14.06.2014 Views

A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE ... - Roger Blench

A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE ... - Roger Blench

A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE ... - Roger Blench

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A <strong>DICTIONARY</strong> <strong>OF</strong> <strong>MADA</strong>,<br />

A <strong>PLATEAU</strong> <strong>LANGUAGE</strong> <strong>OF</strong><br />

CENTRAL NIGERIA<br />

BASED ON THE RIJA DIALECT<br />

Mada-English<br />

with an<br />

English-Mada finderlist<br />

<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong><br />

Kay Williamson Educational Foundation<br />

8, Guest Road<br />

Cambridge CB1 2AL<br />

United Kingdom<br />

Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687<br />

Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804<br />

E-mail rogerblench@yahoo.co.uk<br />

http://www.rogerblench.info/RBOP.htm<br />

Barau Kato<br />

(Cambridge, 24 July 2010)


Preface<br />

This dictionary is a preliminary attempt to record the richness of the Mada language. It is intended to help<br />

standardise the spelling of Mada words and to define words which are no longer in current use, especially<br />

cultural terms. The primary goal is to assist Mada speakers to use and spell words correctly. We hope also<br />

that the dictionary will be useful to students of the languages of Nigeria and of African languages in general.<br />

An introduction has been provided to facilitate the effective use of the dictionary. It covers Mada<br />

phonology; current orthography; sketch of Mada grammar; Mada language use; abbreviations; and the<br />

structure of individual entries. The appendices provide information of both cultural interest, such as Mada<br />

personal names, towns and villages; and words developed for Mada Bible Translation.<br />

The original source of the present document was a dictionary file prepared by Norman and Barbara Price in<br />

relation to the translation of the New Testament, a project finally finished and launched in 2000. However,<br />

the entries have been rechecked and in some cases retranscribed, many new items entered and it should be<br />

thus considered an essentially new document.<br />

We are aware that there are still many Mada words which have eluded us and that some words here defined<br />

may have secondary meanings that are not included. This is a draft circulated to interested individuals and<br />

therefore we would be grateful if any suggestions for amendment, correction and addition could be<br />

forwarded to the authors at the addresses given below.<br />

<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong><br />

Barau Kato<br />

Jos 24 July 2010<br />

i


TABLE <strong>OF</strong> C O N T E N T S<br />

PREFACE ........................................................................................................................................................ I<br />

ABBREVIATIONS....................................................................................................................................... III<br />

1. THE <strong>MADA</strong> PEOPLE AND THEIR <strong>LANGUAGE</strong>................................................................................. I<br />

1.1 Location and Name ...................................................................................................................................................i<br />

1.2 Classification.............................................................................................................................................................i<br />

1.3 Scholarly publication .............................................................................................................................................. ii<br />

1.4 Dialects ................................................................................................................................................................... ii<br />

2. THE SOUND SYSTEM <strong>OF</strong> <strong>MADA</strong> AND ITS ORTHOGRAPHY .......................................................II<br />

2.1 Sound system .......................................................................................................................................................... ii<br />

2.2 Letters of the Mada alphabet.................................................................................................................................. iii<br />

3.3 Pronouns ................................................................................................................................................................ iii<br />

3.3.1 Direct speech .................................................................................................................................................. iii<br />

3.5 Adjectives ...............................................................................................................................................................vi<br />

4. GUIDE TO USING THE <strong>DICTIONARY</strong> .............................................................................................VII<br />

4.1 Structure of individual entries............................................................................................................................... vii<br />

4.2 Scientific Names ................................................................................................................................................... vii<br />

4.3 Nigerian English Usage ........................................................................................................................................ vii<br />

4.4 Etymology and Loan-words................................................................................................................................. viii<br />

4.5 Parts of Speech..................................................................................................................................................... viii<br />

BIBLIOGRAPHY......................................................................................................................................... IX<br />

1. PUBLICATIONS IN <strong>MADA</strong>................................................................................................................... IX<br />

2. <strong>LANGUAGE</strong>, ETHNOGRAPHY AND LINGUISTICS....................................................................... IX<br />

<strong>MADA</strong>-ENGLISH <strong>DICTIONARY</strong> ................................................................................................................1<br />

TABLES<br />

Table 1. Mada subject pronouns...................................................................................................................... iii<br />

Table 2. Mada subject pronoun paradigm ........................................................................................................iv<br />

Table 3. Mada pronouns re-ordered .................................................................................................................iv<br />

Table 4. Mada present tense subject pronouns .................................................................................................iv<br />

Table 5. Tones on Mada polysyllabic verb-stems ............................................................................................iv<br />

Table 6. Mada uncompleted past paradigm: monosyllabic stem.......................................................................v<br />

Table 7. Mada uncompleted past paradigm: polysyllabic stem.........................................................................v<br />

Table 8. Mada verb-stem paradigm ‘come’.......................................................................................................v<br />

Table 9. Tones on Mada polysyllabic verb-stems ............................................................................................vi<br />

Table 10. Mada imperfective verb-stem paradigm ‘was coming’ ....................................................................vi<br />

Table 11. Mada concordial adjectives ..............................................................................................................vi<br />

ii


Abbreviations<br />

Amer. American (for Americanisms)<br />

arch. archaic<br />

dial. dialect<br />

et. etymology<br />

euph. euphemism<br />

fig. figurative<br />

hum. humorous<br />

id. idiom<br />

id. ideophone<br />

ins. insulting<br />

lit. literally<br />

NE Nigerian English<br />

Ng. Ningo dialect<br />

Sh. Shugbu dialect<br />

Apart from the abbreviations, symbols are used to indicate particular features;<br />

<br />

see Appendix for further detail<br />

iii


Mada dictionary: Front matter<br />

INTRODUCTION<br />

1. The Mada people and their language<br />

1.1 Location and Name<br />

The Mada people live primarily in the region between Anjida and Akwanga on and around the road leading<br />

from Fadan Karshi to Akwanga in Nasarawa State, Central Nigeria. Their numbers are hard to estimate but<br />

probably now exceeds 100,000. Earlier literature refers to the Mada as ‘Yidda’ (e.g. Temple 1922:260) but no<br />

such term is used today. In colonial times a distinction was made between ‘Hill Mada’ and ‘Plains Mada’. The<br />

‘hill Mada’ were however, part of Eggon and as such unrelated to the Mada proper. These terms have now been<br />

dropped and today’s Mada now refers to the ‘Plains Mada’ of earlier sources.<br />

The Mada have tribal marks on their faces – 3 straight lines on the upper jaw on both sides, one on the forehead<br />

and one on the upper cheek close to the left eye. Women have tiny marks of straight lines drawn close to the<br />

mouth (lower cheek) on both sides. These days the marks are not seen on young ones any longer because it is<br />

considered cruel to have the marks especially due to the instruments used to draw the marks. These days also,<br />

most Mada women have all kinds of marks that are alien to the Mada culture due to influences of other cultures.<br />

In the olden days, women used to pierce one nostril and their ears for earrings.<br />

During the Nigerian civil war which broke out in 1967, almost all the children born at the time were given<br />

marks so as not to mistake them to be Igbos, especially someone who was light skin. Also, those young adults<br />

who were not previously given the marks, were given during the war.<br />

1.2 Classification<br />

Mada was classified as part of the Plateau language group by Greenberg (1963) and Williamson (1971),<br />

Hansford et al. (1976), Gerhardt (1989) and Crozier and <strong>Blench</strong> (1992) have all followed this view. Mada was<br />

put together with Ninzam, Ayu, Che, Ninkyop and some other languages as part of Plateau IV. More recently,<br />

this group has been christened ‘Ninzic’ in the light of the numerous languages with a –nin- element in their<br />

ethnonym (<strong>Blench</strong> 2000).<br />

Greenberg’s (1963:9) original list was Rukuba (Kuche), Ninzo (Ninzam), Ayu, Mada, Kaninkwom. The current<br />

list of Ninzic languages is as follows;<br />

Ninzo<br />

Ce [=Rukuba]<br />

Mada<br />

Bu-NiNkada<br />

Numana-Nunku-Gwantu-Numbu<br />

Ningye<br />

Kanufi<br />

Ninkyop-Nindem<br />

Doubtfully<br />

Vaghat-Ya-Bijim-Legeri<br />

Ayu?<br />

Data on many of these languages is too weak to be confident of their place within the group. However, on<br />

Ninzo and Ce relatively extensive data means that we can be sure these are the closest relatives of Mada.<br />

i


Mada dictionary: Front matter<br />

1.3 Scholarly publication<br />

The principal modern work on the Mada language is Price (1989) 1 . This work covers the phonology and<br />

orthography of Mada spoken in Rija, a village central to Mada country and the dialect chosen for New<br />

Testament translation. Price (1989) gives a valuable comparative wordlist in different dialects, which shows<br />

that at least some of them have markedly different phonology from Rija Mada.<br />

1.4 Dialects<br />

Mada has an extensive dialect network and there is quite high level of variation from village to village. Price<br />

(1989) gives a valuable comparative wordlist in different dialects, which shows that at least some of them have<br />

markedly different phonology from Rija Mada. The following dialects are listed;<br />

Rija, Gbugyar, Anjagwa, Ancho, Buhar, Akwanga, Ungwar Zaria<br />

of these, Akwanga and Ungwar Zaria are markedly different from the others. Nonetheless all dialects are easily<br />

mutually intelligible and Mada speakers are used to adjusting to different lects.<br />

2. The Sound System of Mada and its Orthography<br />

2.1 Sound system<br />

Mada has twenty consonant phonemes:<br />

Labial Labiodental<br />

Alveolar Velar Labiovelar<br />

Plosives vls p t k kp<br />

vd b d g gb<br />

Fricatives vls f s<br />

vd v z<br />

Affricates vls<br />

ts<br />

vd<br />

dz<br />

Nasals m n ŋ<br />

Laterals<br />

<br />

Vibrants<br />

r<br />

Approximants vls<br />

ʍ<br />

Approximants vd y w<br />

The voiceless approximant, /„ / is written ‘hy’ in the orthography but always sounds labialised. It is often<br />

written hyw in other Plateau languages, but there is no contrast with /hy/ so it is redundant.<br />

There are eight vowel phonemes:<br />

Front Central Back<br />

Close i u<br />

Close-Mid e ə o<br />

Open-Mid ε ɔ<br />

Open<br />

a<br />

1 Gerhardt (1983:112 ff.) includes some notes on the phonology and noun-class systems of two Mada dialects, but these have been<br />

comprehensively superseded by Price (1989).<br />

ii


Mada dictionary: Front matter<br />

but five corresponding nasalised vowels;<br />

Front Central Back<br />

Close ĩ ũ<br />

Open-Mid ɛ̃ ɔ̃<br />

Open<br />

It is striking that this is identical to the vowel system of Ninkyop, the other language in the Ninzic group to<br />

have lost its nominal affix system.<br />

In the original orthography of 1985, the symbol ñ was adopted to mark nasalisation following a vowel, but this<br />

has been simplified to n. Thus ã is written ‘an’. The reason for this, is that the free ‘n’ is very rare and usually<br />

would not take word final following special vowels.<br />

Mada has three level tones and a rising and falling tone. Tones are marked as follows:<br />

high tone is unmarked<br />

/¯/ mid tone is shown by a macron<br />

/`/ for a low tone<br />

/ˆ/ for a falling tone<br />

/ß/ for a rising tone.<br />

The rising tone is uncommon compared with the other times. Mada is highly tonal and many lexical and<br />

grammatical distinctions are made only by tone. The orthography therefore marks tone on all syllables.<br />

2.2 Letters of the Mada alphabet<br />

The alphabet is phonemic and is made up of 34 letters. These are arranged as follows:<br />

a, b, c, e, ε, ə, d, f, g, gb, h, hw, i, j, k, kp, l, m, n, ng, ny, o, ɔ, p, r, s, sh, t, u, v, w, y, z, zh.<br />

These correspond to the IPA symbols used in the phonology via the following conventions;<br />

ng ŋ<br />

c tsʸ<br />

j dzʸ<br />

sh sʸ<br />

ny ŋʸ<br />

h ʍ before o~u<br />

hw ʍ elsewhere<br />

ã<br />

3.3 Pronouns<br />

3.3.1 Direct speech<br />

3.3.1.1 Subject Pronouns: intransitive<br />

Mada subject pronouns in intransitive constructions are;<br />

Table 1. Mada subject pronouns<br />

1s Ngə̄ 1p tə̄<br />

2s wə̄ 2p gyə̄<br />

3s (persons) gu 3p bə<br />

3s (objects) yə 3p yə<br />

iii


Mada dictionary: Front matter<br />

The existence of a neuter pronoun in the third person seems to be rather unusual in the context of Plateau<br />

languages.<br />

Mada recognises a completed and uncompleted past. The completed past has no inserted TAM and thus can<br />

represent the simplest verbal paradigm (Table 2).<br />

Table 2. Mada subject pronoun paradigm<br />

1s Ngə̄ car I wrote<br />

2s wə̄ cǎr You wrote<br />

3s (persons) gu cǎr He wrote<br />

3s (objects) yə̄ cǎr It wrote<br />

1p tə̄ car We wrote<br />

2p gyə̄ cǎr You wrote<br />

3p (persons) bə car They wrote<br />

3p (objects) yə cǎr It (pl.) wrote<br />

Table 3 shows the pronouns re-ordered to reflect this pattern.<br />

Table 3. Mada pronouns re-ordered<br />

2s wə̄ 1s Ngə̄<br />

2p gyə̄ 1p tə̄<br />

3s gu 3p bə<br />

This grouping then occurs in all combinations of subject pronoun and TAMs. To mark tense/aspect, Mada<br />

inserts particles between the pronoun and verb. Table 4 shows a typical present tense marked by the auxiliary<br />

là;<br />

Table 4. Mada present tense subject pronouns<br />

pron. am writing<br />

2s wə̄ là cǎr<br />

3s gu là cǎr<br />

2p gyə̄ là cǎr<br />

1s Ngə̄ là car<br />

1p tə̄ là car<br />

3p bə là car<br />

The same stem-tone changes are paralleled on polysyllabic verbs. For example, the verb debə, ‘to give way’ has<br />

the following paradigm (Table 5);<br />

Table 5. Tones on Mada polysyllabic verb-stems<br />

pron. am giving way<br />

2s wə̄ là dèbə̀<br />

3s gu là dèbə̀<br />

2p gyə̄ là dèbə̀<br />

1s Ngə̄ là debə̀<br />

1p tə̄ là debə̀<br />

3p bə là debə̀<br />

The ordering of the pronouns is the same, but a low-high opposition replaces the rising-high of monosyllabic<br />

stems. This resembles the imperfective contrasts found in the irregular verbs ‘come’ and ‘go’ (Table 10)<br />

although the connection between these two sets is less than transparent.<br />

Mada can express future action in two ways, either;<br />

iv


Mada dictionary: Front matter<br />

or;<br />

Ngə̄ lə car<br />

I will write<br />

Ngə̄ lə sə̀ car<br />

I will be write<br />

In both cases, the tone-pattern on the verb follows the pronominal pattern outlined above and the TAM is<br />

invariant.<br />

However, in the case of the uncompleted past and the conditional, the auxiliaries undergo tone-changes that<br />

reflect the verb-stem tone-changes. Table 6 shows the paradigm for the uncompleted past;<br />

Table 6. Mada uncompleted past paradigm: monosyllabic stem<br />

pron. was writing<br />

2s wə̄ sə̀ cǎr<br />

3s gu sə̀ cǎr<br />

2p gyə̄ sə̀ cǎr<br />

1s Ngə̄ sə̄ car<br />

1p tə̄ sə̄ car<br />

3p bə sə̄ car<br />

In the case of a polysyllabic stem, comparable changes occur on the second syllable of the verb-stem (Table 7);<br />

Table 7. Mada uncompleted past paradigm: polysyllabic stem<br />

pron. was escaping<br />

2s wə̄ sə̀ gbojùn<br />

3s gu sə̀ gbojùn<br />

2p gyə̄ sə̀ gbojùn<br />

1s Ngə̄ sə gbojun<br />

1p tə̄ sə gbojun<br />

3p bə sə gbojun<br />

The conditional, which inserts the auxiliary də between pronoun and verb, follows the same pattern of<br />

mimicking the verb-stem tones. Thus;<br />

Ngə̄ də̄ car<br />

I if write<br />

wə̄ də̀ cǎr<br />

You if write<br />

Mada appears to encompass at least one pair of ‘irregular’ verbs where the tone-pattern is somewhat different<br />

although it still confirms to underlying assignment of number. These are the verbs ‘come’ and ‘go’. Table 8<br />

shows the verb-stem tones for the present tense for ‘to come’;<br />

Table 8. Mada verb-stem paradigm ‘come’<br />

pron. am coming<br />

2s wə̄ là nyə̌<br />

3s gu là nyə<br />

2p gyə̄ là nyə̌<br />

1s Ngə̄ là nyə<br />

1p tə̄ là nyə<br />

3p bə là nyə<br />

v


Mada dictionary: Front matter<br />

These are evidently very similar to the paradigm in Table 4 except for the 3s. In the case of polysyllabic verbstems,<br />

these very nearly mimic the monosyllabic paradigm except that the 3s is no longer irregular. For<br />

example, the verb gbojun, ‘to escape’ has the following paradigm (Table 9);<br />

Table 9. Tones on Mada polysyllabic verb-stems<br />

pron. am escaping<br />

2s wə̄ là gbǒjǔn<br />

3s gu là gbǒjǔn<br />

2p gyə̄ là gbǒjǔn<br />

1s Ngə̄ là gbojun<br />

1p tə̄ là gbojun<br />

3p bə là gbojun<br />

The uncompleted past is more distinctive however, compared with Table 6. The distinctive tone-changes in the<br />

auxiliary sə have been neutralised and the tone-oppositions marked on the verb-stem become a simple high-low<br />

opposition (Table 10);<br />

Table 10. Mada imperfective verb-stem paradigm ‘was<br />

coming’<br />

pron. was coming<br />

2s wə̄ sə nyə̀<br />

3s gu sə nyə̀<br />

2p gyə̄ sə nyə̀<br />

1s Ngə̄ sə nyə<br />

1p tə̄ sə nyə<br />

3p bə sə nyə<br />

The same changes apply to the verb ywe ‘to go’ but no other monosyllabic verbs of this type have yet been<br />

identified.<br />

3.5 Adjectives<br />

Adjectives in Mada appear to be of two major types, those which follow a noun directly and show tonal concord<br />

with it and those which follow the copula or verb to be, sē. The first type is comparatively rare and those<br />

identified so far are shown in (Table 11);<br />

Table 11. Mada concordial adjectives<br />

s. pl. Gloss Example<br />

kukwɔ kukwɔ̄ small, young mbu kukwɔ small mat mbu kukwɔ̄ small mats<br />

nggɔ̀n nggɔn nggɔn big mbu nggɔn large mat mbu nggɔn nggɔn large mats<br />

bəbə̄ — decayed, rotten krī bəbə̄ mē this rotten yam<br />

goglo — hot te mə̀sər goglo cà nggə̄ m... fetch water hot bring me<br />

kənàn — much kə̄ jī kənàn much money<br />

The first two, ‘small’ and ‘big’ show tonal concord with the noun qualified, while others do not. Some of these<br />

adjectives can also act as complements to sē;<br />

kūkwɔ̌<br />

kənàn<br />

yə̀mē sē kūkwɔ̌ this is small<br />

kə̄ kə̄ nggə̄ sē kənàn chickens my are many<br />

An unusual case is;<br />

pwà undeveloped, referring to peanuts bencwē ku pwà groundnuts fell undeveloped<br />

which might be better treated as an adverb, despite its qualifying a noun.<br />

vi


Mada dictionary: Front matter<br />

Adjectives following sē are common, and indeed this construction is widespread throughout Plateau, occurring<br />

for example in Berom and Izere. Many of these adjectives have plurals and thus agree in number with the head<br />

noun.<br />

cīnji cinji black bàbər nggə̄ sē cīnji motorcycle my is black<br />

hū hūhū wide nkɔ̀n sē hū the gate is wide. kə̄ nkɔ̀n sē hūhū the gates are wide<br />

hwyε hwyεhwyε narrow<br />

Adjectives can take diminutive prefixes like nouns and show concord with the noun they qualify;<br />

(fə-)nyεn small fəvɛ̀n mū sē fənyεn boy that is small<br />

Apart from showing agreement in number, reduplicated adjectives can indicate intensity;<br />

nyɛ̂ nnyɛ̄ n<br />

very small<br />

and animacy;<br />

hyur close (people) tə̄ sē hyur bə̄ kəywə̀ we are close to one another<br />

hyuhyur close (objects) nkɔ̀n sē hyuhyur bə̄ tə̀ the gate is close to us<br />

4. Guide to using the dictionary<br />

4.1 Structure of individual entries<br />

Each entry has the following order;<br />

Mada word part of speech Class Meaning Hausa other information<br />

Singular Plural<br />

n.<br />

v.<br />

Plural verbs are rarer than nouns, but they are listed in the second column where they occur. Mada also has<br />

plural adjectives. Parts of speech are given in §4.5. Class is a semantic classification used to identify different<br />

fields of meaning. It will be deleted in the printed version. Hausa is included in some cases, but will probably<br />

also be eliminated from the printed version. The final column gives examples of the words in use, but also<br />

scientific names and other types of information. Mada words are always in boldface.<br />

4.2 Scientific Names<br />

In this dictionary, many scientific names are given for plants and animals. Scientific names are in Latin, and<br />

they are written in italics to show they are not English. Scientific names are intended to be an international<br />

language so that researchers in all countries will have a single name for a living creature, although the name in<br />

their own language will vary. For example, when the definition of a word is baobab, Adansonia digitata this<br />

means that baobab is the common English name corresponding to the Latin or scientific name following. These<br />

may not be familiar to Mada speakers, but it is important to try and identify correctly those plants and animals<br />

that people experience in their everyday life.<br />

4.3 Nigerian English Usage<br />

Certain usages in Nigerian English have now diverged from international English, and this is a potential source<br />

of confusion in definitions. For example, 'follow' in Nigeria generally means 'to go along with', whereas in<br />

International English it means to 'go after' or 'go behind'. Similarly ‘use to' has the sense of 'customarily' in<br />

Nigeria, so 'he use to go to market' implies a practice. In International English the sense is rather 'formerly',<br />

implying that the action referred to no longer takes place. In this dictionary, International English is used for the<br />

primary definition throughout. Where Nigerian usage is given, it is always in apostrophes, thus; ‘use to' or 'fox'.<br />

vii


Mada dictionary: Front matter<br />

Other meanings of a word are listed below the first meaning. Where a word is used in an idiom it is marked ‘id.’<br />

and the literal translation of the idiom is given. Examples of the word in use are given first in Mada and then in<br />

a natural English translation.<br />

4.4 Etymology and Loan-words<br />

Not every word in the language is native to Mada; like English, Mada has borrowed words from other<br />

languages. The sources of many words have not been identified; however, obvious loanwords from other<br />

languages are marked in the text. The following abbreviations are used;<br />

E. = English<br />

F. = Fulfulde<br />

H. = Hausa<br />

Sh. = Shugbu<br />

Y. = Yoruba<br />

Occasionally a word can be identified as a loan-word but the precise source language is unknown. In this case<br />

the word is marked (


Mada dictionary: Front matter<br />

Bibliography<br />

1. Publications in Mada<br />

a. Mada Phonology<br />

b. Yɛso sē bə ̄ nggɔn nggɔn yə ̄ gu kpə ̄ tə ̄ cūngwɔn (Jesus has power to save us)<br />

c. Alphabet chart<br />

d. The Jesus Film<br />

2. Language, Ethnography and Linguistics<br />

<strong>Blench</strong>, R. M. 2000a. Revising Plateau. In: Proceedings of 2 nd WOCAL, Ekkehard Wolff & O. Gensler eds.<br />

159-174. Köln: Rüdiger Köppe.<br />

<strong>Blench</strong>, R. M. 2000b. Transitions in Izere nominal morphology and implications for the analysis of Plateau<br />

languages. In: Nominal classification in African languages. A. Meißner & A. Storch (eds.) 7-26. Frankfurter<br />

Afrikanistische Blätter, 12. Köln: Rüdiger Köppe.<br />

Crozier, D.H. and <strong>Blench</strong>, R.M. 1992. An Index of Nigerian Languages. Summer Institute of Linguistics Inc.<br />

Dallas.<br />

De Wolf, P. 1971. The noun class system of Proto-Benue-Congo. The Hague: Mouton.<br />

Gerhardt Ludwig, 1989. Kainji and Platoid. In: Niger-Congo. Bendor-Samuel, J. 359-76. Lanham: University<br />

Press of America Inc.<br />

Gerhardt, L. 1972/3a. Das Nominalsystem der Plateau-4 Sprachen: Versuch einer Rekonstruktion. Afrika und<br />

Übersee, 56:72-89.<br />

Gerhardt, L. 1983. Beiträge zur Kenntnis der Sprachen des Nigerianischen Plateaus. Glückstadt: Verlag J.J.<br />

Augustin.<br />

Gerhardt, Ludwig & Heinz Jockers. 1981. Lexikostatistische Klassifikationen von Plateausprachen. In: Berliner<br />

Afrikanistische Vorträge, H. Jungraithmayr and G. Miehe eds., 25-54. Berlin: Dietrich Reimer.<br />

Greenberg, J. H. 1963. The Languages of Africa. Bloomington: Indiana University.<br />

Hansford, K. et. al. 1976. An Index of Nigerian Languages. Studies in Nigerian Languages, No. 5. SIL, Accra.<br />

Kadima, H. & K. Jerzyk n.d. The phonology of Ninkyob. ms. Jos.<br />

Kingdon, Jonathan 1997. The Kingdon field guide to African mammals. San Diego: Academic Press.<br />

Maydell, H. J. von 1986. Trees and shrubs of the Sahel. Eschborn: GTZ.<br />

Okezie, Akobundu, I. & C.W. Agyakwa 1998. A handbook of West African weeds. 2 nd . ed. Ibadan: International<br />

Institute of Tropical Agriculture.<br />

Price, N. 1989. Notes on Mada phonology. Language Data, Africa Series, 23. Dallas: SIL.<br />

Serle, W., Morel, G.J. & W. Hartwig 1977. A field guide to the birds of West Africa. London: William Collins.<br />

Shimizu, K., 1975. A Lexicostatistical Study of Plateau Languages and Jukun. Anthropological Linguistics 17, :<br />

413-418.<br />

Temple, Olive 1922. Notes on the Tribes, Provinces, Emirates and States of the Northern Provinces of Nigeria.<br />

Argus Printing and Publishing Co. Capetown.<br />

Williamson, Kay 1989. Benue-Congo Overview. In: John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages.<br />

Lanham: University Press of America, pp. 247-276.<br />

Williamson, Kay, 1984. Practical Orthography in Nigeria. Heinemann Educational Books (Nigeria) Limited,<br />

Ibadan.<br />

Williamson, Kay & <strong>Roger</strong> M. <strong>Blench</strong> 2000. Niger-Congo. In: Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African<br />

Languages: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 11-42.<br />

Wolff, H., 1954. Nigerian Orthography. North Regional Adult Education Office, Kaduna.<br />

ix


Mada dictionary: Front matter<br />

CAVEAT LECTOR<br />

The following version of the Mada dictionary still has problems you should be aware of. These are;<br />

1. Verbs. The Mada verbal system is far from fully understood, but since all tense/aspect marking makes use of<br />

tone and a basic CVC verb can bear up to four different tones in context, the tone of the head entry<br />

becomes a matter of some importance. I now believe that the most useful form of the verb is the 2s present<br />

tense, since from this all other forms can be predicted. At the moment, the head entries consist of the tone<br />

in the present tense, and the past in the second column, except where a suppletive plural verb has been<br />

identified, but these have not been checked. It is also clear that irregular verbs exist, but these have still to<br />

be clarified. The tones may thus change in the final version of the dictionary.<br />

2. Nouns. Whether a noun has a plural in Mada is hard to predict, and I have inserted a long dash in Column 2<br />

where I have clear assertions that a word has no plural. However, many words seem to have two or three<br />

plurals, a sign that the nominal system is in flux. Also some words may have plurals but they were<br />

unknown at the time of elicitation. In this case, the cell is left blank.<br />

3. Scientific identifications. Almost all the scientific names come from a single day spent in Rija, going through<br />

books of images with a circle of elderly men. In the case of trees, we were sometimes able to see the tree in<br />

question, but in most cases we have had to depend on the books. Scientific names should therefore be<br />

regarded with appropriate scepticism.<br />

x


Mada dictionary: Main text<br />

<strong>MADA</strong>-ENGLISH <strong>DICTIONARY</strong><br />

Missing: guest, rib, vein<br />

a architecture dr item of dress mt mat<br />

ai agricultural implement e emotions p person<br />

an ant f fish pd personal decoration<br />

fa farming<br />

ap animal part fo food pl plant<br />

fr fruit po pot<br />

b bird g grass r reptile, amphibian<br />

bf bodily fluid ga game s snake<br />

bm body mark, sore etc. go gourd sh shrub<br />

gr grasshopper<br />

bp body part h herb so song<br />

bs basket hu hunting equipment t tree<br />

c crop i insect ti title<br />

tm temporal (adverbs)<br />

co colour k kinship to tool<br />

cr crustacean la landscape tp tree part<br />

d disease, sickness ma mammal tr traditional religion<br />

da domestic animal me medicine tx textile<br />

dc dance mi musical instrument v vine<br />

dk drink mo money w weaving<br />

w weather<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

A.<br />

àku n. b grey parrot Psittacus erithacus<br />

an conj. and, then tə̄ dan gu an gu kan bàn nkɔ̀n də̀ ywe we told him and then<br />

took road and went<br />

an àn excl. no response to a question – sē wə̄ wān nan kì mē? is-it you who did<br />

1


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

thing this? Did you do this?<br />

anrɛ̀n conj. because nggə̄ nan ənə̀mē anrɛ̀n dər là ngar nggə̀ I do like-this because<br />

heart cont. break (pain) me. I do this because I am suffering.<br />

anrīn adv. before wə̄ də̀ nàn ndu mē anrīn wə̄ sə rē lā you if do work this before<br />

you will eat food. You won’t get any food until you do this work.<br />

atìshâû id. describes snizzing nggə̄ te gbə̀shǔ de atìshâû I make sneezing that atìshâû<br />

āyiririiii↘ excl. ululation gudà āyiriririiii↘ là gbo mbə̄ ca Ncān (they) are bringing a wife to<br />

Ncān<br />

B.<br />

bàbər bābər n. motorcycle babur < Hausa<br />

bān v. to accompany, to go with, to<br />

‘follow’<br />

2<br />

yə̄ gu lə dān mə̄ nē tswē yə̄ bə lə ban RELp 3s FUT tell people<br />

place 3pi 3p FUT accompany. He will tell people where they are<br />

to go<br />

bān vu v. to take dauka Ban yə̄ nə̄ nggə̀. Take it give me. Vǔ zəkpə cà nggə̄ mān. Bring<br />

me those shoes [vu governs a plural object]<br />

bān dem. those Nywεn bān wə̄ sē sen? Children those (of) you are how?<br />

bān mə̀bān n. law Îoka Bān tə̄ dan de tə̄ ka sə̄ mə̀ yo. Our law says that we should not<br />

drink wine.<br />

ban mgbə̀ v.p. to sniff nggə̄ là ban mgbə̀ I cont. take sniff<br />

bàr v. to touch taba bàr nggə̄ də̀ man kyɛn touch me and see<br />

bǎrga barga n. lion zaki<br />

n. lip patan bakin bǎrnyū gu sē nggɔ̀n lips his are big<br />

bǎrnyū<br />

barnyū,<br />

mə̀bǎrnyū<br />

be adv. forever tə̄ lə sɔ̀n be we will stay forever<br />

bě be, bəbe n. seed be is a prefix<br />

bē loc. outside waje gu sē ə bē he is at outside<br />

bedə̀rō — n. c millet dauro < Hausa<br />

begywī n. i flying ants shinge<br />

běkan bekan n. pd ring zobe nggə̄ gyɔ běkan ngwɔ̀n I put ring hand<br />

běkyɛ̀n bekyɛ̀n n. c Lima beans waken rumfa<br />

běkì bekī n. pp seed kwayan hatsi


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

běkìtɔ̄ n bekītɔ̄ n n. pd ear-ring abin kunne yə̀mē sē běkì tɔ̄ n this is ear-ring<br />

běkpū bekpu n. c kernel of guinea corn dawa<br />

belə̄ belà nywɛ̂ n n. b cattle egret<br />

belə̄ belà<br />

cf. kə̀kənggyān. < Hausa Ardeola ibis<br />

běmè — n. e wickedness mugunta wə̄ là te běmè mē mūn? you cont. make wickedness this why?<br />

Bemè p.n proper name wickedness<br />

běmkpàn bemkpàn n. c maize kernel masara<br />

běncī benci n. c acca cultivar<br />

běncwē bencwē n. c groundnut gyeda<br />

běntə bentə n. c beniseed, sesame ridi cf. also njìnjà<br />

běntsu béntsú n. c acca, fonio acca<br />

běnzɛ̄ benzε n. v jumblebeads idon zakara Abrus precatorius<br />

běsə̄ n bésə̄ n n. c cowpea wake<br />

bětsə̀kā bétsə̀kā n. c rice shinkafa<br />

bězǔ bezu n. wp bullet alsashi<br />

bɛ̄ bε n. m large male patas monkey jan biri Erythrocebus patas. also kpɔ̀mgbukpɔ̀n<br />

bɛ̀ v. to praise one for a good job yabo gu là bɛ̀ zə̄ ywə̄ he cont. praise child his<br />

bə pron. they, them su 3 rd person plural pronoun.<br />

bə v. to be decayed, to be rotten ruba Krī nggə̄ bə. My yams are rotten.<br />

bə̄ loc. with tare Nggə̄ lə sɔ̀n rɛ̄ nde bə̄ gyə̄ . I will stay long with you (pl). Nggə̄ sē<br />

bə̄ nywεn tûn. I am with five children (I have 5 children)<br />

bə̀ bə̄ bə̀ n. place, hole (natural), position rami yə̀mē sē bə̀ kpə̄ r this is hole of giant mouse, yə̀mē sē bə̀ mə̀nggə̄<br />

this is position my<br />

bə̀bàrì bə̄ bàri n. i butterfly mallam bude<br />

littafi<br />

bə̀bè a. foolish və̄ lɔn mūn ku bə̀bè man that fall foolish. This man is a fool<br />

bə̀bɛ̀ bə̄ bɛ̀ n. ap tail wutsiya<br />

bə̀bèbè adv. foolishly kàdə nàn kī bə̀bèbè ənə̀mē yo don’t do things foolishly like this<br />

bəbə̄ a. decayed, rotten rube krī bəbə̄ mē this rotten yam<br />

bə̄ bə̄ n. t tree sp.<br />

bə̀brɛ̀gyùn bə̄ brɛ̀gyún n. h mushroom large brown, edible<br />

bə̀brɛ̀ywì bə̄ brɛ̀ywi n. i cockroach kyenkeso<br />

bə̂ rbə̀r bə̂ rbə̀rbə̀r id. describes how a lantern burns the plural describes the continuous burning of the lantern, not<br />

3


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

necessarily many lanterns. tə̀təlà là rɛn bə̂ rbə̀r (the) lantern is<br />

burning<br />

bər v. to add water to a solid tə̄ là bər nzan we cont. add water to nzan<br />

bər int. how many? nawa? Yə sē bər? it is how many?<br />

bər v. to appeal Nggə̄ là bər wə̄ , kàdə tè gyār yo. I am begging you, shouldn't<br />

make angry not. [I beg you, don’t be angry with me.]<br />

bə̄ r bə̄ bə̀r n. a farm shelter buka tə̄ sɔn ə bə̀r we sit at farm shelter<br />

bə̄ r bə̄ bə̀r n. dr hat nggə̄ sɔn bə̀r I wear hat<br />

bə̄ r bər v. appeal, beg, pray roko Nggə̄ là bər wə̄ , I cont. beg you<br />

bə̀r bər n. s royal python kasa Python regius<br />

bə̀r n. m genet cat Genetta genetta<br />

Bə̀tərē p.n personal name lit. ‘white man’<br />

bì v. to be adapted, accustomed to<br />

kpə nggə̄ ban bì mbɛ̀ my body is already adapted [to the<br />

the weather<br />

weather]<br />

bì bi n. s cobra [Shugbu dial.] cf. Rija jwì<br />

bǐshī bishi n. bp eye, face, presence idanu, fuska Kə ngwur nggə̄ ə bīshi wə̀. He slapped me in your presence.<br />

bīshizə̀ bishizə̀ n. bp ankle idon kafa<br />

blā v. to teach koyaswa, Nggə̄ là ywe tswē blā nywεn I am going to teach the children<br />

karatu ko<br />

kuma kirga<br />

v. to read iya karatu nywεn bla krε the children have finished reading<br />

v. to count iya kirge tə̄ là bla krī we cont. counting yams<br />

Blā p.n personal name lit. ‘read’<br />

Blāmə̀kə̀ p.n personal name lit. ‘counting houses’<br />

blə — v. to be flat, deflated iska ya fita a tayā matò wə̄ blə tyre car your is flat<br />

taya<br />

bɔ̌ n. g grass sp.<br />

bɔ̀n bɔn n. b hawk<br />

brè brě-brè adj same in height tə tan brê kəywə̀ we tall same with ourselves<br />

bri n. stomach-ache ciwon ciki nɛ̄ n là bri nggə̀ stomach cont. aching me<br />

brî brîbrì v. to appear and disappear gu sə kàn brî meme də̀ kan nànsɛn? he just appear and<br />

disappear now to where? (the plural is a description of the<br />

frequency of the action)<br />

brîbrì — adv. twilight, half-light, before da asubayi gu gərù mà tswē kasə̄ sē brîbrī menrīn he went out while it was<br />

4


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

sunrise<br />

still twilight<br />

brîbrî adv. restlessly wə là te brîbrî mwɔn you cont. make restless too much<br />

brε mə̀brε n. grave kabari tə̄ là gya brɛ we cont dig grave<br />

brɛ̀brɛ̀, brɛ̂ brɛ̀ a. weak gu sē brɛ̂ brɛ̄ he is weak<br />

brɛ̌ krì brεkrī n. y yam heap bunga doya<br />

brêbrè adv. correctly daidai kān tə̄ gə̄ yə̄ brêbrè let us share it correctly<br />

bri mə̀bri n. bp lower abdomen, belly sɔn wə̀ndō ywān bri wear trouser cover lower abdomen<br />

brì brī n. tr ghost aljanu sē nggwɔ̌ wān ngrɛn brì gbàgyə̀r? it-is who see ghost ever?<br />

brì v. to shuck (maize) bambare Nggə̄ là bri kpəmkpàn. I'm shucking maize.<br />

brì — v. to be quick hanzari wə̄ la sē wān brì kpə yo you neg be person of quick not<br />

bu — v. to open bude bǔ nggə̄ nkɔ̀n open me door<br />

bǔ — n. openness rɛn yə kur bǔ menān the matter it lie openness only<br />

bū bu n. m aardvark Orycteropus afer<br />

bū — n. night, darkness dare, duhu bū te night make (it is night)<br />

bù bu v. to grind yi nika ywē bù tə̄ nzan ə kə̀. go make us nzan at house (of nzan)<br />

bu bishi — v.p. to be wise, be educated ganewa lit. open eyes. nggə̄ bla mgbāmvū də̀ bu bishi. I read book and<br />

open eyes (become wise). (idiom)<br />

bū mə̀sər n. f fish sp. Gymnarchus niloticus<br />

bubu n. exact spot yə̀mē sē bubu tswēywə̄ this is exact spot place of it<br />

bǔbù bubù n. bs large basket with lid, basket<br />

bùbù — n. taste for something, appetite kwadayi gu là te bùbù tan nan he cont has an-appetite to-eat meat<br />

būbū — n. darkness, early morning asuba<br />

bùbwɔ̀ — n. petition, pleading hankuri Sē bùbwɔ̀ nggə̄ là te nə gyə̄ . It-is pleading (that) I asp make give<br />

you(pl). Nggə̄ te wə̄ bùbwɔ̀ ka tè gyār yo. I make you a-pleading<br />

(you) should-not get angry not.<br />

Bùbwɔ̀ p.n personal name lit. ‘petition’<br />

bùkan n. b giant kingfisher Ceryle maxima<br />

bwà bwā v. to pour out zuba Kan mə̀sər bwà ə tàr. Let the-water be-poured at the-room.<br />

bwā bwa v. to fly feriya vəncɛ là bwā (a) bird cont. flying<br />

bwɛ̂ v. to fetch s.t small cǔ bemkpàn mǎbwɛ̂ cà nggə̄ mān fetch corn reach small bring<br />

me<br />

bwɛ̂ v. to watch a person so as to<br />

bwɛ̂ me nggə̄ lə vūn gu kpaki small-time only I will catch him<br />

catch him at a later time<br />

must<br />

5


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

bwɛ̂ v. to be gentle<br />

bwɛ̂ bwɛ̀ a. slow and steady a hankali bwɛ̂ bwɛ̀ me nggə̄ lə kəsū slow and steady only I will reach<br />

bwə̀<br />

bwə,<br />

n. t fig tree baure used to make arrowheads<br />

mə̀tərbwə<br />

bwər — p.n. dc dance of rejoicing tə̄ là bwər we cont. dance of rejoicing<br />

bwi — n. tr witchcraft maita Nē là te bwi. The persons cont. make witchcraft.<br />

bwɔ̌ bə̄ bwɔ n. dr pocket aljuhu<br />

bwɔ̂ bwɔ̄ v. to parboil tafasarwa Mbə̄ do là te nan bwɔ̂ bwɔ̄ Mbə̄ do cont. make meat parboil<br />

bwɔkì bə̄ bwɔkī n. dr pocket < English?<br />

C.<br />

câ conj. together with tare tə̄ sə̄ sē câ kəywə̀… we were together with….<br />

cā — n. unfermented wine, sweet<br />

nggə̄ là sə cā I cont. drink unfermented sweet wine<br />

wine<br />

cā — v. to learn koyi nggə̄ là ca blā I cont. learning to write<br />

Cā ngrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘see for the first time’<br />

cà — v. to bring to te mə̀sər cà nggə̄ mān fetch water bring to me<br />

càn can, cān v. to pound or crush (yams or daka Və̄ nggə̄ rin là càn krī Vənggərin cont. pound yam<br />

palm nuts), pound, mash with<br />

foot<br />

càn nyū v.p. Describes s.o about to cry Mgbǔn là càn nyū yə̄ gu gì menān Mgbǔn is about to cry<br />

Cànkyū p.n personal name lit. ‘press down death’<br />

car — v. to write rubuta Swɛ̌ nyū là car Swɛ̌ nyū cont. write<br />

cā…zu v. to spoil lallacewa rɛn cazu matter spoil<br />

cε — v. to be mature, grow girma wə̄ cɛ tè vənzɛ̀ you (‘ve) grown to a youth<br />

cɛ̌ cε n. old age tsufa<br />

cə̄ cə n. m leopard damisa dim. vəcə̄<br />

cə̄ car a. colourful kì mē sē cə̄ car thing this is colourful<br />

cər v. to stand alone wə̄ là krè cər me mūn? you cont. stand alone only why?<br />

cə̄ r cər, mə̀cə̀r n. stranger bako cə̄ r nyə bə̄ nggə̀ stranger come with me<br />

cə̄ r v. to despise s.o., to refuse to wə̄ là cə̄ r mənē kənàn mwɔ̄ n you cont. despising people so<br />

6


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

accept s.t.h because it is too<br />

much, vɛ̄ n mē là cə̄ r lā child this belittling food this<br />

little, belittle<br />

cə̀r cər n. m patas monkey jan biri Erythrocebus patas. dim. vəcə̀r<br />

ci — n. veins jijiya already plural<br />

ci — n. front, forehead goshi<br />

cī v. to move gusa cī nə̄ nggə̄ te sɔ̄ n move (shift) let me sit down<br />

cì ci n. rat bera<br />

cì cī v. to avoid bə dan de nə̄ nggə̄ cī mə̀nyɛ̀sər they said that let me avoid palm<br />

oil<br />

cī v. to squeeze together (people) matsa, gusa cī ywè move away<br />

on a bench, move, shift,<br />

squeeze up, give way<br />

Cìmbə̄ p.n personal name lit. ‘avoid women’<br />

Cìncān p.n personal name lit. ‘avoid mud’<br />

cincì — n. fried sweet dough, snack cinci < Hausa<br />

cīncī — n. i fly kuda<br />

Cìnē p.n personal name lit. ‘avoid people’<br />

cìnjǐ cinji n. mi hourglass drum kalangu played for funeral dances<br />

cīnji cinji a. black beki bàbər nggə̄ sē cīnji motorcycle my is black. Agrees in number<br />

with the noun is qualifies.<br />

Cìkyū p.n personal name lit. ‘avoid death’<br />

cìta n. c African pepper kimba < Hausa citta. Xylopia aethiopica<br />

co — v. to sew dinki gu là cō kī he cont sewing clothes<br />

cɔ̀ v. to get wet tsoma gu kan kəywə̄ cɔ̀ ə mə̀sər he make himself soak in water. cf. zu<br />

cɔ̀ v. to poke gu là cɔ̀ bə̀ he cont. poking hole<br />

cɔ̀ v. to cause people to fight wə̄ là cɔ̀ bə mūn? you cont. causing them to fight why?<br />

cu v. to appoint nada bə cu gu nə̄ gu lwè bə they appoint him let him lead them<br />

cū — v. to fetch (grass etc.) diba cu jā lə̀lwè cà nggə̄ mān fetch used grass bring me<br />

cū — v. to choose zaba tə̄ là cu bān nggɔn nggɔn tə̀ we cont. choosing leaders our<br />

cū — v. to stir motsa Yā là cū lā Yā cont. stir food<br />

cū — v. to plant shuki tə̄ là cu kpu we cont. plant guinea.corn<br />

cucu — n. wind iska<br />

cùcùn(mu) adv. always koyaushe nggə̄ là nyə kə̄ wə̄ cùcùnmu I cont coming house you always<br />

7


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

Cudè p.n personal name fetch and leave some behind<br />

cùmbwɛ̌ cúmbwɛ́ n. large edible fruit found on a<br />

The seeds are extracted and cooked like beans with guinea-corn<br />

tree that grows by streams.<br />

cumgbə̀ — n. aroma, sweet scent kanshi mə̀nyɛ̀n mē cumgbə̀ pomade this sweet scent<br />

cun cǔn n. forest kurmi<br />

cūn<br />

mə̀cùn, n. chief sarki<br />

mə̀cūcùn<br />

cūn cun n. la stream rafi nggə̄ là ywe cun I cont. go stream<br />

cūn v. not to do any work wə̄ là te cūn bə̄ nggwɔ̌ ? you cont. make chief with who?<br />

Cūnbə p.n personal name lit. ‘their chief’<br />

Cūncɔ̀ p.n personal name lit. ‘chief of Ancho’<br />

Cūnmwɔ̀cu p.n personal name lit. ‘chief of Mwɔ̀cu’<br />

Cūnmgbɔ̀ p.n personal name lit. ‘chief of Kəmgbɔ̀’<br />

Cūnndə̄ ywān p.n personal name lit. ‘chief of Ndəywān’<br />

cuncwən n. droplets glō là te cucwən rain cont. make droplets<br />

cundɛ̀ adv. 5 days hence kwana biyar<br />

nan gaba<br />

cūn…gwɔn v. to release sake, bari cūn yə̄ ngwɔn leave it<br />

cūn v. to sigh sake<br />

lumfashi<br />

gu kùr də̀ là kpə̄ cūn he lies and cont. receive sigh<br />

cùn — v. to shake jijiga ngǔn shū də̀ man cùn mənggə̀rō sū nggə̀ climb up and shake<br />

mangoes put me<br />

Cūnjə̀ma p.n personal name lit. ‘chief of people’.


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

D.<br />

dǎ da n. c guinea-corn head kai dawa nə̄ yə man nan da tē nggɔnggɔn let them then make heads<br />

become big<br />

dǎ da n. ai cutlass ada < Hausa ?<br />

dān mə̀tərdān n. t copaiba balsam tree kadaura Daniellia oliveri<br />

dàn v. to say, tell gaya dan, dān- dan gu de nggə̄ kre ə sə̄ kànmē tell him that I am<br />

standing here<br />

Danbə p.n personal name lit. ‘tell them’<br />

dàncà danca n. t tree sp. tààwátsáá Entada abyssinica<br />

dàncɔ̀ dancɔ n. hard ground (gravels) tswē te dàncɔ̀ the-place make hard ground<br />

dankū n. t tree sp.<br />

dankyū n. c sweet potato dankali < Hausa. Also kyūnkyū<br />

Danrɛn p.n personal name lit. ‘tell talk’<br />

Dantsù p.n personal name lit. ‘head of maggot’<br />

dar — n. mn lead darma/dalma < Hausa<br />

dârdār id. describing how s.o is walking gu là zər dârdār mwɔn he is walking faster more than, i.e he is<br />

always walking faster<br />

dàtso datso n. b green fruit-pigeon Treron australis<br />

de conj. that wai gu dan de he said that<br />

dē — n. tiredness gajiya ... mà dē də̄ te bə tswē zər ... when tiredness if make them place<br />

walking<br />

dè — v. to give way, get off ba da hanya doglò dè sə̄ kànmē get up get.off here<br />

dèbə̀ debə̀ v. to give way bada wuri gyə cī dèbə̀ you move give way<br />

dètswē detswē v. to give way bada wuri dan bə nə̄ bə dētswē tell them to give way<br />

dɛ̄ n — v. to cure bada magani bə lə dɛ̄ n gu they will cure him<br />

dɛ̄ n — v. to press danne dɛ̄ n nggə̄ tər press my waist<br />

dɛ̄ n … ngan v.p. to press dɛ̄ n gu ngàn press him down<br />

dɛ̀n dεn n. m large mammal<br />

dɛ̌ nywɛ̂ n dɛ n. dwarf chicken<br />

də — v. to be lost bata/bace gu də he is lost<br />

də̄ conj. when, if bə də̄ nyə nzɛn they if come then<br />

9


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

də̀ conj. and, if, when, but wān də̀ kpənyɛ̀n nə̄ gu zǒ ngwɔn who if agrees let him raise<br />

(his) hand<br />

də̄ dār mə̀tər də̄ dār n. t fan-palm giginya Borassus aethiopium<br />

də̄ dārglō — n. rainbow bakan gizo kyɛn də̄ dārglō mū see rainbow that<br />

də̀dè n. g grass sp.<br />

də̀dǔn lə̄ də̄ dun lə n. tp flower of locust tree Parkia biglobosa<br />

də̀gba conj. if not yə də̄ gba sē ənə̀mē yo it if-not be like this<br />

də̀mgbà rě də̄ mgbà re n. tp palm midrib<br />

də̀mgbà shɔ́ də̄ mgbà shɔ́ n. beehive<br />

də̄ mū — n. da calf of cow<br />

də̄ n — n. boundary tə̄ te də̄ n bə̄ kəywə̀ we make boundary with each other<br />

də̀n dən n. t tree sp. kálgóó Piliostigma reticulatum<br />

də̀də̀n n. g grass sp.<br />

də̀nggàn n. m reedbuck antelope Redunca redunca<br />

mi side-blown horn from this<br />

cf. mplɔ̄ n. played together with the panpipes for festive occasions<br />

antelope<br />

də̀ntswe n. middle, between, centre tsakiya nggə̄ kre ə də̀ntswe mə̄ nē I stand in the centre or midst of people<br />

də̌ r dər n. heart zuciya<br />

də̌ r cīnji v.a lit. heart black’ – to be<br />

nggə̄ sē bə̄ dər cīnji I be with heart black<br />

unhappy<br />

də̀rè n. whitlow (this appears only on dan damina<br />

the leg)<br />

cf. ryɛ̄ n. də̀rè là nan Sātī whitlow cont. do Sati<br />

də̀r — v. to swim pito tə̄ là dər mə̀sər we cont. swim water<br />

də̌ r kə̄ kla v.a to be happy, joyous lit. ‘heart white’ nggə̄ sē bə̄ dər kə̄ kla I be with heart white<br />

də̌ r ngàr v.a to be angry lit. ‘heart break’ də̌ r là ngar nggə̀ heart cont. break me<br />

dərsù dərsu n. b red-eyed dove Streptopelia semitorquata<br />

də̀sē conj. if idan də̀sē wə̄ lə la nyə̄ yo if you will neg. come not<br />

də̀tswē conj. so that ... də̀tswē yə man nyə sū tswetswe ... so.that it (pl) then come<br />

reach quickly<br />

do mə̀dō n. market kasuwa mbrε sē do Ndəywan tomorrow is market-day Andaha do ywə̄<br />

sē sen? market cost is how.much?<br />

dō do v. to sing yi waka nggə̄ là do sεn I am singing a song<br />

doglō doglo v. to stand up, to arise tashi doglō krè ndè get up stand upright<br />

10


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

dòrù — v. to come out fito dorù nyə̀ sə̄ kànmē come out here<br />

-dɔ — n. farmer (in compounds) manomi cf. wāndɔ̀<br />

dɔ̀ n. t tree sp.<br />

Dɔ̀hwan p.n personal name farm farm<br />

dɔn — v. to announce dɔ̀n rɛn sū mənē announce matter put people<br />

Dɔ̀nbə p.n personal name shout it to them<br />

Dɔ̀nkyū p.n personal name shout of death<br />

Dɔ̀nnkɔ̄ n p.n personal name shout of war<br />

dɔ̀nrεn — v. to shout ihu Titi là dɔ̀nrεn bə̄ Tani Titi cont shouting with Tani<br />

dū n. history<br />

dùdu conj. on account of nggə̄ là nan kì mē dùdu wə̀ I cont do thing this on account of<br />

you<br />

dùr dur v. to doze ruruma gu là dùr nə̀nə̄ he cont doze sleep<br />

S.<br />

ɛ̄ n excl. yes, in response to a question wə̄ re lā mbɛ̄ ? you ate food already? ɛ̄ n.<br />

L.<br />

ə loc. at ə̀ Sh.<br />

ə rə adv. three days hence Nggə̄ lə nyə̄ sə̄ kànmē ə rə. I will come here three days from<br />

now.<br />

ənə̀mē adv. like this kwana uku<br />

nan gaba<br />

nan ənə̀mē do like this<br />

(ə)nywī loc. inside cikin nggə̄ sē ənywī tàr I be inside room<br />

ənywīnywī loc. right inside ciki-ciki gu ban yə̄ nyə̄ r ənywīnywī he took it hide right inside<br />

ətù loc. atop, about, concerning lit. ‘at head’ - yə̄ sa ətù tsə̄ it put on top pot<br />

11


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

F.<br />

fā — v. to itch kaikayi zə là fa nggə̄ leg is itching me<br />

fà — v. to be cheap kyauta, bə kan kì mē rɛ̄ wə̄ fà they take thing this sale (for) you free<br />

araha<br />

fà — v. to give to s.o. for free kyauta Mgbāmvū kan kìkyɛn mē nə̄ nggə̄ fà Mgbāmvū take bicycle<br />

this give me free<br />

fà fā v. to cut more than one thing, as<br />

grass, harvest, cut<br />

tə̄ là fa lə̀lwè we cont. cut grass<br />

fafa a. light, not heavy, light mara nauyi mgbāmvū mē sē fafa leaf this is light<br />

far v. to bless ... nə̄ kɔn yə man far nyū zəze gyɔ̄ nywεn ywə̄ ... let corpse it<br />

then fetch mouth good put children of it. ..so that the corpse will<br />

bless his children..<br />

far fār v. to cut, to wrench out yanka fǎr gəga mū cut grass that<br />

far v. to fetch bān gbù yə far mpə mgbəji gyə̄ r gyɔ̄ ... those village it fetch<br />

piece bush one put<br />

Fàvɛ̄ n p.n personal name lit. ‘foolish child’<br />

fè v. to lick one’s finger lashe hannu gu tsə tswē fè ngwɔn nggān he know how to lick finger very<br />

well<br />

fε — v. to expose, to destroy bude bɛ̄ nyə fε kpəmkpàn kyεn monkeys come expose maize look<br />

fε bishi v.p. to stare at s.o. as a warning lit. ‘to open eyes’ - wə̄ là fɛ bishi zù nggwɔ̌ ? you cont. open eyes<br />

point (at) who?<br />

to concentrate on doing s.t. fɛ bishi də̀ krɛ̀ ndu open eyes and finish the work<br />

fɛ̀ mvre v.p to make trouble with people Mbwarnɛ̀n là fɛ̀ mvre kənàn mwɔn Mbwarnɛ̀n always makes<br />

trouble<br />

fə- pref. small kì mē sē fənyɛn thing this is small<br />

Fəjə̀ p.n personal name lit. ‘small poverty’<br />

fə̀r fər v. to fetch (of solid objects such diba<br />

as cooked yam)<br />

fə̀r nə̄ nggə̀ fetch give me<br />

fəgbɔ̀n a. short guntu nzār nggə̄ sē fəgbɔ̀n hoe my is short<br />

fəgyə̄ r a. only one gu sē fəgyə̄ r me he is only one only<br />

fəgyə̀ywə̄ nywεngyə̀r n. comrade aboki gu sē fəgyər nggə̀ he is comrade mine<br />

Fəmbə̄ p.n personal name dim. small woman<br />

Fəntàn p.n personal name dim. small skin<br />

12


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

fənyεn a. small kankani fəvɛ̀n mū sē fənyεn boy that is small<br />

Fənyεn p.n personal name small (sometimes in strature)<br />

fənzə nywεnzə n. hi cup kofi<br />

fə̌ r v. to maltreat s.o. because you<br />

Mbə̄ rɛn là fə̌ r Ncaka Mbə̄ rɛn cont. maltreat Ncaka<br />

are more stronger than<br />

him/her<br />

fə̌ r v. to come out of a hole (mostly of animals that live in holes) cì to ru fə̌ r rat poke come<br />

out of hole i.e it came out in a rush<br />

fərɔ̀n fə̀rɔ̌ n n. hi cup/ladle (calabash) lude<br />

fətse nywεntse n. village dim.<br />

fətsɛ̀ a. few, little kadan lā nggə̄ sē fətsɛ̀ food my is small<br />

fəvɛ̀n nywεn n. p child dim.<br />

flɔ̀ flɔ v. to tread on yin tafiya tə̄ là zər flɔ tswe we cont. walk tread place<br />

akan ciyawa<br />

ko laka<br />

fɔ̀ fɔ v. to search nima nggə̄ là fɔ wə̀ I cont. searching for you<br />

Fɔ̀kyɛn p.n personal name lit. ‘search look’<br />

Fɔ̀ngrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘search see’<br />

fɔ̀rεn fɔrεn v. to fight fada Mbə̄ rā bə̄ Dānrɛn là fɔnrɛn Mbə̄ rā with Dānrɛn cont. fight<br />

Fɔ̀rεn p.n personal name lit. ‘fight’<br />

Fɔ̀tswē p.n personal name lit. ‘search place’<br />

flɔ̀fi a. useless gu sē flɔ̀fi fà he is useless<br />

frē fre v. to peel bare frē nggə̄ lèmu peel me orange, frē tè nkan peel it make different<br />

frēfrè adv. loosely kì mē sē frēfrè me thing this is loosely only<br />

fū — n. bp lung huhu yə̀mē sē fū kə̀kə̄ this is lungs of a chicken<br />

fû — n. indigestion kumburi ciki nɛ̄ n nggə̄ kre fû stomach my stand indigestion<br />

fù — v. to blow up a fire, to smoke hura ko<br />

kuma shan<br />

taba<br />

13<br />

fù nggə̄ glo nə̄ yə rɛn blow me fire let it talk (flames), i.e fan the<br />

fire into flames; Tīyà là fù lə̀ta Grand dad cont. blow smoke pipe<br />

fùkān fukan n. b bird sp. medium-sized red bird seen around streams with big beak<br />

fùkpə n. s puff adder Bitis arietans<br />

fù mgbo v.p to blow one’s cheeks as a<br />

sign of anger<br />

Bə̀ryo là fù mgbo bə nggwɔ̌ ? who is Bə̀ryo angry with?


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

G.<br />

gā mə̀gā n. bp shoulder kafada<br />

gà mgbān v.p to walk with arms wide as a<br />

gu là zə̌ r gà-mgbān he cont walk with pride<br />

sign of pride<br />

gan n. be too tight wə̀ndō là gàn gu trouser cont. tight him<br />

gan …kre v.p. to halt, to stop matò gan kan krē (the) car came a halt<br />

gān — n. feast, party buki nggə̄ lə nan gān ə sε yə̄ mù I will do feast at year that (next year)<br />

gàn…mkpān v.p. to arrive on time zuwa a<br />

daidai lokaci<br />

nggə̄ nyə gān mkpān yə̄ bə de tə̄ nyə I came at the right time<br />

which they said we should come<br />

gàn ngwɔn v.p plenty and readily available ayalwace mənē gan ngwɔn people are-plenty<br />

gǎncɛ̌ n. g grass sp. Brachiaria deflexa<br />

Gànkɔ̀n p.n personal name lit. ‘too fat to pass through’<br />

gantàn gantan n. i brown spider gizogizo<br />

gar mə̀gar n. to adze gizago<br />

gàr gar n. i army ant lawano<br />

gba a. all, only duka,<br />

iyakaci<br />

14<br />

tə̄ dɔ̄ lan yə gba nānrɛ̄ n we farm farm it all yesterday (see kwār)<br />

gbà adv. not even see also gbā. usually found in la..gba yo. Nggə̄ lə la nan ndu me<br />

gba yo I will not do this work under any circumstances<br />

gbā conj. if (in negative sentences) nggə̄ gbā ngrɛ̄ n gu yo I if didn't see him not<br />

gbǎ gba n. da cock zakara<br />

gbà v. to rub in, as an ointment shafa nggə̄ là gba mə̀nyɛ̀n I am rubbing in pomade<br />

gbà v. to crawl, drag yourself along rarafi, jan see ngǎn. Usually followed by a body part. e.g. gbà nɛ̀nɛ̀n drag<br />

jiki, with stomach<br />

gbàdò — n. d arthritis gbàdò là Tǒbə arthitis cont do Tǒbə<br />

gbâgba — a. last na karshe yə̀mē sē yə̀ gbâgba this is the last<br />

gban — v. to miss out on rasa gu gban lā rīmē he missed food today<br />

gban — n. bp pubic area vɛ̄ n mē ru mfù gban child this sprout hair pubic<br />

gbān mə̀gbān n. r frog<br />

gbàngyə̀r adv. never nggə̄ la re kì mē kyɛn gbàngyə̀r yo I neg. eat this thing never<br />

gbàr — n. h flower (general) hure<br />

gbàr — n. bp Adam’s apple Junglō sē bə̄ kwar gbàr Junglō is with Adam’s apple


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

gbàr v. to confess furta gbàr nə gbǎman dōglò dè wə̄ tu confess so that cock (would)<br />

leave your head<br />

gbàrkì gbārkī n. pp flower (general) hure<br />

gbə̀ v. to discuss bə là te gbə̀ bə̄ kəywə̀ they cont. discussing together<br />

gbə̀ — n. go gourd vine<br />

gbə̀cu v. to curse la’ana te gbə̀cu sū wə̀ make curse put you, i.e you are cursed<br />

gbə̀dàr n. i soldier termite<br />

gbə̀gbakì gbə̄ gbàkī n. go broken calabash pasashen dim. vəgbə̀gbakì, nywɛ̂ ngbə̄ gbakī<br />

gbə̄ gbār n. i weevil<br />

gbə̄ gbə̄ kpm̀ n. red flying insects found<br />

around kapok cotton<br />

gbə̀gbə̀zə̀ adv. describes s.t. that happens<br />

under your nose<br />

kwarya<br />

kì mē te gbə̀gbə̀zə̀ nggə̄ də̀ nggə̄ la tsə yo this thing happened<br />

under my nose but I did not know<br />

gbə̄ gblǎ — n. brilliance tswē là la gbə̄ gblâ place cont. shine brilliance<br />

gbəgbrè — a. ripe nuna mənggə̀rō mū sē gbəgbrè mango that is ripe<br />

gbə̄ gbrē n. i small brown insects that seek<br />

sweet things<br />

gbəjā — a. ugly, wicked, bad mumuna, nggə̄ sē gbəjā, nggə̄ sē nē gbəjā I am ugly, I’m a wicked person<br />

marakyau<br />

gbəjī gbəji n. steam, evaporation tururi mə̀sər là te gbəjī water is making steam<br />

gbə̀jikì v. to covet gu là te gbə̀jikì kənànmē he cont. covet too much<br />

Gbə̀jikì p.n personal name lit. ‘covetousness’<br />

gbə̀jimkplɔn gbəjimkplɔn n. i millipede kodon<br />

duniya<br />

gbə̄ kpəmkpàn n. corn forest<br />

gbə̀lāntswē n. g grass sp.<br />

gbə̀lantswē gbə̄ lantswē n. i cricket gyare dim. vəgbə̀lantswē, nywɛ̂ ngbə̄ lantswē<br />

gbə̄ mgbɛ̄ ntɔ̄ n n. i false termite flies during the heat of the day<br />

gbə̄ ntan gbəntan n. da sheep tumaki<br />

gbə̄ r — v. to drag gbə̄ r bwɔ lə̀lwè mē lwè nyə̀ drag this bundle of grass and bring it<br />

gbəryūn gbəryun n. bp knee gwiwa<br />

gbə̀sho n. sneezing atishawa gbə̀sho là te gu sneezing cont. make him<br />

gbì — v. to pull ja gbì nggūnggwūr mē dèbə̀ pull this vine away<br />

15


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

gbī mə̀gbī n. hi arrow kibiya<br />

Gbìn p.n. Rija town<br />

gbla mə̀gblā n. bm tribal mark zane gu sē bə̄ gbla ə ngà he is with tribal marks on the face<br />

gbla — v. to weed shema tə̄ là gbla we cont. weed<br />

gblà v. to announce death<br />

gu kan gblà he then ‘disappear’ (death), i.e. he is dead<br />

euphemistically<br />

gblǎ — n. weeding tə̄ gbla lan yə krɛ nānrɛ̄ n we weed farm it finished yesterday<br />

gbm̄ mə̀gbm̄ n. canoe jirgi mə̀sər ban gbm̄ water took canoe<br />

gbm̌ gbm n. sound màtò là gbm car cont. make sound<br />

gbò v. to remove cire nggə̄ là ywe tswē gbo tər gəga mù I am going place remove tree<br />

grass that<br />

gbō te nkɔ̀n v.p. to see somebody off rekiya tə̄ là gbo gu te nkɔ̀n we cont. see him off<br />

gbō ywe ngə̄ v.p. to marry aure lit. ‘to carry into marriage’ bə là gbo mbə ywe ngə̄ they cont.<br />

carrying woman to be married<br />

gbōjūn v. to escape kubuta gu klwe gbojun he ran escape<br />

gbō rɔ̄ v. to play with s.o as playmate,<br />

to have a joking relationship<br />

wə̄ là gbō rɔ̄ you cont. play<br />

with<br />

gbōtsū gbotsu v. to break suddenly tsunke mgbənrīn gbotsu rope (is) broken suddenly<br />

gbɔ̄ n gbə̄ gbɔ̀n n. chunk of wood, log, billet gungumi<br />

gbɔ̄ nkì gbə̄ gbɔ̀nkī n. log kututuri<br />

gbɔ̀n gbə̄ gbɔ̀n n. k family na dangi<br />

daya<br />

tə̄ sē bān gbɔ̀n gyə̄ r we are of the same family<br />

gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n id. the sound of a big drum kə̀nggān nggɔ̀n là gì de gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n drum big cont. cry that<br />

gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n<br />

gblàkə̀ntsà gblākə̄ ntsà n. f tilapia spp.<br />

gbre — v. to shiver rawan jiki nggə̄ là gbrě I am shivering<br />

gbre — v. to ripen mənggə̀rō mē gbre these mangoes are ripe<br />

gbre — v. to be cooked nuna krī nggə̄ gbre ə glo mbε? yam my be-cooked at fire yet<br />

gbrē n. shivering kpə nggə̄ ban gbrē te body mine take shivering make<br />

gbrε mə̀gbrε n. r agama lizard (female) kadangare cf. kpə̄<br />

gbrɛ̌ v. to flaunt, show off və̄ nggə̄ mē là gbrɛ̌ tə̄ bə̄ nggwɔ̌ ? who is this girl showing herself<br />

off with?<br />

gbrɛ̄ n v. to cut into two snappily gu sar kə̀kə̄ tə̄ gbrɛ̄ n he cut chicken neck snappily<br />

16


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

gbrīn<br />

mə̀gbrīn, n. spirit<br />

gbə̄ gbrìn<br />

yə̀mē sē gbrīn this is spirit<br />

gbrīn<br />

mə̀gbrīn, n. photo<br />

gbə̄ gbrìn<br />

yə̀mē sē gbrīn nggə̀ this is photo my<br />

gbrīn<br />

mə̀gbrīn, n. shadow<br />

gbə̄ gbrìn<br />

gbrīn nggə̄ ywar wə̀ shadow my block you<br />

gbrīn<br />

mə̀gbrīn, n. soul gbrīn nggə̄ la kpə̄ nyɛn bə̄ gu yo soul my neg. agree with you not<br />

gbə̄ gbrìn<br />

gbrǔ gbru n. b vulture angulu also kpɔ̄ gbru, kpɔ̄ mkpan<br />

gbù gbūgbu n. town gari<br />

gbù gbūgbu n. mountain, hill tudu<br />

gbùr gbur n. c banana, plantain ayaba<br />

gbyɛ̌ gbyε n. straight razor wanzami yə̀mē sē gbyɛ̌ this is straight razor<br />

gbyɛ̄ n excl. be careful! hankali gbyɛn! be careful<br />

gbyɛ̄ n v. to watch out for, to take care hankali gbyɛ̄ n bə̄ nggagyū mē take-care with these dogs<br />

gè adv. now mana nan yə̄ gè do it now<br />

gē conj. or, whether ko cf. kē - nə̄ nggə̄ ban yə̀mē gē yə̀mù? let me take this-one or thatone?<br />

gə̄ — n. dry season kaka yə̀mē sē mkpān gə̄ this is dry season<br />

gə̄ mə̀gə̄ n. hu throwing stick used by<br />

hunters<br />

nggə̄ sē bə̄ mə̀gə̄ ywā I be with throwing sticks two<br />

gə̀ gə v. divide, to share out to split, to raba gə̀ lā share the food, gə̀ yə tè ywā divide it into two<br />

gə̀ v. to snore yin<br />

minsahri,<br />

gu là kùr nə̀nə̄ də̀ gə̀ he continued to lie there and snore<br />

shake ko<br />

kum<br />

gəga — n. g grass ciyawa<br />

gəgə̄ v. to go to tafi nggə̄ gəgə̄ Kə̄ gbə̀ I went Akwanga<br />

gə̄ grεn gəgrεn a. co red jawur bə̀r nggə̄ sē gə̄ grεn cap my is red<br />

gə̀lǐmgbə̀ gəlimgbə̀ n. an sugar ant<br />

gə̄ mē adv. this time gə̄ mē nggə̄ lə la kà wə̄ dɔn yo this time I will not leave you<br />

gə̀mvə̀r gəmvər n. aeroplane lit. the sound, mvər, divides gə [your attention]<br />

gə̀mvī gəmvi n. smut on guinea-head that is<br />

gyə̄ nyə tə̄ ywe kə fɔ̀ gə̀mvī you come we go search smut guineahead<br />

collected and eaten, either<br />

17


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

raw or roasted<br />

gə̀ncə tù n. d migraine cf. tu ngār<br />

gə̀nggān gə̄ nggān n. mi barrel-drum beaten with ganga cf. kə̀nggān. Played for festive occasions, played for the<br />

hooked stick<br />

initiation cycle<br />

gə̀ntē gənte n. t false locust tree ˚íryà Prosopis africana<br />

gə̀ntē gənte n. mi raft-zither made of grassstems<br />

molo na kara wə̄ tsə ngwùr gə̀nte? (do) you know (how to) play gə̀nte?<br />

gə̀ntsù gəntsu n. h grass sp. wani irin Pennisetum pedicellatum<br />

ciyawa<br />

gər mə̀gər n. p slave bawa gu sē gər nggə̀ he is slave my<br />

gə̀r — v. to become engaged, to be aure<br />

betrothed<br />

gu là gə̀r mbə̄ he cont. betrothing a lady<br />

gə̀rī gəri, mə̄ gəri n. k co-wife bə sē mə̄ gəri they are co-wives, Mbə̄ cūn sē gə̀ri Làmā Mbə̄ cūn is<br />

co-wife with Làmā<br />

gə̀rīncwē n. h plant sp.<br />

gərù gə̄ ru v. to go out fita kān tə̄ gə̄ ru let us go out<br />

gi loc. next to abin da ke<br />

biye da abu<br />

nggə̄ kre gi wə̀ I am next to you<br />

gi — n. stealing, theft, robbery bə te nggə̄ gi they make me theft<br />

gi məgi n. maternal uncle, grand child gu sē gi nggə̀ he is uncle my<br />

gì — v. to cry, to weep vɛ̄ n là gì (the) child is crying<br />

gì — v. to settle out (from water) kwanta na<br />

ruwa<br />

kà mə̀sər dɔ̀n nə̄ yə̄ gì leave the water let it settle down<br />

gìga v.a to get up hastily gu giga doglò he got up hastily<br />

gigi adv. secretly asiri, abin gyə̄ ka nàn kī gigi yo (you) don’t do things secretly<br />

boye<br />

gigyə̀r gi num. one hundred dari daya<br />

gìgyə̀r gìgyə̄ r a. together, equal tare da,<br />

daidai<br />

nə̄ tə̄ blā Mada gìgyə̀r let us read Mada together<br />

gì gyɔ̄ v.p. to blame lit. ‘cry put’ wə̄ lə la gì gyɔ̄ nənè yo mà wə̄ də̀ kpan tu də̀ nàn<br />

kì mē you will neg. cry put anybody not when you if you insist<br />

and do thing this<br />

gigyun — n. h mushroom sp. small, white, edible<br />

gigyūn adv. quietly tswē kur gigyun kə̄ de kyū te (the) place is quiet as if there is<br />

18


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

death<br />

Gìkyū p.n personal name lit. ‘cry death’<br />

Gìmwɔ̄ n p.n personal name lit. ‘cry too much’<br />

Gǐndə̄ n p.n personal name lit. ‘cry okra’<br />

glà gla n. to axe gatari<br />

glā gla v. to chase, to drive off glā nggǎgyū mē dèbə̀ drive away this dog<br />

Glābə p.n personal name lit. ‘chase them’<br />

glə̀ glə v. to pass through, to ‘follow’ wuce nggə̄ là glə sə̄ kànmē I cont. pass through here<br />

glə̀ glə n. r water monitor guza Varanus exanthematicus<br />

glo — n. fire wuta<br />

glo — v. dc to dance rawa kān tə̄ ywe tswē glǒ let us go place dance<br />

glǒkyū v.p. dc funeral dance rawan bə là glokyū they cont. do funeral dance<br />

mutuwa<br />

glō — n. wt rain ruwan sama<br />

goglo a. hot mai zafi te mə̀sər goglo cà nggə̄ mān fetch water hot bring me<br />

gɔ̄ n mə̀gɔ̄ n n. back, behind, around baya gɔ̄ n là fa nggə̀ back cont. itch me, gu sə̄ sē ə nggà gɔ̄ n he is still<br />

at behind,<br />

gɔ̌ n gɔn n. t tree sp. Hexalobus monopetalus<br />

gɔ̀n gɔn n. bag wani irin<br />

burgami<br />

Tīyà klə gɔ̀n ə mgbàn G/father hang bag at armpit<br />

grě mə̄ gre n. k aunt gu sē grě nggə̀ she is aunt my<br />

grɛ̌ n grεn v. to be red jawur bə̀r nggə̄ grɛ̌ n hat my is red<br />

grɛ̀n grεn v. to leer juyawa<br />

idanu wa<br />

gu là grɛ̀n nggə̀ he cont. leer at me<br />

mutum<br />

grɛ̌ nyū grεnyū n. b bird of medium size with a<br />

red beak<br />

grǐ v. to gossip mbə̀mbə̄ mū là grǐ gə̀ri bə women those cont. gossiping their<br />

co-wife<br />

grì gri v. to bring kawo te mə̀sər grì nggə̀ fetch water bring me<br />

grì gri v. to rebuke tsauta wa gyə̌ r gu gri gu nə̄ gu nàn kyūn her mother rebuked her let her<br />

do well<br />

grǐgbō n. ground fried corn<br />

gu pron. him, her, it shi nə̄ bə te nə̄ gu. let 3p fetch give 3s Gə̄ mē bə kan dan gu de nə̄<br />

19


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

gu ngǎnyū this.time 3p then tell 3s that let 3s open mouth nə̄ bə<br />

man kan yə̄ sū gu ə nyū. let them then take 3pi put 3s at mouth<br />

gūgu — n. goat akuya<br />

gūgū mə̀gūgū n. mother-in-law (daughter-inlaw)<br />

surkwa gu sē gūgū nggə̄ she is my mother-in-law<br />

gur — v. to be crooked tankwarere nkɔ̀n mē gur road this is crooked<br />

gūr — n. interior of traditional grave<br />

gùr num. ten count form. But when referring to time the tone changes. e.g.<br />

mkpān dan de gur vunga bə̄ nkyɛn time says that ten past with<br />

half. [It’s half-past ten]<br />

gùr gur n. granary rumbu<br />

gurgur a. humble, submissive mbə̄ mē là te gurgur nə̄ lɔnywə̄ this woman is submissive to her<br />

husband<br />

gùgwǎ v. to tickle (more of snake-like<br />

movement)<br />

wə̄ là te nggə̄ gùgwǎə zə̀ you cont. make tickle me at leg<br />

gwa n. grey hair, fungus furfura nggə̄ ru gwa I sprout grey hair, nzan tur gwa food push fungi<br />

gwǎ gwa n. s snake maciji<br />

gwàr — v. to be noisy surutu nə̄ nggyε nan də̀ tswē sē gwàr mē nàn? what happen the place is<br />

noisy<br />

gwarìcī n. s West African house snake Boaedon lineatus<br />

gwɔ — v. to hear ji magana gu là gwɔ̌ wə̄ tswē rɛn he cont. hear you as you talk<br />

gwɔ̀ gwɔ n. s African beauty snake (plain<br />

Psammophis sibilans<br />

form)<br />

gwɔ̀nywεnggə̄ nywεngwɔ̀nyw n. African beauty snake (striped<br />

Psammophis sibilans<br />

εnggə̄<br />

form)<br />

gwūr n. m dassie, rock hyrax Procavia sp.<br />

gyà — v. to dig haka (rami) gu là gyà he's digging<br />

gyàn v. to shake gyàn vəmbǔ mē shake this jar<br />

Gyànkɔ̀n p.n personal name lit. ‘dig road’ (this is mostly those born during the laying of the<br />

rails)<br />

gyàr gyar n. buffalo, bushcow bauna Syncerus caffer<br />

Gyàr p.n personal name lit. ‘anger’<br />

gyār a. see: te gyār wə̄ sē gyār me kə̄ de wə̄ sē shɔ̀ you are just angry as if you are a<br />

bee<br />

20


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

gyε mə̀gyε n. faeces, excrement, manure, kashi<br />

dung, stool, shit<br />

gyɛ̀n gyεn n. m cane-rat, cutting grass joji Thryonomys swinderianus<br />

gyɛ̂ n adv. instead nggə̄ gyɛ̂ n dɔ̄ ban nggà nə̄ mān I instead farm/till take some<br />

other way<br />

gyεkū — v. to fall fadi gu gyɛkū he (has) fallen<br />

gyεn ncār — v.p. to jump up tselle tə̄ là gyɛn-ncār we cont. jumping up<br />

gyεzē n. g grass sp.<br />

gyə̌ — v. to mock gu là gyə̌ nggə̀ he cont. mocking me<br />

gyə̄ pron. you (pl subject) ku gyə̄ là dō sɛn you cont. sing<br />

gyə̀ pron. you (pl object) sē nə̄ nggyɛ yə̀ bə là nan gyə̀? it is what they cont. do you?<br />

-gyə̄ r adv. times different prefixes indicate how many times s.t. happened<br />

gyə̌ r num. one (count form) daya<br />

gyə̀r num. one (time etc ) daya<br />

gyə̌ r gigyər n. mother mahaifiya<br />

gyə̌ r n. mi longest pipe in the four-note<br />

panpipe<br />

gyərgyər num. one by one gyə̄ sū ndə nyə̀ gyərgyər you should make line come one by one<br />

gyəgyərtsò n. i wasp that lives on trees<br />

gyərndu p.n. Monday<br />

gyərtsò n. h Sodom apple, swallow-wort tùmfááfììyáá Calotropis procera<br />

gyə̀ywə̄ n. his/her mother mama shi/ta<br />

gyɔ — v. to call kira gyɔ̌ nggə̄ Fəntàn call me Fəntàn<br />

gyɔ̄ — v. to put down ajiye kan njī mē gyɔ̄ take knife this put down<br />

Gyɔ̌ bə p.n personal name lit. ‘call them’<br />

Gyɔ̄ gɔ̄ n p.n personal name lit. ‘put back’<br />

Gyɔ̌ jə̄ p.n personal name lit. ‘call poverty’<br />

Gyɔ̌ kɔ̄ n p.n personal name lit. ‘call to war’<br />

gyɔ̀n mə̀gyɔ̄ n n. m hare zomo Lepus capensis. dim. vəgyɔ̀n<br />

gyɔ̀n n. starvation rashin abinci gyɔ̀n là te mə̄ nē mē starvation cont. make people these<br />

gyɔ̄ zə v.a to start a journey nggə̄ là sə gyɔ zə ji wə̀ I cont. fut. start journey wait you<br />

gyūn n. dizziness gyūn là te nggə̀ dizziness cont. make me<br />

gyǔn gyun n. shade inuwa tə̄ sɔn ə gyǔn we sit at (under) shade<br />

21


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

Gyǔnggɔ̀n p.n personal name lit. ‘big shade’<br />

gyùn ngwɔn v.p to swing one’s hand ready to<br />

gu là gyùn ngwɔn yə̄ gu lə ngwur nggə̀ he cont. swing hand<br />

hit s.o.<br />

which he will hit me<br />

Gyǔnka p.n personal name lit. ‘shade of fig tree’<br />

Gyǔnkə̀ p.n personal name lit. ‘shade of house’<br />

gyùr — v. to deceive Shɛ̀tan là gyùr mə̀nē Satan cont. deceive people<br />

gyǔr gyur n. i bedbug kudin cizo<br />

Gyùrbə p.n personal name lit. ‘deceive them’<br />

Gyǔnrɛ̄ p.n personal name lit. ‘shade of mahogany tree’<br />

Gyǔnrē p.n personal name lit. ‘shade of palm tree’<br />

gywār — v. to rush into, enter suddenly farat cì klwe nyər bə̀ gywār rat run enter hole in a rush<br />

H.<br />

hǎ excl. expresses some form of<br />

shock at the way s.o.<br />

hǎ, kàdə rɛ̀n ənə̀mē yo hǎ, do not speak like that<br />

expresses themselves<br />

negatively<br />

hân? excl. expresses surprise in a<br />

question<br />

hân, sē ənə̀mē gyə̄ nan rɛn yə? is that how you settle the issue?<br />

hen excl. expresses disgust hen, sē nə̄ nggyɛ yə̀ wə̄ là nan sə̄ sānmenàn? what is it that you<br />

are doing like this?<br />

hm̀ excl. expresses relief hm̀ , dər sù nggə̄ nān hm̀ , I am now comfortable<br />

hɔ̄ v. to be frightened by s.o. razana nggə̄ kan kū hɔ̄ I then became frightened<br />

hū hūhū a. wide fadi nkɔ̀n sē hū the gate is wide. kə̄ nkɔ̀n sē hūhū the gates are wide<br />

hùhwàr n. b crowned crane gauraka cf. lə̀ngā. Balearica pavonina<br />

hwà mə̀hwà n. bunch, cluster demi yə̀mē sē hwà kpəmkpàn this is bunch (of) maize<br />

hwā — v. to press down, to massage a<br />

nywɛn là hwa kpu children cont. pressing down g/corn, Wuzà là<br />

dislocated part of the body<br />

hwā Bùbwɔ̀ zə Wuzà cont. massaging Bùbwɔ̀’s leg<br />

hwān mə̀hwān n. bush, farm daji<br />

hwàr hwar n. b stork sp.<br />

hwə n. f fish sp.<br />

hwə mə̀hwə n. moon, month wata<br />

22


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

hwə — v. to be drunk, to be intoxicated buguwa Ləyà là hwə̌ Ləyà is drunk<br />

hwə̌ — n. intoxication hwə̌ là te gu intoxication cont. make him<br />

hwə̀n v. to roast maize in the husk Būkí là hwə̀n kpəmkpàn Būkī is roasting maize<br />

hwɔn — v. to hatch kyenkeshe kə̀kə̄ nggə̄ hwɔn nywɛn gur my chicken has hatched ten chicks<br />

hyàr hyār v. to chat hira tə̄ là hyar rɛn we cont. chatting<br />

hyε hyεhyε a. narrow mai kunci nkɔ̀n mē sē hyɛ me this door is very narrow<br />

Hyɛ-nyū p.n personal name narrow mouth<br />

hyɛ̄ n — v. to pluck fruit tsunke tə̄ là hyɛn lə̄ we cont. plucking locust bean fruits<br />

hyɛ̄ n hyεn n. t camwood rubbed on the body during dances.<br />

hyī hyi n. f fish (generic) kifi<br />

hyuhyur a. close (objects) kusa kī mē sē hyuhyur bə̄ kəywə̀ things these are close to each other<br />

hyūn v. to make haste tə̄ kan te hyūn ywe mān we then make haste go there<br />

hyur a. close (people) kurkusa tə̄ sē# hyur bə̄ kəywə̀ we are close to one another<br />

hyur v. to approach a lady for love on tuni na mace<br />

behalf of s.o else<br />

nggə̄ là te hyur gu zwe vɛ̄ n nggə̀ I cont. approach her for my son<br />

hyūr v. to block tarye da kǎn ngwɔn hyūr bring up your hand to block it<br />

hannu<br />

hyūr tɔ̄ n v.p. to listen attentively sa kunne da<br />

kyau<br />

hyūr tɔ̄ n də̀ man gwɔ̌ kì yə̀ nggə̄ lə dan wə̀ listen attentively and<br />

hear what I will tell you<br />

I.<br />

ishìì excl. expresses disappointment at<br />

s.o’s sluggishness<br />

itsàr excl. expresses disgust at s.o doing<br />

s.t. dirty<br />

ishìì, sē nə̄ nggyɛ yə̀ wə̄ là nan kə̄ de wə̄ la tè mə̀gì yo nàn? what<br />

is it that you are doing as if you don’t have blood?<br />

itsàr, kà kì gbəjā mē dɔ̀n leave this bad thing that you are doing<br />

23


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

J.<br />

jàn n. t tree sp.<br />

jǎn v. to rebuke s.o. junior nggə̄ jan gu ətù kì yə̀ gu nan I quarreled him on what he did<br />

jan id. s.t. not completely ripe e.g.<br />

mənggə̀rō mē te jǎn mango these make ripe (not completely) –<br />

mango<br />

the sense is understood<br />

Jànbə p.n personal name lit. ‘rebuke them’<br />

jàjà adv. at first jàjà, nggə̄ la sə̄ tsə rɛn yo at first I did not know<br />

Jākī p.n personal name lit. ‘bad things’<br />

jɛ̀ n. m civet cat Civettictis civetta<br />

jə̄ — n. suffering, poverty talauci jə̄ là te nggə̄ poverty cont. has me<br />

jə̀ — v. to urinate, to fan liquid,<br />

waterfalls<br />

24<br />

yin fisari,<br />

fifita abu<br />

zafi, ruwa na<br />

sauka a<br />

gangara<br />

gu là jə̀ mgbə̀nrǐn he cont. urinate, nggə̄ là jə cā I cont. fan<br />

sweet local brewed beer, mə̀sər là jə̀ ə ywār water is falling<br />

(waterfalls)<br />

Jə̄ krɛ p.n personal name lit. ‘poverty finish’<br />

Jə̄ nē p.n personal name lit. ‘poor person’<br />

jən v. to lower down jən nggūnggū lwè nyə̀ sər lower dish bring come down<br />

ji jǐ n. mortar turmi<br />

jǐ adv. weak, feeble kpə là ji nggə̀ body mine cont. weak me<br />

ji — v. to flow down, climb down, gangarawa, ji nyə̀ climb down, nggə̄ là ji ban sər fətsɛ̀ I cont. going down<br />

slump<br />

sauka small<br />

jì — v. to wait jira jì nggə̄ ə sə̄ kànmē wait for me here<br />

jijà nywεn jijà n. b long-tailed shrike Corvinella corvina<br />

Jìme p.n personal name lit. ‘wait only’<br />

jìmə̀ v. to make local beer te nggə̄ là jìmə̀ yə̀ tō mgbīr father my cont. make local beer for<br />

burning bush<br />

Jìngrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘see unexpectedly’<br />

jəgule — n. t horseradish tree zogale < Hausa. cf. mkpən kyə̀gbò. Moringa oleifera. The leaves are<br />

eaten as soup.<br />

jū jǔ n. c water yam sakata Dioscorea alata<br />

jūjū mə̀jūjū n. hole in ground (dug by a<br />

person)<br />

rami<br />

cf. wɔnki - tə̄ là gya jūjū we cont. dig hole


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

jun v.pl. to fall (plural), fall, shed (of fadowa<br />

leaves)<br />

mənggə̀rō jun kəkərɛ̄ mangos fall pour-down<br />

jūn — v. to remove, to pick out cire jūn gəga mē dètswē remove grass this give way<br />

jùn n. crowd<br />

jǔnglō — n. thunder hadari nggə̄ gwɔ jǔnglō I heard sound thunder<br />

Jǔnglō p.n personal name lit. ‘thunder’<br />

Jùnnē p.n personal name lit. ‘crowd of people’<br />

jwè n. s black cobra Naja melanoleuca<br />

jwɛ̀ nywεn jwɛ̀ n. m fat mouse Steatomys caurinus<br />

K.<br />

kā v. to separate (as two people fighting) gu ka bə fɔ̀nrɛn he spearate them from<br />

fighting<br />

kà ka n. cr crab kaguwa<br />

kà ka v. to refuse ki gu là kà rɛn nan ndu yə he cont. refuse to do the work<br />

kà…dɔ̀n v. to leave, not to do bari kà yə̄ dɔ̀n leave it kà rεn Tə̄ rmvū dɔ̀n leave talk (of) Hyena<br />

leave nggə̄ ka gu dɔn ə nkɔ̀n I left him on the road<br />

Kàbə p.n personal name lit. ‘reject them’<br />

kàbǔ n. sand yashi<br />

kāca kaca n. m hedgehog Erinaceus albiventris<br />

kàdɛ̀n n. biggest size of winnowing<br />

basket<br />

yə̀mē sē kàdɛ̀n this is big winnowing basket<br />

kādə v.aux don't cf. kàsə. kàdə tè nggə̄ dər ngàr yo don’t spoil my heart<br />

.<br />

Kadɔn p.n personal name lit. ‘die leave as orphan’<br />

kagbɔ̄ n kagbɔn n. r tortoise kunkuru also vəkagbɔ̄ n pl. nywεnkagbɔn<br />

kāgbm v. to go home tafi gida nggə̄ là kagbm I am going home<br />

kàkū kaku n. tp palm nut kwara<br />

kakùr kakūr v. to lie down kwanta kakùr ə sə̄ kànmē lie down at here<br />

Kàlā p.n personal name lit. ‘refuse porridge’<br />

kāləbā kaləba n. bottle < Hausa<br />

25


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kambàn kamban n. an ant sp. kwankwanbi<br />

shi<br />

Kàmə̀ p.n personal name lit. ‘reject local beer’<br />

kan v. to burp nggə̄ là ywe tswē kan I cont. go place burp<br />

kan v. to twist juya gu kan nggə̄ ngwɔn he twisted my hand<br />

kǎn bishi v.p. not to recognise s.o easily wə̄ kan nggə̄ bishi I can’t recognise you<br />

kan…gyɔ̄ v. to put down ajiye kan krì gyɔ̄ ə mə̀mē take yam put at ground<br />

Kancānkī p.n personal name lit. ‘mixture of dirty things’<br />

Kànē p.n personal name lit. ‘reject people’<br />

kǎnjàr kanjar p.n. friendly but deluded spirit It comes to play with humans whenever a special music is played<br />

for it. Kadɔn là ngwur kǎnjàr gə̀ntē Kadɔn cont. play deluded<br />

spirit zither<br />

kan kə̄ v. to fence danga bə là kan kə̄ they cont fencing house<br />

Kànkə̄ p.n personal name lit. ‘fence’<br />

kan ngàn v.p. to put together hada kan wə̀ndō ngàn bə̄ lə̀gā put together trousers and shirt<br />

kān n. parts of an animal assigned to<br />

the first person who spotted<br />

it, after it is killed<br />

cin rabo<br />

nama<br />

nggə̄ re kān yə I eat part it<br />

kān n. v forest vine sp. used in making roofs<br />

kǎn n. burp gyatse kǎn là te nggə̄ burp is doing me<br />

kàn conj. then gu kàn dàn de he then said that<br />

kàn kan n. rim, steering wheel sitiyari, kàn matò can gu ə dər steering vehicle fall at (his) heart<br />

garegare<br />

kancɔn n. sweet thing abu mai zaki<br />

kànggǔ kanggu n. mi musical bow played solo by men to express sadness, at funerals, for example<br />

kǎnggù n. cr crab (very big)<br />

kan ngwɔn sà tu idiom Euphemistic way of saying a<br />

lit. take hand put head. Cūnjə̀mǎkan ngwɔn sà tu Cūnjə̀mǎtake<br />

person is dead<br />

hand put head<br />

kanjùn n. fr cashew kashu < English?<br />

kankərɛ̄ v. to throw out cf. karε, gu kan mə̀sər kànkàrɛ̄ he threw water away<br />

kankrè v. to stop tsaya gu kankrè jì nggə̀ he stopped wait (for) me<br />

Kànzan p.n personal name lit. ‘refuse local appetising drink’<br />

kaprɛ̄ kaprε n. b nightjar Caprimulgus sp.<br />

kar mə̀kǎr n. p prostitute karuwa, cf. kilakī<br />

26


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

karuwanci<br />

kàrà kārà n. fo bean-cake kosai < Yoruba<br />

karε v. to pour away, to spill zubar cf. kankərɛ̄ . wə̄ kan mə̀sər kàrε mūn you make water pour<br />

away why?<br />

Kàrɛn p.n personal name lit. ‘reject matter’<br />

kàsə v.aux don't cf. kādə. kàsə nàn sə̄ sānme nàn yo don’t do like that.<br />

.<br />

kasə̄ sē v. to continue doing har yanzu, bān kə̀ tə̄ kasə̄ sē nǎn cā those house our continue doing sweet<br />

kan yi wine<br />

Kasē p.n personal name lit. ‘still to come’<br />

Kàwu p.n personal name lit. ‘refuse medicine’<br />

kē conj. or, whether also gē, gu. nan yə̄ kē gu la nàn yo he did it or he did not do it<br />

kə- pref. indicates the number of times<br />

wə̄ nan kì mē tè kəywā mbɛ̄ you did thing this two times already<br />

s.t. is done<br />

kə — n. thought kə tsɔ kū nggə̄ nɛ̀n thought drop fall me stomach<br />

kə pron. him, her, it (archaic) modern form gu<br />

kə — v. to borrow, lend bada bashi, kə nggə̄ mgbāmvū tar loan me Naira three<br />

ara<br />

kə̄ v.aux marks infinitive (archaic)<br />

.<br />

kə̄ mə̀kə̀ n. house gida<br />

kə̄ kə v. to scratch sosa kə̄ nggə̄ gɔ̄ n scratch my back<br />

kəbū n. one kobo < English. Kobo are no longer in use<br />

kə̀bǔ kəbu n. pathway<br />

Kə̀bunyān p.n personal name lit. ‘horse pathway’<br />

kə-mù adv. next time kə mù wə̄ lə ywē nān next time you will go<br />

kə̀cɛ̀ n. s boomslang snake Dispholidus typus<br />

kə̄ de a. like, about kama Sonia sē kə̄ de tə̀ywə̄ Sonia is like father her<br />

kə̄ dè n. s.t. remaining yə̀mē sē yə̀ kədè this is what remains<br />

kədè v. to remain bān kədè mān those who remained (left behind)<br />

Kə̄ gbə̀ p.n. Akwanga town Akwanga<br />

cikin gari<br />

kə̄ gbù kə̄ gbu n. m baboon gogo Tsɛ̄ ncun ngun kə̄ gbù Tsɛ̄ cun has killed a baboon<br />

27


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kəji n. bs box, covered basket<br />

kə̄ jī — n. money kudi<br />

kə̀jì — n. love potion asirin mata bə ban kə̀jì te və̄ nggə̄ mē they take love potion make girl this<br />

kə̀kə̄ kə̄ kə̄ n. da fowl, hen kaza<br />

kə̀kə̄ gbù kə̄ kə̄ gbu n. black birds that move in fives<br />

lit. ‘chicken of hills’<br />

found around the hills<br />

kə̄ kla a. white fari cf. tsa. kə̀kə̄ nggə̄ sē kə̄ kla hen my is white<br />

kələ n. age mate<br />

kə̀lànzər — n. kerosine kalanzer < English<br />

kə̀mbə̄ kə̄ mbə̄ n. calabash kwarya<br />

kəmù pron. myself kaina<br />

kə̀mvrè ngwɔ̀n kə̄ mvrè ngwɔn n. bp finger yatsan hannu<br />

kə̀mvrè ngwɔ̀n<br />

nggɔ̀n<br />

n. bp thumb babar yatsar<br />

hannu<br />

kə̄ nfə̀ — n. bp claw, finger nails kumba<br />

kə̀ndà adv. maybe kə̀ndà gu lə nyə̄ ə mbrɛ maybe he would come tomorrow<br />

kə̀nggān kə̄ nggān n. mi barrel-drum ganga cf. gə̀nggān<br />

kə̄ nkā v. to make a mistake kuskuri nggə̄ can wə̄ zə kə̄ nkā I march your feet by mistake<br />

kənvər n. d disease that cuts the nose<br />

(caused by man)<br />

kəgyə̄ r adv. once sau daya Likita nyə sə̄ kànmē kəgyə̄ r Likita was here once. N.B. different<br />

prefixes indicate the number of times s.t. happened. cf. -gyə̄ r.<br />

kəkə̀rɛ̄ kə́kə̀rɛ̄ v. to pour out kyɛn pre là kəkərɛ look kunu cont. pouring out<br />

kəkan…də̄ — v.p. to forget manta kəkan nggə̄ də̄ I have forgotten<br />

kəklà — n. f small fish farin kifi<br />

kəklàmfu n. f fish sp. Heterotis niloticus<br />

kəkrɛ̄ — n. fireplace<br />

kə̀mbə̀ mə̀sər kəmbə mə̀sər n. h water-lettuce Pistia stratiotes<br />

kəmē adv. this time also kəyə̄ mē. sē nggə̄ wān lə nan kəmē nān it-is I who will do-it<br />

this time around<br />

kəmù pron. I, myself 1 st singular reflexive pronoun. nggə̄ n kəmù me nggə̄ lə ywē<br />

hwan sε mē, I myself only, I will go-to farm this year<br />

kənàn a. many, much dayawa kə̄ kə̄ nggə̄ sē kənàn chickens my are many<br />

28


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kənànme a. plenty dayawa glō ku kənànme rain fall plenty<br />

sosai<br />

kə̀ndàrǐ kə̄ ndàri n. b bird sp.<br />

kə̀nkabān nywεnkabān n. b Abyssinian roller Coracias abyssinica<br />

kə̀nkabān hwan nywεnkabān n. b swift Apodidae<br />

hwan<br />

kənka adv. 5 days hence kwana biyar<br />

daga nan<br />

kənkɔ̀n kə̄ nkɔ̄ n n. way<br />

k#ənkulwe — n. h herb sp. plant with a single stem that grows in the bush and has small,<br />

black, edible fruits<br />

kə̄ ntə n. sesame, beniseed Sesamum indicum<br />

kəntsə̄ r — n. wall bango<br />

kə̀nyūjε n. s snake sp.<br />

kəsàn — n. side ganga nggə̄ ta brεkrī ə kəsàn nē I make heaps at side of river<br />

kə̀tà kəta n. hat<br />

kətar a. s.t. that divides into two e.g. a<br />

crossroad<br />

yə̀mē sē kətar nkɔ̀n this is a crossroad<br />

kətɔ̄ n — n. edge gyefe nggə̄ kre ə kətɔ̄ n nkɔ̀n I stand at edge road<br />

kəyə̄ mē adv. this time sau wanna also kəmē. nggə̄ lə tsē wə̄ kəyə̄ mē I will beat you this time<br />

kəywā num. twice, two times<br />

kə̌ ywǎ kəywa n. cave<br />

kəywē n. yourself da kanka kǎn yə̄ lwè kəywē take it carry yourself<br />

kəywε n. g Bahama grass, dogstooth<br />

Cynodon dactylon<br />

grass<br />

kəywə̄ nkəywə̄ pron. him, her, it (reflexive) sē gu wān nan kəywə̄ it-is he who do for himself<br />

kəywə̀ kəywə̄ pron. they (reflexive) sē bə bān nan kəywə̀ it-is they those do for themselves<br />

kə̀zēnyān n. g itchgrass Rottboelia cochinchinensis<br />

kə̀zəlaba kəzəlaba n. b wild duck agwagwan<br />

sama<br />

kì kī n. thing<br />

kì yə̀ sǎ n. vehicle, car, truck lit. ‘thing to climb on’<br />

kìkì — n. suffocation, shortness of<br />

breath<br />

kìkì là te nggə̀ suffocation is catching me<br />

29


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kìkɔ̀n kīkɔ̄ n n. weapon kayan yaki<br />

kìkyε kīkyε n. bicycle kyekye < Hausa<br />

kilakī — n. prostitute, prostitution karuwa, cf. kar, te cucu. < Hausa<br />

karuwanci<br />

kīnɛ̀n — n. guts kayan ciki<br />

kìnkyɛ̀n n. skewer<br />

kīnzɛ̀ n. clothes for masquerade<br />

kìrē kīrē n. food<br />

kìyə̀wɔ̀ kīyə̄ wɔ̀ n. domestic animals, livestock kayan kiwo<br />

klǎ kla n. m monkey biri<br />

klā kla v. to fry tuya Tìti là klā krī Titi is frying yams<br />

klà…bàn v. to grab fyauce nggə̄ kla yə̄ ban I grabbed it<br />

klà…doglò v.a To get up hastily gu kàn klà…doglò he got-up hastily<br />

klàmkpā adv. a young person tries to do<br />

what older people do<br />

vɛ̄ n mē là klàmkpā kənànme this boy is always trying to do<br />

things as elders<br />

klə̄ klə n. fruit<br />

klə̄ v. to hang gu lwe kəywə kə̄ klə̄ ə shū he carry himself hang on tree<br />

klò nywεn klo n. m bushbuck Tragelaphus scriptus<br />

klwe v. to run gudu gyə̄ vu klwe nyə̀ you (people) should run come here<br />

kɔ̀mitì — n. committee < English<br />

kɔn n. corpse gawa<br />

kɔ̄ n mə̀kɔn n. war yaki bə là ta kɔ̄ n ə Lebano there is a war in Lebanon<br />

kɔ̄ n vɛ̄ n kɔ̄ n nywεn n.p. bp umbilical cord na cibi<br />

kpǎ kpa n. roof tanka<br />

kpā n. shout of joy tə̄ là ta krī də̀ te kpā we cont. make yam heaps and make shout<br />

kpà a. dot<br />

kpàcɔ̀ n. d sickness like smallpox<br />

kpàgə̄ kpāgə̄ n. long hooked stick for getting<br />

down fruits such as mangoes<br />

30<br />

also known in NE as ‘go to hell’<br />

Kpakə̀ p.n. personal name lit. ‘roof of house’<br />

kpaki — n. necessity lalura sē kpaki nggə̄ re lā? is it a necessity I fut. eat food?<br />

kpàkì kpākì n. stick sanda<br />

kpakiki v.aux you must abin da an sa kpakiki wə̄ lə rē lā it is necessary you fut. eat food


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ka dole kayi<br />

kpǎkpǎ id. describes laughter gu là mlǎkpǎkpǎhe cont. laugh….<br />

kpakpm̄ kì kpakpm̄ kī n. tree bark bawon itace<br />

kpàkrīn — n. round thing abu mai sifar<br />

kwallo<br />

kpàlo kpalo n. m tree pangolin sha zuma Phataginus tricuspsis<br />

kpǎmə̀ n. the surface of local beer<br />

Kpamə̀ p.n personal name lit. ‘the surface of local beer’<br />

kpān kpə̄ kpàn n. friend<br />

kpàn v. to pound dabbe Mbə̀mbə̄ là kpàn tswē women cont pound place<br />

kpàn — v. to tie, ripen daura kpān yə̄ tie it<br />

Kpānbə p.n personal name lit. ‘tie them’<br />

kpàn də̌ r v.p. to be courageous lit. ‘tie heart’. gu kpan də̌ r də̀ ywe he took heart and went<br />

kpáncá n. r small lizard<br />

kpǎncun excl. expresses wish for a bad<br />

thing to happen again<br />

kpǎncǔn, tɔ̀nzɛ ənə̀mē gba me it is good for you like that<br />

kpandɛ̄ n. c tiger-nut aya Cyperus esculentus<br />

kpānε n. t tree sp.<br />

kpǎnjūn kpanjūn n. go largest type of gourd Cucurbita maxima<br />

kpànjǔn n. t snuffbox tree kóókón biri Oncoba spinosa<br />

kpànjùn kpanjun n. t tree sp. has edible fruit<br />

kpàn mgbo v.a to be sour (more of an unripe<br />

kǎnjùn mē kpàn-mgbo cashew this is sour<br />

fruit)<br />

kpàr n. open space tswē yə̄ tə̄ kre sē kpàr me the-place which we stand is open<br />

space only<br />

kpǎr kpar n. cr snail kodi<br />

kpār — adv. openly frē rɛn yə gyɔ̄ bē kpār peel the matter put outside openly<br />

kpar mə̀kpǎr n. bottom part of yam<br />

kpar a. abusive word kalma zagi kpar mə̄ bottom buttocks<br />

kpàtì kpātì n. box akwati < Hausa<br />

kpə kpə̌ n. shoe takalma cf. zəkpə<br />

kpə n. bp body<br />

kpə a. thick abu mai wə̀ndō mē te kpə trouser this make thick<br />

31


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kauri<br />

kpə̄ mə̀kpə̄ n. r small agama lizard cf. gbrε<br />

kpə̀ v. to receive karba kpə̄ yə̄ receive it<br />

kpə̀cawù n. r brown lizard seen during the rains<br />

kpə̄ kà kpə̄ ka v.p. to disagree lit. ‘receive refuse’ nggə̄ kpə rɛn yəmē kā I disagreed with him<br />

kpəkpà n. b bird sp. with big beak<br />

kpə̌ kpǎkpǎkpǎ id. chirping of kpəkpà kpəkpà là gì de kpə̌ kpǎkpǎkpǎ(the) bird kpəkpà chirps that….<br />

kpə̀kpalaywī kpəkpalaywī n. i red centipede seen only in the rainy season. When children come home with<br />

skin broken between the toes, it is attributed to this centipede<br />

kpəkpalə̄ gà — n. v sword-bean planted for the large pods which are used by women as rattles.<br />

Canavalia ensiformis.<br />

kpəkpə — n. cloud girgije<br />

kpə̀kplǎ n. b bulbul Pycnonotus barbatus<br />

kpə̀kplə̌ a. lazy kpə̀kplə̌ là te nggə̀ lazy cont make me, gu là te kpə̀kplə̌ he cont<br />

make lazy<br />

kpə̄ kplɔkplɔ̄ id. describing too much of noise<br />

making which prevents others<br />

from talking<br />

32<br />

wə̄ là rɛn kpə̄ kplɔkplɔ̄ nggān mwɔ̄ n you cont. talk too much<br />

noise<br />

kpəkpɔ a. old və̄ lɔn mē cɛ tè kpəkpɔ man this grow make old<br />

kpəkpɔ̀ n. b finch Estrildae spp.<br />

kpə̄ kpɔ̀ — n. shrine yə̀mē sē kpə̄ kpɔ̀ this is a shrine<br />

kpəkprɛ̄ kpəkprε n. b blue-breasted kingfisher Halcyon malimbicus<br />

kpə̀kprɛ̀ — n. catarrh, phlegm, smallpox tari, majina kpə̀kprɛ̀ là te nggə̀ catarrh is doing me<br />

kpə̀kprɛ̀ sɔ̌ n — n. d tuberculosis tarin fuka cf. ywùywǔ<br />

kpə̄ kpri kpəkpri a. complete, whole, round cikake krì mū sē kpə̄ kpri yam that is complete<br />

kpəmkpan n. exact position yə̀mē sē kpəmkpan tswē yə̄ kì yə̄ te this is the position place<br />

which thing it happen<br />

kpəmkpàn n. c maize masara<br />

kpəmkpi n. d epilepsy farfadiya kpəmkpi là nan gu epilepsy cont. do him<br />

kpəmkpūn a. short guntu və̄ lɔn mū sē kpəmkpūn man that is short<br />

kpə ngār n. d arthritis (caused by man)<br />

kpəntàn kpə̌ ntān n. bp skin fata<br />

kpə̄ ntɛ̀n — a. thick kauri (cf. kpə) nzār mē sē kpə̄ ntɛ̀n hoe this is thick


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kpə̄ nyɛ̀n kpənyεn v. to agree, accept, trust amsa, yarda, nggə̄ kpənyεn bə̄ gu I (have) trust with him kpənyεn, kpənyɛ̀n,<br />

amince kpə̄ nyεn<br />

kpə̄ nyìn n. g grass sp.<br />

kpə̀r n. fool wawa wə̄ ku kpə̀r? you fall fool (are you a fool)<br />

kpə̄ rɛ̀-kpə̄ rɛ̀ id. describes a thick liquid that horohoro<br />

has been diluted<br />

gu te prē kpə̄ rɛ̀-kpə̄ rɛ̀ he make gruel dilute<br />

kpə̀tàn n. b barbet Lybius spp.<br />

kpətεglā nywεn n. m bushbaby, galago Galago senegalensis<br />

kpətεglā<br />

kpətεnyān nywεn n. ai small weeding hoe fartanya < H.<br />

kpətεnyān<br />

kpə̀tùr-kpə̀tùr id. describes a very thick liquid Njumā la kàmù mē kpə̀tùr-kpə̀tùr Njumā make pap this very<br />

thick<br />

kpə̄ wu v. to burn kə̄ Bàkūntān kpəwu Bakuntan’s house is burnt down<br />

kpî a. pitch dark bakin kirin tswē te bū kpî place make dark pitch<br />

kpǐr kpir n. duiker (it runs & blows its horn)<br />

kpla — n. p batchelor mara aure və̄ lɔn mū sɔ̀n kpla man that stays batchelor<br />

kplā — n. haste hanzari nə̄ gu man tè kplā let him then make haste<br />

kplā kpla v. to prepare, as a masquerade,<br />

bə kpla njwe zwē they prepare masquerades keep<br />

set up<br />

kplà v. to beat the floor mbə̀mbə̄ là kpla tār tə̀ women cont. beat the floor room our<br />

kplabē — n. courtyard waje (na<br />

cikin gida)<br />

kplà mgbo v.p. ???<br />

kplà nyū v.p. s.t. that one eats that is not<br />

wə̄ là kplà nyū kənàn mwɔ̄ n you cont. eat mouth too much<br />

much in the mouth, or eating<br />

s.t. that is sweet<br />

kplɔ adv. entering at high speed gu kulwe nyəř kə kplɔ he ran enter house hastily<br />

kplɔ glə v. to make noise not<br />

wə là kplɔ glə mwɔn you make noise too much<br />

comprehensively, angrily<br />

kplǒ id. the sound of eating food<br />

hastily<br />

kpm v. to wear<br />

33<br />

(as swallowing) gu kan lā mrè de kplǒ he swallowed food and it<br />

made the sound…<br />

gu kpm lə̀gà cīnji he (is) wearing shirt black


Mada dictionary: Main text<br />

̌<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kpm̄ v. to thresh with sticks buga dawa nggə̄ là kpm kpu I cont. threshing guinea-corn<br />

kpm̄ v. to fold cloth, fold nade kaya vu kī mē kpm nggə̄ yə carry clothes this fold me them<br />

kpm̀ kpm n. t kapok tree rimi Ceiba pentandra<br />

kpm̀ kpm v. to turn over soil in the rufe zaga (na gu là ngār ryə də̀ bān kə̀ gu là kpm zwe gu mān he cont. make<br />

process of making ridges, noma) ridges and those of his house are covering following him<br />

ridge<br />

kpɔ̄ kpɔ n. bag jaka<br />

kpɔ̀cūn kpɔcun n. grove, cluster of trees<br />

kpɔ̄ gbru kpɔgbru n. b vulture angulu also gbrǔ, kpɔ̄ mkpan<br />

Kpɔ̄ kə̀ p.n personal name lit. ‘big house’<br />

kpɔ̀mgbukpɔ̀n kpɔ̄ mgbukpɔ̀n n. m large male patas monkey jan biri Erythrocebus patas. also bɛ̄<br />

kpɔ̄ mkpan kpɔmkpan b b vulture angulu archaic<br />

kpɔ̌ n a. stylish gu là kpɔ̌ n kəywə he cont stylish himself<br />

kprɛ̄ kpə̄ kprɛ̀ n. bp lower leg, calf kafa<br />

kpǔ kpu n. c guinea-corn, sorghum dawa<br />

kpukpà n. b grey plantain-eater Crinifer piscator<br />

kpùkpə kpukpə n. t tree sp. tààkàlmín cf. təkpə̄<br />

biri<br />

kpūmkpār — n. m fruit-bat jamage Epomophorus gambianus<br />

kpūr kpur n. m giant rat Cricetomys gambianus<br />

krè v. to stand, stay, stop krè jì nggə̄ mān stay wait for me, kan krè stop<br />

krè gɔ̄ n v.p. to support nggə̄ là kre gu gɔ̄ n I cont. stand him back<br />

krè nɛ̄ n n.p. d swollen stomach kumburi ciki gu là lə lələ krè nɛ̄ n he is sick the sickness of swollen stomach<br />

krɛ̌ mə̄ krε n. k uncle kawu wān̄ mē sē krɛ̌ nggə̄ he (one-this) is my uncle bānmē sē mə̄ krε<br />

nggə̄ they (those-this) are my uncles<br />

krɛ̀ krε v. to finish ya kare tə̄ nan ndu krɛ we do work finish<br />

krε nyər v.p. to be short ngwɔn gu krɛ nyər his hands are short<br />

kri v. to be clean abu mara nggə̄ kri I am clean<br />

deti<br />

krì kə̄ krì n. c yam doya Dioscorea rotundata<br />

krǐ kri v. to gleam, shine as a result of jiki na<br />

rubbing lotion in the skin walkiya<br />

nggə̄ gba mə̀nyɛ̀n də̀ kri I rub pomade and (am) shining<br />

kru — n. p barren woman bakarare<br />

34


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

krǔ v. to gather s.t. that is scattered tə̄ là kru sə̄ sān ə lan we cont. gather cornstalks on the farm<br />

krushə̄ krushə n. s night-adder Causus rhombeatus<br />

ku v. to become dry, dry up, bushe mpā nggə̄ ku sore my is dried up<br />

dessicate<br />

kū ku v. to fall fadiwa (na glō là kū the rain is falling<br />

ruwan sama)<br />

kū ku v. to follow gyə̄ lə kū də̀ mān ywē kə̄ . you will fall(follow way) and there go<br />

home<br />

kū ku v. to include tə̄ gə kīyə̄ rē kū bə nə̀nàn we divided (the) food included them<br />

also (shared with them)<br />

kū ku v. to be menstruating mbə̄ là kū the woman is having her period<br />

kùcī — n. beginning, start, inception farko yə̀mē sē kùcī ndu yə̄ tə̄ nan this is the beginning work which we<br />

did<br />

kūci — v. to be first, be ahead of, be<br />

nggə̄ kuci wə̀ I first you (I came before you)<br />

before<br />

kūcici — v. to lead, to go ahead na farko gu kucici nyə̀ he lead come (came first), gu kucici an tə̄ sə zwē<br />

mān he took the lead and we followed<br />

kùcūn kucun n. mi ocarina made from a dried fruit-shell of Oncoba spinosa and played only<br />

by masquerades or men only during the Rínnzē festival.<br />

kūjì — v. to get down kūjì dè tər mənggərō get down from that mango tree<br />

kukā mə̀kukā n. t baobab kuka Adansonian digitata. < Hausa<br />

kuku — n. bone kashi<br />

kukù — a. dry busheshe tərkì mē sē kukù tree this is dry<br />

kūkū — a. old tsoho lə̀gā nggə̄ sē kūkū shirt my is old<br />

kùkù — n. reed grass, arrow shaft iwa<br />

kùku v. to forget to deliver a message<br />

because of a distraction on<br />

the way<br />

35<br />

bə te nggə̄ ndu də̀ nggə̄ kpə yə re kùku they make me message<br />

and I receive it eat forget<br />

kuku adv. guiltily wə là kǎn kuku me mūn? You cont. walk guiltily this why?<br />

kukukì kùkukī n. stick<br />

kùkùkpur kukukpur n. mi transverse clarinet made from guinea-corn stem. Played by young men at harvesttime.<br />

kuku-kùrǔkùkù the chirping of bush pigeon ywudə̀ là gì kuku-kùrǔkùkù bush pigeon is chirping….<br />

kū-kukurukû the crowing of a cock gbǎlà to de kū-kukurukû cock is crowing that…


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kukushār nywεn n. r jumping frog<br />

kukushār<br />

kǔkukuku id. chirping of cicì cicì là gì de kǔkukuku cicì cont. cry (chirp) that….<br />

kūkwɔ̌ a. small, young kankani yə̀mē sē kūkwɔ̌ this is small. kukwɔ can also agree directly with<br />

a noun in an associative construction; thus mbú kúkwɔ́ small<br />

mat. In this case it takes its tone from the noun.<br />

kūkwār adv. completely duka tə̄ swε kpəmkpàn kūkwār we shuck maize finish<br />

kùlwè v. to imitate gu là kpə̄ kùlwè tə̀ywə he is imitating his father<br />

kumfə v. to feel hungry jin yunwa nggə̄ kumfə I am feeling hungry<br />

kùngga n. t tree sp. kúrdíí Burkea africana<br />

kunkur n. firewood itace<br />

kùr v. to lay down, lay kwanciya gu kùr ə tàr he lies in the room<br />

kurkpə v. to catch when s.t. is thrown cafke gu nan kurkpə he well catch (it)<br />

kūsar v. to cross a path tə̄ kūsar vəkə̀bǔ nkɔ̀n we cross pathway<br />

kùtsɔ — n. d hepatitis, jaundice, ‘yellow<br />

kùtsɔ là nan gu hepatitis cont. do him<br />

fever’<br />

kūwà n. dn game played by girls mə̄ nggə̄ là kuwà girls cont. make game<br />

kwakwà — n. fr coconut kwakwa


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kyɛn nggə ma! excl. calling attention expresses<br />

kyɛn nggə̄ man, nggə̄ la kpə̄ nyɛn bə̄ kì yə̀ wə̄ là nan mē yo<br />

disapproval<br />

look at me, I do not accept what you are doing<br />

kyə̀nkɛ̀n n. h plant sp.<br />

kyə̄ r kyər v. to pound daka Mbə̄ rɛn là kyər bentsu Mbərɛn cont. pounding acca<br />

kyîîn? excl. expresses surprise sē sə̄ sānmenàn gyə̄ nan yə̄ , kyîîn? was that how you did (the<br />

thing?)<br />

kyō kyo v. to gather tatara gyə̄ kyō kī sɔ̀n zwè ə tswē gyə̄ r gather the seats in one place<br />

Kyōnē p.n personal name lit. ‘gather people’<br />

kyōntàn mə̀kyōntàn n. t karaya gum tree kûkúúkì Sterculia setigera<br />

kyōte v. to gather in a group (people) mə̄ nē kyote mgbɔ̀ tswē kyɛn Gbrīn yə̄ Yɛsò people gather in<br />

group to watch Jesus’ Film<br />

kyu tsu v. to die mutuwa kyū də̄ te ə kə̄ nə̄ mān nzεn death if occur at house someone now<br />

kyù kyū n. death də̄ gwɔ kyū yə when (they) hear (of) death the<br />

kyù kyu n. r land monitor damo Varanus niloticus<br />

kyūn kyun v. to gather, prepare kyūn kī mē nàn zwè gather these things keep properly, kyūn<br />

anrɛ̀n ə mbrɛ tə̄ lə ywē Jos prepare because tomorrow we will<br />

be going to Jos<br />

Kyūnē p.n personal name lit. ‘person’s death’<br />

kyūngwɔn n. f fish sp. Auchenoglanis occidentalis<br />

kyūnkyū n. sweet potato dankali < Hausa. also dankyū<br />

kyūntu n. cooperation<br />

kyūnkyūntɛ̀ n. c rizga rizga Plectranthus esculentus<br />

kyūte n. death kyūte bə̄ tə̄ death has occurred with us<br />

L.<br />

la v. to give or take credit, loan, karban bashi nggə̄ kpə mgbāmvū tar bə̄ wə̄ la I received naira three with you<br />

borrow<br />

ko kuma credit<br />

bayar<br />

la v. to separate bad seeds from<br />

gu là la bekī he is sorting seeds<br />

good<br />

la v. to be harmed ji rauni gu la nggə̀ he has harmed me<br />

la..yo v.aux not babu nggə̄ lə la ywē yo I will NEG go not<br />

37


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

.<br />

la…gba yo adv. definitely not nggə̄ lə la nan ndu mē gba yo I will my neg. do work this even<br />

not. [I definitely won’t do my work]<br />

lā mə̀lā n. food, porridge tuwo<br />

lǎ v. to be mad haukace fəvɛ̀n mū là lǎ boy that is mad<br />

lǎ n. madness hauka lǎ là te nggə̄ madness has me<br />

lǎ v. to be bright tswē là la (the) place is bright<br />

là v.aux continuous marker bān nə̄ mān là ryun lā də̀ la prē those others HAB cook la and<br />

.<br />

prepare pre Sh.<br />

là v. to help taimako tekə, yə̀ gu sē bə̄ yə̄ , lə sē yə̀ la mān fətsɛ̀ ... thinking, which he<br />

is with it, will be of helping then small ...<br />

ladi n. Sunday Lahadi < Hausa rīmē sē rì Ladi today is day (of) Sunday<br />

lāhyε n. s snake sp.<br />

Lākpu p.n personal name lit. ‘to add sand to guinea corn’<br />

Lākrɛ p.n personal name lit. ‘food is finish’<br />

làmgbà lāmgbà n. r male agama lizard<br />

làmǔ n. fr orange lemu < Hausa<br />

lamukā n. d typhoid ? < Hausa<br />

lan mə̀lǎn n. farmland gona<br />

lan v. to shine hwə là lan nggān me moon cont. shine plenty only<br />

lan kyɛn adv looking unsettled, confused kyɛn gu tswē lan kyɛn məgyə̀r see the way he is looking<br />

(confused, unsettled etc)<br />

lan ngglan adv. shinily, gleamingly walkiya zə̄ mū là lan ngglan iron that is bright shinily<br />

lān n. s red-lined snake Bothopthalmus lineatus<br />

làndār landar n. cow sa, saniya nggyān (Ancho), ndō (Rija)<br />

laru adv. transparently abinda da<br />

idanu ke iya<br />

lə̀gā nggə̄ là laru shirt my is bright transparently<br />

zar<br />

Làtswē p.n personal name lit. ‘help place’<br />

Lāywi p.n personal name lit. ‘food squeezed’<br />

laywī n. place where harvested acca is wurin da ana<br />

lə̄ lə v.aux<br />

.<br />

threshed<br />

buga acca<br />

will, shall nggə̄ lə ywē do mbrɛ I will go to market tomorrow<br />

38


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

lə̄ lə n. t locust bean tree dorowa lə̄ mē sē yə̀ te nggə̄ locust bean tree this is father my. Parkia<br />

biglobosa<br />

lə̄ v. to spread (for drying), spread shanya kan bemkpàn lə̄ nə̄ yə man ku take maize spread let it – dry<br />

lə̄ lə v. to ache, be ill, to be sick, to zafi ko ciwo gbəryūn là lə nggə̄ the knee is paining me.<br />

pain<br />

lə̀basā — n. c onion albasa < Hausa<br />

lə̌ dē lədē n. da pig alede < Hausa<br />

lə̌ dē hwan lədē hwan n. m bushpig Potamochoerus larvatus<br />

lə̀gā lə̄ gā n. shirt riga < Hausa riga<br />

lə̀gə̀r adv. aside vu kī mē zwè lə̀gə̀r pack these things keep aside<br />

ləgū lə̌ gū n. c cassava rogo < Hausa ywē jūn ləgū cà nggə̄ go remove cassava bring me<br />

lə̄ kə ləkə n. age-mate wanda<br />

shekarun su<br />

tə̄ sē bān ləkə gyə̄ r bə̄ Susan we are age-mates one with Susan<br />

yazo<br />

ləla v. to reciprocate ramako nggə nan ywan ləla kì yə̀ gu nan nggə̀ I did pay back what he<br />

did to me i.e. I take revenge<br />

lə̀lǎ — n. mi iron clapper-bell played during the panpipe dance.<br />

ləlà n. upper palate or roof of mouth<br />

lə̀lān lə̄ lān n. i scorpion kunama<br />

lə̀lān kəkə lə̄ lān kəkə n. i centipede kunaman it curls up when touched. Does not sting<br />

kaza<br />

lələ — n. d sickness, disease ciwo lələ là nan Tsɛ̄ ncun sickness is doing Tsɛ̄ ncun (T. is sick)<br />

lə̀lə̄ lələ a. cracked tsage tār mē ngar lə̀lə̄ room this is-broken cracked<br />

lə̀lɔ̀ — n. c cocoyam gwaza Colocasia esculenta. cu lə̀lɔ̀ sùr nggə̄ yə̄ fetch cocoyam boil<br />

lə̄ lɔn mə̄ lə̄ lɔn n. p man namiji<br />

lə̀lwè — n. g thatching grass Hyperthelia dissoluta but probably applies to other thatching<br />

grasses. də̀ shun bwɔ lə̀lwè gyər gyər ... and bring out thatch one<br />

one ...<br />

lə̀mgbɔ̀ ləmgbɔ̀ n. i dung-beetle gongora<br />

kashi<br />

lə̀ndūr ləndur n. b bird sp.<br />

Lə̀ndūr Ləndur n. tr masquerade appears only once every five years. drives away the Rínnzē.<br />

lə̀ngā lənga n. b crowned crane gauraka cf. hùhwàr. Balearica pavonina<br />

lənggə mə̄ lənggə n. enemy abokin gaba gu sē lənggə nggə̀ he is enemy my, tə̄ sē mə̄ lənggə bə̄ Nkɔ̀nryān<br />

39


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

we are enemies with Nkɔ̀nryān<br />

lənggə̀ v. to groan (in pain) gu là gə̀ lənggə̀ he is groaning in pain<br />

lə̄ nkū bān lə̄ nkū n. senior person na gaba ko<br />

mafi girma<br />

gu sē lə̄ nkū nggə̄ he is senior my<br />

lə̌ sō ləsō n. da pig cf. lə̌ dē Sh.<br />

lə̄ sur v. to refuse to help s.o. with<br />

your possessions<br />

lə̀ywǎ ləywa n. i stink-ant cinaka<br />

lō v. to plait, weave kitso ko<br />

kuma saka<br />

lit. lə̄ ‘to be sick + sur ‘kidney’. Mbə̄ ncān ləsur kī kənànme<br />

Mbəncān always refuses to help<br />

cf. mər - bə là lo mbə̄ nggə̄ tu they are plaiting my wife’s head<br />

lo ngàn lo ngan v.p. to stick lə̀gā lo ngàn gu kpə̀ shirt sticked his body<br />

lɔ̂ lɔ̀ — n. warm water<br />

lɔn mə̄ lə̄ lɔn n. k husband miji gu sē lɔn nggə̄ he is husband my<br />

lùmù lumu n. i mud-wasp Belenogaster griseus<br />

lùmvù lumvu n. i beetle that flies at night kwaro<br />

lunkpùr lunkpur n. m hartebeest Alcelaphus bucephalus<br />

lwe n. load kaya gu là lwě lwe he cont. carry load<br />

lwe nɛ̄ n v.p. to be pregnant rike ciki mbə̄ nggə̄ lwe nɛ̄ n wife my is-pregnant (carries belly)<br />

lwè lwe v. to carry rike nggə̄ lwe nzār ə ngwɔ̀n I carry hoe at hand<br />

lwē — n. c garden egg gauta, yalo<br />

M.<br />

ma — v. to meet saduda tə̄ ma bə̄ kəywə̀ we met with each other<br />

ma…nkɔn v.p. to meet on the road tarbe ywe kə mâ bə̄ gu ə nkɔ̀n go meet with him on the way, i.e to<br />

welcome<br />

ma — v. to reach, be okay ya isa tə̄ dɔ ma mān nān we farm reach now<br />

mā — n. p sorcerer wizard maitanci cf. wānkwār<br />

mā v. to wrestle kokuwa Kpàtù bə̄ Ntānmə̄ là ma Kpàtù with Ntānmə̄ cont. wrestle<br />

mà — v. to measure awo Njumā là mà bekī Njuma cont. measure seeds<br />

màdār n. i wasp zozonko<br />

Màdo p.n personal name lit. ‘measure market’<br />

40


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

màgbyɛ̌ n — n. t blood-plum Haematostaphis barteri. Fruits edible<br />

Magwa p.n personal name lit. ‘meet snakes’ or ‘wrestle snakes’<br />

màjǎn n. b fire-crowned bishop bird Euplectes hordeacea<br />

mākī n. one who is believed to be<br />

using magical powers to steal<br />

people’s crops<br />

və̄ lɔn mē sē wān mākī man this is one-who takes away people’s<br />

crops<br />

Mākpu p.n personal name lit. ‘measure corn’<br />

Mālā p.n personal name lit. ‘measure food’<br />

Mamān p.n personal name lit. ‘it is okay’<br />

màmfɛ̄ n. crocodile tears wə̄ là te màmfɛ̄ fà me you cont. make crocodile tears for nothing<br />

only<br />

màmgbyɛ̀n māmgbyɛ̀n n. i mason wasp rina<br />

Màmgbyɛ̀n p.n personal name lit. ‘mason wasp’<br />

màmpùr a. fresh unripen groundnut etc. bencwē mē sē màmpùr me g/nut these is just unripen only<br />

man conj. then, so as to kan tə̄ nan man dètswē ə sə̄ kànmē let us do then leave this<br />

place<br />

mān loc. there gu sə sē mān ə tswēywə̄ he was there also<br />

màn man v. to nurse, suck mai reno vɛ̄ n là màn child cont. sucking<br />

màn mgbo v.p. to lick the mouth as a result<br />

lit. ‘suck cheek’. gu là màn mgbo he cont. suck cheek<br />

of s.t. sweet eaten<br />

màndē adv. until sɔ̀n màndē gu də̀ mə̀rtu ngā sit until he returns<br />

māndɛ̄ — n. tp immature palm-fruit edible<br />

màmgbān adv. insisting on one doing s.t. gu te nggə màmgbān he made me insist<br />

Mankɔ̀n p.n. personal name lit. ‘to meet on the way’<br />

Mǎshi p.n personal name<br />

matò n. vehicle < English via Hausa<br />

mbàn mban n. b black kite shirwa<br />

mbǎnrìn excl. questioning expression with<br />

hands palm up, bafflement<br />

mbǎnrìn v. to dive into water nggə̄ ku mbǎnrìn I fall deep inside water<br />

mbàr n. t false shea, meni oil tree kùjééméé Lophira lanceolata<br />

mbàr n. tr leaves for ceremonial head wani irin<br />

dress made from mbàr ganye da ake<br />

sa a kai a<br />

41<br />

Danrɛn kan nànsɛn, mbǎnrìn? Danrɛn take do where (where<br />

has Danrɛn been all this while)?<br />

leaves are used in a peace-making ceremony in families where<br />

accusations of witchcraft may be made and to make a charm to<br />

put on farms to stop the land from yielding. Also placed on


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

lokacin mango trees to prevent people from stealing the fruit.<br />

rawan<br />

gargajiya<br />

mbe fà adv. refers to a past event mbe fà anrīn gu sə nyə̀ time later before he came<br />

mbɛ̄ adv. already ko, rigaya nggə̄ gbla wə̄ kpəmkpàn mbɛ̄ . I weeded (for) you maize already<br />

mbɛ̄ mbə̀mbɛ̄ n. to sprout, shoot, germinate toho yə̀mē sē mbɛ̄ kpu. This is a guinea-corn sprout.<br />

Mbɛ̄ kī p.n personal name lit. ‘sprout of things (crops)’<br />

Mbɛ̄ kpu p.n personal name lit. ‘sprout of guinea-corn’<br />

mbɛ̄ nō adv. sometime in the<br />

wani lokaci mbɛ̄ nō nggə̄ lə ywē ə America. Sometime I will go to America.<br />

indeterminate future mai zuwa<br />

mbɛ̄ tan int. When? yaushe mbɛ̄ tan wə̄ lə nyə̄ ? When will you come? wə lə ngā mbɛ̄ tan<br />

when will you return?<br />

mbə̄ mbə̀mbə̄ n. p woman, wife mace, mata<br />

mbə̄ ngǎn kwɔ̀ mbə̀mbə̄ ngǎn n.p. widow gwamruwa<br />

kwɔ̀<br />

Mbə̄ bàr p.n. personal name lit. ‘woman of touch’<br />

Mbə̄ bū p.n. personal name lit. ‘woman of night’<br />

Mbə̄ cā p.n. personal name lit. ‘woman of sweet wine’<br />

Mbə̄ cūn p.n personal name lit. ‘woman of chief’<br />

Mbə̄ dān p.n personal name lit. ‘woman of copaiba balsam’<br />

Mbə̄ do p.n personal name lit. ‘woman of market’<br />

Mbə̄ gəga p.n personal name lit. ‘woman of grass’<br />

Mbə̄ gì p.n personal name lit. ‘woman of cry’<br />

Mbə̄ glā p.n personal name lit. ‘woman of chase’<br />

Mbə̄ glə̄ p.n personal name lit. ‘woman of noise’<br />

Mbə̄ glō p.n personal name lit. ‘woman of rain’<br />

Mbəgribə p.n personal name lit. ‘woman who gossips them or brought to them’<br />

Mbə̄ gyār p.n personal name lit. ‘woman of anger’<br />

Mbə̄ gyànkɔ̀n p.n. personal name lit. ‘woman of digging road’<br />

Mbə̄ gyə̄ r p.n personal name lit. ‘one woman’<br />

Mbə̄ gyūn p.n personal name lit. ‘woman of dizziness’<br />

Mbə̄ hwan p.n personal name lit. ‘woman of farm’<br />

Mbə̄ jə̄ p.n personal name lit. ‘woman of poverty’<br />

42


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

Mbə̄ jìmə̀ p.n personal name<br />

Mbə̄ kàbu p.n personal name lit. ‘woman of sand’<br />

Mbə̄ kə̀ p.n personal name lit. ‘woman of the house’<br />

Mbə̄ kə̄ jī p.n personal name lit. ‘woman of money’<br />

Mbə̄ kə̀jì p.n personal name lit. ‘woman of love potion’<br />

Mbə̄ kɔ̄ n p.n personal name lit. ‘woman of war’<br />

Mbəkyūbe p.n Personal name lit. ‘woman who die forever’<br />

Mbə̄ lā p.n personal name lit. ‘woman of food’<br />

Mbə̄ kru p.n personal name lit. ‘woman barren’<br />

mbə̄ kwɔ̀ mbə̀mbə̄ kwɔ̀ n. daughter-in-law Gwanje dial.<br />

Mbə̄ kyū p.n. personal name lit. ‘woman of death’<br />

mbəlanzān n. r small lizard which makes<br />

holes in farm ridges<br />

mbə̄ lò mbəlò n. f elephant-snout fish spp. Mormyrus spp.<br />

Mbəmbàr p.n personal name lit. ‘woman of false shea’<br />

mbə̀mbɔ̀ n. i termites that surround the<br />

queen<br />

mbə̀mbrɛ̀cə̄ n. early morning asuba mbrɛ̀, mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ cf. būbu<br />

mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ n. throughout the morning also mbrɛ̀, mbə̀mbrɛ̀cə̄ , mbrɛ̀cə̄<br />

Mbə̄ mbrī p.n personal name lit. ‘woman of shield’<br />

mbə̀mblə̄ kì mbə̄ mblə̀kī n. a gutter<br />

mbə̀mbwàr n. unthickened food (tuwo)<br />

Mbə̄ mə̀shi p.n personal name lit. ‘woman of tears’<br />

Mbə̄ mkpàn p.n personal name lit. ‘woman of maize (corn)’<br />

Mbə̄ mkpūn p.n personal name lit. ‘short woman’<br />

Mbə̄ ncān p.n personal name lit. ‘woman of mud’<br />

Mbə̄ nggɔn p.n personal name lit. ‘big woman’<br />

Mbə̄ nyān p.n personal name lit. ‘woman of horse’<br />

Mbə̄ rā p.n personal name lit. ‘woman of dream’<br />

Mbə̄ rāntān p.n personal name lit. ‘woman of dream skin’<br />

Mbə̄ rɛ̀do p.n personal name lit. ‘woman of buying market<br />

Mbə̄ rɛ̀ p.n personal name lit. ‘woman of selling’ (i.e. she was born during slavery)<br />

mbə̄ r mbə̀mbə̄ r n. remains, dregs yar raguwa<br />

43


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

dalaki<br />

mbə̄ r v. to turn around suddenly nggə̄ kan gyɔ̄ gɔ̄ n mbə̄ r I then turned around at once<br />

Mbə̄ rmə̀ p.n personal name lit. ‘man of dregs of wine’<br />

mbə̄ r mpà mbə̀mbə̌ r mpà n. scar, scar tabo lit. ‘remains-sore’<br />

mbə̌ r mbər n. g lovegrass Eragrostis tremula<br />

Mbə̄ rɛn p.n personal name lit. ‘woman of talk’<br />

Mbə̄ rì p.n personal name lit. ‘woman of God’<br />

Mbəsanga p.n Personal name lit. ‘woman who sits on the cheek’<br />

Mbə̄ səlè p.n personal name lit. ‘woman of 10 kobo’<br />

Mbə̄ sər p.n personal name lit. ‘woman of exchange’<br />

mbə̄ suswɛ mbə̀mbə̄ suswɛ̀ n. blue insect it appears only in Oct/Nov. after the rains<br />

Mbə̄ swē p.n personal name lit. ‘woman of bath’<br />

Mbə̄ tɔ̀ p.n personal name lit. ‘woman of sacrifice’<br />

Mbə̄ wànggwe p.n personal name lit. ‘Hausa woman’<br />

Mbə̄ wu p.n personal name lit. ‘woman of medicine’<br />

Mbə̄ wushi p.n personal name lit. ‘woman of joy’<br />

Mbə̄ ywan p.n personal name lit. ‘woman of flat stone’<br />

Mbə̄ zə̄ p.n personal name lit. ‘woman of iron’<br />

Mbə̄ zə̄ r p.n personal name lit. ‘woman of walk/tree species’<br />

Mbə̄ zəze p.n personal name lit. ‘woman of good’<br />

mbə̄ zē mbə̀mbə̄ zē n. p daughter-in-law<br />

Mbə̄ zè p.n personal name lit. ‘woman of keep’<br />

Mbə̄ zō p.n personal name lit. ‘woman of fresh wine’<br />

mblə̄ mbə̀mblə̄ n. la stream rafi<br />

mblɔ̀n mblɔn n. r skink kulba<br />

mbɔ̄ n. s.t. rotten yə̄ bə tè mbɔ̄ ywə̄ it rot make rotten of-it<br />

mbɔ̄ kə̄ jī n.p. too much money<br />

Mbɔ̄ kī p.n personal name lit. ‘rotten things’<br />

Mbɔ̄ nē p.n personal name lit. ‘rotten person’<br />

mbrε adv. tomorrow gobe<br />

mbrɛ̄ vē n. day<br />

n. morning cf. mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀<br />

mbrɛ̀cə̄ n. morning mbrɛ̀, mbə̀mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ also būbu<br />

44


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

mbrī — n. charcoal, soot formed after garwashi<br />

the bush has burnt<br />

mbrī n. d fibroids<br />

mbrī mbri n. wp shield<br />

mbrì mbrī n. fr fruit tree large tree but small golden fruit<br />

mbū mbūmbù n. bp gum (mouth) gibi<br />

mbù nyə̄ r mbū nyər n. tooth gap lit. ‘gum teeth’<br />

mbu mbǔ n. mt mat asabari<br />

mbǔ mbu n. po narrow-necked pot tulu women hoist it on their shoulders to carry water<br />

mbùmbɔ̀ n. small termites that destroy<br />

wood<br />

mbumburɛn mbumbu n. small speeches<br />

mə̀rɛ̌ n<br />

Mbumburɛn p.n personal name lit. ‘small talks’<br />

mbwà zə̀ mbūmbwà zə n. foot tafin kafa<br />

mbwār n. ritual food<br />

mbwàr mbùmbwàr n. watery food lā ku mbwàr food fall watery<br />

mbwɛ̌ wùyà n. a kind of zither<br />

me adv. only, just like that kawai wə̄ cu fətsɛ̀ me? you fetch small only?<br />

mē adv. now yanzu lwě njī cà nggə̄ mān me yə bring me the knife now<br />

mē dem. this mbə̄ mē woman this<br />

mε n. season fasali<br />

shekara<br />

yə̀mē sē mɛ̄ yə̄ glō this is season of rain<br />

mɛ̄ mε v. to build gini Gyɔ̄ gɔ̄ n là mɛ̄ vərà Gyɔ̄ gɔ̄ n cont. build small granary<br />

mēmē adv. at once yanzu-yanzu cf. mē. gu de nə̄ wə̄ nyə̀ mēmē he said should you come nownow<br />

menrīn adv. still nggə̄ kasə̄ sē nan yə̄ menrīn I am still doing it<br />

mə̄ — n. buttocks duwawu<br />

mə̄ — n. secret kpān wān tsə mə̄ gu friend who knows secret his<br />

mə̀ n. beer giya<br />

mə̀ a. wonderful yə̀mē sē kì yə̀ mə̀ this is wonderful<br />

Mə̀bàn p.n personal name lit. ‘take the last’<br />

mə̄ bə pron. theirs<br />

45


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

mə̀cī mə̄ cici n. p father-in-law siriki man speaking to a woman<br />

mə̀cī mə̄ cici n. p ancestors kakani<br />

Mə̀cùn p.n personal name lit. ‘chiefs’<br />

Mə̀da Məda p.n. Mada<br />

mə̀gàn n. sap ruwan itace<br />

(danko)<br />

tərkì mē te mə̀gàn tree this make sap<br />

məgē, məkē conj. maybe gu lə nan yə̄ məgē he will do it maybe<br />

mə̀gì — n. blood jini<br />

mə̀gìmbə‹ mə̄ gìmbə‹ n. h plant about 1 m. high. The leaves are very smooth<br />

Mə̀gìnē p.n personal name lit. ‘blood of people’<br />

mə̀gu mə̄ gu p.a. his kì mē sē mə̀gu thing this is his kə̄ yə̄ mə̄ gu house of his<br />

mə̀gyə̄ p.a. yours (pl.) kì mē sē yə̀ mə̀gyə̄ thing this is of yours<br />

Mə̀kì p.n personal name lit. ‘beer of thing’<br />

mə̀krì n. sweat zufa nggə̄ là ku mə̀krì I cont fall sweat "I am sweating"<br />

mə̀kpǎ n. top part of a settled liquid e.g. nzan, pre etc.<br />

Mə̀kwɔnē p.n personal name lit. ‘deserted settlement’<br />

Mə̀kyū p.n personal name lit. ‘liquid of death’<br />

mə̀lεka mə̀lεkū n. angel malai-ka/-ku < Hausa<br />

mə̀mān — n. salt gishiri<br />

mə̀mān kancɔn — n. sugar sukar ‘sweet salt’<br />

məme — a. bad abu mara kì mē sē məme thing this is bad<br />

kyau<br />

mə̀mē — n. earth, ground, soil, land kasa<br />

Mə̀mērebe p.n personal name lit. ‘ground eat good’<br />

mə̀mɛ̄ - n. dew raba<br />

Mə̀mɛ̄ p.n personal name lit. ‘dew’<br />

mə̀mə̀ mə̄ mə̀ n. liquid<br />

mə̀mgbān v. persistence wə te mə̀mgbān rɛn mwɔn you make persistence talk too-much<br />

mə̄ mi shɔ nywεnywεn n. i bee larva<br />

shɔ<br />

mə̀nǎn — n. bean cake kosai<br />

mə̀ncà — n. pp yam root<br />

məncamənca id. sound of s.o. chewing kàdə tàn kī məncamənca yo do not chew food making the sound<br />

46


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

…..<br />

Mə̀ncakì p.n. personal name lit. ‘beard of things’<br />

Mə̀ncàkpu p.n. personal name lit. ‘beard of guinea-corn’<br />

mə̀ncεrɛ̀ v. to tickle jakulikuli wə̄ là te nggə̄ mə̀ncɛrɛ̀ you cont. tickling me<br />

mə̀ndɛ̀rɛ̀ a. tender vəgbə̄ ntan mē sē mə̀ndɛ̀rɛ̀ me this calf is so tender<br />

mə̄ nggə̀ p.a. mine kì mē sē yə̀ mə̀nggə̄ thing this is mine<br />

mənggə̀rō — n. fr mango mangoro


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

mə̄ tə̀ pron. ours kì mē sē yə̀ mə̀tə̄ thing this is of ours<br />

mə̀tɔ̀ — n. potash kanwa te mə̀tɔ̀ gyɔ̄ lā ə glo fetch potash put food at fire<br />

mə̀tù — n. pity tausayi gu te mə̀tù nggə̄ he have pity on me<br />

Mə̀wu p.n personal name lit. ‘liquid of medicine’<br />

mə̀ywè — n. ap grease, fat, lard kitse<br />

mə̀ywɛ̀ mə̄ ywɛ̀ n. sh shrub tumfafiya Sodom apple, swallow-wort. The stems are used to make rafters.<br />

mfè n. one-eyed blind person<br />

mfə — n. hunger yunwa mfə là te nggə̄ hunger is doing me<br />

mfə̄ — n. foam kunfa<br />

mfə̀r r mfə̄ n. bp vagina duri<br />

mfɛ̀n v. second element of<br />

tsɛ̌ n…mfɛ̀n to trip s.o.<br />

gu tsɛn nggə̄ mfɛ̀n he cut me leg to fall me<br />

mfù n. bp hair gashi<br />

mfùbrì n. g grass sp. Digitaria gayana<br />

mfucì mfuci n. b Senegal coucal ragon maza Centropus senegalensis<br />

mfùgban — n. bp pubic hair<br />

Mfùnan p.n personal name lit. ‘hair of animal’<br />

mfùrukpm̀ — n. kapok cotton audugan<br />

rimi<br />

mfùrūrū — n. cotton wool auduga<br />

mfùtù — n. bp hair gashin kai<br />

mgbà mgbā n. t fig tree gámjì Ficus platyphylla<br />

mgbà mgbā n. hi sling<br />

mgbādār n. c edible leaf<br />

mgbākī — n. c green leaves for making soup ganye miyan<br />

mgbākī nggwār — n.p. c sesame leaves karkashi<br />

mgbākī ngə̀ — n.p. c food made from sesame and<br />

leaves<br />

mgbāmgbān adv. firmly vūn gu nàn lwè mgbāmgbān catch him carry firmly<br />

mgblamgbla adj looking tough gu là kyɛn mgblamgbla me he cont. looking tough only<br />

mgbāmvū mgbāmvū kī n. leaf, paper money, letter,<br />

book<br />

48<br />

ganye,<br />

takardan<br />

kudi


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

mgbāmvū blā — n. reading book takardan<br />

karatu<br />

mgbāmvū car — n. paper, book takardan<br />

rubutu<br />

mgbāmvū gywi n. sharp leaf for wrapping a<br />

kind of food<br />

mgbāmvū Rì — n. Bible Litafi mai<br />

tsarki<br />

mgban mə̀mgbǎn n. bp armpit hamata<br />

mgbân a. very cool (emphatic), cool mai sanyi<br />

sosai<br />

mə̀sər sù mgbân water cool very much<br />

mgbān mgbə̄ mgbàn n. ap wing hamata,<br />

fukafiki<br />

mgbǎntə̄ mgbantə n. stone dutse dim. və̄ mgbantə̄ , nywɛ̂ nmgbantə<br />

mgbāntur n. h bitterleaf shiwaka Vernonia amygdalensis<br />

mgbārəhū n. c waterleaf allayaho Amaranthus caudatus<br />

mgbàsàn n. side of a hill or sea gefe<br />

mgbāshε — n. c roselle, sorrel yakuwa Hibiscus sabdariffa.<br />

mgbě adv. wide open wə̄ bu nkɔ̀n gyɔ̄ hū mgbě you opened door put wide<br />

mgbě hyô v.p. to flicker tə̄ r là te glo mgbě hyô evil light make fire on/off<br />

mgbāngə̄ n n. g grass sp. (local curry)<br />

mgbə̄ — n. mi panpipe Has four/five pipes. Used for festive occasions. Played in large<br />

sets of up to twenty instruments<br />

mgbə̀ mgbə̀mgbə̀ n. aroma kanshi<br />

mgbədē adv. thanks nggə̄ te mgbədē bə̄ gyə̀ I am thankful to all of you<br />

mgbəga — n. grass (generic) ciyawa<br />

Mgbəga p.n personal name lit. ‘grass’<br />

mgbəgɔ̀n n. local handbag made of fanpalm<br />

leaves<br />

mgbə̀glò mgbəglo n. r toad kwado<br />

mgbə̀hwà a. wide and big s.t., an abusive word describing the mouth. kyɛn sē yə̄ nyū gu sē<br />

mgbə̀hwà see how his mouth is wide<br />

mgbəjə̀ mgbə̀jə̄ n. cane, walking-stick tsumagiya<br />

mgbə̀jī mgbəji n. bush, wilderness, uninhabited<br />

49


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

place<br />

mgbəlà — n. t tree sp. gáúÎè Gardenia aqualla. Used to symbolise a deserted compound.<br />

People say ban mgbəlà gyɔ̄ nkɔ̀n take a Gardenia and put it over<br />

the entrance<br />

mgbə̀là mgbə̄ là n. wooden board for carrying<br />

loads on the head<br />

mgbəlan n. t tree sp.<br />

mgbə̀lantù n. t termite with large head<br />

mgbəlɔkì mgbə̀lɔkī n. log gungumi<br />

mgbə̀mgbàn mgbə̀mgbànkī n. sour thing tsami<br />

mgbə̀mgbàn n. sickness (caused by man)<br />

mgbə̄ mgbār n. g grass sp. Loudetia arundinacea<br />

mgbəmgbə̀r n. t fig tree dúrùmíí Ficus polita<br />

mgbə̀mgbə̀r mgbə́mgbə̀r n. bp navel cibi<br />

mgbəmgblan n. t tree sp.<br />

mgbə̄ mgblān — n. fo pepper barkonu<br />

mgbəmgbrè — n. world duniya<br />

mgbəmgbrɛn __ n. bumps, small gravel, small<br />

lumps in pap<br />

mgbə̄ ncī mgbə̀ncī n. chair (modern type) kujera<br />

mgbənjan mgbə̀njǎn n. pp silk or beard of maize, corn gyemun<br />

silk<br />

masara<br />

Mgbənjan p.n personal name lit. ‘beard of masquerade’<br />

mgbə̀nwɔ̄ n mgbə̄ nwɔ̄ n n. i fly that buzzes around ears attracted to sweat<br />

Mgbə̀nyūglo p.n personal name lit. ‘fire log’<br />

mgbərɛ n. bp intestine<br />

mgbərɛ kəkla n.p. to be guiltless lit. ‘intestine white’. nggə̄ sē mgbərɛ kəkla I be intestine white (I<br />

am not guilty of the offence)<br />

mgbərīn mgbə̀rǐn n. rope igiya<br />

mgbə̀rīn mgbə̀rǐn n. bf urine fisari<br />

Mgbərìngan p.n personal name lit. ‘the roots have stuck’<br />

mgbə̄ rìnkī mgbə̀rīnkī n. tp root saiwa<br />

Mgbə̄ rìnkī p.n. personal name lit. ‘root things’<br />

mgbərìnrìn id. describes roots completely gbǒ tərkì mē mgbərìnrìn remove tree this with its roots<br />

50


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

removed<br />

mgbə̄ rɔ̄ n mgbərɔ̄ n n. stool kujera<br />

mgbərshi mgbəmgbərshi n. c Bambara groundnut gurjiya<br />

mgbəryàn — n. fish (generic) kifi<br />

mgbə̀ryɔ̀ mgbə̄ ryɔ̀ n. bp throat makogoro<br />

mgbə̌ shi n. c egusi melon agushi < Hausa?<br />

mgbə̌ shò mgbəshò n. speargrass tofa Imperata cylindrica. yə̀mē sē mgbəshò this is spear grass<br />

mgbətsā mgbə̌ tsā n. spoon (metal or wood) cokali<br />

mgbī mgbi n. needle, injection alura<br />

mgbīmgbī v. to greet someone properly nan nggə̄ tə̀ywē zɛ̀ mgbīmgbī greet your father properly for me<br />

mgbyīr mgbə̄ mgbyìr n. tr bush patch sunkuru When an old man dies, a piece of bush is reserved for the end of<br />

the dry season. It is then burnt and the hunters of the community<br />

go out, catch as many animals as possible and give them to the<br />

household of the dead man.<br />

mgblàn n. b crag chestnut-winged starling Onychognathus morio<br />

mgblarì n. noon (hot sun), noon tsakar rana<br />

mgblè mgbəmgble n. la upward slope, embankment<br />

mgbo mə̀mgbō n. bp cheek (inner part)<br />

mgbò mgbo n. yc bush yam doyan gona<br />

mgbomgboyo adv. never at all, never samsam nggə̄ la nan kì mē mgbomgboyo neg. did thing this never<br />

mgbōn n. b African golden oriole Oriolus auratus<br />

mgborεn mgbòmgbǒrεn n. word kalma lit. ‘piece of talk’<br />

magana<br />

mgbɔ̄ mgbə̄ mgbɔ̀ n. fo rice and beans cooked dafa duka<br />

together<br />

mgbɔ̀ mgbə̄ mgbɔ̀ n. la swamp, fadama<br />

mgbɔ̀ — n. ball, group<br />

mgbɔ̀ v. to gather at a place a tatare bə kyote mgbɔ̀ ə tswē gyə̄ r they gather group at place one<br />

mgbɔ̌ n mgbɔn n. bp stomach tumbi<br />

Mgbɔ̀nē p.n personal name lit. ‘group of people’<br />

mgbɔ̄ npər n. b tooth-billed barbet Libius bidentatus<br />

mgbrêmgbrē — n. strength karfi<br />

mgbrǐn adv. tightly kankan nggə̄ vun gu lwe mgbrǐn I caught him carried hold tightly<br />

51


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

mgbǔ n. to be suffering<br />

mgbù mgbu n. go gourd for palm-wine<br />

mgbǔnmgbǔnm<br />

id. sound of liquid being poured<br />

kan mə̀re jūn sū mgbǔnmgbǔnmgbǔn take palmwine remove<br />

gbǔn<br />

from a bottle, gourd or jar<br />

put …….<br />

miyāūmiyāū id. miaow, sound of the cry of a<br />

məsà là gì de ….. cat cont. cry that<br />

cat<br />

mkpān — n. time lokaci<br />

mkpàn n. ap buttocks (of monkeys)<br />

mkpān fa n. harvesting season lokacin girbi<br />

mkpān mvri n. harmattan lokacin<br />

sanyi<br />

‘time of coldness’<br />

mkpān nə̄ mān adv.p<br />

.<br />

sometime (near future)<br />

mkpān sɔ̄ n n. planting season lokacin<br />

shuki<br />

mkpànē mkpânē n. old person baban<br />

mutum<br />

52<br />

baya dan<br />

lokaci kadan<br />

mpar nyū n. f elephant-snout fish Mormyrus spp.<br />

Mkparū p.n. sky, God sama, Allah<br />

mkparyə̀ n. i pond-skater<br />

mkpəlà mkpəla n. b black kite shirwa Milvus migrans<br />

mkpəlàshū — n. sky sararin sama<br />

mkpən kyə̀gbò n. t horseradish tree zóógálágánd<br />

ì<br />

mkpə̀nǎ n. t tree sp.<br />

mkpə̀ryò v. to become weak (to become<br />

paralysed due to a sudden<br />

fright)<br />

mkpān nə̄ mān ə nggà bishi nggə̄ lə nyə̄ sometime in front I will<br />

come<br />

nggə̄ sē mkpànē I am elderly person<br />

cf. jəgule. Moringa oleifera<br />

nggə̄ kan kū mkpə̀ryò I then became weak (paralysed)<br />

Mkpə̄ ryòkī p.n personal name lit. ‘weak things’<br />

mkpə̀ywɛ̀ mkpəywɛ̀ n. r frog sp. small, sits on leaves, not edible<br />

mkpi n. bundle (mostly of guineacorn)<br />

mkpǐr n. g grass sp.<br />

mkpìr mkpə̄ mkpìr n. bp hip kwatangwal


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

o<br />

mkpīr mə̀kpīr n. ap gizzard kundu<br />

mkpītɔ̄ n,<br />

n. deaf person kurma<br />

mkpɔntɔ̄ n<br />

mkplǔn mkplun n. small spherical object kwaya e.g. palm nut, eye ball, ball<br />

mkpūlɔ̄ tù mkpulɔtu n. bp skull kwalkwalon<br />

kai<br />

mkpm n. bundle, bunch<br />

mkpɔn n. bp body<br />

mkpɔ̌ n n. fatness kiba və̄ lɔn mū te mkpɔ̌ n man that has fatness<br />

mkprìshì mkprishì n. m shaggy rat Dasymys incomptus<br />

mkpumù pron. oneself (archaic) kanka nggə̄ ryun lā mkpumù I cooked food myself<br />

mkpun v.c. end tə̄ nan du yə krε mkpun we did work it finish end<br />

mkpūn mə̀mkpūn n. bridge gada<br />

Mkpūnmbə̄ p.n personal name lit. ‘short woman’<br />

mkpyɛ̀n v. knock on the head rankwashi nggə cu gu mkpyɛ̀n I fetch him knock (that is, I gave him a<br />

knock)<br />

mla mə̄ mla n. relation<br />

mla mlǎ v. laugh dariya nggə̄ là mla I cont. laugh<br />

mlā a. left hagu<br />

mlā v. to press forcefully danne mlā lə̀ywa mū ngǔn press black ant that kill<br />

mlà mə̀mlǎ n. first-born haifuwan<br />

farko<br />

mlə̀ mə̀mə‹mlə̀ n. groping in darkness<br />

mò n. lie karya mò la ma wə̄ yo lie neg. fit you not<br />

mò v. to lie wə̄ là te mò you cont. make lies<br />

mpā mpə̄ mpà n. sore, wound miki<br />

mpə n. cover, as for the access hole marufi cf. mpə̌ nkɔ̄ n<br />

to a granary, lid, piece rumbu<br />

mpə̄ mpə̀mpə̄ n. go calabash kwarya<br />

mpəmprε mpə̄ mprɛ̌ n. sheet<br />

mpənkɔ̀n mpə̌ nkɔ̄ n n. door<br />

mpəryō mpə̄ ryò id. describes a colourful (and gu ngrɛn nənè gu krè də̀ car kpə mpəryō mpə̄ ryò he saw<br />

53


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

frightening design) on s.o.’s<br />

somebody stand and has designed his body colourfully<br />

body<br />

mplǒ id. describes the sound of a stone<br />

dropped inside water<br />

mplomplomplo id. sound of water in one’s<br />

mə̀sər là tar cū ə nɛ̀n mplomplomplo water cont. move at<br />

stomach as he/she runs<br />

stomach …….<br />

mplɔ̄ n mplɔn n. ap horn<br />

mplɔ̄ n mplɔn mi side-blown horn cf. də̀nggàn. made from a cow's horn. played together with the<br />

panpipes for festive occasions<br />

mpù mpūmpù n. bp thigh cinya<br />

mpǔr mpur n. bm blister bororo<br />

mpǔr mə̀ a. tasteless local beer mə̀ mē ku mpǔr wine this fall tasteless<br />

Mpǔrmə̀ p.n personal name lit. ‘tasteless local beer’<br />

mpūr mpūmpùr n. e fear tsoro mpūr là te nggə̄ fear cont. make me<br />

mpwǎrkədān n. h plant sp.<br />

mre — v. to swallow hadiye kan là mrè take food swallow<br />

mren v. to drown nutsewa gu kan də̄ mren he take lost drown<br />

mren n. fingerling-like bush yam<br />

mū(n) loc. there can gu sē ə mun he is at there<br />

mūcā — n. stirring stick used to make<br />

kunu<br />

mùmū — n. flour gari<br />

mūmūn — n. i maggot found in cow-dung<br />

mūmùn — n. winnowing tray matankadi<br />

mùmwɔ̀n — n. shame, shyness, modesty kunya mùmwɔ̀n là te nggə̄ shyness is doing me<br />

mūn int. Why? sabo da<br />

menene<br />

munyàn adv. probably, perhaps watakila munyàn te tə̄ lə ngā nzεn maybe our father will come in<br />

sometime<br />

mur adv. completely nggə̄ nan krɛ mur I do finish completely<br />

mvān mvānmvān n. disgusting, dirtiness, not<br />

good<br />

mvē mve n. g sedge (generic) Cyperus spp.<br />

mvə̄ r n. i red spider-mite<br />

54


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

mvlɔ̌ n mvlɔn n. t custard-apple gwándàn Annona senegalensis<br />

dààjìì<br />

mvre mə̀mvrě, mvrě n. bp nose hanci<br />

mvri — n. cold sanyi mvri là te nggə̄ cold cont. has me (I’m feeling cold)<br />

mvu v. to be greedy gu là te mvu kənàn mwɔ̄ n he cont. make greediness much<br />

mvumvu — n. greed<br />

mvūmvùmvūn id. describes how vehicles or<br />

people pass each other<br />

tə̄ vun kəywə̀ nga mvūmvùmvūn we catch ourselves passed fast<br />

fast<br />

mwāmwār a. naked tsirance<br />

mwə̀n v. to not to get anything wə̄ lə la mwə̀n yo you will neg. get nothing<br />

mwə̀n v. to rebuke nggə̄ mwə̄ n gu nānrɛ̄ n I rebuked him yesterday<br />

mwēshɔ n. t tree sp.<br />

mwetso n. b black-crowned tchagra Tchagra senegala<br />

mwɔ̀ mwɔ v. to start/kindle fire, kindle hura wuta ywē mwɔ̀ glo go make fire<br />

mwɔ̌ mwɔ n. bp enlarged testicle, hydrocele gwaiwa Dantsu ru mwɔ̌ Dantsu has an enlarged testicle<br />

mwɔn v. to be more than, surpass mafi babba nggə̄ mwɔn wə̄ I surpass you<br />

myô id. describes how lush green s.t.<br />

is<br />

lan kpəmkpàn mē sər myô farm maize this black greenish<br />

N.<br />

nà v. to pass the night gu kàn nà he then pass the night<br />

nà v. to copulate, to have sex yi barbara Danrɛn bə̄ Mbə̄ rɛn là na kəywə̀ Danrɛn with Mbə̄ rɛn cont.<br />

having sex<br />

nàgyə̀r — num. thousand dubu<br />

nàn nan v. to do yi gu là nan ndu she cont. do work<br />

nan ngwɔn v.p. to eventually die lit. ‘do hand’ gu ka də̀ nan ngwɔn he/she ‘refused’ and still gave<br />

up<br />

nan mə̀nan, nǎn n. flesh, animal<br />

Nangrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘see properly’<br />

Nànggwe p.n personal name lit. ‘the doing of a Hausa man’<br />

nan hwān mə̀nan hwān n. bush animal, animal naman daji<br />

55


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

Nankrè p.n personal name lit. ‘stand firm’<br />

Nankyɛn p.n personal name lit. ‘let’s just do it and see, see well’<br />

nānrɛ̄ n adv. yesterday jiya nggə̄ ywe hwān nānrɛ̄ n I went farm yesterday<br />

nanrεn — n. bp tongue harshe also rərεn<br />

nanrεn glo — n. flame harshen<br />

wuta<br />

nanrεn gyàr n. t tree sp.<br />

nanrɛ̀n adv. recently (not yesterday) kwananan tə̄ rɔ̄ nanrɛ̀n we dance recently<br />

Nansɔ̀n p.n personal name lit. ‘sit properly’<br />

nār nar n. m mongoose Ichneumia albicauda [?]<br />

nār — n. wt lightning wulkiya cf. nlyɛ̄<br />

nàr nar v. to watch closely, watch kumu cf. nùwàr. nàr nggə̄ gūgu mū ambush/watch me goat that<br />

Nàrcūn p.n personal name lit. ‘struggle for chief’<br />

ncā mə̀cə̄ ncà n. yam hut<br />

ncà adv. once upon a time.. used to recall former times. ncà tə̄ sə̄ sē nywɛnzɛ̀ one time we<br />

were youth<br />

ncà n. c yellow-fleshed tuber grown<br />

bitter and sweet types<br />

in gardens<br />

ncà brī n. c yellow-fleshed tuber found in<br />

inedible<br />

the bush<br />

Ncaka p.n personal name lit. ‘the sound of a trap catching an animal’<br />

ncān n. b bird sp.<br />

ncān — n. mud laka<br />

Ncān p.n personal name lit. ‘mud’<br />

ncancùn mə̀ncancùn, n. story tatsuniya<br />

ncǎncūn<br />

ncar v. to cry out with pain, shriek fəvɛ̀n là ngār ncar child this cont. break shriek<br />

ncār v. to make a disapproving click<br />

wə̄ ta nggə̄ ncār mūn? you throw me click why?<br />

of the tongue<br />

ncàr n. palm-wine<br />

ncàwǔ v. to hang, swing tə̄ là klə ncàwǔ we cont. hang<br />

ncɛ̄ ncε n. t tree sp. ján yáárò Hymenocardia acida<br />

ncɛ̀làdān ncɛ̄ ladan n. gecko<br />

ncɛ̄ zə̄ zə̄ ncɛ̄ zəzə n. i caterpillar dodon kadai found on the shea-tree<br />

56


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ncə mə̀ncə n. ap tail wutsiya<br />

ncə̄ ncə n. h witchweed wutawuta Striga hermonthica<br />

matsakanci<br />

saurayi da ta<br />

mace a<br />

shaānin aure<br />

ncə̀ryɛ̌ n n. c herb sp. single stem with edible green leaves. Corchorus sp.<br />

ncə̀kpū n. p intermediary between the boy<br />

and girl’s house for marriage,<br />

go between<br />

nci ncīnci n. traditional district yankin<br />

hakimi na<br />

gargajiya<br />

57<br />

tə̄ sē bān nci gyə̄ r bə̄ Likita we are those district one with Likita<br />

ncìgǎn — n. c bean plant with edible tubers both tubers and beans are eaten<br />

ncikla n. m pygmy mouse Mus minutoides<br />

ncikrè n. m dormouse Graphiurus sp.<br />

ncinrin a. small – (particles) nggə̄ la fɔ ncinrin rɛn yo I neg look for small matters not<br />

nciryεn n. t tree sp. danfara<br />

ncìryɛ̄ n n. substance for protection of<br />

fire<br />

ncɔ̀ n. a game of hiding a stone in<br />

one hand and asking s.o. to<br />

guess<br />

tə̄ là rɔ ncɔ̀ we cont. play hide……<br />

Ncɔ̀cūn p.n. Ancho town<br />

Ncɔ̀mishɔ̀n p.n. Ancho mission < English<br />

ncɔ̂ n a. straight mikeke nggā mə̀nggə̄ sē ncɔ̂ n pole my is straight<br />

ncū mə̀tərncū n. t black plum tree dinya Vitex doniana. edible fruit and leaves<br />

ncùkùryɔ̄ — n. fo fufu sakwara nggə̄ re ncùkùryɔ̄ I eat fufu<br />

ncwə̄ n n. grass sp. used for demarcating boundary between portions of land. nggə̄ se<br />

ncwə̄ n ə də̄ r lan nggə̄ bə̄ Nggyàrɛn I plant this grass at<br />

demarcation land mine with Nggyàrɛn<br />

ncwə̄ r — n. t thorn<br />

ndān — n. stupor, speaking inaudible<br />

words<br />

ndasan n. t tree sp.<br />

ndē a. tall, for a long time dogo,<br />

jimawa<br />

gu là rɛn ndān he cont. speak inaudible words


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ndèndè v. to stand upright abin da ke<br />

mikake<br />

doglò krè ndə̀ndè get-up stand straight<br />

zuwa sama<br />

ndə̄ a. in line nyān su ndə horses put being in line<br />

ndə̀ n. f fish sp. Mormyrus rume<br />

ndə̄ ndɛ̀ — n. bp chin<br />

ndə̀ndɛ̀n n. sloppy area<br />

Ndənē p.n personal name lit. ‘line of people’ (possibly as they were being carried away as<br />

slaves)<br />

ndə̀r ndə̄ r n. c okra kubewa Abelmoschus esculentus<br />

ndō ndo n. cow sa cf. làndār<br />

ndɔ̀ — n. t tree sp.<br />

ndu ndū n. work, message aiki, aika Tīyà te nggə̄ ndu Grandfather make me message<br />

nē mə̄ nē n. person mutum, teku<br />

nē — n. river, sea rafi<br />

Nēgyə̄ r p.n personal name lit. ‘one person’<br />

Nēkrɛ p.n personal name lit. ‘people are finished’<br />

nēnə̄ mān pron. some other people, somebody<br />

else<br />

něnjì mə̄ nenjì n. human being mutum<br />

nε n. t wild date palm kájínjíríí Phoenix reclinata<br />

nɛ̄ n mə̀nɛ̀n n. bp belly, stomach ciki<br />

nə̄ nə v. to give, let bayar kan yə̄ nə̄ nggə̀ give it to me<br />

nə̀ v. to straighten out mike nə̀ kì mē straight out my legs<br />

nə̀ kpə v. to stretch out one’s body nggagyū là nə̀ kpə dog cont. stretch out body<br />

nə̄ mān n. others<br />

nə̀mē dem. like this nan nə̀mē do like this<br />

nə̄ nə̄ mə̀nə̄ nə̄ n. grinding stone dutsen nika<br />

nə̀nə̄ — v. to sleep barci gu là kùr nə̀nə̄ he cont. lie sleep<br />

nənè pron. somebody<br />

nə̀nə̌ r adv. year or so ago, some time ago tə̄ rɛn rɛn mē nə̀nə̌ r we talk matter this sometime ago<br />

nə̄ nggyε nənggyɛ̀ int. What? agrees with plural objects<br />

nə̄ nlyɛ̄ n. an biting ant<br />

58


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

nə̄ nlyɛ̄ cinjǐ n. an biting ant sp.<br />

nə̄ nlyɛ̄ səmban n. an biting ant sp.<br />

nə̀r nər v. to try, attempt kokari gu là nə̀r he cont. try<br />

njār mə̀njàr n. nest gidan<br />

tsuntsu<br />

njàrkpà njārkpà n. male cricket<br />

njārrr id. sound of a door bell kì yə̀ nyūlənkɔ̀n là gì njārrr thing of door cont. cry …..<br />

njə̀r njər n. i worm tsutsan ciki, applied to both earthworms and intestinal worms<br />

tana<br />

njī njīnji n. knife wuka yə̀mē sē njī this is a knife<br />

njì n. forever har abada nggə̄ lə ywē sɔ̀n ə Kə̄ gbə njì I fut. go sit at Akwanga forever<br />

njì n. g grass sp.<br />

njìlàdān njiladan n. r gecko Ancho dial.<br />

njīmgbàn mə̀njīmgbàn n. wp sword takobi<br />

njìnjà — n. c beniseed, sesame cultivar brown. See běntə<br />

njìnja nkùlwè njīnjà nkulwe n. piece of cloth from a wrapper<br />

njìnjakì njīnjàkī n. rag tsuma<br />

njìnjɛ̄ v. to drag issues<br />

njìnjì — n. truth<br />

njo mə̀njǒ n. bp penis bura<br />

njò njūnjo n. ap horn kaho<br />

njɔ — n. whip<br />

njūn — n. a space beneath a granary<br />

njùn n. g grass sp. Scleria verrucosa<br />

Njùwàci p.n personal name ??<br />

njwě njwe n. tr masquerade dodo nggə̄ ngrεn njwě I saw a-masquerade<br />

njwě hwākī — n. tr masquerade dodo appears during the funeral dance<br />

njwě shīshā — n. tr masquerade dodo appears during the funeral dance<br />

njwɛn a. interest njwɛn là te nggə bə ndu mē interest cont making me with work<br />

this<br />

njwɛ̂ n int. maybe, perhaps gu lə sē kə̀ njwɛ̂ n? he will be home perhaps<br />

nka adv. 4 days hence<br />

nkā nka n. t fig tree cediya Ficus thonningii<br />

59


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

nkan nkânnkān adv. differently, separately daban daban vu kī mē tè nkânnkān put these things separately<br />

nkan n. g gamba grass gamba Andropogon gayanus<br />

nkan a. dried abu wanda kwɔ la kù nkan mbɛ̄ yo guinea-fowl is yet to be dried<br />

ya bushe<br />

nkan nan n. dried meat busheshen<br />

nama<br />

nkan ntàn n. dried skin busheshen<br />

fata<br />

nkanka adv. proudly gu là sa mənē rɛn nkanka me he answers people talk proudly<br />

only<br />

nkarɛ̀n nkarεn n. po very large pot resting in a hole in the ground<br />

nkə̄ n. v cow-itch kararawa Mucuna pruriens. A vine with hairy pods that sting badly<br />

nkə̀gbò nkəgbo n. fr pawpaw gwanda<br />

nkə̂ nkə a. rough (surface)<br />

nkí n. t tree sp.<br />

nkinē pron. something wani abu nggə̄ la nan nkinē yo I neg. do something not<br />

nklaglo n. burning charcoal garwashin<br />

wuta<br />

nklambrī — n. charcoal gawayi gu cu nklambrī sū ə glo yə̄ he put charcoal in the fire<br />

nklān — n. black substance made from<br />

Mashi là gbà mūmù nklān Mashi cont. rub w/basket …..<br />

locust pods used to seal<br />

winnowing trays<br />

nkɔn kə̄ nkɔ́n n. elbow, ankle gwiwan<br />

nkɔ̀n nkɔ̄ n,<br />

nkɔ̄ nkɔ̄ n,<br />

mə̀nkɔ̀n<br />

hanu<br />

n. door kofa<br />

nkɔ̀n kə̄ nkɔ̀n n. road, way hanya<br />

Nkɔ̀ncɔ̀ p.n personal name lit. ‘road to Ancho’<br />

Nkɔ̀nggwe p.n personal name lit. ‘road of the Hausa’<br />

Nkɔ̀nkyū p.n personal name lit. ‘road to death’<br />

Nkɔ̀nrɛ p.n personal name lit. ‘road is long’<br />

Nkɔ̀nryān p.n personal name lit. ‘road to hunt’<br />

nkɔ̀n tsɔ̌ n. tarred road hanya<br />

60


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

kwarta<br />

Nkɔ̀nyān p.n personal name lit. ‘the road of horses’<br />

nkɔ̄ nzə̀ nkɔ̄ nzə n. bp heel<br />

nkɔ̀n zə̄ kə̄ nkɔ̀n zə̄ n. railroad, railway<br />

nkrē n. scales<br />

nkrētəgya nywεn n. m sand fox yanyawa Vulpes pallida [identification uncertain; perhaps the jackal]<br />

nkrētəgya<br />

nkrǐn nkrin n. t tree sp.<br />

nkrǐn — a. round kewayeye tār yə̄ yā sē nkrǐn room of my-mother is round<br />

nkrù nkrū n. da male sheep, ram rago<br />

nkū n. s file snake Mahelya poensis<br />

nkǔ n. break (in rainfall) glō sa nkǔ rain put break<br />

nkulwe nkùlwè n. cloth yadi<br />

nkūr nkur n. r crocodile kada<br />

nkūr nkur n. t sausage tree rahaina Kigelia africana<br />

nkùwu nkuwu n. b owl mujiya<br />

nkwār n. h kenaf rama Hibiscus cannabinus<br />

nkwɔ̄ nkwɔ n. t tree sp. baushe Terminalia spp.<br />

nkyə̄ r nkyə̄ nkyə̀r n. group kungiya nkyə̄ r nē group (of) people<br />

nkyεn nkyεnnkyεn n. remaining part yə̀mē sē nkyɛn ywə̄ this is the remaining part of it<br />

nkyɛ̄ n — n. bp fist kyɛn nkyɛ̀n yə̀ nggə̄ lə ngwùr wə̄ mē see the fist which I will hit<br />

you this<br />

Nkyɛnnē p.n personal name lit. ‘remainder of people’<br />

nlyɛ̄ — n. lightning wulkiya cf. nār<br />

nlyɛ̄ num. four hudu<br />

nlyɛ̄ ndu n. Thursday<br />

nlywe v. to kill (pl.) kashe cf. ngūn. nggə̄ nlywe mə̄ nē tar I killed people three<br />

nrìnmē nrinme n. today<br />

ntan — n. argument gardama gyə̄ là rē ntan de nə̄ nggyε? you cont eat argument that give what<br />

(why?)<br />

ntàn ntān n. bp skin fata<br />

ntān n. wrinkles<br />

ntənntən a. smooth mai sumul gɔ̄ n tsə̄ mū sē ntənntən outside pot that is smooth<br />

61


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ntǎr n. a slap on the back gu te nggə̄ ntǎr ə gɔ̄ n he slapped me on the back<br />

ntēn v. to fix one’s eyes on s.o. or s.t.<br />

kyɛn gu ntēn nə̄ gu man ka gbladə̄ yo look him intently let him<br />

so as not to miss it<br />

should neg. disappear not<br />

ntɛ̄ — n. bf saliva miyau<br />

ntɛ̀ ntɛ̄ n. bp testicle koda<br />

ntɛ̀ ntɛ̄ n. d hydrocele, swollen testicle<br />

ntεn — n. a back yard<br />

ntεn v. to go out and defecate nggə̄ là shun ntɛn I cont. defecating<br />

ntə̄ nāntsò ntənantso n. r chameleon hawainiya<br />

ntanntan — a. thin mara kauri lə̀gā nggə̄ sē ntanntan shirt my is thin<br />

Ntànrin p.n personal name lit. ‘skin for masquerade’<br />

ntə̄ r — n. clay yumbu<br />

ntə̀ywàn nywɛ̂ n n. m ground squirrel Euxerus erythropus<br />

ntəywan<br />

ntɔ̄ — v. to swing on a rope lilo gu là klə ntɔ̄ he cont. hang swing<br />

ntsē n. t strawberry tree tafashiya Nauclea diderrichii<br />

ntsɛ n. ‘unripe’ bad odour karni və̄ nggə̄ mē nyɔn ntsɛ girl this smell bad odour; nggə̄ là gwɔ ntsɛ<br />

mgbəryàn I cont. ‘hear’ bad odour of fish<br />

ntsɛ̄ — n. sk star tauraru<br />

ntsɛ̄ kì ntsɛ̄ kī n. bm pimples, body spots kazuwa,<br />

62<br />

ntsɛ̄ kì sa wə̄ ə ngà pimple is-on you at cheek<br />

karami kurji<br />

ntsεn n. b saddlebill stork Ephippiorhynchus senegalensis<br />

ntsɛn n. arrows made of wood<br />

ntsər — n. purity<br />

ntsə̄ r v. to spit saliva straight gu sar nggə̄ ntɛ̄ ntsə̄ r he cut me saliva straight<br />

ntsū — n. i maggot tsutsa<br />

ntswa n. whip<br />

ntswē ntswe n. i burrowing locust gyare<br />

nùwàr v. to lay ambush kumo nggə̄ là nuwar vɛ̄ n mē də̀ man kyɛn kì yə̀ gu lə nan I cont.<br />

ambush boy this and see thing which he will do<br />

nvər ideo descrbing look on one’s face sē sɛn də̀ wə sɔn nvər menàn? It is how you are looking tough<br />

like that? (no smiling)<br />

nvɛ id. lit. ‘to tie or hold oneself’ gu kpan tər nvɛ̄ he tie waist tightly vūn nɛ̄ n grì nvɛ catch


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

stomach hold tightly<br />

nvɔ̄ kī adv. hidden corners tə̄ klwe kə nyə̄ r ə nvɔ̄ kī we ran go hide at corners<br />

nvyūūng id. the sound of a motorcycle<br />

gwɔ gì bàbər mūn məgyə̀r hear (the) sound of that motorcycle<br />

speeding<br />

nwə̄ nzàn n. t tree sp.<br />

nwɔ̄ n n. m slender mongoose Herpestes sanguinea<br />

nwɔ̌ n n. v rubber vine cììwóó Landolphia owariensis, Saba florida<br />

nyàn nyān n. horse doki<br />

nyàn mə̄ nyinyàn n. people who share maternal<br />

uncles<br />

63<br />

Rìdan sē nyàn nggə̀ Rìdan shares maternal uncle with me<br />

nyàn mkparu n. i praying mantis dokin Allah<br />

nyānmē loc. here nan nyə nyānmē come here<br />

nyàr nyar n. i louse kwarkwata<br />

nyâr n. sameness of height daidai tsai mə̀tərkī mē krè nyâr trees this stand the same<br />

nyɛ̀n nyɛ̄ n n. tick kaska<br />

Nyɛ̌ nme p.n personal name lit. ‘love still’<br />

Nyɛ̌ nnē p.n personal name lit. ‘love people’<br />

nyɛ̂ nnyɛ̄ n — a. very small kankanana kī mē sē nyɛ̂ nnyɛn things these are very small<br />

nyεn v. to love, to embrace runguma gu là nyεn nggə̄ he is loving me<br />

nyεn v. to roll up nadi nyɛ̌ n mbu mē roll up this mbu<br />

nyɛ̄ n n. small insects, talks gu là tān nyɛ̄ n rɛn mwɔ̄ n he cont. pick small talks much<br />

nyə̀ v. to come zo nyə nggə̄ kyɛn come (let) me see<br />

nyənyə̀r — n. raw danye krī mē sē nyənyə̀r yam this is raw<br />

nyə̄ nyɔ̄ n nyə̀nyɔ̌ n n. leather thong made of dorina<br />

goatskin, grass whip<br />

nyə̀nyǔn — n. g grass sp.<br />

nyər — v. to enter shiga nyə̌ r nyə̀ enter come<br />

nyər — v. to thank godiya nggə̄ nyər Mkparu I thank God<br />

nyə̄ r — v. to hide, deceive boye gu klwe kə̄ nyə̄ r he ran go hide, nggə̄ là nyər wə̀ I cont. deceive<br />

you<br />

Nyərèrè p.n personal name lit. ‘come slowly’<br />

nyə̄ r rin v. to circumcise kaciya bə là nyər gu rin they cont. circumcise him<br />

nyə̌ r nyər n. bp tooth, teeth hakori


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

nyi v. to roll nadi<br />

(ciyawa)<br />

nyǐ lə̀lwè mē roll up this grass(as roofing grass)<br />

nyì nyi n. s python mesa Python sebae<br />

nyī nyi n. m elephant giwa<br />

nyìnyī nyīnyī n. soup miya<br />

nyɔ̄ n mə̄ adv. to leave s.o.’s presence in<br />

kyɛn ywe yə̀ gu lə ywe nyɔ̄ n mə̄ nān see go which he will go<br />

shame, walk rigidly<br />

nyɔ̄ n v. to rub to cool off a pain<br />

caused by the sting or bite of<br />

an insect<br />

with shame<br />

nyɔ̄ n nggə̄ zə rub me leg<br />

v. to scrub s.o’s back nggə̄ là nyɔn mbə̄ kə̀ nggə̄ gɔ̄ n I cont. scrub wife my back<br />

v. to thresh acca without sticks tə̄ là nyɔn ntsu we cont. thresh acca<br />

nyɔ̌ n — n. odour, smell tswē nyɔn the place is smelling<br />

nyɔ̂ n-nyɔ̀n v. to walk lazily kàsə zər nyɔ̄ n-nyɔ̀n nə̀mē yo don’t walk lazily like that not<br />

nyū mə̀nyū n. mouth baki<br />

nyūlə̄ nkɔ̀n mə̀nyə̄ lūnkɔ̄ n n. door, doorway kofa<br />

nyūrεn mə̀nyūrεn n. language yare<br />

nywār-nywār v. to leave s.o.’s presence in<br />

embarassment because he/she<br />

refused to grant a request<br />

nywī n. inside ciki cf. mīn<br />

nzan — n. food made from boiled bunza<br />

guinea-corn<br />

nzān — n. sunrise hantsi<br />

nzār nzàr n. ai hoe garma<br />

nzě — n. hiccup shakuwa gu là te nzě he cont. make hiccup<br />

nzɛ̄ — v. to dress up, fit ado gu te nzɛ̄ he make dress up<br />

nzɛ̌ nywɛ̂ n nzε n. b plantain-eater Corythaeola spp.<br />

nzɛ̌ nywɛ̂ n nzε n. m rat sp.<br />

Nzɛmwɔ̀n p.n personal name lit. ‘dress fit much’<br />

nzɛ̂ n(mē) n. now, nowadays, presently anjuma, a mkpān yə̄ nzɛ̂ nmē time of nowadays<br />

yanzu haka,<br />

a zamani<br />

nzεn n. later on nzɛn wə̄ man nyə̀ later on you should come<br />

64<br />

gu kàn kà tswēywə̄ dɔ̀n nywār-nywār he then left the place<br />

with embarrassment


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

nzənze n. ululation nzənze mū sē yə̄ nə̄ nggyɛ? ululation that is for what?<br />

nzə̀nzɛ̀ — n. g grass sp. Hyparrhenia involucrata<br />

nzə̄ nzɛ̄ — n. chain sarka<br />

nzə̄ nzɛ̄ tə̄ — n. necklace abin wuya və̄ nggə̄ mū klə nzə̄ nzɛ̄ tə̄ girl that hang necklace<br />

nzə̀nzər — n. partition of room<br />

nzɔ̄ n — p.n. dc festive dance rawan baya involves shaking the back. Played for weddings etc. The<br />

mə‹nggla iron clapper is used.<br />

nzɔ̌ adv. again kuma gu nan yə̄ nzɔ̌ he do it again<br />

nzɔ̂ a. a few kima tə̄ sē nzɔ̂ me we are few only<br />

Nzɔ̌ me p.n personal name lit. ‘again’ (emphatic) – possibly the baby is either a boy or girl<br />

who is following another one<br />

nzu — n. p cripple kuturu<br />

nzu — n. evil wind<br />

nzū — n. t tree sp. Pteleopsis suberosa<br />

NG.<br />

ngā — n. i sweat-fly bargiya<br />

ngā mə̀ngà n. bp jaw kumatu<br />

ngā nga v. to tear down, pull down yage tār nggə̄ nga room my is broken<br />

ngā — v. to return gu ngā kə̄ he return home<br />

ngalā — v. to yawn yin hamma gu là ngalā he cont. yawn<br />

ngǎn — v. to crawl rarafe vɛ̄ n là ngǎn child cont. crawl<br />

ngàn ngan adv. together tare da tə̄ kan ngan bə̄ bə we take together with them<br />

ngàn ngān v. to report rohoto nggə̄ ngan rɛn yə sū bə I report the matter to them<br />

Ngànsūbə p.n personal name lit. ‘tell them’<br />

Ngārɛn p.n personal name lit. ‘tear talk’ i.e. one who addresses issues bluntly<br />

ngàr ngār v. to break (as a bottle), smash pashe kə̀mbə̀ ngar the calabash is broken<br />

Ngārgbù p.n personal name lit. ‘break rocks’ i.e. to devastate a city (as in war)<br />

ngarmpwà v. to make desolate bə ngarmpwà they make desolate, mə̀sər ngarmpwà water<br />

make desolate<br />

ngə̄ n. t tree sp. tunya<br />

65


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ngə̄ — n. marriage aure<br />

ngə̀ v. to press cloth guga gu là ngə̀ nggə̄ kī he cont. press my things (clothes)<br />

ngə̀ v. to mix beniseed with leaves eaten raw as a food – Yā là ngə̀ mgbākī mother cont. mix leaves<br />

ngə̀ v. to rub, scrub goge gu là ngə̀ zə he cont. rub legs<br />

ngəganmə n. b hammerkop Scopus umbretta<br />

ngə̀ngǎn n. hotness, heat zafi ngə̀ngǎn là te nggə̄ hotness is doing me<br />

Ngə̀ngǎn p.n personal name lit. ‘heat’<br />

nggā ngga n. ladder, forked pole, river fork tsani<br />

nggā — n. fornication zina və̄ lɔn mē là te nggā man this cont. make fornication<br />

nggà ngga n. side gyefen gida<br />

Nggabē p.n personal name lit. ‘outside of the village’<br />

nggà bishi n. front side gaba, fuska<br />

nggà gɔ̄ n n. behind baya<br />

Nggarē p.n personal name lit. ‘side of palm trees’<br />

nggà rùglò n. west yamma<br />

nggà sə̀r n. south kudu<br />

nggà shū n. north arewa<br />

nggà nzān n. east gabas<br />

nggǎgyū nggagyū n. da dog kare nggə̄ tse nggǎgyū I beat the dog<br />

nggǎgyū hwān nggagyū hwan n. m jackal dila Canis adustus<br />

nggǎgyū mə̀sər nggagyū n. m otter karen ruwa<br />

mə̀sər<br />

nggākì mə̄ nggàkī n. tp branch of tree resan itace<br />

Nggampwar p.n personal name lit. ‘side that is desolate’<br />

nggān adv. greatly, intensively lə̀lān là tǎr ràn nggān scorpion cont. sting pain greatly<br />

nggaswε — n. twins tagwaye<br />

nggɛ̌ mə̀nggɛ̌ n. dc ornamental axe gatari<br />

66<br />

held up during the panpipe dance and for bwər rejoicing.<br />

(domin ado)<br />

nggə̄ pron. I<br />

nggə̀ pron. me first singular object pronoun<br />

nggə̀bān nggəbān n. thatch roof top<br />

nggə̀r nggər n. axe, hatchet gatari<br />

ngglan adv. brilliantly tswē lan ngglan place shine brilliantly


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ngglàn ngglan n. b purple glossy starling Lamprotornis purpureus<br />

nggɛrɛnggɛrɛng id. the sound of bicycle bell kìkyɛ là te kə̀rārāwā de ….. bicycle cont. make sound that…..<br />

nggɔ̀n nggɔnnggɔn a. big buba<br />

nggɔn n. big, leader, authority shugaba gu sē nggɔn he is leader<br />

nggre n. local hanger for hanging meat<br />

Tīyà kan nan sū ə nggre də̀ kan klə̄ ə kəkrɛ̄ G/dad take meat put<br />

by fireplace (basket-like)<br />

nggrεn v. to make fun of, refusal to do zolaya<br />

s.t when asked to do so<br />

nggrū n. wrinkles nggə̄ cu nggrū I fetch wrinkles<br />

nggu a. ability,<br />

nggù mə̀nggù n. feather fukafiki<br />

nggūnggū — n metal dish kwanu<br />

nggūngwūr mə̀nggūngwūr n. s emerald snake Gastropyxis smaragdina<br />

nggūngwūr mə̀nggūngwūr n. v vine (general)<br />

nggwɔ̌ — int. who wanene sē nggwɔ̌ ? it is who?<br />

Nggwě Nggwe p.n. Hausa man bahaushe<br />

nggyə̄ r v. to look without blinking eyes,<br />

to look straight<br />

67<br />

inside hanger and take hang at fireplace<br />

gu là te nggrɛn tswē nan ndu yə he is refusing to do the work,<br />

Mbə̄ glā là nan Vəncɛ nggrɛn Mbə̄ glā cont. do Vəncɛ fun<br />

wə̄ là kyɛn kī nggyə̄ r mwɔ̄ n you cont. look things without<br />

blinking much<br />

nggyɛ̌ int. what menene nggyɛ̌ là nan wə̄ ? what cont doing you<br />

nggyɛ̀ rεn — v.p. proverb kari magana gu là te nggyɛ̀ rɛn he cont. make proverb<br />

ngla — v. to wash wanke gu là ngla kī he cont. wash things (clothes)<br />

ngrě v. to separate different items ngrě krī mē tè nkānkān separate yams these make different<br />

ngre v. to add weight kara kiba wə̄ ngre sū you add weight put<br />

ngrě v. to roll over and fall gu ngre gyɛkū ətù kì sɔ̀n he roll over fall from thing of-sitting<br />

ngrɛ̄ n ngrεn v. to see gani nggə̄ là ngrɛn wə̀ I cont. see you<br />

ngrin — v. to give birth haifuwa mbə̄ ngrin woman give birth (deliver)<br />

ngrin — v. to roll up nadi<br />

(taburma)<br />

as a mat – ngrin mbu man bàn zwè tàr roll up the mat and take<br />

it keep in the room<br />

ngun v. to climb hawo gu là ngun shu he cont. climb up<br />

ngūn nlywe v. to kill kashe bə ngun və̄ lɔn gyə̄ r they killed one man, tə̄ nlywe kwɔ tun we<br />

killed five quails<br />

ngūn v. to scoop out water kwashe ruwa tə̄ là ngun mə̀sər we cont. scoop water<br />

ngǔnsū — v. to add to wə̄ bla ngǔnsu you cont. add to


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

v. to do s.t. excessively nggə̄ kur nə̀nə̄ ngunsu I lay sleeping too much<br />

ngwɔn ngwɔ̌ n, n. bp hand, arm<br />

mə̀ngwɔn<br />

Ngwɔnrì p.n personal name lit. ‘hand of God’<br />

ngwār v. to filter tsiyaye Yā là ngwār mə̀sər Mother cont. filter water<br />

ngwur — v. to hit, ring, pluck reed buga, molo<br />

instrument, pluck<br />

ko karfe<br />

nggə̄ là ngwur gə̀ntē I cont playing the zither<br />

ngwur — v. to skin an animal fid da fatan tə̄ là ngwur gūgu we cont. skin goat<br />

dabba<br />

ngwur ngār v.p. to circulate, spread bazuwa (na rɛn kan ngwur ngār tswē matter then break round place<br />

magana<br />

ngwur ngār v.p. to break into pieces gu ban kə̀mbə̄ ngwùr ngār he take calabash break pieces<br />

P.<br />

pàr par n. wp spear mashi<br />

pə̄ pə n. bp upper arm<br />

pə̀làpəle — n. oar filafili < Hausa<br />

pə̄ mpān — n. tin can gongoni<br />

pə̌ r v. to crush dry leaves (usually<br />

Mbə̄ cā là pə̌ r mgbākī kukù Mbə̄ cā cont. crush dry leaves<br />

for making soup)<br />

pə̀r a. very sour shǔn mənggə̀rō mē pə̀r mgbo fruit mango this very sour cheek<br />

pə̄ rkì pərkī n. cane<br />

pîpī a. heavy black baki kirin və̄ lɔn mūn sə̌ r kpə pîpī man that black body blackness<br />

plò plôplò v. to lavish pomade on the body<br />

kyɛn sē yə̀ wə̄ vu mə̀nyɛ̀n plò kpə see how you carry pomade<br />

(the plural is for emphasis)<br />

lavish your-body<br />

pɔ̄ mpɔ̄ n id. sound of the horn of a train or<br />

gbm là te gì de pɔ̄ mpɔ̄ n train cont. make sound that ….<br />

lorry<br />

pɔ̄ mpuu id. sound of the horn of a<br />

gu là te kìkyɛ gì de … he cont. make bicycle cry that …<br />

motorcycle bell (rubber type)<br />

prē — n. drink made of guinea corn kunu nggə̄ là sə prē I cont. drink prē<br />

pûrpùr a. tender and freshness of<br />

budding flower<br />

tərkì mē tɔ mgbā pûrpùr tree this bud leaves tender and fresh<br />

68


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

pwə̂ adv. carelessly (talk) gu ban rɛn mē dān pwə̂ me he took matter this say carelessly<br />

only<br />

pwɔ̄ — num. eleven goma sha<br />

daya<br />

pwapwa id. sound of clapping hands gyə̄ tsē gu ngwɔn pwapwa you beat him hands …<br />

pwà a. undeveloped, referring to<br />

peanuts<br />

gyada wanda<br />

babu<br />

kwayanta a<br />

cikin<br />

bencwē ku pwà groundnuts fell undeveloped<br />

pwâr adv. brightly fari fat bishi nggə̄ tsa pwâr face mine shown brightly<br />

pyâr v. to be chilled mai sanyi mə̀sər mē sù dər pyâr water this cool heart chill<br />

zuciya<br />

R.<br />

ra — v. to be bald mai sanko və̄ lɔn mū ra tu man that is-bald (of) head<br />

ra v. to ceremonially give bayarwa irin<br />

na gargajiya<br />

vun kə̀kə̄ ra nggə̄ catch hen give me<br />

rā ra n. dream mafalki Tsɛ̄ ncun ra rā yə̄ tɔ̀ yo Tsɛ̄ ncun dreamed a-dream of good not<br />

nggə̄ ra rīn bū I dreamed this night<br />

rà — v. to lick gyə̄ ka vu nyìnyī rà krɛ̀ yo you neg. carry soup lick finish not<br />

ràn ran n. da castrated goat fidiyayyiyar<br />

rago<br />

ràn v. to pain s.o. sharply, to be zafi<br />

very painful<br />

Kə̀mvrè ngwɔ̀ là ràn nggə̄ . finger cont. pain me<br />

rànkpə v. to be difficult mai wuya və̄ lɔn mē rànkpə this man is not very easy<br />

re v. to be, is sān nggə̄ re Barau my name is Barau<br />

re v.a. to be bitter daci mə̀sər re water is bitter<br />

re v.a. to be sharp kaifi njī wə̄ re knife your is sharp<br />

rē re n. t oil-palm kwara<br />

rē v. to eat ci nyə tə̄ re lā come we eat food<br />

rē v. to defeat, to win, conquer ci nasara tə̄ re bə ə kɔ̄ n we defeated them in war<br />

rē be v.p. to enjoy lit. ‘eat forever’. wə̄ là rē be you cont. eat forever (enjoying)<br />

69


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

rē ntan v.p. to argue yin gardama gyə̄ là rē ntan de nə‹nggyε? you cont. eat argument that - why?<br />

rērè adv. slow hankali ywē rērè me go slowly<br />

rε n. thirst kishi (na rε là te nggə̄ thirst cont. has me<br />

ruwa)<br />

rε v. to be long nisa, dogo nkɔ̀n Ndə̄ ywān rε road Andaha is-long mgbərīn mē rε rope this<br />

is-long<br />

rɛ̄ mə̀rɛ̄ n. front of the house kofan gida tə̄ sɔn ə rɛ̄ we are sitting at the front of the house<br />

rɛ̄ rε, mə̀tər rɛ̄ n. t sasswood gwaska Erythrophleum guineense<br />

rɛ̄ v. to be applied to<br />

rɛ̀ rε v. to buy/sell saya ko<br />

sayar<br />

70<br />

nggə̄ là kə rɛ̀ wu I cont. (go) to-buy medicine nggə̄ là kan wu rε<br />

I cont. take medicine sell<br />

rɛ̄ kə̀ n. enclosed area around granary daki da ke<br />

kewaye da<br />

rumbu<br />

rεn v. to speak yi magana nggə̄ dān rεn yə̄ Rì nānrɛ̄ n I told word of God yesterday<br />

Rɛ̀nē p.n personal name lit. ‘buy people’ (possibly during slavery)<br />

rεn mə̀rεn n. matter, issue mə̀rɛn te jùn matters are plenty<br />

rεn mə̀rεn n. talk rɛn mē tɔ̄ nzɛ̄ talk this-is good<br />

rɛn n. stump of an over-used hoe or<br />

anything iron<br />

nzār nggə̄ rɛn krɛ hoe my ‘talk’ finish (i.e it only remains a<br />

stump)<br />

rɛ̀n rεn n. po large water-pot babban<br />

tukunya<br />

rɛ̀n mū sē yə̀ nggwɔ̌ ? pot that it-is of who?<br />

Rɛnkrɛ p.n personal name lit. ‘the matter is settled’<br />

rɛ̂ n nggyε int. why saboda (see mūn) Tsɛ̄ ncun ngwur wə̄ rɛ̂ n-nggyε Tsɛ̄ ncun hit you why?<br />

menene<br />

rεndē adv. for a long time da dadewa,<br />

jimawa<br />

nggə̄ lə sɔ̀n rεndē bə̄ gyə̄ I will stay long-time with you<br />

rεnrεn n. tongue harshe rεnrεn nggə̄ te mpā tongue my has a-sore<br />

Rɛnshāmān p.n personal name lit. ‘the matter still exist’<br />

Rɛnsər p.n personal name lit. ‘matter has changed’<br />

Rɛnshū p.n personal name lit. ‘matter is up’<br />

Rɛnmwɔ̄ n p.n personal name lit. ‘talk too much’<br />

rə adv. three days hence Nggə̄ lə nyɛ̄ rə. I will come three-days-from-now.<br />

rə̌ rə n. da castrated goat


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

rə̀demə̀ n. b tiger bittern Tigriornis leucolopha<br />

rə̄ hyε — n. c mistletoe kauci Loranthus and Tapinanthus spp.<br />

rə̀kyε n. c sugar-cane reke < Hausa<br />

rə̀mgbyìr rəmgbyir n. m house-bat lives in caves and hunted for food<br />

rə̌ ncε n. i grasshopper fara<br />

rərè — a. bitter daci mə̀sər mē sē rə̄ re water this is bitter<br />

rərɛ̄ — a. long dogo mgbərīn mē sē rərɛ̄ rope this is long<br />

rərεn n. bp tongue harshe also rεnrεn, nanrεn<br />

ri adv. dirty mai dauda gu sər ri he-is black dirty<br />

rì rīrī n. day, sun, God rana, Allah rì yə̀ rīmē sē nggyɛ̌ ? day of today is what?<br />

rì gyə̀r n. one day wani rana dān nggə̄ rì gyə̀r yə̀ wə̄ nyə̄ tell me day one which you (will)<br />

come<br />

rì ri v. to ask tambaya nggə̄ là ri wə̄ rɛn I cont. ask you question<br />

rìbū — n. night<br />

rìcī rīcī n. m musk shrew dodon bera Crocidura spp.<br />

Rìdan p.n personal name lit. ‘God has said’<br />

rìglò — n. evening<br />

Rìgwɔ p.n personal name lit. ‘God has heard’<br />

Rījà p.n. Rija<br />

rìjī rījī n. sickle lauje < Hausa<br />

Rìkyɛn p.n personal name lit. ‘God is seeing’<br />

Rìla p.n personal name lit. ‘God has helped’<br />

rìmū — n. day before yesterday shekaren<br />

jiya<br />

Rìnan p.n personal name lit. ‘God has done it’<br />

rin n. oath rantsuwa gu shə rin he took oath<br />

rīn v. to clean out (as a soup dish), lashe kwano rīn nyìnyī ə nggūnggū clean out soup in the-dish<br />

wipe off<br />

miya<br />

rīn v. to extinguish fire, quench kashe wuta ywē rīn glo ə tàr go extinguish the-fire in the-room<br />

Rìnə p.n personal name lit. ‘God has given’<br />

Rīntān p.n personal name lit. ‘quench leather’<br />

Rín-zē p.n. tr masquerade potoshi mai<br />

zuwa bayan<br />

masquerade which appears every five years.<br />

71


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

shekaru<br />

biyar<br />

Rín-zē initiation cycle for young boys<br />

Rin-zè p.n personal name lit. ‘masquerade of keep’<br />

rintu v. to go out of sight abin da ka<br />

kasa gani<br />

domin<br />

tsanani nisa<br />

72<br />

nggə̄ kyεn və̄ lɔn mū mâ ndē gu rintu I looked-at man that until<br />

long-time he went-out-of-sight<br />

riri a. thin, slender person siriri ? < H. mgbərīn mē sē riri rope this is thin<br />

ririmə̀ n. s Smyth’s water-snake Grayia smithii<br />

Rìsēbə̄ tə̄ p.n personal name lit. ‘God is with us’<br />

Rìsēnggɔn p.n personal name lit. ‘God is big (i.e more than any problem)’<br />

Rìsēnyɛn p.n Personal name lit. ‘God is love’<br />

Rìshāmā p.n personal name lit. ‘God is present or exist’<br />

Rìtɔ̀nzɛ̄ p.n personal name lit. ‘God is good’<br />

Rìtsə p.n personal name lit. ‘God knows’<br />

ro v. to cross water haye ruwa tə̄ ro nē we cross river<br />

rǒ v. to be heavy mai nauyi mgbantə̄ rǒ mē stone heavy this (this heavy stone) mgbantə̄ mē<br />

rǒ stone this is heavy<br />

rō n. boil (on body) maruru<br />

rôrō n. soft and succulent səsə̄ və̄ nggə̄ mē sē rôrō breasts girl this is succulent<br />

rɔ̄ — v. to play wasa tə̄ là ro we cont. play<br />

rɔn v. to make ridges yin noma nggə̄ là rɔn I am farming<br />

rù ru, rū v. to come out, emerge,<br />

resemble<br />

fito, fita gu ru wə̄ he resembles you. kwɔ ru kwɔ, tse ru tse bush fowl<br />

resembles bush fowl, guinea-fowl... (like father, like son)<br />

ru gbàr v.p. d goitre lit. ‘come out of the throat’ - və̄ lɔn mē ru gbàr man this have<br />

goitre<br />

runcə̄ id. fast running of water as at a<br />

heavy rain<br />

mə̀sər runcə̄ water is-running fast<br />

fitowa ruwa<br />

a dalilin<br />

ruwan sama<br />

rur, rər n. t tree sp.<br />

ruru v. to raise alarm kururuwa ruru mū sē yə̄ nə̄ nggyɛ? alarm that it-is for what?<br />

rūrū n. thread zare<br />

rūrū n. fishing-net


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

rūrū gantàn n i spider web zare<br />

gizogizo<br />

rūrūlə rùrūlə n. b pied crow hankaka Corvus albus<br />

ryan n. chicken droppings vǔ ryan kə̄ kə̄ mē dèbə̀ pack dropping of chicken this give-way<br />

ryān v. to hunt farauta Bān Mə̀da sē bān là ryan kənàn me. Mada be cont. hunt many.<br />

ryǎncū n. g grass sp.<br />

ryǎngwɔn n. reward nggə̄ kpə ryǎngwɔn nggə̀ I have received my reward<br />

ryārkī n. fibre-like dirt (all kinds)<br />

inside water<br />

nggə̄ kə kū ə tswē ryārkī I take follow at place of fibres (inside<br />

water)<br />

ryàr v. to persuade, convince lalashe nggə̄ là ryar gu I am trying to persuade him/her<br />

ryə̀n id. describes going backward -<br />

backsliding<br />

ryɛ̄ n. ridge gada<br />

ryɛ̀ v. to dig s.t. out of sand tə̄ là ryɛ krī we cont. dig yams<br />

ryɛ̀ v. to take s.t. by force from s.o. kwace nggə̄ ryɛ gu də̀ kpə kə̄ jī I force hands his and receive money<br />

ryɛ̄ n n. d whitlow dan damina<br />

ryò n. m antelope sp.<br />

ryò ryǒryò v. to roast (tubers) under coal gu là ryò fəkrì ə tə̀ntɔ̄ n glo he is roasting small yam in ashes of<br />

fire<br />

ryôryō n.d. soft laushi mə̀mē sē ryôryō the ground is soft<br />

ryɔ̂ id. describing how s.o is looking<br />

gu là kyɛn nggə̄ ryɔ̂ he/she is looking at me innocently<br />

with an innocent face<br />

ryɔ̄ — n. d eczema<br />

ryɔ̌ — n. fo pounded yam<br />

ryɔryɔ a. describing how narrow a path<br />

is<br />

nkɔ̀n mē sē ryɔryɔ me this path is just too narrow<br />

ryɔryɔ̀ id. describes a loose animal<br />

gu su nggǎgyū də̀ yə zwe gu mān ryɔryɔ̀ he loosened the dog<br />

following sheepishly<br />

and it followed him sheepishly<br />

ryùn v. to cook, to extract oil by dafa, yin mai bān kə̀ tə̄ là ryun mə̀nyɛ̀n sə̄ r those house (people) ours cont.<br />

cooking<br />

iri ta extract palm oil. ywē ryun nggə̄ lā go cook (for) me food<br />

gargajiya<br />

ryùn v. to bury bizne nggə̄ là ywe tswē ryùn kɔn kə̀kə̄ I cont. go place bury carcass<br />

chicken<br />

ryùn-kyɛn v. to look at s.o with suspicion wə̄ là ryùn nggə̄ kyɛn mūn? you cont. look-at me suspiciously<br />

73


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

why?<br />

S.<br />

sà sa v. to put on, retain, sit on mān klā yə sà tè vē tāmgbā də̀ mān sə̄ vū there fry 3pi retain<br />

make days seven and there past carry.away<br />

sà sa v. to answer amsa sa gu rεn yə̄ gu là rεn bə̄ wə̄ answer him which he cont. talk<br />

with you<br />

Sàbərɛn p.n personal name lit. ‘answer them talk’<br />

sàn san n. basket kwando<br />

sàn v. to mix termites with beniseed Mbə̄ dān là sàn begywī ə kə̀ Mbə̄ dān cont. mix termites at home<br />

sān mə̀sān n. name suna<br />

sān — n. ribs, side of body, stalks hakarkari<br />

sanga adv jokingly lit. ‘put cheek’ yə̀mē sē nggə là sanga me lə this is I cont. just<br />

joking only now<br />

sa…nkū v.p. to leave s.t.hing for someone<br />

nggə̄ kan sa wə̄ nkū I take it put on you because of seniority<br />

based on seniority<br />

Sà-ntān p.n personal name lit. ‘put skin’<br />

sàpə̌ r sapər n. soap sabulu < Hausa<br />

sar — v. to be slippery sansi tswē là sar the-place cont. slippery<br />

sar v. to slaughter (pl.) yanka abu cf. ywa. sǎr kə̄ kə̄ mē tə̄ cut chickens these necks<br />

dayawa<br />

sàr v. to comb hair nggə̄ là sar tu I cont. ‘cut head’ - comb<br />

sàzwē v. to be the next following in ma biye da<br />

order of birth<br />

Mbə̄ do sazwē Mankɔ̀n Mbə̄ do followed Mankɔ̀n<br />

se adv. until sai < Hausa. se mbrε until tomorrow<br />

sē v. to be, is, are ne nywεn nggə̄ sē ywā children my are two<br />

sē v. to plant, transplant dasa nggə̄ là ywe tswē sē kpu I cont. go place transplant guinea corn<br />

sε sɛ̌ n. year shekara yə̀mē sē sε yə̄ gyər nggə̄ ə Jɔ̀s this is year of first I (am) at Jos wə<br />

se sε sε tàr tun you years are years three five [you are 35]<br />

sɛ̀ bər int. how long? how much? wə̄ rε kpɔ̄ mē kə̄ jī sɛ̀ bər? you buy bag this money much how?<br />

wə̄ ban sε bər də̀ là nan ndu mē you take years how many and<br />

cont. do work this? [How long have you been doing this work?]<br />

74


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

sɛ̀ tàr num. thirty sε nggə̄ sē sε sɛ̀ tàr years I am years thirty<br />

sɛ̀ tāndà num. eighty nggə̄ sē bə̄ brɛ krī sɛ̀ tāndà I be with yam heaps numb. eighty<br />

sεn mə̀sɛ̄ n n. song waka nggə̄ là ywe tswē dō sεn I cont. go place sing song<br />

sɛ̌ n int. how? yaya wə̄ sē sεn you are how?<br />

sɛ̀n v. to filter liquids, to strain tatse və̄ nggə̄ là sɛ̀n prē girl is filtering kunu<br />

Sɛnmgbə̄ p.n personal name lit. ‘dance flute’<br />

sə v.aux progressive tense marker<br />

.<br />

gu lə sə̀ nan ndu yə he will be doing the-work<br />

sə̄ v.aux past tense marker gu sə̄ nàn ndu yə he did the work<br />

.<br />

sə̄ sə v. to drink sha gu là sə̄ mə̀sər he cont. drink water<br />

sə̀ v.aux progressive past<br />

.<br />

gu sə̀ sē wāndɔ̀ he cont. be farming<br />

sə̀kā n. c rice shinkafa < Hausa<br />

səka n. gravel sakuwa Yā de wə̄ cu səka cà gu mān Mother (said) that you fetch gravel<br />

bring her -<br />

sə̄ kànmē loc. here nan kə̄ nggə̄ sē ə sə̄ kànmē house my is here<br />

sə̄ kànmū loc. there can ywē bàn dǎ ə sə̄ kànmū lwe nyə̀ go take cutlass at there carry<br />

come<br />

sə̄ mban a. red jawur bə̀r wə̄ sē sə̄ mban cap your is red<br />

sə̌ n n. c cowpea plant wake<br />

sən v. to be smooth mgbantə̄ mē sən kpə stone this is smooth<br />

sər v. to change canji, canja sə̌ r nggə̄ lə̀gā mē change (for) me shirt this<br />

sər v. to be black beki və̄ lɔn mū sə̌ r man that is-black<br />

sə̀r prep. beneath, under karkashi mə̀sər glə sə̀r mgbantə̄ water passed under the-stone<br />

sə̀sàn n. h herb sp. laxative used to treat children<br />

sə̄ sān part. as gu nan sə̄ sān tə̄ kyun zwē he did as we gather keep<br />

sə̄ sān — n. pp cornstalks karan dawa nggə̄ là ywe tswē tān sə̄ sān I cont. go place collect corn-stalks<br />

sə̄ sānmenàn part. like that tə̄ kyun sə̄ sānmenàn we gather like that (i.e we arranged like<br />

that)<br />

səsemgbɔ̀ n. b red-headed lovebird Agapornis pullaria<br />

sə̀sɛ̀ adv. in the past kə gyə̄ r sə̀sɛ̀ one time in the past<br />

sə̀sɛ̀mu adv. long ago zamanin da gu kyu sə̀sɛ̀mu he died long-ago<br />

75


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

sə̄ sɛ̀n — n. bs beer filter yə̀mē sē sə̄ sɛ̀n this is beer filter<br />

sə̀sɛ̄ n — n. d large swelling large swelling that can appear under the armpits or on the breast.<br />

Filled with pus, it is usually drained by piercing with a hot iron<br />

səsə̄ səsə n. bp breast mama<br />

shā v.i. to be present abin da ke gu shā he is-present<br />

nanan<br />

Shākwɔ p.n personal name lit. ‘quails are present’<br />

shāmān v. to be present cf. shā. gu shāmān ə kə̀ he is-present at home<br />

shàn shān v. to fetch water from a stream diba shàn mə̀sər shɛ̄ tsə mē fetch water fill these pots<br />

shǎn v. to despise wə̄ shan kī mwɔ̄ n you despise things too much<br />

shān n. c acca cultivar brownish, and swells when cooked<br />

Shǎnnē p.n personal name lit. ‘despise people’<br />

shār shar n. r small frog known for its powerful jumps<br />

shàr v. to invite gayata shàr nē tə̄ man ywe glā kwɔ invite people we - go chase bushfowls<br />

Shāyo p.n personal name lit. ‘does not exist’<br />

shàzə adv. tiptoeing<br />

shε — n. fo locust-seed cakes, ‘local<br />

maggi’<br />

Shɛ̄ kə̄ p.n personal name lit. ‘fill house’<br />

shε kpàn, shɛ njì n. fo fermented cakes made from<br />

sorrel seeds<br />

shɛ̄ v. to fill cika mə̀sər shε tsə̄ water filled the-pot<br />

shɛ̄ v. to fullfil nggə̄ shɛ rɛn yə̄ nggə̄ kan zwē I fullfil talk which I take keep<br />

shɛ̄ v. to patch up a/thing rubber nggə̄ là shɛ zəkpə I cont. patch up my shoes<br />

shɛ̄ mə̀shɛ̄ n. ht fish-trap conical valve type<br />

shεn v. to wake up falka nggə̄ shɛn nə̀nə̄ I wake sleep<br />

Shɛ̄ ngwɔn p.n personal name lit. ‘fill hand’ (one who will help the parents)<br />

Shɛ̌ nnē p.n personal name lit. ‘people multiply’<br />

Shɛ̄ rɛn p.n personal name lit. ‘fulfill the promise’<br />

shə̄ shə n. mi iron clapperless bell kuge beaten during the funeral dance<br />

shə̀r v. to emaciate, grow thin, lean və̄ nggə̄ mē shər girl this emaciate<br />

shə̄ rin v.p. to swear, to take oath rantsuwa Jalà shε rin Jalà took an-oath<br />

76


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

shə̄ r tɔ̄ n v.p. to pay close attention bada hankali (lit. listen ears) shə̄ r tɔ̄ n bə̄ nggə̄ pay-close-attention with (to) me<br />

shə̄ shàrε shəshàrε n. b weaver bird Ploceus cucullatus<br />

shī — v. to peel, carve bare, goge Mbə̄ cūn là shī krī Mbə̄ cūn cont. peel yams<br />

shī n. t tree sp.<br />

shì — n. d leprosy<br />

shì a. coolness of room foundation<br />

due to excessive rainfall<br />

shisha n. leftover husks of acca,<br />

groundnut<br />

shishà a. someone who looks pale<br />

because of intoxication from<br />

gu sə mə̀ də̀ sē shishà gu me he drank wine and is pale him only<br />

wine or drugs<br />

shishar — n. junior kani gu sē shishar nggə̄ he is junior my<br />

shishɛ̄ n — n. life rai<br />

shīshī — n. bm boil maruru shīshī ru nggə̄ boil comes-out (of) me (I have a boil)<br />

shīshī n. c black beniseed, sesame Sesamum radiatum<br />

shɔ̌ nywεn shɔ n. da calf of cow Ng. dialect<br />

shɔ̀ shɔ n. i honey, bee kudan zuma shɔ̀ tar Bàbā bee stung Father<br />

shɔ̀ shɔ n. m porcupine beguwa<br />

Shɔ̀ p.n personal name lit. ‘porcupine/bee’<br />

shū prep. up, above sama kə̀kə̄ sa ə shū hen perched at up<br />

shùn shun v. to bring out, defecate yin kashi nggə̄ là shun ntɛn I cont. defecate<br />

shǔnkì shunkī n. fruit yayan ice<br />

Shùnkī p.n personal name lit. ‘collect from people small portion’<br />

shǔr v. to wander aimlessly yawon banza vɛ̄ n nggə̄ là shǔr ə Jɔ̀s child my cont. wanders at Jos<br />

shushù a. wet, green fresh jikakke, kore gəga sē shushù the-grass is green<br />

sɔ̂ adv. straight, upright mikeke tərkì mē kre sɔ̂ tree that stands straight<br />

sɔ̀ n. t tree sp. àdùrúúkù Newbouldia laevis<br />

sɔn v. to cough yin tari Māme là sɔ̌ n kpə̀kprɛ̀ Māme cont. cough catarrh<br />

sɔ̀n sɔ̄ n v. to sow shuki Mbə̄ rɛn là sɔ̄ n kpu Mbə̄ rɛn cont. sow guinea-corn<br />

sɔ̀n sɔ̄ n v. to sit, stay zauna, jira te sɔ̀n ə sə̄ kànmē sit down at this place<br />

sɔ̀nsù n. holiday, vacation, rest-day hutu lit. ‘sit-rest’ mbrε sε sɔ̀nsū tomorrow is a-holiday<br />

sssp-sssp id. describes sipping a hot liquid nggə̄ là vun mə̀sər gloglo de sssp-sssp I cont. catch water hot is<br />

77


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ssp-ssp<br />

su v. to unroll, unfold, untie kwance sǔ mgbərīn mē untie rope this<br />

su v. to be cool sanyi mə̀sər sù mgbân water is-cool much<br />

sū su v. to put, reach sa shàn mə̀sər sū ə tsə̄ fetch water put in container<br />

sūr v. to have diarrhoea yin zawo nggə̄ là sur I cont. run (of diarrhoea)<br />

sūr — n. d diarrhoea zawayi sūr là te nggə̄ diarrhoea cont. has me<br />

sūr — n. bp kidney koda<br />

sūr sur n. da hen kaza yə̀mē sē sūr kə̀kə̄ this is a hen<br />

sùr v. to boil dafa sùr nggə̄ mə̀sər boil (for) me water<br />

sùr v. to judge sharia Tīyà là sùr Tsɛ̄ ncun rεn Father cont. judge Tsɛ̄ ncun talk<br />

sùr — n. i small, destructive termites gara<br />

sǔrkə̄ — n. h medicinal, scented plant used to cure headaches<br />

susù — a. well, cool kalau nggə̄ sē susù I am well<br />

susur — n. bp liver hanta<br />

sūswē n. g feathergrass Loudetia annua<br />

suswɛ̀ a. new sabo lə̀gā nggə̄ sē suswɛ̀ shirt my is new<br />

sūswɛ̌ — n. mi ankle rattles made from trees seeds on strings. Anyone can put them on to<br />

dance for the funeral dance glǒkyū.<br />

swàà a. descries s.o full up and<br />

satisfied lying down<br />

swǎ v. to be sour mai tsami nyìnyī swa soup (is) sour<br />

swē swe v. to bathe wanka gu là swē he cont. bathes<br />

swε v. to clean share swε nggə̄ gɔ̄ n clean (for) me (my) back<br />

swɛ̌ v. to peel (maize) bare tə̄ là swɛ kpumkpàn we cont. peel maize<br />

Swɛ̌ mə̀shi p.n personal name lit. ‘clean tears’<br />

Swɛ̌ nyū p.n personal name lit. ‘clean mouth’<br />

Swɛ̌ zə p.n personal name lit. ‘clean legs’<br />

kyɛn kùr yə̀ gu lə kùr swàà nān məgyə̀r see how he is lying<br />

satisfied and full up<br />

78


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

T.<br />

tā ta v. to throw jefa ban mgbantə̄ tā take stone throw<br />

tā gyɔ̄ v.p. to throw away, to throw yar kan yə̄ tā gyɔ̄ take it throw away<br />

down<br />

Tābə p.n personal name lit. ‘shoot them’<br />

tàcù tacu n. t tree sp.<br />

Tākə̄ p.n personal name lit. ‘shoot house’<br />

takī — n. fertilizer < Hausa<br />

tāki — n. owner<br />

tākikə̀ taki mə̀kə̀ n. house owner mai gida<br />

Tākpir p.n personal name lit. ‘shoot antelope’<br />

tāmgbā num. seven bakwai tāmgbā nggə̄ rīmē nggə̄ la re lā yo seven I today I neg. eat food<br />

not (this is the seventh day that I haven’t eaten)<br />

tāmgbā ndu p.n. Sunday Ladi<br />

tambrishɔ n. worm-like insect which<br />

inflict wounds on people’s<br />

feet esp. during the rainy<br />

season<br />

79<br />

probably hookworm or pinworm. yə̀mē sē tambrishɔ this is<br />

tambrishɔ<br />

-tan int. interrogative formant cf. wāntan, yə̀tan, mbɛ̄ tan<br />

tān v. to collect, to pick up tsine (kama<br />

na kwashe<br />

kara)<br />

nggə̄ là ywe tswē tān sə̄ sān I cont. go place collect corn-stalks<br />

tāncà v. to agonise Tīyà là tāncà G/father cont. agonising<br />

tàn v. to be tall tərkì mē tan tree this-is tall<br />

tàn v. to chew ci (kama na nggə̄ là tan nan I cont. chew meat<br />

nama)<br />

tan…nyər v.p. to bite cizo tan yə̄ nyər chew it teeth (bite it)<br />

tǎn nyər nyər v.p to regret lit. ‘chew teeth’ which is a sign of regret. gu là tǎn nyər nyər<br />

fàfà me he/she is chewing teeth for nothing, i.e his/her regrets is<br />

of no effect<br />

tāndà num. eight takwas tə̄ sē ə hwə yə̄ tāndà we are at the-month of eight<br />

tāndō n. tin ? < English<br />

Tānē p.n personal name lit. ‘shoot people’


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

Tǎnnē p.n personal name lit. ‘eat people’<br />

tānnɛ̀n num. six shida yə̀mē sē hwə yə̄ tānnɛ̀n this is month of six (June)<br />

tangganrang id. sound of broken plates nywɛ̂ n nzə kəkərɛ də̀ ngar tangganrang glass cups fell down<br />

and broke into pieces<br />

Tānyān p.n personal name lit. ‘shoot horses’ (this is during intertribal wars)<br />

tàprě tapre n. mi cruciform whistle played solo for funerals<br />

tar adv. firmly gu nan vūn tār he do catch firmly<br />

tar num. three yə̀mē sē krī tar these are yams three<br />

tar v. to shoot, be shot at harba, harbe wə̄ tar nggə̄ mūn? you shoot-at me why<br />

tar v. to mix, move gauraya, tǎr mə̀sər ə prē mix water at (with) pre<br />

gusa<br />

tàr num. three (in compounds) uku cf. tar<br />

tār mə̀tàr n. room daki yə̀mē sē tār this is a room<br />

tàr tar v. to shoot, kick gu kàn zo zə yə̄ ywā tàr gu he took raised leg of two (2nd leg)<br />

kicked him<br />

tǎr num. third<br />

tǎrcū id. sound of someone searching<br />

for something<br />

sē nggwɔ̌ là tǎrcū ə tàr? it-is who cont. moving at (in) the-room<br />

tarnggə̄ (n) mə̀tarnggə̄ (n) n. b Hadada ibis Bostrychia hagadash<br />

tārtār v. to follow/chase closely bi abu aguje wə̄ là zwē nggə̄ tārtār mwɔ̄ n you cont. follow me too closely<br />

tārwu mə̀tàrwu n. clinic dakin lit. room-medicine. te nggə̄ ywe ə tàrwu father my went at (to)<br />

magani the-clinic<br />

tashɛ̀n v. to awaken from death, to tashiwa daga Yεsu kyu də̀ tashɛ̀n Jesus died and (was) resurrected. This verb<br />

resurrect<br />

mattatu was previously applied to dying animals but now has a Christian<br />

connotation<br />

tātsu tatsu n. s amphisbaenid snake, blind<br />

Typhlops punctatus<br />

snake<br />

te v. to have, own, possess malaka, nggə̄ te bàbər I possess a-motorcycle<br />

auku, diba<br />

te v. to occur kyū te a death has occurred<br />

te v. to make bə te nggə̄ ndu they make me message<br />

te gyār v.p. to be angry haushi nggə̄ là te gyār I am making anger<br />

te tē v. to become nggə̄ kan te wān rɛ̀ do I then become one-who sells<br />

te v. to fetch (water) te mə̀sər nə̄ nggə̀ fetch water give me<br />

80


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

te v. to pack tə̄ lə te kpu yə̄ kə̀ tə̄ mbrε we will pack (into the granary)<br />

guinea-corn of house ours tomorrow<br />

te…cucu v.p. to be a prostitute lit. ‘to make wind’ - və̄ nggə̄ mē là te cucu girl this cont. ‘make<br />

wind’ (prostituting)<br />

te…dē v.p. to be difficult, to be tired mai wuya və̄ lɔn mē de yə te gu dē man this (said) that it make him difficult<br />

te…do v.p. to bargain, to be costly yin ciniki wə̄ là te do lə̀gā mē? you cont. bargain (for) shirt this?<br />

te…gi v.p. to steal sata və̄ lɔn mū te nggə̄ gi ndō man that did me stole cow (...stole my<br />

cow)<br />

tè…kə vp. to think tunani te kə kyεn mû, sē nggwɔ̌ wān ban krì think see - it-is who onewho<br />

took the-yam<br />

te ngà v.p to be unconcerned wə̄ là te ngà bə̄ nggwɔ̌ ? why are you so unconcerned about me<br />

like this?<br />

te…ngwɔn v. to wave kada hannu sē nggwɔ̌ wān te wə̄ ngwɔn it-is who one-who make you hand<br />

(...who waved to you)<br />

te nka v.p to be playful gu tsə tswē te nka kənàn me he knows how to be playful very<br />

much<br />

te…nzɛ̄ v. to decorate yin ado wə̄ te tār wə̄ nzɛ̄ ? you make room your decorated?<br />

te…sɔ̀n v. to sit zauna nyə tè sɔ̀n ə sə̄ kànmē come sit down at here<br />

tè te, tə̄ te n. father baba<br />

tekpm̄ v. to squat tsuguna tekpm ə sə̄ kànmē squat down here<br />

tɛ̀kpǔ tεkpu n. c cornstalk kara<br />

tə v. to fetch (honey) diba Də̀ kəgyɔ̄ Kagbɔ̄ n de nə̄ bə ywē kə tə shɔ and put to tortoise that<br />

let them go to fetch honey<br />

tə v. to be rusted, rusty tsatsa nzār nggə̄ tə hoe my is-rusted<br />

tə̄ pron. we, us mu<br />

təbà n. c tobacco taba < Hausa. wə̄ ywe kàn təbà nə̄ gu? you went took tobacco gave<br />

him?<br />

təkpā tsə̄ təkpa tsə n. po potsherd used for frying<br />

tə̀kpàn təkpan n. mt tubular mat enclosing the<br />

made from palm leaves and woven in strips<br />

body of a corpse<br />

tə̀kpə̌ təkpə n. t tree sp. tààkàlmín cf. kpukpa<br />

biri<br />

tə̀kpǒ n. g grass sp. Heteropogon contortus<br />

tə̀là mə̀sər n. muddy water yə̀mē sē tə̀là mə̀sər this is muddy water<br />

81


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

Tə̌ ndè p.n personal name lit. ‘break leave part’<br />

təndur n. d sunstroke təndur là nan gu sunstroke cont. do him<br />

tə̀ndǔr n. t tree sp.<br />

tə̀ntàn n. stammering mai anana gu là ngan tə̀ntàn he cont. break stutter (he’s stuttering)<br />

tə̄ ntɔ̄ n. c aerial yam doyam sama Dioscorea bulbifera<br />

tə̀ntɔ̄ n n. ash toka<br />

tə̀ntùr matò n. c tomato tumatur < English<br />

təntùr adv. remotest past, time<br />

immemorial<br />

təntùr sə̀sɛ̀ mu long ago time past<br />

tər — n. bp lower back, waist baya<br />

tər — v. to deny gu là tər rɛn nggān me he cont. deny talks very much<br />

tə̄ r mə̀tə̄ r n. light indicating presence of wutan dare<br />

witches<br />

tə̄ r v. to break karya vūn kukukì tə̄ r catch stick break<br />

tərbwə̀ n. t fig tree<br />

tərkì tərkī, mə̀tərkī n. t tree itace<br />

tərkyū adv. struggling with death gu là tərkyū he cont. struggling with death (about to die)<br />

tə̄ rmgbù tərmgbu n. s snake sp. wani irin<br />

maciji<br />

tə̄ rmvū tərmvu n. m hyena kura, siyaki Hyaena hyaena<br />

tə̄ rtswē — v. to start out at daybreak, get samako nggə̄ lə tə̄ rtswē nzεn də̀ ywe kə̄ I fut. get-up-early later and go<br />

started early<br />

house<br />

tə̄ tə̄ mə̀tə̄ tə n. bow baka ywē bàn tə̄ tə̄ ə tàr cà nggə̄ mān go take bow at room bring me<br />

tə̄ tar ywə̀ num. three of them<br />

tə̄ tē tə̄ te n. p father, elder kaka<br />

tə̀tɔ̀ part. maybe watakila tə̀tɔ̀ Mbə̄ do lə nyə̄ mbrε maybe Mbə̄ do will come tomorrow<br />

tə̀təlà tə̄ təlà n. lantern, lamp, light fitila < Hausa<br />

tə̀tə̌ r a. rough, careless, untidy barkatai mfùtù wə̄ sē tə̀tər hair your is untidy<br />

tə̀tur — n. whirlwind guguwa tə̀tur là te the-whirlwind cont. happen (there’s a whirlwind)<br />

tīyà — n. father kaka cf. tə̄ tē<br />

tīyār — num. nine tara sε nggə̄ sē tīyār years my are nine<br />

tǒ v. to say s.t. that hurts s.o. gu dan nggə̄ rɛn yə̄ tǒ də̌ r he said s.t. to me that hurt me<br />

tō v. to burn cu glo tō tswē fetch fire burn place<br />

82


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

tō to v. to pierce chara gu ban njī to nggə̀ he took knife pierce me<br />

tō to v. to crow gbǎ là tō the-cock cont. crows<br />

Tǒbə p.n personal name lit. ‘pierce them’<br />

tɔ adv. quietly kan zwè tɔ me take keep quietly only<br />

tɔ̀ tɔ̄ v. to be good mai kyau kì mē tɔ̀ thing this is-good<br />

tɔ̄ mwɔ̄ n excl. expresses the wish for s.o bad<br />

tɔ̄ mwɔ̄ n sə̄ sānmenàn me it is good like that, i.e. there is no<br />

to occur again<br />

problem with what has happened<br />

tɔn v. to drip diga (digon<br />

ruwa)<br />

mə̀sər là tɔn water cont. dripping<br />

tɔ̄ n mə̀tɔ̄ n n. bp ear kunne<br />

tɔ̀n v. to sift (using winnowing tankade Gyùrbə là tɔ̀n mùmu ə kə̀ Gyùrbə cont. sifting corn powder at<br />

basket)<br />

home<br />

tɔ̄ n shɔ n. honey ruwan zuma nggə̄ là ywe tswē rɛ̀ tɔn shɔ I cont. go place buy honey [of] bee<br />

tɔ̄ ntàn mə̀tɔ̄ ntàn n. t karaya gum tree kûkúúkì Sterculia setigera<br />

tɔ̀nzɛ̄ tɔ̄ nzɛ̄ n. goodness, beauty və̄ nggə̄ mē tɔ̀nzɛ̄ girl this beautiful<br />

Tɔ̀nzɛ̄ p.n personal name lit. ‘it is good’<br />

tsa tsǎ v. to be white fari zə wə̄ tsa leg your is white kə̄ kə̄ nggə̄ tsa hens my are white<br />

tsa tsǎ v. white, more especially of<br />

tu gu tsa head his white<br />

fibrous things (hair, cloth)<br />

tsa v. to be high tswē mē zo tsa place this is raised high<br />

tsànì n. b malachite kingfisher Alcedo cristata<br />

tsàr tsar v. to show, teach nuna tsar nggə̄ kə̄ gyə̀ show me house your<br />

tsàr kə̀dərirî excl. expression belittling s.o tsàr kə̀dərirî, wə̄ sē nggwɔ̌ shishɛn? common, who are you? i.e<br />

this is actually looking down on the person as being insignificant.<br />

tse tsə̄ tse n. town tse yə̄ bə mε yə ə tù gbù lə la sē yə̄ ryə̄ r yo. town which they<br />

build it at top hill fut. neg. be secret not<br />

tsè tse n. da guinea-fowl zabuwa<br />

tsē tse v. to beat, clap buga hannu tsē gu ngwɔn beat him hands (clap for him)<br />

Tsēbə p.n personal name lit. ‘cut them’<br />

tsèkpɔ̌ n. m banded mongoose Mungos mungo<br />

tsɛ̄ tsε n. bp chest kirji<br />

tsɛ̂ adv. little yə̀ kədè sē tsɛ̂ me which remains is little only<br />

tsɛ̄ n v. to cut down a living tree sara gu là tsɛ̄ n tərkì he cont. cut down tree<br />

83


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

tsɛ̀n tsεn n. s spitting cobra Naja nigricollis<br />

Tsɛ̄ nbə p.n personal name lit. ‘cut them’<br />

Tsɛ̄ ncun p.n personal name lit. ‘cutting forest’<br />

Tsɛ̄ nnē p.n personal name lit. ‘cut people’<br />

Tsɛnkpə p.n personal name lit. ‘snatch from s.o. by force’<br />

Tsɛ̄ nrɛn p.n personal name lit. ‘snatch talk’<br />

tsə̄ tsə n. po pot (generic) tukunya<br />

tsə̄ tsə v. to know sani, ganewa gu tsə tswē he knows places<br />

tsəka n. gravels for flooring<br />

tsə̄ rεn v.p. em wisdom lit. ‘to know talk’ – gu tsərɛn nggān me he knows talk very<br />

much (i.e he has wisdom)<br />

tsə̄ kì v.p. em knowledge lit. ‘to know thing’ - gu tsəkì nggān me he has knowledge<br />

tsə̀ntsā tsəntsa n. i army ant kwari masu<br />

cizo<br />

tsə̀ntsē — n. smoke hayaki<br />

Tsə̀ntsē p.n personal name lit. ‘smoke’<br />

tsər v. to be solid kauri prē tsər rεn-nggyɛ̌ ? pre is-solid why<br />

tsə̄ r tsər n. t mahogany madaci Khaya senegalensis<br />

tswətswe adv. quickly ... də̀tswē yə man nyə sū tswətswe ... so.that it (pl) then come<br />

reach quickly<br />

tsò n. poison dafi tərkì mē te tsò tree this makes poison<br />

tsō a. correct yə sē tsō it is correct<br />

tsōtsō a. complete, correct yə sē zwē tsōtsō it is complete<br />

tsɔ num. twelve sha biyu nə̄ nggə̄ tsə tsɔ give me pots twelve<br />

tsɔ v. to vomit ammai nggə̄ là tsɔ I cont. vomit<br />

tsɔ v. to shave the head, smoothen<br />

s.t.<br />

kwalkwal te nggə̄ tsɔ nggə̄ tu father my shaved me head (my), tsɔ̌ nggə̄<br />

kə̄ tākū mē smooth (for) me wood this<br />

tsu v. to die (pl.) mutuwa cf. kyu. kə̄ kə̄ nggə̄ tsu chickens my died<br />

tsǔ də̄ r v.a to become afraid because of<br />

bad news<br />

tsûr n. group of tiny objects (birds,<br />

heat rash etc.)<br />

tsùtsǔ — a. describes gentle showers (of yayafi ruwa glō là te tsùtsǔ rain cont. has gentleness<br />

rain falling)<br />

84<br />

lit. ‘die heart’ nggə̄ kan tsu də̄ r ətù kì yə̀ gu dan I then die heart<br />

over thing which he said


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

tsùtsǔglō n. drops of rain<br />

Tsùtsǔglō p.n personal name lit. ‘drops of rain’<br />

tsutswè — n. grasshopper fara<br />

tswě tswe v. to be strong karfi və̄ lɔn mē tswě man this is-strong<br />

tswē — n. place, here wuri cf. man – tswē yə̄ tə̄ sē mān the-place which we are now<br />

tswē — n. rainy season (archaic) damuna yə̀mē sē mkpān tswē this is time rainy-season<br />

tswēyəmē conj. so, therefore, because a wannan lit. ‘this place’. tə̄ ma bə̄ gu ə nkɔ̀n tswēyəmē tə kan nyə kə̄<br />

tswɛ̂ v. to scatter helter-skelter<br />

because of danger (people,<br />

animals)<br />

wuri (sai)<br />

gigyə̀r we met with him at road so we then came home together<br />

N.B. falling tone indicates plurality to speakers. bə kān vār tswê<br />

they then scatter helter-skelter.<br />

tu mə̀tǔ n. top, head kai kə̀kə̄ sa ə tù tàr hen perched at top room<br />

tu ngār n.p. d headache cf. gə̀ncə tù<br />

tu mə̀mē n.p. head of the land, governor shugaban M.C. Ali sē tu-mə̀mē Plateau State M.C. Ali is governor (of)<br />

kasa Plateau State<br />

tukpə̀ pron. body, but acts as a first<br />

singular reflexive pronoun<br />

nggə̄ nan kì mē tukpə̀ nggə̄ I did thing this by-body myself<br />

tun num. five biyar cu mgbantə tûn lwè nyə̀ pick stones five carry come<br />

tūn num. fifth nggə̄ sē wān tūn I be one-who fifth<br />

tun ndu p.n. Friday<br />

Tunggɔn p.n personal name lit. ‘head big’<br />

tūr v. to try and find out who has<br />

bə vu kəywə̀ ywe tswē tur they carry themselves go place<br />

done s.t. through divination<br />

divination<br />

tùr tur v. to push tura tur yə̄ push it<br />

tùr v. to be mouldy kàmù mē sē tùr me akamu this is mouldy only<br />

tùr n. guinea corn husk yə̀mē sē tùr kpu this is guinea-corn husk<br />

tur…mə̄ v.p to assist s.o to climb up nggə̄ là tur gu mə̄ I cont. assist him (the context is always<br />

understood)<br />

tyə̄ tyə n. m duiker Cephalophus sp.<br />

tyə̄ mə̀tyə̄ n. bp neck wuya<br />

tyir excl. expresses disgust at doing s.t<br />

bad<br />

tyir, nggə lə lǎnan nkinē sə̄ sānmenàn yo God forbid that I do s.t<br />

like that<br />

85


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

V.<br />

va — n. bf gum that forms round the kontsuwa<br />

eyes during sleep<br />

ido<br />

vââ id. describes talking nonsense gu là rɛn vââ mwɔ̄ n he cont. talk nonsense<br />

vâ v. to scatter people mə̄ nē kan kan vâ the people then take scatter<br />

Vànē p.n personal name lit. ‘scatter people’<br />

vàr vār v. to scatter baza sē nggwɔ̌ wān kan bemkpàn vàr ə mə̀mē? it-is who who took<br />

maize scattered at (on) the-ground<br />

vē — n. days cf. mbrɛ̄ , riri<br />

vɛ̄ n nywεn n. boy yaro<br />

vɛ̄ n nywεn n. fruit<br />

vεn v. to quarrel fada (ta<br />

baki)<br />

mbə̀mbə̄ là vεn the-women cont. quarrel<br />

vəcə̀kpancin nywɛ̂<br />

n. b pin-tailed whydah Vidua macroura<br />

nkpancin<br />

vəcùn nywɛ̂ ncun n. m striped mouse Lemniscomys sp.<br />

Vəcùn p.n personal name lit. ‘striped mouse’<br />

vəgrɛ̄ nnyū nywɛ̂<br />

n. b pygmy kingfisher Ceyx picta<br />

ngrεnnyū<br />

vəgyɔ̀n nywɛ̂ ngyɔn n. m hare, rabbit zomo Lepus crawshayi<br />

Vəgyɔ̀n p.n personal name lit. ‘hare’<br />

vəkagbɔ̄ n n. r tortoise dim. of kagbɔ̄ n<br />

və̄ lɔn lə̄ lɔn n. p man mutum<br />

vəmbàn nywɛ̂ nmban n. b hawk, eagle shaho<br />

vəmgbūmgburw<br />

excl. abusive term describing a kalma zagi vəmgbūmgburwɛ̄ kəywē mə bà! yourself is like a small toad<br />

ɛ̄<br />

person looking like a small<br />

toad<br />

vəmkpanār nywɛ̂ nkpanar n. b bird sp.<br />

vəkpotù n. b hoopoe Upopa epops<br />

vəmpane nywɛ̂ nmpane n. b red-billed wood-dove Turtur afer<br />

vəmpərò nywɛ̂ nmpəro n. b long-crested helmet-shrike Prionops plumata<br />

vəmvɛ̀n nywɛ̂ nmvɛ̀n n. b sunbird Nectariniidae<br />

vəncān n. b bird sp. It sits on ridges in the farm<br />

86


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

vəncε nywɛ̂ n ncε n. b bird (generic) tsuntsu<br />

Vəncε p.n personal name lit. ‘small bird’<br />

vəndakpyɛ̀n nywɛ̂ n n. b grass warbler Cisticola sp.<br />

ndakpyεn<br />

vəndεndān nywɛ̂ n n. m wood mouse Hylomyscys spp.<br />

ndεndān<br />

və̄ nggə̄ mə̄ nggə̄ n. p girl yariyan<br />

Və̄ nggə̄ nggwe p.n personal name lit. ‘Hausa girl’<br />

Və̄ nggə̄ rì p.n lit. ‘girl of God’<br />

və̄ nggə̄ rin mə̄ nggə̄ rin n. p bethroted virgin, female budurwa da və̄ nggə̄ mē sē və̄ nggə̄ rin girl this is-a virgin, yə̀mē sē və̄ nggə̄ rin<br />

masquerade<br />

an yi tushin this is female masquerade<br />

ta, dodo na<br />

mace<br />

Və̄ nggə̄ rin p.n personal name lit. ‘betrothed virgin’<br />

vənggù nywɛ̂ nnggu n. b dove kurciya vənggù hwɔn ə kə̀ tə̀ a dove hatched at house our<br />

vənjɛ̀njɛ̀ nywɛ̂ njɛ̀njɛ̀ n. b bird sp.<br />

vənkɔ̀n nywɛ̂ nkɔ̀n n. path dan hanya<br />

Vəntsɛ̄ p.n personal name lit. ‘small star’<br />

vənyɛ̄ n nggyε — n. whatever də̀gba sē vənyɛ̄ n nggyε if-not it-is small-whatever (whatever it<br />

is)<br />

vənyɔ̀n nywɛ̂ nnyɔn n. small granary for storing dan rumbu<br />

grain such as acca, beniseed<br />

yə̀mē sē vənyɔ̀n this is small granary<br />

etc<br />

vənzē nywɛ̂ nze n. m gazelle<br />

və̄ nzɛ̀ nywɛ̂ nzɛ̀ n. p young man<br />

vəkpir nywɛ̂ nkpir n. m antelope sp.<br />

vərà nywɛ̂ nra n. medium size granary rumbu<br />

amma<br />

yə̀mē sē rà mə̀nggə̄ this is my granary<br />

karami<br />

vəryàn nywɛ̂ nryan n. b harrier hawk Polyboroides radiatus<br />

vəsə̀r nywɛ̂ nsər n. m Gambian tree squirrel Helioscurus gambianus<br />

vəsùr n. m antelope sp.<br />

vətɔ̀ nywɛ̂ ntɔ n. m palm civet ?<br />

vətə̀ndār nywɛ̂ ntəndar n. b quail Coturnix spp.<br />

87


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

vəvà — n. i insect that sits on leaves green, it emits a fluid that makes you scratch<br />

vəywudə̀ nywɛ̂ nywudə n. b domestic pigeon tantabara<br />

vre v. to warm up jin dumi nggə̄ là vre glo I cont. warm-up fire (I’m warming myself)<br />

vrē n. day after tomorrow jibi nggə̄ lə nyə̄ vrē I fut. come day-after-tomorrow<br />

vrè — v. to breathe lunfashi vɛ̄ n là vrè the-child cont. breathes<br />

n. pain zafin ciwo kə̀mvrè ngwɔ̀n là vrè nggə̀ finger mine cont. pain me<br />

vrěnjō — v. to whistle yi fito gu là vrenjō he cont. whistle<br />

Vrěnjō p.n personal name lit. ‘whistling as a sign of satisfaction’<br />

vrûûm id. decribes the sound of a<br />

motorcycle<br />

gyɔ̄ bàbər glo nə̄ yə̄ gì de vrûûm put motorcycle fire let it cry de<br />

…..<br />

vū vu v. to carry away, sweep kwashe Jalà là vu tswē Jalà cont. sweeps the-place<br />

vu ngà vū ngà v.p. to go past, out of the way ratse, wuce gu ywe vū yə̄ ngà he went siezed it passed (...went by it)<br />

vūn v. to smoke fish, meat on the<br />

Te tə̄ là vūn nan ə glo Father-our cont. smoke meat on fire<br />

fire<br />

vūn vun v. to catch, hold, sieze, grasp kama, kwace vūn yə̄ lwè catch it -<br />

vūn nzɛ̄ v.a to stubbornly refused to do s.t gu vun nzɛ̄ de gu lə la nan ndu yə yo he stubbornly refused that<br />

he will neg do work of it not<br />

vwââp id. describes how s.t. is snatched<br />

from s.o. by force<br />

vəmbàn kla vəkə̀kə̄ bàn vwââp eagle snatched (a) chick at once<br />

W.<br />

wǎdɛ̄ n v. to arrive early for an occasion tə̄ ywe mān wadɛ̄ n we went there early<br />

wān pron. who, one who, one of, one relative pronoun<br />

wāndɛ̄ n bāndɛ̄ n n. doctor likita<br />

wāndɔ̀ bāndɔ̀ n. farmer manomi wə̄ sē wāndɔ̀? are you a farmer?<br />

Wāndō p.n personal name lit. ‘one of cows’<br />

wānfà bānfà n. p fool wawa wə̄ sē wānfà you are a fool<br />

wāngbɔ̀ bāngbɔ̀ p.n. p Igbo<br />

wāngi bāngi n. p thief barawo<br />

wānkə̀ bānkə̀ n. p house owner mai gida<br />

wǎnklǎ wankla n. hand bangle used during yə̀mē sē wǎnklǎ this is a hand bangle<br />

88


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

dancing, e.g. nzɔ̄ n<br />

wānkpānnɛ̄ n bānkpānnɛ̄ n n. p soldier, policeman soja, lit. ‘one who ties belly’ gu sē wānkpānnɛ̄ n he is a policeman<br />

dansanda da<br />

makama<br />

cinsu<br />

wānkwār bānkwār n. p wizard, sorcerer maye, maiya nggwɔ̌ sē wān kwār? who is a-wizard<br />

wānlāzə̄ , bānlāzə̄ , n. p blacksmith makeri gu sē wānlāzə̄ he is a blacksmith<br />

wānfùkpɔ bānfùkpɔ<br />

wānrɛ̀kī bānrɛ̀kī n. p trader dan kasuwa gu sē wānrɛ̀do he is a trader<br />

wāntānan bāntānan n. p hunter maharbi gu sē wāntānan he is one-who hunt<br />

wānwɔ̄ bānwɔ̄ n. p blind man makaho gu sē wānwɔ̄ he is a blind man<br />

wānwùntān bānwùntān n. p tanner ndu gu sē yə̄ wùntān work his is of tanner<br />

wānywànan bānywànan n. p butcher mai yankan gu sē wānywànan he is a butcher<br />

nama<br />

war — n. runniness kazamta mvre wə̄ te war nose yours has runniness<br />

war — n. immoral behaviour yə̀mē sē kì yə̀ war this is a-thing of immoral behaviour<br />

wartə̀warwartə̀war<br />

birds found around rocks<br />

cont. cry that ……<br />

id. the chirping of small black<br />

nywɛ̂ n kə̄ kə̄ gbu là gi de wartə̀war-wartə̀war children-birds<br />

(vəkəgbù)<br />

wə̄ pron. you sg. (subject) kai wə̄ là ywē ywə̄ ? you cont. go where?<br />

wə̀ pron. you sg. (object) sē nggwɔ̌ wān tse wə̀? it-is who who beat you?<br />

wə̀ndō wə̄ ndō n. dr trousers wando < Hausa<br />

wāntan int. who? Which? sē wāntan ənywī mə̄ nē mē wān nggə̄ lə cu? this who among<br />

people these who I will choose wānmē sē wāntan? one this is<br />

which-one<br />

wowowo id. describes the bark of a dog nggǎgyū là te glə̄ de wowowo dog barks that ….<br />

wɔ̄ — n. blindness zāngyər nggə̄ ku wɔ̄ brother my fell blind<br />

wɔ̀ wɔ v. to rear, feed, bring up gu là wɔ̀ nggǎgyū he cont. rear dog<br />

wɔ̄ nkì mə̀wɔ̄ nkī n. hole in tree yə̀mē sē wɔ̄ nkì this is a hole<br />

wu v. to swell kumburi mgbāntə tar nggə̄ ə bìshi an yə̄ wu stone shot me at eye and it<br />

swelled<br />

wù v. to be satisfied koshi nggə̄ sə̄ mə̀sər də̀ wu I drank water and was-satisfied<br />

wu — n. medicine magani<br />

wǔ v. to be hot zafi mə̀sər mē wu glo water this is-hot fire (is hot) cf. gloglo<br />

89


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

wǔ v. to burn kone glo là wu mgbəga fire cont. burns the-grass<br />

wù wu n. i mosquito soro<br />

wukì mə̀wukī n. t tree sp.<br />

wushi — n. happiness nggə̄ là te wushi I cont. make happy<br />

Y.<br />

yà mə̄ yiyà n. female friend abokiya Mbə̄ cūn bə̄ Mbə̄ rɛn sē mə̄ yiyà Mbə̄ cūn bə̄ Mbə̄ rɛn are friends,<br />

Vəntsɛ̄ sē yà Vəncɛ Vəntsɛ̄ is a friend of Vəncɛ<br />

yā — n. p mother mama<br />

Yākwɔ̀ p.n personal name lit. ‘mother of grinding’<br />

yà ngwɔn v. swing one’s arms as he walks gu là yà ngwɔn he cont. swing hands<br />

yà nyū v. to bring out particles of food<br />

hidden by the molars with the<br />

tongue<br />

Bə̀ryo là yà nyū anrɛ̀n nzan sɔn gu ngà Bə̀ryo cont. ‘moving’<br />

mouth becos nzan sits his cheek<br />

yàwǔ n. g grass sp. with thorns has burs that stick to passers-by<br />

yə yə̄ pron. they, them, it ban yə̄ dèbə̀ take it give-way<br />

yə̄ pron. that (associative marker &<br />

nyān (buhar), fē (Sh.) – tə̄ nan yə̄ tə̄ lə … we did that we will …<br />

relative pronoun)<br />

yə̄ yə̀ pron. he, she, it bə tse yə̄ they beat it<br />

yə̄ mə̄ pron. that kì yə̄ mə̄ thing that<br />

yə̀mē yəmē pron. this wannan (only of objects, not people) nggə là dan wə̄ ətù kì yəmē I cont.<br />

tell you about things these<br />

yə̀mū yəmū pron. that wancan (only of objects, not people) nggə là dan wə̄ ətù kì yə̀mū I cont.<br />

tell you about thing that<br />

yə̀tan rel. which, what wanne se yə̀tan ənywī kī mē nə nggə ban this what among things these<br />

pron.<br />

who I will choose<br />

yo v.aux not ba in the expression la…yo (q.v.). nggə̄ lə la nan yo I will neg. do-it<br />

.<br />

not<br />

yo n. c millet gero yə̀mē sē be yo this is millet<br />

yɔ̂ yɔ̀ adv. describing s.b doing s.t lazily sē nə̄ nggyɛ wə̄ là nan yɔ̂ yɔ̀ nàn? what are you doing lazily like<br />

this?<br />

yɔ̄ kpə v. to be lazy kiwuya wə̄ là yɔ̄ kpə kənànme you cont. lazy too much<br />

90


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

yūr yur n. da male goat bunsuru<br />

ywa v. to mix hada Yā là ywa nzan Mother cont. mix nzan<br />

ywà sar v. to slaughter yanka cf. sar. gu là ywà gūgu he cont. slaughter goat<br />

ywǎ ywa n. ravine, canyon kwari tə̄ klwe kə nyə̄ r ə ywǎ we ran go hide at canyon<br />

ywǎ v. to cut nɛ̄ n là ywa nggə̀ stomach cont. cutting me, idiomatically I am<br />

hungry<br />

ywā num. two biyu<br />

ywamgbar — n. plaintain ayaba irin<br />

babba<br />

ywan — n. rock pa<br />

ywān v. to cover rufe ban tu nggūnggū ywān take head dish cover<br />

Ywānkə̄ p.n personal name lit. ‘cover house’<br />

ywar v. to prevent tere doglò ywar gu nkɔ̀n get up prevent his way<br />

ywār — n. slope, falls gangara tswē sē ywār the-place is sloppy<br />

ywar n. crossing tunnel inside animal<br />

hole<br />

ywe — n. t tree used for fish-poison màgímfáá Tephrosia vogelii<br />

ywē mə̄ ywē n. k senior in-law wānmē sē ywē nggə̀ this-man is my in-law<br />

ywē n. c pumpkin yə̀mē sē ywē this is pumpkin<br />

ywē mkpə̀r — n. fr pawpaw gwanda Carica papaya<br />

ywè ywe, ywē v. to go cf. gəgə̄ . kān tə̄ ywe let us go<br />

ywɛ̄ mə̀ywɛ̀ n. egg kwai<br />

ywɛ̀kə̄ ywεkə̄ n. chicken egg<br />

ywɛ̀n ywεn n. m hippopotamus dorina yə̀mē sē ywɛ̀n this is a hippopotamus<br />

ywə v. to wither yankwani, kpumkpàn ywə maize is withered<br />

yin yaushi<br />

ywə̄ int. where? ina wə̄ là ywe ywə̄ ? you cont. go where?<br />

ywə̄ pron. of it nan ywə̄ sē nə̀mē the doing of it is like this<br />

ywi ywǐ v. to squeeze matsa ywi mə̀ làmu nə̄ zə̄ ywē squeeze juice orange give your<br />

son/daughter<br />

ywì n. bad smell of an insect, body<br />

mvə̄ rkì mē nyun ywì insect this smells bad<br />

odour<br />

ywǐkrǔ — n. d dysentery atuni gu là ywìkrǔ he cont. have dysentery<br />

91


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

ywu — n. jealousy kishi ywu là te gu jealousy cont. make him<br />

ywudə̀ ywudə n. speckled pigeon Columba guinea. dim. vəywudə̀<br />

ywur — n. pus ruwan miki mpā là gu ywur wound là run pus<br />

ywur nji n.p. sheath kube yə̀mē sē ywur njì this is knife sheath<br />

ywǔr v. to be afraid razana gu kan kū ywǔr he then fall afraid<br />

ywūr n. dust kura ywūr ywan tswē dust cover the-place<br />

ywūr glō n.p. fog, haze hazo tswē là te ywūr the-place cont. make fog<br />

ywûrywùr id. describes fear of impending<br />

də̌ r nggə̄ sē ywûrywùr me heart my is-fearful only<br />

danger<br />

ywūywə̄ r ywuywər n. stick for beating flat the floor<br />

of a room<br />

ywùywǔ n. d tuberculosis cf. kpə̀kprɛ̀ yə̀ sɔn<br />

ywûryùrywùr id. fearfully dər là tsǔ nggə ywûrywùrywùr heart cont falling me fearfully<br />

Z.<br />

zà v. to cross, be over tselleke ya tə̄ za ngga we cross over<br />

bi sama<br />

zāgū n. namesake wānmē sē zāgūn nggə̀ this man is my namesake<br />

zàkū v. to go out/in gu zàkū ənywī tàr he cross fall inside the-room<br />

zàn v. to stir, disperse juya tə̄ kan zān we then dispersed<br />

zān — n. friend aboki tə̄ sē zān we are friends<br />

zān tè nywɛ̂ n tè n.p. siblings of the same father yan’uwa<br />

but not mother, siblings (uwayen<br />

gu sē zān te nggə̀ he is sibling mine<br />

daban<br />

daban)<br />

n.p. sibling of same mother tə̄ sē nywεngyə̀r bə̄ Ambε we are brothers with Ambε min gyə̄ r<br />

(Shugbu, Ancho)<br />

zān gyə̄ r nywɛ̂ n gyə̄ r,<br />

nywɛ̂ n gyə̀gyər<br />

zān nzɛ̀ nywɛ̂ n nzɛ̀ n.p. young man Agyaga dial. wānmē sé zān nzɛ̀ this boy is a young man<br />

zàr n. t tree sp.<br />

zàr zar n. mirror madubi yə̀mē sē zǎr this is a mirror<br />

zê v. to put s.t. down gently kan yə̄ zwè zê me take it keep gently only<br />

zē n. i plague locust cin hatsi zē là re nggə̄ kpu locusts cont. eat me guinea-corn<br />

92


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

zε v. to greet nggə̄ là zɛ wə̀ I cont. greet you<br />

zɛ̄ n. m kusu, rufous Nile rat bera Arvicanthis sp.<br />

zɛ̄ n. comb matsefi yə̀mē sē zɛ̄ this is a-comb<br />

zɛ̀ zε v. to greet yin gaisuwa nggə̄ là zɛ wə̀ I cont. greet you<br />

zɛ̀n v. to winnow sheke bə là zɛn tsə̀kā they cont. winnow rice<br />

zə̄ — n. metal yə̀mē sē zə̄ this is metal<br />

zə̀ zə n. bp leg kafa<br />

zəkpə n. shoe takalma cf. kpə - yə̀mē sē zəkpə this is a shoe<br />

zə̄ r v. to walk yi tafiya gu là zər he cont. walk<br />

zə̄ r mə̀zə̄ r n. t tree sp. Berlinia grandiflora<br />

Zərmwɔ̄ n p.n personal name lit. ‘walk too much’ (possibly one who likes to travel)<br />

zə̄ zə̄ n. ap eggshell<br />

zə̄ zə̄ n. t shea oak kadanya Vitellaria paradoxa<br />

zə̀zè — n. e joy zə̀zè là te nggə̀ joy cont. make me<br />

zəzè zəze n. goodness yə̀mē sē zəze yə̄ Rì this is the goodness of God<br />

Zəzerì p.n personal name lit. ‘goodness of God’<br />

zinari — n. silver zinariya < Hausa<br />

zǒ zo v. to raise up daga là nggə̄ zo tsə̄ help me raise the pot<br />

zō — n. part-fermented local beer yə̀mē zō mə̀ this is part-fermented beer<br />

zɔ̌ v. to assist, aid, help zɔ̌ nggə̄ bə̄ ndu assist me with work<br />

zɔn mə̄ zɔn n. k junior in-law these would be joking partners of the speaker<br />

zɔ̀n v. to sieve tankade Yā là zɛ̀n bekpu Mother cont sieve guinea-corn<br />

zɔ̀n n. tr divination, ordeal there are three types; peering into a bowl of water, forcing<br />

suspected parties to put their hand in hot oil, and a collar with a<br />

sharp point that will stab s.o. who is guilty.<br />

zu v. to soften, to soak jika Mbə̄ zəze zu kī zwè yə̄ nglǎMbə̄ zəze soak clothes keep for<br />

washing<br />

zǔ — n. vibration, sound girgiza, kara tswē là te zǔ the place cont. make sound<br />

zǔ zu n. wp gun bindiga yə̀mē sē zǔ this is a gun<br />

zù zu n. m warthog durungu Phacocherus africanus<br />

zù zū v. to knot, tie together kulli nggə̄ là zu mgbərīn I cont. knot the rope<br />

zù ngwɔn v.p. to point at nuna hannu gu là zù nggə̄ ngwɔn he cont. point me finger<br />

zùzu nywε̂n zuzù n. b flappet lark Mirafra rufocinnamonea<br />

93


Mada dictionary: Main text<br />

Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />

zuzù zuzùzù id. sound of movement of many<br />

whether human beings or<br />

vehicular movement or any<br />

sound at all<br />

sē nənggyɛ̀ yə̄ klwe də̀ te zuzùzù rìbū rīn nàn? what are those<br />

things that were running and making sound in the night like that?<br />

zùzǔ n. heat rash zùzǔ là nan vɛ̄ n mē heat rash cont. do child this<br />

zwè zwe, zwē v. to catch, keep ajiye ban kə̀mbə̄ zwè ə sə̄ kànmù take calabash keep there<br />

zwē v. to follow bi zwē nggə̄ mān follow me then<br />

94

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!