22.10.2014 Views

Tanja Samardžić

Tanja Samardžić

Tanja Samardžić

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(8) I'm begging you to make this decision.<br />

Molim te da doneseš tu odluku.<br />

• Type 3: English construction → Serbian construction with the same verb<br />

heading verb. 7<br />

(9) We also have very good co­operation with EUFOR.<br />

I sa EUFOR­om imamo veoma dobru saradnju.<br />

• Type 4: English construction → Serbian noun or no translation.<br />

(10) Stiffer penalties are among the recommendations made in a US State<br />

Department report.<br />

Oštrije kazne deo su preporuka iz izveštaja američkog Stejt departmenta.<br />

The distribution of the translation types is given in Table 1. The<br />

translations for constructions with all three verbs are given in separate tables in<br />

Appendix.<br />

Translation HAVE TAKE MAKE<br />

One word Type 1 (Verb) 13 13 7<br />

Type 4 (Noun/deletion) 3 1 3<br />

Phrase Type 2 (Different verb) 7 7 51<br />

Type 3 (Same verb) 13 12 3<br />

Total 36 33 64<br />

Table 1: Types of Serbian translations for English light verb constructions.<br />

Discussion<br />

7<br />

By different heading verb we mean a verb that is not a lexical counterpart of the English verb<br />

(see footnote 2 in the previous section); same heading verb is a lexical counterpart.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!