Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila
Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila
Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Translated by Marjan<br />
Golobič<br />
in a stone, the possibility of a butterfly<br />
in a sigh. She says: it’s true, no<br />
lie.<br />
Fundamentum agendi<br />
Translated by Marjan<br />
Golobič<br />
Through the soul dropped the contemptible… where are you?<br />
At the bottom of derision where I’m seething<br />
where memory is fire-branded. I live smoke for<br />
the sowing season. Tell me, tell me the contemptible,<br />
why are the yearnings abandoned?<br />
And why are the doors of horror buried?<br />
Who smeared the dust and<br />
put out the ashes, who forever<br />
made it through the night and hid in the potion?<br />
He concocted a source and pierced himself with the shadow<br />
of melancholy.<br />
He wrapped himself in sincerity which came to<br />
sadden the unfurled appearance of facelessness.<br />
And now I am where I have already been and<br />
shaken is my guilt of fire branding.<br />
But they look at me with disgust and their<br />
nightmares shimmer in reply: if<br />
tears could cry the obelisk would be abandoned.<br />
And wretched is their touch which cries in<br />
oblivion and disgusts itself in insanity…<br />
Where are you? At the tail of measure, which is one big painful touch.<br />
33<br />
From The Shield<br />
Translated by Marjan<br />
Golobič<br />
Fallen angles,<br />
smitten with gifts,<br />
resting in mid-sky.<br />
Sterile thunder,<br />
again and again,<br />
but nothing fell asunder.<br />
The impure have<br />
skipped perfection<br />
and did not quake<br />
before the flattering shield.<br />
They reached into condition<br />
and covered the cloud.<br />
The shield crumbled.<br />
The fallen angels did not fall.