22.10.2014 Views

Editor Co-editor Associate Editors Editorial Board - University of ...

Editor Co-editor Associate Editors Editorial Board - University of ...

Editor Co-editor Associate Editors Editorial Board - University of ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The tensions between diversity and<br />

unity have perhaps been neglected in<br />

favour <strong>of</strong> immediate and surface<br />

amelioration.<br />

The dynamics <strong>of</strong> power which inform<br />

the ``new nationalist'' discourse<br />

and the various forms it assumes, be it<br />

in the media, on a political platform,<br />

or in the classroom, need to be<br />

identified and scrutinized. As Stuart<br />

Hall (1992:297) proposes: ``Instead <strong>of</strong><br />

thinking <strong>of</strong> national cultures as unified,<br />

we should think <strong>of</strong> them as<br />

constituting a discursive device which<br />

represents difference as unity or identity''<br />

(emphasis in original). This<br />

seeming contradiction, that disparate<br />

people are unified, is not insuperable,<br />

but it is the facile representation <strong>of</strong><br />

this unity which is questioned. For<br />

example, the popular slogan ``Simunye,<br />

we are one,'' signifies that we,<br />

despite our differences, are united.<br />

What is not clear is how we are<br />

different, and how it is that we are able<br />

to unite. Moreover, an analysis <strong>of</strong> the<br />

``new nationalist'' discourse needs to<br />

be balanced between an understanding<br />

<strong>of</strong> its political expediency and its<br />

tendency glibly to impose a national<br />

cultural identity on a heterogenous<br />

and hybrid society.<br />

Certainly, one <strong>of</strong> the aims <strong>of</strong> the<br />

discourse is to redress the imbalances,<br />

injustices and suppressions <strong>of</strong> apartheid,<br />

in the hope that new cultural<br />

relations will be forged, and that a<br />

new, shared identity will be negotiated.<br />

Some <strong>of</strong> the folktale publications<br />

attempt to do just that. Authors,<br />

although they might sometimes claim<br />

``authenticity'', present their readers<br />

with images <strong>of</strong> a shared and rearticulated<br />

cultural heritage. The current<br />

folktale texts are neither ``essentially''<br />

African, nor purely Europeanderived,<br />

but ``other''. This ``otherness''<br />

is created by and reflects the<br />

cultural hybridity <strong>of</strong> the ``nation''.<br />

The increased publication (and popularity)<br />

<strong>of</strong> indigenous folktale collections<br />

in the last decade can be seen<br />

as a significant facet <strong>of</strong> the ``new<br />

nationalist'' discourse which pervades<br />

post-apartheid South Africa. But the<br />

role <strong>of</strong> folktale texts in the development<br />

<strong>of</strong> this discourse goes back a bit<br />

further, to the days <strong>of</strong> anti-colonial<br />

and anti-apartheid struggle. At the<br />

same time, it must be noted that many<br />

<strong>of</strong> the present-day authors, whilst<br />

valorizing indigenous cultures, employ<br />

a neo-colonialist discourse. The<br />

purpose <strong>of</strong> this essay is to examine the<br />

publication <strong>of</strong> specifically Xhosa<br />

folktales in recent times, showing how<br />

these texts are embedded in both neocolonialist<br />

discourses, as well as the<br />

``new nationalist'' discourse <strong>of</strong> the<br />

``new South Africa''.<br />

A powerful union <strong>of</strong> rhetorics<br />

In this section the works <strong>of</strong> a few<br />

selected authors will be analysed. The<br />

tales, the superstructure that surrounds<br />

them and the general packaging<br />

<strong>of</strong> these ``modern'' publications<br />

will be considered. The ``powerful<br />

union <strong>of</strong> rhetorics'' (Briggs 1993:404)<br />

used by authors to market or entextualize<br />

the tales, are <strong>of</strong> chief concern.<br />

The essay is limited to authors who<br />

have published Xhosa folktales in the<br />

latter half <strong>of</strong> the twentieth century.<br />

Those authors who draw upon a<br />

neo-colonialist discourse, be they<br />

amateur anthropologists, creative<br />

~19 .... ARTICLES<br />

writers or scholars, implement a variety<br />

<strong>of</strong> rhetorical strategies. First, the<br />

unreflective and glorifying use <strong>of</strong><br />

colonial sources is common. AC<br />

Partridge's collection, Folklore <strong>of</strong><br />

Southern Africa (1973), is one <strong>of</strong> many<br />

publications that are hugely indebted<br />

to GM Theal's Kaffir folklore (1882).<br />

In the introduction, Partridge<br />

(1973:iv) enthuses about the value <strong>of</strong><br />

colonial folkloristics: ``The wealth <strong>of</strong><br />

folk-tales indigenous to Southern<br />

Africa is a debt to the collecting zeal<br />

<strong>of</strong> European missionaries, especially<br />

from Germany and Britain ... The<br />

Europeans who communicated indigenous<br />

folk-tales attempted to preserve<br />

the originals in their native<br />

purity.'' He thus subscribes wholesale<br />

to what Briggs (1993:396) terms the<br />

``image <strong>of</strong> intertextual transparency'',<br />

which is the assumption that ``texts<br />

created through transcription, translation<br />

and editing bear an intrinsic<br />

connection to their source such that<br />

the former are extensions or synecdoches<br />

<strong>of</strong> the latter''. Partridge's<br />

ethnography <strong>of</strong> the Bushmen, Hottentots<br />

and Bantu is merely a summary<br />

<strong>of</strong> Theal's The yellow and darkskinned<br />

people <strong>of</strong> Africa south <strong>of</strong> the<br />

Zambesi (1910). For example, his<br />

comments on the fate <strong>of</strong> the ``Bushmen''<br />

are very similar to Theal's:<br />

``[M]ost were exterminated, as useless<br />

marauders, by Hottentots, Bantu or<br />

Europeans'' (1973:vi). Theal is quoted<br />

on subjects ranging from oral performance<br />

to ethnology and, finally,<br />

acculturation. No attempt is made to<br />

update the material or even alter the<br />

colonialist rhetoric: ``Theal noted that<br />

thousands <strong>of</strong> Christianized Bantu<br />

were encouraged by their nineteenthcentury<br />

teachers to borrow ideas<br />

from European literature. At the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!