Kolokuma ideophones.pdf - Roger Blench
Kolokuma ideophones.pdf - Roger Blench
Kolokuma ideophones.pdf - Roger Blench
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
THE INTERACTION OF<br />
PHONAESTHEMES AND TEMPLATIC<br />
STRUCTURES IN KOLOKUMA NJỌ<br />
IDEOPHONES<br />
DRAFT ONLY<br />
NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION<br />
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Kay Williamson (†)<br />
Kay Williamson Educational Foundation<br />
8, Guest Road<br />
Cambridge CB1 2AL<br />
United Kingdom<br />
Voice/ Ans 0044-(0)1223-560687<br />
Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804<br />
E-mail rogerblench@yahoo.co.uk<br />
http://www.rogerblench.info/RBOP.htm<br />
Leiden: October 17, 2011<br />
1
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> <strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
1. Introduction................................................................................................................................................. 1<br />
2. Background to Njọ ....................................................................................................................................... 2<br />
3. Phonaesthetic structures in Nzọn................................................................................................................ 3<br />
3.1 General 3<br />
3.2 Alternation of ±ATR vowel quality 3<br />
3.3 Vowel height 4<br />
3.4 Reduplication and triplication 5<br />
3.5 Consonant alternation and size symbolism 7<br />
3.6 Tone and semantics 7<br />
4. Templatic structures ................................................................................................................................... 8<br />
4.1 General 8<br />
4.2 Walking and instability 9<br />
4.2 Height and proportion 9<br />
5. Are there parallels elsewhere in Njọ? ....................................................................................................... 10<br />
6. Conclusions ................................................................................................................................................ 11<br />
References...................................................................................................................................................... 11<br />
TABLES<br />
Table 1. Phonaesthetic processes in Nzọn<br />
Table 2. Alternations of ±ATR vowel quality marking size and intensity<br />
3<br />
3<br />
Table 3. Vowel heights denoting sound qualities in Oroko 4<br />
Table 4. Reduplication marking state change in <strong>ideophones</strong> 5<br />
Table 5. Triplication in Nzọn <strong>ideophones</strong> 6<br />
Table 6. Reduplicating nouns to form <strong>ideophones</strong> 7<br />
Table 7. Tonal morphology in <strong>ideophones</strong> 7<br />
Table 8. A <strong>Kolokuma</strong> template for walking unsteadily 9<br />
Table 9. Template s-k-l-, ‘tall, thin, badly-proportioned’ 9<br />
Table 10. A Nembe template t-k-r describing unsteady entities 10<br />
CONVENTIONS<br />
Citations in bold in the text are actual attested Nzọn forms. Citations in italics are non-attested forms<br />
reconstructed through morphological analysis.<br />
i
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
1. Introduction<br />
A characteristic feature of languages worldwide, but particularly those in Africa, is <strong>ideophones</strong>, words of a<br />
distinct semantic type, which can fill one or many syntactic slots. Ideophones are a subset of sound symbolic<br />
words, which can also include phonaesthemes and other strategies (for example, alternations of ±ATR<br />
vowels), to signal sensory qualities. This field is often referred to as phonosemantics and has a long history<br />
in Western philosophy; Plato’s Cratylus has a discussion of phonaesthemes, for example. Socrates is made<br />
to say; ‘That objects should be imitated in letters and syllables, and so find expression may appear<br />
ridiculous, Hermogenes, but it cannot be avoided – there is no better principle to which we can look for the<br />
truth of first names’. Wallis’s (1765) grammar of English in 1653 drew attention to phonaesthemes such as<br />
wr-, br- and cl- although curiously John Locke (1689) in his An Essay on Human Understanding explicitly<br />
condemned the idea, saying; ‘Words... come to be made use of by Men, as the Signs of their Ideas; not by<br />
any natural connexion’. Although <strong>ideophones</strong> (or ‘expressives’ in Asian terminology) are now of some<br />
interest to the broader scholarly community (e.g. Hinton et al. 1994; Voeltz & Kilian-Hatz 2001) they have<br />
hardly excited the attention they merit in terms of their overall importance in the lexicon of many languages<br />
(see review in Dingemanse 2011).<br />
It seems that <strong>ideophones</strong> are more prevalent in Africa and parts of Asia than in other regions of the world,<br />
although the evidence is more ambiguous. A relative poverty of <strong>ideophones</strong> appears to be characteristic of<br />
Indo-European, but a rich ideophonic lexicon is reported for some Asian languages (eg. Kakehi et al. 1996<br />
for Japanese; Lee 1992 for Korean), for Austronesian (Klamer 1999) and Austroasiatic (Diffloth 1976;<br />
Svantesson 1983) and Daic (Enfield 2007). What little evidence we have for Australian and Papuan<br />
languages (e.g. Alpher 1984) suggests a more limited repertoire. Lists of <strong>ideophones</strong> for other predominantly<br />
oral regions of the world seem to be remarkably short (see for example those in Hinton et al. 1994) which<br />
could signal elicitation problems. Other strategies (such as a rich repertoire of adjectives or adverbs or<br />
phonaesthemes) may substitute for <strong>ideophones</strong> experientially. However, language phyla also just differ and<br />
Africa might be a special case.<br />
Our understanding of the role <strong>ideophones</strong> play in natural language (as opposed to elicited examples) is still<br />
very preliminary. Ideophones are abundant in natural and heightened speech, notably in Africa, but absent<br />
from typical example sentences, hence their failure to be treated adequately in typical grammars and<br />
dictionaries. They can be difficult to elicit since their existence is unpredictable and speakers have no natural<br />
‘hook’ to recall them. Their elusive nature, in grammatical terms, has made them poor relations to other<br />
word classes and they have been little treated by the schools of grammar dominated by syntax (see Samarin<br />
1970 for field methods in ideophone research and Welmers 1973 for comment on lacunae in research).<br />
In a narrower but more helpful view, <strong>ideophones</strong> are expressives, characterising sounds, sensations, textures<br />
and feelings, usually, but not always, through morphological patterning (<strong>Blench</strong> in press). Dingemanse<br />
(2011:3) defines <strong>ideophones</strong> as ‘marked words that depict sensory imagery’. In many languages, <strong>ideophones</strong><br />
have distinctive phonotactics, but they always have highly specific applications to the sensory world and<br />
describe visual, aural and emotional experiences in ways hardly paralleled elsewhere in the lexicon. They<br />
have a tendency to fill an adverb-like slot, and they usually have no clear etymologies. Historically, they are<br />
hard to treat, as they do not seem to be lexically cognate across languages. In contrast, typical sensory<br />
experiences can be identified semantically across languages and even phyla. Many African languages have<br />
<strong>ideophones</strong> describing analogous experiences, for example, the noises made by objects falling onto different<br />
surfaces or specific aspects of body shape. If so, then <strong>ideophones</strong> are crucial to a broader understanding of<br />
the perceptual world implicit in African languages.<br />
An aspect of <strong>ideophones</strong> in Africa that has so far drawn little comment is the application of consonantal<br />
frames or templates. Just as Semitic languages have a series of literals, and the insertion of different vowels<br />
can generate a semantic nexus of meanings, so related meanings can cluster around a sequence of<br />
consonants. The differential application of reduplication, consonant reduction and metathetic reversal makes<br />
the analysis of an underlying template more complex, especially as other semantic rules are also applied<br />
such as vowel shift. The semantic ‘clouds’ that result have to be understood as a crossover between<br />
phonaesthemes and classical <strong>ideophones</strong>.<br />
1
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
One of the continuing debates in discussion of African <strong>ideophones</strong> is the extent to which they participate in<br />
morphological systems. In her discussion of Bantu <strong>ideophones</strong>, Johnson (1976) considered that the absence<br />
of morphology was part of their characterisation and certainly <strong>ideophones</strong> do not usually have inflectional<br />
morphology. By contrast, <strong>ideophones</strong> often exhibit what may be called ‘expressive morphology’ (Zwicky &<br />
Pullum 1987) operationalised by optional repeated or lengthened syllables, tonal changes and the like.<br />
However, as Dingemanse (2011: 140) points out, these expressive modalities are not random, they obey<br />
constraints in that certain forms are not possible. For Dingemanse, this is evidence for a ‘fundamentally<br />
different mode of signification’, marking the distinction between ‘depictive’ and ‘descriptive’ signs.<br />
As so often with African languages, how sharply such lines are drawn depends on the language and family.<br />
A group of languages where such systems appear to be important in determining lexical content is Njọ of the<br />
Niger Delta in Nigeria. The Njọ languages are notable for their absence of inflectional morphology and the<br />
fluidity with which verbs, nouns, adjectives and adverbs seem to interchange 1 . A consequence of this is that<br />
<strong>ideophones</strong> seem to participate in a morphological system which goes beyond merely expressive. It is<br />
strongly bounded by forms that can and cannot occur, while the importance of size and shape suggest that it<br />
has compensated for a lack of noun-class morphology by expressing similar ideas in other ways. Needless to<br />
say, the system is not perfect and many ‘paradigms’ have missing terms 2 . Nonetheless, the system is too<br />
structured to support a simple boundary between depictive and descriptive. Njọ uses consonant templates,<br />
vowel height, alternations of ±ATR vowels, marked tone patterns, which can be manipulated to generate a<br />
nexus of expressives. This paper 3 first illustrates the operation of phonaesthetic processes in the composition<br />
of Nzọn <strong>ideophones</strong> and then explores a sample of the templates, elucidating their core meanings and<br />
transformations.<br />
2. Background to Njọ<br />
Njọ, often anglicised as Ijaw, is a language cluster spoken in the Niger Delta of Nigeria and its associated<br />
waterways by people who recognize a common linguistic and ethnic heritage. Njọ lects are spoken from the<br />
town of Nkọrọọ, in the extreme east of Rivers State, westwards to the towns of the Arogbo clan in Ondo<br />
State, and from the Atlantic coast in the south to Elemebiri on the Niger and to within a short distance of<br />
Benin City in the north.<br />
Ijoid languages are Niger-Congo but their actual position is disputed; recent classifications have tended to<br />
treat them as early splits. They have no traces of an affix-based noun-class system, and SOV word order,<br />
like Mande and Dogon. They have no morphology marking transitivity on the verb, and no system of<br />
marking augmentative and diminutive on the noun. The Izọn languages constitute one branch of Ijoid,<br />
usually called ‘West Ijoid’ and form a closely related chain of languages, the most widely spoken of which<br />
is <strong>Kolokuma</strong> Njọ. Williamson (1965) is a grammar of <strong>Kolokuma</strong>, and a variety of publications analyse<br />
various aspects of the language (Williamson 1978, 1979a,b, 1991). There is also a locally-published<br />
dictionary (Williamson & Timitimi 1983) and the examples in this paper are drawn from an expanded<br />
version of that dictionary, which is still being prepared for publication.<br />
The tone-marking convention used in this paper is common in academic publications on Ijoid. Tone is only<br />
marked when there is a change of height. Unmarked is low, but all tones after a high remain high unless or<br />
until a low tone is marked. Izọn languages have nine or ten vowels divided into two ATR harmony sets and<br />
harmony is usually strictly maintained at the level of the word. However, recent loanwords, compounds and<br />
1<br />
Kay Williamson (†) who worked for more than forty years on <strong>Kolokuma</strong> Njọ left a manuscript dictionary still full of<br />
queries about the part of speech to be assigned to particular words.<br />
2<br />
It could be argued that our notions of regularity in African languages are far too dominated by ‘well-behaved’<br />
languages such as Swahili, and the extreme variability of nominal and verbal morphology in Nilo-Saharan languages<br />
such as Temein (<strong>Blench</strong> in press) present the type of fragmentary system which resembles <strong>ideophones</strong>.<br />
3<br />
The genesis of this paper is as follows; I discussed the idea of analysing <strong>ideophones</strong> with Kay during 2004, and she<br />
then began to collect a file of examples based on the developing Izọn dictionary. I have now written a paper around the<br />
examples, as well as trawling the dictionary for other comparative material. All the text argumentation is by the first<br />
author and I am unable to say whether Kay would have agreed with my analysis.<br />
2
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
some suffixed elements can violate harmony. The open or +ATR set is marked with a subdot under the<br />
vowel and the orthography typically marks only the first vowel of a word, although the examples here are<br />
marked throughout. Nasalisation is symbolised by –n following a vowel or sequence of vowels and does not<br />
apply at word level.<br />
3. Phonaesthetic processes in Nzọn<br />
3.1 General<br />
Five phonaesthetic processes have been identified in Nzọn. These are;<br />
Table 1. Phonaesthetic processes in Nzọn<br />
Category<br />
Denotes<br />
Alternating ±ATR vowel qualities size, height<br />
Consonant height<br />
comparative height or size<br />
Reduplication<br />
‘change of state’, static vs. mobile<br />
Tone<br />
? transitivity<br />
Consonant templates<br />
expressive network<br />
Ideophones do not form a class like other parts of speech such as the verbs, with high levels of predictability;<br />
they represent general associations between sensory ideas and linguistic structures. Whether a word exists or<br />
not is unpredictable and which processes can be applied to an individual root cannot be known from its<br />
morphology. However, speakers are extremely clear as to which words do and not exist and deny the<br />
potential to ‘make up’ new <strong>ideophones</strong>.<br />
Consonant templates, where a maximally trilateral consonant frame is associated with a conceptual cluster,<br />
are discussed in more detail in §4. These templates can be reduced to two or even one consonant; in some<br />
cases, reduction through consonant deletion can be clearly demonstrated, but whether the literal frame was<br />
originally ‘built up’ in an earlier phase of development is less easy to determine.<br />
3.2 Alternation of ±ATR vowel quality<br />
In Nzọn there is a well-established relation between alternation of ±ATR vowel quality and size. For example<br />
(Table 2);<br />
̣<br />
Table 2. Alternations of ±ATR vowel quality marking size and intensity<br />
-ATR Gloss +ATR Gloss<br />
féngelee relieved, as from a heavy burden or sickness fẹ́ngẹlẹẹ relieved; without strings; free<br />
féngelee in deep sleep (as of bigger person or animal) fẹ́ngẹlẹẹ in deep sleep, as of a small person<br />
or animal or a child<br />
fitikpoo damp (as of a large cloth) fịtịkpọọ damp (as of a cloth)<br />
fíyoo hollow (of large hole in a tree trunk) fíyọọ<br />
hollow (of small hole in a tree<br />
trunk)<br />
gbáun<br />
ringing; pealing; clear resonant sound (large<br />
vibrating metal or bell)<br />
gbáụn<br />
ringing; pealing; clear resonant<br />
sound (small vibrating metal or<br />
bell)<br />
̣<br />
opéree wide open; agape ọpẹ́rẹẹ open; agape<br />
sikpaá full to the brim, very full sịkpaá full<br />
síoo profuse and continuous flow of water or<br />
other liquid, streaming off a surface in heavy<br />
rain, or pouring out of a container<br />
síọọ<br />
steady leaking of water or other<br />
liquid from a pond or a container<br />
Sometimes these alternations can carry an extra pejorative sense;<br />
3
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
teuu not too high or low; average<br />
tẹụụ low, esp. of roof of house (pejorative sense)<br />
The application of ATR vowel quality to size usually applies to <strong>ideophones</strong> and it is rare to find examples in<br />
other parts of speech. However, this is not uncommon across the Njọ languages.<br />
3.3 Vowel height<br />
Westermann (1927, 1937) may have been the first author to point out the relations between vowel height and<br />
semantics in West African languages. The exact relationship between the quality of the sound and the vowel<br />
used to signify it is opaque and there do not appear to be regular correspondences across languages. Diffloth<br />
(1994) argues that individual languages may have systematic sound symbolism applied to <strong>ideophones</strong> but<br />
that such relationships cannot be generalised across languages. Nuckolls’ (1996) describes similar<br />
correlations between vowels and inside/outside distinctions in Pastaza Quechua. Nonetheless, there is<br />
apparently a widespread correlation between vowel height and size or depth in West Africa, which<br />
resembles the Austroasiatic examples. Oroko, a Bantu language in Southern Cameroun shows this<br />
relationship.<br />
Table 3. Vowel heights denoting sound qualities in Oroko<br />
Oroko<br />
Glosses<br />
wáà wáà sound of moving in dry grass/leaves<br />
wúù wúù sound of walking in wet grass<br />
kpòó heavy branch falling<br />
kpéé light branch falling<br />
Source: <strong>Blench</strong> (2010)<br />
The vowel shift in Oroko usually operates on the theme vowel throughout the entire word. In Nzọn, the same<br />
consonantal template can be retained but selected vowels altered to express differentiation in part of the<br />
object described. These examples show vowel-raising a→o to signify the size of the creature responsible for<br />
a sensory experience.<br />
pataraá messy (faeces, spilt porridge) potoraá describing a messy thing, such as faeces of elephant<br />
pataraá coiled, as fairly large python potoraá coiled, as of a very large python<br />
A more complex set is;<br />
sọ́ kịị to the top of a tree<br />
sọ́ kịsọkị at the very top of a tree<br />
sáịsaị extreme top (of a thin tree)<br />
In this case the original simplex form sọ́ kịị was reduplicated to sọ́ kịsọkị expressing an extreme. This was<br />
then lowered to sákịsakị to denote to the hearer that the tree was also thin and sákịsakị was reduced to sáịsaị<br />
through C 2 deletion.<br />
The following, cited above for the absence of simplex forms, also exemplify vowel-height symbolism.<br />
sápụsàpụ sound of a deep-water fish jumping in water<br />
sáwasàwa sound of a small surface fish jumping in water and making a splash<br />
However, the weakening of p→w also calls for an explanation. This is not a sound-shift generally attested in<br />
the lexicon, nor does it appear within the context of comparative Ijoid. The assumption must be that the p +<br />
back vowel sequence was primary and that the substitution of a central vowel to denote small size caused<br />
first the labialisation of the /p/ and then its deletion.<br />
4
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
3.4 Reduplication and triplication<br />
Reduplication and syllable copying are some of the most commonly cited features of <strong>ideophones</strong> worldwide.<br />
Nzọn makes use of reduplication for a rather specific set of meanings and the optional repetition of syllables<br />
characteristic of many other African languages is uncommon. The semantics of reduplication in Nzọn are<br />
fairly specific and do not merely indicate intensity of emphasis, as elsewhere in Africa. The examples in<br />
Table 4 I have called ‘state change’ which is clearly allied to increasing transitivity. A single lexeme<br />
indicates a state of affairs, or a descriptive account of a situation, a reduplicated form a more active state or<br />
progression towards a state. Table 9 also illustrates the ‘state change’ model of reduplication where it<br />
interacts with a consonantal template. In this case, the simplex form is applied to a static or fixed body, the<br />
reduplicated version to a moving person. Examples of reduplication are given in Table 4 and Table 9.<br />
Table 4. Reduplication marking state change in <strong>ideophones</strong><br />
Simplex Gloss Doubled Gloss<br />
sokuláà describes s.t. that is swollen or<br />
bulging<br />
sokulasókula describes s.t. that protrudes, swells or<br />
bulges<br />
sọ́ ịn restless sọ́ ịnsọ̀ịn impatient; restless due to pain or anxiety<br />
sọ́ kpọọ pointed; protruding sọ́ kpọsọ̀kpọ tapering towards a point<br />
kpée seldom kpéekpee very seldom; only occasionally<br />
As the table makes clear, reduplication can include final vowel deletion and polar tones. Nzọn has a<br />
numerous trisyllabic <strong>ideophones</strong>, many of which have final long vowels and almost always a final moving<br />
tone, either HL or LH.<br />
̣ ̣<br />
akpekpéè very large; of considerable size<br />
angíríì coming in a group<br />
bababaá spellbound; dumbfounded; flabbergasted<br />
balakáà cross-eyed (of person)<br />
dịalìí conspicuous; showy<br />
Where a reduplicated form exists, the final vowel is deleted and the tone on the first syllable of the repeat of<br />
the lexeme takes a polar tone, determined by the theme tone of the stem. Thus where the theme tone is Low,<br />
the first reduplicated syllable (and thus the entire repeated lexeme) is High, as in Table 4 and;<br />
dịgịlaa protruding<br />
buttock<br />
e.g.<br />
dịgịladígịla ̣ describes the movement of buttocks swaying (one up, one<br />
down)<br />
Non-reduplicated <strong>ideophones</strong> with a CVCV(CV) structure usually have a final doubled vowel, and usually<br />
reduplicate with a single vowel;<br />
pasií describes person with a broad waist and well-formed legs<br />
pásipàsi describes movement and sound of someone with feet coming down flat on ground, lifting legs<br />
high and striding flat-footedly (
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
gbáloo being too salty (of food)<br />
gbáloogbaloo excessively salty<br />
Table 9 also illustrates the absence of reduplicated forms for some simplex <strong>ideophones</strong>. Equally common are<br />
missing simplex forms. The following are intriguing examples of this; neither sápụ nor sáwa are attested in<br />
Nzọn.<br />
sápụsàpụ sound of a deep-water fish jumping in water<br />
sáwasàwa sound of a small surface fish jumping in water and making a splash<br />
Reduplication can also follow different patterns to give distinct semantic outcomes. It is likely that there was<br />
previously a simple ideophone sụrẹ meaning something like ‘tattered’, which has an attested extended form<br />
sụrẹrẹẹ ‘looking sorrowful, poor and preoccupied; badly dressed’. The reduplication of the simplex yields<br />
sụrẹsụrẹ́ ‘with tattered clothes’ and the reduplicated extended form sụ́ rẹrẹsụ̀rẹrẹ ‘walking sorrowfully’.<br />
Nzọn also has the possibility of the triplication to develop further subtle distinctions of meaning. Triplication<br />
is not a common term in the linguistics literature, and was probably introduced by Blust (2001) in describing<br />
the morphology of Thao, an Austronesian language of Taiwan. Table 5 shows three examples of triplication;<br />
sọ́ ị ‘small animal leaping’, kpọ́ ọ ‘sound of knocking on a door’ and gbọọlọọ́ ‘freely, unhindered’.<br />
Table 5. Triplication in Nzọn <strong>ideophones</strong><br />
Nzọn<br />
Gloss<br />
sọ́ ị<br />
leaping (as duiker)<br />
sọ́ ịsọ̀ị<br />
continuous leaping (as by small person with slender legs, or duiker<br />
sọ́ ịsọ̀ịsọ́ị<br />
describes walking with slender legs, like the jacana<br />
kpọ́ ọ<br />
sound of knocking on a particular door<br />
kpọ́ ọkpọọ<br />
general sound of knocking on a door<br />
kpọ́ ọkpọọkpọọ sound produced when a door is knocked upon with the hand or something hard<br />
gbọọlọọ́<br />
freely, undisturbed, unhindered<br />
gbọọlọgbọ́ọlọ tenderly, flexibly (as of beautiful girl)<br />
gbọ́ ọlọgbọ̀ọlọgbọ́ ọlọ slow, stately movement of a long-limbed but flexible-bodied person<br />
A range of triplicated <strong>ideophones</strong> exists which have no simplex counterparts.<br />
̣ ̣ ̣<br />
kpínkpìnkpín<br />
talking through the nose<br />
kpọkpọkpọọ́ empty, bare (as when the entire soup in a plate is licked up, leaving it totally bare)<br />
pósapòsapósa describes walking on slippery ground covered with some water<br />
pụ́ kẹpụ̀kẹpụ́ kẹ gossiping<br />
Ideophones can be formed from nouns and verbs through reduplication. Table 6 shows a set of nouns which<br />
are reduplicated using the same rules as above, deletion of final doubled vowels and stem-tone shifting<br />
rightwards.<br />
6
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
̣ ̣<br />
Table 6. Reduplicating nouns and verbs to form <strong>ideophones</strong><br />
Single Gloss Doubled Gloss<br />
bábala to proceed by trial and error; attempt<br />
to do something<br />
bábarabàbara doing things in a confused way,<br />
with uncertainty<br />
ọbará human blood ọbara-ọbára bloody<br />
ọkpáka carapace of tortoise<br />
ọkpáka- having hard scales, lumpy (as fufu)<br />
ọkpaka<br />
ọru ú method, order, art ọru -ọrú methodical, methodically<br />
3.5 Consonant alternation and size symbolism<br />
Another attested type of symbolism which is only exemplified by single cases is initial consonant<br />
alternation. In the following case, s- alternates with t- to denote height of the water.<br />
síkpa wading in shallow water<br />
tíkpa wading with difficulty, in water up to knee-level<br />
In the following case, which is also unique, sangaláà undergoes incomplete reduplication to sangalangáà,<br />
thereby retaining its long falling tone on the final vowel, normally deleted in complete reduplication. The<br />
link with transitivity, explored in §3.2 also seems to apply here. However, in the case of yangaláà, s-<br />
alternates with y- to denote that the ideophone is applied to someone fatter.<br />
sangaláà lanky, tall and lean (people)<br />
sangalangáà have bad posture, as of a tall lanky person<br />
yangaláà of a bad posture, as of a person who is a little fatter than sangalangáà<br />
Another unique alternation is b ~ m;<br />
balakáà cross-eyed (of person) ~ maaláà, malakáà<br />
where no other case of an association with size symbolism is recorded in the lexicon. The logic behind these<br />
alternations is opaque, but the most likely explanation is that they are somehow relics of previous<br />
consonantal templates (§4.). Usually C 2 is lost and then C 3 but if C 1 were lost, and a new initial added by<br />
analogy, this could explain the synchronic alternations, and perhaps also the rare <strong>ideophones</strong> with a vowel<br />
initial (§4.1).<br />
3.6 Tone and semantics<br />
The evidence given in this paper suggests that morphological development of <strong>ideophones</strong> is usually<br />
accompanied by expected tone patterns but that these are never absolute rules. For example, in the triplicated<br />
<strong>ideophones</strong> in Table 5 and the examples following, the expected tone pattern is H-L-H, but at least one<br />
triplicated form does not obey this, kpọ́ọkpọọkpọọ ‘knocking hard on a door’. Similarly the rule that the<br />
tone of a reduplicated form is a polar tone reflecting the theme tone is true in most but not all cases. There is<br />
some evidence that apparently irregular tones may be tonal symbolism related to transitivity, as the set in<br />
Table 7 shows;<br />
Table 7. Tonal morphology in <strong>ideophones</strong><br />
Nzọn<br />
Gloss<br />
bákala twist; bend; distort<br />
bákalabàkala unreliable; untrustworthy<br />
balakáà cross-eyed (of person)<br />
bakalabákala twisted, bent, askew<br />
7
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
The verb bákala is a transitive verb applied to twisting something. Its expected reduplication,<br />
bákalabàkala, aplies to something that has been warped, and no longer reliable. However, the form<br />
balakáà with a final langthened vowel and a polar moving tone indicates a person in a twisted state and thus<br />
cross-eyed. This is then separately and regularly reduplicated to form bakalabákala used to describe<br />
something that has been twisted or bent.<br />
4. Templatic structures<br />
4.1 General<br />
A subset of Nzọn <strong>ideophones</strong> reflect an underlying consonantal template, which suggests to hearers a<br />
semantic field. The template then undergoes variation to imply specific meanings. This only applies to a<br />
proportion of <strong>ideophones</strong>, perhaps a third. The underlying semantic nexus of the templates usually consist of<br />
three consonants, C-C-C, with a thematic vowel and tone. Ideophones which begin with vowels in Nzọn are<br />
rare, and are often onomatopoeic, i.e. they imitate sounds directly, and do not seem to take part in semantic<br />
sets.<br />
́ ̣<br />
odon-odón bright yellow<br />
ogoráàn angular; with an edge<br />
óòon loud buzzing or humming noise made by flies over a decayed carcass or faeces<br />
ọìị<br />
(of people) talking, crying or shouting together<br />
The etymology of others is transparent, as they consist in reduplications of nouns, as in the word ‘yellow’<br />
above, which is derived from a yellow flower. The residue of <strong>ideophones</strong> with initial vowels remains<br />
unexplained (though see §3.5).<br />
Consonantal templates permit altering the vowels in accordance with semantics, somewhat like literal<br />
systems in Semitic. There are some variations in the consonants which seem to follow standard free<br />
variation, thus;<br />
r → l<br />
k → kp<br />
Sometimes these alternations occur between related forms, but they are often in free variation, for example;<br />
pásipàsi =<br />
kpásikpàsi<br />
movement and sound of someone with feet coming down flat on ground, lifting<br />
legs high and striding flat-footedly<br />
The C 2 is usually the first consonant to be lost, so many reduplicated <strong>ideophones</strong> have the frame C 1 -C 3 . It is<br />
then common for the intervocalic consonant to be deleted, leaving a CVV structure. Reduplication and<br />
triplication may operate. Tone in reduplicated <strong>ideophones</strong> follows the rules sketched above, regardless of<br />
whether there is a template.<br />
There is a additional rare process of nasalisation of the final VV sequence which can convert a noun into an<br />
ideophone. Thus;<br />
déin night<br />
deíìn pitch-dark<br />
fóo wide opening<br />
fóon describes a situation when one can see very far without any obstruction<br />
Curiously, Nzọn has a verbal extension suffix –ín, which indicates a mediopassive, although the examples<br />
within <strong>ideophones</strong> are too few to be sure these are related. In these examples, the simplex noun still survives.<br />
But in some cases, the reduced consonant templates are nasalised in the same way to denote an ideophone,<br />
but no clear simplex form survives.<br />
8
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
The following sections give two examples of typical consonant templates, with all recorded examples of<br />
words falling into a set, and hypotheses about the morphological characteristics of each lexeme.<br />
4.2 Walking and instability<br />
A key Izọn template is t–l–k, which suggests the concept of staggering or walking unsteadily. Table 8 shows<br />
a set of <strong>ideophones</strong> which all focus on this notion.<br />
̣ ̣<br />
Table 8. A <strong>Kolokuma</strong> template for walking unsteadily<br />
<strong>Kolokuma</strong><br />
Sense<br />
táantàantáan describes a person walking unsteadily, as if disoriented<br />
tákpetàkpe staggering, as a drunken man<br />
tálakatàlaka describes a tottering walk on slippery or uneven ground, as if about to fall<br />
tálakpetàlakpe describes walking on undulating ground in a hurry<br />
talakịtálakị standing aloof; standing in scattered groups<br />
táleketàleke describes unbalanced movement<br />
téetèe moving aimlessly, unsteadily<br />
teketeké unsteadily, as a toddler<br />
téketèke tottering, as a newly walking child<br />
tókitòki way of walking of a tall person whose legs are deformed, so that the he/she<br />
walks on tiptoe and unsteadily<br />
tóịtòị<br />
stealthily on tiptoe, bending forward, shorter person<br />
Source: Williamson & <strong>Blench</strong> (ined.)<br />
Vowel height does have approximate semantic correlations, but these are not the direct correlation with size<br />
found in other <strong>ideophones</strong> (§3.3). Here vowel height reflects the degree to which the foot is contact with the<br />
ground. Thus;<br />
a unsteady, flat-footed walk, adult<br />
e uncertain walk, child<br />
o walking on tiptoe<br />
The introduction of the high front vowel, in tókitòki for example, indicates to the hearer that a tall person is<br />
involved, since the vowels can flip to +ATR in tóịtò ̣ ị ̣ to imply a shorter person performing the same actions.<br />
The complete reduplication of the template, tálakatàlaka implies walking on even ground. Once the last<br />
vowel is raised, tálakpetàlakpe, the implication is that the person is in a hurry.<br />
4.2 Height and proportion<br />
The template s-k-l has a core meaning of ‘tall, thin, badly-proportioned’ and it can be restructured through a<br />
variety of phonaesthetic processes (Table 9).<br />
<br />
Table 9. Template s-k-l-, ‘tall, thin, badly-proportioned’<br />
Static<br />
Moving, unbalanced<br />
CVCVCV -V Gloss CV CVCV- Gloss<br />
CV CVCV<br />
sókoroò higher than normal, as a sókolosòkolo describes the gait<br />
long-legged person or<br />
of someone very<br />
someone on stilts<br />
tall<br />
and<br />
unbalanced<br />
sọ́ kọrọọ̀ higher than normal, as a sọ́ kọlọsòḳọlọ describes gait of<br />
long-legged person with<br />
someone with tiny<br />
slender legs<br />
legs<br />
sekeléè out of proportion;<br />
describes a person whose<br />
sékelesèkele describes the<br />
walking of a tall<br />
9<br />
tallest<br />
taller<br />
tall<br />
Vowels<br />
-o-o-o<br />
-ọ-ọ-ọ<br />
-e-e-e
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
Static<br />
sakeléè<br />
sakaláà<br />
lower limbs are smaller<br />
than the body<br />
tall, thin with a badlyproportioned<br />
body and<br />
tiny legs<br />
not very tall; thin and<br />
delicate in posture<br />
Moving, unbalanced<br />
unbalanced person<br />
sákelesàkele not attested tall -a-e-e<br />
sákalasàkala not attested medium -a-a-a<br />
Exact segmental reduplication with a polar tone is used to contrast static and moving objects. Vowel height<br />
a→e→o indicates the height of the thing described, with the low central vowel suggesting the least height.<br />
Combinations of vowels are applied to signify elements of what is described, such ‘tall but with thin legs’,<br />
suggesting something out of proportion. Nzọn also uses the switch between ±ATR vowel qualities to signify<br />
an overall size distinction, hence the alternation o/ọ in the derivations of sókoroò. Paradigms are never<br />
perfect; two potential forms are not attested and are given in italics in a reconstructed form, following the<br />
logic of the other items.<br />
5. Are there parallels elsewhere in Njọ?<br />
Given the density of the system in Nzọn it can reasonably be asked whether such systems exist elsewhere in<br />
the Njọ group. Maduka (1988) has explored the ‘phonosemantics’ of <strong>ideophones</strong> in Nembe and reached<br />
similar conclusions concerning the correlation of vowel height with size and shape. Documentation is an<br />
issue; only very large dictionaries cite enough material to provide evidence for more recondite types of<br />
ideophone and Nembe is the other language for which such a dictionary exists (Kaliai 1964; rev. ed. Kaliai,<br />
Williamson & <strong>Blench</strong> ined.). The Nembe dictionary has the problem that <strong>ideophones</strong> are not specifically<br />
marked, and are listed under adjectives, adverbs and sometimes verbs. Moreover, Nembe has a<br />
morphological process for marking adverbs, the addition of a suffix, -mọ, which is a verbal extension in<br />
Nzọn. The revised version of the dictionary does indicate <strong>ideophones</strong> through secondary re-analysis. With<br />
these caveats in mind, it seems there are certain pan-Njọ similarities. For example, there is clearly a<br />
consonantal frame to denote unsteady walking, related to the examples in Table 8. Table 10 shows a related<br />
set of Nembe <strong>ideophones</strong> around the notion of walking an unsteady manner or tottering.<br />
̣<br />
Table 10. A Nembe template t-k-r describing unsteady entities<br />
Nembe<br />
Gloss<br />
tẹrẹ<br />
to support; keep from falling<br />
téketéke totter; walk unsteadily and fast (especially of child learning to walk, or somebody<br />
staggering)<br />
tekéke<br />
unsteady; insecure<br />
téperetépere unsteady; tottering<br />
wekélewekéle unsteady (of canoe)<br />
yẹkérẹyẹkéṛẹ<br />
unsteady; restless (behaviour)<br />
kérekére unsteady in behaviour<br />
kérekére<br />
léelée<br />
unsteady<br />
lékeléke<br />
unsteady; restless<br />
leketélekete wavering, oscillating unsteadily; becoming unsteady<br />
The basic verb underlying these may be tẹ(ke)rẹ ‘support; keep from falling’ although the ATR vowel<br />
alternation is unexplained. This can be reduplicated in various ways and then shortened to produce such<br />
forms as tekéke. The k→p alternation in téperetépere almost certainly reflects original k→kp, attested in<br />
Nzọn and then a loss of the velar onset. As with the examples in §3.5, the initial consonant can undergo<br />
mutation (t → w,y) to describe slightly different types of unsteadiness. Strikingly, in Nembe, both syllable<br />
metathesis and complete syllabic reversal (C 1 /C 2 /C 3 → C 3 /C 2 /C 1 ) are permitted, hence leketélekete, which is<br />
in turn shortened to lékeléke and then léelée, creating forms which have hardly any surface similarities to<br />
the orginal template. Nembe does not seem to use word-internal shifts in vowel height to signify size<br />
properties of the entity described. The Nembe system has yet to be fully documented, but it is clear that it<br />
10
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
bears more than passing similarities to the Nzọn system, both at the structural and segmental levels.<br />
Eventually, more detailed descriptions of other Ijoid languages may permit a deeper analysis of the system at<br />
a family level.<br />
6. Conclusions<br />
Ideophones in Nzọn are a rich lexical field which has so far lain undescribed. Although Nzọn resembles other<br />
branches of Niger-Congo in general morphology, it has a number of distinctive features which seem to be<br />
characteristic of Njọ in general and which are not necessarily widespread in Africa. The most striking of these<br />
is the use of consonant templates, with a basic triliteral system, which can be modified by the application of<br />
different vowels, and by deletion of one or more consonants from the template, as well as reduplication and<br />
triplication. There are also a number of low-incidence processes, which seem to have expressive content,<br />
such as final vowel-lengthening, nasalisation and initial consonant replacement. However, examples are too<br />
few to make effective generalisations.<br />
Expressive systems in African languages are often complementary; where morphological loss in one area<br />
causes a lacuna in the semantic repertoire, another part of the system is rebuilt to express those same ideas<br />
using different means. The structuring of <strong>ideophones</strong> is relatively unusual and Nzọn has gone further in this<br />
direction than most Niger-Congo languages, although the system could never be described as a truly<br />
inflectional. Nonetheless, by taking structural elements found across <strong>ideophones</strong> in West Africa, Nzọn is<br />
moving away from the depictive pole towards a descriptive system. Evidence from related languages such as<br />
Nembe suggest there are still other strategies in the morphological repertoire which can be systematised to<br />
enrich it.<br />
References<br />
Awoyale, Yiwọla 1989. Reduplication and the status of <strong>ideophones</strong> in Yoruba. Journal of West African<br />
Languages, XIX:15-34.<br />
<strong>Blench</strong>, R.M. 2010. The Sensory World: Ideophones in Africa and elsewhere. In: Perception of the Invisible:<br />
religion, historical semantics and the role of perceptive verbs. Sprache und Geschichte in Afrika 21.<br />
Anne Storch ed. 271-292. Köln: Rüdiger Köppe.<br />
<strong>Blench</strong>, R.M. in press. Mwaghavul expressives. In Selected papers from the Sixth Conference in Chadic<br />
Lingusitics. H. Tourneux ed. Köln: Rüdiger Köppe.<br />
Blust, Robert 2001. Thao triplication. Oceanic Linguistics, 40(2): 324-335.<br />
Bynon, J. 1970. A class of phonaesthetic words in Berber. African Language Studies, XI:64-80.<br />
Childs, G. Tucker 1988. The phonology of Kisi <strong>ideophones</strong>. Journal of African Languages and Linguistics,<br />
10(2):165-190.<br />
Childs, G. Tucker 1994. African <strong>ideophones</strong>. In Sound symbolism. Hinton, Leanne, Nichols, Johanna and<br />
John J. Ohala eds. 178-204. Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Crowther, Samuel Ajayi 1852. A Vocabulary of the Yoruba language, Together with Introductory Remarks<br />
by the Rev. O. E. Vidal, M.A. London: Seeleys.<br />
Diffloth, Gérard 1976. Expressives in Semai. Austroasiatic Studies 1, Oceanic Linguistics. Honolulu:<br />
University of Hawaii, Special Publication 13: 249-264.<br />
Diffloth, Gérard 1994. i: big, a: small. In: Sound symbolism. L. Hinton, J. Nichols & J. Ohala eds. 107-114.<br />
Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Dingemanse, Mark 2011. The meaning and use of <strong>ideophones</strong> in Siwu. Ph.D. University of Nijmegen.<br />
Enfield, Nick J. 2007. A Grammar of Lao. Berlin: Mouton de Gruyter.<br />
Fortune, George 1962. Ideophones in Shona. Oxford University Press: London.<br />
Hinton, Leanne, Nichols, Johanna and John J. Ohala 1994. Sound symbolism. Cambridge: Cambridge<br />
University Press.<br />
Johnson, Marion M. 1976. Towards a definition of the ideophone in Bantu. Working papers in linguistics,<br />
21: 240-253. Ohio State University.<br />
Kakehi, Hisao, Ikuhiro, Tamori & Lawrence C. Schourup (eds) 1996. Dictionary of Iconic Expressions in<br />
Japanese. Trends in Linguistics Documentation. Berlin/New York : Mouton de Gruyter.<br />
11
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
Kaliai, M.H.I. 1964. Nembe dictionary. 2 vols. Ibadan: University of Ibadan Press 4 .<br />
Klamer, Marian 1999. Austronesian Expressives and the Lexicon. Toronto Working Papers in Linguistics<br />
16(2): 201-219.<br />
Koelle, Sigismund Wilhelm 1854. Grammar of the Bórnu or Kānurī language. London: Church Missionary<br />
House.<br />
Kropp Dakubu, Mary Esther 1998. Ideophones in Dangme and their place in linguistic semantics. Papers in<br />
Ghanaian Linguistics, 11: 1-18.<br />
Kulumeka, A.T. 1997. The grammatical category of Chichewa <strong>ideophones</strong>. In: African linguistics at the<br />
crossroads: papers from Kwaluseni. R.K. Herbert (ed.) 351-274. Köln: Rüdiger Köppe.<br />
Kunene, Danila P. 1978. The ideophone in southern Sotho. Berlin: Dietrich Reimer.<br />
Lee, Jin-Seong 1992. Phonology and sound symbolism of Korean <strong>ideophones</strong>. Indiana University.<br />
Locke, John 1689. An Essay on Human Understanding. London: William Tegg.<br />
Maduka, Omen N. 1983/4. Igbo <strong>ideophones</strong> and the lexicon. Journal of the Linguistic Association of<br />
Nigeria, 2:23-29.<br />
Maduka, Omen N. 1988. Size and Shape Ideophones in Nembe: A Phonosemantic Analysis. Studies in<br />
African linguistics 19(1): 93-113.<br />
Marivate, C.T.D. 1985. The ideophone as a syntactic category in southern Bantu languages. Studies in<br />
African Linguistics, Supplement 9:210-207.<br />
McCarthy, John J. 1983. Phonological features and morphological structure. In Papers from the Parasession<br />
on the Interplay of Phonology, Morphology and Syntax, J. F. Richardson, M. Marks, and A. Chuckerman,<br />
eds. 135-161. Chicago: Chicago Linguistic Society.<br />
Newman, Paul. 1968. Ideophones from a syntactic point of view. Journal of West African Languages, 2:107-<br />
117.<br />
Noss, Philip A. 1975. The ideophone: a linguistic and literary device in Gbaya and Sango with reference to<br />
Zande. In Directions in Sudanese linguistics and folklore. S. Hurreiz and H. Bell eds. 142-152.<br />
Khartoum: Khartoum University Press.<br />
Noss, Philip A. 1986. The ideophone in Gbaya syntax. In Current approaches to African Linguistics (vol. 3).<br />
G. Dimmendaal ed. 241-255. Dordrecht: Foris.<br />
Nuckolls, Janis B. 1996. Sounds Like Life: Sound-Symbolic Grammar, Performance, and Cognition in<br />
Pastaza Quechua. Oxford: Oxford University Press.<br />
Peck, H.T. 1886. Onomatopoeia in some West African languages. The American Journal of Philology, 7(4):<br />
489-495.<br />
Rowlands, E.C. 1970. Ideophones in Yoruba. African Language Studies, XI:289-297.<br />
Samarin, William J. 1965. Perspective on African <strong>ideophones</strong>. African Studies, XXIV:117-121.<br />
Samarin, William J. 1967. Determining the meaning of <strong>ideophones</strong>. Journal of West African Languages,<br />
4:35-41.<br />
Samarin, William J. 1970. Field procedures in ideophone research. Journal of African Languages, 9(1):27-<br />
30.<br />
Samarin, William J. 1971. Survey of Bantu <strong>ideophones</strong>. African Language Studies, XII:130-168.<br />
Samarin, William J. 1979. Simplification, pidginization and language change. In: Readings in Creole<br />
Studies. I.F. Hancock ed. 55-68. Ghent: E. Story-Scientia, PVBA.<br />
Voeltz, F. K. Erhard and Christa Kilian-Hatz (eds.) 2001. Ideophones. Amsterdam: John Benjamins.<br />
Wallis, John 1765 [1653]. Grammatica linguae anglicanae. London/Leipzig: Dodsley & Moser.<br />
Welmers, W.E. 1973. African language structures. Berkeley: University of California Press.<br />
Westermann, Diedrich Hermann 1927. Laut, Ton und Sinn in Westafrikanischen Sudansprachen. In<br />
Festschrift Meinhof, 315-328. Hamburg: J.J. Augustin.<br />
Westermann, Diedrich Hermann 1937. Laut und Sinn in einigen westafrikanischen Sudan-Sprachen. Archiv<br />
für vergleichende Phonetik, 1: 154-172, 193-211.<br />
Williamson, Kay 1965 [2nd ed. 1969]. A grammar of the <strong>Kolokuma</strong> dialect of Njọ. (West African Language<br />
Monographs, 2.) London: CUP.<br />
Williamson, Kay 1978. From tone to pitch-accent: the case of Njọ. Kiabàrà 1(2):116-125.<br />
4<br />
A revised edition (Kaliai, Williamson & <strong>Blench</strong> ined.) can be found at;<br />
http://www.rogerblench.info/Language%20data/Niger-Congo/Ijoid/Nembe%20English%20dictionary.<strong>pdf</strong><br />
12
<strong>Roger</strong> <strong>Blench</strong> Izọn templatic <strong>ideophones</strong> Circulated for comment<br />
Williamson, Kay 1979a. Medial consonants in Proto-Njọ. Journal of African Languages and Linguistics,<br />
1:73-94.<br />
Williamson, Kay 1979b. Consonant distribution in Njọ. In Linguistic and literary studies presented to<br />
Archibald Hill. E.C. Polome and W. Winter eds. 3:341-353. Lisse, Netherlands: Peter de Ridder Press.<br />
Williamson, Kay 1991. The tense system of Nzọn. In The tense systems of Nigerian languages and English.<br />
Okon E. Essien ed. Afrikanistische Arbeitspapiere 27:145-167.<br />
Williamson, Kay and A. O. Timitimi (eds). 1983. Short Nzọn-English dictionary. Delta Series No. 3. Port<br />
Harcourt: University of Port Harcourt Press.<br />
Zwicky, A.M. & G.K. Pullum 1987. Plain morphology and expressive morphology. In Proceedings of the<br />
Thirteenth Annual General Meeting. General Session and Parasession on Grammar and Cognition. John<br />
Aske et al. eds. VII: 330-340. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.<br />
13