Manual Duo Flash-Cell - 4,6V Screwdriver
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TM<br />
DUO<br />
Bedienungsanleitung (Original)<br />
Operating instructions<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Mode d'emploi<br />
Modell Nr. BT-CSD002<br />
Art.Nr. 7061166<br />
Akkuschrauber<br />
Cordless <strong>Screwdriver</strong><br />
Accuschroevendraaier<br />
Tournevis sans fil<br />
© 2011 Batavia GmbH 1010-21<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 1 09-01-12 12:29
TM<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Sicherheitshinweise..................................... 4<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 7<br />
Vor der ersten Benutzung............................ 8<br />
Laden der <strong>Flash</strong>-Zelle des Schraubers....... 8<br />
Einsetzen/Wechsel des Schraubbits........... 8<br />
Einstellbarer Griff......................................... 8<br />
Ein- und Ausschalten/Schrauben................ 9<br />
Leuchtenaufsatz.......................................... 9<br />
Reinigung und Lagerung............................. 9<br />
Technische Daten...................................... 10<br />
Entsorgung und Wiederverwertung........... 10<br />
EG-Konformitätserklärung..........................11<br />
Contents<br />
Safety Instructions......................................11<br />
Intended Use............................................. 14<br />
Before first Use.......................................... 14<br />
Charging the <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> <strong>Screwdriver</strong>......... 14<br />
Inserting/Replacing the Screw Bit............. 15<br />
Using the Twist-Grip.................................. 15<br />
Switching ON and OFF/Screwing.............. 15<br />
Light Attachment........................................ 16<br />
Cleaning and Storing................................. 16<br />
Technical Data........................................... 16<br />
Disposal and Recycling............................. 17<br />
EC-Declaration of conformity.................... 17<br />
Inhoudsopgave<br />
Veiligheidsaanwijzingen............................ 18<br />
Bestemd gebruik....................................... 21<br />
Vóór het eerste gebruik............................. 22<br />
De <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> schroevendraaier opladen.. 22<br />
De schroefkop insteken/vervangen........... 22<br />
De twist-grip gebruiken.............................. 22<br />
In- en uitschakelen/schroeven................... 23<br />
Lichtuitbreiding.......................................... 23<br />
Reiniging en opslag................................... 23<br />
Technische gegevens................................ 24<br />
Afvalverwerking en hergebruik.................. 24<br />
EG-Conformiteitsverklaring....................... 25<br />
Contents<br />
Consignes de sécurité............................... 25<br />
Usage conforme........................................ 29<br />
Avant la première utilisation...................... 29<br />
Charge de votre tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong>........ 29<br />
Insertion et changement l'embouts............ 30<br />
Utilisation de la poignée réglable.............. 30<br />
Allumer, éteindre et procéder au vissage.. 30<br />
Fonction torche.......................................... 31<br />
Nettoyage et conservation......................... 31<br />
Caractéristiques techniques...................... 31<br />
Élimination et recyclage............................ 32<br />
CE-Déclaration de conformité................... 32<br />
2<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 2 09-01-12 12:29
DE / EN / NL / DE FR<br />
1. Bit-Aufnahme<br />
2. EIN/AUS-Schalter<br />
3. Ladekontrollanzeige<br />
4. Bit-Reservoir mit Bitverlängerung<br />
5. Netzkabel<br />
6. Ladegerät<br />
7. Drehrichtungsumschalter<br />
8. Entriegelungstaste für einstellbaren Griff<br />
9. Leuchtenaufsatz<br />
10. Arbeits-LED-Leuchte<br />
11. LED-Taschenleuchte<br />
12. EIN/AUS-Schalter für Leuchten<br />
1. Bit Holder<br />
2. ON/OFF Trigger<br />
3. Charging LEDs<br />
4. Bit Reservoir with Bit Extension<br />
5. Power Cable<br />
6. Charger<br />
7. Rotating Direction Button<br />
8. Unlocking Button for Twist-Grip<br />
9. Light Attachment<br />
10. LED Work Light<br />
11. LED-Torch<br />
12. ON/OFF Switch for Lights<br />
1. Bithouder<br />
2. AAN/UIT schakelaarindicator<br />
3. LED Laadcontrole<br />
4. Schroefbithouder met bitverlenging<br />
5. Netkabel<br />
6. Laadapparaat<br />
7. Draairichting schakelaar<br />
8. Ontgrendelknop voor instelbare greep<br />
9. Lichtunit<br />
10. LED werklamp<br />
11. LED zaklamp<br />
12. Aan/Uit schakelaar voor lampen<br />
1. Porte-Embout<br />
2. Gâchette<br />
3. LED de chargement<br />
4. Réserve d’embouts et rallonge<br />
5. Câble<br />
6. Chargeur<br />
7. Inverseur du sens de rotation<br />
8. Bouton de déblocage de la poignée réglable<br />
9. Embase de fixation torche<br />
10. Eclairage de travail LED<br />
11. Torche LED<br />
12. Interrupteur d’éclairage<br />
3<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 3 09-01-12 12:29
TM<br />
Sehr geehrte Damen und Herren<br />
Versäumnisse bei der Einhaltung der<br />
Sicherheitshinweise und Anweisungen<br />
können elektrischen Schlag, Brand und/oder<br />
schwere Verletzungen verursachen.<br />
Das Gerät ist mit folgenden Bildzeichen<br />
versehen:<br />
WARNUNG - Zur Verringerung des<br />
Verletzungsrisikos<br />
Bedienungsanleitung lesen.<br />
Entsorgen Sie das Gerät<br />
sachgerecht<br />
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf<br />
dem Ladegerät:<br />
<br />
Nur für den Gebrauch in<br />
geschlossenen Räumen.<br />
IP20 Schutzklasse: IP 20<br />
WARNUNG - Zur Verringerung des<br />
Verletzungsrisikos<br />
Bedienungsanleitung lesen.<br />
Entsorgen Sie das Gerät<br />
sachgerecht<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
WARNUNG! Lesen Sie alle<br />
Sicherheitshinweise und<br />
Anweisungen.<br />
Versäumnisse bei der Einhaltung der<br />
Sicherheitshinweise und Anweisungen<br />
können elektrischen Schlag, Brand und/oder<br />
schwere Verletzungen verursachen.<br />
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete<br />
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf<br />
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)<br />
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge<br />
(ohne Netzkabel). Bewahren Sie<br />
diese Sicherheitshinweise gut auf!<br />
1. Arbeitsplatz<br />
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber<br />
und gut beleuchtet. Unordnung oder<br />
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu<br />
Unfällen führen.<br />
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug<br />
nicht in explosionsgefährdeter<br />
Umgebung, in der sich brennbare<br />
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube<br />
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen<br />
Funken, die den Staub oder die Dämpfe<br />
entzünden können.<br />
c) Halten Sie Kinder und andere Personen<br />
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs<br />
fern. Bei Ablenkung können<br />
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.<br />
2. Elektrische Sicherheit<br />
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges<br />
muss in die Steckdose<br />
passen. Der Stecker darf in keiner Weise<br />
verändert werden. Verwenden Sie keine<br />
Adapterstecker gemeinsam mit<br />
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.<br />
Unveränderte Stecker und passende<br />
Steckdosen verringern das Risiko eines<br />
elektrischen Schlages.<br />
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit<br />
geerdeten Oberflächen wie Rohren,<br />
Heizungen, Herden und Kühlschränken.<br />
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch<br />
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper<br />
geerdet ist.<br />
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder<br />
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in<br />
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko<br />
eines elektrischen Schlages.<br />
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,<br />
um das Elektrowerkzeug zu tragen,<br />
aufzuhängen oder um den Stecker aus<br />
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das<br />
4<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 4 09-01-12 12:29
DE<br />
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen<br />
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.<br />
Beschädigte oder verwickelte Kabel<br />
erhöhen das Risiko eines elektrischen<br />
Schlages.<br />
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im<br />
Freien arbeiten, verwenden Sie nur<br />
Verlängerungskabel, die auch für den<br />
Außenbereich geeignet sind. Die<br />
Anwendung eines für den Außenbereich<br />
geeigneten Verlängerungskabels verringert<br />
das Risiko eines elektrischen Schlages.<br />
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges<br />
in feuchter Umgebung nicht<br />
vermeidbar ist, verwenden Sie einen<br />
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz<br />
eines Fehlerstromschutzschalters<br />
vermindert das Risiko eines elektrischen<br />
Schlages.<br />
3) Sicherheit von Personen<br />
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie<br />
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit<br />
Vernunft an die Arbeit mit einem<br />
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein<br />
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind<br />
oder unter dem Einfluss von Drogen,<br />
Alkohol oder Medikamenten stehen.<br />
Ein Moment der Unachtsamkeit beim<br />
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu<br />
ernsthaften Verletzungen führen.<br />
b) Tragen Sie persönliche<br />
Schutzausrüstung und immer eine<br />
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher<br />
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,<br />
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm<br />
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz<br />
des Elektrowerkzeuges, verringert das<br />
Risiko von Verletzungen.<br />
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte<br />
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,<br />
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet<br />
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung<br />
und/oder den Akku anschließen, es<br />
aufnehmen oder tragen.<br />
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges<br />
den Finger am Schalter haben<br />
oder das Gerät eingeschaltet an die<br />
Stromversorgung anschließen, kann dies<br />
zu Unfällen führen.<br />
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder<br />
Schraubenschlüssel, bevor Sie das<br />
Elektrowerkzeug einschalten. Ein<br />
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in<br />
einem drehenden Geräteteil befindet, kann<br />
zu Verletzungen führen.<br />
e) Vermeiden Sie eine abnormale<br />
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen<br />
sicheren Stand und halten Sie jederzeit<br />
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie<br />
das Elektrowerkzeug in unerwarteten<br />
Situationen besser kontrollieren.<br />
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen<br />
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.<br />
Halten Sie Haare, Kleidung und<br />
Handschuhe fern von sich bewegenden<br />
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder<br />
lange Haare können von sich bewegenden<br />
Teilen erfasst werden.<br />
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen<br />
montiert werden können,<br />
vergewissern Sie sich, dass diese<br />
angeschlossen sind und richtig<br />
verwendet werden.Verwendung einer<br />
Staubabsaugung kann Gefährdungen<br />
durch Staub verringern.<br />
4. Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch<br />
von Elektrowerkzeugen<br />
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.<br />
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür<br />
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem<br />
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie<br />
besser und sicherer im angegebenen<br />
Leistungsbereich.<br />
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,<br />
dessen Schalter defekt ist. Ein<br />
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder<br />
ausschalten lässt, ist gefährlich und<br />
muss repariert werden.<br />
5<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 5 09-01-12 12:29
TM<br />
c) Ziehen Sie den Stecker aus der<br />
Steckdose und/oder entfernen Sie den<br />
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen<br />
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder<br />
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme<br />
verhindert den unbeabsichtigten<br />
Start des Elektrowerkzeuges.<br />
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge<br />
außerhalb der Reichweite<br />
von Kindern auf. Lassen Sie Personen<br />
das Gerät nicht benutzen, die mit<br />
diesem nicht vertraut sind oder diese<br />
Anweisungen nicht gelesen haben.<br />
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie<br />
von unerfahrenen Personen benutzt<br />
werden.<br />
e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit<br />
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob<br />
bewegliche Geräteteile einwandfrei<br />
funktionieren und nicht klemmen, ob<br />
Teile gebrochen oder so beschädigt<br />
sind, dass die Funktion des<br />
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.<br />
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem<br />
Einsatz des Gerätes reparieren.<br />
Viele Unfälle haben ihre Ursache in<br />
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.<br />
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf<br />
und sauber. Sorgfältig gepflegte<br />
Schneidwerkzeuge mit scharfen<br />
Schneidkanten verklemmen sich weniger<br />
und sind leichter zu führen.<br />
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,<br />
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.<br />
entsprechend diesen Anweisungen.<br />
Berücksichtigen Sie dabei die<br />
Arbeitsbedingungen und die<br />
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch<br />
von Elektrowerkzeugen für andere als die<br />
vorgesehenen Anwendungen kann zu<br />
gefährlichen Situationen führen.<br />
5. Verwendung und Behandlung des<br />
Akkuwerkzeuges<br />
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten<br />
auf, die vom Hersteller empfohlen<br />
werden. Für ein Ladegerät, das für eine<br />
bestimmte Art von Akkus geeignet ist,<br />
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen<br />
Akkus verwendet wird.<br />
b. Verwenden Sie nur die dafür<br />
vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.<br />
Der Gebrauch von anderen<br />
Akkus kann zu Verletzungen und<br />
Brandgefahr führen.<br />
c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern<br />
von Büroklammern, Münzen,<br />
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder<br />
anderen kleinen Metallgegenständen,<br />
die eine Überbrückung der Kontakte<br />
verursachen könnten. Ein Kurzschluss<br />
zwischen den Akkukontakten kann<br />
Verbrennungen oder Feuer zur Folge<br />
haben.<br />
d. Bei falscher Anwendung kann<br />
Flüssigkeit aus dem Akku austreten.<br />
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei<br />
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.<br />
Wenn die Flüssigkeit in die Augen<br />
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche<br />
Hilfe in Anspruch. Austretende<br />
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen<br />
oder Verbrennungen führen.<br />
6. Service<br />
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von<br />
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit<br />
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit<br />
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des<br />
Gerätes erhalten bleibt.<br />
7. Sicherheitshinweise für Ladegeräte<br />
Halten Sie das Ladegerät von Regen<br />
oder Nässe fern. Das Eindringen von<br />
Wasser in ein Ladegerät erhöht das<br />
Risiko eines elektrischen Schlages.<br />
a) Laden Sie nur Batavia-Li-Ionen-Akkus<br />
6<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 6 09-01-12 12:29
DE<br />
oder solche in Batavia-Produkte<br />
eingebaute Akkus mit den in den<br />
technischen Daten angegebenen<br />
Spannungen. Ansonsten besteht Brandund<br />
Explosionsgefahr.<br />
b) Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch<br />
Verschmutzung besteht die Gefahr eines<br />
elektrischen Schlages.<br />
c) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung<br />
Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen<br />
Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie<br />
Schäden feststellen. Öffnen Sie das<br />
Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es<br />
nur von qualifiziertem Fachpersonal und<br />
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.<br />
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und<br />
Stecker erhöhen das Risiko eines<br />
elektrischen Schlages.<br />
d) Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf<br />
leicht brennbarem Untergrund (z.B.<br />
Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer<br />
Umgebung. Wegen der beim Laden<br />
auftretenden Erwärmung des Ladegerätes<br />
besteht Brandgefahr.<br />
e) Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird<br />
sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem<br />
Ladegerät spielen.<br />
f) Kinder und Personen, die aufgrund ihrer<br />
physischen, sensorischen oder<br />
geistigen Fähigkeiten oder ihrer<br />
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in<br />
der Lage sind, das Ladegerät sicher zu<br />
bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht<br />
ohne Aufsicht oder Anweisung durch<br />
eine verantwortliche Person benutzen.<br />
Andernfalls besteht die Gefahr von<br />
Fehlbedienung und Verletzungen.<br />
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHRAUBER<br />
• Halten Sie das Gerät an den isolierten<br />
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten<br />
ausführen, bei denen die Schraube<br />
verborgene Stromleitungen treffen<br />
kann. Der Kontakt der Schraube mit<br />
einer spannungsführenden Leitung kann<br />
auch metallene Geräteteile unter<br />
Spannung setzen und zu einem<br />
elektrischen Schlag führen.<br />
• Halten Sie das Elektrowerkzeug gut<br />
fest. Beim Festziehen und Lösen von<br />
Schrauben können kurzfristig hohe<br />
Reaktionsmomente auftreten.<br />
• Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug<br />
zum Stillstand gekommen ist, bevor<br />
Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug<br />
kann sich verhaken und zum Verlust der<br />
Kontrolle über das Elektrowerkzeug<br />
führen.<br />
• Bringen Sie vor allen Arbeiten am<br />
Elektrowerkzeug (z.B. Wartung,<br />
Werkzeugwechsel etc.) sowie bei<br />
dessen Transport und Aufbewahrung<br />
den Drehrichtungsumschalter in<br />
Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem<br />
Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht<br />
Verletzungsgefahr.<br />
• Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor<br />
Hitze, z. B. auch vor dauernder<br />
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser<br />
und Feuchtigkeit. Es besteht<br />
Explosionsgefahr.<br />
• Bei Beschädigung und unsachgemäßem<br />
Gebrauch des Akkus<br />
können Dämpfe austreten. Führen Sie<br />
Frischluft zu und suchen Sie bei<br />
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe<br />
können die Atemwege reizen.<br />
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH<br />
• Dieser <strong>Flash</strong><strong>Cell</strong>-Schrauber für den<br />
privaten Gebrauch bestimmt und<br />
entwickelt. Er ist nicht für die<br />
Beanspruchungen des gewerblichen<br />
Einsatzes vorgesehen.<br />
• Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum<br />
Eindrehen und Lösen von Schrauben in<br />
Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.<br />
• Zur bestimmungsgemäßen Verwendung<br />
gehört auch das Einhalten der Anleitung.<br />
• Jede darüber hinausgehende Verwendung<br />
7<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 7 09-01-12 12:29
TM<br />
(andere Medien, Gewaltanwendung) oder<br />
eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein<br />
Original-Zubehör) können Gefahren<br />
auslösen und gelten als nicht<br />
bestimmungsgemäß.<br />
• Achtung: dieses Ladegerät ist nicht<br />
geeignet für das Laden herkömmlicher<br />
Batterien.<br />
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG<br />
• Nehmen Sie den Schrauber und alle<br />
Zubehörteile aus der Verpackung.<br />
• Überprüfen Sie alle Teile auf evtl.<br />
Transportschäden und benutzen Sie kein<br />
beschädigtes Zubehör oder ein<br />
beschädigtes Werkzeug.<br />
• Halten Sie die Verpackungsmaterialien von<br />
Kleinkindern fern. Es besteht<br />
Erstickungsgefahr!<br />
LADEN DER FLASH-ZELLE DES<br />
SCHRAUBERS<br />
Der <strong>Flash</strong><strong>Cell</strong>-Schrauber zeichnet sich durch<br />
eine einzigartig schnelle Ladetechnik aus.<br />
Bereits nach 60 Sekunden Ladezeit ist die<br />
<strong>Flash</strong>-Zelle wieder vollständig geladen, so<br />
dass der Schrauber bereits nach kürzester<br />
Zeit einsatzbereit ist.<br />
Die <strong>Flash</strong>-Zelle des Schraubers kann<br />
unabhängig vom Ladezustand jederzeit<br />
geladen werden, ohne die Zelle zu schädigen.<br />
Laden Sie den Schrauber vor der ersten<br />
Inbetriebnahme komplett auf.<br />
Achtung: das Lagegerät BT-FCC001 kann<br />
nur für den Schrauber BT-CSD002 benutzt<br />
werden.<br />
1. Verbinden Sie das Netzkabel (5) des<br />
Ladegeräts (6) mit einer Netzsteckdose. Die<br />
erste LED der Ladekontrollanzeige (3)<br />
leuchtet rot.<br />
2. Stecken Sie den Griff des Schraubers, wie<br />
im Übersichtsbild abgebildet, bis zum<br />
Anschlag in den Ladeschacht des<br />
Ladegerätes, indem Sie die Kontakte in die<br />
entsprechenden Aussparungen des<br />
Ladegeräts stecken.<br />
3. Die rote Ladekontrollanzeige beginnt zu<br />
blinken. Die <strong>Flash</strong>-Zelle ist vollständig<br />
geladen wenn alle LEDs leuchten. Das<br />
Gerät ist einsatzbereit.<br />
Hinweis:<br />
Achten Sie beim Einsetzen des Schraubers<br />
darauf, dass dieser sich leicht und ohne<br />
Widerstand in den Ladeschacht einsetzen<br />
lässt. Wenden Sie keine Gewalt an.<br />
EINSETZEN/WECHSEL DES<br />
SCHRAUBBITS<br />
• Drücken Sie vor dem Wechsel der<br />
Schraubbits den Drehrichtungsschalter (7)<br />
in die mittlere Position, um ungewolltes<br />
Einschalten zu vermeiden.<br />
• Wechseln Sie das Schraubbit nur wenn das<br />
Gerät ausgeschaltet ist.<br />
• Ziehen Sie das Schraubbit aus der Bit-<br />
Aufnahme (1) heraus und setzen Sie das<br />
gewünschte Bit in die Aufnahme. Ein<br />
Magnet in der Aufnahme hält das<br />
Schraubbit an seinem Platz.<br />
EINSTELLBARER GRIFF<br />
Dieser Schrauber ist mit einem einstellbaren<br />
Griff ausgestattet, so dass der Schrauber in<br />
Pistolenform oder als Stabschrauber<br />
verwendet werden kann.<br />
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (8) an<br />
der Oberseite des Schraubers und drehen Sie<br />
den Griff in die gewünschte Position.<br />
8<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 8 09-01-12 12:29
DE<br />
5. Setzen Sie den <strong>Flash</strong><strong>Cell</strong>-Schrauber nach<br />
erfolgter Schraubarbeit wieder in den<br />
Ladeschacht des Ladegerätes. So bleibt<br />
das Gerät jederzeit einsatzbereit.<br />
Hinweis:<br />
Der Drehrichtungsumschalter kann nur<br />
betätigt werden, wenn Sie den EIN/AUS-<br />
Schalter loslassen.<br />
Stabschrauber<br />
Pistolenform<br />
EIN- UND AUSSCHALTEN/SCHRAUBEN<br />
1. Zum Einschalten, drücken Sie den EIN/AUS-<br />
Schalter (2). Zum Anhalten des Schraubers,<br />
lassen Sie den Schalter wieder los.<br />
2. Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalters<br />
(7) zur Umschaltung zwischen<br />
Rechts- und Linkslauf. In der Mittelposition<br />
wird der EIN/AUS-Schalter blockiert.<br />
Benutzen Sie diese Position, wenn Sie die<br />
Maschine ablegen, um unbeabsichtigtes<br />
Anlaufen zu verhindern.<br />
3. Stellen Sie sicher, dass das entsprechende<br />
Bit korrekt eingesetzt ist bevor die<br />
Maschine zum Schrauben verwendet wird.<br />
Vermeiden Sie es, die Schraube zu fest<br />
anzuziehen. Dies könnte den Kopf oder<br />
das Gewinde der Schraube beschädigen.<br />
Drücken Sie beim Schrauben das<br />
Schraubbit mit einem konstanten Druck auf<br />
den Kopf der Schraube und führen Sie den<br />
Schraubvorgang durch.<br />
4. Um eine Schraube loszuschrauben, stellen<br />
Sie die Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn<br />
ein. Setzen Sie das Schraubbit ein.<br />
Halten Sie das Schraubbit gerade auf den<br />
Kopf der Schraube. Drücken Sie beim<br />
Losschrauben das Schraubbit mit einem<br />
konstanten Druck auf den Kopf der Schraube.<br />
LEUCHTENAUFSATZ<br />
1. Nehmen Sie den Schrauber aus dem<br />
Ladegerät.<br />
2. Stecken Sie den Leuchtenaufsatz (9) von<br />
unten auf den Griff des Schraubers, so<br />
dass dieser spürbar einrastet.<br />
3. Drücken Sie einmal auf den EIN/AUS-<br />
Schalter (12) am Leuchtenaufsatz, um<br />
die LED-Taschenleuchte (11)<br />
einzuschalten.<br />
4. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (12)<br />
erneut, um die LED-Taschen-leuchte<br />
auszuschalten und die Arbeits-LED-<br />
Leuchte (10) einzuschalten.<br />
5. Drücken Sie ein drittes Mal den EIN/<br />
AUS-Schalter (12), um beide Leuchten<br />
auszuschalten.<br />
6. Zum Entfernen des Leuchtenaufsatzes<br />
ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Griff<br />
des Schraubers nach unten ab.<br />
Hinweis:<br />
Der Drehrichtungsumschalter kann nur<br />
betätigt werden, wenn Sie den EIN/AUS-<br />
Schalter loslassen.<br />
REINIGUNG UND LAGERUNG<br />
• Ziehen Sie vor der Reinigung des<br />
Ladegeräts das Netzkabel.<br />
• Reinigen Sie ihr Gerät gegebenenfalls<br />
mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie<br />
keine chemischen Reinigungsmittel, die<br />
aggressive Substanzen enthalten, wie<br />
z.B. Benzin, Verdünnung u.a., da sie den<br />
Kunststoff angreifen können.<br />
9<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 9 09-01-12 12:29
TM<br />
• Lagern Sie das Gerät an einem<br />
trockenen, vor Staub, Schmutz und<br />
extremen Temperaturen geschützten Ort.<br />
Lagern Sie das Gerät außerhalb der<br />
Reichweite von Kindern.<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Ladegerät<br />
Eingangsspannung<br />
Ausgangsspannung<br />
Leistungsaufnahme<br />
Leistungsabgabe<br />
Aufladedauer<br />
Schutzklasse<br />
Gewicht<br />
Abmessungen (ca.)<br />
230-240 VAC<br />
4,6 VDC<br />
40 W<br />
2,4 A<br />
ca. 60 s<br />
II<br />
592 g<br />
54 x 71 x 77 mm<br />
<strong>Flash</strong><strong>Cell</strong>-Schrauber<br />
Spannung<br />
4,6 VDC<br />
Konduktor<br />
2.3 VDC, 300F<br />
(2 Stück)<br />
Max. Drehmoment 2,5 Nm<br />
Leerlaufdrehzahl n 0<br />
200 min -1<br />
Schalldruckpegel L pA<br />
=58,7 dB(A)<br />
Unsicherheit<br />
K pA<br />
=3 dB(A)<br />
Schallleistungspegel L WA<br />
=69,7 dB(A)<br />
Unsicherheit<br />
K WA<br />
=3 dB(A)<br />
Vibration a h<br />
HD=0,295 m/s 2<br />
Unsicherheit K=1,5 m/s 2<br />
Gewicht<br />
366 g<br />
Abmessungen (ca.) 53 x 185 x 145 mm<br />
Leuchtenaufsatz<br />
LEDs 5x /<br />
1x LED weiß<br />
Gewicht<br />
62 g<br />
Abmessungen (ca.) 54 x 71 x 77 mm<br />
- Der angegebene Schwingungsemissionswert<br />
ist nach einem genormten<br />
Prüfverfahren gemessen worden und kann<br />
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit<br />
einem anderen verwendet werden;<br />
- Der angegebene Schwingungsemissionswert<br />
kann auch zu einer einleitenden<br />
Einschätzung der Aussetzung verwendet<br />
werden.<br />
- Der Schwingungsemissionswert kann sich<br />
während der tatsächlichen Benutzung des<br />
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert<br />
unterscheiden, abhängig von der Art und<br />
Weise, in der das Elektrowerkzeug<br />
verwendet wird;<br />
- Versuchen Sie, die Belastung durch<br />
Vibrationen so gering wie möglich zu<br />
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur<br />
Verringerung der Vibrationsbelastung sind<br />
das Tragen von Handschuhen beim<br />
Gebrauch des Werkzeugs und die<br />
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle<br />
Anteile des Betriebszyklus sind zu<br />
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in<br />
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet<br />
ist, und solche, in denen es zwar<br />
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung<br />
läuft).<br />
ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG<br />
Entsorgen Sie Werkzeuge nicht<br />
über den Hausmüll.<br />
Das Werkzeug befindet sich in einer<br />
Verpackung, um Transportschäden zu<br />
verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und<br />
ist somit wieder verwendbar oder kann dem<br />
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das<br />
Werkzeug und dessen Zubehör bestehen aus<br />
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und<br />
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der<br />
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im<br />
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung<br />
nach!<br />
Das Produkt und das Benutzerhandbuch<br />
können geändert werden. Die technischen<br />
Daten können ohne Vorankündigung geändert<br />
werden.<br />
10<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 10 09-01-12 12:29
EN<br />
EG-Konfirmitätserklärung<br />
Wir, die Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
NL-7943 PE Meppel, erklären in alleiniger<br />
Verantwortung, dass das Produkt <strong>Duo</strong><br />
Akkuschrauber, Artikel Nr. 7061166, Modell<br />
Nr. BT-CSD002 den wesentlichen<br />
Schutzanforderungen genügt, die in den<br />
Europäischen Richtlinien Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit 2004/108/EG (EMV), 2006/42/<br />
EG (Maschinen), 2006/95/EG<br />
(Niederspannung) und deren Änderungen<br />
festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung<br />
wurden folgende harmonisierte Normen<br />
herangezogen:<br />
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,<br />
EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,<br />
EN 61000-6-3<br />
Meppel, den 01. November 2011<br />
Name und Anschrift der Person, die<br />
berechtigt, die technische Unterlagen, die in<br />
der Gemeinschaft ansässig sein<br />
kompilieren;<br />
Dear Customers<br />
Instruction manuals provide valuable hints<br />
for using your new device. They enable you<br />
to use all functions, and they help you avoid<br />
misunderstandings and prevent damage.<br />
Please take the time to read this manual<br />
carefully and keep it for future reference.<br />
You will find the following icons on the<br />
tool:<br />
WARNING - Refer to user manual<br />
Dispose of the tool according to<br />
regulations<br />
You will find the following icons on the<br />
charger:<br />
Only intended for indoor use<br />
IP20 Protection class: IP 20<br />
WARNING - Refer to user manual<br />
Meino Seinen, Qualitätsdirektor<br />
Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
7943 PE Meppel, Niederlande<br />
Dispose of the charger according to<br />
regulations<br />
SAFETY INSTRUCTIONS<br />
<br />
WARNING! Read all instructions<br />
Failure to follow all instructions listed below<br />
may result in electric shock, fire and/or<br />
serious injury.<br />
The term “power tool” in all of the warnings<br />
listed below refers to your mains operated<br />
(corded) power tool or battery operated<br />
11<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 11 09-01-12 12:29
TM<br />
(cordless) power tool. Save these<br />
instructions for future reference!<br />
1. Work area<br />
a) Keep work area clean and well lit.<br />
Cluttered and dark areas invite accidents.<br />
b) Do not operate power tools in<br />
explosive atmospheres, such as in the<br />
presence of flammable liquids, gasses<br />
or dust. Power tools create sparks which<br />
may ignite the dust of fumes.<br />
c) Keep children and bystanders away<br />
while operating a power tool.<br />
Distractions can cause you to loose<br />
control.<br />
2. Electrical safety<br />
a) Power tool plugs must match the<br />
outlet. Never modify the plug in any<br />
way. Do not use any adapter plugs<br />
which earthed (grounded) power tools.<br />
Unmodified plugs and matching outlets<br />
will reduce risk of electric shock.<br />
b) Avoid body contact with earthed or<br />
grounded surfaces such as pipes,<br />
radiators, ranges and refrigerators.<br />
There is an increased risk of electric shock<br />
if your body is earthed or grounded.<br />
c) Do not expose power tools to rain or<br />
wet conditions. Water entering a power<br />
tool will increase the risk of electric<br />
shock.<br />
d) Do not abuse the cord. Never use the<br />
cord for carrying, pulling or<br />
unplugging the power tool. Keep cord<br />
away from heat, oil, sharp edges or<br />
moving parts.<br />
Damaged or entangled cords increase<br />
the risk of electric shock.<br />
e) When operating a power tool<br />
outdoors, use an extension cord<br />
suitable for outdoor use.<br />
Use of a cord suitable for outdoor use<br />
reduces the risk of electric shock.<br />
f) Always use tool in conjunction with a<br />
residual circuit breaker device. The<br />
use of a residual circuit breaker device<br />
reduces the risk of electric shock.<br />
3) Personal safety<br />
a) Stay alert, watch what you are doing<br />
and use common sense when<br />
operating a power tool. Do not use a<br />
power tool while you are tired or under<br />
the influence of drugs, alcohol or<br />
medication. A moment of inattention<br />
while operating power tools may result in<br />
serious personal injury.<br />
b) Use safety equipment. Always wear<br />
eye protection. Safety equipment such<br />
as dust mask, non-skid safety shoes,<br />
hard hat, or hearing protection used for<br />
appropriate conditions will reduce<br />
personal injuries.<br />
c) Avoid accidental starting. Ensure the<br />
switch is in the off position before<br />
plugging in. Carrying power tools with<br />
your finger on the switch or plugging in<br />
power tools that have the switch on<br />
invites accidents.<br />
d) Remove any adjusting key or wrench<br />
before turning the power tool on.<br />
A wrench or a key left attached to a<br />
rotating part of the power tool may result<br />
in personal injury.<br />
e) Do not overreach. Keep proper footing<br />
and balance at all times. This enables<br />
better control of the power tool in<br />
unexpected situations.<br />
f) Dress properly. Do not wear loose<br />
clothing or jewellery. Keep your hair,<br />
clothing and gloves away from moving<br />
parts. Loose clothes, jewellery or long<br />
hair can be caught in moving parts.<br />
g) If devices are provided for the<br />
connection of dust extraction and<br />
collection facilities, ensure these are<br />
connected and properly used. The use<br />
of these pieces of equipment reduce<br />
hazards caused by dust.<br />
12<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 12 09-01-12 12:29
EN<br />
4. Power tool use and care<br />
a) Do not force the power tool. Use the<br />
correct power tool for your<br />
application. The correct power tool will<br />
do the job better and safer at the rate for<br />
which it was designed.<br />
b) Do not use the power tool if the switch<br />
does not turn it on and off. Any power<br />
tool that cannot be controlled with the<br />
switch is dangerous and must be<br />
repaired.<br />
c) Disconnect the plug from the power<br />
source before making any<br />
adjustments, changing accessories,<br />
or storing power tools. Such preventive<br />
safety measures reduce the risk of<br />
starting the power tool accidentally.<br />
d) Store idle power tools out of the reach<br />
of children and do not allow persons<br />
unfamiliar with the power tool or these<br />
instructions to operate the power tool.<br />
Power tools are dangerous in the hands<br />
of untrained users.<br />
e) Maintain power tools. Check for<br />
misalignment or binding of moving<br />
parts, breakage of parts and any other<br />
condition that may affect the power<br />
tools operation. If damaged, have the<br />
power tool repaired before use. Many<br />
accidents are caused by poorly<br />
maintained power tools.<br />
f) Keep cutting tools sharp and clean.<br />
Properly maintained cutting tools with<br />
sharp cutting edges are less likely to bind<br />
and are easier to control.<br />
g) Use the power tool, accessories and<br />
tool bits etc., in accordance with these<br />
instructions and in the manner<br />
intended for the particular type of<br />
power tool, taking into account the<br />
working conditions and the work to be<br />
performed. Use of the power tool for<br />
operations different from intended could<br />
result in a hazardous situation.<br />
5. Battery tool use and care<br />
a) Recharge only with the charger<br />
specified by the manufacturer. A charger<br />
that is suitable for one type of battery pack<br />
may create a risk of fire when used with<br />
another battery pack.<br />
b. Use power tools only with specifically<br />
designated battery packs. Use of any<br />
other battery packs may create a risk of<br />
injury and fire.<br />
c. When battery pack is not in use, keep it<br />
away from other metal objects, like<br />
paper clips, coins, keys, nails, screws or<br />
other small metal objects, that can make<br />
a connection from one terminal to<br />
another. Shorting the battery terminals<br />
together may cause burns or a fire.<br />
d. Under abusive conditions, liquid may be<br />
ejected from the battery; avoid contact.<br />
If contact accidentally occurs, flush with<br />
water. If liquid contacts eyes,<br />
additionally seek medical help. Liquid<br />
ejected from the battery may cause<br />
irritations or burns.<br />
6. Service<br />
a) Please use a qualified expert who<br />
uses original replacement parts to<br />
repair your power tool. This will ensure<br />
proper functioning of the power tool.<br />
7. Safety warnings for battery chargers<br />
Keep the battery charger away from rain<br />
or moisture. Penetration of water in the<br />
battery charger increases the risk of an<br />
electric shock.<br />
a) Only charge lithium ion batteries or<br />
batteries installed in Batavia products<br />
with the voltages listed in the technical<br />
data. Otherwise there is danger of fire and<br />
explosion.<br />
b) Keep the battery charger clean.<br />
Contamination can lead to danger of an<br />
electric shock.<br />
c) Before each use, check the battery<br />
13<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 13 09-01-12 12:29
TM<br />
charger, cable and plug. If damage is<br />
detected, do not use the battery charger.<br />
Never open the battery charger yourself.<br />
Have repairs performed only by a qualified<br />
technician and only using original spare<br />
parts. Damaged battery chargers, cables<br />
and plugs increase the risk of an electric<br />
shock.<br />
d) Do not operate the battery charger on<br />
easily inflammable surfaces (e. g., paper,<br />
textiles, etc.) or surroundings. The<br />
heating of the battery charger during the<br />
charging process can pose a fire hazard.<br />
e) Supervise children. This will ensure that<br />
children do not play with the charger.<br />
f) Children or persons that owing to their<br />
physical, sensory or mental limitations<br />
or to their lack of experience or<br />
knowledge, are not capable of securely<br />
operating the charger, may only use this<br />
charger under supervision or after<br />
having been instructed by a responsible<br />
person. Otherwise, there is danger of<br />
operating errors and injuries.<br />
SAFETY WARNINGS FOR SCREWDRIVER<br />
• Hold power tool by insulated gripping<br />
surfaces, when performing an<br />
operation where the fastener may<br />
contact hidden wiring. Fasteners<br />
contacting a “live” wire may make<br />
exposed metal parts of the power tool<br />
“live” and could give the operator an<br />
electric shock.<br />
• Hold the machine with a firm grip. High<br />
reaction torque can briefly occur while<br />
driving in and loosening screws.<br />
• Always wait until the machine has<br />
come to a complete stop before<br />
placing it down. The tool insert can jam<br />
and lead to loss of control over the power<br />
tool.<br />
• Before any work on the machine (e. g.,<br />
maintenance, tool change, etc.) as<br />
well as during transport and storage,<br />
set the rotational direction switch to<br />
the centre position. Unintentional<br />
actuation of the On/Off switch can lead to<br />
injuries.<br />
• Protect the power tool against heat,<br />
e. g., against continuous intense<br />
sunlight, fire, water, and moisture.<br />
Danger of explosion.<br />
• In case of damage and improper use<br />
of the battery, vapours may be<br />
emitted. Provide for fresh air and seek<br />
medical help in case of complaints. The<br />
vapours can irritate the respiratory system.<br />
INTENDED USE<br />
• This flash cell screwdriver has been<br />
developed for private use. It is not designed<br />
for the demands of industrial use.<br />
• The device is intended for driving in and<br />
loosening screws in wood, metal, ceramic<br />
and plastic.<br />
• The intended use also includes an operation<br />
following the operating instructions.<br />
• Any use beyond these parameters (different<br />
media, applying force) or any changes<br />
(reconstruction, no original accessory) can<br />
lead to serious risks and is regarded as use<br />
that is contrary to the intended purpose.<br />
• Note: this charger is not suitable for<br />
charging non-rechargeable batteries.<br />
BEFORE FIRST USE<br />
• Remove the cordless screwdriver and the<br />
accessory out of the packaging.<br />
• Check all parts for damage in transit and do<br />
not use damaged accessory or a damaged<br />
tool.<br />
• Keep packaging materials out of reach of<br />
children. There is risk of suffocation!<br />
CHARGING THE FLASH CELL<br />
SCREWDRIVER<br />
The outstanding feature of this cordless<br />
screwdriver is very quick charging technology.<br />
The screwdriver’s flash cell already is fully<br />
14<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 14 09-01-12 12:29
EN<br />
charged after only 60 seconds. This way it is<br />
ready for use all the time.<br />
Regardless of the charging condition, the<br />
flash cell screwdriver can be charged at any<br />
time without damaging the cells.<br />
Charge the screwdriver before first use.<br />
Note:<br />
The charger BT-FCC001 can only be used for<br />
the driver BT-CSD002.<br />
• Pull out the screw bit from the bit holder (1)<br />
and replace it with the desired one. A<br />
magnet inside the bit holder holds the<br />
screw bit in its place.<br />
USING THE TWIST-GRIP<br />
The flash cell screwdriver is equipped with an<br />
adjustable twist-grip which can be setup as a<br />
straight grip or as a pistol grip. Press the<br />
unlocking button (8) at the top of the screwdriver<br />
and twist the grip to the desired position.<br />
1. Connect the power cord (5) of the charger<br />
(6) with a wall socket. The first LED of the<br />
charging LEDs (3) lights up.<br />
2. Put the lower end of the handle of the<br />
screwdriver, as pictured on the overview<br />
photo, as far as it will go into the charger, by<br />
inserting the charging terminals into the<br />
corresponding openings of the charger.<br />
3. Depending on the charging state, the<br />
corresponding charging LEDs light up and<br />
flash. The flash cell is fully charged when all<br />
LEDs shine permanently. The screwdriver is<br />
ready for use.<br />
Note:<br />
When inserting the screwdriver into the<br />
charger, make sure it easily can be placed. Do<br />
not use force.<br />
INSERTING/REPLACING THE SCREW BIT<br />
• Before changing the screw bit, set the<br />
rotating direction button (7) into the middle<br />
position to avoid unintentional start-up.<br />
• Only replace the screw bit when the<br />
screwdriver is switched off.<br />
Straight Grip<br />
Pistol Grip<br />
SWITCHING ON AND OFF/SCREWING<br />
1. Press the ON/OFF trigger (2) to switch<br />
on the flash cell screwdriver. Release the<br />
trigger to switch off the screwdriver.<br />
2. Use the rotating direction button (7) to<br />
reverse the rotating direction. In the<br />
middle position the ON/OFF trigger is<br />
locked. Set the switch to this position<br />
when putting down the machine to avoid<br />
an accidental start-up.<br />
3. Before using the machine, check whether<br />
the screw bit is inserted correctly. Avoid<br />
overtightening as this may damage the<br />
screw head or the threads. Press the<br />
screw bit against the screw with a<br />
constant pressure and drive in the screw.<br />
15<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 15 09-01-12 12:29
TM<br />
4. To unscrew, setup a counter clockwise<br />
rotating direction. Insert the screw bit into<br />
the slot in the head of the screw. Hold the<br />
screw-bit straight to the head of the<br />
screw to avoid damaging the screw or<br />
the screw head. Use a constant pressure<br />
when pressing the screw bit against the<br />
screw while removing the screw.<br />
5. After screwing, always put the flash cell<br />
screwdriver into the charger. This way it<br />
will be ready for use all the time.<br />
Note:<br />
The rotating direction button can only be<br />
pressed, while the ON/OFF trigger is<br />
released.<br />
LIGHT ATTACHMENT<br />
1. Remove the screwdriver from the charger.<br />
2. Put the light attachment (9) from below<br />
on the grip of the flash cell screwdriver.<br />
Make sure is audibly snaps in.<br />
3. Press the ON/OFF switch (12) at the light<br />
attachment to switch on the LED torch<br />
(11).<br />
4. Press the ON/OFF switch (12) again to<br />
switch off the LED torch and to switch on<br />
the LED work light (10).<br />
5. Press the ON/OFF switch (12) a third<br />
time to switch off both LED lights.<br />
6. Pull off the light attachment straight from<br />
the grip of the screwdriver in order to<br />
remove it.<br />
Note:<br />
The flash cell screwdriver can only be<br />
charged when the light attachment has been<br />
removed.<br />
CLEANING AND STORING<br />
• Unplug the charger before cleaning it.<br />
• Use only a dry or lightly moist cloth to<br />
clean the unit. Do not use aggressive<br />
chemicals as benzene or thinner, which<br />
may dissolve plastic parts, or abrasives.<br />
• Store the unit at a dry location that is<br />
protected from dust, dirt and extreme<br />
temperatures. Store it out of reach of<br />
children.<br />
TECHNICAL DATA<br />
Charger<br />
Rated Input Voltage<br />
Rated Output Voltage<br />
Rated Power Input<br />
Rated Power Output<br />
Charging Time<br />
Protection Class<br />
Weight<br />
Dimensions (Approx.)<br />
230-240 VAC<br />
4.6 VDC<br />
40 W<br />
2.4 A<br />
ca. 60 s<br />
II<br />
592 g<br />
54 x 71 x 77 mm<br />
<strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> <strong>Screwdriver</strong><br />
Input<br />
4.6 VDC<br />
Conductor<br />
2.3 VDC, 300F<br />
(2 pcs)<br />
Max. Torque<br />
2.5 Nm<br />
No Load Speed n 0<br />
200 min -1<br />
Sound Pressure Level L pA<br />
=58.7 dB(A)<br />
Uncertainty<br />
K pA<br />
=3 dB(A)<br />
Sound Power Level L WA<br />
=69.7 dB(A)<br />
Uncertainty<br />
K WA<br />
=3 dB(A)<br />
Vibrations a h<br />
HD=0.295 m/s 2<br />
Uncertainty K=1.5 m/s 2<br />
Weight<br />
366 g<br />
Dimensions (Approx.) 53 x 185 x 145 mm<br />
Light Attachment<br />
LEDs 5x /<br />
1x LED white<br />
Weight<br />
62 g<br />
Dimensions (Approx.) 54 x 71 x 77 mm<br />
The following information:<br />
• that the declared vibration total value has<br />
been measured in accordance with a<br />
standard test method and may be used for<br />
comparing one tool with another;<br />
• that the declared vibration total value may<br />
also be used in a preliminary assessment<br />
of exposure.<br />
16<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 16 09-01-12 12:29
EN<br />
A warning:<br />
• that the vibration emission during actual<br />
use of the power tool can differ from the<br />
declared total value depending on the ways<br />
in which the tool is used; and<br />
• of the need to identify safety measures to<br />
protect the operator that are based on an<br />
estimation of exposure in the actual<br />
conditions of use (taking account of all<br />
parts of the operating cycle such as the<br />
times when the tool is switched off and<br />
when it is running idle in addition to the<br />
trigger time).<br />
DISPOSAL AND RECYCLING<br />
Do not dispose of electric power<br />
tools with domestic refuse.<br />
The tool is shipped in packaging to reduce<br />
transport damage. This packaging is a raw<br />
material and as such can either be reused or<br />
can be fed back into the raw material cycle.<br />
The tool and its accessories are made from<br />
various materials such as metals and<br />
plastics. Take defective components to a<br />
special refuse collection point. Ask about<br />
these at your specialist shop or local council.<br />
The product and the user manual may be<br />
subject to changes. Technical data may be<br />
changed without prior notice.<br />
EC-Declaration of conformity<br />
We, the Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
NL-7943PE Meppel, declare by our own<br />
responsibility that the product Cordless<br />
screwdriver, Item-No 7061166, Model Nr.<br />
BT-CSD002 is according to the basic<br />
requirements, which are defined in the<br />
European Directives Electromagnetic<br />
Compatibility 2004/108/EC (EMC),<br />
2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD)<br />
and their amendments. For the evaluation of<br />
conformity, the following harmonized<br />
standards were consulted:<br />
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,<br />
EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,<br />
EN 61000-6-3<br />
Meppel, 01 november 2011<br />
Name and address of the person authorised<br />
to compile the technical file, who must be<br />
established in the Community;<br />
Meino Seinen, QA Director<br />
Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
7943 PE Meppel, The Netherlands<br />
17<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 17 09-01-12 12:29
TM<br />
Geachte klant<br />
Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige<br />
tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat.<br />
Ze helpen u alle functies te gebruiken,<br />
misverstanden te voorkomen en<br />
beschadiging te vermijden.<br />
Neem a.u.b. even de tijd deze handleiding<br />
zorgvuldig te lezen en bewaar het als<br />
naslagwerk.<br />
De machine is voorzien van de volgende<br />
symbolen:<br />
WAARSCHUWING - Sla het na in<br />
de handleiding<br />
Zorg voor de juiste afvoer van het<br />
apparaat<br />
De acculader is voorzien van de volgende<br />
symbolen:<br />
Uitsluitend voor gebruik in<br />
afgesloten ruimtes.<br />
IP20 Beschermingsklasse: IP 20<br />
WAARSCHUWING - Sla het na in<br />
de handleiding<br />
Zorg voor de juiste afvoer van de<br />
acculader<br />
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN<br />
Waarschuwing! Lees alle<br />
instructies goed door.<br />
Het niet opvolgen van onderstaande<br />
instructies kan leiden tot een elektrische<br />
schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.<br />
De term “elektrisch gereedschap” in<br />
onderstaande waarschuwingen heeft<br />
betrekking op zowel apparatuur met een vaste<br />
elektriciteitskabel als op apparatuur met een<br />
accu (draadloze apparatuur).<br />
Bewaar deze instructies!<br />
1. Werkgebied<br />
a) Zorg voor een opgeruimde en goed<br />
verlichte werkomgeving. Rommelige en<br />
donkere werkomgevingen leiden tot<br />
ongelukken.<br />
b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in<br />
een omgeving waar explosiegevaar<br />
bestaat, zoals in de nabijheid van<br />
ontvlambare vloeistoffen, gassen,<br />
dampen of andere stoffen. Elektrische<br />
gereedschappen kunnen vonken<br />
veroorzaken, die deze stoffen tot<br />
ontbranding kunnen brengen.<br />
c) Wanneer u elektrisch gereedschap<br />
gebruikt, houd dan kinderen en<br />
omstanders op afstand. Wanneer u wordt<br />
afgeleid, kunt u de controle over het<br />
gereedschap verliezen.<br />
2. Elektrische veiligheid<br />
a) Stekkers van elektrische<br />
gereedschappen moeten probleemloos<br />
passen op het stopcontact. Breng nooit<br />
wijzigingen aan in of aan de stekker.<br />
Gebruik geen adapters voor geaarde<br />
elektrische gereedschappen.<br />
Standaardstekkers en passende<br />
stopcontacten verkleinen de kans op een<br />
elektrische schok.<br />
b) Voorkom lichamelijk contact met<br />
geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld<br />
pijpen, leidingen, radiatoren, fornuizen<br />
en koelkasten. Wanneer uw lichaam<br />
geaard is, wordt de kans op een elektrische<br />
schok groter.<br />
c. Stel elektrische gereedschappen nooit<br />
bloot aan regen of vocht. Wanneer er<br />
water binnendringt in een elektrisch<br />
18<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 18 09-01-12 12:29
NL<br />
gereedschap, wordt de kans op een<br />
elektrische schok groter.<br />
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch<br />
gereedschap te dragen, te verplaatsen<br />
of de stekker uit het stopcontact te<br />
trekken. Bescherm het snoer tegen olie,<br />
warmte, scherpe randen en bewegende<br />
delen. Beschadigde of vastzittende<br />
snoeren vergroten de kans op een<br />
elektrische schok.<br />
e) Wanneer u elektrische gereedschappen<br />
buiten gebruikt, gebruik dan een<br />
verlengkabel die geschikt is voor<br />
buitengebruik. Door een kabel te<br />
gebruiken die geschikt is voor<br />
buitengebruik, wordt de kans op een<br />
elektrische schok kleiner.<br />
f) Gebruik elektrische apparatuur altijd in<br />
combinatie met een<br />
reststroomverbreker. Het gebruik van een<br />
reststroomverbreker maakt de kans op een<br />
elektrische schok kleiner.<br />
3) Persoonlijke veiligheid<br />
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en<br />
gebruik uw gezonde verstand wanneer u<br />
een elektrisch gereedschap gebruikt.<br />
Gebruik geen elektrische<br />
gereedschappen wanneer u<br />
moe bent, of drugs, alcohol of<br />
medicijnen hebt gebruikt. Eén moment<br />
van onachtzaamheid bij het gebruik van<br />
elektrische gereedschappen kan ernstige<br />
verwondingen tot gevolg hebben.<br />
b) Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag<br />
altijd een veiligheidsbril. Een gepast<br />
gebruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals<br />
een stofmasker, speciale werkschoenen<br />
met antislipzolen, een veiligheidshelm en<br />
gehoorbescherming verkleinen de kans op<br />
persoonlijk letsel.<br />
c) Voorkom dat het gereedschap per<br />
ongeluk wordt gestart. Zorg dat de<br />
schakelaar op de UIT-positie staat,<br />
voordat u de stekker in het stopcontact<br />
steekt. Draag elektrisch gereedschap nooit<br />
met uw vinger op de schakelaar en steek<br />
ook nooit de stekker van ingeschakelde<br />
elektrische gereedschappen in het<br />
stopcontact: dit leidt tot ongelukken.<br />
d) Verwijder alle instel- en andere sleutels<br />
uit het elektrisch gereedschap voordat u<br />
hem inschakelt. Instel- en andere sleutels<br />
aan een ronddraaiend onderdeel van het<br />
elektrisch gereedschap kunnen tot<br />
verwondingen leiden.<br />
e) Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt<br />
verliezen; houd altijd twee voeten stevig<br />
op de vloer.<br />
Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap<br />
in onverwachte situaties beter onder<br />
controle houden.<br />
f) Zorg dat u geschikte kleding draagt.<br />
Draag geen loshangende kleding of<br />
sieraden. Houd uw haar, kleding en<br />
handschoenen uit de buurt van<br />
bewegende delen. Loshangende<br />
kleding, sieraden en lang haar kunnen vast<br />
komen te zitten in bewegende delen.<br />
g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de<br />
aansluiting van stofafzuiginstallaties,<br />
zorg dan dat ze op de juiste wijze<br />
worden aangesloten en gebruikt. Gebruik<br />
van deze voorzieningen vermindert de<br />
gevaren die door stof worden veroorzaakt.<br />
4. Gebruik en onderhoud van elektrisch<br />
gereedschap<br />
a) Oefen geen overmatige kracht uit op<br />
elektrisch gereedschap. Gebruik het<br />
juiste gereedschap voor uw specifieke<br />
toepassing. Met het juiste elektrische<br />
gereedschap voert u de taak beter en<br />
veiliger uit wanneer dit op de snelheid<br />
gebeurt waarvoor het apparaat is<br />
ontworpen.<br />
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap<br />
waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet<br />
werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat<br />
niet kan worden in- en uitgeschakeld met<br />
19<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 19 09-01-12 12:29
TM<br />
de schakelaar is gevaarlijk en moet worden<br />
gerepareerd.<br />
c) Trek de stekker uit het stopcontact<br />
voordat u wijzigingen aanbrengt aan<br />
elektrische gereedschappen,<br />
accessoires verwisselt of het elektrisch<br />
gereedschap opbergt. Wanneer u zich<br />
aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen<br />
houdt, beperkt u het risico dat<br />
het gereedschap per ongeluk wordt gestart.<br />
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in<br />
gebruik is op buiten bereik van kinderen<br />
en laat personen die niet bekend zijn<br />
met het gereedschap of deze instructies<br />
het apparaat niet gebruiken. Elektrisch<br />
gereedschap is gevaarlijk in de handen van<br />
ongeoefende gebruikers.<br />
e) Zorg voor een goed onderhoud van<br />
elektrisch gereedschap. Controleer of<br />
bewegende delen op de juiste wijze zijn<br />
vastgezet. Controleer ook of er geen<br />
onderdelen defect zijn of dat er andere<br />
omstandigheden zijn die van invloed<br />
kunnen zijn op de werking van het<br />
gereedschap. Laat het gereedschap bij<br />
beschadigingen repareren vóór gebruik.<br />
Veel ongelukken worden veroorzaakt door<br />
slecht onderhoud van het gereedschap.<br />
f) Zorg dat snij- en zaagwerktuigen<br />
scherp en schoon blijven. Goed<br />
onderhouden snij- en<br />
zaagwerktuigen met scherpe randen<br />
zullen minder snel vastlopen en zijn<br />
eenvoudiger onder controle te houden.<br />
g) Gebruik alle elektrische<br />
gereedschappen, accessoires, bitjes<br />
etc., zoals aangegeven in deze<br />
instructies en op de wijze waarvoor het<br />
gereedschap is ontworpen. Houd daarbij<br />
rekening met de werkomstandigheden<br />
en de uit te voeren taak. Gebruik van<br />
elektrisch gereedschap voor handelingen<br />
die afwijken van de taken waarvoor het<br />
apparaat is ontworpen kunnen leiden tot<br />
gevaarlijke situaties.<br />
5. Gebruik en onderhoud van<br />
accugereedschappen<br />
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten<br />
die door de fabrikant<br />
worden geadviseerd. Voor een<br />
oplaadapparaat dat voor een bepaald<br />
type accu geschikt is, bestaat<br />
brandgevaar wanneer het met andere<br />
accu’s wordt gebruikt.<br />
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde<br />
accu’s in de elektrische<br />
gereedschappen. Het gebruik van<br />
andere accu’s kan tot verwondingen en<br />
brandgevaar leiden.<br />
c) Voorkom aanraking van de nietgebruikte<br />
accu met paperclips,<br />
munten, sleutels, spijkers, schroeven<br />
en andere kleine metalen voorwerpen<br />
die overbrugging van de contacten<br />
kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen<br />
de accucontacten kan brandwonden of<br />
brand tot gevolg hebben.<br />
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit<br />
de accu lekken. Voorkom contact<br />
daarmee.Spoel bij onvoorzien contact<br />
met water af. Wanneer de vloeistof in<br />
de ogen komt, dient u bovendien een<br />
arts te raadplegen.Gelekte accuvloeistof<br />
kan tot huidirritaties leiden.<br />
6. Service<br />
a) Neem contact op met een<br />
gekwalificeerd specialist die originele<br />
onderdelen gebruikt bij de reparatie<br />
van uw elektrisch gereedschap. Dit<br />
garandeert een goede werking van het<br />
apparaat.<br />
7. Veiligheidsvoorschriften voor<br />
oplaadapparaten<br />
Houd het oplaadapparaat uit de buurt<br />
van regen en vocht. Het binnendringen<br />
van water in het oplaadapparaat vergroot<br />
het risico van een elektrische schok.<br />
a) Laad alleen Batavia-lithiumionaccu’s of<br />
20<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 20 09-01-12 12:29
NL<br />
dergelijke in Batavia-producten<br />
ingebouwde accu’s op met de in de<br />
technische gegevens aangegeven<br />
spanningen. Anders bestaat er brand- en<br />
explosiegevaar.<br />
b) Houd het oplaadapparaat schoon. Door<br />
vervuiling bestaat gevaar voor een<br />
elektrische schok.<br />
c) Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat,<br />
kabel en stekker. Gebruik het<br />
oplaadapparaat niet als u een<br />
beschadiging hebt vastgesteld. Open het<br />
oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen<br />
door gekwalificeerd personeel en alleen<br />
met originele vervangingsonderdelen<br />
repareren. Beschadigde oplaadapparaten,<br />
kabels en stekkers vergroten het risico van<br />
een elektrische schok.<br />
d) Gebruik het oplaadapparaat niet op een<br />
gemakkelijk brandbare ondergrond<br />
(zoals papier of textiel) of in een<br />
brandbare omgeving. Vanwege de bij het<br />
opladen optredende verwarming van het<br />
oplaadapparaat bestaat brandgevaar.<br />
e) Houd toezicht op kinderen. Daarmee<br />
wordt gewaarborgd dat kinderen niet met<br />
het oplaadapparaat spelen.<br />
f) Kinderen en personen die op grond van<br />
hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke<br />
vermogens, hun onervarenheid of hun<br />
gebrek aan kennis niet in staat zijn het<br />
oplaadapparaat veilig te bedienen,<br />
mogen dit oplaadapparaat niet zonder<br />
toezicht of instructie door een<br />
verantwoordelijke persoon gebruiken.<br />
Anders bestaat het gevaar van verkeerde<br />
bediening en lichamelijk letsel.<br />
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR<br />
SCHROEVENDRAAIERS<br />
• Houd het gereedschap aan de<br />
geïsoleerde greepvlakken vast als u<br />
werkzaamheden uitvoert waarbij de<br />
schroef verborgen stroomleidingen<br />
kan raken. Contact van de schroef met<br />
een onder spanning staande leiding kan<br />
ook metalen delen van het gereedschap<br />
onder spanning zetten en tot een<br />
elektrische schok leiden.<br />
• Houd het elektrische gereedschap<br />
goed vast. Bij het vast- of losdraaien van<br />
schroeven kunnen gedurende korte tijd<br />
grote reactiemomenten optreden.<br />
• Wacht tot het elektrische gereedschap<br />
tot stilstand is gekomen voordat u het<br />
neerlegt. Het inzetgereedschap kan<br />
vasthaken en dit kan tot het verlies van<br />
de controle over het elektrische<br />
gereedschap leiden.<br />
• Zet de draairichtingomschakelaar in<br />
de middelste stand voor<br />
werkzaamheden aan het elektrische<br />
gereedschap (zoals het uitvoeren van<br />
onderhoud en het wisselen van<br />
inzetgereedschap) en voordat u het<br />
gereedschap vervoert of opbergt. Bij<br />
per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar<br />
bestaat verwondingsgevaar.<br />
• Bescherm het elektrische gereedschap<br />
tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen<br />
voortdurend zonlicht, vuur, water en<br />
vocht. Er bestaat explosiegevaar.<br />
• Bij beschadiging en onjuist gebruik<br />
van de accu kunnen er dampen<br />
vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en<br />
raadpleeg bij klachten een arts. De<br />
dampen kunnen de luchtwegen irriteren.<br />
BESTEMD GEBRUIK<br />
• Deze <strong>Flash</strong> Celbatterij Schroevendraaier<br />
is ontworpen voor privé gebruik. Het is<br />
niet bestemd voor de behoeftes van<br />
industrieel gebruik.<br />
• Het apparaat is bestemd voor het<br />
indraaien en uitdraaien van schroeven in<br />
hout, metaal, keramiek en kunststof.<br />
• Het bestemde gebruik is ook onderhevig<br />
aan gebruik volgens de gebruiksaanwijzingen.<br />
• Elk gebruik buiten deze parameters<br />
21<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 21 09-01-12 12:29
TM<br />
(verschillende media, toegepaste kracht)<br />
of enige modificaties (reconstructie, geen<br />
originele accessoires) kan tot serieuze<br />
risico’s leiden en wordt beschouwd als<br />
gebruik in tegenstrijd tot het bestemde<br />
gebruik.<br />
• Deze oplader is niet geschikt voor het<br />
opladen van niet-oplaadbare batterijen.<br />
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK<br />
• Haal de snoerloze schroevendraaier en<br />
accessoires uit de verpakking.<br />
• Controleer alle onderdelen op transportschade<br />
en gebruik nooit beschadigde<br />
accessoires of een beschadigd apparaat.<br />
• Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van<br />
kinderen wegens het risico op verstikking!<br />
DE FLASH CELBATTERIJ<br />
SCHROEVENDRAAIER OPLADEN<br />
De buitengewone eigenschap van deze<br />
snoerloze schroevendraaier is de extreem<br />
snelle oplaadtechnologie. De flash<br />
celbatterij van de schroevendraaier is<br />
slechts na 60 seconden volledig opgeladen.<br />
Op deze manier is het altijd klaar voor<br />
gebruik.De flash celbatterij schroevendraaier<br />
kan op elk gewenst moment worden<br />
opgeladen zonder de batterijen te<br />
beschadigen, ongeacht de oplaadconditie.<br />
Laad de schroevendraaier op vóór het<br />
eerste gebruik.<br />
Opmerking:<br />
De oplader BT-FCC001 is alleen geschikt<br />
voor het opladen van de schroevendraaier<br />
BT-CSD002.<br />
1. Sluit de voedingskabel (5) van de oplader<br />
(6) aan op een stopcontact. De eerste<br />
LED van de “opladen” LED’s (3) zal<br />
oplichten.<br />
2. Plaats het onderste uiteinde van het<br />
hendel van de schroevendraaier, zoals<br />
afgebeeld in de overzichtfoto, zo ver<br />
mogelijk in de oplader. Steek hiervoor de<br />
oplaadcontacten in de corresponderende<br />
openingen van de oplader.<br />
3. De corresponderende “opladen” LED’s<br />
zullen op basis van de oplaadstatus<br />
oplichten en knipperen. De flash<br />
celbatterij is volledig opgeladen wanneer<br />
alle LED’s constant opgelicht blijven. De<br />
schroevendraaier is nu gereed voor<br />
gebruik.<br />
Opmerking:<br />
Wanneer u de schroevendraaier in de<br />
oplader steekt, dient het er eenvoudig in te<br />
passen. Forceer het apparaat niet.<br />
DE SCHROEFKOP INSTEKEN/<br />
VERVANGEN<br />
• Voordat u de schroefkop vervangt, dient<br />
u de rotatierichtingknop (7) op de<br />
middelste positie in te stellen om<br />
ongewenst starten te voorkomen.<br />
• Vervang de schroefkop uitsluitend met<br />
uitgeschakelde schroevendraaier.<br />
• Trek de schroefkop uit de<br />
schroefkophouder (1) en vervang het<br />
door de gewenste kop. Een magneet<br />
binnenin de schroefkophouder houdt de<br />
schroefkop op zijn plek.<br />
DE TWIST-GRIP GEBRUIKEN<br />
De flash celbatterij schroevendraaier is<br />
uitgerust met een afstelbare twist-grip die<br />
ingesteld kan worden als een rechte grip of<br />
een pistoolgrip.<br />
Druk op de ontgrendelknop (8) bovenop de<br />
schroevendraaier en draai de grip naar de<br />
gewenste positie.<br />
22<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 22 09-01-12 12:29
NL<br />
5. Plaats de flash celbatterij schroevendraaier<br />
altijd in de oplader wanneer het<br />
werk gedaan is. Op deze manier is het<br />
altijd gereed voor gebruik.<br />
Opmerking: De rotatierichtingknop kan<br />
alleen worden ingedrukt terwijl de AAN/UIT<br />
trigger is losgelaten.<br />
Rechte grip<br />
Pistoolgrip<br />
IN EN UIT SCHAKELEN/SCHROEVEN<br />
1. Druk op de AAN/UIT trigger (2) om de<br />
flash celbatterij schroevendraaier in te<br />
schakelen. Laat de trigger los om de<br />
schroevendraaier uit te schakelen.<br />
2. Gebruik de rotatierichtingknop (7) om de<br />
rotatierichting om te keren. De AAN/UIT<br />
trigger is vergrendeld in de middelste<br />
positie. Stel de schakelaar in op deze<br />
positie wanneer u de machine neerlegt<br />
om ongewenst starten te voorkomen.<br />
3. Voordat u de machine gebruikt, dient u te<br />
controleren of de schroefkop correct<br />
ingestoken is. Draai nooit te vast aan<br />
omdat de schroefkop of schroefdraden<br />
hierdoor beschadigd kunnen raken. Druk<br />
de schroefkop tegen de schroef met een<br />
constante druk en draai de schroef in.<br />
4. Stel de rotatierichting in op linksom om<br />
schroeven los te draaien. Steek de<br />
schroefkop in de gleuf in de kop van de<br />
schroef. Houd de schroefkop recht op de<br />
kop van de schroef om beschadiging van<br />
de schroef of schroefkop te voorkomen.<br />
Gebruik een constante druk wanneer u<br />
de schroefkop tegen de schroef terijl u de<br />
schroef losdraait.<br />
LICHTUITBREIDING<br />
1. Haal de schroevendraaier uit de oplader.<br />
2. Plaats de lichtuitbreiding (9) van onderen<br />
uit op de grip van de flash celbatterij<br />
schroevendraaier en controleer of het<br />
hoorbaar vast klikt.<br />
3. Druk op de AAN/UIT schakelaar (12) op<br />
de lichtuitbreiding om de LED<br />
zaklantaarn (11) in te schakelen.<br />
4. Druk nogmaals op de AAN/UIT<br />
schakelaar (12) om de LED zaklantaarn<br />
uit te schakelen en het LED bedrijfslicht<br />
(10) in te schakelen.<br />
5. Druk een derde keer op de AAN/UIT<br />
schakelaar (12) om beide LED lichten uit<br />
te schakelen.<br />
6. Trek de lichtuitbreiding recht van de grip<br />
van de schroevendraaier af om het te<br />
verwijderen.<br />
Opmerking:<br />
• De flash celbatterij schroevendraaier kan<br />
alleen worden opgeladen met de<br />
lichtuitbreiding losgekoppeld.<br />
REINIGING EN OPSLAG<br />
• Ontkoppel de oplader alvorens te reinigen.<br />
• Gebruik uitsluitend een droog of ietwat<br />
vochtig doekje om het apparaat schoon te<br />
maken. Gebruik geen agressieve<br />
chemicaliën zoals benzeen of verdunner,<br />
waardoor de kunststof onderdelen kunnen<br />
ontbinden, of schurende middelen.<br />
• Berg het apparaat op een droge plek op<br />
waar het beschermd is tegen stof, vuil en<br />
extreme temperaturen. Bewaar het buiten<br />
bereik van kinderen.<br />
23<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 23 09-01-12 12:29
TM<br />
TECHNISCHE GEGEVENS<br />
Laadapparaat<br />
Ingang<br />
Uitgang<br />
Voedingsingang<br />
Voedingsuitgang<br />
Laadtijd<br />
Beschermingsklasse<br />
Gewicht<br />
Afmetingen (ca.)<br />
230-240 VAC<br />
4,6 VDC<br />
40 W<br />
2,4 A<br />
ca. 60 s<br />
II<br />
592 g<br />
54 x 71 x 77 mm<br />
<strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> Schroevendraaier<br />
Ingang<br />
4,6 VDC<br />
Conductor<br />
2.3 VDC, 300F<br />
(2 stuks)<br />
Max. Draaimoment 2,5 Nm<br />
Onbelast toerental n 0<br />
200 min -1<br />
Geluidsdrukniveau L pA<br />
=58,7 dB(A)<br />
Onzekerheid<br />
K pA<br />
=3 dB(A)<br />
Geluidsvermogenniveau L WA<br />
=69,7 dB(A)<br />
Onzekerheid<br />
K WA<br />
=3 dB(A)<br />
Trillingen a h<br />
HD=0,295 m/s 2<br />
Onzekerheid K=1,5 m/s 2<br />
Gewicht<br />
366 g<br />
Afmetingen (ca.)<br />
53 x 185 x 145 mm<br />
Lichtuitbreiding<br />
LEDs 5x /<br />
1x LED wit<br />
Gewicht<br />
62 g<br />
Afmetingen (ca.)<br />
54 x 71 x 77 mm<br />
De vermelde trillings-emissiewaarde werd<br />
volgens een genormeerde testmethode<br />
gemeten en kan ter vergelijking van een<br />
elektrisch werktuig met een ander worden<br />
toegepast.<br />
De vermelde trillings-emissiewaarde kan<br />
ook voor een ingaande inschatting van de<br />
uitzetting worden toegepast.<br />
De trillings-emissiewaarde kan gedurende<br />
het feitelijk gebruik van het elektrisch<br />
werktuig van de vermelde waarde afwijken,<br />
afhankelijk van soort en manier, waarop het<br />
elektrisch werktuig wordt toegepast.<br />
Probeer, de belasting door trillingen zo<br />
gering als mogelijk te houden. Voorbeeldige<br />
maatregelen ter reductie van de belasting<br />
door trillingen zijn het dragen van handschoenen<br />
bij het gebruik van het werktuig<br />
en de beperking van de werktijd. Hierbij zijn<br />
alle aandelen van de bedrijfscyclus in acht<br />
te nemen (bijvoorbeeld tijden, waarin het<br />
elektrisch werktuig uitgeschakeld is en<br />
zulke, waarin het weliswaar ingeschakeld is,<br />
maar zonder belasting draait).<br />
AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK<br />
De machine mag niet worden<br />
afgevoerd met het huishoudelijk<br />
afval.<br />
De machine bevindt zich in een verpakking<br />
om transportschade te vermijden. Deze<br />
verpakking is grondstof en is dus herbruikbaar<br />
of kan weer in de grondstoffenkringloop<br />
teruggevoerd worden. De machine en zijn<br />
accessoires bestaan uit verschillende<br />
materialen, zoals bijv. metaal en<br />
kunststoffen. Voer defecte onderdelen af als<br />
gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vakhandel<br />
of op het gemeentehuis om meer informatie!<br />
Het product en de gebruiksaanwijzing<br />
kunnen wijzigen. De technische gegevens<br />
kunnen zonder voorafgaande aankondiging<br />
worden gewijzigd.<br />
24<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 24 09-01-12 12:29
FR<br />
EG-Conformiteitsverklaring<br />
Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH,<br />
Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, dat<br />
het apparaat Accuschroevendraaier, Artikel<br />
Nr. 7061166, Model Nr. BT-CSD002 op grond<br />
van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door<br />
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet<br />
aan de desbetreffend van toepassing zijnde<br />
fundamentele veiligheids- en<br />
gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen<br />
Elektromagnetische compatibiliteit<br />
2004/108/EG (EMC), 2006/95/EG<br />
(Laagspanning). Voor de evaluatie van de<br />
conformiteit zijn de volgende<br />
geharmoniseerde normen toegepast:<br />
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,<br />
EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,<br />
EN 61000-6-3<br />
Meppel, de 01 november 2011<br />
Naam en adres van de persoon die<br />
gemachtigd is het technisch dossier samen<br />
te stellen, gevestigd in de gemeenschap;<br />
Cher client<br />
Ce mode d’emploi présente des conseils<br />
utiles pour la bonne utilisation de votre<br />
nouvel appareil. Il vous aidera à vous<br />
familiariser avec toutes ses fonctions, à<br />
faciliter sa manipulation et à prévenir tout<br />
malentendu ou préjudice.<br />
Veillez à bien lire ce manuel et à le<br />
conserver pour consultation ultérieure.<br />
L'appareil porte les symboles suivants :<br />
AVERTISSEMENT - Eliminez<br />
l’appareil de manière responsable<br />
Eliminez l’appareil de manière<br />
responsable<br />
Le chargeur porte les symboles suivants :<br />
Destiné uniquement à un usage en<br />
intérieur<br />
IP20 Classe de protection : IP 20<br />
Meino Seinen, Kwaliteitsmanager<br />
Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
7943 PE Meppel, Nederland<br />
AVERTISSEMENT - Consultez le<br />
mode d’emploi<br />
Eliminez le chargeur de manière<br />
responsable<br />
CONSIGNES DE SÉCURITÉ<br />
Avertissement ! Lisez<br />
attentivement les instructions.<br />
Le non-respect de toutes les instructions<br />
indiquées ci-dessous peut entraîner un<br />
risque de choc électrique, d'incendie et/ou<br />
de blessures graves.<br />
25<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 25 09-01-12 12:29
TM<br />
Le terme “appareil électrique” mentionné dans<br />
tous les avertissements cidessous se rapporte<br />
à un appareil électrique qui se branche au<br />
réseau électrique (grâce à un câble<br />
d'alimentation) ou à un appareil électrique<br />
(sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.<br />
Conservez ces instructions!<br />
1. Espace de travail<br />
a) Veillez toujours à garder votre espace de<br />
travail propre et bien éclairé. Les espaces<br />
mal rangés et sombres peuvent être la cause<br />
d'accidents.<br />
b) N'utilisez pas les appareils électriques<br />
dans des environnements susceptibles<br />
d'explosion, par exemple en présence<br />
de liquides inflammables, de gaz ou de<br />
particules. Les appareils électriques<br />
provoquent des étincelles qui peuvent<br />
enflammer les particules des émanations.<br />
c) Veillez à garder éloignés les enfants et<br />
les personnes se trouvant dans votre<br />
voisinage, lors de l'utilisation d'un<br />
appareil électrique. Les disctractions<br />
peuvent vous faire perdre le contrôle de<br />
l'appareil.<br />
2. Mesures de sécurité électriques<br />
a) Les prises des appareils électriques<br />
doivent être raccordées à la prise<br />
murale correspondante. Ne modifiez<br />
jamais la prise de l'appareil, de quelque<br />
façon que ce soit. N'utilisez pas<br />
d'adaptateurs qui mettent les appareils<br />
électriques à la terre (mise à la masse).<br />
Des prises non modifiées et branchées à la<br />
prise murale correspondante réduiront les<br />
risques de choc électrique.<br />
b) Evitez le contact direct avec les surfaces<br />
mises à la terre ou mises à la masse<br />
comme les canalisations, les radiateurs,<br />
les cuisinières et les réfrigérateurs.<br />
En effet, le risque de choc électrique<br />
s'accrut si votre corps est mis à la terre ou<br />
à la masse.<br />
c) N'utilisez pas d'outils électriques dans<br />
des evironnements pluvieux ou<br />
humides. Si de l'eau s'introduit dans un<br />
appareil électrique, le risque de choc<br />
électrique augmentera.<br />
d) N'utilisez pas le câble de manière<br />
abusive. N'utilisez jamais le câble pour<br />
transporter, tirer ou débrancher<br />
l'appareil électrique. Veillez à garder le<br />
câble éloigné des sources de chaleur,<br />
des huiles, des rebords coupants ou des<br />
pièces actionnées. Les câbles<br />
endommagés ou entremêlés augmentent le<br />
risque de choc électrique.<br />
e) Lorsque un appareil est utilisé à<br />
l'extérieur, utilisez uniquement un câble<br />
prolongateur prévu à cet effet.<br />
L'utilisation d'un câble à usage extérieur<br />
réduit le risque de choc électrique.<br />
f) Utilisez toujours l'outil avec un dispositif<br />
de disjoncteur résiduel. L'utilisation d'un<br />
dispositif de disjoncteur résiduel réduit le<br />
risque de choc électrique.<br />
3) Sécurité personnelle<br />
a) Restez vigilant, gardez un oeil sur ce<br />
que vous faites et utilisez votre sens<br />
commun lors de l'utilisation d'un<br />
appareil électrique. N'utilisez pas un<br />
appareil électrique si vous êtes fatigué<br />
ou si vous êtes sous l'influence de<br />
drogues, d'alcool ou si vous prenez des<br />
médicaments. Un moment d'inattention<br />
lors de l'utilisation des appareils électriques<br />
peut entraîner des blessures graves.<br />
b) Utilisez des équipements de protection.<br />
Protégez-vous toujours les yeux. Les<br />
équipements de protection, tels qu'un<br />
masque à poussière, des chaussures<br />
antidérapantes, des protections auditives<br />
ou un casque de sécurité, utilisés dans de<br />
bonnes conditions, réduiront le risque de<br />
blessures.<br />
c) Evitez tout démarrage involontaire.<br />
Assurez-vous que l'interrupteur est sur<br />
26<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 26 09-01-12 12:29
FR<br />
la position “arrêt avant de brancher<br />
l'appareil. En effet, le transport des<br />
appareils électriques en gardant vos doigts<br />
sur l'interrupteur, ou le branchement de ces<br />
appareils en ayant l'interrupteur sur<br />
“marche” est source d'accidents.<br />
d) Retirez les clés de réglage ou les clés de<br />
vis de réglage avant d'allumer l'appareil<br />
électrique. Une clé de vis de réglage ou<br />
une clé, laissée sur une pièce en<br />
mouvement de l'appareil électrique, peut<br />
entraîner des lésions corporelles.<br />
e) Ne vous surélevez pas. Gardez toujours<br />
vos pieds à plat et gardez votre<br />
équilibre. Ceci permet de mieux contrôler<br />
l'appareil électrique dans des situations<br />
imprévues.<br />
f) Habillez-vous convenablement. Ne<br />
portez pas de vêtements lâches ou de<br />
bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements<br />
et gants éloignés des pièces actionnées.<br />
En effet, ces derniers peuvent être pris<br />
dans les pièces en action.<br />
g) Si des dispositifs sont fournis pour la<br />
connexion des équipements<br />
d'évacuation et de récupération de la<br />
poussière, assurez-vous que ces<br />
derniers soient correctement connectés<br />
et utilisés. L'utilisation de ces équipements<br />
réduit les risques liès à la poussière.<br />
4. Utilisation et entretien d'un appareil<br />
électrique<br />
a) Ne forcez pas l'appareil électrique.<br />
Utilisez l'appareil électrique adéquat<br />
pour votre application. Un appareil<br />
électrique correctement choisi assurera un<br />
meilleur travail et un travail sans danger, au<br />
rythme auquel il a été conçu.<br />
b) N'utilisez pas l'appareil électrique si<br />
l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne<br />
pas. Un appareil électrique qui ne peut pas<br />
être commandé par l'interrupteur de<br />
contrôle est dangereux et doit être réparé.<br />
c) Débranchez la prise du bloc<br />
d'alimentation avant d'effectuer des<br />
réglages, de changer des accessoires,<br />
ou de ranger les appreils électriques.<br />
Ces mesures de sécurité préventives<br />
réduiront le risque de démarrage<br />
involontaire de l'appareil électrique.<br />
d) Rangez les appareils électriques non<br />
utilisés hors de la portée des enfants,<br />
soit en hauteur, soit sous clef, et ne<br />
laissez aucune personne, non<br />
familiarisée avec l'outil ou ces<br />
instructions, utiliser l'appareil électrique.<br />
Les appareils électriques sont dangereux<br />
entre les mains d'utilisateurs non formés.<br />
e) Entretenez les appareils électriques.<br />
Vérifiez les pièces endommagées. Avant<br />
de réutiliser l'outil, il est recommandé de<br />
vérifier soigneusement un protecteur<br />
endommagé, ou une autre partie, pour<br />
déterminer si il peut fonctionner<br />
correctement et remplir sa fonction.<br />
Vérifiez tout défaut d'alignement et le<br />
mouvement libre des pièces en<br />
mouvement, la rupture de ces dernières,<br />
et les autres conditions qui peuvent<br />
affecter le fonctionnement des appareils<br />
électriques. En cas de dommages et<br />
sauf indications contraires dans le<br />
présent manuel faites réparer l'appareil<br />
électrique par un service agréé avant de<br />
le réutiliser.<br />
Nombreux sont les accidents provoqués<br />
par des appareils électriques mal<br />
entretenus. Les interrupteurs défectueux<br />
doivent être remplacés par un service<br />
agréé. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur<br />
ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.<br />
f) Veillez à garder les outils coupants<br />
aiguisés et propres pour une plus sûre<br />
et meilleure performance. Des outils<br />
coupants correctement entretenus avec<br />
des lames aiguisées sont moins<br />
susceptibles de se bloquer et sont plus<br />
faciles à contrôler.<br />
27<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 27 09-01-12 12:29
TM<br />
g) Utilisez l'appareil électrique, les<br />
accessoires et les embouts, etc.,<br />
conformément à ces instructions et de la<br />
manière prévue pour le type spécifique<br />
de l'appareil électrique, en prenant en<br />
compte les conditions de travail et le<br />
travail à effectuer. L'utilisation de l'appareil<br />
électrique dans des applications différentes<br />
de celles prévues peut entraîner des<br />
situations dangereuses.<br />
5. Utilisation des outils fonctionnant sur<br />
batteries et précautions d’emploi<br />
a) Ne recharger qu’avec le chargeur<br />
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui<br />
est adapté à un type de bloc de batteries<br />
peut créer un risque de feu lorsqu’il est<br />
utilisé avec un autre type de bloc de<br />
batteries.<br />
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de<br />
batteries spécifiquement désignés.<br />
L’utilisation de tout autre bloc de batteries<br />
peut créer un risque de blessure et de feu.<br />
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas<br />
utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre<br />
objet métallique, par exemple<br />
trombones, pièces de monnaie, clés,<br />
clous, vis ou autres objets de petite taille<br />
qui peuvent donner lieu à une connexion<br />
d’une borne à une autre. Le courtcircuitage<br />
des bornes d’une batterie entre<br />
elles peut causer des brûlures ou un feu.<br />
d) Dans de mauvaises conditions, du<br />
liquide peut être éjecté de la batterie ;<br />
éviter tout contact. En cas de contact<br />
accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide<br />
entre en contact avec les yeux,<br />
rechercher en plus une aide médicale.<br />
Le liquide éjecté des batteries peut causer<br />
des irritations ou des brûlures.<br />
6. Maintenance<br />
a) Veuillez recourir à un technicien qualifié<br />
qui utilisera des pièces d'origine pour<br />
réparer votre outil électrique.<br />
C'est ainsi que vous vous assurerez d'un<br />
bon fonctionnement de votre outil.<br />
7. Instructions de sécurité pour chargeurs<br />
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou<br />
à l’humidité. La pénétration d’eau dans<br />
un chargeur augmente le risque d’un<br />
choc électrique.<br />
a) Ne charger que des accumulateurs<br />
Lithium-ion d’origine Batavia ou des<br />
accus montés dans les produits Batavia<br />
dont la tension correspond à celle<br />
indiquée dans les caractéristiques<br />
techniques. Sinon, il y a risque d’incendie<br />
et d’explosion.<br />
b) Maintenir le chargeur propre. Un<br />
encrassement augmente le risque de choc<br />
électrique.<br />
c) Avant toute utilisation, contrôler le<br />
chargeur, la fiche et le câble. Ne pas<br />
utiliser le chargeur si des défauts sont<br />
constatés. Ne pas démonter le chargeur<br />
soi-même et ne le faire réparer que par une<br />
personne qualifiée et seulement avec des<br />
pièces de rechange d’origine. Des<br />
chargeurs, câbles et fiches endommagés<br />
augmentent le risque d’un choc électrique.<br />
d) Ne pas utiliser le chargeur sur un<br />
support facilement inflammable (tel que<br />
papier, textiles etc.) ou dans un<br />
environnement inflammable.<br />
L’échauffement du chargeur lors du<br />
processus de charge augmente le risque<br />
d’incendie.<br />
e) Ne laissez pas les enfants sans<br />
surveillance. Veillez à ce que les enfants<br />
ne jouent pas avec le chargeur.<br />
f) Les enfants et les personnes souffrant<br />
d’un handicap physique, sensoriel ou<br />
mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou<br />
les connaissances nécessaires, ne<br />
doivent pas utiliser le chargeur à moins<br />
qu’elles ne soient surveillées par une<br />
personne responsable de leur sécurité<br />
ou qu’elles aient été instruites quant au<br />
28<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 28 09-01-12 12:29
FR<br />
maniement du chargeur. Sinon, il y a un<br />
risque de mauvaise utilisation et de<br />
blessures.<br />
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR<br />
VISSEUSES<br />
• Tenir l’outil par les surfaces de<br />
préhension isolées, lors de la<br />
réalisation d’une opération au cours<br />
de laquelle le dispositif de serrage<br />
peut entrer en contact avec un<br />
câblage non apparent. Le contact avec<br />
un fil « sous tension » peut également<br />
mettre « sous tension » les parties<br />
métalliques exposées de l’outil électrique<br />
et provoquer un choc électrique sur<br />
l’opérateur.<br />
• Bien tenir l’appareil électroportatif.<br />
Lors du vissage ou du dévissage, il peut<br />
y avoir des couples de réaction<br />
instantanés élevés.<br />
• Avant de déposer l’outil<br />
électroportatif, attendre que celui-ci<br />
soit complètement à l’arrêt. L’outil<br />
risque de se coincer, ce qui entraînerait<br />
une perte de contrôle de l’outil<br />
électroportatif.<br />
• Avant d’effectuer des travaux sur<br />
l’outil électroportatif (p. ex. travaux<br />
d’entretien, changement d’outils, etc.)<br />
et avant de le transporter ou de le<br />
stocker, bloquez toujours<br />
l’interrupteur Marche/ Arrêt en<br />
position médiane. Il y a risque<br />
d’accidents lorsqu’on appuie par<br />
mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.<br />
• Protéger l’outil électroportatif de toute<br />
source de chaleur, comme p. ex.<br />
l’exposition directe au soleil, au feu, à<br />
l’eau et à l’humidité. Il y a risque<br />
d’explosion.<br />
• En cas d’endommagement et<br />
d’utilisation non conforme de l’accu,<br />
des vapeurs peuvent s’échapper.<br />
Ventiler le lieu de travail et, en cas de<br />
malaises, consulter un médecin. Les<br />
vapeurs peuvent entraîner des irritations<br />
des voies respiratoires.<br />
USAGE CONFORME<br />
• Ce tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> est destiné à<br />
l’usage des particuliers. Il n’est pas conçu<br />
pour répondre aux exigences que<br />
suppose une utilisation industrielle.<br />
• Cet appareil est destiné au vissage et<br />
dévissage de vis dans le bois, le métal, la<br />
céramique et le plastique.<br />
• Il est également destiné à toute utilisation<br />
conforme répondant aux instructions de<br />
fonctionnement.<br />
• Toute utilisation sortant du cadre de ces<br />
paramètres (supports différents,<br />
application de force) ainsi que toute<br />
modification (reconstruction, utilisation<br />
d’accessoires autres que ceux d’origine)<br />
peuvent conduire à des risques graves et<br />
seront considérés contraires à l’usage<br />
conforme.<br />
• Remarque: Ce chargeur n'est pas<br />
approprié pour charger des batteries nonrechargeable.<br />
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION<br />
• Retirer le tournevis sans fil ainsi que ses<br />
accessoires de leur emballage.<br />
• Vérifiez que ses divers éléments sont<br />
intacts et n’utilisez ni l’appareil ni ses<br />
accessoires s’ils sont endommagés.<br />
• Tenez les matériaux d’emballage hors de<br />
portée des enfants. Ils représentent un<br />
risque d’asphyxie !<br />
CHARGE DE VOTRE TOURNEVIS FLASH<br />
CELL<br />
Ce tournevis sans fil se caractérise par sa<br />
technologie de charge extrêmement rapide.<br />
Une charge complète de sa batterie <strong>Flash</strong><br />
<strong>Cell</strong> ne demande que 60 secondes. Cela lui<br />
permet d’être prêt à l’emploi à tout moment.<br />
Le tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> est rechargeable à<br />
29<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 29 09-01-12 12:29
TM<br />
tout moment, indépendamment de son niveau<br />
de charge, sans risque de détérioration pour<br />
la batterie. Chargez le tournevis avant sa<br />
première utilisation.<br />
Remarque:<br />
Le chargeur BT-FCC001 peut seulement être<br />
utiliser pour la machine BT-CSD002<br />
tournevis est éteint.<br />
• Sortez l’embout du porte-embout (1) en<br />
tirant légèrement et remplacez-le par<br />
l’embout de votre choix. L’embout est<br />
tenu en place par un aimant situé à<br />
l’intérieur du porte-embout.<br />
UTILISATION DE LA POIGNÉE RÉGLABLE<br />
Le tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> est pourvu d’une<br />
poignée réglable pivotante utilisable façon<br />
pistolet ou droite. Appuyez sur le bouton de<br />
déblocage (8) en haut du tournevis et faites<br />
pivoter la poignée à la position souhaitée.<br />
1. Branchez le cordon d’alimentation (5) du<br />
chargeur (6) sur le secteur. La première<br />
des LED de chargement (3) s’allumera.<br />
2. Emboîtez bien l’extrémité inférieure de la<br />
poignée du tournevis dans le chargeur,<br />
comme il est représenté sur la<br />
photographie de l’aperçu du produit, en<br />
insérant les bornes de chargement de la<br />
poignée dans les réceptacles du chargeur.<br />
3. En fonction de l’état de chargement de<br />
l’appareil, les LED de chargement<br />
commenceront à clignoter et à s’allumer.<br />
La batterie <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> est totalement<br />
chargée lorsque toutes les LED sont<br />
continuellement allumées. Le tournevis<br />
est alors prêt à l’emploi.<br />
Remarque :<br />
L’insertion du tournevis dans le chargeur<br />
doit se faire facilement. Ne forcez pas.<br />
INSERTION ET CHANGEMENT DE<br />
L’EMBOUT DE VISSAGE<br />
• Avant tout changement d’embout, faites<br />
passer l’inverseur du sens de rotation (7)<br />
en position médiane afin d’éviter toute<br />
activation accidentelle.<br />
• Ne changez l’embout qu’une fois que le<br />
Poignée droite<br />
Poignée pistolet<br />
ALLUMER, ÉTEINDRE ET PROCÉDER AU<br />
VISSAGE<br />
1. Appuyez sur la gâchette (2) pour allumer le<br />
tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong>. Relâchez-la pour<br />
éteindre l’appareil.<br />
2. L’inverseur du sens de rotation (7) permet<br />
des opérations de vissage et de dévissage.<br />
En position médiane, il permet de bloquer la<br />
gâchette. Faites passer l’inverseur dans<br />
cette position chaque fois que vous déposez<br />
la machine afin d’empêcher tout démarrage<br />
accidentel.<br />
3. Avant d’utiliser la machine, vérifiez que<br />
l’embout soit correctement installé. Evitez de<br />
30<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 30 09-01-12 12:29
FR<br />
trop serrer la vis car cela peut entraîner une<br />
détérioration de son empreinte ou de son<br />
filetage. Exercez une pression constante sur<br />
la tête de la vis tout au long du vissage.<br />
4. Pour dévisser, réglez l’appareil en position<br />
de dévissage (dans le sens contraire des<br />
aiguilles d’une montre). Insérez l’embout<br />
dans l’empreinte de la vis. Tenez l’embout<br />
droit par rapport à la tête de la vis afin<br />
d’éviter tout endommagement de celle-ci.<br />
Exercez une pression constante sur la tête<br />
de la vis tout au long du dévissage.<br />
5. Une fois l’opération terminée, replacez<br />
toujours le tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> dans son<br />
chargeur. Il sera ainsi prêt pour la prochaine<br />
fois.<br />
Remarque :<br />
L’inverseur du sens de rotation ne peut être<br />
actionné que lorsqu’aucune pression n’est<br />
exercée sur la gâchette.<br />
FONCTION TORCHE<br />
1. Retirez le tournevis du chargeur.<br />
2. Placez l’embase de fixation torche (9) sur<br />
la partie inférieure de la poignée du<br />
tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong>. Elle doit produire un<br />
déclic en s’emboîtant.<br />
3. Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage<br />
(12) pour allumer la torche LED (11).<br />
4. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur (12)<br />
pour éteindre la torche LED et allumer<br />
l’éclairage de travail LED (10).<br />
5. Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage<br />
(12) une troisième fois pour éteindre les<br />
deux systèmes d’éclairage par LED.<br />
6. Tirez doucement sur l’embase d’éclairage<br />
pour la détacher de la poignée.<br />
Remarque :<br />
• Le tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong> ne pourra se<br />
recharger qu’une fois l’embase<br />
d’éclairage retirée.<br />
NETTOYAGE ET CONSERVATION<br />
• Débranchez le chargeur avant toute<br />
opération de nettoyage.<br />
• N’utilisez qu’un chiffon sec ou légèrement<br />
humide pour nettoyer l’appareil.<br />
N’employez pas de détergents caustiques<br />
tels que le benzène ou des diluants,<br />
susceptibles de dissoudre certaines parties<br />
en plastiques, évitez également les produits<br />
abrasifs.<br />
• Conservez l’appareil hors de portée des<br />
enfants, dans un endroit sec à l’abri de la<br />
poussière, de la saleté et des températures<br />
extrêmes.<br />
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />
Chargeur<br />
Tension d’entrée<br />
Tension de sortie<br />
Puissance absorbée<br />
Puissance de sortie<br />
Temps de charge<br />
Classe de protection<br />
Poids<br />
Dimensions (env.)<br />
230-240 VAC<br />
4,6 VDC<br />
40 W<br />
2,4 A<br />
env. 60 s<br />
II<br />
592 g<br />
54 x 71 x 77 mm<br />
Tournevis <strong>Flash</strong> <strong>Cell</strong><br />
Tension d’entrée 4,6 VDC<br />
Conducteur<br />
2.3 VDC, 300F<br />
(2 pièces)<br />
Couple maxi.<br />
2,5 Nm<br />
Vitesse à vide n 0<br />
200 min -1<br />
Niveau de pression acoustique L pA<br />
=58,7 dB(A)<br />
Incertitude<br />
K pA<br />
=3 dB(A)<br />
Niveau de puissance acoustique L WA<br />
=69,7 dB(A)<br />
Incertitude<br />
K WA<br />
=3 dB(A)<br />
Vibrations a h<br />
HD=0,295 m/s 2<br />
Incertitude K=1,5 m/s 2<br />
Poids<br />
Dimensions (env.)<br />
366 g<br />
53 x 185 x 145 mm<br />
Eclairage auxiliaire<br />
LED 5x /<br />
1x LED blanche<br />
Poids<br />
62 g<br />
Dimensions (env.)<br />
54 x 71 x 77 mm<br />
31<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 31 09-01-12 12:29
TM<br />
La valeur d'émissions de vibrations a été<br />
mesurée selon un procédé normalisé et<br />
peut être utilisée pour comparer un outil<br />
électrique à un autre.<br />
La valeur d'émissions de vibrations indiquée<br />
peut également être utilisée pour effectuer<br />
une estimation initiale de l'exposition.<br />
La valeur d'émissions de vibrations peut<br />
varier de la valeur indiquée pendant le<br />
service effectif de la machine,<br />
indépendamment de la manière d'utilisation<br />
de l'outil électrique.<br />
Tentez de tenir la charge de vibrations aussi<br />
faible que possible.<br />
Porter par exemple des gants en travaillant<br />
avec l'outil, raccourcir la durée du travail<br />
afin de réduire votre exposition aux<br />
vibrations. A cet effet, il convient de prendre<br />
en considération toutes les parties du cycle<br />
de travail (par e. les temps où l'outil est<br />
arrêté, et le temps où il est en marche mais<br />
tourne sans charge.<br />
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE<br />
N’éliminez pas les appareils<br />
électriques via les ordures<br />
ménagères.<br />
L’appareil électrique se trouve dans un<br />
emballage afin d’éviter tout dommage<br />
pendant le transport. Cet emballage est une<br />
matière première et peut donc être réutilisé<br />
ultérieurement ou être réintroduit dans le<br />
circuit des matières premières. L’appareil<br />
électrique et ses accessoires sont<br />
composés de plusieurs matériaux, par<br />
exemple des métaux et des matières<br />
plastiques. Éliminez les composants<br />
défectueux via les systèmes d’élimination<br />
des déchets spéciaux. Renseignez-vous<br />
dans un magasin spécialisé ou auprès de<br />
l’administration de votre commune!<br />
Le produit et le manuel utilisateur peuvent<br />
être modifiés. Les caractéristiques<br />
techniques peuvent être modifiées sans<br />
préavis.<br />
CE-Déclaration de conformité<br />
Nous, Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
NL-7943 PE Meppel, déclarons sous notre<br />
seule responsabilité que le produit Tournevis<br />
sans fil, article no. 7061166, modèle<br />
BT-CSD002, satisfait les principales<br />
exigences de protection définies dans les<br />
directives européennes compatibilité<br />
électromagnétique 2004/108/CE (CEM),<br />
2006/42/CE (machines) et 2006/95/CE<br />
(basse tension)<br />
ainsi que les modifications y apportées. Pour<br />
évaluer la conformité nous avons eu recours<br />
aux normes harmonisées ci-dessous:<br />
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,<br />
EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,<br />
EN 61000-6-3<br />
Meppel, le 01 novembre 2011<br />
Nom et adresse de la personne autorisée à<br />
constituer le dossier technique, qui doit être<br />
établi dans la communauté;<br />
Meino Seinen, Responsable de qualité<br />
Batavia GmbH, Blankenstein 180,<br />
7943 PE Meppel, Pays-Bas<br />
32<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 32 09-01-12 12:29
FR<br />
33<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 33 09-01-12 12:29
TM<br />
34<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 34 09-01-12 12:29
2 YEAR WARRANTY<br />
Model Nr. BT-CSD002<br />
Art.Nr. 7061166 FR<br />
TM<br />
Akkuschrauber<br />
Cordless <strong>Screwdriver</strong><br />
Accuschroevendraaier<br />
Tournevis sans fil<br />
Dieses Batavia Produkt hat 2 Jahre Garantie<br />
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.<br />
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren<br />
Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf.<br />
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Mängel die durch<br />
missbräuchliche und unsachgemäße Behandlung oder Gewalteinwirkung verursacht worden sind.<br />
This Batavia product comes with a 2 year warranty<br />
Dear Client, all Batavia products have undergone a strict quality process. If for any reason this product<br />
is not working or damaged , please contact our Client Service Centre. Please retain your original receipt<br />
of purchase. The Batavia warranty covers all defects in workmanship or materials for a two year period<br />
from the date of purchase. The Batavia warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from<br />
misuse, neglect, alteration, or repair.<br />
Dit Batavia product heeft 2 jaar garantie<br />
Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces. Wanneer dit product niet<br />
correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw<br />
aankoopbewijs. De garantieservice is alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten<br />
zijn gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte behandeling of extern geweld.<br />
Ce produit Batavia a 2 ans de garantie<br />
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter notre<br />
Centre de service après-vente. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts<br />
de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA pendant une période de deux ans<br />
à compter de la date d’achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais<br />
emploi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.<br />
Deutschland | Kundenservice<br />
Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr 01805 937832*<br />
Other European countries | Customer Services<br />
Monday till Friday from 8 am until 4 pm 00800 66477400<br />
Overige landen Europa | Klantenservice<br />
Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur 00800 66477400<br />
Autres pays d'Europe | Service clientèle<br />
Lundi jusqu'à Vendredi de 9 - 17 heure 00800 66477400<br />
Website: www.batavia.eu | Email: service@batavia.eu<br />
*Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,<br />
max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen.<br />
BATAVIA GmbH | Blankenstein 180 | 7943PE Meppel | Netherlands<br />
www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 35 09-01-12 12:29
TM<br />
7061166/2<br />
© 2012 Batavia GmbH<br />
7061166 Ma # 1201-09.indd 36 09-01-12 12:29