22.10.2014 Views

Tanja Samardžić

Tanja Samardžić

Tanja Samardžić

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

action verbs (3b) are not characterized by any of these properties. Although they<br />

can be paraphrases of verbs, they are considered as regular instances of verb<br />

phrases. The relation between vague action verbs and fully specified verbs is not<br />

discussed.<br />

(3) a) John gave the bottle a shake.<br />

b) John made an inspection.<br />

The difference between true light verbs and vague action verbs is relevant<br />

for Serbian too. (3a) cannot be translated with a phrase to Serbian, it is translated<br />

with a single prefixed verb (4a). The prefix is the element of structure that<br />

changes verb’s aspect in Serbian, which makes its role parallel to that of the light<br />

verb in English. On the other hand, (3b) can be translated with a phrase but the<br />

verb is not a lexical counterpart of the English verb and it bears a prefix too (4b).<br />

Only the fully specified use of the verb can be translated with a lexical counterpart<br />

(1b, 2b). 2<br />

(4) a) Jovan je promućkao flašu.<br />

John shaked+PREFIX bottle+ACC<br />

b) Jovan je izvršio inspekciju.<br />

John did+PREFIX inspection+ACC.<br />

We can see that the translation equivalents in Serbian reflect the<br />

differences between three different types of constructions in English:<br />

Constructions with true light verbs are translated with one prefixed verb.<br />

Constructions with vague action verbs are translated with constructions too, but<br />

with a different heading verb. And finally, the phrases with fully specified verbs<br />

can be translated word by word.<br />

2<br />

By lexical counterpart we mean the word that is listed in the ESSE bilingual dictionary as a<br />

translation for a given word.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!