the first two <strong>of</strong> which are actually signed; they were first<br />

seen in the Elzevier-Jolly edition <strong>of</strong> 1678 (see 1678/1). The metal plates would have<br />

been bought by Foulis during his travels on the Continent and were very slightly<br />

altered for the 1763 edition.<br />

ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 4470, no. 4. ECCO. Gaskell 418.<br />

1766<br />

1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Prault, (nella stamperia di Laur. Fr. Prault),<br />

M.DCC.LXVI, 12º. Pp. [2], 379.<br />

Taylorian: 102.B.20. *BNF: Yd.3913.<br />

With engraved title-page by Jean-Michel Moreau le jeune dated 1766 and 6 small<br />

engraved illustrations in the text by B.-L. Prevost, the first dated 1765, after designs<br />

by Charles-Nicholas Cochin le jeune (1745). (See BNF Banque d‟images.) The<br />

publisher‟s name is <strong>of</strong>ten mistranscribed as Prauls.


129<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidele, traduit de l‟italien. A Amsterdam,<br />

M.DCC.LXVI, 12º. Pp. [2], 338.<br />

*BNFArsenal: GD 19706. *BNFRichelieu: 8º Re.4168.<br />

First edition <strong>of</strong> a new anonymous French prose translation.<br />

Horn-Monval 930.<br />

1767<br />

1. La idropica, commedia di Olgisio Egiseo, pastor arcade, abbreviate in questa 2.<br />

ed. Verona, stamperia Moroni, 1767. Pp. 149.<br />

*Chicago, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Chicago Library: PQ4684.B64512 1767.<br />

Adaptation <strong>of</strong> 1762/1 or 2.<br />

FirstSearch.<br />

1768<br />

1. Il pastor fido … Colle Rime, ed altre opera del medesimo autore, arrichito di molte<br />

figure in ogni scena, aggiontavi una prefazione di Nicolo Ciangolo, spiegando i<br />

luoghi difficili. Ora di nuovo dato in luce, da molti errori purgato, e con ogni<br />

accuratezza corretto secondo la vera ortografia italiana moderna da F. G. Flathe,<br />

maestro di lingue. In Lipsia, appresso Joh. Georg. Loewe, MDCCLXVIII, 8º. Pp.<br />

[14], 272; 160.<br />

Taylorian (2 copies): 102.B.27 (lacking the Rime), Vet.Ital.III.B.171.<br />

A new edition <strong>of</strong> Loewe‟s 1750 edition (see 1750/1), with the same preface as before.<br />

The Rime have their own title-page (see 1768/3), pagination and signatures. The<br />

Pastor fido again has the Brühl frontispiece and the 42 engraved illustrations in the<br />

text redrawn from the Baur-Küsell engravings first published in 1671. In the second<br />

<strong>of</strong> the two copies examined the engravings are printed in blue.<br />

FirstSearch.


130<br />

2. Il pastor fido. In Parigi, appresso Prault, (nella stamperia di Michele Lambert),<br />

M.D.CC.LXVIII, 12º. [2], viii, [1], 4-328.<br />

St Hugh‟s: RBS 855 G93. Taylorian: 102.B.19. BL: 248.d.13. *BNF (2 copies):<br />

Yd.3915, FB 7034.<br />

With, as in Prault‟s 1766 edition (1766/1), an engraved title-page by Moreau le jeune<br />

(the plate itself is still dated 1766, only the imprint date has been changed), 6<br />

engraved illustrations by Prevost after Cochin le jeune, and, in addition, a portrait <strong>of</strong><br />

Guarini by Demautort, dated 1768. The new prelims consist <strong>of</strong> a Vita del Guarini, e<br />

ragionamento sull‟opera.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Rime … aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella<br />

morte dell‟autore. In Lipsia, MDCCLXVIII, 8º. Pp. 160.<br />

As in 1750, forms an integral part <strong>of</strong> Loewe‟s 1768 edition (see 1768/1).<br />

1769<br />

1. Il pastor fido … Edizione nuova. Riveduta, e corretta per l‟abbate Antonini. In<br />

Parigi, appresso A. Desventes de la Doué, nella strada di S. Giacomo, alla regione del<br />

Collegio di Luigi il Grande, M.DCC.LXIX, 8º (in 4s).<br />

Grenoble, Bibliothèque municipale: F.23891.<br />

At end: „Della Stamperia di Gian Francesco Knapen. 1729.‟ This is a reissue, with a<br />

new title-page and without the dedication and privilège, <strong>of</strong> the 1729 edition (see<br />

1729/1 and 1729/2).<br />

2. Il pastor fido. In Venezia, presso Luigi Pavini, M.D.C.C.LXVIIII, 8º. Pp. [10],<br />

296.<br />

Taylorian (2 copies): 102.B.29 (lacking the prefatory poem), Vet.Ital.III.B.311<br />

(lacking the dedication). *BNF: Velins 2208. *BNFR: 8º Re.4133.<br />

With a 4-page dedication by Pavini „A‟ nobili signori Domenico e fratelli conti<br />

Bernardi‟, dated 11 December 1769, and a 4-page poem, „A chi vorrà leggere:<br />

capitolo di maestro Garbo da Rasa‟. The title-page is engraved and there is an<br />

engraved frontispiece and 6 plates by Giuseppe Lante after designs by Pietro Antonio<br />

Novelli. The 6 vignettes in the text are unsigned but probably by the same hand. The<br />

date is <strong>of</strong>ten mistranscribed as 1768. The Taylorian copies are printed on paper and,<br />

according to Gamba (p. 171), there were 3 copies printed on vellum. The frontispiece


131<br />

and the title-page are reproduced in the 1996 exhibition catalogue compiled by<br />

Marino De Grassi (Libri illustrati del Settecento veneziano), p. 19.<br />

ICCU („1768‟). FirstSearch.<br />

3. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A<br />

Paris, chez le [sic] Compagnie des Libraires des associez, MDCCLXIX, 12º. Pp.<br />

[23], 276.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.253.<br />

The last appearance <strong>of</strong> De Torche‟s French translation, with, as ever, the original<br />

dedication A Madame. With engraved frontispiece and 5 plates by Joseph Mulder,<br />

based closely on those <strong>of</strong> Blooteling (see, for example, 1702/2 and 3). Cancel title.<br />

FirstSearch.<br />

1771<br />

1. [Pastor fido: German]. Der treue Schäfer. Mitau und Hasenpoth, 1771.<br />

Rossi, (mis)quoting Klein V 181n, who in fact mentions only a 1773 edition.<br />

1772<br />

1. [Pastor fido: German]. Der treue Schäfer. Mitau, 1772, 8º.<br />

Kayser 1750-1832, II 453. GV gives the translation to Scheffner (cf. 1773/2).<br />

1773<br />

1. [Letters]. In vol. 2 <strong>of</strong> Anecdota litteraria ex mss. codicibus eruta. Romae, apud<br />

Gregorium Settarium ad insigne Homeri public. auctorit. (Excusum Romae curante<br />

Gregorio Settario bibliopola ad insigne Homeri in pervigilio natalis Domini Nostri<br />

Iesu Christi anni MDCCLXXIII), 8º. Pp. [2], VIII, 487.<br />

Bodleian: Mar.613. BL (2 copies): 274.f.4, 1087.e.2.


132<br />

Section XI <strong>of</strong> the Anecdota has a section title, p. (347), reading as follows: Lettere<br />

italiane di alcuni illustri scrittori del secolo XVI cioè di Annibale Caro, di Antonio<br />

Agostini, di Matteo Bruno, e di Gio: Batista Guarini cavate dai loro originali. Edited<br />

by G. C. Amaduzzi, the letters are dedicated „Al reverendissimo padre Don Cesareo<br />

Pozzi abate ulivetano‟, the two letters by Guarini to Francesco Bolognetti, dating from<br />

1568 and 1569, occupying pp. 372-376.<br />

2. [Pastor fido: German]. Der treue Schäfer … aus dem Italiänischen. Mietau und<br />

Hasenpoth, bey Jakob Friedrich Hinz, 1773, 8º. [16], 304.<br />

Taylorian: Vet.Ger.II.A.316.<br />

German translation, in prose and verse, by Johann Georg Scheffner. The Prologue is<br />

omitted. The prelims consists mainly <strong>of</strong> a Zuschrift an die Schmetterlinge. With<br />

engraved frontispiece, one small engraved illustration at the beginning <strong>of</strong> each <strong>of</strong> the<br />

five Acts, and two vignettes, one on the titlepage and one at the end <strong>of</strong> the text.<br />

FirstSearch.<br />

1774<br />

1. Il pastor fido. Londra, M.DCC.LXXIV, 12º. Pp. [4], 324.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.252 (lacking half-title). BL: 11715.a.32. *BNF: Yd.3917.<br />

With an engraved frontispiece. Printed at Livorno, according to Parenti (p. 121).<br />

FirstSearch. ESTC.<br />

1775<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLXXV, 12º. Pp. 202,<br />

[1].<br />

Taylorian (2 copies): 102.B.24 (lacking half-title), Vet.Ital.III.A.330.<br />

The licenza at the end is dated ‟18. Zugno 1774‟.<br />

ICCU.


133<br />

1778<br />

1. Il pastor fido. Londra, si vende in Livorno presso Gio. Tom.º Masi e Comp., 1778,<br />

12º. Pp. [2], xv, [1], 308.<br />

Taylorian: 102.B.45. BL: RB.23.a.17379.<br />

Dedicated by the publishers „A sua Altezza Lord Giorgio Nassau Clavering, Principe<br />

del Sacro Romano Impero, Conte di Cowper‟ [etc.], i.e. the 3 rd Earl Cowper. With a<br />

5-page life <strong>of</strong> Guarini, an engraved portrait <strong>of</strong> the author by Pompeo Lapi, dated<br />

1778, an engraved title-page by Giovanni Lapi, and 5 plates, 2 by Giovanni and 3 by<br />

Pompeo, after designs by Giovanni, all dated 1778.<br />

ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 3523, no. 2. ECCO.<br />

1. Il pastor fido. Venezia, Zatta, 1781, 8º.<br />

1781<br />

Rossi, p. 316 : „è il t. XXXV del Parnaso italiano del Rubbi.‟ Vol. 35 <strong>of</strong> the Parnaso<br />

was in fact published in 1783 (see 1783/1).<br />

1782<br />

1. Il pastor fido. Parigi, nella stamperia di Fr. Amb. Didot, a spese di Gio. Cl. Molini,<br />

librajo, rue du Jardinet, M.DCC.LXXXII, 8º (4s). Pp. 349 [i.e. 339].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.B.343. BL (3 copies): C.6.a.15-16, C.20.b.4-5 (both these<br />

copies are printed on vellum and bound in 2 vols., with an additional half-title leaf<br />

preceding vol. 2; the title and half-title <strong>of</strong> the first copy are highlighted (partly<br />

printed?) in gold), G.10821 (lacking half-title). *BNF (2 copies): Yd.1361, Vélins<br />

2209-2210 (printed on vellum and bound in 2 vols., and with an added portrait). The<br />

pagination runs (1)-320, 331-349.<br />

Contains, pp. (5)-9, a Vita dell‟autore, e ragionamento sull‟opera. The ordinary<br />

edition, printed on „papier d‟Annonay‟ was, according to Renouard (p. 116), limited<br />

to 50 copies: „Molini imprima le livre pour le bénéfice qu‟il attendoit de ses vélins,<br />

c‟est pour cette raison qu‟il ne tint pas compte de tirer beaucoup d‟exemplaires sur<br />

papier.‟<br />

ICCU. FirstSearch.


134<br />

2. Il pastor fido. Parigi, presso G. C. Molini, librajo, rue du Jardinet,<br />

M.DCC.LXXXII, 12º. Pp. 375.<br />

Taylorian: 102.B.38.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … translated into English …<br />

Attempted in the manner <strong>of</strong> the original. London, printed by Francis Blyth; and sold<br />

by G. Robinson, Pater-Noster-Row; G. Mitchell, Old Bond Street, and M. Davis,<br />

Piccadilly, 1782, 8º. Pp. 8, [2], 241.<br />

Bodleian: Vet.A5 f.32. BL: 1071.g.18.<br />

Translated by William Grove and with a 2-page Advertisement to the Reader.<br />

FirstSearch. ESTC and reel 3942, no. 2. ECCO. Also Readex Microprint (1954).<br />

1783<br />

1. Pastor fido di G. B. Guarini. Euridice di Ottavio Rinuccini. Venezia, presso<br />

Antonio Zatta e figli, MDCCLXXXIII, 8º. Pp. [8], 328.<br />

Bodleian: 2854.f.35.<br />

With engraved title and 11 engraved illustrations in the text, 5 for the Pastor fido by<br />

Giuseppe Daniotto and 6 for Euridice by Giuseppe Dall‟Acqua. A printed half-title<br />

states that this is vol. 35 <strong>of</strong> the Parnaso italiano ovvero raccolta de‟ poeti classici<br />

italiani d‟ogni genere, d‟ogni età, d‟ogni metro, e del più scelto fra gli ottimi,<br />

diligentemente riveduti sugli originali più accreditati, e adornati di figure in rame.<br />

The collection was edited by Andrea Rubbi whose address A‟ suoi amici occupies part<br />

<strong>of</strong> the prelims. The licenza which follows is dated 12 July 1781. The text <strong>of</strong> the<br />

Pastor fido itself ends on p. 287 and at the end <strong>of</strong> the volume are 2 pages <strong>of</strong> Notizie<br />

storiche and Notizie critiche.<br />

ICCU.<br />

2. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … translated into English …<br />

Attempted in the manner <strong>of</strong> the original. By William Grove, Esq. The second edition.<br />

London, printed by Jones and Son, and sold by G. Robinson, Paternoster-Row; G.<br />

Mitchell, Old Bond-Street; M. Davis, Piccadilly; J. Sewell, and Richardson and<br />

Urquhart, Cornhill, 1783, 8º. Pp. [4], 8, [2], 241.


135<br />

*Liverpool, <strong>University</strong> Library: SPEC Y78.3.1004 (imperfect, pp. 49-64 being<br />

supplied in MS).<br />

Reprint <strong>of</strong> 1782/3, with, in addition, a 3-page dedication by the translator to Sir<br />

William Draper, dated Broad-Street, 27 February 1783.<br />

3. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … translated into English …<br />

Attempted in the manner <strong>of</strong> the original. By William Grove. The second edition.<br />

London, printed by Francis Blyth; and sold by G. Robinson, Pater-Noster-Row; G.<br />

Mitchell, Old Bond Street; M. Davis, Piccadilly; J. Sewell, and Richardson and<br />

Urquhart, Cornhill, 1783, 8º. Pp. [4], 8, [2], 241.<br />

Aberystwyth, National Library <strong>of</strong> Wales: PQ4626 P2 E52.<br />

As 1782/2, with again Grove‟s dedication to Sir William Draper, dated this time 28<br />

February 1783. The letters „ESQ.‟ have been added by hand after Grove‟s name.<br />

FirstSearch. ESTC.<br />

1784<br />

1. Il pastor fido. In Nizza, presso la Società Tipografica, M.DCC.LXXXIV, 12º. Pp.<br />

298.<br />

Taylorian (2 copies): 102.B.33, Vet.Ital.III.A.332.<br />

Printed on azure paper and forming, with a companion edition <strong>of</strong> Tasso‟s Aminta,<br />

which should precede it, vol. 1 <strong>of</strong> Le quattro più eccellenti tragicommedie italiane<br />

divise in due tomi. (Vol. 2 contains Ongaro‟s Alceo and Bonarelli‟s Filli di Sciro.)<br />

The first Taylorian copy contains the Pastor fido and the Aminta, bound in the wrong<br />

order; the second volume is not present. The second copy, which is on thicker paper,<br />

is bound alone, the other three plays being bound together in a second volume<br />

(Vet.Ital.III.A.333).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. In Venezia, presso li fratelli Bassaglia, M.D.C.C.LXXXIV, 8º. Pp.<br />

[6], 256.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.B.342. *BNFRichelieu: 8º Re.4134.<br />

The title-page, which is engraved, is re-used from Pavini‟s edition <strong>of</strong> 1769 (see<br />

1769/1), only the publisher‟s name and the date being changed. The frontispiece, 6<br />

plates and 6 vignettes by Lante after designs by Novelli are also borrowed from that<br />

edition. The 4-page dedication, to an unnamed „Eccellenza‟, is signed „Umiliss.


136<br />

Divotiss. ed Obbligatiss. Servidori Leonardo, e Giammaria Fratelli Bassaglia‟ and is<br />

dated 22 March 1784.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLXXXIV, 12º. Pp.<br />

202, [1].<br />

Taylorian: 102.B.34. *BNF: Yd.3916.<br />

The licenza at the end is dated 14 July 1784.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1785<br />

1. Il pastor fido. In Orleans, nella stamperia di C. A. I. Jacob, primogenitor, nella<br />

strada di Borgogna. E si vende alla continuazione della Raccolta di Cazin,<br />

M.DCC.LXXXV, 18º. Pp. [4], iv, 259.<br />

Taylorian: 102.B.1. *BNF: 8º Yd.598. *BNFArsenal: GD 21556. *BNFRichelieu:<br />

8º Re.4135.<br />

A typical Cazin production, in a regular Cazin binding.<br />

FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido in lingua napoletana di Domenico<br />

Basile. Napoli, presso Giuseppe Maria Porcelli, MDCCLXXXV, 12º. Pp. 252.<br />

Bodleian: 8º L.434 BS. Taylorian: Vet.Ital.III.A.152. BL: 11420.a. *BNF: 8º<br />

Yd.569.<br />

The half-title states that this is vol. 12 <strong>of</strong> the Collezione di tutti i poemi in lingua<br />

napoletana. Basile‟s translation was first published in 1628 but without the<br />

Argomento and Prologo which appear here. The volume opens with a preface<br />

addressed to the „Amico Leggetore‟. The printed catalogue <strong>of</strong> the Bibliothèque<br />

Nationale de France assigns it the date <strong>of</strong> 1783, which is the date <strong>of</strong> the first volume<br />

<strong>of</strong> the Collezione. The volume does not appear separately in the on-line catalogue.<br />

ICCU. FirstSearch.


137<br />

1786<br />

1. Il pastor fido. In Parigi, Edizione di Cazin, nella strada dei Muratori, no. 31,<br />

MDCCLXXXVI, 18º. Pp. [6], iv, 259.<br />

Bodleian: Dunston A.279. Taylorian (2 copies): 102.B.10, 102.B.13. BL:<br />

11714.a.57.<br />

Reissue <strong>of</strong> the 1785 Orléans edition, with the original printed title-page (see 1785/1)<br />

and a new engraved title-page bearing the imprint above. Again in a typical Cazin<br />

binding.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1787<br />

1. [Pastor fido]. Le tre più celebri pastorali italiane, cioè, Aminta, favola boscareccia<br />

di Torquato Tasso; Il pastor fido, tragicommedia pastorale del Guarini; Filli di Sciro,<br />

favola pastorale del C. Guidubaldo de‟ Bonarelli. In Orleans, da‟ torchj di L. P.<br />

Couret de Villeneuve, stampatore regio, 1787, 8º. Pp. 502.<br />

Taylorian: 102.A.37. BL: 11715.bb.48 (lacking half-title). *BNF: Yd.7105.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4033.<br />

The half-title states that this is vol. 36 <strong>of</strong> the Bibliotheque des meilleurs poëtes<br />

italiens, en 36 volumes in-8º. proposée par souscription, par M. Couret de Villeneuve,<br />

imprimeur du Roi à Orléans, & éditeur de cette collection. The verso <strong>of</strong> the half-title<br />

gives the following information: „On souscrit à Paris, pour la Collection entiere, chez<br />

M. Nyon, aîné, Libraire, rue du Jardinet, quartier Saint-André-des-Arcs; chez M.<br />

Cuchet, Libraire, rue & hôtel Serpente; ainsi que chez les principaux Libraires des<br />

autres Villes du Royaume. On peut aussi s‟adresser directement à M. Couret de<br />

Villeneuve, Imprimeur du Roi. (Voyez le Prospectus, Tome I.) Pour l‟Étranger, chez<br />

MM. Bawer, à Strasbourg. Borelle, Libraire, à Milan. Borelle-Borelle, à Lisbonne.<br />

Guibert & Orgeas, à Turin. Molini, à Florence. Thevin, à Madrid. Taruffi, à<br />

Bologne. Rinaldi, à Ferrare. P.Barde, à Geneve. M. Stafi, à Naples. P. Martin, à<br />

Lisbonne, Pott & Compagnie, à Lausanne. Plompteux, à Liege. Reycends, freres, à<br />

Turin. Rey, (P. J.) à Lisbonne. Bouchard & Gravier, à Rome. Caris & Bertrand, à<br />

Cadix. L. Bailleux, à Genes. Elmsly, à Londres. Franc. Pezzana, à Venise.‟ The<br />

Pastor fido occupies pp. 89-332.<br />

ICCU. FirstSearch,


138<br />

1788<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLXXXVIII, 12º. Pp.<br />

[4], 287.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.328.<br />

The licenza at the end is dated 12 June 1788.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Pastor fido di G. B. Guarini. Euridice di Ottavio Rinuccini. Venezia, presso<br />

Antonio Zatta e figli, MDCCLXXXVIII, 8º. Pp. [8], 328.<br />

Balliol: 193 f.5. Taylorian (2 copies): 102.B.42, Vet.Ital.III.A.119. BL (2 copies):<br />

240.g.35, 11715.b.2 (lacking 2 leaves <strong>of</strong> the prelims). *BNF: Yd.6968 (wrongly<br />

dated 1798 in catalogue). *BNFRichelieu: 8º Re.4136.<br />

Forming vol. 35 <strong>of</strong> Andrea Rubbi‟s Parnaso italiano, as stated on the half-title, with<br />

an engraved title-page similar to that <strong>of</strong> Zatta‟s 1783 edition and with the small<br />

Daniotto and Dall‟Acqua illustrations <strong>of</strong> that edition (see 1783/1 for further details).<br />

As in the earlier edition, the Pastor fido occupies the first 287 pages and Rubbi‟s<br />

preface and notes appear as before, as does the licenza dated 1781. The *Houghton<br />

Library at Harvard records a copy printed on vellum and bound in two volumes (Typ<br />

725.88.439).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1789<br />

1. Il pastor fido. Dramma tragicomico per musica in quattro atti da rappresentarsi<br />

nel Teatro di Corte l‟anno 1789. La poesia è dell‟Abate da Ponte, Poeta del Teatro<br />

Imperiale. La musica è del signore Antonio Salieri, primo Maestro di Cappella<br />

all‟attual servigio di S. Maestà Cesarea. In Vienna, nella Imper. Stamperia dei Sordi,<br />

& Muti, (1789). Pp. 74.<br />

*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: 641432-A. 10,8 Mus.<br />

Da Ponte‟s libretto for the February 1789 performances <strong>of</strong> Salieri‟s opera will be<br />

reprinted in Lorenzo della Chà‟s edition <strong>of</strong> the Libretti viennesi (see 1999/3). The<br />

text „preserves hundreds <strong>of</strong> Guarini‟s words and phrases, many lines, and several<br />

passages <strong>of</strong> some length‟ (John A Rice, Antonio Salieri and Viennese opera (1998), p.<br />

431). In Da Ponte‟s own words: „ho cercato di lasciare, quand‟ho potuto, i versi stessi<br />

dell‟Autore, per non defraudare il pubblico di tutte quelle grazie e squisitezze ond‟è<br />

ripiena quell‟opera‟ (ed. della Chà, p. 877). The libretto, which Rice calls libretto A,


139<br />

has 490 lines and was revised in 3 acts and 338 lines for the autumn revival (see next<br />

entry). Eleven years later, Da Ponte will be associated with Dulau‟s London edition<br />

<strong>of</strong> Guarini‟s play (see 1800/1).<br />

2. Il pastor fido. Dramma tragicomico per musica in tre atti. Da rappresentarsi nel<br />

Teatro di Corte l‟anno 1789. Vienna, (1789).<br />

*Roma, Conservatorio di musica Santa Cecilia.<br />

Da Ponte revised the libretto in 3 acts for the October-November revival <strong>of</strong> the opera.<br />

„Libretto B […] was produced cheaply by cutting up libretto A, removing some <strong>of</strong> its<br />

pages, rearranging what was left, and adding, where necessary, a few newly printed<br />

pages. Most <strong>of</strong> the cuts were in the original acts 1 and 2, which were combined into a<br />

single act. […] The pages preserved from the earlier version contain the original<br />

page numbers and the original scene and act numbers, resulting in much confusion‟<br />

(Rice, op. cit., p. 429, n. 25). This version also is reprinted in 1999/3.<br />

3. [Pastor fido: French]. Le berger fidele, traduit de l‟italien. 36 sols broché. 48 sols<br />

relié. A Amsterdam, et à Paris, chez Visse, libraire, rue de la Harpe, près de la rue<br />

Serpente, M.DCC.LXXXIX, 12º. pp. [4], 338 [i.e. 340].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.329. *BNF: Yd.3943.<br />

Anonymous French prose translation, reprinted from the 1766 Amsterdam edition<br />

(1766/3). The pagination runs (1)-168, 167-338.<br />

4. [Pastor fido: Portuguese]. O pastor fiel … traduzida do italiano por Thomé<br />

Joaquim Gonzaga. Lisboa, na Regia Officina Typografica, anno M.DCC.LXXXIX,<br />

8º. Pp. VIII, 293.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.B.326. BL: C.47.e.24 (binding bears the royal coat <strong>of</strong> arms <strong>of</strong><br />

Portugal). *BNFRichelieu: 8º Re.4174.<br />

First and only Portuguese translation, in verse, by the Brazilian poet Thomé Joaquim<br />

Gonzaga Neves (1738-1819), with a 6-page preface Ao leitor. Permission for<br />

publication was given but later revoked by the Meza Censoria, which ordered that all<br />

copies sold be returned. After the abolition <strong>of</strong> the Meza in 1794, the copies went to<br />

the Biblioteca Publica in Lisbon and were eventually acquired by Gonzaga‟s heirs in<br />

1838 and sold through a Lisbon bookseller. See Innocêncio Francisco da Silva,<br />

Diccionario bibliographico portuguez (Lisboa, 1858-62), VII, 362. The following<br />

note appears on the verso <strong>of</strong> the titlepage: „Foi taixado este livro em papel a trezentos<br />

e sessenta reis. Meza 8 de Outubro de 1789. Com tres Rubrícas.‟<br />

FirstSearch.


140<br />

1793<br />

1. Pastor fido. Crisopoli, impresso co‟ tipi bodoniani, MDCCXCIII, fol (4s). Pp. [2],<br />

345.<br />

Bodleian: 38618 c.1. BL: 83.1.27. *BNF: Rés.Yd.131. *BNFRichelieu: 8º Re.4137.<br />

„Stupenda edizione tirata a sole 125 copie e che si esaurì subito‟ (Giani), plus 25<br />

copies on „carta sopraffina‟ and 1 „in pergamena‟ (Brooks). The ordinary copies, like<br />

those in the Bodleian and the British Library, were „printed on laid paper with<br />

watermarks <strong>of</strong> a crowned armorial device and “Parma”‟ (Brooks).<br />

ICCU. Brooks 521. Giani 49.<br />

2. Pastor fido. Crisopolis, impresso co‟ tipi bodoniani, MDCCXCIII, 4º. Pp. [2],<br />

345.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.C.70.<br />

There were two versions <strong>of</strong> the quarto edition, the small paper quarto edition, printed<br />

on laid paper watermarked with a cross and initials PB, and the large paper quarto<br />

edition, printed on laid paper with the watermark FP. Brooks records that 6 copies<br />

were printed on „carta d‟Anonnay in 4º Imperiale‟.<br />

ICCU. FirstSearch. Brooks 522. Giani 49.<br />

1794<br />

1. Il pastor fido. Italia, 1794. 12º. Pp. [2], xv, [1], 308.<br />

*Livorno, Biblioteca comunale Labronica Francesco Domenico Guerrazzi: 800 851.4-<br />

S- 0012.<br />

ICCU.<br />

2. Il pastor fido. In Pastorali italiane. Straßburg, 1794.<br />

Olschki, p. 19, n. 1. Kayser 1750-1832, p. 453, gives the date as 1797.<br />

3. Il pastor fido … Edizione ornata di rami e per la prima volta del ritratto<br />

dell‟autore. In Venezia, nella stamperia Graziosi, MDCCXCIV, 16º. Pp. [4], 213,<br />

[2].


141<br />

*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.<br />

With engraved portrait and 7 plates.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

4. Il pastor fido … Edizione ornata per la prima volta del ritratto dell‟autore. In<br />

Venezia, nella stamperia Graziosi, MDCCXCIV, 16º. Pp. [2], „218‟ [=213], [2].<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.267.<br />

The portrait is unsigned and there are no plates. The licenza at the end is dated 7 May<br />

1793.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1795<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, dalla stamperia Palese, 1795, 8°. Pp. [4], 290.<br />

*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.4357/2.<br />

ICCU.<br />

1796<br />

1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Domenico De Meano, 1796, 24º. Pp. 192.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm 1467 003.<br />

2. Il pastor fido. In Venezia, dalla stamperia Palese, M.DCC.XCVI, 8º. Pp. [10],<br />

290.<br />

Taylorian: 102.A.27.<br />

The licenza is dated 1 June 1796. With a 3-page dedication, by Carlo Palese, to<br />

Bernardino Renier on the occasion <strong>of</strong> his „maritaggio‟ to Elisabetta Morosini and a 3-<br />

page address A‟ lettori. Copies also exist on azure paper.<br />

ICCU. FirstSearch.


142<br />

3. Sonetti e madrigali. In Miscelanea poetica. Contenenta l‟Aminta, di Torquato<br />

Tasso. L‟Euridice, di Ottavio Rinuccini. Poesie diverse, dell‟abbate Pietro<br />

Metastasio. Sonetti e madrigali, del cavalier Guarini. Con varia lezione. Leeds,<br />

stampata da T. Gill, sotto l‟ispezione dell‟editore, 1796, 12º. Pp. viii, [2], 334, [2].<br />

Bodleian (3 copies): 288 g.13, 2855 f.2, Vet.A5 f.3227. BL (2 copies): 11420.b.16,<br />

11420.b.20 (lacking engraved title and prelims).<br />

With an engraved portrait <strong>of</strong> Tasso and an additional engraved title-page, reading:<br />

Miscelanea poetica osía scelta di poesie diverse con varia lezione, &c. ad uso degli<br />

studiosi dell‟italiana favella. Leeds, presso V. Binns & Greenwood, e da varj libraj in<br />

Londra, 1796. The Aminta itself has its own titlepage. The volume is dedicated to<br />

Walter Fawkes <strong>of</strong> Farnley Hall by the editor, M. A. Formiggini, and there is a short<br />

preface entitled A suoi amici, l‟editore. The 18 sonnets and 74 madrigals <strong>of</strong> Guarini<br />

occupy pp. (266)-320. The editor claims that „Le Rime del Cavalier Guarini che vi<br />

pongo sotto gl‟occhj le ho raccolte d‟una edizione rarissima stampata sotto l‟ispezione<br />

dell‟autore in Venezia nell‟anno 1620‟ (pp. vii-viii). „Rarissima‟, indeed: the date<br />

should presumably read 1602.<br />

The second BL copy has been treated as an edition in its own right: L‟Aminta favola<br />

boschereccia di Torquato Tasso. Diligentemente confrontata colle migliori edizioni.<br />

Leeds, 1796, 12º. Pp. [2], 334, [2]. This is given a separate entry in ESTC and<br />

reproductions on reel 730, no. 37 and in ECCO, but it must be simply a defective (or<br />

doctored) copy <strong>of</strong> the Miscelanea poetica.<br />

FirstSearch. ESTC and reel 7964, no. 6. ECCO.<br />

1797<br />

1. Il pastor fido. In Pastorali italiane. Strasbourg, Levrault, 1797, 8º.<br />

Kayser 1750-1832, p. 453 but Olschki, p. 19, n. 1, says 1794.<br />

2. Il pastor fido … dedicato al cittadino Giuseppe Bonaparte ambasciatore della<br />

Republica Francese presso la S. Sede. In Roma, presso Giuseppe Nave mercante di<br />

libri al Corso, MDCCXCVII, 18º. Pp. [6], XIV, 312.<br />

Taylorian: 102.B.21.<br />

With engraved title and additional engraved frontispiece and 5 plates. In addition to<br />

the dedication on the title-page to Napoleon‟s brother Joseph, afterwards King <strong>of</strong><br />

Naples and King <strong>of</strong> Spain, there is a 3-page dedicatory epistle addressed by Nave<br />

„Alla cittadina ambasciatrice Giulia Clary Bonaparte‟, Joseph‟s wife. There is also a<br />

brief biography <strong>of</strong> Guarini.


143<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Pastor fido di G. B. Guarini. Euridice di Ottavio Rinuccini. Venezia, presso<br />

Sebastian Valle, MDCCXCVII, 8º. Pp. [2], 328.<br />

Taylorian: 102.B.30 (lacking final leaf).<br />

Page-for-page reprint <strong>of</strong> the Zatta editions <strong>of</strong> 1783 (1783/1) and 1788 (1788/2),<br />

copying the engraved title-page and utilising the same Daniotto and Dall‟Acqua<br />

vignettes in the text but omitting the Parnaso italiano half-title and the editor Rubbi‟s<br />

prelims. As in the earlier editions, the Pastor fido ends on p. 287.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1798<br />

1. [Pastor fido]. Gli ultimi canti della Gerusalemme liberata di Torquato Tasso. -<br />

L‟Aminta suo ed Il pastor fido del cavalier Guarini. Edizione di Agostino de‟ Valenti.<br />

Berlino e Stralsunda, presso Amadeo Augusto Lange, 1797-1798. Pp. XXXIV, 374;<br />

423.<br />

*Göttingen, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek: 8º SVA I,<br />

5127:POET,8.<br />

Forming vols. 7-8 <strong>of</strong> La sublime scuola italiana ovvero le più eccellenti opere di<br />

Petrarca [and others]. Edizione di Giuseppe de Valenti. The Pastor fido occupies pp.<br />

(205)-423 <strong>of</strong> the second volume.<br />

GBV.<br />

2. Il pastor fido … Mit einem erklärenden Wortregister zum Selbstunterricht. Von<br />

Johann Heinrich Emmert, Pr<strong>of</strong>. zu Tübingen. Erfurt, in der Henningsschen<br />

Buchhandlung, 1798, 8º. Pp. VIII, 438.<br />

*Munich, Universitätsbibliothek: 0001/8 P.ital. 92a.<br />

Contents presumably the same as those <strong>of</strong> 1799/1.<br />

Kayser 1750-1832, II 122. GV.


144<br />

1799<br />

1. Il pastor fido …Mit einem erklärenden Wortregister zum Selbstunterrich. Von<br />

Johann Heinrich Emmert, Pr<strong>of</strong>. zu Tübingen. Erfurt, in der Henningsschen<br />

Buchhandlung, 1799, 8º. Pp. VIII, 438.<br />

Taylorian: 102.B.28.<br />

The half-title reads: Auswahl der besten Italienischen Dichter mit Bezeichnung des<br />

Tones und Erklärung der Wörter zum Selbstunterricht. Von Joh. Heinrich Emmert,<br />

Pr<strong>of</strong>. zu Tübingen. The imprint, repeating that on the title-page, follows. The<br />

Vorbericht is dated 20 February 1799 and pp. 277-432 are occupied by the<br />

Erklärendes Wort-Register. A list <strong>of</strong> errata and a short publisher‟s catalogue<br />

complete the volume.<br />

FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. Mit erklärend. Wortregister von J. H. Emmert. Giessen, 1799, 8º.<br />

Kayser 1833-1840, p. 370.<br />

3. Il pastor fido … Nuova edizione accresciuta dell‟Aminta del signor Torquato<br />

Tasso. Pinerolo, nella stamperia Scotto, 1799, 16°. Pp. 316.<br />

*Pinerolo, Biblioteca civica centrale Camillo Alliaudi.<br />

ICCU.<br />

1800<br />

1.Pastor fido. 2 vols. Londra, presso A. Dulau e Co. Soho-Square, (dalla stamperia<br />

di L. Nardini e A. Dulau e Co. Nº 15, Poland Street), M.DCCC, 8º. Pp. [6], 208; [4],<br />

168.<br />

Bodleian (2 copies): 38618 e.1(1), Vet.A5 e.5341/1,2 (on thicker paper). New: ENT<br />

40-41. Taylorian: 102.A.32-33. BL: 11715.g.18.<br />

The statement on the verso <strong>of</strong> each half-title adds to the printing details, which are<br />

also to be found at the end <strong>of</strong> vol. 2, the following: „Trovasi anche da L. Da Ponte,<br />

No. 5, Pall-Mall; L. l‟Homme, New Bond-Street; Hotman e Co. No. 132, <strong>Oxford</strong><br />

Street; e T. Boosey, Old Broad-Street, Royal Exchange. Tirato a 250 copie.‟ With a<br />

dedication, by Leonardo Nardini, to the Duchess <strong>of</strong> Rutland, Elizabeth Manners, née<br />

Howard, wife <strong>of</strong> the 5 th Duke and „dei belli studi e delle utili arti cultrice e


145<br />

promotrice‟. Da Ponte, it will be remembered, wrote the libretto for Salieri‟s opera<br />

(see 1789/1 and 1789/2).<br />

ICCU. FirstSearch. ESTC.<br />

2. [Pastor fido: French]. Le berger fidèle … Nouvelle édition. A Paris, chez Rochette,<br />

imprimeur, rue et maison de Sorbonne, nº 382. Pigoreau, libraire, place St Germainl‟Auxerrois,<br />

Messidor an VIII, 12º. Pp. xviii, [2], 326.<br />

Taylorian: Vet.Ital.III.A.336. *BNFRichelieu: 8º Re.4169.<br />

Last edition in French, utilising the anonymous prose translation <strong>of</strong> 1766 and 1789.<br />

With an engraved frontispiece by Edme Bovinet after a design by Binet. The BNF<br />

on-line catalogue mentions in addition 2 plates by Prevost after Cochin, while Horn-<br />

Monval 932, quoting the same copy, mentions 6 plates. The Taylorian‟s copy has the<br />

frontispiece but no plates.<br />

1803<br />

1. Il pastor fido. Livorno, presso Giuseppe Gamba, MDCCCIII, 12º. Pp. XV, [1],<br />

308.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.A.372. *BNF: 8º Yd.579.<br />

The prelims include a short Vita di Gio. Battista Guarini.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. Pisa, dalla Tipografia della Società Letteraria, MDCCCIII, 12º. Pp.<br />

XV, [1], 308.<br />

Leeds, Brotherton Library: Special Collections Italian E-9 GUA.<br />

With an 8-page life <strong>of</strong> Guarini.<br />

1804<br />

1. [Pastor fido: Greek]. Ho pistos voskos tou kyriou Kavalierou Vaptistou Gouarinou<br />

metenechtheis ek tes Italidos eis ten kath‟ hemas koinen dialekton, para tou Georgiou<br />

Soutzou, hyiou tou en makaria te lexei genomenou, Nikolaou Soutzou, Megalou


146<br />

Diermeneu[t]ou tes Krataias Vasileias. aod, Enetiesin, para Pano Theodosiu to ex<br />

Ioanninon, 1804, 8º. Pp. XVI, 223.<br />

BL: 868.b.38.<br />

Greek translation, in prose and verse, by George Soutzos.<br />

1806<br />

1. Il pastor fido … Mit vielen Sach- und Spracherklärungen, auch erläuternden<br />

Parallelstellen aus italiänischen und Pr<strong>of</strong>an-Schriftstellern vom Pr<strong>of</strong>. Penzenkuffer.<br />

Erlangen, in der Walterschen Kunst- und Buchhandlung, 1806, 8º. Pp. XLIV, 339,<br />

[1].<br />

Taylorian: 102.B.26. BL: 11715.d.13.<br />

In addition to the long introduction, in which Penzenkuffer discusses a number <strong>of</strong><br />

earlier editions, especially that <strong>of</strong> Francesco Lodovico Tonellli (see 1734/3), there are<br />

numerous footnotes throughout the volume. The final unnumbered page <strong>of</strong>fers a list<br />

<strong>of</strong> errata.<br />

1807<br />

1. [Letters]. In Lettere italiane di più distinti scrittori, scelte da Luigi Pio. Prima<br />

edizione. Parigi, L. Fayolle, 1807, 12º. Pp. xvii, 463.<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: Acton.d.49.104. *BNF: FB 39318.<br />

ICCU.<br />

2. Il pastor fido … Mit vielen Sach- und Spracherklärungen, auch erläuternden<br />

Parallelstellen aus italiänischen und Pr<strong>of</strong>an-Schriftstellern vom Pr<strong>of</strong>. Penzenkuffer.<br />

2. Aufl. Erlangen, 1807, 8º. Pp. XLIV, 339.<br />

Kayser 1750-1832, II 453.<br />

3. Il pastor fido … con annotazioni. Milano, dalla Società Tipografica de‟ Classici<br />

Italiani, contrada di s. Margherita, N.º 1118, anno 1807, 8º. Pp. XIII, 520, [1].


147<br />

All Souls: ll.9.10. Bodleian: 4 THETA 253. Exeter: XNC 38. St John‟s: WX.<br />

Taylorian: 102.a.26. BL (2 copies): 11715.g.5, 12201.p.1/88. *BLDSC: W39/4852.<br />

*BNF: Yd.3918.<br />

Forming vol. 88 <strong>of</strong> the Collezione de‟ classici italiani (or <strong>of</strong> the Edizione delle opere<br />

classiche italiane, according to some sources). With an engraved portrait <strong>of</strong> Guarini<br />

by Paolo Caronni, a 2-page address (pp. III-IV) to the associati <strong>of</strong> the Società<br />

Tipografica, in which the editor praises Leonardo Nardini‟s „splendida e nitidissima<br />

[edizione] di Londra‟ <strong>of</strong> 1800, and a 9-page life <strong>of</strong> Guarini drawn from Tiraboschi<br />

(pp. V-XIII). The annotations are Guarini‟s own and are taken from Ciotti‟s editions<br />

<strong>of</strong> 1602. Errata on recto <strong>of</strong> final unnumbered leaf.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1808<br />

1. Il pastor fido. Giessen, 1808.<br />

Emmert‟s edition.<br />

Kayser 1750-1832, II 122. GV.<br />

1809<br />

1. Il pastor fido … Passo passo riscontrato, con lunga e scrupulosa diligenza, su i<br />

testi delle più approvate edizioni, antiche e moderne, e da ogni tipografico neo terso<br />

ed emendato. Da G. B. Boschini. 2 vols. Londra, da‟ torchj di G. Schulze & Co., 15,<br />

Poland Street, 1809, 24º. Pp. [2], 194; 150.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.A.226.<br />

Dedicated to Lady Bruce and with a Vita del Guarini, e ragionamento sull‟opera.<br />

2. [Pastor fido: English]. Il pastor fido, or, The faithful shepherd … attempted in<br />

English blank verse, from the Italian. Edinburgh, printed by C. Stewart, for the<br />

translator: sold by A. Black; Manners & Miller; Constable & Co. Brown &<br />

Crombie; J. & J. Robertson; W. Arnot & Co. and Longman, Hurst, Rees, & Orme,<br />

London, 1809, 12º. Pp. ix, [1], 239.<br />

St Catherine‟s: Gen 850 GUA. Taylorian: 102.C.24. BL: 1071.g.15.


148<br />

Translated by William Clapperton and dedicated by him to George Thomson, „the<br />

first patron and encourager <strong>of</strong> the present attempt‟. As he explains in his Preface,<br />

Clapperton omits the Prologo as „tedious and uninteresting‟ and the Argomento as<br />

„unnecessary, and even prejudicial to the interest <strong>of</strong> the fable‟. A short Sketch <strong>of</strong> the<br />

life <strong>of</strong> Guarini follows. With an engraved portrait <strong>of</strong> Guarini and an additional<br />

engraved title-page by E. Mitchell. This engraved title, reading The pastor fido <strong>of</strong><br />

Guarini in English blank verse, bears the imprint „Edinburgh - Published by Adam<br />

Black opposite the College - 1809.‟ At the end, Stewart‟s address is given as Old<br />

Bank Close.<br />

FirstSearch. NSTC G2323.<br />

1810<br />

1. Il pastor fido. Giessen, 1810.<br />

Emmert‟s edition.<br />

Olschki, p. 19, n. 1. GV gives the publisher as Tasché and Müller.<br />

2. Il pastor fido … Ristampato e corretto da Riccardo Taylor e Co. In Londra, a spese<br />

di White e Cochrane, Fleet-Street, (co‟ tipi di Riccardo Taylor e Co. Shoe Lane),<br />

M.DCCC.X, 8º. Pp. vii, [1], 248.<br />

Taylorian (2 copies): 102.A.17, 102.A.18.<br />

With a 2-page essay entitled Notizie dell‟autore.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1812<br />

1. Il pastor fido … illustrato di note da varj comentatori scelte e abbreviate da<br />

Romualdo Zotti. 2 vols. Londra, presso dell‟Editore, no. 16, Broad-Street, Golden-<br />

Square, (dalla stamperia di Gugl. Bulmer e Co. Cleveland-row, St. James‟s), 1812,<br />

12º. Pp. [3], 246; 180.<br />

Bodleian: 38618 f.4-5. Taylorian (2 copies): 102.B.32, 102.B.41. BL: 11715.aa.32<br />

(lacking portrait). *BLDSC: W25/4349.<br />

The volume, one <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> Italian texts published by the „editore‟, Thomas<br />

James Mathias (see Isaac, pp. 161-2), is dedicated by Zotti to Lady Sophia Cecil,


149<br />

daughter <strong>of</strong> the first Marquess <strong>of</strong> Exeter. The first 21 pages are occupied by a life <strong>of</strong><br />

Guarini, drawn from Tiraboschi, and Annotazioni generali sopra il Pastor fido, and<br />

there are footnotes throughout. With an engraved portrait <strong>of</strong> Guarini by Arrigo<br />

Minasi.<br />

ICCU. FirstSearch. NSTC G2322. Isaac 357.<br />

2. Il pastor fido. Venezia, presso Andrea Santini, e figlio, a spese di Giuseppe del fu<br />

Bortolo Rossi, 1812, 18º. Pp. 276.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.A.357.<br />

3. [Pastor fido]. L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso; Il pastor fido del<br />

cav. Batista Guarini. Edizione formata sopra i testi indicate nel seguente Avviso.<br />

Venezia, Vitarelli, 1812, 16º. Pp. VII, 455, [1].<br />

Bodleian: Dunston A 280. Taylorian: Vet.Ital.IV.A.261. BL: 11714.a.26. *BNF:<br />

Yd.8958.<br />

The Pastor fido and the preceding Notizie intorno alla vita di Batista Guarini, del cav.<br />

Girolamo Tiraboschi occupy pp. [125]-455. With engraved portraits <strong>of</strong> Tasso and<br />

Guarini by Giovanni Antonio Zuliani. The Taylorian‟s copy is in its original orange<br />

paper wrappers, with an Arezzo bookseller‟s label. The final, unnumbered page has<br />

details <strong>of</strong> other volumes „finora stampati da G.B. Vitarelli: Edizioni in tutto simili<br />

alla presente‟, while the BL copy has in addition, bound in at the beginning <strong>of</strong> the<br />

volume, a leaf detailing some „Edizioni esatte di alcuni classici italiani, cominciate dal<br />

fu G.B. Vitarelli, e continuate da G. Molinari, a spese e coll‟assistenza degli stessi<br />

Editori.‟<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1813<br />

1. [Letters]. In Lettere descrittive scelte da celebri italiani alla studiosa gioventù<br />

proposte da Bartolommeo Gamba. Venezia, da‟ torchi di Pietro Bernardi, 1813, 8º.<br />

Pp. [10], „110‟ [=310].<br />

BL: 10910.b.19.<br />

The editor‟s dedication to Count Stefano Mejan is dated 16 August 1813. Contains<br />

two letters by Guarini (pp. (98)-108), one dated 1575, the other undated.<br />

ICCU.


150<br />

2. Il pastor fido … Mit vielen Sach- und Spracherklärungen, auch erläuternden<br />

Parallelstellen aus italiänischen und Pr<strong>of</strong>an-Schriftstellern vom Pr<strong>of</strong>. Penzenkuffer.<br />

3. Aufl. Erlangen, Heyder, 1813, 8º. Pp. XLIV, 339.<br />

*Ithaca, NY, Cornell <strong>University</strong>, Kroch Library: PQ4626.P2.1813.<br />

FirstSearch. Kayser 1750-1832, II 453. GV dates the 3 rd edition to 1814.<br />

1814<br />

1. [Rime]. In Il fiore de‟ nostri poeti anacreontici. Venezia, tipografia Picotti, 1814,<br />

8º. Pp. 183, [1].<br />

*Padova, Biblioteca civica.<br />

Poems by Guarini, Metastasio and others. At end: „Edizione di soli 100 esemplari<br />

impressi tutti in questa carta. Venezia nella Tipografica di Giuseppe Picotti.<br />

Cominciata il di 2 dicembre, e terminate il di 24 dello stesso mese, l‟anno 1814.‟<br />

Dedicated by the editor („Marco F.‟) „alla Nobile Signora Contessa Marianna Rota<br />

Perosa‟.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1815<br />

1. [Pastor fido: German]. Guarini‟s treuer Schäfer … uebersetzt von August Arnold.<br />

Gotha, in der Ettingerschen Buchhandlung, 1815, 8º. Pp. VIII, 292.<br />

*Belfast, Queen‟s <strong>University</strong>: ww PQ4626.P2/ARNO.<br />

Only edition <strong>of</strong> Arnold‟s verse translation, dedicated to Lebrecht Carl Ernst von<br />

Fircks. With a 2-page foreword and with a prefatory sonnet by August Wilhlem<br />

Schlegel, who himself translated extracts from the Pastor fido. The final page<br />

includes a list <strong>of</strong> errata.<br />

FirstSearch.


151<br />

1816<br />

1. Il pastor fido … Coll‟ accento di prosodía. Avignone, presso Fr. Seguin aîné,<br />

stampatore e librajo, 1816, 18º. Pp. 268.<br />

Bodleian: 38618 f.8. *BNF: Yd.8195. *BNFRichelieu: 8º Re.4138.<br />

Vol. 12 <strong>of</strong> Parnaso italiano (BNF). The verso <strong>of</strong> the title-page states that the volume<br />

„Si trova in Parigi, presso L. Te<strong>of</strong>ilo Barrois, figlio, librajo, Quai Voltaire, n.º 11.‟<br />

Contains 2 pages <strong>of</strong> Notizie sul Guarini; Tratte dalle Lettere proemiali d‟Andrea<br />

Rubbi. The copy in the Library <strong>of</strong> *The Queen‟s <strong>University</strong> <strong>of</strong> Belfast (MacD/331),<br />

which is in its original wrappers, contains also 4 pp. <strong>of</strong> advertising material for the<br />

Veuve Baudry‟s Librairie Européenne, 12 rue Bonaparte and Baudry‟s premises at 3<br />

quai Malaquais, printed by „l‟Imprimerie de Ch. Lahure (Ancienne Maison Crapelet),<br />

rue de Vaugirard, 9, près de l‟Odéon.‟<br />

FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. 2 vols. Londra, presso Berthoud, Wheatley e Co., 28 Soho Square,<br />

(dai torchj di G. Schultze e J. Dean, 13, Poland Street), 1816, 24º. Pp. 194; 150.<br />

Somerville: A.B.E. D6 27 (lacking half-title to vol. 1). Taylorian: 102.A.19.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1809/1, also printed by Schultze, without the dedication but with the 8-<br />

page Vita del Guarini, e ragionamento sull‟opera from that edition.<br />

FirstSearch.<br />

1817<br />

1. Il pastor fido. . Giessen, G. Müller, 1817, 8º. Pp. 438.<br />

*Halle, Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt: AB 50 B 5/h,2.<br />

Emmert‟s edition.<br />

GVK.<br />

1. Il pastor fido. Giessen, 1818.<br />

1818


152<br />

Emmert‟s edition.<br />

Kayser 1750-1832, II 122. GV.<br />

2. Trattato della politica libertà. In Vinegia, per Francesco Andreola, 1818, 8º. Pp.<br />

XXXIV, 191.<br />

All Souls: K.5.6. Bodleian: Mortara 716. Taylorian: Vet.Ital.IV.B.841. BL:<br />

T.2275(13) (lacking titlepage and the rest <strong>of</strong> the prelims).<br />

First edition <strong>of</strong> the Trattato, published on the occasion <strong>of</strong> the „nozze faustissime delle<br />

molto magnifiche ed eccellentissime loro signorie il patrizio viniziano conte Andrea<br />

Giovanelli e la marchesa Antonietta Pallavicini‟, „pubblicato da Gaetano A. Ruggieri‟<br />

and „impresso e corretto per cura dell‟abate G. C. Codognato‟. The dedication is<br />

dated 31 August 1818. The original manuscript is in the Biblioteca Marciana in<br />

Venice.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1819<br />

1. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani alla studiosa gioventù proposte<br />

da Bartolommeo Gamba. Edizione seconda riveduta e corretta. Venezia, a spese del<br />

negozio di libri all‟Apollo, (dalla tipografia di Alvisopoli), 1819, 8º. Pp. VIII, 261,<br />

[2].<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.B.878. BL: 1570/5239.<br />

Revised edition <strong>of</strong> 1813/1. The two letters <strong>of</strong> Guarini occupy pp. (77)-85 and p. 261<br />

has a list <strong>of</strong> errata. The BL copy retains its original printed, pale yellow wrappers.<br />

ICCU.<br />

2. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani proposte alla studiosa gioventù<br />

da Bartolommeo Gamba. Nuova edizione riveduta, corretta, ed ampliata di una<br />

lettera dell‟abate P. Metastasio sul merito e preferenza del Tasso, e dell‟Ariosto, e di<br />

una raccolta di voci equivoche per conoscere la differenza della pronunzia e del<br />

significato. Pisa, presso Sebastiano Nistri, 1819, 12º. Pp. X, 268.<br />

*Parma, Biblioteca Palatina.<br />

Third edition, after 1813/1 and 1819/2.<br />

3. Pastor fido. Firenze, per Niccolò Conti, 1819, 8º. Pp. [2], 308.


153<br />

Jesus: N 2.33 Gall. Taylorian: 102.B.43.<br />

The titlep-age is engraved and there are 6 plates. An advertisement for „Operette di<br />

amena letteratura che si trovano vendibili da Niccolò Conti in Lungarno al n. 1187‟,<br />

where the Pastor fido and other works are described as „Edizioni ornate di nuovi<br />

rami‟, can be found, for example, in Conti‟s 1819 edition <strong>of</strong> Ongaro‟s L‟Alceo<br />

(Taylorian: Vet.Ital.IV.B.819).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

4. Il pastor fido. Pisa, presso Sebastiano Nistri, 1819, 18º. Pp. [4], 320.<br />

Taylorian: 102.B.18. *BNF: Rés.p.Yd.145.<br />

Vol. 22 <strong>of</strong> the Collezione di poeti classici italiani. With an additional engraved<br />

portrait <strong>of</strong> Guarini and a 6-page life <strong>of</strong> the author.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

5. Il pastor fido. Venezia, Vittarelli [sic], 1819, 16º.<br />

Following Tasso‟s Aminta and Amor fuggitivo.<br />

Rossi, following Serassi/Guasti, but contradicted by Solerti, p. 117.<br />

6. Il pastor fido. 2 vols. Zwickau, presso i fratelli Schumann, 1819, 16º. Pp. XII,<br />

178; 159.<br />

Taylorian: 102.C.7 (lacking the half-titles).<br />

The half-title (recorded in NUC) is Biblioteca portatile di classici italiani. Omitting<br />

the Argomento and the Prologo but with an 8-page essay on Guarini. According to a<br />

note at the end <strong>of</strong> the Schumanns‟ edition <strong>of</strong> Müller‟s German translation (see<br />

1822/4), this edition <strong>of</strong> the Italian text came with two plates („mit 2 Kupfern. 1819.<br />

Preis 18 gr. zu haben‟). They are not present in the Taylorian‟s copy.<br />

1820<br />

1. Il pastor fido … Edizione affidato al cavaliere Pio. Parigi, presso Lefevre, librajo,<br />

strada de l‟Éperon, nº 6, (dai torchi di P. Didot maggiore, cavaliere dell‟ordine di s.<br />

Michele, stampatore del re. Si vende pure da Baudry, rue du Coq-Saint-Honoré, nº 9),<br />

MDCCCXX, 32º. Pp. viii, 358.


154<br />

Bodleian: 38618 g.1. Taylorian: 102.A.5. BL: 11716.de.3. *BNF: Yd.2051.<br />

*BNFRichelieu: 8º Re.4139.<br />

Vol. 21 <strong>of</strong> the series Biblioteca portatile italiana scelta e publicata da A. Buttura.<br />

With a portrait <strong>of</strong> Guarini by Pamela Daudet and a 4-page Avvertimento.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. 2 vols. Zwickau, Gebrüder Schumann, 1820, 16º.<br />

Kayser 1750-1832, II 453. GV („con 2 rami‟).<br />

1822<br />

1. Il pastor fido. Firenze, presso Leonardo Ciardetti, MDCCCXXII, 12º. Pp. 275.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.B.747.<br />

The copy examined has the original blue wrappers bound in, giving the price as „paoli<br />

sei‟.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. Il pastor fido. Milano, dalla Società Tipografica de‟ Classici Italiani,<br />

MDCCCXXII, 24º. Pp. XI, 304.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.A.258 (lacking half-title).<br />

Vol. 2 in the series Raccolta di poeti classici italiani antichi e moderni and <strong>of</strong> its subseries<br />

Teatro scelto italiano antico e moderno. With Notizie intorno alla vita del<br />

cavaliere G. B. Guarini and a portrait <strong>of</strong> the author.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

3. Il pastor fido … publicato da A. Buttura. Parigi, presso Lefevre, librajo, strada de<br />

l‟Éperon, nº 6, (dai torchi di P, Didot maggiore, cavaliere dell‟ordine di s. Michele,<br />

stampatore del re. Si vende pure da Baudry, rue du Coq-Saint-Honoré, nº 9),<br />

MDCCCXXII, 32º. Pp. viii, 358.<br />

Lady Margaret Hall: 851.45/1. St Hugh‟s: 855.G93. Taylorian: Vet.Ital.IV.A.293.<br />

BL: C.150.k.20. *BNF: 16º Yd.128(21). *BNFArsenal: 8º BL.7009(21).


155<br />

Vol. 21 in the series Biblioteca poetica italiana scelta e publicata da A. Buttura. Cf.<br />

1820/1, with the portrait <strong>of</strong> Guarini but replacing the Avvertimento by Notizie sopra<br />

l‟autore tratte dalla Storia di Tiraboschi.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

4. [Pastor fido: German]. Giov. Bat. Guarini‟s treuer Schäfer … aus dem<br />

Italiänischen übersetzt von H. Müller. 2 vols. Zwickau, Verlag der Brüder<br />

Schumann, 1822, 16º. Pp. XXIII, 184; 154, [4].<br />

Taylorian: 102.C.9.<br />

Translated by Hieronymus Müller and forming vols. 35-36 in the series<br />

Taschenbibliothek der ausländischen Klassiker, in neuen Verdeutschungen. Omitting<br />

the Argomento and the Prologo but with 19 pages <strong>of</strong> Biographische Notizen. At the<br />

end there is a list <strong>of</strong> errata and a short bookseller‟s catalogue. Also issued with two<br />

plates, a portrait <strong>of</strong> Guarini and one <strong>of</strong> Dorinda (cf. 1819/6).<br />

FirstSearch.<br />

1823<br />

1. Il pastor fido. Firenze, 1823, 8º.<br />

Following Tasso‟s Aminta and Amor fuggitivo.<br />

Rossi, quoting Serassi/Guasti. Solerti.<br />

2. Il pastor fido. Milano, 1823, 16º.<br />

Following Tasso‟s Aminta and with Guingené‟s commentary. Cf. 1824/2.<br />

Rossi, quoting Serassi/Guasti.<br />

1824<br />

1. [Pastor fido]. L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso; Il pastor fido del<br />

cav. Batista Guarini. Edizione formata sopra i testi indicate nel seguente Avviso.<br />

Firenze, presso Leonardo Ciardetti, 1824, 8º. Pp. 453.<br />

Taylorian (3 copies): 102.A.29, Moore 4 D.10, Vet.Ital.IV.B.530. *BNF: Yd.8959.


156<br />

With a portrait <strong>of</strong> Tasso by Carlo Lasinio and <strong>of</strong> Guarini by Antonio Verico. The<br />

Pastor fido occupies pp. 123-453, the text being preceded by a 5-page life <strong>of</strong> Guarini<br />

drawn from Tiraboschi and 4 pages <strong>of</strong> Annotazioni generali on the play. Cf.<br />

Vitarelli‟s edition <strong>of</strong> 1812 (1812/3) from which the general Avviso is also taken. The<br />

third <strong>of</strong> the Taylorian‟s copies is on thicker paper and has the original grey paper<br />

wrappers bound in, with prices in sterling for the text, the portraits and binding which<br />

add up to £7 18s 10d.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

2. [Pastor fido]. L‟Aminta di Torquato Tasso ed il Pastor fido di G. B. Guarini<br />

coll‟analisi di P. L. Ginguené. Milano, dalla Tipografia di Commercio, 1824, 16º.<br />

Pp. 367.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.B.774.<br />

Ginguené‟s prefatory essay, Del dramma pastorale in Italia nel sedicesimo secolo,<br />

occupies pp. 5-74, the Pastor fido occupying pp. (153)-367. A note in Carpané, vol. I,<br />

p. 175, states: „Sulla cop. editoriale: presso Carlo Branca.‟<br />

ICCU.<br />

1826<br />

1.[Letters]. In Tre lettere dell‟Accademia degli Intrepidi di Ferrara al cav. Battista<br />

Guarini e due di questo a quella pubblicate per la prima volta nell‟occasione in cui è<br />

fregiato della laurea in ambe le leggi nell‟Imp. R. Univeristà di Padova Michelangelo<br />

Smania di Verona. In Padua, pei tipi della Minerva, (dalla Nuova Società Tipografica<br />

in ditta N. Z. Bettoni e comp.), MDCCCXXVI, 8º. Pp. 19.<br />

*Padova., Biblioteca universitaria: Ba 297/5.<br />

2. Il pastor fido. Firenze, presso P. Borghi e comp., MDCCCXXVI, 16º. Pp. 253,<br />

[3].<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.A.266(3).<br />

Vol. 18 in the series Collezione portatile di classici italiani. At end: „Fine del Pastor<br />

fido e della raccolta dramatica e tragica.‟ There follows a manifesto for the works <strong>of</strong><br />

Goldoni, dated 2 January 1827.<br />

FirstSearch.


157<br />

3. Il pastor fido … Pubblicato da Ferdinando Bozzi. Vienna, presso Schrämbl,<br />

librajo, in contrada di S. Dorotea nr. 1111, MDCCCXXVI, 12°. Pp. 206.<br />

*Vienna, Universitätsbibliothek: I 125.190.<br />

Biblioteca italiana, XX.<br />

Kohlmaier 309 (p. 182).<br />

4. Il pastor fido … L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso. Pubblicati da<br />

Ferdinando Bozzi. Vienna, presso Schrämbl, librajo, MDCCCXXVI, 16°. Pp. 180.<br />

*Budapest, National Széchényi Library: 257.314.<br />

According to Carpané, forms vols 4-5 <strong>of</strong> Scelta nuovissima di poesie italiane tratte<br />

dai più celebri autori antichi e moderni and vols 20-21 <strong>of</strong> Biblioteca italiana.<br />

Carpané I 176.<br />

1828<br />

1. [Pastor fido]. L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso. Il pastor fido del<br />

cav. Battista Guarini. Edizione stereotipa. Cremona, dalla stamperia e fonderia<br />

stereotipa di Luigi De Micheli e Bernardo Bellini, 1828, 16º. Pp. 324.<br />

*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: C 003C 185.<br />

Vol. 42 in the series Bibliologia classica italiana ossia opere scelte de‟ classici.<br />

ICCU.<br />

2. Il pastor fido. Milano, per Nicolò Bettoni, M.DCCC.XXVIII, 16º. Pp. 242.<br />

Taylorian: 102.B.16.<br />

A volume (no. 18, according to Rossi) in the series Biblioteca universale di scelta<br />

letteratura antica e moderna. Classe italiana. With 4 pages <strong>of</strong> Notizie alla vita<br />

dell‟autore.<br />

ICCU.<br />

3. Il pastor fido. Milano, per Giovanni Silvestri, M.DCCC.XXVIII, 16º. Pp. VIII,<br />

214, [2].


158<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.B.791.<br />

Vol. 217 in the series Biblioteca scelta di opere italiane antiche e moderne. With a<br />

portrait <strong>of</strong> Guarini by Angelo Biasioli. On p. (215) is the statement: „Pubblicato il<br />

giorno XXII marzo M.DCCC.XXVIII. Se ne sono tirate due sole copie in carta<br />

turchina di Parma.‟ P. (216) carries a list <strong>of</strong> the works <strong>of</strong> Giovanni Romani.<br />

ICCU.<br />

1829<br />

1. Il pastor fido. In Teatro classico italiano antico e moderno, ovvero: il Parnasso<br />

teatrale. Con illustrazioni biografiche, istoriche, e critiche. Edizione giusta i testi i<br />

più accreditati. Ornata di venti quattro ritratti. Lipsia, presso Ernesto Fleischer,<br />

Piazza-Nuova, no. 626, 1829, 8º. Pp. lxxxvi, XLVIII, 654, [1].<br />

BL: 1464.k.9. *BLDSC (2 copies): W16/8118, W18/2530.<br />

The Avviso dell‟editore (pp. (v)-vi) is actually dated November 1832. Here, Fleischer<br />

addresses the subscribers <strong>of</strong> the edition and speaks <strong>of</strong> his „defunto antecessore‟, which<br />

would help to explain the delay from the title date <strong>of</strong> 1829. Among the introductory<br />

pieces are a Saggio storico-critico della commedia italiana by Francesco Salfi (pp.<br />

xvii-xli) and a short biography <strong>of</strong> Guarini, followed by the text <strong>of</strong> the Argomento (pp.<br />

lxiii-lxiv). The Pastor fido itself occupies pp. (19)-75.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1830<br />

1. Il pastor fido. Milano, da Placido Maria Visaj tipografo-librajo de‟ Tre Re,<br />

M.DCCC.XXX, 8º. Pp. 256.<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.A.361.<br />

With a short account <strong>of</strong> the life <strong>of</strong> Guarini. The copy seen is in its original dark blue<br />

printed wrappers, giving the price as „It. Lir. 1.50‟ and with a list <strong>of</strong> „Libri vendibili in<br />

questo negozio‟.<br />

ICCU.<br />

2. Il pastor fido. In vol. 4 <strong>of</strong> Biblioteca drammatica italiana antica e moderna<br />

classica, pregiata, storica, critica divisa per ordine cronologico e preceduta da una


159<br />

proposta d‟un miglioramento dell‟attuale condizione del teatro italiano scritta da<br />

Luigi Cuccetti. Milano, P. M. Visaj, 1830, 24º. Pp. 384.<br />

*Milano, Biblioteca della Accademia dei Filodrammatici.<br />

The volume contains the Pastor fido and Tasso‟s Aminta.<br />

ICCU.<br />

1832<br />

1. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani alla studiosa gioventù proposte<br />

da Bartolommeo Gamba. Edizione quarta arricchita di nuove aggiunte. Venezia,<br />

dalla Tipografia di Alvisopoli, MDCCCXXXII, 8º. Pp. 256.<br />

BL: 10910.aa.11.<br />

A new edition <strong>of</strong> 1819/2. The two letters by Guarini occupy pp. 78-85.<br />

ICCU.<br />

1835<br />

1. Il pastor fido … pubblicato da A. Buttura. Parigi, Baudry, 1835, 32º. Pp. viii, 358.<br />

*BNF: Yd.2093.<br />

Vol. 21 in the series Biblioteca poetica italiana, scelta e publicata da A. Buttura.<br />

Reprint <strong>of</strong> Lefevre‟s Paris edition <strong>of</strong> 1822 (1822/3). With a portrait <strong>of</strong> Guarini.<br />

FirstSearch.<br />

1836<br />

1. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani alla studiosa gioventù proposte<br />

da Bartolommeo Gamba. Napoli, si vende nella libreria starda Quercia n. 17 e 18,<br />

1836, 8º. Pp. 232.<br />

*Pavia, Biblioteca universitaria.<br />

A new edition <strong>of</strong> 1832/1,


160<br />

ICCU.<br />

1839<br />

1. [Letters]. In Lettere di uomini illustri scritti a M. Antonio Bonciario perugino. In<br />

Venezia, coi tipi di G. B. Merlo, MDCCCXXXIX, 8º. Pp. 41, [3].<br />

BL: 10905.i.8.<br />

These 16 letters, including 2 by Guarini dating from 1607 and 1609 (pp. 19-21), were<br />

published , with an introduction by Emmanuele Antonio Cicogna, to celebrate „le<br />

nobilissime nozze de‟ conti Filippo Nani-Mocenigo ed Andrianna Gradenigo‟.<br />

2. Trattato della politica libertà. In Trattati politici di varii autori. Volume unico.<br />

Venezia, co‟ tipi del Gondoliere, 1839, 16º. Pp. XIII, 286.<br />

*BNF: E*.5335.<br />

Vol. I <strong>of</strong> Classe V in the series Biblioteca classica italiana di scienze, lettere ed arti,<br />

disposta e illustrata da Luigi Carrer. The Trattato occupies pp. 51-165.<br />

ICCU.<br />

1840<br />

1. Il pastor fido. 3. Aufl. Erlangen, 1840, 8º.<br />

Reprint <strong>of</strong> Penzenkuffer‟s edition. Cf. 1813/2.<br />

Olschki, p. 19.<br />

2. Il pastor fido … publicato da A. Buttura. Parigi, Baudry, Libreria Europea, 3, quai<br />

Malaquais, 1840, 32º. Pp. viii, 358.<br />

*Belfast, Queen‟s <strong>University</strong>: ww PQ4626.P2/BUTT.<br />

Vol. 21 in the series Biblioteca poetica italiana, scelta e publicata da A. Buttura.<br />

With a portrait <strong>of</strong> Guarini. Reprint <strong>of</strong> Baudry‟s 1835 edition (1835/1) and the last<br />

time the Pastor fido was published in France.


161<br />

1843<br />

1. Lettere inedite. Ferrara, dai tipi di Domenico Taddei, 1843, 8º. Pp. 14, [1].<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.B.754.<br />

2 letters published by Lionello Poletti and dedicated to Antonio Boldrini „che<br />

nell‟aprile del 1843 disposava la nobile signora Carolina Scutellari‟.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1846<br />

1. [Pastor fido: German]. Der treue Hirt (Il pastor fido) … Aus dem italienischen<br />

metrisch übertragen von M. E. Merbach. Grimma, Verlag des Verlags-Comptoirs,<br />

1846, 8º. Pp. XI, 212.<br />

*Halle, Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt: Di 3063.<br />

Vol. LXI in the series Europäische Bibliothek der neuen belletristischen Literatur<br />

Deutschlands, Frankreichs, Englands, Skandinaviens, Italiens und Hollands. German<br />

translation by Maximilian Emil Merbach, marking the final appearance <strong>of</strong> the Pastor<br />

fido in German (and indeed in Germany) until the reprints <strong>of</strong> the late 20 th century.<br />

FirstSearch. Kayser 1841-46, p. 361. Olschki, p. 75.<br />

1850<br />

1. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. In vol. 4 <strong>of</strong> Comedias de don Pedro<br />

Calderón de la Barca. Colleccion mas completa que todas las anteriores, hecha é<br />

ilustrada por Don Juan Eugenio Hartzenbusch. Madrid, Imprenta de la Publicidad, á<br />

cargo de D. M. Rivadeneyra, calle de Jesus del Valle, núm. 6, 1850, 8º. Pp. [4], 734,<br />

[2].<br />

BL: 12232.f.1/14.<br />

Biblioteca de autores españoles, 14. The play occupies pp. (489)-515. First edition<br />

<strong>of</strong> the adaptation by the „tres ingenios‟, Solís, Coello and Calderón, since 1751.<br />

Hartzenbusch‟s edition will go through numerous reprintings up to 1945 but it seems<br />

unnecessary to give them full entries in this list. Suffice it to say that there are copies<br />

<strong>of</strong> the second edition <strong>of</strong> 1858 in the Bodleian (Soc. 2764 d.2(14)) and the Taylorian


162<br />

(Span.Ser.I/14) and I have found evidence <strong>of</strong> copies <strong>of</strong> vol. 4 dated 1874, 1886, 1899,<br />

1910, 1921 and 1926 and there may be others. The Taylorian‟s Modern Languages<br />

Faculty Library possesses a copy <strong>of</strong> the 1945 reprint (S - FD410 -.4).<br />

Reichenberger 5.<br />

1853<br />

1. [Letters]. In vol. 1 <strong>of</strong> Lettere d‟uomini illustri conservate in Parma nel R. Archivio<br />

dello Stato. Parma, dalla Reale Tipografia, MDCCCLIII. Pp. XIX, 666, [1].<br />

Bodleian: 246 e.496. BL: 10909.k.1.<br />

The editor Amadio Ronchini‟s dedication to Charles III Duke <strong>of</strong> Parma and Piacenza<br />

is dated 4 November 1853. The collection includes 5 letters by Guarini, „il Cantore<br />

del Pastor fido‟, dating from the years 1573 to 1584 (pp. 643-651).<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1866<br />

1. Il pastor fido … con il discorso critico dell‟autore sopra esso per cura di G.<br />

Casella. Firenze, G. Barbèra, editore, 1866, 24º. Pp. CXIV, 524, [1].<br />

Balliol: 75 c.39. Taylorian: Vet.Ital.IV.A.283.<br />

A volume in the series Collezione diamante (NUC). The preface, by Giacinto<br />

Casella, is entitled simply Battista Guarini and is dated June 1866. The Pastor fido<br />

ends on p. 342, pp. (343)-518 being occupied by the Compendio, making its first<br />

appearance since 1738, and the final pages being dedicated to notes on the two texts.<br />

With an unsigned portrait <strong>of</strong> Guarini. The Taylorian‟s copy has the original cream<br />

wrappers, with a list <strong>of</strong> recent and forthcoming publications, bound in and the spine,<br />

destroyed in binding, recorded the selling price as Lire 2.25. The Balliol copy was<br />

formerly in the possession <strong>of</strong> John Addington Symonds.<br />

ICCU. FirstSearch.


163<br />

1867<br />

1. [Letters]. In Lettere inedite di dotti italiani del secolo XVI tratte dagli autografi<br />

della Biblioteca Ambrosiana da Antonio Ceruti custode dei cataloghi della medesima.<br />

Milano, tipografia e libreria arcivescovile ditta Doniardi-Pogliani di Ermengildo<br />

Besozzi, MDCCCLXVII, 4º. Pp. [8], 126, [1].<br />

Taylorian: Vet.Ital.IV.B.531.<br />

The volume is dedicated „A Luigi dott. Ceruti ed Antonietta Pirovano nel dì delle<br />

fauste loro nozze‟, the 2 letters by Guarini, dated 1590 and 1591, occupying pp. 6-8.<br />

The original green paper wrappers are bound in in the copy examined.<br />

2. Relazione dello Stato di Milano. In Archivio storico italiano, Serie III, t. V, parte<br />

II. In Firenze, coi tipi di M. Cellini e C. alla Galileiana, 1867, 4º.<br />

Taylorian: OS.3d.<br />

Published as „Relazione inedita dello Stato di Milano di G. B. Guarini‟, the text<br />

occupies pp. (10)-34 and is preceded by an introduction by Marco Tabarrini (pp. [3]-<br />

9). The attribution <strong>of</strong> the Relazione to Guarini is forcefully rejected by Rossi (pp. 98-<br />

103).<br />

1874<br />

1. [Letters]. Dieci lettere …al signor don Virginio Orsini. Venezia, tip. di Gius.<br />

Cecchini (figlio), 1874, 8º. Pp. 6.<br />

*Venice, Biblioteca Nazionale Marciana: Misc 3196 009.<br />

Published for the nozze Bonatti-Caraffa by Andrea Tessier.<br />

2. [Letters]. Dodici lettere … al signor don Virginio Orsini duca di Bracciano ora<br />

per la prima volta pubblicate. Auspicatissime nozze Fovel-Costantini. Venezia,<br />

Prem. Tip. di Gius. Cecchini (figlio), Campo S. Paterniano N. 4230, MCCCCLXXIV,<br />

8º. Pp. 24.<br />

London, The London Library: L. Italian Lit. 4º N81.<br />

Published for the nozze Fovel-Costantini by Andrea Tessier, with a message dated 1<br />

September 1874 to the bridegroom, Giuseppe Fovel, from his „affez. Tio‟, Carlo<br />

Fovel. Printed on yellow paper and issued in a green printed wrapper. The letters,<br />

which occupy pp. (9)-20, cover the period 1605-1612 and Tessier‟s annotazioni (pp.


164<br />

21-24) include a letter from Alessandro Guarini to Orsini informing him <strong>of</strong> the poet‟s<br />

death.<br />

ICCU.<br />

3. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato<br />

Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,<br />

l‟Alceo di Antonio Ongaro, ora per la prima volta raccolti in un solo volume,<br />

aggiuntevi le notizie degli autori. Milano, Edoardo Sonzogno, editore, 14, Via<br />

Pasquirolo, 14, (coi tipi di Edoardo Sonzogno a Milano), 1874, 16º. Pp. 427, [2].<br />

London, <strong>University</strong> College: Store 04-1215.<br />

Vol. 13 in the series Biblioteca classica economica. The verso <strong>of</strong> the titlepage bears<br />

the words „(Edizione stereotipa.)‟. Edited by Eugenio Camerini, whose preface<br />

occupies pp. (5)-20. The Pastor fido itself occupies pp. (83)-246. According to<br />

Giambonini, some copies have the date 1876 on the printed boards.<br />

ICCU. FirstSearch. Giambonini 282.<br />

1875<br />

1. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido, tradotto in lingua napoletana da<br />

Domenico Basile. Napoli, 1875, 16º.<br />

Catalogo generale della libreria italiana 1847-1899 II 332. Perhaps a fugitive from<br />

1785…<br />

1876<br />

1. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine. Milano, Sonzogno, [1876].<br />

See note to 1874/3.<br />

1877<br />

1. [Letters]. In Lettere di scrittori italiani del secolo XVI stampate la prima volta per<br />

cura di Giuseppe Campori. Bologna, Gaetano Romagnoli libraio-editore, 1877. Pp.<br />

VIII, 397.


165<br />

Bodleian: Soc.2774 e.3(157). Taylorian: 100.B.20.<br />

Vol. 157 in the series Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al<br />

XIX. Campori publishes, with a short introduction, 22 letters by Guarini (pp. 183-<br />

214). A facsimile reprint <strong>of</strong> the volume will be published in 1968 (see 1968/1).<br />

2. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine. Milano, Sonzogno, [1877].<br />

See note to 1878/2.<br />

1878<br />

1. Lettere inedite di Giambattista Guarino e Torquato Tasso tratte dagli autografi<br />

custoditi nell‟archivio storico de‟ Gonzaga in Mantova, pubblicate da Pietro Ferrato.<br />

Mantova, stab. tip. eredi Segna, 1878. Pp. 35.<br />

*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. C 8 29/16.<br />

Disp. VIII <strong>of</strong> the Curiosità storiche mantovane, published for the nozze Bernini-Zilli,<br />

which took place in Polesine on 25 February 1878.<br />

ICCU.<br />

2. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato<br />

Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,<br />

l‟Alceo di Antonio Ongaro, ora per la prima volta raccolti in un solo volume<br />

aggiuntevi le notizie degli autori. Milano, Edoardo Sonzogno, editore, 14 - Via<br />

Pasquirolo – 14, (coi tipi di Edoardo Sonzogno a Milano), 1878, 16º. Pp. 427, [2].<br />

*Pisa, Scuola Normale Superiore: BA.R.VII.48.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1874 (see 1874/3 for further details), the Pastor fido again occupying pp.<br />

(83)-246. The verso <strong>of</strong> the titlepage now bears the words „(2.a Edizione stereotipa.)‟.<br />

The Pisa copy is in its original publisher‟s boards where the date is given as 1877.<br />

The price <strong>of</strong> each volume in the series was 1 lira. My own copy is not in its original<br />

boards and was formerly in the library <strong>of</strong> St Hugh‟s College. It had been presented to<br />

that library by Walter Wilson Greg, who used this „exceedingly useful collection‟ in<br />

the preparation <strong>of</strong> his Pastoral poetry & pastoral drama (London 1906); op. cit., p.<br />

176, n. 1.<br />

ICCU („Data della cop.: 1888‟; cf. 1888/1). Giambonini 283.


166<br />

1886<br />

1, [Letters, etc.]. In Vittorio Rossi‟s Battista Guarini ed il Pastor fido: studio<br />

biografico-critico con documenti inediti. Torino – Firenze - Roma, Ermanno<br />

Loescher, (Stabilimento Tipografico Vincenzo Bona), 1886. pp. XVI, 323.<br />

Taylorian: AIY 61 A.1.<br />

Among the selection <strong>of</strong> documenti published by Rossi (pp. (271)-313) are 19 letters<br />

by Guarini, a scene from the Pastor fido found in the Marciana manuscript (see<br />

1962/3) but suppressed from the printed text, two sets <strong>of</strong> intermezzi written for<br />

performances <strong>of</strong> the play, and a Lista di attrezzi per una rappresentazione del „Pastor<br />

fido‟. A third set <strong>of</strong> intermezzi was published by Achille Neri two years later („Gli<br />

“intermezzi” del “Pastor fido”‟, Giornale storico della letteratura italiana XI (1888),<br />

405-415). The volume concludes with a Saggio di una bibliografia del „Pastor fido‟<br />

(pp. 314-323), the only attempt made hitherto to establish a list <strong>of</strong> editions and<br />

translations. A short article by Rossi, entitled „Bricciche guariniane‟, which appeared<br />

in La biblioteca delle scuole italiane, anno VIII, ser. 2, no. 1 (1 ottobre 1898), pp. 1-5,<br />

gives further useful references to letters and other documents published in the<br />

intervening period and the full text <strong>of</strong> a letter <strong>of</strong> 1589 to Giambattista Strozzi, only the<br />

first part <strong>of</strong> which had appeared in the Lettere.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1888<br />

1. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato<br />

Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,<br />

l‟Alceo di Antonio Ongaro ora per la prima volta raccolti in un solo volume<br />

aggiuntevi le notizie degli autori. (2.a edizione stereotipa.) Milano, Edoardo<br />

Sonzogno, editore, 14 - Via Pasquirolo - 14, (coi tipi di Edoardo Sonzogno a Milano),<br />

[1888], 16º. Pp. 427, [2].<br />

*Bergamo, Biblioteca civica: Tassiana.E.4.2.<br />

As 1878/2 but bearing the date 1888 on the publisher‟s casing.<br />

Giambonini 284. Giambonini also lists (no. 285) an undated edition („[XIX s.]‟)<br />

which is very close to that described below at 1925/1.<br />

19xx<br />

1. Il pastor fido. Precedono alcune pagine del Tiraboschi. Milano, Istituto Editoriale<br />

Italiano, n.d. Pp. 262, [5].


167<br />

St Hugh‟s: 850.G93. Taylorian: AIY 60 A.4 (lacking portrait). Worcester: 9 k<br />

21/1.<br />

Classici italiani: novissima biblioteca diretta da Ferdinando Martini. Ser. II, vol.<br />

XLVIII. Title-page in orange and black. Text collated by Tommaso di Petta. With a<br />

portrait <strong>of</strong> Guarini „da una stampa del secolo XVII‟ and artwork (fregi) by Duilio<br />

Cambellotti.<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1905<br />

1. Dialogo di Giunone e Minerva. In Angelo Solerti‟s Musica, ballo e drammatica<br />

alla corte medicea dal 1600 al 1637: notizie tratte da un diario, con appendice di testi<br />

inediti e rari. (Con illustrazioni.) Firenze [etc.], R. Bemporad & figlio, editori,<br />

(Stabilimento Tipografico Aldino, diretto da L. Franceschini), 1905. pp. XVI, 594,<br />

[1].<br />

Taylorian: BIA 3310 A.1.<br />

Occupying, with Solerti‟s remarks, pp. (230)-238. The text was first published in<br />

1604 (see 1604/1).<br />

1909<br />

1. Il pastor fido. 2 vols. Roma, Oreste Garroni editore, 1909-11. Pp. 160; 127.<br />

*Cremona, Biblioteca statale.<br />

Vols 36 and 43 in the series Piccola biblioteca utile.<br />

ICCU.<br />

1911<br />

1. [Letter]. In Giuseppe Biadego‟s article „Per una lettera dell‟autore del Pastor fido:<br />

nota‟, Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti LXX/2 (1911), pp. 493-<br />

513.


168<br />

Bodleian: Per.3974.d.536.<br />

Gives the text <strong>of</strong> a letter <strong>of</strong> 30 January 1590 to Alfonso Morandi <strong>of</strong> Verona.<br />

2. ibid., published as a reprint, Venezia, Prem. Officine Grafiche C. Ferrari, 1911. Pp.<br />

21.<br />

*Torino, Biblioteca dell‟Accademia delle scienze.<br />

ICCU.<br />

1912<br />

1. Opere … Il pastor fido. Strasburgo, J. H. Ed. Heitz, (Heitz & Mündel); Bruxelles,<br />

G. Van Oest & Cie; Milano, Sperling & Kupfer; Nuova York, G.E. Stechert & Co,<br />

Lemcke & Buechner; Olten, Sweiz, Vereinssortiment; Parigi, Haar & Steinert; St.<br />

Petersburg, K.L. Ricker; Stoccolma, Sandbergs Bokhendel; Vienna, Leopold Weiß,<br />

[1912]. Pp. 232.<br />

Taylorian: Vet.Ital.V.A.6.<br />

Bibliotheca romanica 154-156. With an introduction (pp. (5)-29) by Camillo<br />

Orlando. According to the blurb on the back cover, „Il prezzo di ciascun numero sarà<br />

di 50 centesimi.‟<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1914<br />

1. Il pastor fido e il Compendio della poesia tragicomica a cura di Gioachino<br />

Brognoligo. Bari, Gius. Laterza & figli tipografi-editori-librai, 1914. Pp. [4], 310,<br />

[1].<br />

Taylorian: AIY 60.A.2.<br />

Vol. 61 in the series Scrittori d‟italia. Contains also the Intermezzi, originally<br />

published by Rossi (see 1886/1), and the publisher Ciotti‟s avvertenza from the 1602<br />

edition. On verso on title-page: „MARZO MCMXIV‟.<br />

ICCU. FirstSearch.


169<br />

1918<br />

1. [Rime]. In Rime inedite del Cinquecento a cura di Lodovico Frati. Bologna,<br />

Romagnoli-Dall‟Acqua, (Cooperativa tipografica Mareggiani), 1918. Pp. XXVII,<br />

339.<br />

Taylorian: AIW 970 A.1.<br />

A volume in the series Collezione di opere inedite o rare dei primi tre secoli della<br />

lingua pubblicate per cura della R. Commissione pe‟ testi di lingua nelle provincie<br />

dell‟Emilia, published on 1 January 1918 at the price <strong>of</strong> 12 lire. The 8 poems by<br />

Guarini occupy pp. 43-44 and (138)-144.<br />

1919<br />

1. [Orazione]. In Ermelinda Armigero Gazzera, Storia d‟un‟ambasciata e<br />

d‟un‟orazione di Battista Guarini (1572). Modena, tipografia. Blondi e Parmeggiani,<br />

1919. Pp. 42.<br />

*Firenze, Biblioteca nazionale centrale: 16731.55<br />

ICCU.<br />

1920<br />

1. [Pastor fido: Swedish]. Den trogna heerden. In Samlade dikter av Gunno Euralius<br />

Dahlstierna, utgivna av Erik Noreen. 2 vols. Stockholm, Albert Bonniers förlag,<br />

(Alb. Bonniers boktryckeri), 1920-28. Pp. VI, 421; XVI, 169, [6].<br />

Cambridge, <strong>University</strong> Library: 755:01.c.1.26.<br />

Svenska författare utgivna av Svenska vitterhetssamfundet, VII. First critical edition<br />

<strong>of</strong> Dahlstierna‟s translation (see 16xx/10). The text occupies pp. 187-421 <strong>of</strong> vol. 1,<br />

the commentary pp. 84-136 <strong>of</strong> vol. 2. The editor does not reprint Lagerström‟s<br />

liminary poem or the list <strong>of</strong> errata: the corrections are silently incorporated into his<br />

text.


170<br />

1921<br />

1. Il pastor fido … ridotto alle sue scene principali per la rappresentazione di<br />

Bedford College giugno 1921. Como, Tipografia Editrice Cavalleri & C., 1921. Pp.<br />

VIII, 88.<br />

Taylorian: AIY.60.A.5.<br />

The introduction is signed „V.M.J.‟ [i.e. Violet M. Jeffery]. Original paper wrappers.<br />

Omits the prologue and the choruses and reduces the play so that „in its abridged<br />

form, [it] corresponds part by part, with the exception <strong>of</strong> Corisca‟s repentance, to the<br />

summary <strong>of</strong> the plot given by Guarini himself in the “Argomento”, which we<br />

reproduce in its entirety.‟<br />

ICCU.<br />

1925<br />

1. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato<br />

Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,<br />

l‟Alceo di Antonio Ongaro, ora per la prima volta raccolti in un solo volume<br />

aggiuntevi le notizie degli autori a cura di Eugenio Camerini. Milano, casa editrice<br />

Sonzogno, Via Pasquirolo, 14, (Stab. Grafica Matarelli), [1925], 16º. Pp. 429, [2].<br />

Taylorian: AIW.1260.A.1 [1928]. *Cremona, Biblioteca statale [1927].<br />

As before (see 1874/3 and 1878/2) forms vol. 13 in the series Biblioteca classica<br />

economica. (The vol. number appears on the spine.) On the verso <strong>of</strong> the title-page <strong>of</strong><br />

the Taylorian‟s copy appears the statement „Printed in Italy. - Stab. Grafica Matarelli -<br />

Milano. 3.25-I‟, which I take to mean that the new edition first appeared in March<br />

1925, hence its appearance here. The volume has been entirely reset. Camerini is<br />

now acknowledged on the title-page and the introduction occupies pp. (5)-19. The<br />

Pastor fido now occupies pp. (77)-247 and the pagination goes to 429. The original<br />

blue and white paper wrapper is bound into the Taylorian‟s copy and at the bottom <strong>of</strong><br />

the lower board appear the words: „Prezzo L. 4 / Edizione – 1928 / Senz‟altro<br />

Ribasso‟.<br />

ICCU („[1925?]‟).<br />

1926<br />

1. [Letters]. In Ferdinand Boyer‟s article, „Virginio Orsini ed i poeti del Seicento‟, La<br />

cultura V (1925-26), 315-319.


171<br />

[article obtained through inter-library loan]<br />

Includes (pp. 316-318) 5 letters from Guarini dating from the years 1603-1612..<br />

1927<br />

1. For 1927 issue <strong>of</strong> I drammi de‟ boschi e delle marine, see 1925/1.<br />

1928<br />

1. Discorso sopra le cose di Polonia. Published by C. Zaghi in Corriere padano, 11<br />

March 1928.<br />

The MS <strong>of</strong> the Discorso, dating from 1574, is in the Biblioteca comunale Ariostea in<br />

Ferrara. Reference taken from Guglielminetti‟s edition <strong>of</strong> Guarini‟s Opere (1971/1),<br />

p. 71.<br />

2. [Letter]. In Ferdinand Boyer‟s article, „La politica del Guarini: lettera inedita a<br />

Virginio Orsini (1600)‟, Giornale storico della letteratura italiana XCII (1928), pp.<br />

96-99.<br />

Taylorian: P.R.R.<br />

The letter is dated 23 August 1600.<br />

3. For 1928 issue <strong>of</strong> I drammi de‟ boschi e delle marine, see 1925/1.<br />

1933<br />

1. Il pastor fido … precedono alcune pagine del Tiraboschi. Milano, casa editrice<br />

Bietti, 1933. Pp. 262.<br />

*Genoa, Biblioteca universitaria.<br />

Vol. 200 in the series Biblioteca Reclame.


172<br />

ICCU. FirstSearch.<br />

1940<br />

1. [Compendio: English]. The compendium <strong>of</strong> tragicomic poetry [extracts]. In Allan<br />

H. Gilbert, Literary criticism: Plato to Dryden. New York [etc.], American Book<br />

Company, (1940). Pp. ix, [3], 704.<br />

Bodleian: 3963 e.117.<br />

The 39 translated extracts, together with Gilbert‟s introductory remarks, occupy pp.<br />

504-533. The work was also issued in London and the Bodleian copy has the English<br />

imprint <strong>of</strong> the D. Appleton-Century Company Inc. stamped on the title-page. For<br />

reprint, see 1962/1.<br />

1950<br />

1. Opere … a cura di Luigi Fassò. [Torino], Unione Tipografico-Editrice Torinese,<br />

(Tipografia Torinese, 1950). Pp. 482, [1].<br />

Taylorian: AIY 60 A.1.<br />

Vol. 46 in the series Classici italiani: collezione diretta da Ferdinando Neri. Titlepage<br />

in green and black. Dedicated to Alfredo Galletti. Fassò‟s introduction is dated<br />

„Natale del 1946‟. Contains the Pastor fido (together with the two sets <strong>of</strong> Intermezzi,<br />

the Lista di attrezzi and the first modern printing <strong>of</strong> the Prologo written by the poet<br />

Marino for a production <strong>of</strong> the Pastor fido in Nola in 1599), the Idropica, and a<br />

selection from the Rime. With 9 additional leaves or plates, reproducing various<br />

titlepages and other material.<br />

1951<br />

1. [Letters]. In Cosimo Corso‟s article, „Carteggio inedito fra Battista Guarini e<br />

Belisario Bulgarini‟, Bullettino senese di storia patria, anno LVII (terza serie, anno<br />

IX, 1950), MCMLI, pp. (55)-106.<br />

BL: Ac.6521/4.


173<br />

2. ibid., issued as a reprint. Siena, Accademia Senese degli Intronati, (Tipografia<br />

Combattenti), 1951. Pp. 54.<br />

Taylorian: AIY 60 A.7.<br />

1955<br />

1. Il pastor fido. In vol. II (dal dramma pastorale al Settecento) <strong>of</strong> Teatro italiano, a<br />

cura di Silvio D‟Amico. Milano, Nuova Accademia Editrice, (1955). Pp. 762, [3].<br />

Leeds, Brotherton Library: Italian A-0.03 AMI.<br />

In a series entitled Teatro di tutto il mondo, a sub-series <strong>of</strong> Thesaurus litterarum.<br />

Title-page in green and black. The Pastor fido, with a short introduction by the<br />

editor, occupies pp. (183)-404 and there is a reproduction <strong>of</strong> a small part <strong>of</strong> one <strong>of</strong> the<br />

plates <strong>of</strong> 1621/3.<br />

1956<br />

1. Il pastor fido. In Teatro del Seicento a cura di Luigi Fassò. Milano-Napoli,<br />

Riccardo Ricciardi editore, (Verona, Stamperia Valdonega, 1956). Pp. LIII, 1259,<br />

[2].<br />

Taylorian: BIA 300 A.1.<br />

Vol. 39 in the series La letteratura italiana, storia e testi. Direttori: Raffaele Mattioli,<br />

Pietro Pancrazi, Alfredo Schiaffini. Printed January 1956. The text <strong>of</strong> the Pastor<br />

fido, together with Fassò‟s introduction, the Intermezzi and the Lista di attrezzi,<br />

occupies pp. (91)-323.<br />

1959<br />

1. Il pastor fido: opera in tre atti. Testo di Giacomo Rossi; musica di Georg<br />

Friedrich Haendel (1685-1759). Milano, G. Ricordi e C., 1959. Pp. 28.<br />

*Firenze, Biblioteca nazionale centrale: TH.4.R.2612.<br />

Libretto published on the occasion <strong>of</strong> the „Prima rappresentazione in Italia, Como,<br />

Teatro di Villa Olmo, 4 settembre 1959‟.


174<br />

ICCU.<br />

1962<br />

1. [Compendio: English]. The compendium <strong>of</strong> tragicomic poetry [extracts]. In Allan<br />

H. Gilbert, Literary criticism: Plato to Dryden. Detroit, Wayne State <strong>University</strong><br />

Press, 1962. Pp. [10], 704.<br />

Taylorian (MLFL): A.8-4ZQ*AFT-E0-G2.<br />

Waynebook, 1. Reprint <strong>of</strong> 1940/1 (q. v.), published simultaneously in Toronto by<br />

Ambassador Books, Limited.<br />

2. Opere … a cura di Luigi Fassò. Ristampa. [Torino], Unione Tipografica-Editrice<br />

Torinese, (Tipografia Fratelli Biamino, 1962). Pp. 482.<br />

Taylorian (MLFL): IK.GUA7-4-F0-G2.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1950/1, with an updated Nota bibliografica.<br />

3. Il pastor fido: prima stesura autografa contenuta nel M.S. Marciano Zanetti Ital.<br />

LXV. Laureanda: Deanna Battaglin. [Padova], Università degli studi di Padova,<br />

Facoltà di lettere, anno accademico 1961-62. Ff. [2], XXV. 398, [3].<br />

Taylorian: MS 8º IT 37 (photocopy).<br />

Bartolommeo Gamba published an article entitled „Alcune varianti del Pastor fido …<br />

tolte dall‟unico autografo‟ in Venice in 1840 and Rossi had published one scene<br />

which Guarini had not used in his editions (see 1886/1) but Battaglin‟s tesi di laurea<br />

constitutes the first printing <strong>of</strong> the complete text <strong>of</strong> the manuscript, which was<br />

donated to the Biblioteca Marciana in Venice in 1739. It forms a counterpart to her<br />

other tesi di laurea <strong>of</strong> the same year, L‟elaborazione del Pastor fido e il linguaggio<br />

tragicomico del Guarini, <strong>of</strong> which the Taylorian also possesses a photocopy (MS 8º<br />

IT 36). For a discussion <strong>of</strong> the manuscript, see also Carlo Molinari, „Per il<br />

“Pastorfido” di Battista Guarini‟, Studi di filologia italiana XLIII (1985), 161-238.<br />

4. [Pastor fido: Greek]. Ό πιστιχòς βοσχός, Der treue Schäfer, der Pastor fido des G.<br />

B. Guarini von einem Anonymus im 17.Jahrhundert in kretische Mundart übersetzt.<br />

Erstausgabe von Perikles Joannou. Berlin, Akademie-Verlag, (Altenburg, Druckhaus<br />

“Maxim Gorki”), 1962. Pp. [8], 308.<br />

Taylorian: PA2102.A1.P6.I6.


175<br />

Vol. 27 in the series Berliner byzantinistische Arbeiten published by the Institut für<br />

griechische-römische Altertumskunde <strong>of</strong> the Deutsche Akademie der Wissenschaften<br />

zu Berlin. First printing <strong>of</strong> the manuscript in the Biblioteca Marciana in Venice (MS<br />

Nan.gr.Cl.IX, Nr.24 (=1472)), with an introduction (pp. 1-28) and a glossary (pp.<br />

259-308). The editor dates the translation to the early years <strong>of</strong> the 17 th century.<br />

Bancr<strong>of</strong>t-Marcus, following Papatriandafyllou-Theodhoridhi, believes the translator<br />

may have been Giorgios Chortatsis. See her article „The pastoral mode‟ in Literature<br />

and society in Renaissance Crete, edited by David Holton (Cambridge, 1991), p. 94.<br />

Later in the same volume (p. 284) she describes Joannou‟s introduction and glossary<br />

as „inadequate‟ and „sketchy‟ respectively.<br />

1963<br />

1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido. The faithfull shepherd. In Nicoletta Neri, Il<br />

pastor fido in Inghilterra, con il testo della traduzione secentesca di Sir Richard<br />

Fanshawe. Torino, G. Giappichelli, editore, (Stabilimento Poligrafico Editoriale di<br />

Carlo Fanton, 1963). Pp. 27, [17], 246, [1].<br />

Bodleian: 3974 d.889/21.<br />

Vol. 21 in the Turin <strong>University</strong> series Pubblicazioni della Facoltà di magistero.<br />

Ultimato di stampare 10 April 1963. Facsimile reprint, with an introduction and<br />

notes, <strong>of</strong> the first 216 pages <strong>of</strong> the 1647 section <strong>of</strong> a 1648 edition in the British<br />

Library (79.d.15) – see 1648/2. Neri also includes a plate reproducing two pages<br />

from the unpublished translation (1630) by Jonathan Sidnam which is in the British<br />

Library (Add.29493).<br />

1964<br />

1. Il pastor fido [extracts]. In vol. 1 <strong>of</strong> Poesia del Seicento, a cura di Carlo Muscetta<br />

e Pier Paolo Ferrante. (Torino), Giulio Einaudi editore, (1964). Pp. LXIII, 1000.<br />

*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: MAI.SALA.19.X.7.66.1.<br />

Vol. VII* in Einaudi‟s series Parnaso italiano, being vol. 27 in the series I milleni.<br />

Finito di stampare 26 October 1964. Title-page in red and black. The extracts,<br />

which comprise the Argomento and just under a quarter <strong>of</strong> the text, together with the<br />

editors‟ brief introduction occupy pp. (259)-321.<br />

ICCU.


176<br />

2. [Pastor fido: English]. A critical edition <strong>of</strong> Sir Richard Fanshawe‟s 1647<br />

translation <strong>of</strong> Giovanni Battista Guarini‟s Il pastor fido by Walter F. Staton, Jr. and<br />

William E. Simeone. <strong>Oxford</strong>, at the Clarendon Press, (<strong>Oxford</strong> <strong>University</strong> Press),<br />

1964. Pp. xxxii, 191, [1].<br />

Taylorian: AIY 60. A.3.<br />

With reproductions <strong>of</strong> the portrait <strong>of</strong> Guarini, the title-page and the Alfeo plate from<br />

the 1647 edition (1647/1). There are two appendices, one (pp. (175)-178) a<br />

translation <strong>of</strong> Guarini‟s preface from one <strong>of</strong> the editions <strong>of</strong> 1602, the other two<br />

versions <strong>of</strong> Act III, scene iv taken from the Dymoke version <strong>of</strong> 1602 (see 1602/7) (pp.<br />

(179)-184) and from the unpublished translation by Jonathan Sidnam in the British<br />

Library (pp. 184-191). See 1963/1 for further brief details <strong>of</strong> this MS.<br />

1965<br />

1. [Dedication and commentary]. In G. Battista Pigna, Il ben divino: inedito a cura di<br />

Neuro Bonifazi. Bologna, Commissione per i testi di lingua, (Arti Grafiche Tamari),<br />

1965. Pp. LVI, 299.<br />

Taylorian: AIZ 4554 A.1.<br />

Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XIX, dispensa CCLXIV.<br />

Finito di stampare 30 November 1965. First edition <strong>of</strong> Codice ferrarese 252<br />

preserved in the Biblioteca comunale Ariostea in Ferrara. The dedicatory epistle to<br />

Leonora d‟Este, dated 1 May 1572, and the commentary on Pigna‟s poems are by<br />

Guarini.<br />

1967<br />

1. Opere … a cura di Luigi Fassò. [Torino], Unione Tipografica-Editrice Torinese,<br />

(1967). Pp. 482.<br />

*L‟Aquila, Biblioteca provinciale Salvator Tommasi.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1962/2.<br />

ICCU.


177<br />

1968<br />

1. [Letters]. In Lettere di scrittori italiani del secolo XVI stampate la prima volta per<br />

cura di Giuseppe Campori. Bologna, Forni pella Commissione per i testi di lingua,<br />

1968. Pp. VIII, 397.<br />

*Cambridge, <strong>University</strong> Library: 740:01.d.1.213.<br />

Facsimile reprint <strong>of</strong> 1877/1, containing 22 letters by Guarini.<br />

2. Il pastor fido [extracts]. In vol. 1 <strong>of</strong> Poesia del Seicento, a cura di Carlo Muscetta<br />

e Pier Paolo Ferrante. (Torino), Giulio Einaudi editore, (Industrie Grafiche C.<br />

Zeppegno, 1968). Pp. LXIII, 1000.<br />

Taylorian: BIA 1 A.3.<br />

„Seconda edizione‟ (vº <strong>of</strong> title-page). „Ristampa identica‟ <strong>of</strong> 1964/1. Finito di<br />

stampare 18 May 1968.<br />

1969<br />

1. Opere … a cura di Luigi Fassò. [Torino], Unione Tipografico-Editrice Torinese,<br />

(Arti Grafiche F.lli Biamino, 1969). Pp. 482.<br />

*Durham, <strong>University</strong> Library: 855.3 GUA.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1967/1.<br />

ICCU.<br />

1970<br />

1. [Pastor fido: German]. Der Teutsch-redende treue Schäffer. In Hans Assmann von<br />

Abschatz, Poetische Übersetzungen und Gedichte: Faksimiledruck nach der Gesamt-<br />

Ausgabe von 1704 mit der Vorrede von Christian Gryphius, herausgegeben von Erika<br />

Alma Metzger. Bern, Verlag Herbert Lang & Cie AG, (Liebefeld/Bern, Lang Druck<br />

AG), 1970. Pp. 67 + reprint, [4].<br />

BL: X.0989/864.<br />

Vol. 3 in the series Nachdrucke deutscher Literatur des 17. Jahrhunderts. Facsimile<br />

reprint, with an introduction and indexes, <strong>of</strong> 1704/2.


178<br />

1971<br />

1. Opere … a cura di Marziano Guglielminetti. [Torino], Unione Tipografico-<br />

Editrice Torinese, (Tipografia Torinese, 1971). Pp. 890, [2].<br />

Taylorian: AIY 60 A.6.<br />

Vol. 46 in the series Classici italiani: collezione fondata da Ferdinando Neri, diretta<br />

da Mario Fubini. Title-page in green and black. The statement on the verso <strong>of</strong> the<br />

titlepage, „Prima edizione: 1955. Seconda edizione accresciuta: 1971‟, obscures the<br />

fact that this is a revised and greatly enlarged edition, by a different editor, <strong>of</strong> the texts<br />

first edited for UTET by Luigi Fassò in 1950 (not 1955), though a note concerning „la<br />

presente edizione‟ (p. 78) does in fact make this clear, at the same time correcting the<br />

date. The volume presents the largest number <strong>of</strong> texts by Guarini published together<br />

since the Tumermani edition <strong>of</strong> 1737-38, containing, as it does, 50 letters, 19 <strong>of</strong> them<br />

previously unpublished, most <strong>of</strong> the Rime from the 1598 edition, the Idropica, the<br />

Pastor fido (together with a scene suppressed by Guarini from the printed text <strong>of</strong> the<br />

play but found in manuscript and published by Rossi in 1886, the two sets <strong>of</strong><br />

Intermezzi and the Lista di attrezzi), the first Verrato, and extracts from the Segretario<br />

and the Trattato della politica libertà. Seven <strong>of</strong> the plates which were used in the<br />

1950 edition are retained, even that reproducing the first page <strong>of</strong> Marino‟s Prologo,<br />

the text <strong>of</strong> which however is omitted, and to them are added two more, making nine in<br />

all.<br />

1972<br />

1. Il pastor fido [extracts]. In vol. 1 <strong>of</strong> Poesia del Seicento, a cura di Carlo Muscetta<br />

e Pier Paolo Ferrante. (Torino), Giulio Einaudi editore, (1968). Pp. LXIII, 1000.<br />

*Brindisi, Biblioteca provinciale.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1968/1.<br />

ICCU.<br />

1976<br />

1. Il pastor fido, a cura di Luigi Fassò. (Torino), Giulio Einaudi editore,<br />

(Stabilimento Tipolitografico G. Canale & C., 1976). Pp. XII, 229.


179<br />

Taylorian: AIY 60 A.8.<br />

Classici Ricciardi, 24. Finito di stampare 28 August 1976. Reprinted from Fassò‟s<br />

anthology, Il teatro del Seicento (see 1956/1) and including the Intermezzi and the<br />

Lista di attrezzi.<br />

2. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. The faithfull shepherd. Translated<br />

(1647) by Richard Fanshawe. Edited, with introduction, by J. H. Whitfield for the<br />

<strong>University</strong> Press Edinburgh. (Edinburgh, Edinburgh <strong>University</strong> Press, (Chatham, W.<br />

& J. Mackay Limited, 1976). Pp. x, 413.<br />

Taylorian: AIY 60 A.9 (cloth), Vet.Ital.V.B.170 (paper).<br />

ISBN 0852243103 (cloth), 0852242913 (paper). Edinburgh bilingual library, 11.<br />

Parallel Italian and English texts. Issued simultaneously by <strong>University</strong> <strong>of</strong> Texas Press<br />

(see next entry).<br />

3. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. The faithfull shepherd. Translated<br />

(1647) by Richard Fanshawe. Edited, with introduction, by J. H. Whitfield. Austin,<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Texas Press, (1976). Pp. x, 413.<br />

Taylorian: AIY 60. A.9A.<br />

ISBN 0292764316. Edinburgh bilingual library, 11. Issued simultaneously by<br />

Edinburgh <strong>University</strong> Press (see previous entry).<br />

1977<br />

1. Il pastor fido, a cura di Ettore Bonora; commento di Luigi Banfi. (Milano),<br />

Mursia, (Azzate (Varese), “La Varesina Grafica”, 1977). Pp. 270.<br />

Taylorian: AIY 60 A.10.<br />

GUM [Grande Universale Mursia], n.s. 28. The prefatory material occupies pp. (5)-<br />

18.<br />

2. Il pastor fido. In vol. 2 <strong>of</strong> Il teatro italiano, II: la tragedia del Cinquecento, a cura<br />

di Marco Ariani. (Torino), Einaudi, (l‟Officina Grafica Artigiana U. Panelli, 1977).<br />

Pp. [8], (425)-1080, [5].<br />

Taylorian: AIW 1320.A.2.


180<br />

Gli struzzi 145**. Finito di stampare 17 September 1977. The text <strong>of</strong> the Pastor fido<br />

and the editor‟s remarks occupy pp. 723-947, while a long extract from the Verrato,<br />

the Intermezzi, and extracts from G. B. Grillo‟s description <strong>of</strong> the 1598 performance<br />

occupy pp. 1038-1063.<br />

1978<br />

1. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd. In Five Italian Renaissance<br />

comedies … edited by Bruce Penman. [Harmondsworth], Penguin Books, (Bungay,<br />

Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd.., 1978). Pp. 443, [5].<br />

Taylorian: AIW 1280 A.11.<br />

ISBN 014044338X. A volume in the Penguin Classics series. Fanshawe‟s<br />

translation, minus the Prologue, occupies pp. (279)-(444).<br />

1984<br />

1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. In vol. 1 <strong>of</strong> Christian H<strong>of</strong>(f)mann von<br />

H<strong>of</strong>(f)mannswaldau, Deutsche Übersetzungen und Getichte, herausgegeben und mit<br />

einem Nachwort versehen von Franz Heiduk. Hildesheim – Zürich – New York,<br />

Georg Olms Verlag, (Darmstadt, Weihart-Druck GmbH), 1984. Pp. 433.<br />

Taylorian: EH 201 A.1.<br />

ISBN 3487074451. „Dem Nachdruck liegt die Ausgabe Breslau 1679 des<br />

Germanistischen Seminars der Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt am<br />

Main und der Lippischen Landesbibliothek Detmold zugrunde‟ (verso <strong>of</strong> title-page).<br />

The 2-volume Deutsche Übersetzungen und Getichte form, as the half-title attests, the<br />

first part <strong>of</strong> the author‟s Gesammelte Werke and include a reprint <strong>of</strong> a version <strong>of</strong><br />

1679/1 (q.v. for comments). The translation <strong>of</strong> the Pastor fido occupies pp. 1-267 <strong>of</strong><br />

the first volume. For the second part <strong>of</strong> the Gesammelte Werke, see 1993/2.<br />

1985<br />

1. Intermezzi for Agostino Beccari‟s Il sacrificio. In David Nutter‟s article, „Gli “altri<br />

intermezzi” del Guarini in una descrizione del 1587‟, Studi e problemi di critica<br />

testuale 30 (1985), 56-64.<br />

Taylorian: B.PER.


181<br />

Discusses and reprints the relevant parts <strong>of</strong> 1587/3.<br />

1989<br />

1. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. In vols. 2, 9 and 12 <strong>of</strong> The librettos<br />

<strong>of</strong> Handel‟s operas: a collection <strong>of</strong> seventy-one librettos documenting Handel‟s<br />

operatic career. General editor: Ellen T. Harris. New York & London, Garland<br />

Publishing Inc., 1989.<br />

Bodleian: M89.E04958, 4965 and 4968.<br />

Facsimile reprints <strong>of</strong> 1712/1 (vol. 2, editor‟s note pp. xvi-xvii, text pp. 79-131),<br />

1734/4 (vol. 9, editor‟s note pp. xiii-xiv, text pp. 77-115) and 1734/5 (vol. 12, editor‟s<br />

note pp. xi-xii, text pp. 55-101).<br />

2. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd: a translation <strong>of</strong> Battista Guarini‟s Il<br />

pastor fido by Dr. Thomas Sheridan, edited and completed by Robert Hogan and<br />

Edward A. Nickerson. Newark, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Delaware Press; London and Toronto,<br />

Associated <strong>University</strong> Presses, (printed in the United States <strong>of</strong> America, 1989). Pp.<br />

193.<br />

Taylorian: AIY 60 A.11.<br />

ISBN 0874133750. First edition <strong>of</strong> the manuscript in the Gilbert Collection in Dublin<br />

City Library. Contains also Sheridan‟s translation <strong>of</strong> Tasso‟s Amor fugitavo [sic].<br />

With a portrait <strong>of</strong> Sheridan and a reproduction <strong>of</strong> the title-page <strong>of</strong> Fanshawe‟s 1647<br />

translation.<br />

1990<br />

1. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd. In Five Italian Renaissance<br />

comedies … edited by Bruce Penman. [Harmondsworth], Penguin Books, (1990).<br />

Pp. 443, [1].<br />

Bodleian: M91.G00708.<br />

Reprint <strong>of</strong> 1978/1.


182<br />

2. [Pastor fido: Latin]. Pastor fidus. In Pastor fidus. Parthenia. Clytophon / prepared<br />

with an introduction by Margaret J. Arnold. Hildesheim, New York, Georg Olms<br />

Verlag, 1990. [4], ii, 20 + facsimiles.<br />

Cambridge, <strong>University</strong> Library: 716:01.b.4.10.<br />

Renaissance Latin drama in England, second series, 10. Facsimile <strong>of</strong> the MS in<br />

Cambridge <strong>University</strong> Library (MS.Ff.2.9). The anonymous Latin adaptation <strong>of</strong> the<br />

Pastor fido is dated to the period 1602-1605 by the editor, who deems it „an actable<br />

drama resembling a Roman comedy more than Guarini‟s original but retaining the<br />

essential outlines <strong>of</strong> character and theme‟ (p. 3). The play also survives in a<br />

manuscript in Trinity College Cambridge (MS.R.3.37).<br />

1991<br />

1. [Compendio: English]. Compendium <strong>of</strong> tragicomic poetry [extracts]. In Sources <strong>of</strong><br />

dramatic theory. 1: Plato to Congreve. Edited and annotated by Michael J. Sidnell<br />

[and others]. Cambridge [etc.], Cambridge <strong>University</strong> Press, 1991. pp. x, 317.<br />

Bodleian: M92.E03711.<br />

ISBN 052132694X. The introductory note and the translated extracts are by Damiano<br />

Pietropaolo and occupy pp. 148-159.<br />

1992<br />

1. Il pastor fido. In vol. I* (I testi händeliani … a cura di Lorenzo Bianconi) <strong>of</strong> I<br />

libretti italiani di Georg Friedrich Händel e le loro fonti, a cura di Lorenzo Bianconi<br />

e Giuseppina La Face Bianconi. Firenze, Leo S. Olschki editore, (Città di Castello<br />

(PG), Tibergraph), MCMXCII. Pp. XII, 435, [1].<br />

Bodleian: R.E01209.<br />

ISBN 8822239261. Quaderni della Rivista italiana di musicologia, 26*. Finito di<br />

stampare April 1992. Reproduces (pp. 103-118) the Italian text <strong>of</strong> Rossi‟s libretto for<br />

Handel (see 1712/1). Bianconi‟s note on the text („il drammetto del Rossi‟) occupies<br />

pp. 67-68 <strong>of</strong> vol. I** (Note ai testi e fonti).


183<br />

1993<br />

1. [Pastor fido: English]. Three Renaissance pastorals. Tasso – Guarini - Daniel.<br />

Edited and annotated by Elizabeth Story Donno. Binghampton, New York, Medieval<br />

& Renaissance Texts & Studies, 1993. Pp. xxxiii, [2], 260, [3].<br />

Taylorian: AIW 1260 A.2.<br />

ISBN 0866981187. Vol. 102 in the series Medieval & Renaissance texts & studies,<br />

containing, in addition to Dymoke‟s translation <strong>of</strong> the Pastor fido, Henry Reynold‟s<br />

translation <strong>of</strong> Tasso‟s Aminta and Samuel Daniel‟s The Queenes Arcadia. Part <strong>of</strong><br />

Donno‟s introduction is dedicated to the Pastor fido (pp. xix-xxvii) and the editor puts<br />

forward her arguments for identifying the translator as Tailboys Dymoke, younger<br />

brother to the dedicatee <strong>of</strong> the first edition (see 1602/9), Sir Edward Dymoke. (This<br />

identification was in fact suggested, as Donno acknowledges, in Burke‟s … Landed<br />

Gentry, 18 th ed. (1965), I, 220-1.) Dymoke‟s translation occupies pp. (55)-172 and<br />

the notes pp. (173)-182, while at the end <strong>of</strong> the volume there is a collation <strong>of</strong> the texts<br />

<strong>of</strong> the two editions <strong>of</strong> 1602 and 1633 (pp. (251)-252) and a reprint <strong>of</strong> Sir Kenelm<br />

Digby‟s version <strong>of</strong> the homage to Arcadia from the Pastor fido (pp. 259-260).<br />

2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. In Christian H<strong>of</strong>(f)mann von<br />

H<strong>of</strong>(f)mannswaldau, Curriculum studiorum und andere gedruckte Werke,<br />

herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Franz Heiduk. Hildesheim –<br />

Zürich – New York, Georg Olms Verlag, (WS-Druck Werner Schaubruch,<br />

Bodenheim), 1993. Pp. 625.<br />

Cambridge,<strong>University</strong> Library: 746∙45.d.95.39.<br />

ISBN 3487093766. This, the second part <strong>of</strong> H<strong>of</strong>mann von H<strong>of</strong>mannswaldau‟s<br />

Gesammelte Werke, contains, among other items, a facsimile reprint <strong>of</strong> a 1678 version<br />

<strong>of</strong> H<strong>of</strong>mannswaldau‟s translation <strong>of</strong> the Pastor fido (see 1678/3 for comments) from<br />

Göttingen, pp. 237-426; a facsimile reprint <strong>of</strong> Lohenstein‟s translation <strong>of</strong> the Prologo<br />

from the 1684 edition (see 1684/1) from Bamberg, pp. 229-234; and a facsimile<br />

reprint <strong>of</strong> the opera libretto composed in 1678 (see 1678/4) from Wolfenbüttel, pp.<br />

429-456 . For the first part <strong>of</strong> the Gesammelte Werke, see 1984/1.<br />

1994<br />

1. Il pastor fido, a cura di Marziano Guglielminetti. (Milano, Editori Associati,<br />

(Omegna, Grafiche Artabano), 1994). Pp. 317, [2].<br />

Taylorian: AIY 60 A.12.<br />

ISBN 8878196142. I classici italiani TEA, 11. Published July 1994. Reprints, with<br />

revised introduction and updated bibliography, pp. (467)-727 <strong>of</strong> Guglielminetti‟s


184<br />

edition <strong>of</strong> the Opere (see 1971/1). A reproduction <strong>of</strong> the title-page <strong>of</strong> the „XXVII.<br />

impressione‟ <strong>of</strong> 1602 (see 1602/5 and 6) acts as frontispiece.<br />

1995<br />

1. Rime de gli Academici Eterei, a cura di Ginetta Auzzas e Manlio Pastore Stocchi;<br />

introduzione di Antonio Daniele. (Padova), CEDAM, (Grafiche TPM), 1995. Pp. [5],<br />

214.<br />

Taylorian: TNR.8777.<br />

ISBN 8813193211. Vol. 21 <strong>of</strong> the Collana academica <strong>of</strong> the Accademia Patavina di<br />

Scienze Lettere ed Arti. First printing <strong>of</strong> this collection since 1588. The poems <strong>of</strong><br />

„Battista Guarino detto il Costante‟ occupy pp. 62-99 and the book‟s dust jacket<br />

reproduces the title-page <strong>of</strong> the original edition <strong>of</strong> 1567. Daniele‟s useful introduction<br />

is reprinted in his Nuovi capitoli tassiani (Padova, Antenore, 1998), 1-55.<br />

1996<br />

1. [Rime]. In Laura Alemanno‟s article, „Le “Rime degli Accademici Umoristi”‟,<br />

published in vol. II <strong>of</strong> Letteratura italiana e utopia (FM 1995: annali del<br />

Dipartimento di Italianistica [dell‟]Università di Roma “La Sapienza”), (Roma,<br />

Editori Riuniti, 1996), 275-290.<br />

Taylorian: AIA 2751 A.199/1.<br />

Publishes (pp. 282-284) 3 sonnets and 3 madrigals from a manuscript volume<br />

compiled by Guarini in 1612 and preserved in the Biblioteca Estense in Modena<br />

(Raccolta Campori 627.y.H.218), with Guarini, principe <strong>of</strong> the Academy, using his<br />

academic pseudonym, L‟Impresso. One <strong>of</strong> the sonnets had in fact already been<br />

published in vol. II, p. 159 <strong>of</strong> Tumermani‟s edition (see 1737/4.2), as Rossi pointed<br />

out (p. 152, n. 5), though he gave the page number wrongly as 259.<br />

1997<br />

1. [Opere: selections]. In La questione del Pastor fido. Giovan Battista Guarini,<br />

Annotazioni. Faustino Summo, Due discorsi. Introduzione di Andrea Gareffi.<br />

(Manziana (Roma)), Vecchiarelli editore, (Tipolitografia Ascolinio, 1997). Pp. xiv +<br />

facsimiles.


185<br />

Taylorian: TNR.8779.<br />

ISBN 8882470008. La scena e l‟ombra: collana di testi e studi teatrali, diretta da<br />

Andrea Gareffi. Testi , 2. Finito di stampare July 1997. The facsimiles are taken<br />

from Tumermani‟s 1737-1738 edition <strong>of</strong> the Opere (1737/4) and consist <strong>of</strong> the titlepage<br />

and pp. (1)-206 <strong>of</strong> volume 1 and the title-page and pp. (545)-596 <strong>of</strong> volume 3.<br />

(The statement <strong>of</strong> pagination on the verso <strong>of</strong> the title-page is incorrect.)<br />

2. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Domenico Basile. Il pastor fido in lingua<br />

napolitana, a cura di Gianrenzo P. Clivio. (Roma), Edizioni di Gabriele e<br />

Mariateresa Benincasa, (Ercolano (Napoli), presso “La buona stampa”, 1997). Pp.<br />

XXVI, 320, [9].<br />

Taylorian: TNR.8778.<br />

ISBN 8886418027. Testi dialettali napoletani: collana diretta da Enrico Malato, XI.<br />

Finito di stampare November 1997. First critical edition <strong>of</strong> Basile‟s translation, based<br />

on 1628/1, and first edition since 1785.<br />

1999<br />

1. Il pastor fido. In Il teatro dal Medioevo all‟Illuminismo. Scelta e introduzione di<br />

Maurizio Scaparro. Apparati di Laura Novelli. (Roma, Istituto Poligrafico e Zecca<br />

dello Stato, 1999). Pp. [4], XV, 1243, [8].<br />

BL: YF.2005.b.1337.<br />

Half-title and title in red and black. A volume in the series Cento libri per mille anni.<br />

Collana diretta da Walter Pedullà. Printed by the Istituto in July 1999 on paper<br />

guaranteed to last at least 200 years. The introductory note and the text <strong>of</strong> the play<br />

itself occupy pp. 869-1057. Title given as Fastor Fido on p. (873)!<br />

2. Il pastor fido, a cura di Elisabetta Selmi; introduzione di Guido Baldassarri.<br />

(Venezia), Marsilio, (Vicenza, La Grafica & Stampa editrice), (1999). Pp. 475, [4].<br />

Taylorian: AIY 60 A.13.<br />

ISBN 8831772996. A volume in the series Esperia: collana di classici italiani diretta<br />

da Cesare De Michelis e Gilberto Pizzamiglio in the Letteratura universale Marsilio<br />

collection.. Title-page in grey and black. The text occupies pp. (75)-277. With a<br />

very substantial introduction and notes.


186<br />

3. Il pastor fido. In Lorenzo da Ponte, Libretti viennesi, a cura di Lorenzo della Chà.<br />

2 vols. Parma, Fondazione Pietro Bembo / Ugo Guanda editore, (La Tipografia<br />

Varese (VA), 1999). Pp. XCVII, (1)-877; [4], (879)-1849, [15].<br />

Taylorian: BIO.7252.A.3(1-2).<br />

ISBN 8882460606. A volume in the series Biblioteca di scrittori italiani diretta da<br />

Dante Isella e Giovanni Pozzi. The finito di stampare is dated April 1999. Da<br />

Ponte‟s libretto for Antonio Salieri‟s 4-act opera <strong>of</strong> February 1789 (see 1789/1)<br />

occupies pp. (817)-877 <strong>of</strong> volume 1, while the 3-act version produced for the opera‟s<br />

revival in the following October and November (see 1789/2) occupies pp. (1505)-<br />

1556 <strong>of</strong> volume 2. The editor‟s „Notizie storiche‟ on Il pastor fido occupy pp. (1738)-<br />

1749. Along the way he manages to introduce one <strong>of</strong> those red herrings which turn<br />

up from time to time, saying that the play was translated into French by one<br />

Théophilipe Viau [sic]…<br />

2000<br />

1. [Compendio: English]. The compendium <strong>of</strong> tragicomic poetry (1599) [extracts]. In<br />

Theatre/theory/theatre: the major critical texts from Aristotle and Zeami to Soyinka<br />

and Havel, edited with introductions by Daniel Gerould. New York – London,<br />

Applause, (2000). Pp. 492.<br />

BLDSC: m00/24662.<br />

ISBN 1557833095. An abbreviated version <strong>of</strong> the extracts translated and published<br />

by Allan H. Gilbert in the 1962 reprint <strong>of</strong> his anthology Literary criticism: Plato to<br />

Dryden (see 1962/1), together with Gerould‟s brief introduction, occupy pp. (130)-<br />

134.<br />

2008<br />

1. Il compendio della poesia tragicomica [De la poésie tragi-comique]. Texte<br />

présenté, traduit et annoté par Laurence Giavarini. Paris, Honoré Champion éditeur,<br />

2008. Pp. 416, [15].<br />

Taylorian: PQ4626.A6.P37 2008.<br />

ISBN 2745317776. Textes de la Renaissance, 140. First critical edition <strong>of</strong> a text first<br />

published in 1601 (see 1601/1). The introduction (pp. (7)-170) is followed by the text<br />

accompanied by a parallel French translation (pp. (173)-335) and by notes and other<br />

critical material. The transcriptions <strong>of</strong> titlepages (p. 180) are more than a little<br />

suspect.


187<br />

UNDATED EDITIONS AND THEIR PLACE IN THE CHRONOLOGY<br />

1. Il barbiere. N.pl., n.d. Pp. 218. See 1609/1.<br />

2. La idropica. N.pl., n.d. Pp. 163. See 17xx/1.<br />

3. Il pastor fido. N.pl., n.d. Pp. 231. See 16xx/1.<br />

4. Il pastor fido. N.pl., n.d. Pp. 237. See 17xx/2.<br />

5. Il pastor fido. N.pl., n.d. Pp. 300. See 17xx/3.<br />

6. Il pastor fido. Amstelodamo, Gio. A Waesbergen et Elizeo a Weyerstraten, n.d.<br />

Pp. 407. See 16xx/2.<br />

7. Il pastor fido. Amsterdamo, Pietro Mortier, n.d. Pp. 256. See 16xx/3.<br />

8. Il pastor fido. Giesen, Tasché & Müller, n.d. See 17xx/4.<br />

9. Il pastor fido. Londra, Ricciardo Montagu [et al.], n.d. Pp. 244. See 1736/4.<br />

10. Il pastor fido. Milano, Istituto Editoriale Italiano, n.d. Pp. 262. See 19xx/1.<br />

11. Il pastor fido. Roma, Tomaso Alfano, n.d. Pp. 219. See 17xx/5.<br />

12. Il pastor fido. Roma, Michele Hercole, n.d. Pp. 243, 84, 126. See 16xx/4.<br />

13. Il pastor fido. Roma, Filippo de‟ Rossi, n.d. Pp. 300, 129. See 16xx/5.<br />

14. Il pastor fido. Roma, Giovanni Succetti, n.d. Pp. 261, 154. See 1649/1.<br />

15. Il pastor fido. Strasburgo, J.H. Ed. Heitz [et al.], n.d. Pp. 232. See 1912/1.<br />

16. Il pastor fido. Treviso, Angelo Reghettini, n.d. Ff. 132. See 16xx/6.<br />

17. Il pastor fido. Venetia, Gio. Gabriel Hertz, n.d. Pp. 256. See 17xx/6.<br />

18. Il pastor fido. Venezia, Bartolomeo Roselli, n.d. Pp. 358. See 17xx/7.<br />

19. [Pastor fido: Dutch]. Pastor-fido verduyts. N.pl., n.d. Pp. 210. See 16xx/ 7.<br />

20. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido = Il pastor fido … The faithful<br />

shepherd. Londra, Ricciardo Montagu [et al.], n.d. Ff. 259, 260. See 1736/6.<br />

21. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d. Pp. 191. See 1679/2.


188<br />

22. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d.. Pp. 192. See 1684/1,<br />

1689/3, 1689/4, 1696/4, 1700/3, 1704/1, 1710/1, 1717/2.<br />

23. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d. Pp. 207. See 1679/1.<br />

24. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d. Pp. 208. See 1700/4.<br />

25. [Pastor fido: German]. Il pastor fido oder Der getreue Schäfer. Wolffenbüttel,<br />

Paul Weiß, n.d. Ff. [14]. See 1678/4.<br />

26. [Pastor fido: German]. Des sinnreichen und berühmten Baptista Guarini Pastor<br />

fido oder: Getreue Schäfer. Erffurth, Joh. Caspar Bircknern, n.d. Pp. 392. See<br />

16xx/9.<br />

27. [Pastor fido: German]. Der teutsch-redende Schäffer. N.pl., n.d. Ff. [59]. See<br />

16xx/8.<br />

28. [Pastor fido: Latin]. Pastor fidus. In veteri Sedinorum coloniâ, n.d. Pp. 239. See<br />

1607/4.<br />

29. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. N. pl., n. d. See 17xx/8.<br />

30. [Pastor fido: Swedish]. Den trogna heerden. Stettin, Samuel Höpfner, E. Rädet,<br />

n.d. Pp. 267. See 16xx/10.<br />

31. [Prologo et intermedi]. Soggetto del prologo et intermedi della pastorale<br />

intitolata Il pastorfido. Mantova, Francesco Osanna, n. d. See 1599/8.<br />

32. Rime de gli Academici Eterei. N.pl., n.d. Ff. 76. See 1567/1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!