14.06.2014 Views

Kolokuma ideophones.pdf - Roger Blench

Kolokuma ideophones.pdf - Roger Blench

Kolokuma ideophones.pdf - Roger Blench

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE INTERACTION OF<br />

PHONAESTHEMES AND TEMPLATIC<br />

STRUCTURES IN KOLOKUMA NJỌ<br />

IDEOPHONES<br />

DRAFT ONLY<br />

NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION<br />

<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Kay Williamson (†)<br />

Kay Williamson Educational Foundation<br />

8, Guest Road<br />

Cambridge CB1 2AL<br />

United Kingdom<br />

Voice/ Ans 0044-(0)1223-560687<br />

Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804<br />

E-mail rogerblench@yahoo.co.uk<br />

http://www.rogerblench.info/RBOP.htm<br />

Leiden: October 17, 2011<br />

1


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> <strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

1. Introduction................................................................................................................................................. 1<br />

2. Background to Njọ ....................................................................................................................................... 2<br />

3. Phonaesthetic structures in Nzọn................................................................................................................ 3<br />

3.1 General 3<br />

3.2 Alternation of ±ATR vowel quality 3<br />

3.3 Vowel height 4<br />

3.4 Reduplication and triplication 5<br />

3.5 Consonant alternation and size symbolism 7<br />

3.6 Tone and semantics 7<br />

4. Templatic structures ................................................................................................................................... 8<br />

4.1 General 8<br />

4.2 Walking and instability 9<br />

4.2 Height and proportion 9<br />

5. Are there parallels elsewhere in Njọ? ....................................................................................................... 10<br />

6. Conclusions ................................................................................................................................................ 11<br />

References...................................................................................................................................................... 11<br />

TABLES<br />

Table 1. Phonaesthetic processes in Nzọn<br />

Table 2. Alternations of ±ATR vowel quality marking size and intensity<br />

3<br />

3<br />

Table 3. Vowel heights denoting sound qualities in Oroko 4<br />

Table 4. Reduplication marking state change in <strong>ideophones</strong> 5<br />

Table 5. Triplication in Nzọn <strong>ideophones</strong> 6<br />

Table 6. Reduplicating nouns to form <strong>ideophones</strong> 7<br />

Table 7. Tonal morphology in <strong>ideophones</strong> 7<br />

Table 8. A <strong>Kolokuma</strong> template for walking unsteadily 9<br />

Table 9. Template s-k-l-, ‘tall, thin, badly-proportioned’ 9<br />

Table 10. A Nembe template t-k-r describing unsteady entities 10<br />

CONVENTIONS<br />

Citations in bold in the text are actual attested Nzọn forms. Citations in italics are non-attested forms<br />

reconstructed through morphological analysis.<br />

i


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

1. Introduction<br />

A characteristic feature of languages worldwide, but particularly those in Africa, is <strong>ideophones</strong>, words of a<br />

distinct semantic type, which can fill one or many syntactic slots. Ideophones are a subset of sound symbolic<br />

words, which can also include phonaesthemes and other strategies (for example, alternations of ±ATR<br />

vowels), to signal sensory qualities. This field is often referred to as phonosemantics and has a long history<br />

in Western philosophy; Plato’s Cratylus has a discussion of phonaesthemes, for example. Socrates is made<br />

to say; ‘That objects should be imitated in letters and syllables, and so find expression may appear<br />

ridiculous, Hermogenes, but it cannot be avoided – there is no better principle to which we can look for the<br />

truth of first names’. Wallis’s (1765) grammar of English in 1653 drew attention to phonaesthemes such as<br />

wr-, br- and cl- although curiously John Locke (1689) in his An Essay on Human Understanding explicitly<br />

condemned the idea, saying; ‘Words... come to be made use of by Men, as the Signs of their Ideas; not by<br />

any natural connexion’. Although <strong>ideophones</strong> (or ‘expressives’ in Asian terminology) are now of some<br />

interest to the broader scholarly community (e.g. Hinton et al. 1994; Voeltz & Kilian-Hatz 2001) they have<br />

hardly excited the attention they merit in terms of their overall importance in the lexicon of many languages<br />

(see review in Dingemanse 2011).<br />

It seems that <strong>ideophones</strong> are more prevalent in Africa and parts of Asia than in other regions of the world,<br />

although the evidence is more ambiguous. A relative poverty of <strong>ideophones</strong> appears to be characteristic of<br />

Indo-European, but a rich ideophonic lexicon is reported for some Asian languages (eg. Kakehi et al. 1996<br />

for Japanese; Lee 1992 for Korean), for Austronesian (Klamer 1999) and Austroasiatic (Diffloth 1976;<br />

Svantesson 1983) and Daic (Enfield 2007). What little evidence we have for Australian and Papuan<br />

languages (e.g. Alpher 1984) suggests a more limited repertoire. Lists of <strong>ideophones</strong> for other predominantly<br />

oral regions of the world seem to be remarkably short (see for example those in Hinton et al. 1994) which<br />

could signal elicitation problems. Other strategies (such as a rich repertoire of adjectives or adverbs or<br />

phonaesthemes) may substitute for <strong>ideophones</strong> experientially. However, language phyla also just differ and<br />

Africa might be a special case.<br />

Our understanding of the role <strong>ideophones</strong> play in natural language (as opposed to elicited examples) is still<br />

very preliminary. Ideophones are abundant in natural and heightened speech, notably in Africa, but absent<br />

from typical example sentences, hence their failure to be treated adequately in typical grammars and<br />

dictionaries. They can be difficult to elicit since their existence is unpredictable and speakers have no natural<br />

‘hook’ to recall them. Their elusive nature, in grammatical terms, has made them poor relations to other<br />

word classes and they have been little treated by the schools of grammar dominated by syntax (see Samarin<br />

1970 for field methods in ideophone research and Welmers 1973 for comment on lacunae in research).<br />

In a narrower but more helpful view, <strong>ideophones</strong> are expressives, characterising sounds, sensations, textures<br />

and feelings, usually, but not always, through morphological patterning (<strong>Blench</strong> in press). Dingemanse<br />

(2011:3) defines <strong>ideophones</strong> as ‘marked words that depict sensory imagery’. In many languages, <strong>ideophones</strong><br />

have distinctive phonotactics, but they always have highly specific applications to the sensory world and<br />

describe visual, aural and emotional experiences in ways hardly paralleled elsewhere in the lexicon. They<br />

have a tendency to fill an adverb-like slot, and they usually have no clear etymologies. Historically, they are<br />

hard to treat, as they do not seem to be lexically cognate across languages. In contrast, typical sensory<br />

experiences can be identified semantically across languages and even phyla. Many African languages have<br />

<strong>ideophones</strong> describing analogous experiences, for example, the noises made by objects falling onto different<br />

surfaces or specific aspects of body shape. If so, then <strong>ideophones</strong> are crucial to a broader understanding of<br />

the perceptual world implicit in African languages.<br />

An aspect of <strong>ideophones</strong> in Africa that has so far drawn little comment is the application of consonantal<br />

frames or templates. Just as Semitic languages have a series of literals, and the insertion of different vowels<br />

can generate a semantic nexus of meanings, so related meanings can cluster around a sequence of<br />

consonants. The differential application of reduplication, consonant reduction and metathetic reversal makes<br />

the analysis of an underlying template more complex, especially as other semantic rules are also applied<br />

such as vowel shift. The semantic ‘clouds’ that result have to be understood as a crossover between<br />

phonaesthemes and classical <strong>ideophones</strong>.<br />

1


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

One of the continuing debates in discussion of African <strong>ideophones</strong> is the extent to which they participate in<br />

morphological systems. In her discussion of Bantu <strong>ideophones</strong>, Johnson (1976) considered that the absence<br />

of morphology was part of their characterisation and certainly <strong>ideophones</strong> do not usually have inflectional<br />

morphology. By contrast, <strong>ideophones</strong> often exhibit what may be called ‘expressive morphology’ (Zwicky &<br />

Pullum 1987) operationalised by optional repeated or lengthened syllables, tonal changes and the like.<br />

However, as Dingemanse (2011: 140) points out, these expressive modalities are not random, they obey<br />

constraints in that certain forms are not possible. For Dingemanse, this is evidence for a ‘fundamentally<br />

different mode of signification’, marking the distinction between ‘depictive’ and ‘descriptive’ signs.<br />

As so often with African languages, how sharply such lines are drawn depends on the language and family.<br />

A group of languages where such systems appear to be important in determining lexical content is Njọ of the<br />

Niger Delta in Nigeria. The Njọ languages are notable for their absence of inflectional morphology and the<br />

fluidity with which verbs, nouns, adjectives and adverbs seem to interchange 1 . A consequence of this is that<br />

<strong>ideophones</strong> seem to participate in a morphological system which goes beyond merely expressive. It is<br />

strongly bounded by forms that can and cannot occur, while the importance of size and shape suggest that it<br />

has compensated for a lack of noun-class morphology by expressing similar ideas in other ways. Needless to<br />

say, the system is not perfect and many ‘paradigms’ have missing terms 2 . Nonetheless, the system is too<br />

structured to support a simple boundary between depictive and descriptive. Njọ uses consonant templates,<br />

vowel height, alternations of ±ATR vowels, marked tone patterns, which can be manipulated to generate a<br />

nexus of expressives. This paper 3 first illustrates the operation of phonaesthetic processes in the composition<br />

of Nzọn <strong>ideophones</strong> and then explores a sample of the templates, elucidating their core meanings and<br />

transformations.<br />

2. Background to Njọ<br />

Njọ, often anglicised as Ijaw, is a language cluster spoken in the Niger Delta of Nigeria and its associated<br />

waterways by people who recognize a common linguistic and ethnic heritage. Njọ lects are spoken from the<br />

town of Nkọrọọ, in the extreme east of Rivers State, westwards to the towns of the Arogbo clan in Ondo<br />

State, and from the Atlantic coast in the south to Elemebiri on the Niger and to within a short distance of<br />

Benin City in the north.<br />

Ijoid languages are Niger-Congo but their actual position is disputed; recent classifications have tended to<br />

treat them as early splits. They have no traces of an affix-based noun-class system, and SOV word order,<br />

like Mande and Dogon. They have no morphology marking transitivity on the verb, and no system of<br />

marking augmentative and diminutive on the noun. The Izọn languages constitute one branch of Ijoid,<br />

usually called ‘West Ijoid’ and form a closely related chain of languages, the most widely spoken of which<br />

is <strong>Kolokuma</strong> Njọ. Williamson (1965) is a grammar of <strong>Kolokuma</strong>, and a variety of publications analyse<br />

various aspects of the language (Williamson 1978, 1979a,b, 1991). There is also a locally-published<br />

dictionary (Williamson & Timitimi 1983) and the examples in this paper are drawn from an expanded<br />

version of that dictionary, which is still being prepared for publication.<br />

The tone-marking convention used in this paper is common in academic publications on Ijoid. Tone is only<br />

marked when there is a change of height. Unmarked is low, but all tones after a high remain high unless or<br />

until a low tone is marked. Izọn languages have nine or ten vowels divided into two ATR harmony sets and<br />

harmony is usually strictly maintained at the level of the word. However, recent loanwords, compounds and<br />

1<br />

Kay Williamson (†) who worked for more than forty years on <strong>Kolokuma</strong> Njọ left a manuscript dictionary still full of<br />

queries about the part of speech to be assigned to particular words.<br />

2<br />

It could be argued that our notions of regularity in African languages are far too dominated by ‘well-behaved’<br />

languages such as Swahili, and the extreme variability of nominal and verbal morphology in Nilo-Saharan languages<br />

such as Temein (<strong>Blench</strong> in press) present the type of fragmentary system which resembles <strong>ideophones</strong>.<br />

3<br />

The genesis of this paper is as follows; I discussed the idea of analysing <strong>ideophones</strong> with Kay during 2004, and she<br />

then began to collect a file of examples based on the developing Izọn dictionary. I have now written a paper around the<br />

examples, as well as trawling the dictionary for other comparative material. All the text argumentation is by the first<br />

author and I am unable to say whether Kay would have agreed with my analysis.<br />

2


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

some suffixed elements can violate harmony. The open or +ATR set is marked with a subdot under the<br />

vowel and the orthography typically marks only the first vowel of a word, although the examples here are<br />

marked throughout. Nasalisation is symbolised by –n following a vowel or sequence of vowels and does not<br />

apply at word level.<br />

3. Phonaesthetic processes in Nzọn<br />

3.1 General<br />

Five phonaesthetic processes have been identified in Nzọn. These are;<br />

Table 1. Phonaesthetic processes in Nzọn<br />

Category<br />

Denotes<br />

Alternating ±ATR vowel qualities size, height<br />

Consonant height<br />

comparative height or size<br />

Reduplication<br />

‘change of state’, static vs. mobile<br />

Tone<br />

? transitivity<br />

Consonant templates<br />

expressive network<br />

Ideophones do not form a class like other parts of speech such as the verbs, with high levels of predictability;<br />

they represent general associations between sensory ideas and linguistic structures. Whether a word exists or<br />

not is unpredictable and which processes can be applied to an individual root cannot be known from its<br />

morphology. However, speakers are extremely clear as to which words do and not exist and deny the<br />

potential to ‘make up’ new <strong>ideophones</strong>.<br />

Consonant templates, where a maximally trilateral consonant frame is associated with a conceptual cluster,<br />

are discussed in more detail in §4. These templates can be reduced to two or even one consonant; in some<br />

cases, reduction through consonant deletion can be clearly demonstrated, but whether the literal frame was<br />

originally ‘built up’ in an earlier phase of development is less easy to determine.<br />

3.2 Alternation of ±ATR vowel quality<br />

In Nzọn there is a well-established relation between alternation of ±ATR vowel quality and size. For example<br />

(Table 2);<br />

̣<br />

Table 2. Alternations of ±ATR vowel quality marking size and intensity<br />

-ATR Gloss +ATR Gloss<br />

féngelee relieved, as from a heavy burden or sickness fẹ́ngẹlẹẹ relieved; without strings; free<br />

féngelee in deep sleep (as of bigger person or animal) fẹ́ngẹlẹẹ in deep sleep, as of a small person<br />

or animal or a child<br />

fitikpoo damp (as of a large cloth) fịtịkpọọ damp (as of a cloth)<br />

fíyoo hollow (of large hole in a tree trunk) fíyọọ<br />

hollow (of small hole in a tree<br />

trunk)<br />

gbáun<br />

ringing; pealing; clear resonant sound (large<br />

vibrating metal or bell)<br />

gbáụn<br />

ringing; pealing; clear resonant<br />

sound (small vibrating metal or<br />

bell)<br />

̣<br />

opéree wide open; agape ọpẹ́rẹẹ open; agape<br />

sikpaá full to the brim, very full sịkpaá full<br />

síoo profuse and continuous flow of water or<br />

other liquid, streaming off a surface in heavy<br />

rain, or pouring out of a container<br />

síọọ<br />

steady leaking of water or other<br />

liquid from a pond or a container<br />

Sometimes these alternations can carry an extra pejorative sense;<br />

3


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

teuu not too high or low; average<br />

tẹụụ low, esp. of roof of house (pejorative sense)<br />

The application of ATR vowel quality to size usually applies to <strong>ideophones</strong> and it is rare to find examples in<br />

other parts of speech. However, this is not uncommon across the Njọ languages.<br />

3.3 Vowel height<br />

Westermann (1927, 1937) may have been the first author to point out the relations between vowel height and<br />

semantics in West African languages. The exact relationship between the quality of the sound and the vowel<br />

used to signify it is opaque and there do not appear to be regular correspondences across languages. Diffloth<br />

(1994) argues that individual languages may have systematic sound symbolism applied to <strong>ideophones</strong> but<br />

that such relationships cannot be generalised across languages. Nuckolls’ (1996) describes similar<br />

correlations between vowels and inside/outside distinctions in Pastaza Quechua. Nonetheless, there is<br />

apparently a widespread correlation between vowel height and size or depth in West Africa, which<br />

resembles the Austroasiatic examples. Oroko, a Bantu language in Southern Cameroun shows this<br />

relationship.<br />

Table 3. Vowel heights denoting sound qualities in Oroko<br />

Oroko<br />

Glosses<br />

wáà wáà sound of moving in dry grass/leaves<br />

wúù wúù sound of walking in wet grass<br />

kpòó heavy branch falling<br />

kpéé light branch falling<br />

Source: <strong>Blench</strong> (2010)<br />

The vowel shift in Oroko usually operates on the theme vowel throughout the entire word. In Nzọn, the same<br />

consonantal template can be retained but selected vowels altered to express differentiation in part of the<br />

object described. These examples show vowel-raising a→o to signify the size of the creature responsible for<br />

a sensory experience.<br />

pataraá messy (faeces, spilt porridge) potoraá describing a messy thing, such as faeces of elephant<br />

pataraá coiled, as fairly large python potoraá coiled, as of a very large python<br />

A more complex set is;<br />

sọ́ kịị to the top of a tree<br />

sọ́ kịsọkị at the very top of a tree<br />

sáịsaị extreme top (of a thin tree)<br />

In this case the original simplex form sọ́ kịị was reduplicated to sọ́ kịsọkị expressing an extreme. This was<br />

then lowered to sákịsakị to denote to the hearer that the tree was also thin and sákịsakị was reduced to sáịsaị<br />

through C 2 deletion.<br />

The following, cited above for the absence of simplex forms, also exemplify vowel-height symbolism.<br />

sápụsàpụ sound of a deep-water fish jumping in water<br />

sáwasàwa sound of a small surface fish jumping in water and making a splash<br />

However, the weakening of p→w also calls for an explanation. This is not a sound-shift generally attested in<br />

the lexicon, nor does it appear within the context of comparative Ijoid. The assumption must be that the p +<br />

back vowel sequence was primary and that the substitution of a central vowel to denote small size caused<br />

first the labialisation of the /p/ and then its deletion.<br />

4


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

3.4 Reduplication and triplication<br />

Reduplication and syllable copying are some of the most commonly cited features of <strong>ideophones</strong> worldwide.<br />

Nzọn makes use of reduplication for a rather specific set of meanings and the optional repetition of syllables<br />

characteristic of many other African languages is uncommon. The semantics of reduplication in Nzọn are<br />

fairly specific and do not merely indicate intensity of emphasis, as elsewhere in Africa. The examples in<br />

Table 4 I have called ‘state change’ which is clearly allied to increasing transitivity. A single lexeme<br />

indicates a state of affairs, or a descriptive account of a situation, a reduplicated form a more active state or<br />

progression towards a state. Table 9 also illustrates the ‘state change’ model of reduplication where it<br />

interacts with a consonantal template. In this case, the simplex form is applied to a static or fixed body, the<br />

reduplicated version to a moving person. Examples of reduplication are given in Table 4 and Table 9.<br />

Table 4. Reduplication marking state change in <strong>ideophones</strong><br />

Simplex Gloss Doubled Gloss<br />

sokuláà describes s.t. that is swollen or<br />

bulging<br />

sokulasókula describes s.t. that protrudes, swells or<br />

bulges<br />

sọ́ ịn restless sọ́ ịnsọ̀ịn impatient; restless due to pain or anxiety<br />

sọ́ kpọọ pointed; protruding sọ́ kpọsọ̀kpọ tapering towards a point<br />

kpée seldom kpéekpee very seldom; only occasionally<br />

As the table makes clear, reduplication can include final vowel deletion and polar tones. Nzọn has a<br />

numerous trisyllabic <strong>ideophones</strong>, many of which have final long vowels and almost always a final moving<br />

tone, either HL or LH.<br />

̣ ̣<br />

akpekpéè very large; of considerable size<br />

angíríì coming in a group<br />

bababaá spellbound; dumbfounded; flabbergasted<br />

balakáà cross-eyed (of person)<br />

dịalìí conspicuous; showy<br />

Where a reduplicated form exists, the final vowel is deleted and the tone on the first syllable of the repeat of<br />

the lexeme takes a polar tone, determined by the theme tone of the stem. Thus where the theme tone is Low,<br />

the first reduplicated syllable (and thus the entire repeated lexeme) is High, as in Table 4 and;<br />

dịgịlaa protruding<br />

buttock<br />

e.g.<br />

dịgịladígịla ̣ describes the movement of buttocks swaying (one up, one<br />

down)<br />

Non-reduplicated <strong>ideophones</strong> with a CVCV(CV) structure usually have a final doubled vowel, and usually<br />

reduplicate with a single vowel;<br />

pasií describes person with a broad waist and well-formed legs<br />

pásipàsi describes movement and sound of someone with feet coming down flat on ground, lifting legs<br />

high and striding flat-footedly (


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

gbáloo being too salty (of food)<br />

gbáloogbaloo excessively salty<br />

Table 9 also illustrates the absence of reduplicated forms for some simplex <strong>ideophones</strong>. Equally common are<br />

missing simplex forms. The following are intriguing examples of this; neither sápụ nor sáwa are attested in<br />

Nzọn.<br />

sápụsàpụ sound of a deep-water fish jumping in water<br />

sáwasàwa sound of a small surface fish jumping in water and making a splash<br />

Reduplication can also follow different patterns to give distinct semantic outcomes. It is likely that there was<br />

previously a simple ideophone sụrẹ meaning something like ‘tattered’, which has an attested extended form<br />

sụrẹrẹẹ ‘looking sorrowful, poor and preoccupied; badly dressed’. The reduplication of the simplex yields<br />

sụrẹsụrẹ́ ‘with tattered clothes’ and the reduplicated extended form sụ́ rẹrẹsụ̀rẹrẹ ‘walking sorrowfully’.<br />

Nzọn also has the possibility of the triplication to develop further subtle distinctions of meaning. Triplication<br />

is not a common term in the linguistics literature, and was probably introduced by Blust (2001) in describing<br />

the morphology of Thao, an Austronesian language of Taiwan. Table 5 shows three examples of triplication;<br />

sọ́ ị ‘small animal leaping’, kpọ́ ọ ‘sound of knocking on a door’ and gbọọlọọ́ ‘freely, unhindered’.<br />

Table 5. Triplication in Nzọn <strong>ideophones</strong><br />

Nzọn<br />

Gloss<br />

sọ́ ị<br />

leaping (as duiker)<br />

sọ́ ịsọ̀ị<br />

continuous leaping (as by small person with slender legs, or duiker<br />

sọ́ ịsọ̀ịsọ́ị<br />

describes walking with slender legs, like the jacana<br />

kpọ́ ọ<br />

sound of knocking on a particular door<br />

kpọ́ ọkpọọ<br />

general sound of knocking on a door<br />

kpọ́ ọkpọọkpọọ sound produced when a door is knocked upon with the hand or something hard<br />

gbọọlọọ́<br />

freely, undisturbed, unhindered<br />

gbọọlọgbọ́ọlọ tenderly, flexibly (as of beautiful girl)<br />

gbọ́ ọlọgbọ̀ọlọgbọ́ ọlọ slow, stately movement of a long-limbed but flexible-bodied person<br />

A range of triplicated <strong>ideophones</strong> exists which have no simplex counterparts.<br />

̣ ̣ ̣<br />

kpínkpìnkpín<br />

talking through the nose<br />

kpọkpọkpọọ́ empty, bare (as when the entire soup in a plate is licked up, leaving it totally bare)<br />

pósapòsapósa describes walking on slippery ground covered with some water<br />

pụ́ kẹpụ̀kẹpụ́ kẹ gossiping<br />

Ideophones can be formed from nouns and verbs through reduplication. Table 6 shows a set of nouns which<br />

are reduplicated using the same rules as above, deletion of final doubled vowels and stem-tone shifting<br />

rightwards.<br />

6


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

̣ ̣<br />

Table 6. Reduplicating nouns and verbs to form <strong>ideophones</strong><br />

Single Gloss Doubled Gloss<br />

bábala to proceed by trial and error; attempt<br />

to do something<br />

bábarabàbara doing things in a confused way,<br />

with uncertainty<br />

ọbará human blood ọbara-ọbára bloody<br />

ọkpáka carapace of tortoise<br />

ọkpáka- having hard scales, lumpy (as fufu)<br />

ọkpaka<br />

ọru ú method, order, art ọru -ọrú methodical, methodically<br />

3.5 Consonant alternation and size symbolism<br />

Another attested type of symbolism which is only exemplified by single cases is initial consonant<br />

alternation. In the following case, s- alternates with t- to denote height of the water.<br />

síkpa wading in shallow water<br />

tíkpa wading with difficulty, in water up to knee-level<br />

In the following case, which is also unique, sangaláà undergoes incomplete reduplication to sangalangáà,<br />

thereby retaining its long falling tone on the final vowel, normally deleted in complete reduplication. The<br />

link with transitivity, explored in §3.2 also seems to apply here. However, in the case of yangaláà, s-<br />

alternates with y- to denote that the ideophone is applied to someone fatter.<br />

sangaláà lanky, tall and lean (people)<br />

sangalangáà have bad posture, as of a tall lanky person<br />

yangaláà of a bad posture, as of a person who is a little fatter than sangalangáà<br />

Another unique alternation is b ~ m;<br />

balakáà cross-eyed (of person) ~ maaláà, malakáà<br />

where no other case of an association with size symbolism is recorded in the lexicon. The logic behind these<br />

alternations is opaque, but the most likely explanation is that they are somehow relics of previous<br />

consonantal templates (§4.). Usually C 2 is lost and then C 3 but if C 1 were lost, and a new initial added by<br />

analogy, this could explain the synchronic alternations, and perhaps also the rare <strong>ideophones</strong> with a vowel<br />

initial (§4.1).<br />

3.6 Tone and semantics<br />

The evidence given in this paper suggests that morphological development of <strong>ideophones</strong> is usually<br />

accompanied by expected tone patterns but that these are never absolute rules. For example, in the triplicated<br />

<strong>ideophones</strong> in Table 5 and the examples following, the expected tone pattern is H-L-H, but at least one<br />

triplicated form does not obey this, kpọ́ọkpọọkpọọ ‘knocking hard on a door’. Similarly the rule that the<br />

tone of a reduplicated form is a polar tone reflecting the theme tone is true in most but not all cases. There is<br />

some evidence that apparently irregular tones may be tonal symbolism related to transitivity, as the set in<br />

Table 7 shows;<br />

Table 7. Tonal morphology in <strong>ideophones</strong><br />

Nzọn<br />

Gloss<br />

bákala twist; bend; distort<br />

bákalabàkala unreliable; untrustworthy<br />

balakáà cross-eyed (of person)<br />

bakalabákala twisted, bent, askew<br />

7


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

The verb bákala is a transitive verb applied to twisting something. Its expected reduplication,<br />

bákalabàkala, aplies to something that has been warped, and no longer reliable. However, the form<br />

balakáà with a final langthened vowel and a polar moving tone indicates a person in a twisted state and thus<br />

cross-eyed. This is then separately and regularly reduplicated to form bakalabákala used to describe<br />

something that has been twisted or bent.<br />

4. Templatic structures<br />

4.1 General<br />

A subset of Nzọn <strong>ideophones</strong> reflect an underlying consonantal template, which suggests to hearers a<br />

semantic field. The template then undergoes variation to imply specific meanings. This only applies to a<br />

proportion of <strong>ideophones</strong>, perhaps a third. The underlying semantic nexus of the templates usually consist of<br />

three consonants, C-C-C, with a thematic vowel and tone. Ideophones which begin with vowels in Nzọn are<br />

rare, and are often onomatopoeic, i.e. they imitate sounds directly, and do not seem to take part in semantic<br />

sets.<br />

́ ̣<br />

odon-odón bright yellow<br />

ogoráàn angular; with an edge<br />

óòon loud buzzing or humming noise made by flies over a decayed carcass or faeces<br />

ọìị<br />

(of people) talking, crying or shouting together<br />

The etymology of others is transparent, as they consist in reduplications of nouns, as in the word ‘yellow’<br />

above, which is derived from a yellow flower. The residue of <strong>ideophones</strong> with initial vowels remains<br />

unexplained (though see §3.5).<br />

Consonantal templates permit altering the vowels in accordance with semantics, somewhat like literal<br />

systems in Semitic. There are some variations in the consonants which seem to follow standard free<br />

variation, thus;<br />

r → l<br />

k → kp<br />

Sometimes these alternations occur between related forms, but they are often in free variation, for example;<br />

pásipàsi =<br />

kpásikpàsi<br />

movement and sound of someone with feet coming down flat on ground, lifting<br />

legs high and striding flat-footedly<br />

The C 2 is usually the first consonant to be lost, so many reduplicated <strong>ideophones</strong> have the frame C 1 -C 3 . It is<br />

then common for the intervocalic consonant to be deleted, leaving a CVV structure. Reduplication and<br />

triplication may operate. Tone in reduplicated <strong>ideophones</strong> follows the rules sketched above, regardless of<br />

whether there is a template.<br />

There is a additional rare process of nasalisation of the final VV sequence which can convert a noun into an<br />

ideophone. Thus;<br />

déin night<br />

deíìn pitch-dark<br />

fóo wide opening<br />

fóon describes a situation when one can see very far without any obstruction<br />

Curiously, Nzọn has a verbal extension suffix –ín, which indicates a mediopassive, although the examples<br />

within <strong>ideophones</strong> are too few to be sure these are related. In these examples, the simplex noun still survives.<br />

But in some cases, the reduced consonant templates are nasalised in the same way to denote an ideophone,<br />

but no clear simplex form survives.<br />

8


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

The following sections give two examples of typical consonant templates, with all recorded examples of<br />

words falling into a set, and hypotheses about the morphological characteristics of each lexeme.<br />

4.2 Walking and instability<br />

A key Izọn template is t–l–k, which suggests the concept of staggering or walking unsteadily. Table 8 shows<br />

a set of <strong>ideophones</strong> which all focus on this notion.<br />

̣ ̣<br />

Table 8. A <strong>Kolokuma</strong> template for walking unsteadily<br />

<strong>Kolokuma</strong><br />

Sense<br />

táantàantáan describes a person walking unsteadily, as if disoriented<br />

tákpetàkpe staggering, as a drunken man<br />

tálakatàlaka describes a tottering walk on slippery or uneven ground, as if about to fall<br />

tálakpetàlakpe describes walking on undulating ground in a hurry<br />

talakịtálakị standing aloof; standing in scattered groups<br />

táleketàleke describes unbalanced movement<br />

téetèe moving aimlessly, unsteadily<br />

teketeké unsteadily, as a toddler<br />

téketèke tottering, as a newly walking child<br />

tókitòki way of walking of a tall person whose legs are deformed, so that the he/she<br />

walks on tiptoe and unsteadily<br />

tóịtòị<br />

stealthily on tiptoe, bending forward, shorter person<br />

Source: Williamson & <strong>Blench</strong> (ined.)<br />

Vowel height does have approximate semantic correlations, but these are not the direct correlation with size<br />

found in other <strong>ideophones</strong> (§3.3). Here vowel height reflects the degree to which the foot is contact with the<br />

ground. Thus;<br />

a unsteady, flat-footed walk, adult<br />

e uncertain walk, child<br />

o walking on tiptoe<br />

The introduction of the high front vowel, in tókitòki for example, indicates to the hearer that a tall person is<br />

involved, since the vowels can flip to +ATR in tóịtò ̣ ị ̣ to imply a shorter person performing the same actions.<br />

The complete reduplication of the template, tálakatàlaka implies walking on even ground. Once the last<br />

vowel is raised, tálakpetàlakpe, the implication is that the person is in a hurry.<br />

4.2 Height and proportion<br />

The template s-k-l has a core meaning of ‘tall, thin, badly-proportioned’ and it can be restructured through a<br />

variety of phonaesthetic processes (Table 9).<br />

<br />

Table 9. Template s-k-l-, ‘tall, thin, badly-proportioned’<br />

Static<br />

Moving, unbalanced<br />

CVCVCV -V Gloss CV CVCV- Gloss<br />

CV CVCV<br />

sókoroò higher than normal, as a sókolosòkolo describes the gait<br />

long-legged person or<br />

of someone very<br />

someone on stilts<br />

tall<br />

and<br />

unbalanced<br />

sọ́ kọrọọ̀ higher than normal, as a sọ́ kọlọsòḳọlọ describes gait of<br />

long-legged person with<br />

someone with tiny<br />

slender legs<br />

legs<br />

sekeléè out of proportion;<br />

describes a person whose<br />

sékelesèkele describes the<br />

walking of a tall<br />

9<br />

tallest<br />

taller<br />

tall<br />

Vowels<br />

-o-o-o<br />

-ọ-ọ-ọ<br />

-e-e-e


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

Static<br />

sakeléè<br />

sakaláà<br />

lower limbs are smaller<br />

than the body<br />

tall, thin with a badlyproportioned<br />

body and<br />

tiny legs<br />

not very tall; thin and<br />

delicate in posture<br />

Moving, unbalanced<br />

unbalanced person<br />

sákelesàkele not attested tall -a-e-e<br />

sákalasàkala not attested medium -a-a-a<br />

Exact segmental reduplication with a polar tone is used to contrast static and moving objects. Vowel height<br />

a→e→o indicates the height of the thing described, with the low central vowel suggesting the least height.<br />

Combinations of vowels are applied to signify elements of what is described, such ‘tall but with thin legs’,<br />

suggesting something out of proportion. Nzọn also uses the switch between ±ATR vowel qualities to signify<br />

an overall size distinction, hence the alternation o/ọ in the derivations of sókoroò. Paradigms are never<br />

perfect; two potential forms are not attested and are given in italics in a reconstructed form, following the<br />

logic of the other items.<br />

5. Are there parallels elsewhere in Njọ?<br />

Given the density of the system in Nzọn it can reasonably be asked whether such systems exist elsewhere in<br />

the Njọ group. Maduka (1988) has explored the ‘phonosemantics’ of <strong>ideophones</strong> in Nembe and reached<br />

similar conclusions concerning the correlation of vowel height with size and shape. Documentation is an<br />

issue; only very large dictionaries cite enough material to provide evidence for more recondite types of<br />

ideophone and Nembe is the other language for which such a dictionary exists (Kaliai 1964; rev. ed. Kaliai,<br />

Williamson & <strong>Blench</strong> ined.). The Nembe dictionary has the problem that <strong>ideophones</strong> are not specifically<br />

marked, and are listed under adjectives, adverbs and sometimes verbs. Moreover, Nembe has a<br />

morphological process for marking adverbs, the addition of a suffix, -mọ, which is a verbal extension in<br />

Nzọn. The revised version of the dictionary does indicate <strong>ideophones</strong> through secondary re-analysis. With<br />

these caveats in mind, it seems there are certain pan-Njọ similarities. For example, there is clearly a<br />

consonantal frame to denote unsteady walking, related to the examples in Table 8. Table 10 shows a related<br />

set of Nembe <strong>ideophones</strong> around the notion of walking an unsteady manner or tottering.<br />

̣<br />

Table 10. A Nembe template t-k-r describing unsteady entities<br />

Nembe<br />

Gloss<br />

tẹrẹ<br />

to support; keep from falling<br />

téketéke totter; walk unsteadily and fast (especially of child learning to walk, or somebody<br />

staggering)<br />

tekéke<br />

unsteady; insecure<br />

téperetépere unsteady; tottering<br />

wekélewekéle unsteady (of canoe)<br />

yẹkérẹyẹkéṛẹ<br />

unsteady; restless (behaviour)<br />

kérekére unsteady in behaviour<br />

kérekére<br />

léelée<br />

unsteady<br />

lékeléke<br />

unsteady; restless<br />

leketélekete wavering, oscillating unsteadily; becoming unsteady<br />

The basic verb underlying these may be tẹ(ke)rẹ ‘support; keep from falling’ although the ATR vowel<br />

alternation is unexplained. This can be reduplicated in various ways and then shortened to produce such<br />

forms as tekéke. The k→p alternation in téperetépere almost certainly reflects original k→kp, attested in<br />

Nzọn and then a loss of the velar onset. As with the examples in §3.5, the initial consonant can undergo<br />

mutation (t → w,y) to describe slightly different types of unsteadiness. Strikingly, in Nembe, both syllable<br />

metathesis and complete syllabic reversal (C 1 /C 2 /C 3 → C 3 /C 2 /C 1 ) are permitted, hence leketélekete, which is<br />

in turn shortened to lékeléke and then léelée, creating forms which have hardly any surface similarities to<br />

the orginal template. Nembe does not seem to use word-internal shifts in vowel height to signify size<br />

properties of the entity described. The Nembe system has yet to be fully documented, but it is clear that it<br />

10


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

bears more than passing similarities to the Nzọn system, both at the structural and segmental levels.<br />

Eventually, more detailed descriptions of other Ijoid languages may permit a deeper analysis of the system at<br />

a family level.<br />

6. Conclusions<br />

Ideophones in Nzọn are a rich lexical field which has so far lain undescribed. Although Nzọn resembles other<br />

branches of Niger-Congo in general morphology, it has a number of distinctive features which seem to be<br />

characteristic of Njọ in general and which are not necessarily widespread in Africa. The most striking of these<br />

is the use of consonant templates, with a basic triliteral system, which can be modified by the application of<br />

different vowels, and by deletion of one or more consonants from the template, as well as reduplication and<br />

triplication. There are also a number of low-incidence processes, which seem to have expressive content,<br />

such as final vowel-lengthening, nasalisation and initial consonant replacement. However, examples are too<br />

few to make effective generalisations.<br />

Expressive systems in African languages are often complementary; where morphological loss in one area<br />

causes a lacuna in the semantic repertoire, another part of the system is rebuilt to express those same ideas<br />

using different means. The structuring of <strong>ideophones</strong> is relatively unusual and Nzọn has gone further in this<br />

direction than most Niger-Congo languages, although the system could never be described as a truly<br />

inflectional. Nonetheless, by taking structural elements found across <strong>ideophones</strong> in West Africa, Nzọn is<br />

moving away from the depictive pole towards a descriptive system. Evidence from related languages such as<br />

Nembe suggest there are still other strategies in the morphological repertoire which can be systematised to<br />

enrich it.<br />

References<br />

Awoyale, Yiwọla 1989. Reduplication and the status of <strong>ideophones</strong> in Yoruba. Journal of West African<br />

Languages, XIX:15-34.<br />

<strong>Blench</strong>, R.M. 2010. The Sensory World: Ideophones in Africa and elsewhere. In: Perception of the Invisible:<br />

religion, historical semantics and the role of perceptive verbs. Sprache und Geschichte in Afrika 21.<br />

Anne Storch ed. 271-292. Köln: Rüdiger Köppe.<br />

<strong>Blench</strong>, R.M. in press. Mwaghavul expressives. In Selected papers from the Sixth Conference in Chadic<br />

Lingusitics. H. Tourneux ed. Köln: Rüdiger Köppe.<br />

Blust, Robert 2001. Thao triplication. Oceanic Linguistics, 40(2): 324-335.<br />

Bynon, J. 1970. A class of phonaesthetic words in Berber. African Language Studies, XI:64-80.<br />

Childs, G. Tucker 1988. The phonology of Kisi <strong>ideophones</strong>. Journal of African Languages and Linguistics,<br />

10(2):165-190.<br />

Childs, G. Tucker 1994. African <strong>ideophones</strong>. In Sound symbolism. Hinton, Leanne, Nichols, Johanna and<br />

John J. Ohala eds. 178-204. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Crowther, Samuel Ajayi 1852. A Vocabulary of the Yoruba language, Together with Introductory Remarks<br />

by the Rev. O. E. Vidal, M.A. London: Seeleys.<br />

Diffloth, Gérard 1976. Expressives in Semai. Austroasiatic Studies 1, Oceanic Linguistics. Honolulu:<br />

University of Hawaii, Special Publication 13: 249-264.<br />

Diffloth, Gérard 1994. i: big, a: small. In: Sound symbolism. L. Hinton, J. Nichols & J. Ohala eds. 107-114.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Dingemanse, Mark 2011. The meaning and use of <strong>ideophones</strong> in Siwu. Ph.D. University of Nijmegen.<br />

Enfield, Nick J. 2007. A Grammar of Lao. Berlin: Mouton de Gruyter.<br />

Fortune, George 1962. Ideophones in Shona. Oxford University Press: London.<br />

Hinton, Leanne, Nichols, Johanna and John J. Ohala 1994. Sound symbolism. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

Johnson, Marion M. 1976. Towards a definition of the ideophone in Bantu. Working papers in linguistics,<br />

21: 240-253. Ohio State University.<br />

Kakehi, Hisao, Ikuhiro, Tamori & Lawrence C. Schourup (eds) 1996. Dictionary of Iconic Expressions in<br />

Japanese. Trends in Linguistics Documentation. Berlin/New York : Mouton de Gruyter.<br />

11


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

Kaliai, M.H.I. 1964. Nembe dictionary. 2 vols. Ibadan: University of Ibadan Press 4 .<br />

Klamer, Marian 1999. Austronesian Expressives and the Lexicon. Toronto Working Papers in Linguistics<br />

16(2): 201-219.<br />

Koelle, Sigismund Wilhelm 1854. Grammar of the Bórnu or Kānurī language. London: Church Missionary<br />

House.<br />

Kropp Dakubu, Mary Esther 1998. Ideophones in Dangme and their place in linguistic semantics. Papers in<br />

Ghanaian Linguistics, 11: 1-18.<br />

Kulumeka, A.T. 1997. The grammatical category of Chichewa <strong>ideophones</strong>. In: African linguistics at the<br />

crossroads: papers from Kwaluseni. R.K. Herbert (ed.) 351-274. Köln: Rüdiger Köppe.<br />

Kunene, Danila P. 1978. The ideophone in southern Sotho. Berlin: Dietrich Reimer.<br />

Lee, Jin-Seong 1992. Phonology and sound symbolism of Korean <strong>ideophones</strong>. Indiana University.<br />

Locke, John 1689. An Essay on Human Understanding. London: William Tegg.<br />

Maduka, Omen N. 1983/4. Igbo <strong>ideophones</strong> and the lexicon. Journal of the Linguistic Association of<br />

Nigeria, 2:23-29.<br />

Maduka, Omen N. 1988. Size and Shape Ideophones in Nembe: A Phonosemantic Analysis. Studies in<br />

African linguistics 19(1): 93-113.<br />

Marivate, C.T.D. 1985. The ideophone as a syntactic category in southern Bantu languages. Studies in<br />

African Linguistics, Supplement 9:210-207.<br />

McCarthy, John J. 1983. Phonological features and morphological structure. In Papers from the Parasession<br />

on the Interplay of Phonology, Morphology and Syntax, J. F. Richardson, M. Marks, and A. Chuckerman,<br />

eds. 135-161. Chicago: Chicago Linguistic Society.<br />

Newman, Paul. 1968. Ideophones from a syntactic point of view. Journal of West African Languages, 2:107-<br />

117.<br />

Noss, Philip A. 1975. The ideophone: a linguistic and literary device in Gbaya and Sango with reference to<br />

Zande. In Directions in Sudanese linguistics and folklore. S. Hurreiz and H. Bell eds. 142-152.<br />

Khartoum: Khartoum University Press.<br />

Noss, Philip A. 1986. The ideophone in Gbaya syntax. In Current approaches to African Linguistics (vol. 3).<br />

G. Dimmendaal ed. 241-255. Dordrecht: Foris.<br />

Nuckolls, Janis B. 1996. Sounds Like Life: Sound-Symbolic Grammar, Performance, and Cognition in<br />

Pastaza Quechua. Oxford: Oxford University Press.<br />

Peck, H.T. 1886. Onomatopoeia in some West African languages. The American Journal of Philology, 7(4):<br />

489-495.<br />

Rowlands, E.C. 1970. Ideophones in Yoruba. African Language Studies, XI:289-297.<br />

Samarin, William J. 1965. Perspective on African <strong>ideophones</strong>. African Studies, XXIV:117-121.<br />

Samarin, William J. 1967. Determining the meaning of <strong>ideophones</strong>. Journal of West African Languages,<br />

4:35-41.<br />

Samarin, William J. 1970. Field procedures in ideophone research. Journal of African Languages, 9(1):27-<br />

30.<br />

Samarin, William J. 1971. Survey of Bantu <strong>ideophones</strong>. African Language Studies, XII:130-168.<br />

Samarin, William J. 1979. Simplification, pidginization and language change. In: Readings in Creole<br />

Studies. I.F. Hancock ed. 55-68. Ghent: E. Story-Scientia, PVBA.<br />

Voeltz, F. K. Erhard and Christa Kilian-Hatz (eds.) 2001. Ideophones. Amsterdam: John Benjamins.<br />

Wallis, John 1765 [1653]. Grammatica linguae anglicanae. London/Leipzig: Dodsley & Moser.<br />

Welmers, W.E. 1973. African language structures. Berkeley: University of California Press.<br />

Westermann, Diedrich Hermann 1927. Laut, Ton und Sinn in Westafrikanischen Sudansprachen. In<br />

Festschrift Meinhof, 315-328. Hamburg: J.J. Augustin.<br />

Westermann, Diedrich Hermann 1937. Laut und Sinn in einigen westafrikanischen Sudan-Sprachen. Archiv<br />

für vergleichende Phonetik, 1: 154-172, 193-211.<br />

Williamson, Kay 1965 [2nd ed. 1969]. A grammar of the <strong>Kolokuma</strong> dialect of Njọ. (West African Language<br />

Monographs, 2.) London: CUP.<br />

Williamson, Kay 1978. From tone to pitch-accent: the case of Njọ. Kiabàrà 1(2):116-125.<br />

4<br />

A revised edition (Kaliai, Williamson & <strong>Blench</strong> ined.) can be found at;<br />

http://www.rogerblench.info/Language%20data/Niger-Congo/Ijoid/Nembe%20English%20dictionary.<strong>pdf</strong><br />

12


<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />

Williamson, Kay 1979a. Medial consonants in Proto-Njọ. Journal of African Languages and Linguistics,<br />

1:73-94.<br />

Williamson, Kay 1979b. Consonant distribution in Njọ. In Linguistic and literary studies presented to<br />

Archibald Hill. E.C. Polome and W. Winter eds. 3:341-353. Lisse, Netherlands: Peter de Ridder Press.<br />

Williamson, Kay 1991. The tense system of Nzọn. In The tense systems of Nigerian languages and English.<br />

Okon E. Essien ed. Afrikanistische Arbeitspapiere 27:145-167.<br />

Williamson, Kay and A. O. Timitimi (eds). 1983. Short Nzọn-English dictionary. Delta Series No. 3. Port<br />

Harcourt: University of Port Harcourt Press.<br />

Zwicky, A.M. & G.K. Pullum 1987. Plain morphology and expressive morphology. In Proceedings of the<br />

Thirteenth Annual General Meeting. General Session and Parasession on Grammar and Cognition. John<br />

Aske et al. eds. VII: 330-340. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!