A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE ... - Roger Blench
A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE ... - Roger Blench
A DICTIONARY OF MADA, A PLATEAU LANGUAGE ... - Roger Blench
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A <strong>DICTIONARY</strong> <strong>OF</strong> <strong>MADA</strong>,<br />
A <strong>PLATEAU</strong> <strong>LANGUAGE</strong> <strong>OF</strong><br />
CENTRAL NIGERIA<br />
BASED ON THE RIJA DIALECT<br />
Mada-English<br />
with an<br />
English-Mada finderlist<br />
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong><br />
Kay Williamson Educational Foundation<br />
8, Guest Road<br />
Cambridge CB1 2AL<br />
United Kingdom<br />
Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687<br />
Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804<br />
E-mail rogerblench@yahoo.co.uk<br />
http://www.rogerblench.info/RBOP.htm<br />
Barau Kato<br />
(Cambridge, 24 July 2010)
Preface<br />
This dictionary is a preliminary attempt to record the richness of the Mada language. It is intended to help<br />
standardise the spelling of Mada words and to define words which are no longer in current use, especially<br />
cultural terms. The primary goal is to assist Mada speakers to use and spell words correctly. We hope also<br />
that the dictionary will be useful to students of the languages of Nigeria and of African languages in general.<br />
An introduction has been provided to facilitate the effective use of the dictionary. It covers Mada<br />
phonology; current orthography; sketch of Mada grammar; Mada language use; abbreviations; and the<br />
structure of individual entries. The appendices provide information of both cultural interest, such as Mada<br />
personal names, towns and villages; and words developed for Mada Bible Translation.<br />
The original source of the present document was a dictionary file prepared by Norman and Barbara Price in<br />
relation to the translation of the New Testament, a project finally finished and launched in 2000. However,<br />
the entries have been rechecked and in some cases retranscribed, many new items entered and it should be<br />
thus considered an essentially new document.<br />
We are aware that there are still many Mada words which have eluded us and that some words here defined<br />
may have secondary meanings that are not included. This is a draft circulated to interested individuals and<br />
therefore we would be grateful if any suggestions for amendment, correction and addition could be<br />
forwarded to the authors at the addresses given below.<br />
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong><br />
Barau Kato<br />
Jos 24 July 2010<br />
i
TABLE <strong>OF</strong> C O N T E N T S<br />
PREFACE ........................................................................................................................................................ I<br />
ABBREVIATIONS....................................................................................................................................... III<br />
1. THE <strong>MADA</strong> PEOPLE AND THEIR <strong>LANGUAGE</strong>................................................................................. I<br />
1.1 Location and Name ...................................................................................................................................................i<br />
1.2 Classification.............................................................................................................................................................i<br />
1.3 Scholarly publication .............................................................................................................................................. ii<br />
1.4 Dialects ................................................................................................................................................................... ii<br />
2. THE SOUND SYSTEM <strong>OF</strong> <strong>MADA</strong> AND ITS ORTHOGRAPHY .......................................................II<br />
2.1 Sound system .......................................................................................................................................................... ii<br />
2.2 Letters of the Mada alphabet.................................................................................................................................. iii<br />
3.3 Pronouns ................................................................................................................................................................ iii<br />
3.3.1 Direct speech .................................................................................................................................................. iii<br />
3.5 Adjectives ...............................................................................................................................................................vi<br />
4. GUIDE TO USING THE <strong>DICTIONARY</strong> .............................................................................................VII<br />
4.1 Structure of individual entries............................................................................................................................... vii<br />
4.2 Scientific Names ................................................................................................................................................... vii<br />
4.3 Nigerian English Usage ........................................................................................................................................ vii<br />
4.4 Etymology and Loan-words................................................................................................................................. viii<br />
4.5 Parts of Speech..................................................................................................................................................... viii<br />
BIBLIOGRAPHY......................................................................................................................................... IX<br />
1. PUBLICATIONS IN <strong>MADA</strong>................................................................................................................... IX<br />
2. <strong>LANGUAGE</strong>, ETHNOGRAPHY AND LINGUISTICS....................................................................... IX<br />
<strong>MADA</strong>-ENGLISH <strong>DICTIONARY</strong> ................................................................................................................1<br />
TABLES<br />
Table 1. Mada subject pronouns...................................................................................................................... iii<br />
Table 2. Mada subject pronoun paradigm ........................................................................................................iv<br />
Table 3. Mada pronouns re-ordered .................................................................................................................iv<br />
Table 4. Mada present tense subject pronouns .................................................................................................iv<br />
Table 5. Tones on Mada polysyllabic verb-stems ............................................................................................iv<br />
Table 6. Mada uncompleted past paradigm: monosyllabic stem.......................................................................v<br />
Table 7. Mada uncompleted past paradigm: polysyllabic stem.........................................................................v<br />
Table 8. Mada verb-stem paradigm ‘come’.......................................................................................................v<br />
Table 9. Tones on Mada polysyllabic verb-stems ............................................................................................vi<br />
Table 10. Mada imperfective verb-stem paradigm ‘was coming’ ....................................................................vi<br />
Table 11. Mada concordial adjectives ..............................................................................................................vi<br />
ii
Abbreviations<br />
Amer. American (for Americanisms)<br />
arch. archaic<br />
dial. dialect<br />
et. etymology<br />
euph. euphemism<br />
fig. figurative<br />
hum. humorous<br />
id. idiom<br />
id. ideophone<br />
ins. insulting<br />
lit. literally<br />
NE Nigerian English<br />
Ng. Ningo dialect<br />
Sh. Shugbu dialect<br />
Apart from the abbreviations, symbols are used to indicate particular features;<br />
<br />
see Appendix for further detail<br />
iii
Mada dictionary: Front matter<br />
INTRODUCTION<br />
1. The Mada people and their language<br />
1.1 Location and Name<br />
The Mada people live primarily in the region between Anjida and Akwanga on and around the road leading<br />
from Fadan Karshi to Akwanga in Nasarawa State, Central Nigeria. Their numbers are hard to estimate but<br />
probably now exceeds 100,000. Earlier literature refers to the Mada as ‘Yidda’ (e.g. Temple 1922:260) but no<br />
such term is used today. In colonial times a distinction was made between ‘Hill Mada’ and ‘Plains Mada’. The<br />
‘hill Mada’ were however, part of Eggon and as such unrelated to the Mada proper. These terms have now been<br />
dropped and today’s Mada now refers to the ‘Plains Mada’ of earlier sources.<br />
The Mada have tribal marks on their faces – 3 straight lines on the upper jaw on both sides, one on the forehead<br />
and one on the upper cheek close to the left eye. Women have tiny marks of straight lines drawn close to the<br />
mouth (lower cheek) on both sides. These days the marks are not seen on young ones any longer because it is<br />
considered cruel to have the marks especially due to the instruments used to draw the marks. These days also,<br />
most Mada women have all kinds of marks that are alien to the Mada culture due to influences of other cultures.<br />
In the olden days, women used to pierce one nostril and their ears for earrings.<br />
During the Nigerian civil war which broke out in 1967, almost all the children born at the time were given<br />
marks so as not to mistake them to be Igbos, especially someone who was light skin. Also, those young adults<br />
who were not previously given the marks, were given during the war.<br />
1.2 Classification<br />
Mada was classified as part of the Plateau language group by Greenberg (1963) and Williamson (1971),<br />
Hansford et al. (1976), Gerhardt (1989) and Crozier and <strong>Blench</strong> (1992) have all followed this view. Mada was<br />
put together with Ninzam, Ayu, Che, Ninkyop and some other languages as part of Plateau IV. More recently,<br />
this group has been christened ‘Ninzic’ in the light of the numerous languages with a –nin- element in their<br />
ethnonym (<strong>Blench</strong> 2000).<br />
Greenberg’s (1963:9) original list was Rukuba (Kuche), Ninzo (Ninzam), Ayu, Mada, Kaninkwom. The current<br />
list of Ninzic languages is as follows;<br />
Ninzo<br />
Ce [=Rukuba]<br />
Mada<br />
Bu-NiNkada<br />
Numana-Nunku-Gwantu-Numbu<br />
Ningye<br />
Kanufi<br />
Ninkyop-Nindem<br />
Doubtfully<br />
Vaghat-Ya-Bijim-Legeri<br />
Ayu?<br />
Data on many of these languages is too weak to be confident of their place within the group. However, on<br />
Ninzo and Ce relatively extensive data means that we can be sure these are the closest relatives of Mada.<br />
i
Mada dictionary: Front matter<br />
1.3 Scholarly publication<br />
The principal modern work on the Mada language is Price (1989) 1 . This work covers the phonology and<br />
orthography of Mada spoken in Rija, a village central to Mada country and the dialect chosen for New<br />
Testament translation. Price (1989) gives a valuable comparative wordlist in different dialects, which shows<br />
that at least some of them have markedly different phonology from Rija Mada.<br />
1.4 Dialects<br />
Mada has an extensive dialect network and there is quite high level of variation from village to village. Price<br />
(1989) gives a valuable comparative wordlist in different dialects, which shows that at least some of them have<br />
markedly different phonology from Rija Mada. The following dialects are listed;<br />
Rija, Gbugyar, Anjagwa, Ancho, Buhar, Akwanga, Ungwar Zaria<br />
of these, Akwanga and Ungwar Zaria are markedly different from the others. Nonetheless all dialects are easily<br />
mutually intelligible and Mada speakers are used to adjusting to different lects.<br />
2. The Sound System of Mada and its Orthography<br />
2.1 Sound system<br />
Mada has twenty consonant phonemes:<br />
Labial Labiodental<br />
Alveolar Velar Labiovelar<br />
Plosives vls p t k kp<br />
vd b d g gb<br />
Fricatives vls f s<br />
vd v z<br />
Affricates vls<br />
ts<br />
vd<br />
dz<br />
Nasals m n ŋ<br />
Laterals<br />
<br />
Vibrants<br />
r<br />
Approximants vls<br />
ʍ<br />
Approximants vd y w<br />
The voiceless approximant, /„ / is written ‘hy’ in the orthography but always sounds labialised. It is often<br />
written hyw in other Plateau languages, but there is no contrast with /hy/ so it is redundant.<br />
There are eight vowel phonemes:<br />
Front Central Back<br />
Close i u<br />
Close-Mid e ə o<br />
Open-Mid ε ɔ<br />
Open<br />
a<br />
1 Gerhardt (1983:112 ff.) includes some notes on the phonology and noun-class systems of two Mada dialects, but these have been<br />
comprehensively superseded by Price (1989).<br />
ii
Mada dictionary: Front matter<br />
but five corresponding nasalised vowels;<br />
Front Central Back<br />
Close ĩ ũ<br />
Open-Mid ɛ̃ ɔ̃<br />
Open<br />
It is striking that this is identical to the vowel system of Ninkyop, the other language in the Ninzic group to<br />
have lost its nominal affix system.<br />
In the original orthography of 1985, the symbol ñ was adopted to mark nasalisation following a vowel, but this<br />
has been simplified to n. Thus ã is written ‘an’. The reason for this, is that the free ‘n’ is very rare and usually<br />
would not take word final following special vowels.<br />
Mada has three level tones and a rising and falling tone. Tones are marked as follows:<br />
high tone is unmarked<br />
/¯/ mid tone is shown by a macron<br />
/`/ for a low tone<br />
/ˆ/ for a falling tone<br />
/ß/ for a rising tone.<br />
The rising tone is uncommon compared with the other times. Mada is highly tonal and many lexical and<br />
grammatical distinctions are made only by tone. The orthography therefore marks tone on all syllables.<br />
2.2 Letters of the Mada alphabet<br />
The alphabet is phonemic and is made up of 34 letters. These are arranged as follows:<br />
a, b, c, e, ε, ə, d, f, g, gb, h, hw, i, j, k, kp, l, m, n, ng, ny, o, ɔ, p, r, s, sh, t, u, v, w, y, z, zh.<br />
These correspond to the IPA symbols used in the phonology via the following conventions;<br />
ng ŋ<br />
c tsʸ<br />
j dzʸ<br />
sh sʸ<br />
ny ŋʸ<br />
h ʍ before o~u<br />
hw ʍ elsewhere<br />
ã<br />
3.3 Pronouns<br />
3.3.1 Direct speech<br />
3.3.1.1 Subject Pronouns: intransitive<br />
Mada subject pronouns in intransitive constructions are;<br />
Table 1. Mada subject pronouns<br />
1s Ngə̄ 1p tə̄<br />
2s wə̄ 2p gyə̄<br />
3s (persons) gu 3p bə<br />
3s (objects) yə 3p yə<br />
iii
Mada dictionary: Front matter<br />
The existence of a neuter pronoun in the third person seems to be rather unusual in the context of Plateau<br />
languages.<br />
Mada recognises a completed and uncompleted past. The completed past has no inserted TAM and thus can<br />
represent the simplest verbal paradigm (Table 2).<br />
Table 2. Mada subject pronoun paradigm<br />
1s Ngə̄ car I wrote<br />
2s wə̄ cǎr You wrote<br />
3s (persons) gu cǎr He wrote<br />
3s (objects) yə̄ cǎr It wrote<br />
1p tə̄ car We wrote<br />
2p gyə̄ cǎr You wrote<br />
3p (persons) bə car They wrote<br />
3p (objects) yə cǎr It (pl.) wrote<br />
Table 3 shows the pronouns re-ordered to reflect this pattern.<br />
Table 3. Mada pronouns re-ordered<br />
2s wə̄ 1s Ngə̄<br />
2p gyə̄ 1p tə̄<br />
3s gu 3p bə<br />
This grouping then occurs in all combinations of subject pronoun and TAMs. To mark tense/aspect, Mada<br />
inserts particles between the pronoun and verb. Table 4 shows a typical present tense marked by the auxiliary<br />
là;<br />
Table 4. Mada present tense subject pronouns<br />
pron. am writing<br />
2s wə̄ là cǎr<br />
3s gu là cǎr<br />
2p gyə̄ là cǎr<br />
1s Ngə̄ là car<br />
1p tə̄ là car<br />
3p bə là car<br />
The same stem-tone changes are paralleled on polysyllabic verbs. For example, the verb debə, ‘to give way’ has<br />
the following paradigm (Table 5);<br />
Table 5. Tones on Mada polysyllabic verb-stems<br />
pron. am giving way<br />
2s wə̄ là dèbə̀<br />
3s gu là dèbə̀<br />
2p gyə̄ là dèbə̀<br />
1s Ngə̄ là debə̀<br />
1p tə̄ là debə̀<br />
3p bə là debə̀<br />
The ordering of the pronouns is the same, but a low-high opposition replaces the rising-high of monosyllabic<br />
stems. This resembles the imperfective contrasts found in the irregular verbs ‘come’ and ‘go’ (Table 10)<br />
although the connection between these two sets is less than transparent.<br />
Mada can express future action in two ways, either;<br />
iv
Mada dictionary: Front matter<br />
or;<br />
Ngə̄ lə car<br />
I will write<br />
Ngə̄ lə sə̀ car<br />
I will be write<br />
In both cases, the tone-pattern on the verb follows the pronominal pattern outlined above and the TAM is<br />
invariant.<br />
However, in the case of the uncompleted past and the conditional, the auxiliaries undergo tone-changes that<br />
reflect the verb-stem tone-changes. Table 6 shows the paradigm for the uncompleted past;<br />
Table 6. Mada uncompleted past paradigm: monosyllabic stem<br />
pron. was writing<br />
2s wə̄ sə̀ cǎr<br />
3s gu sə̀ cǎr<br />
2p gyə̄ sə̀ cǎr<br />
1s Ngə̄ sə̄ car<br />
1p tə̄ sə̄ car<br />
3p bə sə̄ car<br />
In the case of a polysyllabic stem, comparable changes occur on the second syllable of the verb-stem (Table 7);<br />
Table 7. Mada uncompleted past paradigm: polysyllabic stem<br />
pron. was escaping<br />
2s wə̄ sə̀ gbojùn<br />
3s gu sə̀ gbojùn<br />
2p gyə̄ sə̀ gbojùn<br />
1s Ngə̄ sə gbojun<br />
1p tə̄ sə gbojun<br />
3p bə sə gbojun<br />
The conditional, which inserts the auxiliary də between pronoun and verb, follows the same pattern of<br />
mimicking the verb-stem tones. Thus;<br />
Ngə̄ də̄ car<br />
I if write<br />
wə̄ də̀ cǎr<br />
You if write<br />
Mada appears to encompass at least one pair of ‘irregular’ verbs where the tone-pattern is somewhat different<br />
although it still confirms to underlying assignment of number. These are the verbs ‘come’ and ‘go’. Table 8<br />
shows the verb-stem tones for the present tense for ‘to come’;<br />
Table 8. Mada verb-stem paradigm ‘come’<br />
pron. am coming<br />
2s wə̄ là nyə̌<br />
3s gu là nyə<br />
2p gyə̄ là nyə̌<br />
1s Ngə̄ là nyə<br />
1p tə̄ là nyə<br />
3p bə là nyə<br />
v
Mada dictionary: Front matter<br />
These are evidently very similar to the paradigm in Table 4 except for the 3s. In the case of polysyllabic verbstems,<br />
these very nearly mimic the monosyllabic paradigm except that the 3s is no longer irregular. For<br />
example, the verb gbojun, ‘to escape’ has the following paradigm (Table 9);<br />
Table 9. Tones on Mada polysyllabic verb-stems<br />
pron. am escaping<br />
2s wə̄ là gbǒjǔn<br />
3s gu là gbǒjǔn<br />
2p gyə̄ là gbǒjǔn<br />
1s Ngə̄ là gbojun<br />
1p tə̄ là gbojun<br />
3p bə là gbojun<br />
The uncompleted past is more distinctive however, compared with Table 6. The distinctive tone-changes in the<br />
auxiliary sə have been neutralised and the tone-oppositions marked on the verb-stem become a simple high-low<br />
opposition (Table 10);<br />
Table 10. Mada imperfective verb-stem paradigm ‘was<br />
coming’<br />
pron. was coming<br />
2s wə̄ sə nyə̀<br />
3s gu sə nyə̀<br />
2p gyə̄ sə nyə̀<br />
1s Ngə̄ sə nyə<br />
1p tə̄ sə nyə<br />
3p bə sə nyə<br />
The same changes apply to the verb ywe ‘to go’ but no other monosyllabic verbs of this type have yet been<br />
identified.<br />
3.5 Adjectives<br />
Adjectives in Mada appear to be of two major types, those which follow a noun directly and show tonal concord<br />
with it and those which follow the copula or verb to be, sē. The first type is comparatively rare and those<br />
identified so far are shown in (Table 11);<br />
Table 11. Mada concordial adjectives<br />
s. pl. Gloss Example<br />
kukwɔ kukwɔ̄ small, young mbu kukwɔ small mat mbu kukwɔ̄ small mats<br />
nggɔ̀n nggɔn nggɔn big mbu nggɔn large mat mbu nggɔn nggɔn large mats<br />
bəbə̄ — decayed, rotten krī bəbə̄ mē this rotten yam<br />
goglo — hot te mə̀sər goglo cà nggə̄ m... fetch water hot bring me<br />
kənàn — much kə̄ jī kənàn much money<br />
The first two, ‘small’ and ‘big’ show tonal concord with the noun qualified, while others do not. Some of these<br />
adjectives can also act as complements to sē;<br />
kūkwɔ̌<br />
kənàn<br />
yə̀mē sē kūkwɔ̌ this is small<br />
kə̄ kə̄ nggə̄ sē kənàn chickens my are many<br />
An unusual case is;<br />
pwà undeveloped, referring to peanuts bencwē ku pwà groundnuts fell undeveloped<br />
which might be better treated as an adverb, despite its qualifying a noun.<br />
vi
Mada dictionary: Front matter<br />
Adjectives following sē are common, and indeed this construction is widespread throughout Plateau, occurring<br />
for example in Berom and Izere. Many of these adjectives have plurals and thus agree in number with the head<br />
noun.<br />
cīnji cinji black bàbər nggə̄ sē cīnji motorcycle my is black<br />
hū hūhū wide nkɔ̀n sē hū the gate is wide. kə̄ nkɔ̀n sē hūhū the gates are wide<br />
hwyε hwyεhwyε narrow<br />
Adjectives can take diminutive prefixes like nouns and show concord with the noun they qualify;<br />
(fə-)nyεn small fəvɛ̀n mū sē fənyεn boy that is small<br />
Apart from showing agreement in number, reduplicated adjectives can indicate intensity;<br />
nyɛ̂ nnyɛ̄ n<br />
very small<br />
and animacy;<br />
hyur close (people) tə̄ sē hyur bə̄ kəywə̀ we are close to one another<br />
hyuhyur close (objects) nkɔ̀n sē hyuhyur bə̄ tə̀ the gate is close to us<br />
4. Guide to using the dictionary<br />
4.1 Structure of individual entries<br />
Each entry has the following order;<br />
Mada word part of speech Class Meaning Hausa other information<br />
Singular Plural<br />
n.<br />
v.<br />
Plural verbs are rarer than nouns, but they are listed in the second column where they occur. Mada also has<br />
plural adjectives. Parts of speech are given in §4.5. Class is a semantic classification used to identify different<br />
fields of meaning. It will be deleted in the printed version. Hausa is included in some cases, but will probably<br />
also be eliminated from the printed version. The final column gives examples of the words in use, but also<br />
scientific names and other types of information. Mada words are always in boldface.<br />
4.2 Scientific Names<br />
In this dictionary, many scientific names are given for plants and animals. Scientific names are in Latin, and<br />
they are written in italics to show they are not English. Scientific names are intended to be an international<br />
language so that researchers in all countries will have a single name for a living creature, although the name in<br />
their own language will vary. For example, when the definition of a word is baobab, Adansonia digitata this<br />
means that baobab is the common English name corresponding to the Latin or scientific name following. These<br />
may not be familiar to Mada speakers, but it is important to try and identify correctly those plants and animals<br />
that people experience in their everyday life.<br />
4.3 Nigerian English Usage<br />
Certain usages in Nigerian English have now diverged from international English, and this is a potential source<br />
of confusion in definitions. For example, 'follow' in Nigeria generally means 'to go along with', whereas in<br />
International English it means to 'go after' or 'go behind'. Similarly ‘use to' has the sense of 'customarily' in<br />
Nigeria, so 'he use to go to market' implies a practice. In International English the sense is rather 'formerly',<br />
implying that the action referred to no longer takes place. In this dictionary, International English is used for the<br />
primary definition throughout. Where Nigerian usage is given, it is always in apostrophes, thus; ‘use to' or 'fox'.<br />
vii
Mada dictionary: Front matter<br />
Other meanings of a word are listed below the first meaning. Where a word is used in an idiom it is marked ‘id.’<br />
and the literal translation of the idiom is given. Examples of the word in use are given first in Mada and then in<br />
a natural English translation.<br />
4.4 Etymology and Loan-words<br />
Not every word in the language is native to Mada; like English, Mada has borrowed words from other<br />
languages. The sources of many words have not been identified; however, obvious loanwords from other<br />
languages are marked in the text. The following abbreviations are used;<br />
E. = English<br />
F. = Fulfulde<br />
H. = Hausa<br />
Sh. = Shugbu<br />
Y. = Yoruba<br />
Occasionally a word can be identified as a loan-word but the precise source language is unknown. In this case<br />
the word is marked (
Mada dictionary: Front matter<br />
Bibliography<br />
1. Publications in Mada<br />
a. Mada Phonology<br />
b. Yɛso sē bə ̄ nggɔn nggɔn yə ̄ gu kpə ̄ tə ̄ cūngwɔn (Jesus has power to save us)<br />
c. Alphabet chart<br />
d. The Jesus Film<br />
2. Language, Ethnography and Linguistics<br />
<strong>Blench</strong>, R. M. 2000a. Revising Plateau. In: Proceedings of 2 nd WOCAL, Ekkehard Wolff & O. Gensler eds.<br />
159-174. Köln: Rüdiger Köppe.<br />
<strong>Blench</strong>, R. M. 2000b. Transitions in Izere nominal morphology and implications for the analysis of Plateau<br />
languages. In: Nominal classification in African languages. A. Meißner & A. Storch (eds.) 7-26. Frankfurter<br />
Afrikanistische Blätter, 12. Köln: Rüdiger Köppe.<br />
Crozier, D.H. and <strong>Blench</strong>, R.M. 1992. An Index of Nigerian Languages. Summer Institute of Linguistics Inc.<br />
Dallas.<br />
De Wolf, P. 1971. The noun class system of Proto-Benue-Congo. The Hague: Mouton.<br />
Gerhardt Ludwig, 1989. Kainji and Platoid. In: Niger-Congo. Bendor-Samuel, J. 359-76. Lanham: University<br />
Press of America Inc.<br />
Gerhardt, L. 1972/3a. Das Nominalsystem der Plateau-4 Sprachen: Versuch einer Rekonstruktion. Afrika und<br />
Übersee, 56:72-89.<br />
Gerhardt, L. 1983. Beiträge zur Kenntnis der Sprachen des Nigerianischen Plateaus. Glückstadt: Verlag J.J.<br />
Augustin.<br />
Gerhardt, Ludwig & Heinz Jockers. 1981. Lexikostatistische Klassifikationen von Plateausprachen. In: Berliner<br />
Afrikanistische Vorträge, H. Jungraithmayr and G. Miehe eds., 25-54. Berlin: Dietrich Reimer.<br />
Greenberg, J. H. 1963. The Languages of Africa. Bloomington: Indiana University.<br />
Hansford, K. et. al. 1976. An Index of Nigerian Languages. Studies in Nigerian Languages, No. 5. SIL, Accra.<br />
Kadima, H. & K. Jerzyk n.d. The phonology of Ninkyob. ms. Jos.<br />
Kingdon, Jonathan 1997. The Kingdon field guide to African mammals. San Diego: Academic Press.<br />
Maydell, H. J. von 1986. Trees and shrubs of the Sahel. Eschborn: GTZ.<br />
Okezie, Akobundu, I. & C.W. Agyakwa 1998. A handbook of West African weeds. 2 nd . ed. Ibadan: International<br />
Institute of Tropical Agriculture.<br />
Price, N. 1989. Notes on Mada phonology. Language Data, Africa Series, 23. Dallas: SIL.<br />
Serle, W., Morel, G.J. & W. Hartwig 1977. A field guide to the birds of West Africa. London: William Collins.<br />
Shimizu, K., 1975. A Lexicostatistical Study of Plateau Languages and Jukun. Anthropological Linguistics 17, :<br />
413-418.<br />
Temple, Olive 1922. Notes on the Tribes, Provinces, Emirates and States of the Northern Provinces of Nigeria.<br />
Argus Printing and Publishing Co. Capetown.<br />
Williamson, Kay 1989. Benue-Congo Overview. In: John Bendor-Samuel (ed.), The Niger-Congo Languages.<br />
Lanham: University Press of America, pp. 247-276.<br />
Williamson, Kay, 1984. Practical Orthography in Nigeria. Heinemann Educational Books (Nigeria) Limited,<br />
Ibadan.<br />
Williamson, Kay & <strong>Roger</strong> M. <strong>Blench</strong> 2000. Niger-Congo. In: Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), African<br />
Languages: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 11-42.<br />
Wolff, H., 1954. Nigerian Orthography. North Regional Adult Education Office, Kaduna.<br />
ix
Mada dictionary: Front matter<br />
CAVEAT LECTOR<br />
The following version of the Mada dictionary still has problems you should be aware of. These are;<br />
1. Verbs. The Mada verbal system is far from fully understood, but since all tense/aspect marking makes use of<br />
tone and a basic CVC verb can bear up to four different tones in context, the tone of the head entry<br />
becomes a matter of some importance. I now believe that the most useful form of the verb is the 2s present<br />
tense, since from this all other forms can be predicted. At the moment, the head entries consist of the tone<br />
in the present tense, and the past in the second column, except where a suppletive plural verb has been<br />
identified, but these have not been checked. It is also clear that irregular verbs exist, but these have still to<br />
be clarified. The tones may thus change in the final version of the dictionary.<br />
2. Nouns. Whether a noun has a plural in Mada is hard to predict, and I have inserted a long dash in Column 2<br />
where I have clear assertions that a word has no plural. However, many words seem to have two or three<br />
plurals, a sign that the nominal system is in flux. Also some words may have plurals but they were<br />
unknown at the time of elicitation. In this case, the cell is left blank.<br />
3. Scientific identifications. Almost all the scientific names come from a single day spent in Rija, going through<br />
books of images with a circle of elderly men. In the case of trees, we were sometimes able to see the tree in<br />
question, but in most cases we have had to depend on the books. Scientific names should therefore be<br />
regarded with appropriate scepticism.<br />
x
Mada dictionary: Main text<br />
<strong>MADA</strong>-ENGLISH <strong>DICTIONARY</strong><br />
Missing: guest, rib, vein<br />
a architecture dr item of dress mt mat<br />
ai agricultural implement e emotions p person<br />
an ant f fish pd personal decoration<br />
fa farming<br />
ap animal part fo food pl plant<br />
fr fruit po pot<br />
b bird g grass r reptile, amphibian<br />
bf bodily fluid ga game s snake<br />
bm body mark, sore etc. go gourd sh shrub<br />
gr grasshopper<br />
bp body part h herb so song<br />
bs basket hu hunting equipment t tree<br />
c crop i insect ti title<br />
tm temporal (adverbs)<br />
co colour k kinship to tool<br />
cr crustacean la landscape tp tree part<br />
d disease, sickness ma mammal tr traditional religion<br />
da domestic animal me medicine tx textile<br />
dc dance mi musical instrument v vine<br />
dk drink mo money w weaving<br />
w weather<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
A.<br />
àku n. b grey parrot Psittacus erithacus<br />
an conj. and, then tə̄ dan gu an gu kan bàn nkɔ̀n də̀ ywe we told him and then<br />
took road and went<br />
an àn excl. no response to a question – sē wə̄ wān nan kì mē? is-it you who did<br />
1
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
thing this? Did you do this?<br />
anrɛ̀n conj. because nggə̄ nan ənə̀mē anrɛ̀n dər là ngar nggə̀ I do like-this because<br />
heart cont. break (pain) me. I do this because I am suffering.<br />
anrīn adv. before wə̄ də̀ nàn ndu mē anrīn wə̄ sə rē lā you if do work this before<br />
you will eat food. You won’t get any food until you do this work.<br />
atìshâû id. describes snizzing nggə̄ te gbə̀shǔ de atìshâû I make sneezing that atìshâû<br />
āyiririiii↘ excl. ululation gudà āyiriririiii↘ là gbo mbə̄ ca Ncān (they) are bringing a wife to<br />
Ncān<br />
B.<br />
bàbər bābər n. motorcycle babur < Hausa<br />
bān v. to accompany, to go with, to<br />
‘follow’<br />
2<br />
yə̄ gu lə dān mə̄ nē tswē yə̄ bə lə ban RELp 3s FUT tell people<br />
place 3pi 3p FUT accompany. He will tell people where they are<br />
to go<br />
bān vu v. to take dauka Ban yə̄ nə̄ nggə̀. Take it give me. Vǔ zəkpə cà nggə̄ mān. Bring<br />
me those shoes [vu governs a plural object]<br />
bān dem. those Nywεn bān wə̄ sē sen? Children those (of) you are how?<br />
bān mə̀bān n. law Îoka Bān tə̄ dan de tə̄ ka sə̄ mə̀ yo. Our law says that we should not<br />
drink wine.<br />
ban mgbə̀ v.p. to sniff nggə̄ là ban mgbə̀ I cont. take sniff<br />
bàr v. to touch taba bàr nggə̄ də̀ man kyɛn touch me and see<br />
bǎrga barga n. lion zaki<br />
n. lip patan bakin bǎrnyū gu sē nggɔ̀n lips his are big<br />
bǎrnyū<br />
barnyū,<br />
mə̀bǎrnyū<br />
be adv. forever tə̄ lə sɔ̀n be we will stay forever<br />
bě be, bəbe n. seed be is a prefix<br />
bē loc. outside waje gu sē ə bē he is at outside<br />
bedə̀rō — n. c millet dauro < Hausa<br />
begywī n. i flying ants shinge<br />
běkan bekan n. pd ring zobe nggə̄ gyɔ běkan ngwɔ̀n I put ring hand<br />
běkyɛ̀n bekyɛ̀n n. c Lima beans waken rumfa<br />
běkì bekī n. pp seed kwayan hatsi
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
běkìtɔ̄ n bekītɔ̄ n n. pd ear-ring abin kunne yə̀mē sē běkì tɔ̄ n this is ear-ring<br />
běkpū bekpu n. c kernel of guinea corn dawa<br />
belə̄ belà nywɛ̂ n n. b cattle egret<br />
belə̄ belà<br />
cf. kə̀kənggyān. < Hausa Ardeola ibis<br />
běmè — n. e wickedness mugunta wə̄ là te běmè mē mūn? you cont. make wickedness this why?<br />
Bemè p.n proper name wickedness<br />
běmkpàn bemkpàn n. c maize kernel masara<br />
běncī benci n. c acca cultivar<br />
běncwē bencwē n. c groundnut gyeda<br />
běntə bentə n. c beniseed, sesame ridi cf. also njìnjà<br />
běntsu béntsú n. c acca, fonio acca<br />
běnzɛ̄ benzε n. v jumblebeads idon zakara Abrus precatorius<br />
běsə̄ n bésə̄ n n. c cowpea wake<br />
bětsə̀kā bétsə̀kā n. c rice shinkafa<br />
bězǔ bezu n. wp bullet alsashi<br />
bɛ̄ bε n. m large male patas monkey jan biri Erythrocebus patas. also kpɔ̀mgbukpɔ̀n<br />
bɛ̀ v. to praise one for a good job yabo gu là bɛ̀ zə̄ ywə̄ he cont. praise child his<br />
bə pron. they, them su 3 rd person plural pronoun.<br />
bə v. to be decayed, to be rotten ruba Krī nggə̄ bə. My yams are rotten.<br />
bə̄ loc. with tare Nggə̄ lə sɔ̀n rɛ̄ nde bə̄ gyə̄ . I will stay long with you (pl). Nggə̄ sē<br />
bə̄ nywεn tûn. I am with five children (I have 5 children)<br />
bə̀ bə̄ bə̀ n. place, hole (natural), position rami yə̀mē sē bə̀ kpə̄ r this is hole of giant mouse, yə̀mē sē bə̀ mə̀nggə̄<br />
this is position my<br />
bə̀bàrì bə̄ bàri n. i butterfly mallam bude<br />
littafi<br />
bə̀bè a. foolish və̄ lɔn mūn ku bə̀bè man that fall foolish. This man is a fool<br />
bə̀bɛ̀ bə̄ bɛ̀ n. ap tail wutsiya<br />
bə̀bèbè adv. foolishly kàdə nàn kī bə̀bèbè ənə̀mē yo don’t do things foolishly like this<br />
bəbə̄ a. decayed, rotten rube krī bəbə̄ mē this rotten yam<br />
bə̄ bə̄ n. t tree sp.<br />
bə̀brɛ̀gyùn bə̄ brɛ̀gyún n. h mushroom large brown, edible<br />
bə̀brɛ̀ywì bə̄ brɛ̀ywi n. i cockroach kyenkeso<br />
bə̂ rbə̀r bə̂ rbə̀rbə̀r id. describes how a lantern burns the plural describes the continuous burning of the lantern, not<br />
3
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
necessarily many lanterns. tə̀təlà là rɛn bə̂ rbə̀r (the) lantern is<br />
burning<br />
bər v. to add water to a solid tə̄ là bər nzan we cont. add water to nzan<br />
bər int. how many? nawa? Yə sē bər? it is how many?<br />
bər v. to appeal Nggə̄ là bər wə̄ , kàdə tè gyār yo. I am begging you, shouldn't<br />
make angry not. [I beg you, don’t be angry with me.]<br />
bə̄ r bə̄ bə̀r n. a farm shelter buka tə̄ sɔn ə bə̀r we sit at farm shelter<br />
bə̄ r bə̄ bə̀r n. dr hat nggə̄ sɔn bə̀r I wear hat<br />
bə̄ r bər v. appeal, beg, pray roko Nggə̄ là bər wə̄ , I cont. beg you<br />
bə̀r bər n. s royal python kasa Python regius<br />
bə̀r n. m genet cat Genetta genetta<br />
Bə̀tərē p.n personal name lit. ‘white man’<br />
bì v. to be adapted, accustomed to<br />
kpə nggə̄ ban bì mbɛ̀ my body is already adapted [to the<br />
the weather<br />
weather]<br />
bì bi n. s cobra [Shugbu dial.] cf. Rija jwì<br />
bǐshī bishi n. bp eye, face, presence idanu, fuska Kə ngwur nggə̄ ə bīshi wə̀. He slapped me in your presence.<br />
bīshizə̀ bishizə̀ n. bp ankle idon kafa<br />
blā v. to teach koyaswa, Nggə̄ là ywe tswē blā nywεn I am going to teach the children<br />
karatu ko<br />
kuma kirga<br />
v. to read iya karatu nywεn bla krε the children have finished reading<br />
v. to count iya kirge tə̄ là bla krī we cont. counting yams<br />
Blā p.n personal name lit. ‘read’<br />
Blāmə̀kə̀ p.n personal name lit. ‘counting houses’<br />
blə — v. to be flat, deflated iska ya fita a tayā matò wə̄ blə tyre car your is flat<br />
taya<br />
bɔ̌ n. g grass sp.<br />
bɔ̀n bɔn n. b hawk<br />
brè brě-brè adj same in height tə tan brê kəywə̀ we tall same with ourselves<br />
bri n. stomach-ache ciwon ciki nɛ̄ n là bri nggə̀ stomach cont. aching me<br />
brî brîbrì v. to appear and disappear gu sə kàn brî meme də̀ kan nànsɛn? he just appear and<br />
disappear now to where? (the plural is a description of the<br />
frequency of the action)<br />
brîbrì — adv. twilight, half-light, before da asubayi gu gərù mà tswē kasə̄ sē brîbrī menrīn he went out while it was<br />
4
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
sunrise<br />
still twilight<br />
brîbrî adv. restlessly wə là te brîbrî mwɔn you cont. make restless too much<br />
brε mə̀brε n. grave kabari tə̄ là gya brɛ we cont dig grave<br />
brɛ̀brɛ̀, brɛ̂ brɛ̀ a. weak gu sē brɛ̂ brɛ̄ he is weak<br />
brɛ̌ krì brεkrī n. y yam heap bunga doya<br />
brêbrè adv. correctly daidai kān tə̄ gə̄ yə̄ brêbrè let us share it correctly<br />
bri mə̀bri n. bp lower abdomen, belly sɔn wə̀ndō ywān bri wear trouser cover lower abdomen<br />
brì brī n. tr ghost aljanu sē nggwɔ̌ wān ngrɛn brì gbàgyə̀r? it-is who see ghost ever?<br />
brì v. to shuck (maize) bambare Nggə̄ là bri kpəmkpàn. I'm shucking maize.<br />
brì — v. to be quick hanzari wə̄ la sē wān brì kpə yo you neg be person of quick not<br />
bu — v. to open bude bǔ nggə̄ nkɔ̀n open me door<br />
bǔ — n. openness rɛn yə kur bǔ menān the matter it lie openness only<br />
bū bu n. m aardvark Orycteropus afer<br />
bū — n. night, darkness dare, duhu bū te night make (it is night)<br />
bù bu v. to grind yi nika ywē bù tə̄ nzan ə kə̀. go make us nzan at house (of nzan)<br />
bu bishi — v.p. to be wise, be educated ganewa lit. open eyes. nggə̄ bla mgbāmvū də̀ bu bishi. I read book and<br />
open eyes (become wise). (idiom)<br />
bū mə̀sər n. f fish sp. Gymnarchus niloticus<br />
bubu n. exact spot yə̀mē sē bubu tswēywə̄ this is exact spot place of it<br />
bǔbù bubù n. bs large basket with lid, basket<br />
bùbù — n. taste for something, appetite kwadayi gu là te bùbù tan nan he cont has an-appetite to-eat meat<br />
būbū — n. darkness, early morning asuba<br />
bùbwɔ̀ — n. petition, pleading hankuri Sē bùbwɔ̀ nggə̄ là te nə gyə̄ . It-is pleading (that) I asp make give<br />
you(pl). Nggə̄ te wə̄ bùbwɔ̀ ka tè gyār yo. I make you a-pleading<br />
(you) should-not get angry not.<br />
Bùbwɔ̀ p.n personal name lit. ‘petition’<br />
bùkan n. b giant kingfisher Ceryle maxima<br />
bwà bwā v. to pour out zuba Kan mə̀sər bwà ə tàr. Let the-water be-poured at the-room.<br />
bwā bwa v. to fly feriya vəncɛ là bwā (a) bird cont. flying<br />
bwɛ̂ v. to fetch s.t small cǔ bemkpàn mǎbwɛ̂ cà nggə̄ mān fetch corn reach small bring<br />
me<br />
bwɛ̂ v. to watch a person so as to<br />
bwɛ̂ me nggə̄ lə vūn gu kpaki small-time only I will catch him<br />
catch him at a later time<br />
must<br />
5
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
bwɛ̂ v. to be gentle<br />
bwɛ̂ bwɛ̀ a. slow and steady a hankali bwɛ̂ bwɛ̀ me nggə̄ lə kəsū slow and steady only I will reach<br />
bwə̀<br />
bwə,<br />
n. t fig tree baure used to make arrowheads<br />
mə̀tərbwə<br />
bwər — p.n. dc dance of rejoicing tə̄ là bwər we cont. dance of rejoicing<br />
bwi — n. tr witchcraft maita Nē là te bwi. The persons cont. make witchcraft.<br />
bwɔ̌ bə̄ bwɔ n. dr pocket aljuhu<br />
bwɔ̂ bwɔ̄ v. to parboil tafasarwa Mbə̄ do là te nan bwɔ̂ bwɔ̄ Mbə̄ do cont. make meat parboil<br />
bwɔkì bə̄ bwɔkī n. dr pocket < English?<br />
C.<br />
câ conj. together with tare tə̄ sə̄ sē câ kəywə̀… we were together with….<br />
cā — n. unfermented wine, sweet<br />
nggə̄ là sə cā I cont. drink unfermented sweet wine<br />
wine<br />
cā — v. to learn koyi nggə̄ là ca blā I cont. learning to write<br />
Cā ngrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘see for the first time’<br />
cà — v. to bring to te mə̀sər cà nggə̄ mān fetch water bring to me<br />
càn can, cān v. to pound or crush (yams or daka Və̄ nggə̄ rin là càn krī Vənggərin cont. pound yam<br />
palm nuts), pound, mash with<br />
foot<br />
càn nyū v.p. Describes s.o about to cry Mgbǔn là càn nyū yə̄ gu gì menān Mgbǔn is about to cry<br />
Cànkyū p.n personal name lit. ‘press down death’<br />
car — v. to write rubuta Swɛ̌ nyū là car Swɛ̌ nyū cont. write<br />
cā…zu v. to spoil lallacewa rɛn cazu matter spoil<br />
cε — v. to be mature, grow girma wə̄ cɛ tè vənzɛ̀ you (‘ve) grown to a youth<br />
cɛ̌ cε n. old age tsufa<br />
cə̄ cə n. m leopard damisa dim. vəcə̄<br />
cə̄ car a. colourful kì mē sē cə̄ car thing this is colourful<br />
cər v. to stand alone wə̄ là krè cər me mūn? you cont. stand alone only why?<br />
cə̄ r cər, mə̀cə̀r n. stranger bako cə̄ r nyə bə̄ nggə̀ stranger come with me<br />
cə̄ r v. to despise s.o., to refuse to wə̄ là cə̄ r mənē kənàn mwɔ̄ n you cont. despising people so<br />
6
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
accept s.t.h because it is too<br />
much, vɛ̄ n mē là cə̄ r lā child this belittling food this<br />
little, belittle<br />
cə̀r cər n. m patas monkey jan biri Erythrocebus patas. dim. vəcə̀r<br />
ci — n. veins jijiya already plural<br />
ci — n. front, forehead goshi<br />
cī v. to move gusa cī nə̄ nggə̄ te sɔ̄ n move (shift) let me sit down<br />
cì ci n. rat bera<br />
cì cī v. to avoid bə dan de nə̄ nggə̄ cī mə̀nyɛ̀sər they said that let me avoid palm<br />
oil<br />
cī v. to squeeze together (people) matsa, gusa cī ywè move away<br />
on a bench, move, shift,<br />
squeeze up, give way<br />
Cìmbə̄ p.n personal name lit. ‘avoid women’<br />
Cìncān p.n personal name lit. ‘avoid mud’<br />
cincì — n. fried sweet dough, snack cinci < Hausa<br />
cīncī — n. i fly kuda<br />
Cìnē p.n personal name lit. ‘avoid people’<br />
cìnjǐ cinji n. mi hourglass drum kalangu played for funeral dances<br />
cīnji cinji a. black beki bàbər nggə̄ sē cīnji motorcycle my is black. Agrees in number<br />
with the noun is qualifies.<br />
Cìkyū p.n personal name lit. ‘avoid death’<br />
cìta n. c African pepper kimba < Hausa citta. Xylopia aethiopica<br />
co — v. to sew dinki gu là cō kī he cont sewing clothes<br />
cɔ̀ v. to get wet tsoma gu kan kəywə̄ cɔ̀ ə mə̀sər he make himself soak in water. cf. zu<br />
cɔ̀ v. to poke gu là cɔ̀ bə̀ he cont. poking hole<br />
cɔ̀ v. to cause people to fight wə̄ là cɔ̀ bə mūn? you cont. causing them to fight why?<br />
cu v. to appoint nada bə cu gu nə̄ gu lwè bə they appoint him let him lead them<br />
cū — v. to fetch (grass etc.) diba cu jā lə̀lwè cà nggə̄ mān fetch used grass bring me<br />
cū — v. to choose zaba tə̄ là cu bān nggɔn nggɔn tə̀ we cont. choosing leaders our<br />
cū — v. to stir motsa Yā là cū lā Yā cont. stir food<br />
cū — v. to plant shuki tə̄ là cu kpu we cont. plant guinea.corn<br />
cucu — n. wind iska<br />
cùcùn(mu) adv. always koyaushe nggə̄ là nyə kə̄ wə̄ cùcùnmu I cont coming house you always<br />
7
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
Cudè p.n personal name fetch and leave some behind<br />
cùmbwɛ̌ cúmbwɛ́ n. large edible fruit found on a<br />
The seeds are extracted and cooked like beans with guinea-corn<br />
tree that grows by streams.<br />
cumgbə̀ — n. aroma, sweet scent kanshi mə̀nyɛ̀n mē cumgbə̀ pomade this sweet scent<br />
cun cǔn n. forest kurmi<br />
cūn<br />
mə̀cùn, n. chief sarki<br />
mə̀cūcùn<br />
cūn cun n. la stream rafi nggə̄ là ywe cun I cont. go stream<br />
cūn v. not to do any work wə̄ là te cūn bə̄ nggwɔ̌ ? you cont. make chief with who?<br />
Cūnbə p.n personal name lit. ‘their chief’<br />
Cūncɔ̀ p.n personal name lit. ‘chief of Ancho’<br />
Cūnmwɔ̀cu p.n personal name lit. ‘chief of Mwɔ̀cu’<br />
Cūnmgbɔ̀ p.n personal name lit. ‘chief of Kəmgbɔ̀’<br />
Cūnndə̄ ywān p.n personal name lit. ‘chief of Ndəywān’<br />
cuncwən n. droplets glō là te cucwən rain cont. make droplets<br />
cundɛ̀ adv. 5 days hence kwana biyar<br />
nan gaba<br />
cūn…gwɔn v. to release sake, bari cūn yə̄ ngwɔn leave it<br />
cūn v. to sigh sake<br />
lumfashi<br />
gu kùr də̀ là kpə̄ cūn he lies and cont. receive sigh<br />
cùn — v. to shake jijiga ngǔn shū də̀ man cùn mənggə̀rō sū nggə̀ climb up and shake<br />
mangoes put me<br />
Cūnjə̀ma p.n personal name lit. ‘chief of people’.
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
D.<br />
dǎ da n. c guinea-corn head kai dawa nə̄ yə man nan da tē nggɔnggɔn let them then make heads<br />
become big<br />
dǎ da n. ai cutlass ada < Hausa ?<br />
dān mə̀tərdān n. t copaiba balsam tree kadaura Daniellia oliveri<br />
dàn v. to say, tell gaya dan, dān- dan gu de nggə̄ kre ə sə̄ kànmē tell him that I am<br />
standing here<br />
Danbə p.n personal name lit. ‘tell them’<br />
dàncà danca n. t tree sp. tààwátsáá Entada abyssinica<br />
dàncɔ̀ dancɔ n. hard ground (gravels) tswē te dàncɔ̀ the-place make hard ground<br />
dankū n. t tree sp.<br />
dankyū n. c sweet potato dankali < Hausa. Also kyūnkyū<br />
Danrɛn p.n personal name lit. ‘tell talk’<br />
Dantsù p.n personal name lit. ‘head of maggot’<br />
dar — n. mn lead darma/dalma < Hausa<br />
dârdār id. describing how s.o is walking gu là zər dârdār mwɔn he is walking faster more than, i.e he is<br />
always walking faster<br />
dàtso datso n. b green fruit-pigeon Treron australis<br />
de conj. that wai gu dan de he said that<br />
dē — n. tiredness gajiya ... mà dē də̄ te bə tswē zər ... when tiredness if make them place<br />
walking<br />
dè — v. to give way, get off ba da hanya doglò dè sə̄ kànmē get up get.off here<br />
dèbə̀ debə̀ v. to give way bada wuri gyə cī dèbə̀ you move give way<br />
dètswē detswē v. to give way bada wuri dan bə nə̄ bə dētswē tell them to give way<br />
dɛ̄ n — v. to cure bada magani bə lə dɛ̄ n gu they will cure him<br />
dɛ̄ n — v. to press danne dɛ̄ n nggə̄ tər press my waist<br />
dɛ̄ n … ngan v.p. to press dɛ̄ n gu ngàn press him down<br />
dɛ̀n dεn n. m large mammal<br />
dɛ̌ nywɛ̂ n dɛ n. dwarf chicken<br />
də — v. to be lost bata/bace gu də he is lost<br />
də̄ conj. when, if bə də̄ nyə nzɛn they if come then<br />
9
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
də̀ conj. and, if, when, but wān də̀ kpənyɛ̀n nə̄ gu zǒ ngwɔn who if agrees let him raise<br />
(his) hand<br />
də̄ dār mə̀tər də̄ dār n. t fan-palm giginya Borassus aethiopium<br />
də̄ dārglō — n. rainbow bakan gizo kyɛn də̄ dārglō mū see rainbow that<br />
də̀dè n. g grass sp.<br />
də̀dǔn lə̄ də̄ dun lə n. tp flower of locust tree Parkia biglobosa<br />
də̀gba conj. if not yə də̄ gba sē ənə̀mē yo it if-not be like this<br />
də̀mgbà rě də̄ mgbà re n. tp palm midrib<br />
də̀mgbà shɔ́ də̄ mgbà shɔ́ n. beehive<br />
də̄ mū — n. da calf of cow<br />
də̄ n — n. boundary tə̄ te də̄ n bə̄ kəywə̀ we make boundary with each other<br />
də̀n dən n. t tree sp. kálgóó Piliostigma reticulatum<br />
də̀də̀n n. g grass sp.<br />
də̀nggàn n. m reedbuck antelope Redunca redunca<br />
mi side-blown horn from this<br />
cf. mplɔ̄ n. played together with the panpipes for festive occasions<br />
antelope<br />
də̀ntswe n. middle, between, centre tsakiya nggə̄ kre ə də̀ntswe mə̄ nē I stand in the centre or midst of people<br />
də̌ r dər n. heart zuciya<br />
də̌ r cīnji v.a lit. heart black’ – to be<br />
nggə̄ sē bə̄ dər cīnji I be with heart black<br />
unhappy<br />
də̀rè n. whitlow (this appears only on dan damina<br />
the leg)<br />
cf. ryɛ̄ n. də̀rè là nan Sātī whitlow cont. do Sati<br />
də̀r — v. to swim pito tə̄ là dər mə̀sər we cont. swim water<br />
də̌ r kə̄ kla v.a to be happy, joyous lit. ‘heart white’ nggə̄ sē bə̄ dər kə̄ kla I be with heart white<br />
də̌ r ngàr v.a to be angry lit. ‘heart break’ də̌ r là ngar nggə̀ heart cont. break me<br />
dərsù dərsu n. b red-eyed dove Streptopelia semitorquata<br />
də̀sē conj. if idan də̀sē wə̄ lə la nyə̄ yo if you will neg. come not<br />
də̀tswē conj. so that ... də̀tswē yə man nyə sū tswetswe ... so.that it (pl) then come<br />
reach quickly<br />
do mə̀dō n. market kasuwa mbrε sē do Ndəywan tomorrow is market-day Andaha do ywə̄<br />
sē sen? market cost is how.much?<br />
dō do v. to sing yi waka nggə̄ là do sεn I am singing a song<br />
doglō doglo v. to stand up, to arise tashi doglō krè ndè get up stand upright<br />
10
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
dòrù — v. to come out fito dorù nyə̀ sə̄ kànmē come out here<br />
-dɔ — n. farmer (in compounds) manomi cf. wāndɔ̀<br />
dɔ̀ n. t tree sp.<br />
Dɔ̀hwan p.n personal name farm farm<br />
dɔn — v. to announce dɔ̀n rɛn sū mənē announce matter put people<br />
Dɔ̀nbə p.n personal name shout it to them<br />
Dɔ̀nkyū p.n personal name shout of death<br />
Dɔ̀nnkɔ̄ n p.n personal name shout of war<br />
dɔ̀nrεn — v. to shout ihu Titi là dɔ̀nrεn bə̄ Tani Titi cont shouting with Tani<br />
dū n. history<br />
dùdu conj. on account of nggə̄ là nan kì mē dùdu wə̀ I cont do thing this on account of<br />
you<br />
dùr dur v. to doze ruruma gu là dùr nə̀nə̄ he cont doze sleep<br />
S.<br />
ɛ̄ n excl. yes, in response to a question wə̄ re lā mbɛ̄ ? you ate food already? ɛ̄ n.<br />
L.<br />
ə loc. at ə̀ Sh.<br />
ə rə adv. three days hence Nggə̄ lə nyə̄ sə̄ kànmē ə rə. I will come here three days from<br />
now.<br />
ənə̀mē adv. like this kwana uku<br />
nan gaba<br />
nan ənə̀mē do like this<br />
(ə)nywī loc. inside cikin nggə̄ sē ənywī tàr I be inside room<br />
ənywīnywī loc. right inside ciki-ciki gu ban yə̄ nyə̄ r ənywīnywī he took it hide right inside<br />
ətù loc. atop, about, concerning lit. ‘at head’ - yə̄ sa ətù tsə̄ it put on top pot<br />
11
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
F.<br />
fā — v. to itch kaikayi zə là fa nggə̄ leg is itching me<br />
fà — v. to be cheap kyauta, bə kan kì mē rɛ̄ wə̄ fà they take thing this sale (for) you free<br />
araha<br />
fà — v. to give to s.o. for free kyauta Mgbāmvū kan kìkyɛn mē nə̄ nggə̄ fà Mgbāmvū take bicycle<br />
this give me free<br />
fà fā v. to cut more than one thing, as<br />
grass, harvest, cut<br />
tə̄ là fa lə̀lwè we cont. cut grass<br />
fafa a. light, not heavy, light mara nauyi mgbāmvū mē sē fafa leaf this is light<br />
far v. to bless ... nə̄ kɔn yə man far nyū zəze gyɔ̄ nywεn ywə̄ ... let corpse it<br />
then fetch mouth good put children of it. ..so that the corpse will<br />
bless his children..<br />
far fār v. to cut, to wrench out yanka fǎr gəga mū cut grass that<br />
far v. to fetch bān gbù yə far mpə mgbəji gyə̄ r gyɔ̄ ... those village it fetch<br />
piece bush one put<br />
Fàvɛ̄ n p.n personal name lit. ‘foolish child’<br />
fè v. to lick one’s finger lashe hannu gu tsə tswē fè ngwɔn nggān he know how to lick finger very<br />
well<br />
fε — v. to expose, to destroy bude bɛ̄ nyə fε kpəmkpàn kyεn monkeys come expose maize look<br />
fε bishi v.p. to stare at s.o. as a warning lit. ‘to open eyes’ - wə̄ là fɛ bishi zù nggwɔ̌ ? you cont. open eyes<br />
point (at) who?<br />
to concentrate on doing s.t. fɛ bishi də̀ krɛ̀ ndu open eyes and finish the work<br />
fɛ̀ mvre v.p to make trouble with people Mbwarnɛ̀n là fɛ̀ mvre kənàn mwɔn Mbwarnɛ̀n always makes<br />
trouble<br />
fə- pref. small kì mē sē fənyɛn thing this is small<br />
Fəjə̀ p.n personal name lit. ‘small poverty’<br />
fə̀r fər v. to fetch (of solid objects such diba<br />
as cooked yam)<br />
fə̀r nə̄ nggə̀ fetch give me<br />
fəgbɔ̀n a. short guntu nzār nggə̄ sē fəgbɔ̀n hoe my is short<br />
fəgyə̄ r a. only one gu sē fəgyə̄ r me he is only one only<br />
fəgyə̀ywə̄ nywεngyə̀r n. comrade aboki gu sē fəgyər nggə̀ he is comrade mine<br />
Fəmbə̄ p.n personal name dim. small woman<br />
Fəntàn p.n personal name dim. small skin<br />
12
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
fənyεn a. small kankani fəvɛ̀n mū sē fənyεn boy that is small<br />
Fənyεn p.n personal name small (sometimes in strature)<br />
fənzə nywεnzə n. hi cup kofi<br />
fə̌ r v. to maltreat s.o. because you<br />
Mbə̄ rɛn là fə̌ r Ncaka Mbə̄ rɛn cont. maltreat Ncaka<br />
are more stronger than<br />
him/her<br />
fə̌ r v. to come out of a hole (mostly of animals that live in holes) cì to ru fə̌ r rat poke come<br />
out of hole i.e it came out in a rush<br />
fərɔ̀n fə̀rɔ̌ n n. hi cup/ladle (calabash) lude<br />
fətse nywεntse n. village dim.<br />
fətsɛ̀ a. few, little kadan lā nggə̄ sē fətsɛ̀ food my is small<br />
fəvɛ̀n nywεn n. p child dim.<br />
flɔ̀ flɔ v. to tread on yin tafiya tə̄ là zər flɔ tswe we cont. walk tread place<br />
akan ciyawa<br />
ko laka<br />
fɔ̀ fɔ v. to search nima nggə̄ là fɔ wə̀ I cont. searching for you<br />
Fɔ̀kyɛn p.n personal name lit. ‘search look’<br />
Fɔ̀ngrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘search see’<br />
fɔ̀rεn fɔrεn v. to fight fada Mbə̄ rā bə̄ Dānrɛn là fɔnrɛn Mbə̄ rā with Dānrɛn cont. fight<br />
Fɔ̀rεn p.n personal name lit. ‘fight’<br />
Fɔ̀tswē p.n personal name lit. ‘search place’<br />
flɔ̀fi a. useless gu sē flɔ̀fi fà he is useless<br />
frē fre v. to peel bare frē nggə̄ lèmu peel me orange, frē tè nkan peel it make different<br />
frēfrè adv. loosely kì mē sē frēfrè me thing this is loosely only<br />
fū — n. bp lung huhu yə̀mē sē fū kə̀kə̄ this is lungs of a chicken<br />
fû — n. indigestion kumburi ciki nɛ̄ n nggə̄ kre fû stomach my stand indigestion<br />
fù — v. to blow up a fire, to smoke hura ko<br />
kuma shan<br />
taba<br />
13<br />
fù nggə̄ glo nə̄ yə rɛn blow me fire let it talk (flames), i.e fan the<br />
fire into flames; Tīyà là fù lə̀ta Grand dad cont. blow smoke pipe<br />
fùkān fukan n. b bird sp. medium-sized red bird seen around streams with big beak<br />
fùkpə n. s puff adder Bitis arietans<br />
fù mgbo v.p to blow one’s cheeks as a<br />
sign of anger<br />
Bə̀ryo là fù mgbo bə nggwɔ̌ ? who is Bə̀ryo angry with?
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
G.<br />
gā mə̀gā n. bp shoulder kafada<br />
gà mgbān v.p to walk with arms wide as a<br />
gu là zə̌ r gà-mgbān he cont walk with pride<br />
sign of pride<br />
gan n. be too tight wə̀ndō là gàn gu trouser cont. tight him<br />
gan …kre v.p. to halt, to stop matò gan kan krē (the) car came a halt<br />
gān — n. feast, party buki nggə̄ lə nan gān ə sε yə̄ mù I will do feast at year that (next year)<br />
gàn…mkpān v.p. to arrive on time zuwa a<br />
daidai lokaci<br />
nggə̄ nyə gān mkpān yə̄ bə de tə̄ nyə I came at the right time<br />
which they said we should come<br />
gàn ngwɔn v.p plenty and readily available ayalwace mənē gan ngwɔn people are-plenty<br />
gǎncɛ̌ n. g grass sp. Brachiaria deflexa<br />
Gànkɔ̀n p.n personal name lit. ‘too fat to pass through’<br />
gantàn gantan n. i brown spider gizogizo<br />
gar mə̀gar n. to adze gizago<br />
gàr gar n. i army ant lawano<br />
gba a. all, only duka,<br />
iyakaci<br />
14<br />
tə̄ dɔ̄ lan yə gba nānrɛ̄ n we farm farm it all yesterday (see kwār)<br />
gbà adv. not even see also gbā. usually found in la..gba yo. Nggə̄ lə la nan ndu me<br />
gba yo I will not do this work under any circumstances<br />
gbā conj. if (in negative sentences) nggə̄ gbā ngrɛ̄ n gu yo I if didn't see him not<br />
gbǎ gba n. da cock zakara<br />
gbà v. to rub in, as an ointment shafa nggə̄ là gba mə̀nyɛ̀n I am rubbing in pomade<br />
gbà v. to crawl, drag yourself along rarafi, jan see ngǎn. Usually followed by a body part. e.g. gbà nɛ̀nɛ̀n drag<br />
jiki, with stomach<br />
gbàdò — n. d arthritis gbàdò là Tǒbə arthitis cont do Tǒbə<br />
gbâgba — a. last na karshe yə̀mē sē yə̀ gbâgba this is the last<br />
gban — v. to miss out on rasa gu gban lā rīmē he missed food today<br />
gban — n. bp pubic area vɛ̄ n mē ru mfù gban child this sprout hair pubic<br />
gbān mə̀gbān n. r frog<br />
gbàngyə̀r adv. never nggə̄ la re kì mē kyɛn gbàngyə̀r yo I neg. eat this thing never<br />
gbàr — n. h flower (general) hure<br />
gbàr — n. bp Adam’s apple Junglō sē bə̄ kwar gbàr Junglō is with Adam’s apple
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
gbàr v. to confess furta gbàr nə gbǎman dōglò dè wə̄ tu confess so that cock (would)<br />
leave your head<br />
gbàrkì gbārkī n. pp flower (general) hure<br />
gbə̀ v. to discuss bə là te gbə̀ bə̄ kəywə̀ they cont. discussing together<br />
gbə̀ — n. go gourd vine<br />
gbə̀cu v. to curse la’ana te gbə̀cu sū wə̀ make curse put you, i.e you are cursed<br />
gbə̀dàr n. i soldier termite<br />
gbə̀gbakì gbə̄ gbàkī n. go broken calabash pasashen dim. vəgbə̀gbakì, nywɛ̂ ngbə̄ gbakī<br />
gbə̄ gbār n. i weevil<br />
gbə̄ gbə̄ kpm̀ n. red flying insects found<br />
around kapok cotton<br />
gbə̀gbə̀zə̀ adv. describes s.t. that happens<br />
under your nose<br />
kwarya<br />
kì mē te gbə̀gbə̀zə̀ nggə̄ də̀ nggə̄ la tsə yo this thing happened<br />
under my nose but I did not know<br />
gbə̄ gblǎ — n. brilliance tswē là la gbə̄ gblâ place cont. shine brilliance<br />
gbəgbrè — a. ripe nuna mənggə̀rō mū sē gbəgbrè mango that is ripe<br />
gbə̄ gbrē n. i small brown insects that seek<br />
sweet things<br />
gbəjā — a. ugly, wicked, bad mumuna, nggə̄ sē gbəjā, nggə̄ sē nē gbəjā I am ugly, I’m a wicked person<br />
marakyau<br />
gbəjī gbəji n. steam, evaporation tururi mə̀sər là te gbəjī water is making steam<br />
gbə̀jikì v. to covet gu là te gbə̀jikì kənànmē he cont. covet too much<br />
Gbə̀jikì p.n personal name lit. ‘covetousness’<br />
gbə̀jimkplɔn gbəjimkplɔn n. i millipede kodon<br />
duniya<br />
gbə̄ kpəmkpàn n. corn forest<br />
gbə̀lāntswē n. g grass sp.<br />
gbə̀lantswē gbə̄ lantswē n. i cricket gyare dim. vəgbə̀lantswē, nywɛ̂ ngbə̄ lantswē<br />
gbə̄ mgbɛ̄ ntɔ̄ n n. i false termite flies during the heat of the day<br />
gbə̄ ntan gbəntan n. da sheep tumaki<br />
gbə̄ r — v. to drag gbə̄ r bwɔ lə̀lwè mē lwè nyə̀ drag this bundle of grass and bring it<br />
gbəryūn gbəryun n. bp knee gwiwa<br />
gbə̀sho n. sneezing atishawa gbə̀sho là te gu sneezing cont. make him<br />
gbì — v. to pull ja gbì nggūnggwūr mē dèbə̀ pull this vine away<br />
15
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
gbī mə̀gbī n. hi arrow kibiya<br />
Gbìn p.n. Rija town<br />
gbla mə̀gblā n. bm tribal mark zane gu sē bə̄ gbla ə ngà he is with tribal marks on the face<br />
gbla — v. to weed shema tə̄ là gbla we cont. weed<br />
gblà v. to announce death<br />
gu kan gblà he then ‘disappear’ (death), i.e. he is dead<br />
euphemistically<br />
gblǎ — n. weeding tə̄ gbla lan yə krɛ nānrɛ̄ n we weed farm it finished yesterday<br />
gbm̄ mə̀gbm̄ n. canoe jirgi mə̀sər ban gbm̄ water took canoe<br />
gbm̌ gbm n. sound màtò là gbm car cont. make sound<br />
gbò v. to remove cire nggə̄ là ywe tswē gbo tər gəga mù I am going place remove tree<br />
grass that<br />
gbō te nkɔ̀n v.p. to see somebody off rekiya tə̄ là gbo gu te nkɔ̀n we cont. see him off<br />
gbō ywe ngə̄ v.p. to marry aure lit. ‘to carry into marriage’ bə là gbo mbə ywe ngə̄ they cont.<br />
carrying woman to be married<br />
gbōjūn v. to escape kubuta gu klwe gbojun he ran escape<br />
gbō rɔ̄ v. to play with s.o as playmate,<br />
to have a joking relationship<br />
wə̄ là gbō rɔ̄ you cont. play<br />
with<br />
gbōtsū gbotsu v. to break suddenly tsunke mgbənrīn gbotsu rope (is) broken suddenly<br />
gbɔ̄ n gbə̄ gbɔ̀n n. chunk of wood, log, billet gungumi<br />
gbɔ̄ nkì gbə̄ gbɔ̀nkī n. log kututuri<br />
gbɔ̀n gbə̄ gbɔ̀n n. k family na dangi<br />
daya<br />
tə̄ sē bān gbɔ̀n gyə̄ r we are of the same family<br />
gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n id. the sound of a big drum kə̀nggān nggɔ̀n là gì de gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n drum big cont. cry that<br />
gbɔ̀ngbɔ̀ngbɔ̀n<br />
gblàkə̀ntsà gblākə̄ ntsà n. f tilapia spp.<br />
gbre — v. to shiver rawan jiki nggə̄ là gbrě I am shivering<br />
gbre — v. to ripen mənggə̀rō mē gbre these mangoes are ripe<br />
gbre — v. to be cooked nuna krī nggə̄ gbre ə glo mbε? yam my be-cooked at fire yet<br />
gbrē n. shivering kpə nggə̄ ban gbrē te body mine take shivering make<br />
gbrε mə̀gbrε n. r agama lizard (female) kadangare cf. kpə̄<br />
gbrɛ̌ v. to flaunt, show off və̄ nggə̄ mē là gbrɛ̌ tə̄ bə̄ nggwɔ̌ ? who is this girl showing herself<br />
off with?<br />
gbrɛ̄ n v. to cut into two snappily gu sar kə̀kə̄ tə̄ gbrɛ̄ n he cut chicken neck snappily<br />
16
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
gbrīn<br />
mə̀gbrīn, n. spirit<br />
gbə̄ gbrìn<br />
yə̀mē sē gbrīn this is spirit<br />
gbrīn<br />
mə̀gbrīn, n. photo<br />
gbə̄ gbrìn<br />
yə̀mē sē gbrīn nggə̀ this is photo my<br />
gbrīn<br />
mə̀gbrīn, n. shadow<br />
gbə̄ gbrìn<br />
gbrīn nggə̄ ywar wə̀ shadow my block you<br />
gbrīn<br />
mə̀gbrīn, n. soul gbrīn nggə̄ la kpə̄ nyɛn bə̄ gu yo soul my neg. agree with you not<br />
gbə̄ gbrìn<br />
gbrǔ gbru n. b vulture angulu also kpɔ̄ gbru, kpɔ̄ mkpan<br />
gbù gbūgbu n. town gari<br />
gbù gbūgbu n. mountain, hill tudu<br />
gbùr gbur n. c banana, plantain ayaba<br />
gbyɛ̌ gbyε n. straight razor wanzami yə̀mē sē gbyɛ̌ this is straight razor<br />
gbyɛ̄ n excl. be careful! hankali gbyɛn! be careful<br />
gbyɛ̄ n v. to watch out for, to take care hankali gbyɛ̄ n bə̄ nggagyū mē take-care with these dogs<br />
gè adv. now mana nan yə̄ gè do it now<br />
gē conj. or, whether ko cf. kē - nə̄ nggə̄ ban yə̀mē gē yə̀mù? let me take this-one or thatone?<br />
gə̄ — n. dry season kaka yə̀mē sē mkpān gə̄ this is dry season<br />
gə̄ mə̀gə̄ n. hu throwing stick used by<br />
hunters<br />
nggə̄ sē bə̄ mə̀gə̄ ywā I be with throwing sticks two<br />
gə̀ gə v. divide, to share out to split, to raba gə̀ lā share the food, gə̀ yə tè ywā divide it into two<br />
gə̀ v. to snore yin<br />
minsahri,<br />
gu là kùr nə̀nə̄ də̀ gə̀ he continued to lie there and snore<br />
shake ko<br />
kum<br />
gəga — n. g grass ciyawa<br />
gəgə̄ v. to go to tafi nggə̄ gəgə̄ Kə̄ gbə̀ I went Akwanga<br />
gə̄ grεn gəgrεn a. co red jawur bə̀r nggə̄ sē gə̄ grεn cap my is red<br />
gə̀lǐmgbə̀ gəlimgbə̀ n. an sugar ant<br />
gə̄ mē adv. this time gə̄ mē nggə̄ lə la kà wə̄ dɔn yo this time I will not leave you<br />
gə̀mvə̀r gəmvər n. aeroplane lit. the sound, mvər, divides gə [your attention]<br />
gə̀mvī gəmvi n. smut on guinea-head that is<br />
gyə̄ nyə tə̄ ywe kə fɔ̀ gə̀mvī you come we go search smut guineahead<br />
collected and eaten, either<br />
17
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
raw or roasted<br />
gə̀ncə tù n. d migraine cf. tu ngār<br />
gə̀nggān gə̄ nggān n. mi barrel-drum beaten with ganga cf. kə̀nggān. Played for festive occasions, played for the<br />
hooked stick<br />
initiation cycle<br />
gə̀ntē gənte n. t false locust tree ˚íryà Prosopis africana<br />
gə̀ntē gənte n. mi raft-zither made of grassstems<br />
molo na kara wə̄ tsə ngwùr gə̀nte? (do) you know (how to) play gə̀nte?<br />
gə̀ntsù gəntsu n. h grass sp. wani irin Pennisetum pedicellatum<br />
ciyawa<br />
gər mə̀gər n. p slave bawa gu sē gər nggə̀ he is slave my<br />
gə̀r — v. to become engaged, to be aure<br />
betrothed<br />
gu là gə̀r mbə̄ he cont. betrothing a lady<br />
gə̀rī gəri, mə̄ gəri n. k co-wife bə sē mə̄ gəri they are co-wives, Mbə̄ cūn sē gə̀ri Làmā Mbə̄ cūn is<br />
co-wife with Làmā<br />
gə̀rīncwē n. h plant sp.<br />
gərù gə̄ ru v. to go out fita kān tə̄ gə̄ ru let us go out<br />
gi loc. next to abin da ke<br />
biye da abu<br />
nggə̄ kre gi wə̀ I am next to you<br />
gi — n. stealing, theft, robbery bə te nggə̄ gi they make me theft<br />
gi məgi n. maternal uncle, grand child gu sē gi nggə̀ he is uncle my<br />
gì — v. to cry, to weep vɛ̄ n là gì (the) child is crying<br />
gì — v. to settle out (from water) kwanta na<br />
ruwa<br />
kà mə̀sər dɔ̀n nə̄ yə̄ gì leave the water let it settle down<br />
gìga v.a to get up hastily gu giga doglò he got up hastily<br />
gigi adv. secretly asiri, abin gyə̄ ka nàn kī gigi yo (you) don’t do things secretly<br />
boye<br />
gigyə̀r gi num. one hundred dari daya<br />
gìgyə̀r gìgyə̄ r a. together, equal tare da,<br />
daidai<br />
nə̄ tə̄ blā Mada gìgyə̀r let us read Mada together<br />
gì gyɔ̄ v.p. to blame lit. ‘cry put’ wə̄ lə la gì gyɔ̄ nənè yo mà wə̄ də̀ kpan tu də̀ nàn<br />
kì mē you will neg. cry put anybody not when you if you insist<br />
and do thing this<br />
gigyun — n. h mushroom sp. small, white, edible<br />
gigyūn adv. quietly tswē kur gigyun kə̄ de kyū te (the) place is quiet as if there is<br />
18
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
death<br />
Gìkyū p.n personal name lit. ‘cry death’<br />
Gìmwɔ̄ n p.n personal name lit. ‘cry too much’<br />
Gǐndə̄ n p.n personal name lit. ‘cry okra’<br />
glà gla n. to axe gatari<br />
glā gla v. to chase, to drive off glā nggǎgyū mē dèbə̀ drive away this dog<br />
Glābə p.n personal name lit. ‘chase them’<br />
glə̀ glə v. to pass through, to ‘follow’ wuce nggə̄ là glə sə̄ kànmē I cont. pass through here<br />
glə̀ glə n. r water monitor guza Varanus exanthematicus<br />
glo — n. fire wuta<br />
glo — v. dc to dance rawa kān tə̄ ywe tswē glǒ let us go place dance<br />
glǒkyū v.p. dc funeral dance rawan bə là glokyū they cont. do funeral dance<br />
mutuwa<br />
glō — n. wt rain ruwan sama<br />
goglo a. hot mai zafi te mə̀sər goglo cà nggə̄ mān fetch water hot bring me<br />
gɔ̄ n mə̀gɔ̄ n n. back, behind, around baya gɔ̄ n là fa nggə̀ back cont. itch me, gu sə̄ sē ə nggà gɔ̄ n he is still<br />
at behind,<br />
gɔ̌ n gɔn n. t tree sp. Hexalobus monopetalus<br />
gɔ̀n gɔn n. bag wani irin<br />
burgami<br />
Tīyà klə gɔ̀n ə mgbàn G/father hang bag at armpit<br />
grě mə̄ gre n. k aunt gu sē grě nggə̀ she is aunt my<br />
grɛ̌ n grεn v. to be red jawur bə̀r nggə̄ grɛ̌ n hat my is red<br />
grɛ̀n grεn v. to leer juyawa<br />
idanu wa<br />
gu là grɛ̀n nggə̀ he cont. leer at me<br />
mutum<br />
grɛ̌ nyū grεnyū n. b bird of medium size with a<br />
red beak<br />
grǐ v. to gossip mbə̀mbə̄ mū là grǐ gə̀ri bə women those cont. gossiping their<br />
co-wife<br />
grì gri v. to bring kawo te mə̀sər grì nggə̀ fetch water bring me<br />
grì gri v. to rebuke tsauta wa gyə̌ r gu gri gu nə̄ gu nàn kyūn her mother rebuked her let her<br />
do well<br />
grǐgbō n. ground fried corn<br />
gu pron. him, her, it shi nə̄ bə te nə̄ gu. let 3p fetch give 3s Gə̄ mē bə kan dan gu de nə̄<br />
19
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
gu ngǎnyū this.time 3p then tell 3s that let 3s open mouth nə̄ bə<br />
man kan yə̄ sū gu ə nyū. let them then take 3pi put 3s at mouth<br />
gūgu — n. goat akuya<br />
gūgū mə̀gūgū n. mother-in-law (daughter-inlaw)<br />
surkwa gu sē gūgū nggə̄ she is my mother-in-law<br />
gur — v. to be crooked tankwarere nkɔ̀n mē gur road this is crooked<br />
gūr — n. interior of traditional grave<br />
gùr num. ten count form. But when referring to time the tone changes. e.g.<br />
mkpān dan de gur vunga bə̄ nkyɛn time says that ten past with<br />
half. [It’s half-past ten]<br />
gùr gur n. granary rumbu<br />
gurgur a. humble, submissive mbə̄ mē là te gurgur nə̄ lɔnywə̄ this woman is submissive to her<br />
husband<br />
gùgwǎ v. to tickle (more of snake-like<br />
movement)<br />
wə̄ là te nggə̄ gùgwǎə zə̀ you cont. make tickle me at leg<br />
gwa n. grey hair, fungus furfura nggə̄ ru gwa I sprout grey hair, nzan tur gwa food push fungi<br />
gwǎ gwa n. s snake maciji<br />
gwàr — v. to be noisy surutu nə̄ nggyε nan də̀ tswē sē gwàr mē nàn? what happen the place is<br />
noisy<br />
gwarìcī n. s West African house snake Boaedon lineatus<br />
gwɔ — v. to hear ji magana gu là gwɔ̌ wə̄ tswē rɛn he cont. hear you as you talk<br />
gwɔ̀ gwɔ n. s African beauty snake (plain<br />
Psammophis sibilans<br />
form)<br />
gwɔ̀nywεnggə̄ nywεngwɔ̀nyw n. African beauty snake (striped<br />
Psammophis sibilans<br />
εnggə̄<br />
form)<br />
gwūr n. m dassie, rock hyrax Procavia sp.<br />
gyà — v. to dig haka (rami) gu là gyà he's digging<br />
gyàn v. to shake gyàn vəmbǔ mē shake this jar<br />
Gyànkɔ̀n p.n personal name lit. ‘dig road’ (this is mostly those born during the laying of the<br />
rails)<br />
gyàr gyar n. buffalo, bushcow bauna Syncerus caffer<br />
Gyàr p.n personal name lit. ‘anger’<br />
gyār a. see: te gyār wə̄ sē gyār me kə̄ de wə̄ sē shɔ̀ you are just angry as if you are a<br />
bee<br />
20
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
gyε mə̀gyε n. faeces, excrement, manure, kashi<br />
dung, stool, shit<br />
gyɛ̀n gyεn n. m cane-rat, cutting grass joji Thryonomys swinderianus<br />
gyɛ̂ n adv. instead nggə̄ gyɛ̂ n dɔ̄ ban nggà nə̄ mān I instead farm/till take some<br />
other way<br />
gyεkū — v. to fall fadi gu gyɛkū he (has) fallen<br />
gyεn ncār — v.p. to jump up tselle tə̄ là gyɛn-ncār we cont. jumping up<br />
gyεzē n. g grass sp.<br />
gyə̌ — v. to mock gu là gyə̌ nggə̀ he cont. mocking me<br />
gyə̄ pron. you (pl subject) ku gyə̄ là dō sɛn you cont. sing<br />
gyə̀ pron. you (pl object) sē nə̄ nggyɛ yə̀ bə là nan gyə̀? it is what they cont. do you?<br />
-gyə̄ r adv. times different prefixes indicate how many times s.t. happened<br />
gyə̌ r num. one (count form) daya<br />
gyə̀r num. one (time etc ) daya<br />
gyə̌ r gigyər n. mother mahaifiya<br />
gyə̌ r n. mi longest pipe in the four-note<br />
panpipe<br />
gyərgyər num. one by one gyə̄ sū ndə nyə̀ gyərgyər you should make line come one by one<br />
gyəgyərtsò n. i wasp that lives on trees<br />
gyərndu p.n. Monday<br />
gyərtsò n. h Sodom apple, swallow-wort tùmfááfììyáá Calotropis procera<br />
gyə̀ywə̄ n. his/her mother mama shi/ta<br />
gyɔ — v. to call kira gyɔ̌ nggə̄ Fəntàn call me Fəntàn<br />
gyɔ̄ — v. to put down ajiye kan njī mē gyɔ̄ take knife this put down<br />
Gyɔ̌ bə p.n personal name lit. ‘call them’<br />
Gyɔ̄ gɔ̄ n p.n personal name lit. ‘put back’<br />
Gyɔ̌ jə̄ p.n personal name lit. ‘call poverty’<br />
Gyɔ̌ kɔ̄ n p.n personal name lit. ‘call to war’<br />
gyɔ̀n mə̀gyɔ̄ n n. m hare zomo Lepus capensis. dim. vəgyɔ̀n<br />
gyɔ̀n n. starvation rashin abinci gyɔ̀n là te mə̄ nē mē starvation cont. make people these<br />
gyɔ̄ zə v.a to start a journey nggə̄ là sə gyɔ zə ji wə̀ I cont. fut. start journey wait you<br />
gyūn n. dizziness gyūn là te nggə̀ dizziness cont. make me<br />
gyǔn gyun n. shade inuwa tə̄ sɔn ə gyǔn we sit at (under) shade<br />
21
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
Gyǔnggɔ̀n p.n personal name lit. ‘big shade’<br />
gyùn ngwɔn v.p to swing one’s hand ready to<br />
gu là gyùn ngwɔn yə̄ gu lə ngwur nggə̀ he cont. swing hand<br />
hit s.o.<br />
which he will hit me<br />
Gyǔnka p.n personal name lit. ‘shade of fig tree’<br />
Gyǔnkə̀ p.n personal name lit. ‘shade of house’<br />
gyùr — v. to deceive Shɛ̀tan là gyùr mə̀nē Satan cont. deceive people<br />
gyǔr gyur n. i bedbug kudin cizo<br />
Gyùrbə p.n personal name lit. ‘deceive them’<br />
Gyǔnrɛ̄ p.n personal name lit. ‘shade of mahogany tree’<br />
Gyǔnrē p.n personal name lit. ‘shade of palm tree’<br />
gywār — v. to rush into, enter suddenly farat cì klwe nyər bə̀ gywār rat run enter hole in a rush<br />
H.<br />
hǎ excl. expresses some form of<br />
shock at the way s.o.<br />
hǎ, kàdə rɛ̀n ənə̀mē yo hǎ, do not speak like that<br />
expresses themselves<br />
negatively<br />
hân? excl. expresses surprise in a<br />
question<br />
hân, sē ənə̀mē gyə̄ nan rɛn yə? is that how you settle the issue?<br />
hen excl. expresses disgust hen, sē nə̄ nggyɛ yə̀ wə̄ là nan sə̄ sānmenàn? what is it that you<br />
are doing like this?<br />
hm̀ excl. expresses relief hm̀ , dər sù nggə̄ nān hm̀ , I am now comfortable<br />
hɔ̄ v. to be frightened by s.o. razana nggə̄ kan kū hɔ̄ I then became frightened<br />
hū hūhū a. wide fadi nkɔ̀n sē hū the gate is wide. kə̄ nkɔ̀n sē hūhū the gates are wide<br />
hùhwàr n. b crowned crane gauraka cf. lə̀ngā. Balearica pavonina<br />
hwà mə̀hwà n. bunch, cluster demi yə̀mē sē hwà kpəmkpàn this is bunch (of) maize<br />
hwā — v. to press down, to massage a<br />
nywɛn là hwa kpu children cont. pressing down g/corn, Wuzà là<br />
dislocated part of the body<br />
hwā Bùbwɔ̀ zə Wuzà cont. massaging Bùbwɔ̀’s leg<br />
hwān mə̀hwān n. bush, farm daji<br />
hwàr hwar n. b stork sp.<br />
hwə n. f fish sp.<br />
hwə mə̀hwə n. moon, month wata<br />
22
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
hwə — v. to be drunk, to be intoxicated buguwa Ləyà là hwə̌ Ləyà is drunk<br />
hwə̌ — n. intoxication hwə̌ là te gu intoxication cont. make him<br />
hwə̀n v. to roast maize in the husk Būkí là hwə̀n kpəmkpàn Būkī is roasting maize<br />
hwɔn — v. to hatch kyenkeshe kə̀kə̄ nggə̄ hwɔn nywɛn gur my chicken has hatched ten chicks<br />
hyàr hyār v. to chat hira tə̄ là hyar rɛn we cont. chatting<br />
hyε hyεhyε a. narrow mai kunci nkɔ̀n mē sē hyɛ me this door is very narrow<br />
Hyɛ-nyū p.n personal name narrow mouth<br />
hyɛ̄ n — v. to pluck fruit tsunke tə̄ là hyɛn lə̄ we cont. plucking locust bean fruits<br />
hyɛ̄ n hyεn n. t camwood rubbed on the body during dances.<br />
hyī hyi n. f fish (generic) kifi<br />
hyuhyur a. close (objects) kusa kī mē sē hyuhyur bə̄ kəywə̀ things these are close to each other<br />
hyūn v. to make haste tə̄ kan te hyūn ywe mān we then make haste go there<br />
hyur a. close (people) kurkusa tə̄ sē# hyur bə̄ kəywə̀ we are close to one another<br />
hyur v. to approach a lady for love on tuni na mace<br />
behalf of s.o else<br />
nggə̄ là te hyur gu zwe vɛ̄ n nggə̀ I cont. approach her for my son<br />
hyūr v. to block tarye da kǎn ngwɔn hyūr bring up your hand to block it<br />
hannu<br />
hyūr tɔ̄ n v.p. to listen attentively sa kunne da<br />
kyau<br />
hyūr tɔ̄ n də̀ man gwɔ̌ kì yə̀ nggə̄ lə dan wə̀ listen attentively and<br />
hear what I will tell you<br />
I.<br />
ishìì excl. expresses disappointment at<br />
s.o’s sluggishness<br />
itsàr excl. expresses disgust at s.o doing<br />
s.t. dirty<br />
ishìì, sē nə̄ nggyɛ yə̀ wə̄ là nan kə̄ de wə̄ la tè mə̀gì yo nàn? what<br />
is it that you are doing as if you don’t have blood?<br />
itsàr, kà kì gbəjā mē dɔ̀n leave this bad thing that you are doing<br />
23
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
J.<br />
jàn n. t tree sp.<br />
jǎn v. to rebuke s.o. junior nggə̄ jan gu ətù kì yə̀ gu nan I quarreled him on what he did<br />
jan id. s.t. not completely ripe e.g.<br />
mənggə̀rō mē te jǎn mango these make ripe (not completely) –<br />
mango<br />
the sense is understood<br />
Jànbə p.n personal name lit. ‘rebuke them’<br />
jàjà adv. at first jàjà, nggə̄ la sə̄ tsə rɛn yo at first I did not know<br />
Jākī p.n personal name lit. ‘bad things’<br />
jɛ̀ n. m civet cat Civettictis civetta<br />
jə̄ — n. suffering, poverty talauci jə̄ là te nggə̄ poverty cont. has me<br />
jə̀ — v. to urinate, to fan liquid,<br />
waterfalls<br />
24<br />
yin fisari,<br />
fifita abu<br />
zafi, ruwa na<br />
sauka a<br />
gangara<br />
gu là jə̀ mgbə̀nrǐn he cont. urinate, nggə̄ là jə cā I cont. fan<br />
sweet local brewed beer, mə̀sər là jə̀ ə ywār water is falling<br />
(waterfalls)<br />
Jə̄ krɛ p.n personal name lit. ‘poverty finish’<br />
Jə̄ nē p.n personal name lit. ‘poor person’<br />
jən v. to lower down jən nggūnggū lwè nyə̀ sər lower dish bring come down<br />
ji jǐ n. mortar turmi<br />
jǐ adv. weak, feeble kpə là ji nggə̀ body mine cont. weak me<br />
ji — v. to flow down, climb down, gangarawa, ji nyə̀ climb down, nggə̄ là ji ban sər fətsɛ̀ I cont. going down<br />
slump<br />
sauka small<br />
jì — v. to wait jira jì nggə̄ ə sə̄ kànmē wait for me here<br />
jijà nywεn jijà n. b long-tailed shrike Corvinella corvina<br />
Jìme p.n personal name lit. ‘wait only’<br />
jìmə̀ v. to make local beer te nggə̄ là jìmə̀ yə̀ tō mgbīr father my cont. make local beer for<br />
burning bush<br />
Jìngrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘see unexpectedly’<br />
jəgule — n. t horseradish tree zogale < Hausa. cf. mkpən kyə̀gbò. Moringa oleifera. The leaves are<br />
eaten as soup.<br />
jū jǔ n. c water yam sakata Dioscorea alata<br />
jūjū mə̀jūjū n. hole in ground (dug by a<br />
person)<br />
rami<br />
cf. wɔnki - tə̄ là gya jūjū we cont. dig hole
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
jun v.pl. to fall (plural), fall, shed (of fadowa<br />
leaves)<br />
mənggə̀rō jun kəkərɛ̄ mangos fall pour-down<br />
jūn — v. to remove, to pick out cire jūn gəga mē dètswē remove grass this give way<br />
jùn n. crowd<br />
jǔnglō — n. thunder hadari nggə̄ gwɔ jǔnglō I heard sound thunder<br />
Jǔnglō p.n personal name lit. ‘thunder’<br />
Jùnnē p.n personal name lit. ‘crowd of people’<br />
jwè n. s black cobra Naja melanoleuca<br />
jwɛ̀ nywεn jwɛ̀ n. m fat mouse Steatomys caurinus<br />
K.<br />
kā v. to separate (as two people fighting) gu ka bə fɔ̀nrɛn he spearate them from<br />
fighting<br />
kà ka n. cr crab kaguwa<br />
kà ka v. to refuse ki gu là kà rɛn nan ndu yə he cont. refuse to do the work<br />
kà…dɔ̀n v. to leave, not to do bari kà yə̄ dɔ̀n leave it kà rεn Tə̄ rmvū dɔ̀n leave talk (of) Hyena<br />
leave nggə̄ ka gu dɔn ə nkɔ̀n I left him on the road<br />
Kàbə p.n personal name lit. ‘reject them’<br />
kàbǔ n. sand yashi<br />
kāca kaca n. m hedgehog Erinaceus albiventris<br />
kàdɛ̀n n. biggest size of winnowing<br />
basket<br />
yə̀mē sē kàdɛ̀n this is big winnowing basket<br />
kādə v.aux don't cf. kàsə. kàdə tè nggə̄ dər ngàr yo don’t spoil my heart<br />
.<br />
Kadɔn p.n personal name lit. ‘die leave as orphan’<br />
kagbɔ̄ n kagbɔn n. r tortoise kunkuru also vəkagbɔ̄ n pl. nywεnkagbɔn<br />
kāgbm v. to go home tafi gida nggə̄ là kagbm I am going home<br />
kàkū kaku n. tp palm nut kwara<br />
kakùr kakūr v. to lie down kwanta kakùr ə sə̄ kànmē lie down at here<br />
Kàlā p.n personal name lit. ‘refuse porridge’<br />
kāləbā kaləba n. bottle < Hausa<br />
25
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kambàn kamban n. an ant sp. kwankwanbi<br />
shi<br />
Kàmə̀ p.n personal name lit. ‘reject local beer’<br />
kan v. to burp nggə̄ là ywe tswē kan I cont. go place burp<br />
kan v. to twist juya gu kan nggə̄ ngwɔn he twisted my hand<br />
kǎn bishi v.p. not to recognise s.o easily wə̄ kan nggə̄ bishi I can’t recognise you<br />
kan…gyɔ̄ v. to put down ajiye kan krì gyɔ̄ ə mə̀mē take yam put at ground<br />
Kancānkī p.n personal name lit. ‘mixture of dirty things’<br />
Kànē p.n personal name lit. ‘reject people’<br />
kǎnjàr kanjar p.n. friendly but deluded spirit It comes to play with humans whenever a special music is played<br />
for it. Kadɔn là ngwur kǎnjàr gə̀ntē Kadɔn cont. play deluded<br />
spirit zither<br />
kan kə̄ v. to fence danga bə là kan kə̄ they cont fencing house<br />
Kànkə̄ p.n personal name lit. ‘fence’<br />
kan ngàn v.p. to put together hada kan wə̀ndō ngàn bə̄ lə̀gā put together trousers and shirt<br />
kān n. parts of an animal assigned to<br />
the first person who spotted<br />
it, after it is killed<br />
cin rabo<br />
nama<br />
nggə̄ re kān yə I eat part it<br />
kān n. v forest vine sp. used in making roofs<br />
kǎn n. burp gyatse kǎn là te nggə̄ burp is doing me<br />
kàn conj. then gu kàn dàn de he then said that<br />
kàn kan n. rim, steering wheel sitiyari, kàn matò can gu ə dər steering vehicle fall at (his) heart<br />
garegare<br />
kancɔn n. sweet thing abu mai zaki<br />
kànggǔ kanggu n. mi musical bow played solo by men to express sadness, at funerals, for example<br />
kǎnggù n. cr crab (very big)<br />
kan ngwɔn sà tu idiom Euphemistic way of saying a<br />
lit. take hand put head. Cūnjə̀mǎkan ngwɔn sà tu Cūnjə̀mǎtake<br />
person is dead<br />
hand put head<br />
kanjùn n. fr cashew kashu < English?<br />
kankərɛ̄ v. to throw out cf. karε, gu kan mə̀sər kànkàrɛ̄ he threw water away<br />
kankrè v. to stop tsaya gu kankrè jì nggə̀ he stopped wait (for) me<br />
Kànzan p.n personal name lit. ‘refuse local appetising drink’<br />
kaprɛ̄ kaprε n. b nightjar Caprimulgus sp.<br />
kar mə̀kǎr n. p prostitute karuwa, cf. kilakī<br />
26
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
karuwanci<br />
kàrà kārà n. fo bean-cake kosai < Yoruba<br />
karε v. to pour away, to spill zubar cf. kankərɛ̄ . wə̄ kan mə̀sər kàrε mūn you make water pour<br />
away why?<br />
Kàrɛn p.n personal name lit. ‘reject matter’<br />
kàsə v.aux don't cf. kādə. kàsə nàn sə̄ sānme nàn yo don’t do like that.<br />
.<br />
kasə̄ sē v. to continue doing har yanzu, bān kə̀ tə̄ kasə̄ sē nǎn cā those house our continue doing sweet<br />
kan yi wine<br />
Kasē p.n personal name lit. ‘still to come’<br />
Kàwu p.n personal name lit. ‘refuse medicine’<br />
kē conj. or, whether also gē, gu. nan yə̄ kē gu la nàn yo he did it or he did not do it<br />
kə- pref. indicates the number of times<br />
wə̄ nan kì mē tè kəywā mbɛ̄ you did thing this two times already<br />
s.t. is done<br />
kə — n. thought kə tsɔ kū nggə̄ nɛ̀n thought drop fall me stomach<br />
kə pron. him, her, it (archaic) modern form gu<br />
kə — v. to borrow, lend bada bashi, kə nggə̄ mgbāmvū tar loan me Naira three<br />
ara<br />
kə̄ v.aux marks infinitive (archaic)<br />
.<br />
kə̄ mə̀kə̀ n. house gida<br />
kə̄ kə v. to scratch sosa kə̄ nggə̄ gɔ̄ n scratch my back<br />
kəbū n. one kobo < English. Kobo are no longer in use<br />
kə̀bǔ kəbu n. pathway<br />
Kə̀bunyān p.n personal name lit. ‘horse pathway’<br />
kə-mù adv. next time kə mù wə̄ lə ywē nān next time you will go<br />
kə̀cɛ̀ n. s boomslang snake Dispholidus typus<br />
kə̄ de a. like, about kama Sonia sē kə̄ de tə̀ywə̄ Sonia is like father her<br />
kə̄ dè n. s.t. remaining yə̀mē sē yə̀ kədè this is what remains<br />
kədè v. to remain bān kədè mān those who remained (left behind)<br />
Kə̄ gbə̀ p.n. Akwanga town Akwanga<br />
cikin gari<br />
kə̄ gbù kə̄ gbu n. m baboon gogo Tsɛ̄ ncun ngun kə̄ gbù Tsɛ̄ cun has killed a baboon<br />
27
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kəji n. bs box, covered basket<br />
kə̄ jī — n. money kudi<br />
kə̀jì — n. love potion asirin mata bə ban kə̀jì te və̄ nggə̄ mē they take love potion make girl this<br />
kə̀kə̄ kə̄ kə̄ n. da fowl, hen kaza<br />
kə̀kə̄ gbù kə̄ kə̄ gbu n. black birds that move in fives<br />
lit. ‘chicken of hills’<br />
found around the hills<br />
kə̄ kla a. white fari cf. tsa. kə̀kə̄ nggə̄ sē kə̄ kla hen my is white<br />
kələ n. age mate<br />
kə̀lànzər — n. kerosine kalanzer < English<br />
kə̀mbə̄ kə̄ mbə̄ n. calabash kwarya<br />
kəmù pron. myself kaina<br />
kə̀mvrè ngwɔ̀n kə̄ mvrè ngwɔn n. bp finger yatsan hannu<br />
kə̀mvrè ngwɔ̀n<br />
nggɔ̀n<br />
n. bp thumb babar yatsar<br />
hannu<br />
kə̄ nfə̀ — n. bp claw, finger nails kumba<br />
kə̀ndà adv. maybe kə̀ndà gu lə nyə̄ ə mbrɛ maybe he would come tomorrow<br />
kə̀nggān kə̄ nggān n. mi barrel-drum ganga cf. gə̀nggān<br />
kə̄ nkā v. to make a mistake kuskuri nggə̄ can wə̄ zə kə̄ nkā I march your feet by mistake<br />
kənvər n. d disease that cuts the nose<br />
(caused by man)<br />
kəgyə̄ r adv. once sau daya Likita nyə sə̄ kànmē kəgyə̄ r Likita was here once. N.B. different<br />
prefixes indicate the number of times s.t. happened. cf. -gyə̄ r.<br />
kəkə̀rɛ̄ kə́kə̀rɛ̄ v. to pour out kyɛn pre là kəkərɛ look kunu cont. pouring out<br />
kəkan…də̄ — v.p. to forget manta kəkan nggə̄ də̄ I have forgotten<br />
kəklà — n. f small fish farin kifi<br />
kəklàmfu n. f fish sp. Heterotis niloticus<br />
kəkrɛ̄ — n. fireplace<br />
kə̀mbə̀ mə̀sər kəmbə mə̀sər n. h water-lettuce Pistia stratiotes<br />
kəmē adv. this time also kəyə̄ mē. sē nggə̄ wān lə nan kəmē nān it-is I who will do-it<br />
this time around<br />
kəmù pron. I, myself 1 st singular reflexive pronoun. nggə̄ n kəmù me nggə̄ lə ywē<br />
hwan sε mē, I myself only, I will go-to farm this year<br />
kənàn a. many, much dayawa kə̄ kə̄ nggə̄ sē kənàn chickens my are many<br />
28
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kənànme a. plenty dayawa glō ku kənànme rain fall plenty<br />
sosai<br />
kə̀ndàrǐ kə̄ ndàri n. b bird sp.<br />
kə̀nkabān nywεnkabān n. b Abyssinian roller Coracias abyssinica<br />
kə̀nkabān hwan nywεnkabān n. b swift Apodidae<br />
hwan<br />
kənka adv. 5 days hence kwana biyar<br />
daga nan<br />
kənkɔ̀n kə̄ nkɔ̄ n n. way<br />
k#ənkulwe — n. h herb sp. plant with a single stem that grows in the bush and has small,<br />
black, edible fruits<br />
kə̄ ntə n. sesame, beniseed Sesamum indicum<br />
kəntsə̄ r — n. wall bango<br />
kə̀nyūjε n. s snake sp.<br />
kəsàn — n. side ganga nggə̄ ta brεkrī ə kəsàn nē I make heaps at side of river<br />
kə̀tà kəta n. hat<br />
kətar a. s.t. that divides into two e.g. a<br />
crossroad<br />
yə̀mē sē kətar nkɔ̀n this is a crossroad<br />
kətɔ̄ n — n. edge gyefe nggə̄ kre ə kətɔ̄ n nkɔ̀n I stand at edge road<br />
kəyə̄ mē adv. this time sau wanna also kəmē. nggə̄ lə tsē wə̄ kəyə̄ mē I will beat you this time<br />
kəywā num. twice, two times<br />
kə̌ ywǎ kəywa n. cave<br />
kəywē n. yourself da kanka kǎn yə̄ lwè kəywē take it carry yourself<br />
kəywε n. g Bahama grass, dogstooth<br />
Cynodon dactylon<br />
grass<br />
kəywə̄ nkəywə̄ pron. him, her, it (reflexive) sē gu wān nan kəywə̄ it-is he who do for himself<br />
kəywə̀ kəywə̄ pron. they (reflexive) sē bə bān nan kəywə̀ it-is they those do for themselves<br />
kə̀zēnyān n. g itchgrass Rottboelia cochinchinensis<br />
kə̀zəlaba kəzəlaba n. b wild duck agwagwan<br />
sama<br />
kì kī n. thing<br />
kì yə̀ sǎ n. vehicle, car, truck lit. ‘thing to climb on’<br />
kìkì — n. suffocation, shortness of<br />
breath<br />
kìkì là te nggə̀ suffocation is catching me<br />
29
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kìkɔ̀n kīkɔ̄ n n. weapon kayan yaki<br />
kìkyε kīkyε n. bicycle kyekye < Hausa<br />
kilakī — n. prostitute, prostitution karuwa, cf. kar, te cucu. < Hausa<br />
karuwanci<br />
kīnɛ̀n — n. guts kayan ciki<br />
kìnkyɛ̀n n. skewer<br />
kīnzɛ̀ n. clothes for masquerade<br />
kìrē kīrē n. food<br />
kìyə̀wɔ̀ kīyə̄ wɔ̀ n. domestic animals, livestock kayan kiwo<br />
klǎ kla n. m monkey biri<br />
klā kla v. to fry tuya Tìti là klā krī Titi is frying yams<br />
klà…bàn v. to grab fyauce nggə̄ kla yə̄ ban I grabbed it<br />
klà…doglò v.a To get up hastily gu kàn klà…doglò he got-up hastily<br />
klàmkpā adv. a young person tries to do<br />
what older people do<br />
vɛ̄ n mē là klàmkpā kənànme this boy is always trying to do<br />
things as elders<br />
klə̄ klə n. fruit<br />
klə̄ v. to hang gu lwe kəywə kə̄ klə̄ ə shū he carry himself hang on tree<br />
klò nywεn klo n. m bushbuck Tragelaphus scriptus<br />
klwe v. to run gudu gyə̄ vu klwe nyə̀ you (people) should run come here<br />
kɔ̀mitì — n. committee < English<br />
kɔn n. corpse gawa<br />
kɔ̄ n mə̀kɔn n. war yaki bə là ta kɔ̄ n ə Lebano there is a war in Lebanon<br />
kɔ̄ n vɛ̄ n kɔ̄ n nywεn n.p. bp umbilical cord na cibi<br />
kpǎ kpa n. roof tanka<br />
kpā n. shout of joy tə̄ là ta krī də̀ te kpā we cont. make yam heaps and make shout<br />
kpà a. dot<br />
kpàcɔ̀ n. d sickness like smallpox<br />
kpàgə̄ kpāgə̄ n. long hooked stick for getting<br />
down fruits such as mangoes<br />
30<br />
also known in NE as ‘go to hell’<br />
Kpakə̀ p.n. personal name lit. ‘roof of house’<br />
kpaki — n. necessity lalura sē kpaki nggə̄ re lā? is it a necessity I fut. eat food?<br />
kpàkì kpākì n. stick sanda<br />
kpakiki v.aux you must abin da an sa kpakiki wə̄ lə rē lā it is necessary you fut. eat food
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ka dole kayi<br />
kpǎkpǎ id. describes laughter gu là mlǎkpǎkpǎhe cont. laugh….<br />
kpakpm̄ kì kpakpm̄ kī n. tree bark bawon itace<br />
kpàkrīn — n. round thing abu mai sifar<br />
kwallo<br />
kpàlo kpalo n. m tree pangolin sha zuma Phataginus tricuspsis<br />
kpǎmə̀ n. the surface of local beer<br />
Kpamə̀ p.n personal name lit. ‘the surface of local beer’<br />
kpān kpə̄ kpàn n. friend<br />
kpàn v. to pound dabbe Mbə̀mbə̄ là kpàn tswē women cont pound place<br />
kpàn — v. to tie, ripen daura kpān yə̄ tie it<br />
Kpānbə p.n personal name lit. ‘tie them’<br />
kpàn də̌ r v.p. to be courageous lit. ‘tie heart’. gu kpan də̌ r də̀ ywe he took heart and went<br />
kpáncá n. r small lizard<br />
kpǎncun excl. expresses wish for a bad<br />
thing to happen again<br />
kpǎncǔn, tɔ̀nzɛ ənə̀mē gba me it is good for you like that<br />
kpandɛ̄ n. c tiger-nut aya Cyperus esculentus<br />
kpānε n. t tree sp.<br />
kpǎnjūn kpanjūn n. go largest type of gourd Cucurbita maxima<br />
kpànjǔn n. t snuffbox tree kóókón biri Oncoba spinosa<br />
kpànjùn kpanjun n. t tree sp. has edible fruit<br />
kpàn mgbo v.a to be sour (more of an unripe<br />
kǎnjùn mē kpàn-mgbo cashew this is sour<br />
fruit)<br />
kpàr n. open space tswē yə̄ tə̄ kre sē kpàr me the-place which we stand is open<br />
space only<br />
kpǎr kpar n. cr snail kodi<br />
kpār — adv. openly frē rɛn yə gyɔ̄ bē kpār peel the matter put outside openly<br />
kpar mə̀kpǎr n. bottom part of yam<br />
kpar a. abusive word kalma zagi kpar mə̄ bottom buttocks<br />
kpàtì kpātì n. box akwati < Hausa<br />
kpə kpə̌ n. shoe takalma cf. zəkpə<br />
kpə n. bp body<br />
kpə a. thick abu mai wə̀ndō mē te kpə trouser this make thick<br />
31
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kauri<br />
kpə̄ mə̀kpə̄ n. r small agama lizard cf. gbrε<br />
kpə̀ v. to receive karba kpə̄ yə̄ receive it<br />
kpə̀cawù n. r brown lizard seen during the rains<br />
kpə̄ kà kpə̄ ka v.p. to disagree lit. ‘receive refuse’ nggə̄ kpə rɛn yəmē kā I disagreed with him<br />
kpəkpà n. b bird sp. with big beak<br />
kpə̌ kpǎkpǎkpǎ id. chirping of kpəkpà kpəkpà là gì de kpə̌ kpǎkpǎkpǎ(the) bird kpəkpà chirps that….<br />
kpə̀kpalaywī kpəkpalaywī n. i red centipede seen only in the rainy season. When children come home with<br />
skin broken between the toes, it is attributed to this centipede<br />
kpəkpalə̄ gà — n. v sword-bean planted for the large pods which are used by women as rattles.<br />
Canavalia ensiformis.<br />
kpəkpə — n. cloud girgije<br />
kpə̀kplǎ n. b bulbul Pycnonotus barbatus<br />
kpə̀kplə̌ a. lazy kpə̀kplə̌ là te nggə̀ lazy cont make me, gu là te kpə̀kplə̌ he cont<br />
make lazy<br />
kpə̄ kplɔkplɔ̄ id. describing too much of noise<br />
making which prevents others<br />
from talking<br />
32<br />
wə̄ là rɛn kpə̄ kplɔkplɔ̄ nggān mwɔ̄ n you cont. talk too much<br />
noise<br />
kpəkpɔ a. old və̄ lɔn mē cɛ tè kpəkpɔ man this grow make old<br />
kpəkpɔ̀ n. b finch Estrildae spp.<br />
kpə̄ kpɔ̀ — n. shrine yə̀mē sē kpə̄ kpɔ̀ this is a shrine<br />
kpəkprɛ̄ kpəkprε n. b blue-breasted kingfisher Halcyon malimbicus<br />
kpə̀kprɛ̀ — n. catarrh, phlegm, smallpox tari, majina kpə̀kprɛ̀ là te nggə̀ catarrh is doing me<br />
kpə̀kprɛ̀ sɔ̌ n — n. d tuberculosis tarin fuka cf. ywùywǔ<br />
kpə̄ kpri kpəkpri a. complete, whole, round cikake krì mū sē kpə̄ kpri yam that is complete<br />
kpəmkpan n. exact position yə̀mē sē kpəmkpan tswē yə̄ kì yə̄ te this is the position place<br />
which thing it happen<br />
kpəmkpàn n. c maize masara<br />
kpəmkpi n. d epilepsy farfadiya kpəmkpi là nan gu epilepsy cont. do him<br />
kpəmkpūn a. short guntu və̄ lɔn mū sē kpəmkpūn man that is short<br />
kpə ngār n. d arthritis (caused by man)<br />
kpəntàn kpə̌ ntān n. bp skin fata<br />
kpə̄ ntɛ̀n — a. thick kauri (cf. kpə) nzār mē sē kpə̄ ntɛ̀n hoe this is thick
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kpə̄ nyɛ̀n kpənyεn v. to agree, accept, trust amsa, yarda, nggə̄ kpənyεn bə̄ gu I (have) trust with him kpənyεn, kpənyɛ̀n,<br />
amince kpə̄ nyεn<br />
kpə̄ nyìn n. g grass sp.<br />
kpə̀r n. fool wawa wə̄ ku kpə̀r? you fall fool (are you a fool)<br />
kpə̄ rɛ̀-kpə̄ rɛ̀ id. describes a thick liquid that horohoro<br />
has been diluted<br />
gu te prē kpə̄ rɛ̀-kpə̄ rɛ̀ he make gruel dilute<br />
kpə̀tàn n. b barbet Lybius spp.<br />
kpətεglā nywεn n. m bushbaby, galago Galago senegalensis<br />
kpətεglā<br />
kpətεnyān nywεn n. ai small weeding hoe fartanya < H.<br />
kpətεnyān<br />
kpə̀tùr-kpə̀tùr id. describes a very thick liquid Njumā la kàmù mē kpə̀tùr-kpə̀tùr Njumā make pap this very<br />
thick<br />
kpə̄ wu v. to burn kə̄ Bàkūntān kpəwu Bakuntan’s house is burnt down<br />
kpî a. pitch dark bakin kirin tswē te bū kpî place make dark pitch<br />
kpǐr kpir n. duiker (it runs & blows its horn)<br />
kpla — n. p batchelor mara aure və̄ lɔn mū sɔ̀n kpla man that stays batchelor<br />
kplā — n. haste hanzari nə̄ gu man tè kplā let him then make haste<br />
kplā kpla v. to prepare, as a masquerade,<br />
bə kpla njwe zwē they prepare masquerades keep<br />
set up<br />
kplà v. to beat the floor mbə̀mbə̄ là kpla tār tə̀ women cont. beat the floor room our<br />
kplabē — n. courtyard waje (na<br />
cikin gida)<br />
kplà mgbo v.p. ???<br />
kplà nyū v.p. s.t. that one eats that is not<br />
wə̄ là kplà nyū kənàn mwɔ̄ n you cont. eat mouth too much<br />
much in the mouth, or eating<br />
s.t. that is sweet<br />
kplɔ adv. entering at high speed gu kulwe nyəř kə kplɔ he ran enter house hastily<br />
kplɔ glə v. to make noise not<br />
wə là kplɔ glə mwɔn you make noise too much<br />
comprehensively, angrily<br />
kplǒ id. the sound of eating food<br />
hastily<br />
kpm v. to wear<br />
33<br />
(as swallowing) gu kan lā mrè de kplǒ he swallowed food and it<br />
made the sound…<br />
gu kpm lə̀gà cīnji he (is) wearing shirt black
Mada dictionary: Main text<br />
̌<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kpm̄ v. to thresh with sticks buga dawa nggə̄ là kpm kpu I cont. threshing guinea-corn<br />
kpm̄ v. to fold cloth, fold nade kaya vu kī mē kpm nggə̄ yə carry clothes this fold me them<br />
kpm̀ kpm n. t kapok tree rimi Ceiba pentandra<br />
kpm̀ kpm v. to turn over soil in the rufe zaga (na gu là ngār ryə də̀ bān kə̀ gu là kpm zwe gu mān he cont. make<br />
process of making ridges, noma) ridges and those of his house are covering following him<br />
ridge<br />
kpɔ̄ kpɔ n. bag jaka<br />
kpɔ̀cūn kpɔcun n. grove, cluster of trees<br />
kpɔ̄ gbru kpɔgbru n. b vulture angulu also gbrǔ, kpɔ̄ mkpan<br />
Kpɔ̄ kə̀ p.n personal name lit. ‘big house’<br />
kpɔ̀mgbukpɔ̀n kpɔ̄ mgbukpɔ̀n n. m large male patas monkey jan biri Erythrocebus patas. also bɛ̄<br />
kpɔ̄ mkpan kpɔmkpan b b vulture angulu archaic<br />
kpɔ̌ n a. stylish gu là kpɔ̌ n kəywə he cont stylish himself<br />
kprɛ̄ kpə̄ kprɛ̀ n. bp lower leg, calf kafa<br />
kpǔ kpu n. c guinea-corn, sorghum dawa<br />
kpukpà n. b grey plantain-eater Crinifer piscator<br />
kpùkpə kpukpə n. t tree sp. tààkàlmín cf. təkpə̄<br />
biri<br />
kpūmkpār — n. m fruit-bat jamage Epomophorus gambianus<br />
kpūr kpur n. m giant rat Cricetomys gambianus<br />
krè v. to stand, stay, stop krè jì nggə̄ mān stay wait for me, kan krè stop<br />
krè gɔ̄ n v.p. to support nggə̄ là kre gu gɔ̄ n I cont. stand him back<br />
krè nɛ̄ n n.p. d swollen stomach kumburi ciki gu là lə lələ krè nɛ̄ n he is sick the sickness of swollen stomach<br />
krɛ̌ mə̄ krε n. k uncle kawu wān̄ mē sē krɛ̌ nggə̄ he (one-this) is my uncle bānmē sē mə̄ krε<br />
nggə̄ they (those-this) are my uncles<br />
krɛ̀ krε v. to finish ya kare tə̄ nan ndu krɛ we do work finish<br />
krε nyər v.p. to be short ngwɔn gu krɛ nyər his hands are short<br />
kri v. to be clean abu mara nggə̄ kri I am clean<br />
deti<br />
krì kə̄ krì n. c yam doya Dioscorea rotundata<br />
krǐ kri v. to gleam, shine as a result of jiki na<br />
rubbing lotion in the skin walkiya<br />
nggə̄ gba mə̀nyɛ̀n də̀ kri I rub pomade and (am) shining<br />
kru — n. p barren woman bakarare<br />
34
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
krǔ v. to gather s.t. that is scattered tə̄ là kru sə̄ sān ə lan we cont. gather cornstalks on the farm<br />
krushə̄ krushə n. s night-adder Causus rhombeatus<br />
ku v. to become dry, dry up, bushe mpā nggə̄ ku sore my is dried up<br />
dessicate<br />
kū ku v. to fall fadiwa (na glō là kū the rain is falling<br />
ruwan sama)<br />
kū ku v. to follow gyə̄ lə kū də̀ mān ywē kə̄ . you will fall(follow way) and there go<br />
home<br />
kū ku v. to include tə̄ gə kīyə̄ rē kū bə nə̀nàn we divided (the) food included them<br />
also (shared with them)<br />
kū ku v. to be menstruating mbə̄ là kū the woman is having her period<br />
kùcī — n. beginning, start, inception farko yə̀mē sē kùcī ndu yə̄ tə̄ nan this is the beginning work which we<br />
did<br />
kūci — v. to be first, be ahead of, be<br />
nggə̄ kuci wə̀ I first you (I came before you)<br />
before<br />
kūcici — v. to lead, to go ahead na farko gu kucici nyə̀ he lead come (came first), gu kucici an tə̄ sə zwē<br />
mān he took the lead and we followed<br />
kùcūn kucun n. mi ocarina made from a dried fruit-shell of Oncoba spinosa and played only<br />
by masquerades or men only during the Rínnzē festival.<br />
kūjì — v. to get down kūjì dè tər mənggərō get down from that mango tree<br />
kukā mə̀kukā n. t baobab kuka Adansonian digitata. < Hausa<br />
kuku — n. bone kashi<br />
kukù — a. dry busheshe tərkì mē sē kukù tree this is dry<br />
kūkū — a. old tsoho lə̀gā nggə̄ sē kūkū shirt my is old<br />
kùkù — n. reed grass, arrow shaft iwa<br />
kùku v. to forget to deliver a message<br />
because of a distraction on<br />
the way<br />
35<br />
bə te nggə̄ ndu də̀ nggə̄ kpə yə re kùku they make me message<br />
and I receive it eat forget<br />
kuku adv. guiltily wə là kǎn kuku me mūn? You cont. walk guiltily this why?<br />
kukukì kùkukī n. stick<br />
kùkùkpur kukukpur n. mi transverse clarinet made from guinea-corn stem. Played by young men at harvesttime.<br />
kuku-kùrǔkùkù the chirping of bush pigeon ywudə̀ là gì kuku-kùrǔkùkù bush pigeon is chirping….<br />
kū-kukurukû the crowing of a cock gbǎlà to de kū-kukurukû cock is crowing that…
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kukushār nywεn n. r jumping frog<br />
kukushār<br />
kǔkukuku id. chirping of cicì cicì là gì de kǔkukuku cicì cont. cry (chirp) that….<br />
kūkwɔ̌ a. small, young kankani yə̀mē sē kūkwɔ̌ this is small. kukwɔ can also agree directly with<br />
a noun in an associative construction; thus mbú kúkwɔ́ small<br />
mat. In this case it takes its tone from the noun.<br />
kūkwār adv. completely duka tə̄ swε kpəmkpàn kūkwār we shuck maize finish<br />
kùlwè v. to imitate gu là kpə̄ kùlwè tə̀ywə he is imitating his father<br />
kumfə v. to feel hungry jin yunwa nggə̄ kumfə I am feeling hungry<br />
kùngga n. t tree sp. kúrdíí Burkea africana<br />
kunkur n. firewood itace<br />
kùr v. to lay down, lay kwanciya gu kùr ə tàr he lies in the room<br />
kurkpə v. to catch when s.t. is thrown cafke gu nan kurkpə he well catch (it)<br />
kūsar v. to cross a path tə̄ kūsar vəkə̀bǔ nkɔ̀n we cross pathway<br />
kùtsɔ — n. d hepatitis, jaundice, ‘yellow<br />
kùtsɔ là nan gu hepatitis cont. do him<br />
fever’<br />
kūwà n. dn game played by girls mə̄ nggə̄ là kuwà girls cont. make game<br />
kwakwà — n. fr coconut kwakwa
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kyɛn nggə ma! excl. calling attention expresses<br />
kyɛn nggə̄ man, nggə̄ la kpə̄ nyɛn bə̄ kì yə̀ wə̄ là nan mē yo<br />
disapproval<br />
look at me, I do not accept what you are doing<br />
kyə̀nkɛ̀n n. h plant sp.<br />
kyə̄ r kyər v. to pound daka Mbə̄ rɛn là kyər bentsu Mbərɛn cont. pounding acca<br />
kyîîn? excl. expresses surprise sē sə̄ sānmenàn gyə̄ nan yə̄ , kyîîn? was that how you did (the<br />
thing?)<br />
kyō kyo v. to gather tatara gyə̄ kyō kī sɔ̀n zwè ə tswē gyə̄ r gather the seats in one place<br />
Kyōnē p.n personal name lit. ‘gather people’<br />
kyōntàn mə̀kyōntàn n. t karaya gum tree kûkúúkì Sterculia setigera<br />
kyōte v. to gather in a group (people) mə̄ nē kyote mgbɔ̀ tswē kyɛn Gbrīn yə̄ Yɛsò people gather in<br />
group to watch Jesus’ Film<br />
kyu tsu v. to die mutuwa kyū də̄ te ə kə̄ nə̄ mān nzεn death if occur at house someone now<br />
kyù kyū n. death də̄ gwɔ kyū yə when (they) hear (of) death the<br />
kyù kyu n. r land monitor damo Varanus niloticus<br />
kyūn kyun v. to gather, prepare kyūn kī mē nàn zwè gather these things keep properly, kyūn<br />
anrɛ̀n ə mbrɛ tə̄ lə ywē Jos prepare because tomorrow we will<br />
be going to Jos<br />
Kyūnē p.n personal name lit. ‘person’s death’<br />
kyūngwɔn n. f fish sp. Auchenoglanis occidentalis<br />
kyūnkyū n. sweet potato dankali < Hausa. also dankyū<br />
kyūntu n. cooperation<br />
kyūnkyūntɛ̀ n. c rizga rizga Plectranthus esculentus<br />
kyūte n. death kyūte bə̄ tə̄ death has occurred with us<br />
L.<br />
la v. to give or take credit, loan, karban bashi nggə̄ kpə mgbāmvū tar bə̄ wə̄ la I received naira three with you<br />
borrow<br />
ko kuma credit<br />
bayar<br />
la v. to separate bad seeds from<br />
gu là la bekī he is sorting seeds<br />
good<br />
la v. to be harmed ji rauni gu la nggə̀ he has harmed me<br />
la..yo v.aux not babu nggə̄ lə la ywē yo I will NEG go not<br />
37
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
.<br />
la…gba yo adv. definitely not nggə̄ lə la nan ndu mē gba yo I will my neg. do work this even<br />
not. [I definitely won’t do my work]<br />
lā mə̀lā n. food, porridge tuwo<br />
lǎ v. to be mad haukace fəvɛ̀n mū là lǎ boy that is mad<br />
lǎ n. madness hauka lǎ là te nggə̄ madness has me<br />
lǎ v. to be bright tswē là la (the) place is bright<br />
là v.aux continuous marker bān nə̄ mān là ryun lā də̀ la prē those others HAB cook la and<br />
.<br />
prepare pre Sh.<br />
là v. to help taimako tekə, yə̀ gu sē bə̄ yə̄ , lə sē yə̀ la mān fətsɛ̀ ... thinking, which he<br />
is with it, will be of helping then small ...<br />
ladi n. Sunday Lahadi < Hausa rīmē sē rì Ladi today is day (of) Sunday<br />
lāhyε n. s snake sp.<br />
Lākpu p.n personal name lit. ‘to add sand to guinea corn’<br />
Lākrɛ p.n personal name lit. ‘food is finish’<br />
làmgbà lāmgbà n. r male agama lizard<br />
làmǔ n. fr orange lemu < Hausa<br />
lamukā n. d typhoid ? < Hausa<br />
lan mə̀lǎn n. farmland gona<br />
lan v. to shine hwə là lan nggān me moon cont. shine plenty only<br />
lan kyɛn adv looking unsettled, confused kyɛn gu tswē lan kyɛn məgyə̀r see the way he is looking<br />
(confused, unsettled etc)<br />
lan ngglan adv. shinily, gleamingly walkiya zə̄ mū là lan ngglan iron that is bright shinily<br />
lān n. s red-lined snake Bothopthalmus lineatus<br />
làndār landar n. cow sa, saniya nggyān (Ancho), ndō (Rija)<br />
laru adv. transparently abinda da<br />
idanu ke iya<br />
lə̀gā nggə̄ là laru shirt my is bright transparently<br />
zar<br />
Làtswē p.n personal name lit. ‘help place’<br />
Lāywi p.n personal name lit. ‘food squeezed’<br />
laywī n. place where harvested acca is wurin da ana<br />
lə̄ lə v.aux<br />
.<br />
threshed<br />
buga acca<br />
will, shall nggə̄ lə ywē do mbrɛ I will go to market tomorrow<br />
38
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
lə̄ lə n. t locust bean tree dorowa lə̄ mē sē yə̀ te nggə̄ locust bean tree this is father my. Parkia<br />
biglobosa<br />
lə̄ v. to spread (for drying), spread shanya kan bemkpàn lə̄ nə̄ yə man ku take maize spread let it – dry<br />
lə̄ lə v. to ache, be ill, to be sick, to zafi ko ciwo gbəryūn là lə nggə̄ the knee is paining me.<br />
pain<br />
lə̀basā — n. c onion albasa < Hausa<br />
lə̌ dē lədē n. da pig alede < Hausa<br />
lə̌ dē hwan lədē hwan n. m bushpig Potamochoerus larvatus<br />
lə̀gā lə̄ gā n. shirt riga < Hausa riga<br />
lə̀gə̀r adv. aside vu kī mē zwè lə̀gə̀r pack these things keep aside<br />
ləgū lə̌ gū n. c cassava rogo < Hausa ywē jūn ləgū cà nggə̄ go remove cassava bring me<br />
lə̄ kə ləkə n. age-mate wanda<br />
shekarun su<br />
tə̄ sē bān ləkə gyə̄ r bə̄ Susan we are age-mates one with Susan<br />
yazo<br />
ləla v. to reciprocate ramako nggə nan ywan ləla kì yə̀ gu nan nggə̀ I did pay back what he<br />
did to me i.e. I take revenge<br />
lə̀lǎ — n. mi iron clapper-bell played during the panpipe dance.<br />
ləlà n. upper palate or roof of mouth<br />
lə̀lān lə̄ lān n. i scorpion kunama<br />
lə̀lān kəkə lə̄ lān kəkə n. i centipede kunaman it curls up when touched. Does not sting<br />
kaza<br />
lələ — n. d sickness, disease ciwo lələ là nan Tsɛ̄ ncun sickness is doing Tsɛ̄ ncun (T. is sick)<br />
lə̀lə̄ lələ a. cracked tsage tār mē ngar lə̀lə̄ room this is-broken cracked<br />
lə̀lɔ̀ — n. c cocoyam gwaza Colocasia esculenta. cu lə̀lɔ̀ sùr nggə̄ yə̄ fetch cocoyam boil<br />
lə̄ lɔn mə̄ lə̄ lɔn n. p man namiji<br />
lə̀lwè — n. g thatching grass Hyperthelia dissoluta but probably applies to other thatching<br />
grasses. də̀ shun bwɔ lə̀lwè gyər gyər ... and bring out thatch one<br />
one ...<br />
lə̀mgbɔ̀ ləmgbɔ̀ n. i dung-beetle gongora<br />
kashi<br />
lə̀ndūr ləndur n. b bird sp.<br />
Lə̀ndūr Ləndur n. tr masquerade appears only once every five years. drives away the Rínnzē.<br />
lə̀ngā lənga n. b crowned crane gauraka cf. hùhwàr. Balearica pavonina<br />
lənggə mə̄ lənggə n. enemy abokin gaba gu sē lənggə nggə̀ he is enemy my, tə̄ sē mə̄ lənggə bə̄ Nkɔ̀nryān<br />
39
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
we are enemies with Nkɔ̀nryān<br />
lənggə̀ v. to groan (in pain) gu là gə̀ lənggə̀ he is groaning in pain<br />
lə̄ nkū bān lə̄ nkū n. senior person na gaba ko<br />
mafi girma<br />
gu sē lə̄ nkū nggə̄ he is senior my<br />
lə̌ sō ləsō n. da pig cf. lə̌ dē Sh.<br />
lə̄ sur v. to refuse to help s.o. with<br />
your possessions<br />
lə̀ywǎ ləywa n. i stink-ant cinaka<br />
lō v. to plait, weave kitso ko<br />
kuma saka<br />
lit. lə̄ ‘to be sick + sur ‘kidney’. Mbə̄ ncān ləsur kī kənànme<br />
Mbəncān always refuses to help<br />
cf. mər - bə là lo mbə̄ nggə̄ tu they are plaiting my wife’s head<br />
lo ngàn lo ngan v.p. to stick lə̀gā lo ngàn gu kpə̀ shirt sticked his body<br />
lɔ̂ lɔ̀ — n. warm water<br />
lɔn mə̄ lə̄ lɔn n. k husband miji gu sē lɔn nggə̄ he is husband my<br />
lùmù lumu n. i mud-wasp Belenogaster griseus<br />
lùmvù lumvu n. i beetle that flies at night kwaro<br />
lunkpùr lunkpur n. m hartebeest Alcelaphus bucephalus<br />
lwe n. load kaya gu là lwě lwe he cont. carry load<br />
lwe nɛ̄ n v.p. to be pregnant rike ciki mbə̄ nggə̄ lwe nɛ̄ n wife my is-pregnant (carries belly)<br />
lwè lwe v. to carry rike nggə̄ lwe nzār ə ngwɔ̀n I carry hoe at hand<br />
lwē — n. c garden egg gauta, yalo<br />
M.<br />
ma — v. to meet saduda tə̄ ma bə̄ kəywə̀ we met with each other<br />
ma…nkɔn v.p. to meet on the road tarbe ywe kə mâ bə̄ gu ə nkɔ̀n go meet with him on the way, i.e to<br />
welcome<br />
ma — v. to reach, be okay ya isa tə̄ dɔ ma mān nān we farm reach now<br />
mā — n. p sorcerer wizard maitanci cf. wānkwār<br />
mā v. to wrestle kokuwa Kpàtù bə̄ Ntānmə̄ là ma Kpàtù with Ntānmə̄ cont. wrestle<br />
mà — v. to measure awo Njumā là mà bekī Njuma cont. measure seeds<br />
màdār n. i wasp zozonko<br />
Màdo p.n personal name lit. ‘measure market’<br />
40
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
màgbyɛ̌ n — n. t blood-plum Haematostaphis barteri. Fruits edible<br />
Magwa p.n personal name lit. ‘meet snakes’ or ‘wrestle snakes’<br />
màjǎn n. b fire-crowned bishop bird Euplectes hordeacea<br />
mākī n. one who is believed to be<br />
using magical powers to steal<br />
people’s crops<br />
və̄ lɔn mē sē wān mākī man this is one-who takes away people’s<br />
crops<br />
Mākpu p.n personal name lit. ‘measure corn’<br />
Mālā p.n personal name lit. ‘measure food’<br />
Mamān p.n personal name lit. ‘it is okay’<br />
màmfɛ̄ n. crocodile tears wə̄ là te màmfɛ̄ fà me you cont. make crocodile tears for nothing<br />
only<br />
màmgbyɛ̀n māmgbyɛ̀n n. i mason wasp rina<br />
Màmgbyɛ̀n p.n personal name lit. ‘mason wasp’<br />
màmpùr a. fresh unripen groundnut etc. bencwē mē sē màmpùr me g/nut these is just unripen only<br />
man conj. then, so as to kan tə̄ nan man dètswē ə sə̄ kànmē let us do then leave this<br />
place<br />
mān loc. there gu sə sē mān ə tswēywə̄ he was there also<br />
màn man v. to nurse, suck mai reno vɛ̄ n là màn child cont. sucking<br />
màn mgbo v.p. to lick the mouth as a result<br />
lit. ‘suck cheek’. gu là màn mgbo he cont. suck cheek<br />
of s.t. sweet eaten<br />
màndē adv. until sɔ̀n màndē gu də̀ mə̀rtu ngā sit until he returns<br />
māndɛ̄ — n. tp immature palm-fruit edible<br />
màmgbān adv. insisting on one doing s.t. gu te nggə màmgbān he made me insist<br />
Mankɔ̀n p.n. personal name lit. ‘to meet on the way’<br />
Mǎshi p.n personal name<br />
matò n. vehicle < English via Hausa<br />
mbàn mban n. b black kite shirwa<br />
mbǎnrìn excl. questioning expression with<br />
hands palm up, bafflement<br />
mbǎnrìn v. to dive into water nggə̄ ku mbǎnrìn I fall deep inside water<br />
mbàr n. t false shea, meni oil tree kùjééméé Lophira lanceolata<br />
mbàr n. tr leaves for ceremonial head wani irin<br />
dress made from mbàr ganye da ake<br />
sa a kai a<br />
41<br />
Danrɛn kan nànsɛn, mbǎnrìn? Danrɛn take do where (where<br />
has Danrɛn been all this while)?<br />
leaves are used in a peace-making ceremony in families where<br />
accusations of witchcraft may be made and to make a charm to<br />
put on farms to stop the land from yielding. Also placed on
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
lokacin mango trees to prevent people from stealing the fruit.<br />
rawan<br />
gargajiya<br />
mbe fà adv. refers to a past event mbe fà anrīn gu sə nyə̀ time later before he came<br />
mbɛ̄ adv. already ko, rigaya nggə̄ gbla wə̄ kpəmkpàn mbɛ̄ . I weeded (for) you maize already<br />
mbɛ̄ mbə̀mbɛ̄ n. to sprout, shoot, germinate toho yə̀mē sē mbɛ̄ kpu. This is a guinea-corn sprout.<br />
Mbɛ̄ kī p.n personal name lit. ‘sprout of things (crops)’<br />
Mbɛ̄ kpu p.n personal name lit. ‘sprout of guinea-corn’<br />
mbɛ̄ nō adv. sometime in the<br />
wani lokaci mbɛ̄ nō nggə̄ lə ywē ə America. Sometime I will go to America.<br />
indeterminate future mai zuwa<br />
mbɛ̄ tan int. When? yaushe mbɛ̄ tan wə̄ lə nyə̄ ? When will you come? wə lə ngā mbɛ̄ tan<br />
when will you return?<br />
mbə̄ mbə̀mbə̄ n. p woman, wife mace, mata<br />
mbə̄ ngǎn kwɔ̀ mbə̀mbə̄ ngǎn n.p. widow gwamruwa<br />
kwɔ̀<br />
Mbə̄ bàr p.n. personal name lit. ‘woman of touch’<br />
Mbə̄ bū p.n. personal name lit. ‘woman of night’<br />
Mbə̄ cā p.n. personal name lit. ‘woman of sweet wine’<br />
Mbə̄ cūn p.n personal name lit. ‘woman of chief’<br />
Mbə̄ dān p.n personal name lit. ‘woman of copaiba balsam’<br />
Mbə̄ do p.n personal name lit. ‘woman of market’<br />
Mbə̄ gəga p.n personal name lit. ‘woman of grass’<br />
Mbə̄ gì p.n personal name lit. ‘woman of cry’<br />
Mbə̄ glā p.n personal name lit. ‘woman of chase’<br />
Mbə̄ glə̄ p.n personal name lit. ‘woman of noise’<br />
Mbə̄ glō p.n personal name lit. ‘woman of rain’<br />
Mbəgribə p.n personal name lit. ‘woman who gossips them or brought to them’<br />
Mbə̄ gyār p.n personal name lit. ‘woman of anger’<br />
Mbə̄ gyànkɔ̀n p.n. personal name lit. ‘woman of digging road’<br />
Mbə̄ gyə̄ r p.n personal name lit. ‘one woman’<br />
Mbə̄ gyūn p.n personal name lit. ‘woman of dizziness’<br />
Mbə̄ hwan p.n personal name lit. ‘woman of farm’<br />
Mbə̄ jə̄ p.n personal name lit. ‘woman of poverty’<br />
42
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
Mbə̄ jìmə̀ p.n personal name<br />
Mbə̄ kàbu p.n personal name lit. ‘woman of sand’<br />
Mbə̄ kə̀ p.n personal name lit. ‘woman of the house’<br />
Mbə̄ kə̄ jī p.n personal name lit. ‘woman of money’<br />
Mbə̄ kə̀jì p.n personal name lit. ‘woman of love potion’<br />
Mbə̄ kɔ̄ n p.n personal name lit. ‘woman of war’<br />
Mbəkyūbe p.n Personal name lit. ‘woman who die forever’<br />
Mbə̄ lā p.n personal name lit. ‘woman of food’<br />
Mbə̄ kru p.n personal name lit. ‘woman barren’<br />
mbə̄ kwɔ̀ mbə̀mbə̄ kwɔ̀ n. daughter-in-law Gwanje dial.<br />
Mbə̄ kyū p.n. personal name lit. ‘woman of death’<br />
mbəlanzān n. r small lizard which makes<br />
holes in farm ridges<br />
mbə̄ lò mbəlò n. f elephant-snout fish spp. Mormyrus spp.<br />
Mbəmbàr p.n personal name lit. ‘woman of false shea’<br />
mbə̀mbɔ̀ n. i termites that surround the<br />
queen<br />
mbə̀mbrɛ̀cə̄ n. early morning asuba mbrɛ̀, mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ cf. būbu<br />
mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ n. throughout the morning also mbrɛ̀, mbə̀mbrɛ̀cə̄ , mbrɛ̀cə̄<br />
Mbə̄ mbrī p.n personal name lit. ‘woman of shield’<br />
mbə̀mblə̄ kì mbə̄ mblə̀kī n. a gutter<br />
mbə̀mbwàr n. unthickened food (tuwo)<br />
Mbə̄ mə̀shi p.n personal name lit. ‘woman of tears’<br />
Mbə̄ mkpàn p.n personal name lit. ‘woman of maize (corn)’<br />
Mbə̄ mkpūn p.n personal name lit. ‘short woman’<br />
Mbə̄ ncān p.n personal name lit. ‘woman of mud’<br />
Mbə̄ nggɔn p.n personal name lit. ‘big woman’<br />
Mbə̄ nyān p.n personal name lit. ‘woman of horse’<br />
Mbə̄ rā p.n personal name lit. ‘woman of dream’<br />
Mbə̄ rāntān p.n personal name lit. ‘woman of dream skin’<br />
Mbə̄ rɛ̀do p.n personal name lit. ‘woman of buying market<br />
Mbə̄ rɛ̀ p.n personal name lit. ‘woman of selling’ (i.e. she was born during slavery)<br />
mbə̄ r mbə̀mbə̄ r n. remains, dregs yar raguwa<br />
43
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
dalaki<br />
mbə̄ r v. to turn around suddenly nggə̄ kan gyɔ̄ gɔ̄ n mbə̄ r I then turned around at once<br />
Mbə̄ rmə̀ p.n personal name lit. ‘man of dregs of wine’<br />
mbə̄ r mpà mbə̀mbə̌ r mpà n. scar, scar tabo lit. ‘remains-sore’<br />
mbə̌ r mbər n. g lovegrass Eragrostis tremula<br />
Mbə̄ rɛn p.n personal name lit. ‘woman of talk’<br />
Mbə̄ rì p.n personal name lit. ‘woman of God’<br />
Mbəsanga p.n Personal name lit. ‘woman who sits on the cheek’<br />
Mbə̄ səlè p.n personal name lit. ‘woman of 10 kobo’<br />
Mbə̄ sər p.n personal name lit. ‘woman of exchange’<br />
mbə̄ suswɛ mbə̀mbə̄ suswɛ̀ n. blue insect it appears only in Oct/Nov. after the rains<br />
Mbə̄ swē p.n personal name lit. ‘woman of bath’<br />
Mbə̄ tɔ̀ p.n personal name lit. ‘woman of sacrifice’<br />
Mbə̄ wànggwe p.n personal name lit. ‘Hausa woman’<br />
Mbə̄ wu p.n personal name lit. ‘woman of medicine’<br />
Mbə̄ wushi p.n personal name lit. ‘woman of joy’<br />
Mbə̄ ywan p.n personal name lit. ‘woman of flat stone’<br />
Mbə̄ zə̄ p.n personal name lit. ‘woman of iron’<br />
Mbə̄ zə̄ r p.n personal name lit. ‘woman of walk/tree species’<br />
Mbə̄ zəze p.n personal name lit. ‘woman of good’<br />
mbə̄ zē mbə̀mbə̄ zē n. p daughter-in-law<br />
Mbə̄ zè p.n personal name lit. ‘woman of keep’<br />
Mbə̄ zō p.n personal name lit. ‘woman of fresh wine’<br />
mblə̄ mbə̀mblə̄ n. la stream rafi<br />
mblɔ̀n mblɔn n. r skink kulba<br />
mbɔ̄ n. s.t. rotten yə̄ bə tè mbɔ̄ ywə̄ it rot make rotten of-it<br />
mbɔ̄ kə̄ jī n.p. too much money<br />
Mbɔ̄ kī p.n personal name lit. ‘rotten things’<br />
Mbɔ̄ nē p.n personal name lit. ‘rotten person’<br />
mbrε adv. tomorrow gobe<br />
mbrɛ̄ vē n. day<br />
n. morning cf. mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀<br />
mbrɛ̀cə̄ n. morning mbrɛ̀, mbə̀mbrɛ̀cə̄ , mbə̀mbrɛ̀mbrɛ̀ also būbu<br />
44
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
mbrī — n. charcoal, soot formed after garwashi<br />
the bush has burnt<br />
mbrī n. d fibroids<br />
mbrī mbri n. wp shield<br />
mbrì mbrī n. fr fruit tree large tree but small golden fruit<br />
mbū mbūmbù n. bp gum (mouth) gibi<br />
mbù nyə̄ r mbū nyər n. tooth gap lit. ‘gum teeth’<br />
mbu mbǔ n. mt mat asabari<br />
mbǔ mbu n. po narrow-necked pot tulu women hoist it on their shoulders to carry water<br />
mbùmbɔ̀ n. small termites that destroy<br />
wood<br />
mbumburɛn mbumbu n. small speeches<br />
mə̀rɛ̌ n<br />
Mbumburɛn p.n personal name lit. ‘small talks’<br />
mbwà zə̀ mbūmbwà zə n. foot tafin kafa<br />
mbwār n. ritual food<br />
mbwàr mbùmbwàr n. watery food lā ku mbwàr food fall watery<br />
mbwɛ̌ wùyà n. a kind of zither<br />
me adv. only, just like that kawai wə̄ cu fətsɛ̀ me? you fetch small only?<br />
mē adv. now yanzu lwě njī cà nggə̄ mān me yə bring me the knife now<br />
mē dem. this mbə̄ mē woman this<br />
mε n. season fasali<br />
shekara<br />
yə̀mē sē mɛ̄ yə̄ glō this is season of rain<br />
mɛ̄ mε v. to build gini Gyɔ̄ gɔ̄ n là mɛ̄ vərà Gyɔ̄ gɔ̄ n cont. build small granary<br />
mēmē adv. at once yanzu-yanzu cf. mē. gu de nə̄ wə̄ nyə̀ mēmē he said should you come nownow<br />
menrīn adv. still nggə̄ kasə̄ sē nan yə̄ menrīn I am still doing it<br />
mə̄ — n. buttocks duwawu<br />
mə̄ — n. secret kpān wān tsə mə̄ gu friend who knows secret his<br />
mə̀ n. beer giya<br />
mə̀ a. wonderful yə̀mē sē kì yə̀ mə̀ this is wonderful<br />
Mə̀bàn p.n personal name lit. ‘take the last’<br />
mə̄ bə pron. theirs<br />
45
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
mə̀cī mə̄ cici n. p father-in-law siriki man speaking to a woman<br />
mə̀cī mə̄ cici n. p ancestors kakani<br />
Mə̀cùn p.n personal name lit. ‘chiefs’<br />
Mə̀da Məda p.n. Mada<br />
mə̀gàn n. sap ruwan itace<br />
(danko)<br />
tərkì mē te mə̀gàn tree this make sap<br />
məgē, məkē conj. maybe gu lə nan yə̄ məgē he will do it maybe<br />
mə̀gì — n. blood jini<br />
mə̀gìmbə‹ mə̄ gìmbə‹ n. h plant about 1 m. high. The leaves are very smooth<br />
Mə̀gìnē p.n personal name lit. ‘blood of people’<br />
mə̀gu mə̄ gu p.a. his kì mē sē mə̀gu thing this is his kə̄ yə̄ mə̄ gu house of his<br />
mə̀gyə̄ p.a. yours (pl.) kì mē sē yə̀ mə̀gyə̄ thing this is of yours<br />
Mə̀kì p.n personal name lit. ‘beer of thing’<br />
mə̀krì n. sweat zufa nggə̄ là ku mə̀krì I cont fall sweat "I am sweating"<br />
mə̀kpǎ n. top part of a settled liquid e.g. nzan, pre etc.<br />
Mə̀kwɔnē p.n personal name lit. ‘deserted settlement’<br />
Mə̀kyū p.n personal name lit. ‘liquid of death’<br />
mə̀lεka mə̀lεkū n. angel malai-ka/-ku < Hausa<br />
mə̀mān — n. salt gishiri<br />
mə̀mān kancɔn — n. sugar sukar ‘sweet salt’<br />
məme — a. bad abu mara kì mē sē məme thing this is bad<br />
kyau<br />
mə̀mē — n. earth, ground, soil, land kasa<br />
Mə̀mērebe p.n personal name lit. ‘ground eat good’<br />
mə̀mɛ̄ - n. dew raba<br />
Mə̀mɛ̄ p.n personal name lit. ‘dew’<br />
mə̀mə̀ mə̄ mə̀ n. liquid<br />
mə̀mgbān v. persistence wə te mə̀mgbān rɛn mwɔn you make persistence talk too-much<br />
mə̄ mi shɔ nywεnywεn n. i bee larva<br />
shɔ<br />
mə̀nǎn — n. bean cake kosai<br />
mə̀ncà — n. pp yam root<br />
məncamənca id. sound of s.o. chewing kàdə tàn kī məncamənca yo do not chew food making the sound<br />
46
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
…..<br />
Mə̀ncakì p.n. personal name lit. ‘beard of things’<br />
Mə̀ncàkpu p.n. personal name lit. ‘beard of guinea-corn’<br />
mə̀ncεrɛ̀ v. to tickle jakulikuli wə̄ là te nggə̄ mə̀ncɛrɛ̀ you cont. tickling me<br />
mə̀ndɛ̀rɛ̀ a. tender vəgbə̄ ntan mē sē mə̀ndɛ̀rɛ̀ me this calf is so tender<br />
mə̄ nggə̀ p.a. mine kì mē sē yə̀ mə̀nggə̄ thing this is mine<br />
mənggə̀rō — n. fr mango mangoro
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
mə̄ tə̀ pron. ours kì mē sē yə̀ mə̀tə̄ thing this is of ours<br />
mə̀tɔ̀ — n. potash kanwa te mə̀tɔ̀ gyɔ̄ lā ə glo fetch potash put food at fire<br />
mə̀tù — n. pity tausayi gu te mə̀tù nggə̄ he have pity on me<br />
Mə̀wu p.n personal name lit. ‘liquid of medicine’<br />
mə̀ywè — n. ap grease, fat, lard kitse<br />
mə̀ywɛ̀ mə̄ ywɛ̀ n. sh shrub tumfafiya Sodom apple, swallow-wort. The stems are used to make rafters.<br />
mfè n. one-eyed blind person<br />
mfə — n. hunger yunwa mfə là te nggə̄ hunger is doing me<br />
mfə̄ — n. foam kunfa<br />
mfə̀r r mfə̄ n. bp vagina duri<br />
mfɛ̀n v. second element of<br />
tsɛ̌ n…mfɛ̀n to trip s.o.<br />
gu tsɛn nggə̄ mfɛ̀n he cut me leg to fall me<br />
mfù n. bp hair gashi<br />
mfùbrì n. g grass sp. Digitaria gayana<br />
mfucì mfuci n. b Senegal coucal ragon maza Centropus senegalensis<br />
mfùgban — n. bp pubic hair<br />
Mfùnan p.n personal name lit. ‘hair of animal’<br />
mfùrukpm̀ — n. kapok cotton audugan<br />
rimi<br />
mfùrūrū — n. cotton wool auduga<br />
mfùtù — n. bp hair gashin kai<br />
mgbà mgbā n. t fig tree gámjì Ficus platyphylla<br />
mgbà mgbā n. hi sling<br />
mgbādār n. c edible leaf<br />
mgbākī — n. c green leaves for making soup ganye miyan<br />
mgbākī nggwār — n.p. c sesame leaves karkashi<br />
mgbākī ngə̀ — n.p. c food made from sesame and<br />
leaves<br />
mgbāmgbān adv. firmly vūn gu nàn lwè mgbāmgbān catch him carry firmly<br />
mgblamgbla adj looking tough gu là kyɛn mgblamgbla me he cont. looking tough only<br />
mgbāmvū mgbāmvū kī n. leaf, paper money, letter,<br />
book<br />
48<br />
ganye,<br />
takardan<br />
kudi
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
mgbāmvū blā — n. reading book takardan<br />
karatu<br />
mgbāmvū car — n. paper, book takardan<br />
rubutu<br />
mgbāmvū gywi n. sharp leaf for wrapping a<br />
kind of food<br />
mgbāmvū Rì — n. Bible Litafi mai<br />
tsarki<br />
mgban mə̀mgbǎn n. bp armpit hamata<br />
mgbân a. very cool (emphatic), cool mai sanyi<br />
sosai<br />
mə̀sər sù mgbân water cool very much<br />
mgbān mgbə̄ mgbàn n. ap wing hamata,<br />
fukafiki<br />
mgbǎntə̄ mgbantə n. stone dutse dim. və̄ mgbantə̄ , nywɛ̂ nmgbantə<br />
mgbāntur n. h bitterleaf shiwaka Vernonia amygdalensis<br />
mgbārəhū n. c waterleaf allayaho Amaranthus caudatus<br />
mgbàsàn n. side of a hill or sea gefe<br />
mgbāshε — n. c roselle, sorrel yakuwa Hibiscus sabdariffa.<br />
mgbě adv. wide open wə̄ bu nkɔ̀n gyɔ̄ hū mgbě you opened door put wide<br />
mgbě hyô v.p. to flicker tə̄ r là te glo mgbě hyô evil light make fire on/off<br />
mgbāngə̄ n n. g grass sp. (local curry)<br />
mgbə̄ — n. mi panpipe Has four/five pipes. Used for festive occasions. Played in large<br />
sets of up to twenty instruments<br />
mgbə̀ mgbə̀mgbə̀ n. aroma kanshi<br />
mgbədē adv. thanks nggə̄ te mgbədē bə̄ gyə̀ I am thankful to all of you<br />
mgbəga — n. grass (generic) ciyawa<br />
Mgbəga p.n personal name lit. ‘grass’<br />
mgbəgɔ̀n n. local handbag made of fanpalm<br />
leaves<br />
mgbə̀glò mgbəglo n. r toad kwado<br />
mgbə̀hwà a. wide and big s.t., an abusive word describing the mouth. kyɛn sē yə̄ nyū gu sē<br />
mgbə̀hwà see how his mouth is wide<br />
mgbəjə̀ mgbə̀jə̄ n. cane, walking-stick tsumagiya<br />
mgbə̀jī mgbəji n. bush, wilderness, uninhabited<br />
49
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
place<br />
mgbəlà — n. t tree sp. gáúÎè Gardenia aqualla. Used to symbolise a deserted compound.<br />
People say ban mgbəlà gyɔ̄ nkɔ̀n take a Gardenia and put it over<br />
the entrance<br />
mgbə̀là mgbə̄ là n. wooden board for carrying<br />
loads on the head<br />
mgbəlan n. t tree sp.<br />
mgbə̀lantù n. t termite with large head<br />
mgbəlɔkì mgbə̀lɔkī n. log gungumi<br />
mgbə̀mgbàn mgbə̀mgbànkī n. sour thing tsami<br />
mgbə̀mgbàn n. sickness (caused by man)<br />
mgbə̄ mgbār n. g grass sp. Loudetia arundinacea<br />
mgbəmgbə̀r n. t fig tree dúrùmíí Ficus polita<br />
mgbə̀mgbə̀r mgbə́mgbə̀r n. bp navel cibi<br />
mgbəmgblan n. t tree sp.<br />
mgbə̄ mgblān — n. fo pepper barkonu<br />
mgbəmgbrè — n. world duniya<br />
mgbəmgbrɛn __ n. bumps, small gravel, small<br />
lumps in pap<br />
mgbə̄ ncī mgbə̀ncī n. chair (modern type) kujera<br />
mgbənjan mgbə̀njǎn n. pp silk or beard of maize, corn gyemun<br />
silk<br />
masara<br />
Mgbənjan p.n personal name lit. ‘beard of masquerade’<br />
mgbə̀nwɔ̄ n mgbə̄ nwɔ̄ n n. i fly that buzzes around ears attracted to sweat<br />
Mgbə̀nyūglo p.n personal name lit. ‘fire log’<br />
mgbərɛ n. bp intestine<br />
mgbərɛ kəkla n.p. to be guiltless lit. ‘intestine white’. nggə̄ sē mgbərɛ kəkla I be intestine white (I<br />
am not guilty of the offence)<br />
mgbərīn mgbə̀rǐn n. rope igiya<br />
mgbə̀rīn mgbə̀rǐn n. bf urine fisari<br />
Mgbərìngan p.n personal name lit. ‘the roots have stuck’<br />
mgbə̄ rìnkī mgbə̀rīnkī n. tp root saiwa<br />
Mgbə̄ rìnkī p.n. personal name lit. ‘root things’<br />
mgbərìnrìn id. describes roots completely gbǒ tərkì mē mgbərìnrìn remove tree this with its roots<br />
50
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
removed<br />
mgbə̄ rɔ̄ n mgbərɔ̄ n n. stool kujera<br />
mgbərshi mgbəmgbərshi n. c Bambara groundnut gurjiya<br />
mgbəryàn — n. fish (generic) kifi<br />
mgbə̀ryɔ̀ mgbə̄ ryɔ̀ n. bp throat makogoro<br />
mgbə̌ shi n. c egusi melon agushi < Hausa?<br />
mgbə̌ shò mgbəshò n. speargrass tofa Imperata cylindrica. yə̀mē sē mgbəshò this is spear grass<br />
mgbətsā mgbə̌ tsā n. spoon (metal or wood) cokali<br />
mgbī mgbi n. needle, injection alura<br />
mgbīmgbī v. to greet someone properly nan nggə̄ tə̀ywē zɛ̀ mgbīmgbī greet your father properly for me<br />
mgbyīr mgbə̄ mgbyìr n. tr bush patch sunkuru When an old man dies, a piece of bush is reserved for the end of<br />
the dry season. It is then burnt and the hunters of the community<br />
go out, catch as many animals as possible and give them to the<br />
household of the dead man.<br />
mgblàn n. b crag chestnut-winged starling Onychognathus morio<br />
mgblarì n. noon (hot sun), noon tsakar rana<br />
mgblè mgbəmgble n. la upward slope, embankment<br />
mgbo mə̀mgbō n. bp cheek (inner part)<br />
mgbò mgbo n. yc bush yam doyan gona<br />
mgbomgboyo adv. never at all, never samsam nggə̄ la nan kì mē mgbomgboyo neg. did thing this never<br />
mgbōn n. b African golden oriole Oriolus auratus<br />
mgborεn mgbòmgbǒrεn n. word kalma lit. ‘piece of talk’<br />
magana<br />
mgbɔ̄ mgbə̄ mgbɔ̀ n. fo rice and beans cooked dafa duka<br />
together<br />
mgbɔ̀ mgbə̄ mgbɔ̀ n. la swamp, fadama<br />
mgbɔ̀ — n. ball, group<br />
mgbɔ̀ v. to gather at a place a tatare bə kyote mgbɔ̀ ə tswē gyə̄ r they gather group at place one<br />
mgbɔ̌ n mgbɔn n. bp stomach tumbi<br />
Mgbɔ̀nē p.n personal name lit. ‘group of people’<br />
mgbɔ̄ npər n. b tooth-billed barbet Libius bidentatus<br />
mgbrêmgbrē — n. strength karfi<br />
mgbrǐn adv. tightly kankan nggə̄ vun gu lwe mgbrǐn I caught him carried hold tightly<br />
51
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
mgbǔ n. to be suffering<br />
mgbù mgbu n. go gourd for palm-wine<br />
mgbǔnmgbǔnm<br />
id. sound of liquid being poured<br />
kan mə̀re jūn sū mgbǔnmgbǔnmgbǔn take palmwine remove<br />
gbǔn<br />
from a bottle, gourd or jar<br />
put …….<br />
miyāūmiyāū id. miaow, sound of the cry of a<br />
məsà là gì de ….. cat cont. cry that<br />
cat<br />
mkpān — n. time lokaci<br />
mkpàn n. ap buttocks (of monkeys)<br />
mkpān fa n. harvesting season lokacin girbi<br />
mkpān mvri n. harmattan lokacin<br />
sanyi<br />
‘time of coldness’<br />
mkpān nə̄ mān adv.p<br />
.<br />
sometime (near future)<br />
mkpān sɔ̄ n n. planting season lokacin<br />
shuki<br />
mkpànē mkpânē n. old person baban<br />
mutum<br />
52<br />
baya dan<br />
lokaci kadan<br />
mpar nyū n. f elephant-snout fish Mormyrus spp.<br />
Mkparū p.n. sky, God sama, Allah<br />
mkparyə̀ n. i pond-skater<br />
mkpəlà mkpəla n. b black kite shirwa Milvus migrans<br />
mkpəlàshū — n. sky sararin sama<br />
mkpən kyə̀gbò n. t horseradish tree zóógálágánd<br />
ì<br />
mkpə̀nǎ n. t tree sp.<br />
mkpə̀ryò v. to become weak (to become<br />
paralysed due to a sudden<br />
fright)<br />
mkpān nə̄ mān ə nggà bishi nggə̄ lə nyə̄ sometime in front I will<br />
come<br />
nggə̄ sē mkpànē I am elderly person<br />
cf. jəgule. Moringa oleifera<br />
nggə̄ kan kū mkpə̀ryò I then became weak (paralysed)<br />
Mkpə̄ ryòkī p.n personal name lit. ‘weak things’<br />
mkpə̀ywɛ̀ mkpəywɛ̀ n. r frog sp. small, sits on leaves, not edible<br />
mkpi n. bundle (mostly of guineacorn)<br />
mkpǐr n. g grass sp.<br />
mkpìr mkpə̄ mkpìr n. bp hip kwatangwal
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
o<br />
mkpīr mə̀kpīr n. ap gizzard kundu<br />
mkpītɔ̄ n,<br />
n. deaf person kurma<br />
mkpɔntɔ̄ n<br />
mkplǔn mkplun n. small spherical object kwaya e.g. palm nut, eye ball, ball<br />
mkpūlɔ̄ tù mkpulɔtu n. bp skull kwalkwalon<br />
kai<br />
mkpm n. bundle, bunch<br />
mkpɔn n. bp body<br />
mkpɔ̌ n n. fatness kiba və̄ lɔn mū te mkpɔ̌ n man that has fatness<br />
mkprìshì mkprishì n. m shaggy rat Dasymys incomptus<br />
mkpumù pron. oneself (archaic) kanka nggə̄ ryun lā mkpumù I cooked food myself<br />
mkpun v.c. end tə̄ nan du yə krε mkpun we did work it finish end<br />
mkpūn mə̀mkpūn n. bridge gada<br />
Mkpūnmbə̄ p.n personal name lit. ‘short woman’<br />
mkpyɛ̀n v. knock on the head rankwashi nggə cu gu mkpyɛ̀n I fetch him knock (that is, I gave him a<br />
knock)<br />
mla mə̄ mla n. relation<br />
mla mlǎ v. laugh dariya nggə̄ là mla I cont. laugh<br />
mlā a. left hagu<br />
mlā v. to press forcefully danne mlā lə̀ywa mū ngǔn press black ant that kill<br />
mlà mə̀mlǎ n. first-born haifuwan<br />
farko<br />
mlə̀ mə̀mə‹mlə̀ n. groping in darkness<br />
mò n. lie karya mò la ma wə̄ yo lie neg. fit you not<br />
mò v. to lie wə̄ là te mò you cont. make lies<br />
mpā mpə̄ mpà n. sore, wound miki<br />
mpə n. cover, as for the access hole marufi cf. mpə̌ nkɔ̄ n<br />
to a granary, lid, piece rumbu<br />
mpə̄ mpə̀mpə̄ n. go calabash kwarya<br />
mpəmprε mpə̄ mprɛ̌ n. sheet<br />
mpənkɔ̀n mpə̌ nkɔ̄ n n. door<br />
mpəryō mpə̄ ryò id. describes a colourful (and gu ngrɛn nənè gu krè də̀ car kpə mpəryō mpə̄ ryò he saw<br />
53
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
frightening design) on s.o.’s<br />
somebody stand and has designed his body colourfully<br />
body<br />
mplǒ id. describes the sound of a stone<br />
dropped inside water<br />
mplomplomplo id. sound of water in one’s<br />
mə̀sər là tar cū ə nɛ̀n mplomplomplo water cont. move at<br />
stomach as he/she runs<br />
stomach …….<br />
mplɔ̄ n mplɔn n. ap horn<br />
mplɔ̄ n mplɔn mi side-blown horn cf. də̀nggàn. made from a cow's horn. played together with the<br />
panpipes for festive occasions<br />
mpù mpūmpù n. bp thigh cinya<br />
mpǔr mpur n. bm blister bororo<br />
mpǔr mə̀ a. tasteless local beer mə̀ mē ku mpǔr wine this fall tasteless<br />
Mpǔrmə̀ p.n personal name lit. ‘tasteless local beer’<br />
mpūr mpūmpùr n. e fear tsoro mpūr là te nggə̄ fear cont. make me<br />
mpwǎrkədān n. h plant sp.<br />
mre — v. to swallow hadiye kan là mrè take food swallow<br />
mren v. to drown nutsewa gu kan də̄ mren he take lost drown<br />
mren n. fingerling-like bush yam<br />
mū(n) loc. there can gu sē ə mun he is at there<br />
mūcā — n. stirring stick used to make<br />
kunu<br />
mùmū — n. flour gari<br />
mūmūn — n. i maggot found in cow-dung<br />
mūmùn — n. winnowing tray matankadi<br />
mùmwɔ̀n — n. shame, shyness, modesty kunya mùmwɔ̀n là te nggə̄ shyness is doing me<br />
mūn int. Why? sabo da<br />
menene<br />
munyàn adv. probably, perhaps watakila munyàn te tə̄ lə ngā nzεn maybe our father will come in<br />
sometime<br />
mur adv. completely nggə̄ nan krɛ mur I do finish completely<br />
mvān mvānmvān n. disgusting, dirtiness, not<br />
good<br />
mvē mve n. g sedge (generic) Cyperus spp.<br />
mvə̄ r n. i red spider-mite<br />
54
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
mvlɔ̌ n mvlɔn n. t custard-apple gwándàn Annona senegalensis<br />
dààjìì<br />
mvre mə̀mvrě, mvrě n. bp nose hanci<br />
mvri — n. cold sanyi mvri là te nggə̄ cold cont. has me (I’m feeling cold)<br />
mvu v. to be greedy gu là te mvu kənàn mwɔ̄ n he cont. make greediness much<br />
mvumvu — n. greed<br />
mvūmvùmvūn id. describes how vehicles or<br />
people pass each other<br />
tə̄ vun kəywə̀ nga mvūmvùmvūn we catch ourselves passed fast<br />
fast<br />
mwāmwār a. naked tsirance<br />
mwə̀n v. to not to get anything wə̄ lə la mwə̀n yo you will neg. get nothing<br />
mwə̀n v. to rebuke nggə̄ mwə̄ n gu nānrɛ̄ n I rebuked him yesterday<br />
mwēshɔ n. t tree sp.<br />
mwetso n. b black-crowned tchagra Tchagra senegala<br />
mwɔ̀ mwɔ v. to start/kindle fire, kindle hura wuta ywē mwɔ̀ glo go make fire<br />
mwɔ̌ mwɔ n. bp enlarged testicle, hydrocele gwaiwa Dantsu ru mwɔ̌ Dantsu has an enlarged testicle<br />
mwɔn v. to be more than, surpass mafi babba nggə̄ mwɔn wə̄ I surpass you<br />
myô id. describes how lush green s.t.<br />
is<br />
lan kpəmkpàn mē sər myô farm maize this black greenish<br />
N.<br />
nà v. to pass the night gu kàn nà he then pass the night<br />
nà v. to copulate, to have sex yi barbara Danrɛn bə̄ Mbə̄ rɛn là na kəywə̀ Danrɛn with Mbə̄ rɛn cont.<br />
having sex<br />
nàgyə̀r — num. thousand dubu<br />
nàn nan v. to do yi gu là nan ndu she cont. do work<br />
nan ngwɔn v.p. to eventually die lit. ‘do hand’ gu ka də̀ nan ngwɔn he/she ‘refused’ and still gave<br />
up<br />
nan mə̀nan, nǎn n. flesh, animal<br />
Nangrɛ̄ n p.n personal name lit. ‘see properly’<br />
Nànggwe p.n personal name lit. ‘the doing of a Hausa man’<br />
nan hwān mə̀nan hwān n. bush animal, animal naman daji<br />
55
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
Nankrè p.n personal name lit. ‘stand firm’<br />
Nankyɛn p.n personal name lit. ‘let’s just do it and see, see well’<br />
nānrɛ̄ n adv. yesterday jiya nggə̄ ywe hwān nānrɛ̄ n I went farm yesterday<br />
nanrεn — n. bp tongue harshe also rərεn<br />
nanrεn glo — n. flame harshen<br />
wuta<br />
nanrεn gyàr n. t tree sp.<br />
nanrɛ̀n adv. recently (not yesterday) kwananan tə̄ rɔ̄ nanrɛ̀n we dance recently<br />
Nansɔ̀n p.n personal name lit. ‘sit properly’<br />
nār nar n. m mongoose Ichneumia albicauda [?]<br />
nār — n. wt lightning wulkiya cf. nlyɛ̄<br />
nàr nar v. to watch closely, watch kumu cf. nùwàr. nàr nggə̄ gūgu mū ambush/watch me goat that<br />
Nàrcūn p.n personal name lit. ‘struggle for chief’<br />
ncā mə̀cə̄ ncà n. yam hut<br />
ncà adv. once upon a time.. used to recall former times. ncà tə̄ sə̄ sē nywɛnzɛ̀ one time we<br />
were youth<br />
ncà n. c yellow-fleshed tuber grown<br />
bitter and sweet types<br />
in gardens<br />
ncà brī n. c yellow-fleshed tuber found in<br />
inedible<br />
the bush<br />
Ncaka p.n personal name lit. ‘the sound of a trap catching an animal’<br />
ncān n. b bird sp.<br />
ncān — n. mud laka<br />
Ncān p.n personal name lit. ‘mud’<br />
ncancùn mə̀ncancùn, n. story tatsuniya<br />
ncǎncūn<br />
ncar v. to cry out with pain, shriek fəvɛ̀n là ngār ncar child this cont. break shriek<br />
ncār v. to make a disapproving click<br />
wə̄ ta nggə̄ ncār mūn? you throw me click why?<br />
of the tongue<br />
ncàr n. palm-wine<br />
ncàwǔ v. to hang, swing tə̄ là klə ncàwǔ we cont. hang<br />
ncɛ̄ ncε n. t tree sp. ján yáárò Hymenocardia acida<br />
ncɛ̀làdān ncɛ̄ ladan n. gecko<br />
ncɛ̄ zə̄ zə̄ ncɛ̄ zəzə n. i caterpillar dodon kadai found on the shea-tree<br />
56
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ncə mə̀ncə n. ap tail wutsiya<br />
ncə̄ ncə n. h witchweed wutawuta Striga hermonthica<br />
matsakanci<br />
saurayi da ta<br />
mace a<br />
shaānin aure<br />
ncə̀ryɛ̌ n n. c herb sp. single stem with edible green leaves. Corchorus sp.<br />
ncə̀kpū n. p intermediary between the boy<br />
and girl’s house for marriage,<br />
go between<br />
nci ncīnci n. traditional district yankin<br />
hakimi na<br />
gargajiya<br />
57<br />
tə̄ sē bān nci gyə̄ r bə̄ Likita we are those district one with Likita<br />
ncìgǎn — n. c bean plant with edible tubers both tubers and beans are eaten<br />
ncikla n. m pygmy mouse Mus minutoides<br />
ncikrè n. m dormouse Graphiurus sp.<br />
ncinrin a. small – (particles) nggə̄ la fɔ ncinrin rɛn yo I neg look for small matters not<br />
nciryεn n. t tree sp. danfara<br />
ncìryɛ̄ n n. substance for protection of<br />
fire<br />
ncɔ̀ n. a game of hiding a stone in<br />
one hand and asking s.o. to<br />
guess<br />
tə̄ là rɔ ncɔ̀ we cont. play hide……<br />
Ncɔ̀cūn p.n. Ancho town<br />
Ncɔ̀mishɔ̀n p.n. Ancho mission < English<br />
ncɔ̂ n a. straight mikeke nggā mə̀nggə̄ sē ncɔ̂ n pole my is straight<br />
ncū mə̀tərncū n. t black plum tree dinya Vitex doniana. edible fruit and leaves<br />
ncùkùryɔ̄ — n. fo fufu sakwara nggə̄ re ncùkùryɔ̄ I eat fufu<br />
ncwə̄ n n. grass sp. used for demarcating boundary between portions of land. nggə̄ se<br />
ncwə̄ n ə də̄ r lan nggə̄ bə̄ Nggyàrɛn I plant this grass at<br />
demarcation land mine with Nggyàrɛn<br />
ncwə̄ r — n. t thorn<br />
ndān — n. stupor, speaking inaudible<br />
words<br />
ndasan n. t tree sp.<br />
ndē a. tall, for a long time dogo,<br />
jimawa<br />
gu là rɛn ndān he cont. speak inaudible words
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ndèndè v. to stand upright abin da ke<br />
mikake<br />
doglò krè ndə̀ndè get-up stand straight<br />
zuwa sama<br />
ndə̄ a. in line nyān su ndə horses put being in line<br />
ndə̀ n. f fish sp. Mormyrus rume<br />
ndə̄ ndɛ̀ — n. bp chin<br />
ndə̀ndɛ̀n n. sloppy area<br />
Ndənē p.n personal name lit. ‘line of people’ (possibly as they were being carried away as<br />
slaves)<br />
ndə̀r ndə̄ r n. c okra kubewa Abelmoschus esculentus<br />
ndō ndo n. cow sa cf. làndār<br />
ndɔ̀ — n. t tree sp.<br />
ndu ndū n. work, message aiki, aika Tīyà te nggə̄ ndu Grandfather make me message<br />
nē mə̄ nē n. person mutum, teku<br />
nē — n. river, sea rafi<br />
Nēgyə̄ r p.n personal name lit. ‘one person’<br />
Nēkrɛ p.n personal name lit. ‘people are finished’<br />
nēnə̄ mān pron. some other people, somebody<br />
else<br />
něnjì mə̄ nenjì n. human being mutum<br />
nε n. t wild date palm kájínjíríí Phoenix reclinata<br />
nɛ̄ n mə̀nɛ̀n n. bp belly, stomach ciki<br />
nə̄ nə v. to give, let bayar kan yə̄ nə̄ nggə̀ give it to me<br />
nə̀ v. to straighten out mike nə̀ kì mē straight out my legs<br />
nə̀ kpə v. to stretch out one’s body nggagyū là nə̀ kpə dog cont. stretch out body<br />
nə̄ mān n. others<br />
nə̀mē dem. like this nan nə̀mē do like this<br />
nə̄ nə̄ mə̀nə̄ nə̄ n. grinding stone dutsen nika<br />
nə̀nə̄ — v. to sleep barci gu là kùr nə̀nə̄ he cont. lie sleep<br />
nənè pron. somebody<br />
nə̀nə̌ r adv. year or so ago, some time ago tə̄ rɛn rɛn mē nə̀nə̌ r we talk matter this sometime ago<br />
nə̄ nggyε nənggyɛ̀ int. What? agrees with plural objects<br />
nə̄ nlyɛ̄ n. an biting ant<br />
58
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
nə̄ nlyɛ̄ cinjǐ n. an biting ant sp.<br />
nə̄ nlyɛ̄ səmban n. an biting ant sp.<br />
nə̀r nər v. to try, attempt kokari gu là nə̀r he cont. try<br />
njār mə̀njàr n. nest gidan<br />
tsuntsu<br />
njàrkpà njārkpà n. male cricket<br />
njārrr id. sound of a door bell kì yə̀ nyūlənkɔ̀n là gì njārrr thing of door cont. cry …..<br />
njə̀r njər n. i worm tsutsan ciki, applied to both earthworms and intestinal worms<br />
tana<br />
njī njīnji n. knife wuka yə̀mē sē njī this is a knife<br />
njì n. forever har abada nggə̄ lə ywē sɔ̀n ə Kə̄ gbə njì I fut. go sit at Akwanga forever<br />
njì n. g grass sp.<br />
njìlàdān njiladan n. r gecko Ancho dial.<br />
njīmgbàn mə̀njīmgbàn n. wp sword takobi<br />
njìnjà — n. c beniseed, sesame cultivar brown. See běntə<br />
njìnja nkùlwè njīnjà nkulwe n. piece of cloth from a wrapper<br />
njìnjakì njīnjàkī n. rag tsuma<br />
njìnjɛ̄ v. to drag issues<br />
njìnjì — n. truth<br />
njo mə̀njǒ n. bp penis bura<br />
njò njūnjo n. ap horn kaho<br />
njɔ — n. whip<br />
njūn — n. a space beneath a granary<br />
njùn n. g grass sp. Scleria verrucosa<br />
Njùwàci p.n personal name ??<br />
njwě njwe n. tr masquerade dodo nggə̄ ngrεn njwě I saw a-masquerade<br />
njwě hwākī — n. tr masquerade dodo appears during the funeral dance<br />
njwě shīshā — n. tr masquerade dodo appears during the funeral dance<br />
njwɛn a. interest njwɛn là te nggə bə ndu mē interest cont making me with work<br />
this<br />
njwɛ̂ n int. maybe, perhaps gu lə sē kə̀ njwɛ̂ n? he will be home perhaps<br />
nka adv. 4 days hence<br />
nkā nka n. t fig tree cediya Ficus thonningii<br />
59
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
nkan nkânnkān adv. differently, separately daban daban vu kī mē tè nkânnkān put these things separately<br />
nkan n. g gamba grass gamba Andropogon gayanus<br />
nkan a. dried abu wanda kwɔ la kù nkan mbɛ̄ yo guinea-fowl is yet to be dried<br />
ya bushe<br />
nkan nan n. dried meat busheshen<br />
nama<br />
nkan ntàn n. dried skin busheshen<br />
fata<br />
nkanka adv. proudly gu là sa mənē rɛn nkanka me he answers people talk proudly<br />
only<br />
nkarɛ̀n nkarεn n. po very large pot resting in a hole in the ground<br />
nkə̄ n. v cow-itch kararawa Mucuna pruriens. A vine with hairy pods that sting badly<br />
nkə̀gbò nkəgbo n. fr pawpaw gwanda<br />
nkə̂ nkə a. rough (surface)<br />
nkí n. t tree sp.<br />
nkinē pron. something wani abu nggə̄ la nan nkinē yo I neg. do something not<br />
nklaglo n. burning charcoal garwashin<br />
wuta<br />
nklambrī — n. charcoal gawayi gu cu nklambrī sū ə glo yə̄ he put charcoal in the fire<br />
nklān — n. black substance made from<br />
Mashi là gbà mūmù nklān Mashi cont. rub w/basket …..<br />
locust pods used to seal<br />
winnowing trays<br />
nkɔn kə̄ nkɔ́n n. elbow, ankle gwiwan<br />
nkɔ̀n nkɔ̄ n,<br />
nkɔ̄ nkɔ̄ n,<br />
mə̀nkɔ̀n<br />
hanu<br />
n. door kofa<br />
nkɔ̀n kə̄ nkɔ̀n n. road, way hanya<br />
Nkɔ̀ncɔ̀ p.n personal name lit. ‘road to Ancho’<br />
Nkɔ̀nggwe p.n personal name lit. ‘road of the Hausa’<br />
Nkɔ̀nkyū p.n personal name lit. ‘road to death’<br />
Nkɔ̀nrɛ p.n personal name lit. ‘road is long’<br />
Nkɔ̀nryān p.n personal name lit. ‘road to hunt’<br />
nkɔ̀n tsɔ̌ n. tarred road hanya<br />
60
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
kwarta<br />
Nkɔ̀nyān p.n personal name lit. ‘the road of horses’<br />
nkɔ̄ nzə̀ nkɔ̄ nzə n. bp heel<br />
nkɔ̀n zə̄ kə̄ nkɔ̀n zə̄ n. railroad, railway<br />
nkrē n. scales<br />
nkrētəgya nywεn n. m sand fox yanyawa Vulpes pallida [identification uncertain; perhaps the jackal]<br />
nkrētəgya<br />
nkrǐn nkrin n. t tree sp.<br />
nkrǐn — a. round kewayeye tār yə̄ yā sē nkrǐn room of my-mother is round<br />
nkrù nkrū n. da male sheep, ram rago<br />
nkū n. s file snake Mahelya poensis<br />
nkǔ n. break (in rainfall) glō sa nkǔ rain put break<br />
nkulwe nkùlwè n. cloth yadi<br />
nkūr nkur n. r crocodile kada<br />
nkūr nkur n. t sausage tree rahaina Kigelia africana<br />
nkùwu nkuwu n. b owl mujiya<br />
nkwār n. h kenaf rama Hibiscus cannabinus<br />
nkwɔ̄ nkwɔ n. t tree sp. baushe Terminalia spp.<br />
nkyə̄ r nkyə̄ nkyə̀r n. group kungiya nkyə̄ r nē group (of) people<br />
nkyεn nkyεnnkyεn n. remaining part yə̀mē sē nkyɛn ywə̄ this is the remaining part of it<br />
nkyɛ̄ n — n. bp fist kyɛn nkyɛ̀n yə̀ nggə̄ lə ngwùr wə̄ mē see the fist which I will hit<br />
you this<br />
Nkyɛnnē p.n personal name lit. ‘remainder of people’<br />
nlyɛ̄ — n. lightning wulkiya cf. nār<br />
nlyɛ̄ num. four hudu<br />
nlyɛ̄ ndu n. Thursday<br />
nlywe v. to kill (pl.) kashe cf. ngūn. nggə̄ nlywe mə̄ nē tar I killed people three<br />
nrìnmē nrinme n. today<br />
ntan — n. argument gardama gyə̄ là rē ntan de nə̄ nggyε? you cont eat argument that give what<br />
(why?)<br />
ntàn ntān n. bp skin fata<br />
ntān n. wrinkles<br />
ntənntən a. smooth mai sumul gɔ̄ n tsə̄ mū sē ntənntən outside pot that is smooth<br />
61
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ntǎr n. a slap on the back gu te nggə̄ ntǎr ə gɔ̄ n he slapped me on the back<br />
ntēn v. to fix one’s eyes on s.o. or s.t.<br />
kyɛn gu ntēn nə̄ gu man ka gbladə̄ yo look him intently let him<br />
so as not to miss it<br />
should neg. disappear not<br />
ntɛ̄ — n. bf saliva miyau<br />
ntɛ̀ ntɛ̄ n. bp testicle koda<br />
ntɛ̀ ntɛ̄ n. d hydrocele, swollen testicle<br />
ntεn — n. a back yard<br />
ntεn v. to go out and defecate nggə̄ là shun ntɛn I cont. defecating<br />
ntə̄ nāntsò ntənantso n. r chameleon hawainiya<br />
ntanntan — a. thin mara kauri lə̀gā nggə̄ sē ntanntan shirt my is thin<br />
Ntànrin p.n personal name lit. ‘skin for masquerade’<br />
ntə̄ r — n. clay yumbu<br />
ntə̀ywàn nywɛ̂ n n. m ground squirrel Euxerus erythropus<br />
ntəywan<br />
ntɔ̄ — v. to swing on a rope lilo gu là klə ntɔ̄ he cont. hang swing<br />
ntsē n. t strawberry tree tafashiya Nauclea diderrichii<br />
ntsɛ n. ‘unripe’ bad odour karni və̄ nggə̄ mē nyɔn ntsɛ girl this smell bad odour; nggə̄ là gwɔ ntsɛ<br />
mgbəryàn I cont. ‘hear’ bad odour of fish<br />
ntsɛ̄ — n. sk star tauraru<br />
ntsɛ̄ kì ntsɛ̄ kī n. bm pimples, body spots kazuwa,<br />
62<br />
ntsɛ̄ kì sa wə̄ ə ngà pimple is-on you at cheek<br />
karami kurji<br />
ntsεn n. b saddlebill stork Ephippiorhynchus senegalensis<br />
ntsɛn n. arrows made of wood<br />
ntsər — n. purity<br />
ntsə̄ r v. to spit saliva straight gu sar nggə̄ ntɛ̄ ntsə̄ r he cut me saliva straight<br />
ntsū — n. i maggot tsutsa<br />
ntswa n. whip<br />
ntswē ntswe n. i burrowing locust gyare<br />
nùwàr v. to lay ambush kumo nggə̄ là nuwar vɛ̄ n mē də̀ man kyɛn kì yə̀ gu lə nan I cont.<br />
ambush boy this and see thing which he will do<br />
nvər ideo descrbing look on one’s face sē sɛn də̀ wə sɔn nvər menàn? It is how you are looking tough<br />
like that? (no smiling)<br />
nvɛ id. lit. ‘to tie or hold oneself’ gu kpan tər nvɛ̄ he tie waist tightly vūn nɛ̄ n grì nvɛ catch
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
stomach hold tightly<br />
nvɔ̄ kī adv. hidden corners tə̄ klwe kə nyə̄ r ə nvɔ̄ kī we ran go hide at corners<br />
nvyūūng id. the sound of a motorcycle<br />
gwɔ gì bàbər mūn məgyə̀r hear (the) sound of that motorcycle<br />
speeding<br />
nwə̄ nzàn n. t tree sp.<br />
nwɔ̄ n n. m slender mongoose Herpestes sanguinea<br />
nwɔ̌ n n. v rubber vine cììwóó Landolphia owariensis, Saba florida<br />
nyàn nyān n. horse doki<br />
nyàn mə̄ nyinyàn n. people who share maternal<br />
uncles<br />
63<br />
Rìdan sē nyàn nggə̀ Rìdan shares maternal uncle with me<br />
nyàn mkparu n. i praying mantis dokin Allah<br />
nyānmē loc. here nan nyə nyānmē come here<br />
nyàr nyar n. i louse kwarkwata<br />
nyâr n. sameness of height daidai tsai mə̀tərkī mē krè nyâr trees this stand the same<br />
nyɛ̀n nyɛ̄ n n. tick kaska<br />
Nyɛ̌ nme p.n personal name lit. ‘love still’<br />
Nyɛ̌ nnē p.n personal name lit. ‘love people’<br />
nyɛ̂ nnyɛ̄ n — a. very small kankanana kī mē sē nyɛ̂ nnyɛn things these are very small<br />
nyεn v. to love, to embrace runguma gu là nyεn nggə̄ he is loving me<br />
nyεn v. to roll up nadi nyɛ̌ n mbu mē roll up this mbu<br />
nyɛ̄ n n. small insects, talks gu là tān nyɛ̄ n rɛn mwɔ̄ n he cont. pick small talks much<br />
nyə̀ v. to come zo nyə nggə̄ kyɛn come (let) me see<br />
nyənyə̀r — n. raw danye krī mē sē nyənyə̀r yam this is raw<br />
nyə̄ nyɔ̄ n nyə̀nyɔ̌ n n. leather thong made of dorina<br />
goatskin, grass whip<br />
nyə̀nyǔn — n. g grass sp.<br />
nyər — v. to enter shiga nyə̌ r nyə̀ enter come<br />
nyər — v. to thank godiya nggə̄ nyər Mkparu I thank God<br />
nyə̄ r — v. to hide, deceive boye gu klwe kə̄ nyə̄ r he ran go hide, nggə̄ là nyər wə̀ I cont. deceive<br />
you<br />
Nyərèrè p.n personal name lit. ‘come slowly’<br />
nyə̄ r rin v. to circumcise kaciya bə là nyər gu rin they cont. circumcise him<br />
nyə̌ r nyər n. bp tooth, teeth hakori
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
nyi v. to roll nadi<br />
(ciyawa)<br />
nyǐ lə̀lwè mē roll up this grass(as roofing grass)<br />
nyì nyi n. s python mesa Python sebae<br />
nyī nyi n. m elephant giwa<br />
nyìnyī nyīnyī n. soup miya<br />
nyɔ̄ n mə̄ adv. to leave s.o.’s presence in<br />
kyɛn ywe yə̀ gu lə ywe nyɔ̄ n mə̄ nān see go which he will go<br />
shame, walk rigidly<br />
nyɔ̄ n v. to rub to cool off a pain<br />
caused by the sting or bite of<br />
an insect<br />
with shame<br />
nyɔ̄ n nggə̄ zə rub me leg<br />
v. to scrub s.o’s back nggə̄ là nyɔn mbə̄ kə̀ nggə̄ gɔ̄ n I cont. scrub wife my back<br />
v. to thresh acca without sticks tə̄ là nyɔn ntsu we cont. thresh acca<br />
nyɔ̌ n — n. odour, smell tswē nyɔn the place is smelling<br />
nyɔ̂ n-nyɔ̀n v. to walk lazily kàsə zər nyɔ̄ n-nyɔ̀n nə̀mē yo don’t walk lazily like that not<br />
nyū mə̀nyū n. mouth baki<br />
nyūlə̄ nkɔ̀n mə̀nyə̄ lūnkɔ̄ n n. door, doorway kofa<br />
nyūrεn mə̀nyūrεn n. language yare<br />
nywār-nywār v. to leave s.o.’s presence in<br />
embarassment because he/she<br />
refused to grant a request<br />
nywī n. inside ciki cf. mīn<br />
nzan — n. food made from boiled bunza<br />
guinea-corn<br />
nzān — n. sunrise hantsi<br />
nzār nzàr n. ai hoe garma<br />
nzě — n. hiccup shakuwa gu là te nzě he cont. make hiccup<br />
nzɛ̄ — v. to dress up, fit ado gu te nzɛ̄ he make dress up<br />
nzɛ̌ nywɛ̂ n nzε n. b plantain-eater Corythaeola spp.<br />
nzɛ̌ nywɛ̂ n nzε n. m rat sp.<br />
Nzɛmwɔ̀n p.n personal name lit. ‘dress fit much’<br />
nzɛ̂ n(mē) n. now, nowadays, presently anjuma, a mkpān yə̄ nzɛ̂ nmē time of nowadays<br />
yanzu haka,<br />
a zamani<br />
nzεn n. later on nzɛn wə̄ man nyə̀ later on you should come<br />
64<br />
gu kàn kà tswēywə̄ dɔ̀n nywār-nywār he then left the place<br />
with embarrassment
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
nzənze n. ululation nzənze mū sē yə̄ nə̄ nggyɛ? ululation that is for what?<br />
nzə̀nzɛ̀ — n. g grass sp. Hyparrhenia involucrata<br />
nzə̄ nzɛ̄ — n. chain sarka<br />
nzə̄ nzɛ̄ tə̄ — n. necklace abin wuya və̄ nggə̄ mū klə nzə̄ nzɛ̄ tə̄ girl that hang necklace<br />
nzə̀nzər — n. partition of room<br />
nzɔ̄ n — p.n. dc festive dance rawan baya involves shaking the back. Played for weddings etc. The<br />
mə‹nggla iron clapper is used.<br />
nzɔ̌ adv. again kuma gu nan yə̄ nzɔ̌ he do it again<br />
nzɔ̂ a. a few kima tə̄ sē nzɔ̂ me we are few only<br />
Nzɔ̌ me p.n personal name lit. ‘again’ (emphatic) – possibly the baby is either a boy or girl<br />
who is following another one<br />
nzu — n. p cripple kuturu<br />
nzu — n. evil wind<br />
nzū — n. t tree sp. Pteleopsis suberosa<br />
NG.<br />
ngā — n. i sweat-fly bargiya<br />
ngā mə̀ngà n. bp jaw kumatu<br />
ngā nga v. to tear down, pull down yage tār nggə̄ nga room my is broken<br />
ngā — v. to return gu ngā kə̄ he return home<br />
ngalā — v. to yawn yin hamma gu là ngalā he cont. yawn<br />
ngǎn — v. to crawl rarafe vɛ̄ n là ngǎn child cont. crawl<br />
ngàn ngan adv. together tare da tə̄ kan ngan bə̄ bə we take together with them<br />
ngàn ngān v. to report rohoto nggə̄ ngan rɛn yə sū bə I report the matter to them<br />
Ngànsūbə p.n personal name lit. ‘tell them’<br />
Ngārɛn p.n personal name lit. ‘tear talk’ i.e. one who addresses issues bluntly<br />
ngàr ngār v. to break (as a bottle), smash pashe kə̀mbə̀ ngar the calabash is broken<br />
Ngārgbù p.n personal name lit. ‘break rocks’ i.e. to devastate a city (as in war)<br />
ngarmpwà v. to make desolate bə ngarmpwà they make desolate, mə̀sər ngarmpwà water<br />
make desolate<br />
ngə̄ n. t tree sp. tunya<br />
65
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ngə̄ — n. marriage aure<br />
ngə̀ v. to press cloth guga gu là ngə̀ nggə̄ kī he cont. press my things (clothes)<br />
ngə̀ v. to mix beniseed with leaves eaten raw as a food – Yā là ngə̀ mgbākī mother cont. mix leaves<br />
ngə̀ v. to rub, scrub goge gu là ngə̀ zə he cont. rub legs<br />
ngəganmə n. b hammerkop Scopus umbretta<br />
ngə̀ngǎn n. hotness, heat zafi ngə̀ngǎn là te nggə̄ hotness is doing me<br />
Ngə̀ngǎn p.n personal name lit. ‘heat’<br />
nggā ngga n. ladder, forked pole, river fork tsani<br />
nggā — n. fornication zina və̄ lɔn mē là te nggā man this cont. make fornication<br />
nggà ngga n. side gyefen gida<br />
Nggabē p.n personal name lit. ‘outside of the village’<br />
nggà bishi n. front side gaba, fuska<br />
nggà gɔ̄ n n. behind baya<br />
Nggarē p.n personal name lit. ‘side of palm trees’<br />
nggà rùglò n. west yamma<br />
nggà sə̀r n. south kudu<br />
nggà shū n. north arewa<br />
nggà nzān n. east gabas<br />
nggǎgyū nggagyū n. da dog kare nggə̄ tse nggǎgyū I beat the dog<br />
nggǎgyū hwān nggagyū hwan n. m jackal dila Canis adustus<br />
nggǎgyū mə̀sər nggagyū n. m otter karen ruwa<br />
mə̀sər<br />
nggākì mə̄ nggàkī n. tp branch of tree resan itace<br />
Nggampwar p.n personal name lit. ‘side that is desolate’<br />
nggān adv. greatly, intensively lə̀lān là tǎr ràn nggān scorpion cont. sting pain greatly<br />
nggaswε — n. twins tagwaye<br />
nggɛ̌ mə̀nggɛ̌ n. dc ornamental axe gatari<br />
66<br />
held up during the panpipe dance and for bwər rejoicing.<br />
(domin ado)<br />
nggə̄ pron. I<br />
nggə̀ pron. me first singular object pronoun<br />
nggə̀bān nggəbān n. thatch roof top<br />
nggə̀r nggər n. axe, hatchet gatari<br />
ngglan adv. brilliantly tswē lan ngglan place shine brilliantly
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ngglàn ngglan n. b purple glossy starling Lamprotornis purpureus<br />
nggɛrɛnggɛrɛng id. the sound of bicycle bell kìkyɛ là te kə̀rārāwā de ….. bicycle cont. make sound that…..<br />
nggɔ̀n nggɔnnggɔn a. big buba<br />
nggɔn n. big, leader, authority shugaba gu sē nggɔn he is leader<br />
nggre n. local hanger for hanging meat<br />
Tīyà kan nan sū ə nggre də̀ kan klə̄ ə kəkrɛ̄ G/dad take meat put<br />
by fireplace (basket-like)<br />
nggrεn v. to make fun of, refusal to do zolaya<br />
s.t when asked to do so<br />
nggrū n. wrinkles nggə̄ cu nggrū I fetch wrinkles<br />
nggu a. ability,<br />
nggù mə̀nggù n. feather fukafiki<br />
nggūnggū — n metal dish kwanu<br />
nggūngwūr mə̀nggūngwūr n. s emerald snake Gastropyxis smaragdina<br />
nggūngwūr mə̀nggūngwūr n. v vine (general)<br />
nggwɔ̌ — int. who wanene sē nggwɔ̌ ? it is who?<br />
Nggwě Nggwe p.n. Hausa man bahaushe<br />
nggyə̄ r v. to look without blinking eyes,<br />
to look straight<br />
67<br />
inside hanger and take hang at fireplace<br />
gu là te nggrɛn tswē nan ndu yə he is refusing to do the work,<br />
Mbə̄ glā là nan Vəncɛ nggrɛn Mbə̄ glā cont. do Vəncɛ fun<br />
wə̄ là kyɛn kī nggyə̄ r mwɔ̄ n you cont. look things without<br />
blinking much<br />
nggyɛ̌ int. what menene nggyɛ̌ là nan wə̄ ? what cont doing you<br />
nggyɛ̀ rεn — v.p. proverb kari magana gu là te nggyɛ̀ rɛn he cont. make proverb<br />
ngla — v. to wash wanke gu là ngla kī he cont. wash things (clothes)<br />
ngrě v. to separate different items ngrě krī mē tè nkānkān separate yams these make different<br />
ngre v. to add weight kara kiba wə̄ ngre sū you add weight put<br />
ngrě v. to roll over and fall gu ngre gyɛkū ətù kì sɔ̀n he roll over fall from thing of-sitting<br />
ngrɛ̄ n ngrεn v. to see gani nggə̄ là ngrɛn wə̀ I cont. see you<br />
ngrin — v. to give birth haifuwa mbə̄ ngrin woman give birth (deliver)<br />
ngrin — v. to roll up nadi<br />
(taburma)<br />
as a mat – ngrin mbu man bàn zwè tàr roll up the mat and take<br />
it keep in the room<br />
ngun v. to climb hawo gu là ngun shu he cont. climb up<br />
ngūn nlywe v. to kill kashe bə ngun və̄ lɔn gyə̄ r they killed one man, tə̄ nlywe kwɔ tun we<br />
killed five quails<br />
ngūn v. to scoop out water kwashe ruwa tə̄ là ngun mə̀sər we cont. scoop water<br />
ngǔnsū — v. to add to wə̄ bla ngǔnsu you cont. add to
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
v. to do s.t. excessively nggə̄ kur nə̀nə̄ ngunsu I lay sleeping too much<br />
ngwɔn ngwɔ̌ n, n. bp hand, arm<br />
mə̀ngwɔn<br />
Ngwɔnrì p.n personal name lit. ‘hand of God’<br />
ngwār v. to filter tsiyaye Yā là ngwār mə̀sər Mother cont. filter water<br />
ngwur — v. to hit, ring, pluck reed buga, molo<br />
instrument, pluck<br />
ko karfe<br />
nggə̄ là ngwur gə̀ntē I cont playing the zither<br />
ngwur — v. to skin an animal fid da fatan tə̄ là ngwur gūgu we cont. skin goat<br />
dabba<br />
ngwur ngār v.p. to circulate, spread bazuwa (na rɛn kan ngwur ngār tswē matter then break round place<br />
magana<br />
ngwur ngār v.p. to break into pieces gu ban kə̀mbə̄ ngwùr ngār he take calabash break pieces<br />
P.<br />
pàr par n. wp spear mashi<br />
pə̄ pə n. bp upper arm<br />
pə̀làpəle — n. oar filafili < Hausa<br />
pə̄ mpān — n. tin can gongoni<br />
pə̌ r v. to crush dry leaves (usually<br />
Mbə̄ cā là pə̌ r mgbākī kukù Mbə̄ cā cont. crush dry leaves<br />
for making soup)<br />
pə̀r a. very sour shǔn mənggə̀rō mē pə̀r mgbo fruit mango this very sour cheek<br />
pə̄ rkì pərkī n. cane<br />
pîpī a. heavy black baki kirin və̄ lɔn mūn sə̌ r kpə pîpī man that black body blackness<br />
plò plôplò v. to lavish pomade on the body<br />
kyɛn sē yə̀ wə̄ vu mə̀nyɛ̀n plò kpə see how you carry pomade<br />
(the plural is for emphasis)<br />
lavish your-body<br />
pɔ̄ mpɔ̄ n id. sound of the horn of a train or<br />
gbm là te gì de pɔ̄ mpɔ̄ n train cont. make sound that ….<br />
lorry<br />
pɔ̄ mpuu id. sound of the horn of a<br />
gu là te kìkyɛ gì de … he cont. make bicycle cry that …<br />
motorcycle bell (rubber type)<br />
prē — n. drink made of guinea corn kunu nggə̄ là sə prē I cont. drink prē<br />
pûrpùr a. tender and freshness of<br />
budding flower<br />
tərkì mē tɔ mgbā pûrpùr tree this bud leaves tender and fresh<br />
68
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
pwə̂ adv. carelessly (talk) gu ban rɛn mē dān pwə̂ me he took matter this say carelessly<br />
only<br />
pwɔ̄ — num. eleven goma sha<br />
daya<br />
pwapwa id. sound of clapping hands gyə̄ tsē gu ngwɔn pwapwa you beat him hands …<br />
pwà a. undeveloped, referring to<br />
peanuts<br />
gyada wanda<br />
babu<br />
kwayanta a<br />
cikin<br />
bencwē ku pwà groundnuts fell undeveloped<br />
pwâr adv. brightly fari fat bishi nggə̄ tsa pwâr face mine shown brightly<br />
pyâr v. to be chilled mai sanyi mə̀sər mē sù dər pyâr water this cool heart chill<br />
zuciya<br />
R.<br />
ra — v. to be bald mai sanko və̄ lɔn mū ra tu man that is-bald (of) head<br />
ra v. to ceremonially give bayarwa irin<br />
na gargajiya<br />
vun kə̀kə̄ ra nggə̄ catch hen give me<br />
rā ra n. dream mafalki Tsɛ̄ ncun ra rā yə̄ tɔ̀ yo Tsɛ̄ ncun dreamed a-dream of good not<br />
nggə̄ ra rīn bū I dreamed this night<br />
rà — v. to lick gyə̄ ka vu nyìnyī rà krɛ̀ yo you neg. carry soup lick finish not<br />
ràn ran n. da castrated goat fidiyayyiyar<br />
rago<br />
ràn v. to pain s.o. sharply, to be zafi<br />
very painful<br />
Kə̀mvrè ngwɔ̀ là ràn nggə̄ . finger cont. pain me<br />
rànkpə v. to be difficult mai wuya və̄ lɔn mē rànkpə this man is not very easy<br />
re v. to be, is sān nggə̄ re Barau my name is Barau<br />
re v.a. to be bitter daci mə̀sər re water is bitter<br />
re v.a. to be sharp kaifi njī wə̄ re knife your is sharp<br />
rē re n. t oil-palm kwara<br />
rē v. to eat ci nyə tə̄ re lā come we eat food<br />
rē v. to defeat, to win, conquer ci nasara tə̄ re bə ə kɔ̄ n we defeated them in war<br />
rē be v.p. to enjoy lit. ‘eat forever’. wə̄ là rē be you cont. eat forever (enjoying)<br />
69
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
rē ntan v.p. to argue yin gardama gyə̄ là rē ntan de nə‹nggyε? you cont. eat argument that - why?<br />
rērè adv. slow hankali ywē rērè me go slowly<br />
rε n. thirst kishi (na rε là te nggə̄ thirst cont. has me<br />
ruwa)<br />
rε v. to be long nisa, dogo nkɔ̀n Ndə̄ ywān rε road Andaha is-long mgbərīn mē rε rope this<br />
is-long<br />
rɛ̄ mə̀rɛ̄ n. front of the house kofan gida tə̄ sɔn ə rɛ̄ we are sitting at the front of the house<br />
rɛ̄ rε, mə̀tər rɛ̄ n. t sasswood gwaska Erythrophleum guineense<br />
rɛ̄ v. to be applied to<br />
rɛ̀ rε v. to buy/sell saya ko<br />
sayar<br />
70<br />
nggə̄ là kə rɛ̀ wu I cont. (go) to-buy medicine nggə̄ là kan wu rε<br />
I cont. take medicine sell<br />
rɛ̄ kə̀ n. enclosed area around granary daki da ke<br />
kewaye da<br />
rumbu<br />
rεn v. to speak yi magana nggə̄ dān rεn yə̄ Rì nānrɛ̄ n I told word of God yesterday<br />
Rɛ̀nē p.n personal name lit. ‘buy people’ (possibly during slavery)<br />
rεn mə̀rεn n. matter, issue mə̀rɛn te jùn matters are plenty<br />
rεn mə̀rεn n. talk rɛn mē tɔ̄ nzɛ̄ talk this-is good<br />
rɛn n. stump of an over-used hoe or<br />
anything iron<br />
nzār nggə̄ rɛn krɛ hoe my ‘talk’ finish (i.e it only remains a<br />
stump)<br />
rɛ̀n rεn n. po large water-pot babban<br />
tukunya<br />
rɛ̀n mū sē yə̀ nggwɔ̌ ? pot that it-is of who?<br />
Rɛnkrɛ p.n personal name lit. ‘the matter is settled’<br />
rɛ̂ n nggyε int. why saboda (see mūn) Tsɛ̄ ncun ngwur wə̄ rɛ̂ n-nggyε Tsɛ̄ ncun hit you why?<br />
menene<br />
rεndē adv. for a long time da dadewa,<br />
jimawa<br />
nggə̄ lə sɔ̀n rεndē bə̄ gyə̄ I will stay long-time with you<br />
rεnrεn n. tongue harshe rεnrεn nggə̄ te mpā tongue my has a-sore<br />
Rɛnshāmān p.n personal name lit. ‘the matter still exist’<br />
Rɛnsər p.n personal name lit. ‘matter has changed’<br />
Rɛnshū p.n personal name lit. ‘matter is up’<br />
Rɛnmwɔ̄ n p.n personal name lit. ‘talk too much’<br />
rə adv. three days hence Nggə̄ lə nyɛ̄ rə. I will come three-days-from-now.<br />
rə̌ rə n. da castrated goat
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
rə̀demə̀ n. b tiger bittern Tigriornis leucolopha<br />
rə̄ hyε — n. c mistletoe kauci Loranthus and Tapinanthus spp.<br />
rə̀kyε n. c sugar-cane reke < Hausa<br />
rə̀mgbyìr rəmgbyir n. m house-bat lives in caves and hunted for food<br />
rə̌ ncε n. i grasshopper fara<br />
rərè — a. bitter daci mə̀sər mē sē rə̄ re water this is bitter<br />
rərɛ̄ — a. long dogo mgbərīn mē sē rərɛ̄ rope this is long<br />
rərεn n. bp tongue harshe also rεnrεn, nanrεn<br />
ri adv. dirty mai dauda gu sər ri he-is black dirty<br />
rì rīrī n. day, sun, God rana, Allah rì yə̀ rīmē sē nggyɛ̌ ? day of today is what?<br />
rì gyə̀r n. one day wani rana dān nggə̄ rì gyə̀r yə̀ wə̄ nyə̄ tell me day one which you (will)<br />
come<br />
rì ri v. to ask tambaya nggə̄ là ri wə̄ rɛn I cont. ask you question<br />
rìbū — n. night<br />
rìcī rīcī n. m musk shrew dodon bera Crocidura spp.<br />
Rìdan p.n personal name lit. ‘God has said’<br />
rìglò — n. evening<br />
Rìgwɔ p.n personal name lit. ‘God has heard’<br />
Rījà p.n. Rija<br />
rìjī rījī n. sickle lauje < Hausa<br />
Rìkyɛn p.n personal name lit. ‘God is seeing’<br />
Rìla p.n personal name lit. ‘God has helped’<br />
rìmū — n. day before yesterday shekaren<br />
jiya<br />
Rìnan p.n personal name lit. ‘God has done it’<br />
rin n. oath rantsuwa gu shə rin he took oath<br />
rīn v. to clean out (as a soup dish), lashe kwano rīn nyìnyī ə nggūnggū clean out soup in the-dish<br />
wipe off<br />
miya<br />
rīn v. to extinguish fire, quench kashe wuta ywē rīn glo ə tàr go extinguish the-fire in the-room<br />
Rìnə p.n personal name lit. ‘God has given’<br />
Rīntān p.n personal name lit. ‘quench leather’<br />
Rín-zē p.n. tr masquerade potoshi mai<br />
zuwa bayan<br />
masquerade which appears every five years.<br />
71
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
shekaru<br />
biyar<br />
Rín-zē initiation cycle for young boys<br />
Rin-zè p.n personal name lit. ‘masquerade of keep’<br />
rintu v. to go out of sight abin da ka<br />
kasa gani<br />
domin<br />
tsanani nisa<br />
72<br />
nggə̄ kyεn və̄ lɔn mū mâ ndē gu rintu I looked-at man that until<br />
long-time he went-out-of-sight<br />
riri a. thin, slender person siriri ? < H. mgbərīn mē sē riri rope this is thin<br />
ririmə̀ n. s Smyth’s water-snake Grayia smithii<br />
Rìsēbə̄ tə̄ p.n personal name lit. ‘God is with us’<br />
Rìsēnggɔn p.n personal name lit. ‘God is big (i.e more than any problem)’<br />
Rìsēnyɛn p.n Personal name lit. ‘God is love’<br />
Rìshāmā p.n personal name lit. ‘God is present or exist’<br />
Rìtɔ̀nzɛ̄ p.n personal name lit. ‘God is good’<br />
Rìtsə p.n personal name lit. ‘God knows’<br />
ro v. to cross water haye ruwa tə̄ ro nē we cross river<br />
rǒ v. to be heavy mai nauyi mgbantə̄ rǒ mē stone heavy this (this heavy stone) mgbantə̄ mē<br />
rǒ stone this is heavy<br />
rō n. boil (on body) maruru<br />
rôrō n. soft and succulent səsə̄ və̄ nggə̄ mē sē rôrō breasts girl this is succulent<br />
rɔ̄ — v. to play wasa tə̄ là ro we cont. play<br />
rɔn v. to make ridges yin noma nggə̄ là rɔn I am farming<br />
rù ru, rū v. to come out, emerge,<br />
resemble<br />
fito, fita gu ru wə̄ he resembles you. kwɔ ru kwɔ, tse ru tse bush fowl<br />
resembles bush fowl, guinea-fowl... (like father, like son)<br />
ru gbàr v.p. d goitre lit. ‘come out of the throat’ - və̄ lɔn mē ru gbàr man this have<br />
goitre<br />
runcə̄ id. fast running of water as at a<br />
heavy rain<br />
mə̀sər runcə̄ water is-running fast<br />
fitowa ruwa<br />
a dalilin<br />
ruwan sama<br />
rur, rər n. t tree sp.<br />
ruru v. to raise alarm kururuwa ruru mū sē yə̄ nə̄ nggyɛ? alarm that it-is for what?<br />
rūrū n. thread zare<br />
rūrū n. fishing-net
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
rūrū gantàn n i spider web zare<br />
gizogizo<br />
rūrūlə rùrūlə n. b pied crow hankaka Corvus albus<br />
ryan n. chicken droppings vǔ ryan kə̄ kə̄ mē dèbə̀ pack dropping of chicken this give-way<br />
ryān v. to hunt farauta Bān Mə̀da sē bān là ryan kənàn me. Mada be cont. hunt many.<br />
ryǎncū n. g grass sp.<br />
ryǎngwɔn n. reward nggə̄ kpə ryǎngwɔn nggə̀ I have received my reward<br />
ryārkī n. fibre-like dirt (all kinds)<br />
inside water<br />
nggə̄ kə kū ə tswē ryārkī I take follow at place of fibres (inside<br />
water)<br />
ryàr v. to persuade, convince lalashe nggə̄ là ryar gu I am trying to persuade him/her<br />
ryə̀n id. describes going backward -<br />
backsliding<br />
ryɛ̄ n. ridge gada<br />
ryɛ̀ v. to dig s.t. out of sand tə̄ là ryɛ krī we cont. dig yams<br />
ryɛ̀ v. to take s.t. by force from s.o. kwace nggə̄ ryɛ gu də̀ kpə kə̄ jī I force hands his and receive money<br />
ryɛ̄ n n. d whitlow dan damina<br />
ryò n. m antelope sp.<br />
ryò ryǒryò v. to roast (tubers) under coal gu là ryò fəkrì ə tə̀ntɔ̄ n glo he is roasting small yam in ashes of<br />
fire<br />
ryôryō n.d. soft laushi mə̀mē sē ryôryō the ground is soft<br />
ryɔ̂ id. describing how s.o is looking<br />
gu là kyɛn nggə̄ ryɔ̂ he/she is looking at me innocently<br />
with an innocent face<br />
ryɔ̄ — n. d eczema<br />
ryɔ̌ — n. fo pounded yam<br />
ryɔryɔ a. describing how narrow a path<br />
is<br />
nkɔ̀n mē sē ryɔryɔ me this path is just too narrow<br />
ryɔryɔ̀ id. describes a loose animal<br />
gu su nggǎgyū də̀ yə zwe gu mān ryɔryɔ̀ he loosened the dog<br />
following sheepishly<br />
and it followed him sheepishly<br />
ryùn v. to cook, to extract oil by dafa, yin mai bān kə̀ tə̄ là ryun mə̀nyɛ̀n sə̄ r those house (people) ours cont.<br />
cooking<br />
iri ta extract palm oil. ywē ryun nggə̄ lā go cook (for) me food<br />
gargajiya<br />
ryùn v. to bury bizne nggə̄ là ywe tswē ryùn kɔn kə̀kə̄ I cont. go place bury carcass<br />
chicken<br />
ryùn-kyɛn v. to look at s.o with suspicion wə̄ là ryùn nggə̄ kyɛn mūn? you cont. look-at me suspiciously<br />
73
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
why?<br />
S.<br />
sà sa v. to put on, retain, sit on mān klā yə sà tè vē tāmgbā də̀ mān sə̄ vū there fry 3pi retain<br />
make days seven and there past carry.away<br />
sà sa v. to answer amsa sa gu rεn yə̄ gu là rεn bə̄ wə̄ answer him which he cont. talk<br />
with you<br />
Sàbərɛn p.n personal name lit. ‘answer them talk’<br />
sàn san n. basket kwando<br />
sàn v. to mix termites with beniseed Mbə̄ dān là sàn begywī ə kə̀ Mbə̄ dān cont. mix termites at home<br />
sān mə̀sān n. name suna<br />
sān — n. ribs, side of body, stalks hakarkari<br />
sanga adv jokingly lit. ‘put cheek’ yə̀mē sē nggə là sanga me lə this is I cont. just<br />
joking only now<br />
sa…nkū v.p. to leave s.t.hing for someone<br />
nggə̄ kan sa wə̄ nkū I take it put on you because of seniority<br />
based on seniority<br />
Sà-ntān p.n personal name lit. ‘put skin’<br />
sàpə̌ r sapər n. soap sabulu < Hausa<br />
sar — v. to be slippery sansi tswē là sar the-place cont. slippery<br />
sar v. to slaughter (pl.) yanka abu cf. ywa. sǎr kə̄ kə̄ mē tə̄ cut chickens these necks<br />
dayawa<br />
sàr v. to comb hair nggə̄ là sar tu I cont. ‘cut head’ - comb<br />
sàzwē v. to be the next following in ma biye da<br />
order of birth<br />
Mbə̄ do sazwē Mankɔ̀n Mbə̄ do followed Mankɔ̀n<br />
se adv. until sai < Hausa. se mbrε until tomorrow<br />
sē v. to be, is, are ne nywεn nggə̄ sē ywā children my are two<br />
sē v. to plant, transplant dasa nggə̄ là ywe tswē sē kpu I cont. go place transplant guinea corn<br />
sε sɛ̌ n. year shekara yə̀mē sē sε yə̄ gyər nggə̄ ə Jɔ̀s this is year of first I (am) at Jos wə<br />
se sε sε tàr tun you years are years three five [you are 35]<br />
sɛ̀ bər int. how long? how much? wə̄ rε kpɔ̄ mē kə̄ jī sɛ̀ bər? you buy bag this money much how?<br />
wə̄ ban sε bər də̀ là nan ndu mē you take years how many and<br />
cont. do work this? [How long have you been doing this work?]<br />
74
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
sɛ̀ tàr num. thirty sε nggə̄ sē sε sɛ̀ tàr years I am years thirty<br />
sɛ̀ tāndà num. eighty nggə̄ sē bə̄ brɛ krī sɛ̀ tāndà I be with yam heaps numb. eighty<br />
sεn mə̀sɛ̄ n n. song waka nggə̄ là ywe tswē dō sεn I cont. go place sing song<br />
sɛ̌ n int. how? yaya wə̄ sē sεn you are how?<br />
sɛ̀n v. to filter liquids, to strain tatse və̄ nggə̄ là sɛ̀n prē girl is filtering kunu<br />
Sɛnmgbə̄ p.n personal name lit. ‘dance flute’<br />
sə v.aux progressive tense marker<br />
.<br />
gu lə sə̀ nan ndu yə he will be doing the-work<br />
sə̄ v.aux past tense marker gu sə̄ nàn ndu yə he did the work<br />
.<br />
sə̄ sə v. to drink sha gu là sə̄ mə̀sər he cont. drink water<br />
sə̀ v.aux progressive past<br />
.<br />
gu sə̀ sē wāndɔ̀ he cont. be farming<br />
sə̀kā n. c rice shinkafa < Hausa<br />
səka n. gravel sakuwa Yā de wə̄ cu səka cà gu mān Mother (said) that you fetch gravel<br />
bring her -<br />
sə̄ kànmē loc. here nan kə̄ nggə̄ sē ə sə̄ kànmē house my is here<br />
sə̄ kànmū loc. there can ywē bàn dǎ ə sə̄ kànmū lwe nyə̀ go take cutlass at there carry<br />
come<br />
sə̄ mban a. red jawur bə̀r wə̄ sē sə̄ mban cap your is red<br />
sə̌ n n. c cowpea plant wake<br />
sən v. to be smooth mgbantə̄ mē sən kpə stone this is smooth<br />
sər v. to change canji, canja sə̌ r nggə̄ lə̀gā mē change (for) me shirt this<br />
sər v. to be black beki və̄ lɔn mū sə̌ r man that is-black<br />
sə̀r prep. beneath, under karkashi mə̀sər glə sə̀r mgbantə̄ water passed under the-stone<br />
sə̀sàn n. h herb sp. laxative used to treat children<br />
sə̄ sān part. as gu nan sə̄ sān tə̄ kyun zwē he did as we gather keep<br />
sə̄ sān — n. pp cornstalks karan dawa nggə̄ là ywe tswē tān sə̄ sān I cont. go place collect corn-stalks<br />
sə̄ sānmenàn part. like that tə̄ kyun sə̄ sānmenàn we gather like that (i.e we arranged like<br />
that)<br />
səsemgbɔ̀ n. b red-headed lovebird Agapornis pullaria<br />
sə̀sɛ̀ adv. in the past kə gyə̄ r sə̀sɛ̀ one time in the past<br />
sə̀sɛ̀mu adv. long ago zamanin da gu kyu sə̀sɛ̀mu he died long-ago<br />
75
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
sə̄ sɛ̀n — n. bs beer filter yə̀mē sē sə̄ sɛ̀n this is beer filter<br />
sə̀sɛ̄ n — n. d large swelling large swelling that can appear under the armpits or on the breast.<br />
Filled with pus, it is usually drained by piercing with a hot iron<br />
səsə̄ səsə n. bp breast mama<br />
shā v.i. to be present abin da ke gu shā he is-present<br />
nanan<br />
Shākwɔ p.n personal name lit. ‘quails are present’<br />
shāmān v. to be present cf. shā. gu shāmān ə kə̀ he is-present at home<br />
shàn shān v. to fetch water from a stream diba shàn mə̀sər shɛ̄ tsə mē fetch water fill these pots<br />
shǎn v. to despise wə̄ shan kī mwɔ̄ n you despise things too much<br />
shān n. c acca cultivar brownish, and swells when cooked<br />
Shǎnnē p.n personal name lit. ‘despise people’<br />
shār shar n. r small frog known for its powerful jumps<br />
shàr v. to invite gayata shàr nē tə̄ man ywe glā kwɔ invite people we - go chase bushfowls<br />
Shāyo p.n personal name lit. ‘does not exist’<br />
shàzə adv. tiptoeing<br />
shε — n. fo locust-seed cakes, ‘local<br />
maggi’<br />
Shɛ̄ kə̄ p.n personal name lit. ‘fill house’<br />
shε kpàn, shɛ njì n. fo fermented cakes made from<br />
sorrel seeds<br />
shɛ̄ v. to fill cika mə̀sər shε tsə̄ water filled the-pot<br />
shɛ̄ v. to fullfil nggə̄ shɛ rɛn yə̄ nggə̄ kan zwē I fullfil talk which I take keep<br />
shɛ̄ v. to patch up a/thing rubber nggə̄ là shɛ zəkpə I cont. patch up my shoes<br />
shɛ̄ mə̀shɛ̄ n. ht fish-trap conical valve type<br />
shεn v. to wake up falka nggə̄ shɛn nə̀nə̄ I wake sleep<br />
Shɛ̄ ngwɔn p.n personal name lit. ‘fill hand’ (one who will help the parents)<br />
Shɛ̌ nnē p.n personal name lit. ‘people multiply’<br />
Shɛ̄ rɛn p.n personal name lit. ‘fulfill the promise’<br />
shə̄ shə n. mi iron clapperless bell kuge beaten during the funeral dance<br />
shə̀r v. to emaciate, grow thin, lean və̄ nggə̄ mē shər girl this emaciate<br />
shə̄ rin v.p. to swear, to take oath rantsuwa Jalà shε rin Jalà took an-oath<br />
76
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
shə̄ r tɔ̄ n v.p. to pay close attention bada hankali (lit. listen ears) shə̄ r tɔ̄ n bə̄ nggə̄ pay-close-attention with (to) me<br />
shə̄ shàrε shəshàrε n. b weaver bird Ploceus cucullatus<br />
shī — v. to peel, carve bare, goge Mbə̄ cūn là shī krī Mbə̄ cūn cont. peel yams<br />
shī n. t tree sp.<br />
shì — n. d leprosy<br />
shì a. coolness of room foundation<br />
due to excessive rainfall<br />
shisha n. leftover husks of acca,<br />
groundnut<br />
shishà a. someone who looks pale<br />
because of intoxication from<br />
gu sə mə̀ də̀ sē shishà gu me he drank wine and is pale him only<br />
wine or drugs<br />
shishar — n. junior kani gu sē shishar nggə̄ he is junior my<br />
shishɛ̄ n — n. life rai<br />
shīshī — n. bm boil maruru shīshī ru nggə̄ boil comes-out (of) me (I have a boil)<br />
shīshī n. c black beniseed, sesame Sesamum radiatum<br />
shɔ̌ nywεn shɔ n. da calf of cow Ng. dialect<br />
shɔ̀ shɔ n. i honey, bee kudan zuma shɔ̀ tar Bàbā bee stung Father<br />
shɔ̀ shɔ n. m porcupine beguwa<br />
Shɔ̀ p.n personal name lit. ‘porcupine/bee’<br />
shū prep. up, above sama kə̀kə̄ sa ə shū hen perched at up<br />
shùn shun v. to bring out, defecate yin kashi nggə̄ là shun ntɛn I cont. defecate<br />
shǔnkì shunkī n. fruit yayan ice<br />
Shùnkī p.n personal name lit. ‘collect from people small portion’<br />
shǔr v. to wander aimlessly yawon banza vɛ̄ n nggə̄ là shǔr ə Jɔ̀s child my cont. wanders at Jos<br />
shushù a. wet, green fresh jikakke, kore gəga sē shushù the-grass is green<br />
sɔ̂ adv. straight, upright mikeke tərkì mē kre sɔ̂ tree that stands straight<br />
sɔ̀ n. t tree sp. àdùrúúkù Newbouldia laevis<br />
sɔn v. to cough yin tari Māme là sɔ̌ n kpə̀kprɛ̀ Māme cont. cough catarrh<br />
sɔ̀n sɔ̄ n v. to sow shuki Mbə̄ rɛn là sɔ̄ n kpu Mbə̄ rɛn cont. sow guinea-corn<br />
sɔ̀n sɔ̄ n v. to sit, stay zauna, jira te sɔ̀n ə sə̄ kànmē sit down at this place<br />
sɔ̀nsù n. holiday, vacation, rest-day hutu lit. ‘sit-rest’ mbrε sε sɔ̀nsū tomorrow is a-holiday<br />
sssp-sssp id. describes sipping a hot liquid nggə̄ là vun mə̀sər gloglo de sssp-sssp I cont. catch water hot is<br />
77
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ssp-ssp<br />
su v. to unroll, unfold, untie kwance sǔ mgbərīn mē untie rope this<br />
su v. to be cool sanyi mə̀sər sù mgbân water is-cool much<br />
sū su v. to put, reach sa shàn mə̀sər sū ə tsə̄ fetch water put in container<br />
sūr v. to have diarrhoea yin zawo nggə̄ là sur I cont. run (of diarrhoea)<br />
sūr — n. d diarrhoea zawayi sūr là te nggə̄ diarrhoea cont. has me<br />
sūr — n. bp kidney koda<br />
sūr sur n. da hen kaza yə̀mē sē sūr kə̀kə̄ this is a hen<br />
sùr v. to boil dafa sùr nggə̄ mə̀sər boil (for) me water<br />
sùr v. to judge sharia Tīyà là sùr Tsɛ̄ ncun rεn Father cont. judge Tsɛ̄ ncun talk<br />
sùr — n. i small, destructive termites gara<br />
sǔrkə̄ — n. h medicinal, scented plant used to cure headaches<br />
susù — a. well, cool kalau nggə̄ sē susù I am well<br />
susur — n. bp liver hanta<br />
sūswē n. g feathergrass Loudetia annua<br />
suswɛ̀ a. new sabo lə̀gā nggə̄ sē suswɛ̀ shirt my is new<br />
sūswɛ̌ — n. mi ankle rattles made from trees seeds on strings. Anyone can put them on to<br />
dance for the funeral dance glǒkyū.<br />
swàà a. descries s.o full up and<br />
satisfied lying down<br />
swǎ v. to be sour mai tsami nyìnyī swa soup (is) sour<br />
swē swe v. to bathe wanka gu là swē he cont. bathes<br />
swε v. to clean share swε nggə̄ gɔ̄ n clean (for) me (my) back<br />
swɛ̌ v. to peel (maize) bare tə̄ là swɛ kpumkpàn we cont. peel maize<br />
Swɛ̌ mə̀shi p.n personal name lit. ‘clean tears’<br />
Swɛ̌ nyū p.n personal name lit. ‘clean mouth’<br />
Swɛ̌ zə p.n personal name lit. ‘clean legs’<br />
kyɛn kùr yə̀ gu lə kùr swàà nān məgyə̀r see how he is lying<br />
satisfied and full up<br />
78
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
T.<br />
tā ta v. to throw jefa ban mgbantə̄ tā take stone throw<br />
tā gyɔ̄ v.p. to throw away, to throw yar kan yə̄ tā gyɔ̄ take it throw away<br />
down<br />
Tābə p.n personal name lit. ‘shoot them’<br />
tàcù tacu n. t tree sp.<br />
Tākə̄ p.n personal name lit. ‘shoot house’<br />
takī — n. fertilizer < Hausa<br />
tāki — n. owner<br />
tākikə̀ taki mə̀kə̀ n. house owner mai gida<br />
Tākpir p.n personal name lit. ‘shoot antelope’<br />
tāmgbā num. seven bakwai tāmgbā nggə̄ rīmē nggə̄ la re lā yo seven I today I neg. eat food<br />
not (this is the seventh day that I haven’t eaten)<br />
tāmgbā ndu p.n. Sunday Ladi<br />
tambrishɔ n. worm-like insect which<br />
inflict wounds on people’s<br />
feet esp. during the rainy<br />
season<br />
79<br />
probably hookworm or pinworm. yə̀mē sē tambrishɔ this is<br />
tambrishɔ<br />
-tan int. interrogative formant cf. wāntan, yə̀tan, mbɛ̄ tan<br />
tān v. to collect, to pick up tsine (kama<br />
na kwashe<br />
kara)<br />
nggə̄ là ywe tswē tān sə̄ sān I cont. go place collect corn-stalks<br />
tāncà v. to agonise Tīyà là tāncà G/father cont. agonising<br />
tàn v. to be tall tərkì mē tan tree this-is tall<br />
tàn v. to chew ci (kama na nggə̄ là tan nan I cont. chew meat<br />
nama)<br />
tan…nyər v.p. to bite cizo tan yə̄ nyər chew it teeth (bite it)<br />
tǎn nyər nyər v.p to regret lit. ‘chew teeth’ which is a sign of regret. gu là tǎn nyər nyər<br />
fàfà me he/she is chewing teeth for nothing, i.e his/her regrets is<br />
of no effect<br />
tāndà num. eight takwas tə̄ sē ə hwə yə̄ tāndà we are at the-month of eight<br />
tāndō n. tin ? < English<br />
Tānē p.n personal name lit. ‘shoot people’
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
Tǎnnē p.n personal name lit. ‘eat people’<br />
tānnɛ̀n num. six shida yə̀mē sē hwə yə̄ tānnɛ̀n this is month of six (June)<br />
tangganrang id. sound of broken plates nywɛ̂ n nzə kəkərɛ də̀ ngar tangganrang glass cups fell down<br />
and broke into pieces<br />
Tānyān p.n personal name lit. ‘shoot horses’ (this is during intertribal wars)<br />
tàprě tapre n. mi cruciform whistle played solo for funerals<br />
tar adv. firmly gu nan vūn tār he do catch firmly<br />
tar num. three yə̀mē sē krī tar these are yams three<br />
tar v. to shoot, be shot at harba, harbe wə̄ tar nggə̄ mūn? you shoot-at me why<br />
tar v. to mix, move gauraya, tǎr mə̀sər ə prē mix water at (with) pre<br />
gusa<br />
tàr num. three (in compounds) uku cf. tar<br />
tār mə̀tàr n. room daki yə̀mē sē tār this is a room<br />
tàr tar v. to shoot, kick gu kàn zo zə yə̄ ywā tàr gu he took raised leg of two (2nd leg)<br />
kicked him<br />
tǎr num. third<br />
tǎrcū id. sound of someone searching<br />
for something<br />
sē nggwɔ̌ là tǎrcū ə tàr? it-is who cont. moving at (in) the-room<br />
tarnggə̄ (n) mə̀tarnggə̄ (n) n. b Hadada ibis Bostrychia hagadash<br />
tārtār v. to follow/chase closely bi abu aguje wə̄ là zwē nggə̄ tārtār mwɔ̄ n you cont. follow me too closely<br />
tārwu mə̀tàrwu n. clinic dakin lit. room-medicine. te nggə̄ ywe ə tàrwu father my went at (to)<br />
magani the-clinic<br />
tashɛ̀n v. to awaken from death, to tashiwa daga Yεsu kyu də̀ tashɛ̀n Jesus died and (was) resurrected. This verb<br />
resurrect<br />
mattatu was previously applied to dying animals but now has a Christian<br />
connotation<br />
tātsu tatsu n. s amphisbaenid snake, blind<br />
Typhlops punctatus<br />
snake<br />
te v. to have, own, possess malaka, nggə̄ te bàbər I possess a-motorcycle<br />
auku, diba<br />
te v. to occur kyū te a death has occurred<br />
te v. to make bə te nggə̄ ndu they make me message<br />
te gyār v.p. to be angry haushi nggə̄ là te gyār I am making anger<br />
te tē v. to become nggə̄ kan te wān rɛ̀ do I then become one-who sells<br />
te v. to fetch (water) te mə̀sər nə̄ nggə̀ fetch water give me<br />
80
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
te v. to pack tə̄ lə te kpu yə̄ kə̀ tə̄ mbrε we will pack (into the granary)<br />
guinea-corn of house ours tomorrow<br />
te…cucu v.p. to be a prostitute lit. ‘to make wind’ - və̄ nggə̄ mē là te cucu girl this cont. ‘make<br />
wind’ (prostituting)<br />
te…dē v.p. to be difficult, to be tired mai wuya və̄ lɔn mē de yə te gu dē man this (said) that it make him difficult<br />
te…do v.p. to bargain, to be costly yin ciniki wə̄ là te do lə̀gā mē? you cont. bargain (for) shirt this?<br />
te…gi v.p. to steal sata və̄ lɔn mū te nggə̄ gi ndō man that did me stole cow (...stole my<br />
cow)<br />
tè…kə vp. to think tunani te kə kyεn mû, sē nggwɔ̌ wān ban krì think see - it-is who onewho<br />
took the-yam<br />
te ngà v.p to be unconcerned wə̄ là te ngà bə̄ nggwɔ̌ ? why are you so unconcerned about me<br />
like this?<br />
te…ngwɔn v. to wave kada hannu sē nggwɔ̌ wān te wə̄ ngwɔn it-is who one-who make you hand<br />
(...who waved to you)<br />
te nka v.p to be playful gu tsə tswē te nka kənàn me he knows how to be playful very<br />
much<br />
te…nzɛ̄ v. to decorate yin ado wə̄ te tār wə̄ nzɛ̄ ? you make room your decorated?<br />
te…sɔ̀n v. to sit zauna nyə tè sɔ̀n ə sə̄ kànmē come sit down at here<br />
tè te, tə̄ te n. father baba<br />
tekpm̄ v. to squat tsuguna tekpm ə sə̄ kànmē squat down here<br />
tɛ̀kpǔ tεkpu n. c cornstalk kara<br />
tə v. to fetch (honey) diba Də̀ kəgyɔ̄ Kagbɔ̄ n de nə̄ bə ywē kə tə shɔ and put to tortoise that<br />
let them go to fetch honey<br />
tə v. to be rusted, rusty tsatsa nzār nggə̄ tə hoe my is-rusted<br />
tə̄ pron. we, us mu<br />
təbà n. c tobacco taba < Hausa. wə̄ ywe kàn təbà nə̄ gu? you went took tobacco gave<br />
him?<br />
təkpā tsə̄ təkpa tsə n. po potsherd used for frying<br />
tə̀kpàn təkpan n. mt tubular mat enclosing the<br />
made from palm leaves and woven in strips<br />
body of a corpse<br />
tə̀kpə̌ təkpə n. t tree sp. tààkàlmín cf. kpukpa<br />
biri<br />
tə̀kpǒ n. g grass sp. Heteropogon contortus<br />
tə̀là mə̀sər n. muddy water yə̀mē sē tə̀là mə̀sər this is muddy water<br />
81
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
Tə̌ ndè p.n personal name lit. ‘break leave part’<br />
təndur n. d sunstroke təndur là nan gu sunstroke cont. do him<br />
tə̀ndǔr n. t tree sp.<br />
tə̀ntàn n. stammering mai anana gu là ngan tə̀ntàn he cont. break stutter (he’s stuttering)<br />
tə̄ ntɔ̄ n. c aerial yam doyam sama Dioscorea bulbifera<br />
tə̀ntɔ̄ n n. ash toka<br />
tə̀ntùr matò n. c tomato tumatur < English<br />
təntùr adv. remotest past, time<br />
immemorial<br />
təntùr sə̀sɛ̀ mu long ago time past<br />
tər — n. bp lower back, waist baya<br />
tər — v. to deny gu là tər rɛn nggān me he cont. deny talks very much<br />
tə̄ r mə̀tə̄ r n. light indicating presence of wutan dare<br />
witches<br />
tə̄ r v. to break karya vūn kukukì tə̄ r catch stick break<br />
tərbwə̀ n. t fig tree<br />
tərkì tərkī, mə̀tərkī n. t tree itace<br />
tərkyū adv. struggling with death gu là tərkyū he cont. struggling with death (about to die)<br />
tə̄ rmgbù tərmgbu n. s snake sp. wani irin<br />
maciji<br />
tə̄ rmvū tərmvu n. m hyena kura, siyaki Hyaena hyaena<br />
tə̄ rtswē — v. to start out at daybreak, get samako nggə̄ lə tə̄ rtswē nzεn də̀ ywe kə̄ I fut. get-up-early later and go<br />
started early<br />
house<br />
tə̄ tə̄ mə̀tə̄ tə n. bow baka ywē bàn tə̄ tə̄ ə tàr cà nggə̄ mān go take bow at room bring me<br />
tə̄ tar ywə̀ num. three of them<br />
tə̄ tē tə̄ te n. p father, elder kaka<br />
tə̀tɔ̀ part. maybe watakila tə̀tɔ̀ Mbə̄ do lə nyə̄ mbrε maybe Mbə̄ do will come tomorrow<br />
tə̀təlà tə̄ təlà n. lantern, lamp, light fitila < Hausa<br />
tə̀tə̌ r a. rough, careless, untidy barkatai mfùtù wə̄ sē tə̀tər hair your is untidy<br />
tə̀tur — n. whirlwind guguwa tə̀tur là te the-whirlwind cont. happen (there’s a whirlwind)<br />
tīyà — n. father kaka cf. tə̄ tē<br />
tīyār — num. nine tara sε nggə̄ sē tīyār years my are nine<br />
tǒ v. to say s.t. that hurts s.o. gu dan nggə̄ rɛn yə̄ tǒ də̌ r he said s.t. to me that hurt me<br />
tō v. to burn cu glo tō tswē fetch fire burn place<br />
82
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
tō to v. to pierce chara gu ban njī to nggə̀ he took knife pierce me<br />
tō to v. to crow gbǎ là tō the-cock cont. crows<br />
Tǒbə p.n personal name lit. ‘pierce them’<br />
tɔ adv. quietly kan zwè tɔ me take keep quietly only<br />
tɔ̀ tɔ̄ v. to be good mai kyau kì mē tɔ̀ thing this is-good<br />
tɔ̄ mwɔ̄ n excl. expresses the wish for s.o bad<br />
tɔ̄ mwɔ̄ n sə̄ sānmenàn me it is good like that, i.e. there is no<br />
to occur again<br />
problem with what has happened<br />
tɔn v. to drip diga (digon<br />
ruwa)<br />
mə̀sər là tɔn water cont. dripping<br />
tɔ̄ n mə̀tɔ̄ n n. bp ear kunne<br />
tɔ̀n v. to sift (using winnowing tankade Gyùrbə là tɔ̀n mùmu ə kə̀ Gyùrbə cont. sifting corn powder at<br />
basket)<br />
home<br />
tɔ̄ n shɔ n. honey ruwan zuma nggə̄ là ywe tswē rɛ̀ tɔn shɔ I cont. go place buy honey [of] bee<br />
tɔ̄ ntàn mə̀tɔ̄ ntàn n. t karaya gum tree kûkúúkì Sterculia setigera<br />
tɔ̀nzɛ̄ tɔ̄ nzɛ̄ n. goodness, beauty və̄ nggə̄ mē tɔ̀nzɛ̄ girl this beautiful<br />
Tɔ̀nzɛ̄ p.n personal name lit. ‘it is good’<br />
tsa tsǎ v. to be white fari zə wə̄ tsa leg your is white kə̄ kə̄ nggə̄ tsa hens my are white<br />
tsa tsǎ v. white, more especially of<br />
tu gu tsa head his white<br />
fibrous things (hair, cloth)<br />
tsa v. to be high tswē mē zo tsa place this is raised high<br />
tsànì n. b malachite kingfisher Alcedo cristata<br />
tsàr tsar v. to show, teach nuna tsar nggə̄ kə̄ gyə̀ show me house your<br />
tsàr kə̀dərirî excl. expression belittling s.o tsàr kə̀dərirî, wə̄ sē nggwɔ̌ shishɛn? common, who are you? i.e<br />
this is actually looking down on the person as being insignificant.<br />
tse tsə̄ tse n. town tse yə̄ bə mε yə ə tù gbù lə la sē yə̄ ryə̄ r yo. town which they<br />
build it at top hill fut. neg. be secret not<br />
tsè tse n. da guinea-fowl zabuwa<br />
tsē tse v. to beat, clap buga hannu tsē gu ngwɔn beat him hands (clap for him)<br />
Tsēbə p.n personal name lit. ‘cut them’<br />
tsèkpɔ̌ n. m banded mongoose Mungos mungo<br />
tsɛ̄ tsε n. bp chest kirji<br />
tsɛ̂ adv. little yə̀ kədè sē tsɛ̂ me which remains is little only<br />
tsɛ̄ n v. to cut down a living tree sara gu là tsɛ̄ n tərkì he cont. cut down tree<br />
83
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
tsɛ̀n tsεn n. s spitting cobra Naja nigricollis<br />
Tsɛ̄ nbə p.n personal name lit. ‘cut them’<br />
Tsɛ̄ ncun p.n personal name lit. ‘cutting forest’<br />
Tsɛ̄ nnē p.n personal name lit. ‘cut people’<br />
Tsɛnkpə p.n personal name lit. ‘snatch from s.o. by force’<br />
Tsɛ̄ nrɛn p.n personal name lit. ‘snatch talk’<br />
tsə̄ tsə n. po pot (generic) tukunya<br />
tsə̄ tsə v. to know sani, ganewa gu tsə tswē he knows places<br />
tsəka n. gravels for flooring<br />
tsə̄ rεn v.p. em wisdom lit. ‘to know talk’ – gu tsərɛn nggān me he knows talk very<br />
much (i.e he has wisdom)<br />
tsə̄ kì v.p. em knowledge lit. ‘to know thing’ - gu tsəkì nggān me he has knowledge<br />
tsə̀ntsā tsəntsa n. i army ant kwari masu<br />
cizo<br />
tsə̀ntsē — n. smoke hayaki<br />
Tsə̀ntsē p.n personal name lit. ‘smoke’<br />
tsər v. to be solid kauri prē tsər rεn-nggyɛ̌ ? pre is-solid why<br />
tsə̄ r tsər n. t mahogany madaci Khaya senegalensis<br />
tswətswe adv. quickly ... də̀tswē yə man nyə sū tswətswe ... so.that it (pl) then come<br />
reach quickly<br />
tsò n. poison dafi tərkì mē te tsò tree this makes poison<br />
tsō a. correct yə sē tsō it is correct<br />
tsōtsō a. complete, correct yə sē zwē tsōtsō it is complete<br />
tsɔ num. twelve sha biyu nə̄ nggə̄ tsə tsɔ give me pots twelve<br />
tsɔ v. to vomit ammai nggə̄ là tsɔ I cont. vomit<br />
tsɔ v. to shave the head, smoothen<br />
s.t.<br />
kwalkwal te nggə̄ tsɔ nggə̄ tu father my shaved me head (my), tsɔ̌ nggə̄<br />
kə̄ tākū mē smooth (for) me wood this<br />
tsu v. to die (pl.) mutuwa cf. kyu. kə̄ kə̄ nggə̄ tsu chickens my died<br />
tsǔ də̄ r v.a to become afraid because of<br />
bad news<br />
tsûr n. group of tiny objects (birds,<br />
heat rash etc.)<br />
tsùtsǔ — a. describes gentle showers (of yayafi ruwa glō là te tsùtsǔ rain cont. has gentleness<br />
rain falling)<br />
84<br />
lit. ‘die heart’ nggə̄ kan tsu də̄ r ətù kì yə̀ gu dan I then die heart<br />
over thing which he said
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
tsùtsǔglō n. drops of rain<br />
Tsùtsǔglō p.n personal name lit. ‘drops of rain’<br />
tsutswè — n. grasshopper fara<br />
tswě tswe v. to be strong karfi və̄ lɔn mē tswě man this is-strong<br />
tswē — n. place, here wuri cf. man – tswē yə̄ tə̄ sē mān the-place which we are now<br />
tswē — n. rainy season (archaic) damuna yə̀mē sē mkpān tswē this is time rainy-season<br />
tswēyəmē conj. so, therefore, because a wannan lit. ‘this place’. tə̄ ma bə̄ gu ə nkɔ̀n tswēyəmē tə kan nyə kə̄<br />
tswɛ̂ v. to scatter helter-skelter<br />
because of danger (people,<br />
animals)<br />
wuri (sai)<br />
gigyə̀r we met with him at road so we then came home together<br />
N.B. falling tone indicates plurality to speakers. bə kān vār tswê<br />
they then scatter helter-skelter.<br />
tu mə̀tǔ n. top, head kai kə̀kə̄ sa ə tù tàr hen perched at top room<br />
tu ngār n.p. d headache cf. gə̀ncə tù<br />
tu mə̀mē n.p. head of the land, governor shugaban M.C. Ali sē tu-mə̀mē Plateau State M.C. Ali is governor (of)<br />
kasa Plateau State<br />
tukpə̀ pron. body, but acts as a first<br />
singular reflexive pronoun<br />
nggə̄ nan kì mē tukpə̀ nggə̄ I did thing this by-body myself<br />
tun num. five biyar cu mgbantə tûn lwè nyə̀ pick stones five carry come<br />
tūn num. fifth nggə̄ sē wān tūn I be one-who fifth<br />
tun ndu p.n. Friday<br />
Tunggɔn p.n personal name lit. ‘head big’<br />
tūr v. to try and find out who has<br />
bə vu kəywə̀ ywe tswē tur they carry themselves go place<br />
done s.t. through divination<br />
divination<br />
tùr tur v. to push tura tur yə̄ push it<br />
tùr v. to be mouldy kàmù mē sē tùr me akamu this is mouldy only<br />
tùr n. guinea corn husk yə̀mē sē tùr kpu this is guinea-corn husk<br />
tur…mə̄ v.p to assist s.o to climb up nggə̄ là tur gu mə̄ I cont. assist him (the context is always<br />
understood)<br />
tyə̄ tyə n. m duiker Cephalophus sp.<br />
tyə̄ mə̀tyə̄ n. bp neck wuya<br />
tyir excl. expresses disgust at doing s.t<br />
bad<br />
tyir, nggə lə lǎnan nkinē sə̄ sānmenàn yo God forbid that I do s.t<br />
like that<br />
85
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
V.<br />
va — n. bf gum that forms round the kontsuwa<br />
eyes during sleep<br />
ido<br />
vââ id. describes talking nonsense gu là rɛn vââ mwɔ̄ n he cont. talk nonsense<br />
vâ v. to scatter people mə̄ nē kan kan vâ the people then take scatter<br />
Vànē p.n personal name lit. ‘scatter people’<br />
vàr vār v. to scatter baza sē nggwɔ̌ wān kan bemkpàn vàr ə mə̀mē? it-is who who took<br />
maize scattered at (on) the-ground<br />
vē — n. days cf. mbrɛ̄ , riri<br />
vɛ̄ n nywεn n. boy yaro<br />
vɛ̄ n nywεn n. fruit<br />
vεn v. to quarrel fada (ta<br />
baki)<br />
mbə̀mbə̄ là vεn the-women cont. quarrel<br />
vəcə̀kpancin nywɛ̂<br />
n. b pin-tailed whydah Vidua macroura<br />
nkpancin<br />
vəcùn nywɛ̂ ncun n. m striped mouse Lemniscomys sp.<br />
Vəcùn p.n personal name lit. ‘striped mouse’<br />
vəgrɛ̄ nnyū nywɛ̂<br />
n. b pygmy kingfisher Ceyx picta<br />
ngrεnnyū<br />
vəgyɔ̀n nywɛ̂ ngyɔn n. m hare, rabbit zomo Lepus crawshayi<br />
Vəgyɔ̀n p.n personal name lit. ‘hare’<br />
vəkagbɔ̄ n n. r tortoise dim. of kagbɔ̄ n<br />
və̄ lɔn lə̄ lɔn n. p man mutum<br />
vəmbàn nywɛ̂ nmban n. b hawk, eagle shaho<br />
vəmgbūmgburw<br />
excl. abusive term describing a kalma zagi vəmgbūmgburwɛ̄ kəywē mə bà! yourself is like a small toad<br />
ɛ̄<br />
person looking like a small<br />
toad<br />
vəmkpanār nywɛ̂ nkpanar n. b bird sp.<br />
vəkpotù n. b hoopoe Upopa epops<br />
vəmpane nywɛ̂ nmpane n. b red-billed wood-dove Turtur afer<br />
vəmpərò nywɛ̂ nmpəro n. b long-crested helmet-shrike Prionops plumata<br />
vəmvɛ̀n nywɛ̂ nmvɛ̀n n. b sunbird Nectariniidae<br />
vəncān n. b bird sp. It sits on ridges in the farm<br />
86
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
vəncε nywɛ̂ n ncε n. b bird (generic) tsuntsu<br />
Vəncε p.n personal name lit. ‘small bird’<br />
vəndakpyɛ̀n nywɛ̂ n n. b grass warbler Cisticola sp.<br />
ndakpyεn<br />
vəndεndān nywɛ̂ n n. m wood mouse Hylomyscys spp.<br />
ndεndān<br />
və̄ nggə̄ mə̄ nggə̄ n. p girl yariyan<br />
Və̄ nggə̄ nggwe p.n personal name lit. ‘Hausa girl’<br />
Və̄ nggə̄ rì p.n lit. ‘girl of God’<br />
və̄ nggə̄ rin mə̄ nggə̄ rin n. p bethroted virgin, female budurwa da və̄ nggə̄ mē sē və̄ nggə̄ rin girl this is-a virgin, yə̀mē sē və̄ nggə̄ rin<br />
masquerade<br />
an yi tushin this is female masquerade<br />
ta, dodo na<br />
mace<br />
Və̄ nggə̄ rin p.n personal name lit. ‘betrothed virgin’<br />
vənggù nywɛ̂ nnggu n. b dove kurciya vənggù hwɔn ə kə̀ tə̀ a dove hatched at house our<br />
vənjɛ̀njɛ̀ nywɛ̂ njɛ̀njɛ̀ n. b bird sp.<br />
vənkɔ̀n nywɛ̂ nkɔ̀n n. path dan hanya<br />
Vəntsɛ̄ p.n personal name lit. ‘small star’<br />
vənyɛ̄ n nggyε — n. whatever də̀gba sē vənyɛ̄ n nggyε if-not it-is small-whatever (whatever it<br />
is)<br />
vənyɔ̀n nywɛ̂ nnyɔn n. small granary for storing dan rumbu<br />
grain such as acca, beniseed<br />
yə̀mē sē vənyɔ̀n this is small granary<br />
etc<br />
vənzē nywɛ̂ nze n. m gazelle<br />
və̄ nzɛ̀ nywɛ̂ nzɛ̀ n. p young man<br />
vəkpir nywɛ̂ nkpir n. m antelope sp.<br />
vərà nywɛ̂ nra n. medium size granary rumbu<br />
amma<br />
yə̀mē sē rà mə̀nggə̄ this is my granary<br />
karami<br />
vəryàn nywɛ̂ nryan n. b harrier hawk Polyboroides radiatus<br />
vəsə̀r nywɛ̂ nsər n. m Gambian tree squirrel Helioscurus gambianus<br />
vəsùr n. m antelope sp.<br />
vətɔ̀ nywɛ̂ ntɔ n. m palm civet ?<br />
vətə̀ndār nywɛ̂ ntəndar n. b quail Coturnix spp.<br />
87
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
vəvà — n. i insect that sits on leaves green, it emits a fluid that makes you scratch<br />
vəywudə̀ nywɛ̂ nywudə n. b domestic pigeon tantabara<br />
vre v. to warm up jin dumi nggə̄ là vre glo I cont. warm-up fire (I’m warming myself)<br />
vrē n. day after tomorrow jibi nggə̄ lə nyə̄ vrē I fut. come day-after-tomorrow<br />
vrè — v. to breathe lunfashi vɛ̄ n là vrè the-child cont. breathes<br />
n. pain zafin ciwo kə̀mvrè ngwɔ̀n là vrè nggə̀ finger mine cont. pain me<br />
vrěnjō — v. to whistle yi fito gu là vrenjō he cont. whistle<br />
Vrěnjō p.n personal name lit. ‘whistling as a sign of satisfaction’<br />
vrûûm id. decribes the sound of a<br />
motorcycle<br />
gyɔ̄ bàbər glo nə̄ yə̄ gì de vrûûm put motorcycle fire let it cry de<br />
…..<br />
vū vu v. to carry away, sweep kwashe Jalà là vu tswē Jalà cont. sweeps the-place<br />
vu ngà vū ngà v.p. to go past, out of the way ratse, wuce gu ywe vū yə̄ ngà he went siezed it passed (...went by it)<br />
vūn v. to smoke fish, meat on the<br />
Te tə̄ là vūn nan ə glo Father-our cont. smoke meat on fire<br />
fire<br />
vūn vun v. to catch, hold, sieze, grasp kama, kwace vūn yə̄ lwè catch it -<br />
vūn nzɛ̄ v.a to stubbornly refused to do s.t gu vun nzɛ̄ de gu lə la nan ndu yə yo he stubbornly refused that<br />
he will neg do work of it not<br />
vwââp id. describes how s.t. is snatched<br />
from s.o. by force<br />
vəmbàn kla vəkə̀kə̄ bàn vwââp eagle snatched (a) chick at once<br />
W.<br />
wǎdɛ̄ n v. to arrive early for an occasion tə̄ ywe mān wadɛ̄ n we went there early<br />
wān pron. who, one who, one of, one relative pronoun<br />
wāndɛ̄ n bāndɛ̄ n n. doctor likita<br />
wāndɔ̀ bāndɔ̀ n. farmer manomi wə̄ sē wāndɔ̀? are you a farmer?<br />
Wāndō p.n personal name lit. ‘one of cows’<br />
wānfà bānfà n. p fool wawa wə̄ sē wānfà you are a fool<br />
wāngbɔ̀ bāngbɔ̀ p.n. p Igbo<br />
wāngi bāngi n. p thief barawo<br />
wānkə̀ bānkə̀ n. p house owner mai gida<br />
wǎnklǎ wankla n. hand bangle used during yə̀mē sē wǎnklǎ this is a hand bangle<br />
88
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
dancing, e.g. nzɔ̄ n<br />
wānkpānnɛ̄ n bānkpānnɛ̄ n n. p soldier, policeman soja, lit. ‘one who ties belly’ gu sē wānkpānnɛ̄ n he is a policeman<br />
dansanda da<br />
makama<br />
cinsu<br />
wānkwār bānkwār n. p wizard, sorcerer maye, maiya nggwɔ̌ sē wān kwār? who is a-wizard<br />
wānlāzə̄ , bānlāzə̄ , n. p blacksmith makeri gu sē wānlāzə̄ he is a blacksmith<br />
wānfùkpɔ bānfùkpɔ<br />
wānrɛ̀kī bānrɛ̀kī n. p trader dan kasuwa gu sē wānrɛ̀do he is a trader<br />
wāntānan bāntānan n. p hunter maharbi gu sē wāntānan he is one-who hunt<br />
wānwɔ̄ bānwɔ̄ n. p blind man makaho gu sē wānwɔ̄ he is a blind man<br />
wānwùntān bānwùntān n. p tanner ndu gu sē yə̄ wùntān work his is of tanner<br />
wānywànan bānywànan n. p butcher mai yankan gu sē wānywànan he is a butcher<br />
nama<br />
war — n. runniness kazamta mvre wə̄ te war nose yours has runniness<br />
war — n. immoral behaviour yə̀mē sē kì yə̀ war this is a-thing of immoral behaviour<br />
wartə̀warwartə̀war<br />
birds found around rocks<br />
cont. cry that ……<br />
id. the chirping of small black<br />
nywɛ̂ n kə̄ kə̄ gbu là gi de wartə̀war-wartə̀war children-birds<br />
(vəkəgbù)<br />
wə̄ pron. you sg. (subject) kai wə̄ là ywē ywə̄ ? you cont. go where?<br />
wə̀ pron. you sg. (object) sē nggwɔ̌ wān tse wə̀? it-is who who beat you?<br />
wə̀ndō wə̄ ndō n. dr trousers wando < Hausa<br />
wāntan int. who? Which? sē wāntan ənywī mə̄ nē mē wān nggə̄ lə cu? this who among<br />
people these who I will choose wānmē sē wāntan? one this is<br />
which-one<br />
wowowo id. describes the bark of a dog nggǎgyū là te glə̄ de wowowo dog barks that ….<br />
wɔ̄ — n. blindness zāngyər nggə̄ ku wɔ̄ brother my fell blind<br />
wɔ̀ wɔ v. to rear, feed, bring up gu là wɔ̀ nggǎgyū he cont. rear dog<br />
wɔ̄ nkì mə̀wɔ̄ nkī n. hole in tree yə̀mē sē wɔ̄ nkì this is a hole<br />
wu v. to swell kumburi mgbāntə tar nggə̄ ə bìshi an yə̄ wu stone shot me at eye and it<br />
swelled<br />
wù v. to be satisfied koshi nggə̄ sə̄ mə̀sər də̀ wu I drank water and was-satisfied<br />
wu — n. medicine magani<br />
wǔ v. to be hot zafi mə̀sər mē wu glo water this is-hot fire (is hot) cf. gloglo<br />
89
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
wǔ v. to burn kone glo là wu mgbəga fire cont. burns the-grass<br />
wù wu n. i mosquito soro<br />
wukì mə̀wukī n. t tree sp.<br />
wushi — n. happiness nggə̄ là te wushi I cont. make happy<br />
Y.<br />
yà mə̄ yiyà n. female friend abokiya Mbə̄ cūn bə̄ Mbə̄ rɛn sē mə̄ yiyà Mbə̄ cūn bə̄ Mbə̄ rɛn are friends,<br />
Vəntsɛ̄ sē yà Vəncɛ Vəntsɛ̄ is a friend of Vəncɛ<br />
yā — n. p mother mama<br />
Yākwɔ̀ p.n personal name lit. ‘mother of grinding’<br />
yà ngwɔn v. swing one’s arms as he walks gu là yà ngwɔn he cont. swing hands<br />
yà nyū v. to bring out particles of food<br />
hidden by the molars with the<br />
tongue<br />
Bə̀ryo là yà nyū anrɛ̀n nzan sɔn gu ngà Bə̀ryo cont. ‘moving’<br />
mouth becos nzan sits his cheek<br />
yàwǔ n. g grass sp. with thorns has burs that stick to passers-by<br />
yə yə̄ pron. they, them, it ban yə̄ dèbə̀ take it give-way<br />
yə̄ pron. that (associative marker &<br />
nyān (buhar), fē (Sh.) – tə̄ nan yə̄ tə̄ lə … we did that we will …<br />
relative pronoun)<br />
yə̄ yə̀ pron. he, she, it bə tse yə̄ they beat it<br />
yə̄ mə̄ pron. that kì yə̄ mə̄ thing that<br />
yə̀mē yəmē pron. this wannan (only of objects, not people) nggə là dan wə̄ ətù kì yəmē I cont.<br />
tell you about things these<br />
yə̀mū yəmū pron. that wancan (only of objects, not people) nggə là dan wə̄ ətù kì yə̀mū I cont.<br />
tell you about thing that<br />
yə̀tan rel. which, what wanne se yə̀tan ənywī kī mē nə nggə ban this what among things these<br />
pron.<br />
who I will choose<br />
yo v.aux not ba in the expression la…yo (q.v.). nggə̄ lə la nan yo I will neg. do-it<br />
.<br />
not<br />
yo n. c millet gero yə̀mē sē be yo this is millet<br />
yɔ̂ yɔ̀ adv. describing s.b doing s.t lazily sē nə̄ nggyɛ wə̄ là nan yɔ̂ yɔ̀ nàn? what are you doing lazily like<br />
this?<br />
yɔ̄ kpə v. to be lazy kiwuya wə̄ là yɔ̄ kpə kənànme you cont. lazy too much<br />
90
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
yūr yur n. da male goat bunsuru<br />
ywa v. to mix hada Yā là ywa nzan Mother cont. mix nzan<br />
ywà sar v. to slaughter yanka cf. sar. gu là ywà gūgu he cont. slaughter goat<br />
ywǎ ywa n. ravine, canyon kwari tə̄ klwe kə nyə̄ r ə ywǎ we ran go hide at canyon<br />
ywǎ v. to cut nɛ̄ n là ywa nggə̀ stomach cont. cutting me, idiomatically I am<br />
hungry<br />
ywā num. two biyu<br />
ywamgbar — n. plaintain ayaba irin<br />
babba<br />
ywan — n. rock pa<br />
ywān v. to cover rufe ban tu nggūnggū ywān take head dish cover<br />
Ywānkə̄ p.n personal name lit. ‘cover house’<br />
ywar v. to prevent tere doglò ywar gu nkɔ̀n get up prevent his way<br />
ywār — n. slope, falls gangara tswē sē ywār the-place is sloppy<br />
ywar n. crossing tunnel inside animal<br />
hole<br />
ywe — n. t tree used for fish-poison màgímfáá Tephrosia vogelii<br />
ywē mə̄ ywē n. k senior in-law wānmē sē ywē nggə̀ this-man is my in-law<br />
ywē n. c pumpkin yə̀mē sē ywē this is pumpkin<br />
ywē mkpə̀r — n. fr pawpaw gwanda Carica papaya<br />
ywè ywe, ywē v. to go cf. gəgə̄ . kān tə̄ ywe let us go<br />
ywɛ̄ mə̀ywɛ̀ n. egg kwai<br />
ywɛ̀kə̄ ywεkə̄ n. chicken egg<br />
ywɛ̀n ywεn n. m hippopotamus dorina yə̀mē sē ywɛ̀n this is a hippopotamus<br />
ywə v. to wither yankwani, kpumkpàn ywə maize is withered<br />
yin yaushi<br />
ywə̄ int. where? ina wə̄ là ywe ywə̄ ? you cont. go where?<br />
ywə̄ pron. of it nan ywə̄ sē nə̀mē the doing of it is like this<br />
ywi ywǐ v. to squeeze matsa ywi mə̀ làmu nə̄ zə̄ ywē squeeze juice orange give your<br />
son/daughter<br />
ywì n. bad smell of an insect, body<br />
mvə̄ rkì mē nyun ywì insect this smells bad<br />
odour<br />
ywǐkrǔ — n. d dysentery atuni gu là ywìkrǔ he cont. have dysentery<br />
91
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
ywu — n. jealousy kishi ywu là te gu jealousy cont. make him<br />
ywudə̀ ywudə n. speckled pigeon Columba guinea. dim. vəywudə̀<br />
ywur — n. pus ruwan miki mpā là gu ywur wound là run pus<br />
ywur nji n.p. sheath kube yə̀mē sē ywur njì this is knife sheath<br />
ywǔr v. to be afraid razana gu kan kū ywǔr he then fall afraid<br />
ywūr n. dust kura ywūr ywan tswē dust cover the-place<br />
ywūr glō n.p. fog, haze hazo tswē là te ywūr the-place cont. make fog<br />
ywûrywùr id. describes fear of impending<br />
də̌ r nggə̄ sē ywûrywùr me heart my is-fearful only<br />
danger<br />
ywūywə̄ r ywuywər n. stick for beating flat the floor<br />
of a room<br />
ywùywǔ n. d tuberculosis cf. kpə̀kprɛ̀ yə̀ sɔn<br />
ywûryùrywùr id. fearfully dər là tsǔ nggə ywûrywùrywùr heart cont falling me fearfully<br />
Z.<br />
zà v. to cross, be over tselleke ya tə̄ za ngga we cross over<br />
bi sama<br />
zāgū n. namesake wānmē sē zāgūn nggə̀ this man is my namesake<br />
zàkū v. to go out/in gu zàkū ənywī tàr he cross fall inside the-room<br />
zàn v. to stir, disperse juya tə̄ kan zān we then dispersed<br />
zān — n. friend aboki tə̄ sē zān we are friends<br />
zān tè nywɛ̂ n tè n.p. siblings of the same father yan’uwa<br />
but not mother, siblings (uwayen<br />
gu sē zān te nggə̀ he is sibling mine<br />
daban<br />
daban)<br />
n.p. sibling of same mother tə̄ sē nywεngyə̀r bə̄ Ambε we are brothers with Ambε min gyə̄ r<br />
(Shugbu, Ancho)<br />
zān gyə̄ r nywɛ̂ n gyə̄ r,<br />
nywɛ̂ n gyə̀gyər<br />
zān nzɛ̀ nywɛ̂ n nzɛ̀ n.p. young man Agyaga dial. wānmē sé zān nzɛ̀ this boy is a young man<br />
zàr n. t tree sp.<br />
zàr zar n. mirror madubi yə̀mē sē zǎr this is a mirror<br />
zê v. to put s.t. down gently kan yə̄ zwè zê me take it keep gently only<br />
zē n. i plague locust cin hatsi zē là re nggə̄ kpu locusts cont. eat me guinea-corn<br />
92
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
zε v. to greet nggə̄ là zɛ wə̀ I cont. greet you<br />
zɛ̄ n. m kusu, rufous Nile rat bera Arvicanthis sp.<br />
zɛ̄ n. comb matsefi yə̀mē sē zɛ̄ this is a-comb<br />
zɛ̀ zε v. to greet yin gaisuwa nggə̄ là zɛ wə̀ I cont. greet you<br />
zɛ̀n v. to winnow sheke bə là zɛn tsə̀kā they cont. winnow rice<br />
zə̄ — n. metal yə̀mē sē zə̄ this is metal<br />
zə̀ zə n. bp leg kafa<br />
zəkpə n. shoe takalma cf. kpə - yə̀mē sē zəkpə this is a shoe<br />
zə̄ r v. to walk yi tafiya gu là zər he cont. walk<br />
zə̄ r mə̀zə̄ r n. t tree sp. Berlinia grandiflora<br />
Zərmwɔ̄ n p.n personal name lit. ‘walk too much’ (possibly one who likes to travel)<br />
zə̄ zə̄ n. ap eggshell<br />
zə̄ zə̄ n. t shea oak kadanya Vitellaria paradoxa<br />
zə̀zè — n. e joy zə̀zè là te nggə̀ joy cont. make me<br />
zəzè zəze n. goodness yə̀mē sē zəze yə̄ Rì this is the goodness of God<br />
Zəzerì p.n personal name lit. ‘goodness of God’<br />
zinari — n. silver zinariya < Hausa<br />
zǒ zo v. to raise up daga là nggə̄ zo tsə̄ help me raise the pot<br />
zō — n. part-fermented local beer yə̀mē zō mə̀ this is part-fermented beer<br />
zɔ̌ v. to assist, aid, help zɔ̌ nggə̄ bə̄ ndu assist me with work<br />
zɔn mə̄ zɔn n. k junior in-law these would be joking partners of the speaker<br />
zɔ̀n v. to sieve tankade Yā là zɛ̀n bekpu Mother cont sieve guinea-corn<br />
zɔ̀n n. tr divination, ordeal there are three types; peering into a bowl of water, forcing<br />
suspected parties to put their hand in hot oil, and a collar with a<br />
sharp point that will stab s.o. who is guilty.<br />
zu v. to soften, to soak jika Mbə̄ zəze zu kī zwè yə̄ nglǎMbə̄ zəze soak clothes keep for<br />
washing<br />
zǔ — n. vibration, sound girgiza, kara tswē là te zǔ the place cont. make sound<br />
zǔ zu n. wp gun bindiga yə̀mē sē zǔ this is a gun<br />
zù zu n. m warthog durungu Phacocherus africanus<br />
zù zū v. to knot, tie together kulli nggə̄ là zu mgbərīn I cont. knot the rope<br />
zù ngwɔn v.p. to point at nuna hannu gu là zù nggə̄ ngwɔn he cont. point me finger<br />
zùzu nywε̂n zuzù n. b flappet lark Mirafra rufocinnamonea<br />
93
Mada dictionary: Main text<br />
Singular Plural PoS C English Hausa Examples, other information<br />
zuzù zuzùzù id. sound of movement of many<br />
whether human beings or<br />
vehicular movement or any<br />
sound at all<br />
sē nənggyɛ̀ yə̄ klwe də̀ te zuzùzù rìbū rīn nàn? what are those<br />
things that were running and making sound in the night like that?<br />
zùzǔ n. heat rash zùzǔ là nan vɛ̄ n mē heat rash cont. do child this<br />
zwè zwe, zwē v. to catch, keep ajiye ban kə̀mbə̄ zwè ə sə̄ kànmù take calabash keep there<br />
zwē v. to follow bi zwē nggə̄ mān follow me then<br />
94