Summer 2013 - The Independent Schools' Modern Language ...
Summer 2013 - The Independent Schools' Modern Language ...
Summer 2013 - The Independent Schools' Modern Language ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ISMLA N E W S L E T T E R<br />
<strong>Independent</strong> Schools’ <strong>Modern</strong> <strong>Language</strong>s Association<br />
www.ismla.co.uk<br />
<strong>Summer</strong> <strong>2013</strong>
Contact the Committee<br />
Chairman<br />
Nick Mair,<br />
Dulwich College<br />
Tel: 020 8693 3601<br />
mairn@dulwich.org.uk<br />
Vice Chairman and Membership<br />
Secretary<br />
Geoffrey Plow,<br />
University College School<br />
Tel: 020 7433 2302<br />
geoffrey.plow@ucs.org.uk<br />
Treasurer<br />
Peter Ansell,<br />
Stonyhurst College<br />
Tel: 01254 826345<br />
p.ansell@stonyhurst.ac.uk<br />
Secretary<br />
Jenny Davey,<br />
Glenalmond College<br />
Jennydavey@glenalmondcollege.co.uk<br />
Newsletter Editor<br />
Peter Langdale,<br />
North London Collegiate School<br />
Tel: 020 8952 0912<br />
plangdale@tiscali.co.uk<br />
Reviews and Website Editor<br />
Thomas Underwood,<br />
University College School<br />
Tel: 020 7435 2215<br />
Thomas.Underwood@ucs.org.uk<br />
Awarding Bodies Liaison Officer<br />
Alex Frazer,<br />
Mill Hill School<br />
atwf@millhill.org.uk<br />
Liaison with Prep Schools<br />
Gillian Forte,<br />
St Christopher’s School, Hove<br />
Tel: 01273 735404<br />
gforte@stchristophershove.org.uk<br />
Exhibitions Organiser<br />
David Cragg-James<br />
david@evecraggjames.plus.com<br />
Jane Byrne,<br />
<strong>The</strong> Manchester Grammar School<br />
Tel: 0161 2247201<br />
j.m.byrne@mgs.org<br />
Duncan Byrne,<br />
Cheltenham College<br />
Tel: 01242 265604<br />
duncan.byrne@sky.com<br />
Jim Houghton,<br />
Highgate School<br />
Jim.Houghton@highgateschool.org.uk<br />
Liz Hughes<br />
lizhug1949@hotmail.com<br />
Astrid McAuliffe,<br />
Alleyn’s School<br />
(Responsibility for German)<br />
Tel: 020 8557 1506<br />
mcauliffeaj@alleyns.org.uk<br />
Richard Oates,<br />
Sherborne School<br />
Tel: 01935 812249<br />
roates@sherborne.org<br />
David Sheppard,<br />
Tanglin Trust School, Singapore<br />
David.Sheppard@tts.edu.sg<br />
Julia Whyte,<br />
St Francis' College<br />
Tel: 01462 670511<br />
jwhyte@st-francis.herts.sch.uk<br />
Liaison with ALL, ISMLA representative<br />
on Executive Council<br />
Kevin Dunne,<br />
Ampleforth College<br />
Tel: 01439 766000<br />
kjd@ampleforth.org.uk<br />
ISMLA Representative on AQA<br />
consultative committee<br />
Patrick Thom,<br />
<strong>The</strong> Manchester Grammar School<br />
Tel: 0161 2247201<br />
thompat@mgs.org<br />
2
Contents<br />
From the Chairman 4<br />
Notes from the Editor’s Diary 9<br />
Over and Out! 12<br />
French Debating Competition 15<br />
Action Research: Using Skype to reduce oral-exam anxiety 19<br />
“Il était une fois…..” 21<br />
Studying French Cinema...As easy as 1, 2, 3? 26<br />
<strong>The</strong> ISMLA Top Films 27<br />
Teaching abroad 34<br />
What does your MP think about the importance of languages<br />
and language learning? 38<br />
Dates for Your Diary<br />
⇒<br />
ISMLA German Day: Saturday 16th November,<br />
<strong>2013</strong>, Goethe-Institut London<br />
⇒<br />
ISMLA National Conference 2014: Saturday,<br />
1st February, City of London School for Boys<br />
<strong>The</strong> image on the front cover is A <strong>Summer</strong> Pastoral by François<br />
Boucher (1749) in the Wallace Collection, London<br />
3
From the Chairman<br />
Say ‘No’ to Foreign!<br />
Regular readers will not be surprised that I start with the latest developments<br />
in the coalition government’s education policy, as they affect the teaching<br />
and learning of modern languages. Or more precisely: the definition of the<br />
measures by which schools’ public examination results will be judged is now<br />
clear.<br />
<strong>The</strong> EBacc (English + Maths + Science + Humanity + MFL) still exists and will<br />
be used as a measure of performance but the key ‘floor standard’ now consists<br />
of eight subjects (English + Maths + 3 further EBacc subjects + three<br />
other high-value qualifications (EBacc or other academic/art/vocational).<br />
In short: MFL is one of the 5 EBacc subjects (one measure of schools’ performance)<br />
but can be avoided by pupils when choosing their preferences in<br />
the ‘eight subjects’ measure of performance (the key ‘floor standard’).<br />
Few language teachers or even businesses need convincing of the importance<br />
of learning a modern language – but as the Key Stage 2 frameworks are solidified<br />
I would advocate the following approach. Primary and Secondary<br />
Heads are all aware of the importance of Maths and ‘Literacy’ (English at first<br />
sight – but actually far wider ranging) – can we not help them see that<br />
‘Literacy’ is hugely helped by the study of a modern (or ancient) language? A<br />
further step is to suggest that a useful halfway house is the study of linguistics<br />
– ‘Literacy’ is boosted by the study of linguistics (to include grammar)<br />
and modern languages are an obvious choice after linguistics. A further personal<br />
observation is that there is a correlation between linguistics and maths<br />
(look, for this correlation, at the pupils who score well in the United Kingdom<br />
Linguistics Olympiad). Tell your Head – improve English and Maths scores by<br />
studying languages!<br />
On a crusading note – I have yet to meet a teacher who thinks modern languages<br />
are enhanced in parents’ or pupils’ eyes by the addition of the word<br />
‘foreign’ – and know of many who are convinced that the word ‘foreign’ is a<br />
distinct disadvantage. Do positive words habitually spring to mind that might<br />
go before the word ‘foreigner’? And you can surely think of some less than<br />
positive expressions that might precede it…<br />
4
Ofqual Survey<br />
I hope you have been aware of the Ofqual survey into teachers’ views about<br />
the marking of examinations. Some think that the closing deadline of 31st<br />
May was unhelpful given that hard-pressed teachers will have found it hard<br />
to respond whilst in the final stages of preparing pupils for examinations. We<br />
would be interested to know how many teachers were aware of the survey<br />
and the deadline – and how they became aware – head teachers? forums?<br />
colleagues in the same or different departments?. Please email your one-line<br />
response to this to info@ismla.co.uk.<br />
Given your and, by extension, ISMLA’s interest in the awarding of the A*<br />
grade and the issues of severity and unpredictability in ML marking at all<br />
levels I hope you will read with interest our letters to Ofqual and to, the Parliamentary<br />
Under Secretary of State for Education and Childcare, Elizabeth<br />
Truss printed in pages 6 and 7 of this issue.<br />
May your invigilations be short and your holidays long.<br />
Nick Mair<br />
Contributions to the Newsletter<br />
We value all articles, letters or reflections in any form which<br />
contribute to enriching the debate about modern language<br />
teaching in our schools. Contact the editor, Peter Langdale<br />
(plangdale@tiscali.co.uk).<br />
<strong>The</strong> Reviews Editor, Tom Underwood, would be happy to hear<br />
from anyone wishing to review books, websites and other<br />
t e a c h i n g m a t e r i a l s . C o n t a c t h i m a t T h o -<br />
mas.Underwood@ucs.org.uk if you would like to help in this<br />
way.<br />
5
Letter to Glenys Stacey, Ofqual<br />
23 May <strong>2013</strong><br />
Dear Glenys<br />
You will recall that ISMLA was in correspondence with you in the Autumn of<br />
2011 (your last letter to us was dated 16 December 2011) over the severe<br />
and unpredictable nature of grading in modern languages and, in particular,<br />
the issue of the awarding of A*.<br />
We note that you have, as was your stated intention in that letter, launched<br />
a survey of teachers' experience of public examination marking. We hope<br />
that you will be interested in our own collection of comments, made by heads<br />
of department in independent schools –which, you will note, we have anonymised<br />
to reassure participants and which we attach.<br />
This survey is specifically to do with the A* issue at A level in modern languages.<br />
We have attached the comments of all respondents, so that this is in<br />
no way a selection. You will also be aware of the existing synopses of previous<br />
surveys, available at www.ismla.co.uk, which led to our meeting with<br />
both you and Nick Gibb, at that time Minister of State for Schools.<br />
Our experience over the current Ofqual survey has been that teachers appear<br />
to be unaware of the opportunity you have provided to make their comments<br />
known. Heads of department and individual teachers seem not to know of the<br />
existence of the survey. <strong>The</strong>re is in addition the problem of its timing. Many<br />
teachers who one might expect to contribute are involved in the final preparation<br />
of A level candidates; a deadline one week later than the one you have<br />
targeted would have allowed respondents to provide useful and accurate information,<br />
given that examination candidates would by then be on study<br />
leave and teachers would have more time. If we had been informed, we<br />
would have been better able to encourage schools to respond.<br />
We would welcome the opportunity to meet either formally or informally<br />
since, as you will see from the contents of this letter, we believe we can provide<br />
constructive input in this area. Such a meeting might include independent<br />
schools - or, we would prefer, state schools and grammar schools too.<br />
Yours sincerely<br />
Nick Mair Chairman<br />
Geoffrey Plow Vice Chairman<br />
6
Letter to Elizabeth Truss, MP, Parliamentary Under Secretary of<br />
State for Education and Childcare<br />
Dear Ms Truss<br />
23 May <strong>2013</strong><br />
We are writing to make you aware, should this not have occurred already, of<br />
correspondence and meetings which took place in 2011 between ISMLA and<br />
both Nick Gibb and Ofqual (we were supported by individuals with experience<br />
of examination statistics, schools and universities (1) over our concerns as<br />
to the severe and unpredictable nature of marking in GCSE, AS and A2 exams<br />
in modern languages.<br />
In the light of the recent Ofqual survey into schools' experience of examination<br />
marking, we would like to draw your attention to comments made in our<br />
own survey of heads of modern languages departments in independent<br />
schools in September 2012, which we enclose, and of our own recent letter<br />
to Ofqual, also included here.<br />
As you will see from the latter, we have made the suggestion to Ofqual that<br />
an open discussion on the subject of modern languages results, involving<br />
independent, state and grammar schools, should take place. Given our concerns<br />
about the position in the school year of the Ofqual inquiry, we feel that<br />
such a meeting might prove more useful than an attempt to draw conclusions<br />
on the basis of an unfortunately-timed survey alone.<br />
Yours sincerely<br />
Nick Mair, Chairman, ISMLA<br />
Geoffrey Plow, Vice-Chairman, ISMLA<br />
(1) Nick Mair- Chair ISMLA, Bernadette Holmes - President ALL and University of Cambridge,<br />
Helen Myers – Chair ALL-London and Deputy Head, David Blow – Head of the Ashcombe<br />
School and statistician)<br />
7
Notes from the Editor’s Diary<br />
23rd March, <strong>2013</strong><br />
Attended a gaudy (a reunion of former students) at<br />
Magdalen College, Oxford where I studied back in<br />
my heady student days. <strong>The</strong>se events offer the<br />
opportunity of a good dinner (at a price) and to<br />
meet up with fellow students. Not everyone attends,<br />
so it can be a bit of a lottery as to who else<br />
you will encounter from among old partners in<br />
crime. I was fortunate as several of my fellow linguists<br />
from the 1975 vintage made the journey to<br />
Oxford, more than one from overseas. What are<br />
former language students up to? At my table were<br />
a journalist based in Rome, a professional singer, a<br />
translator (proudly proclaiming his translation of<br />
Winnie the Pooh into Luxemburgish), a EU official, a psychologist and a<br />
teacher. Absent were the international banker, the stockbroker turned jazz<br />
blogger, the antique dealer, the HR director of a City bank - and those are<br />
the ones I can remember. I am also aware of contemporary linguists who<br />
have become successful lawyers, accountants, academics and writers and I<br />
am sure that readers could add to the list from their own experience. Linguists<br />
end up in such a wide range of professions. I think it worth celebrating<br />
with pupils and their parents the tremendous opportunities that studying<br />
languages opens up.<br />
8th May, <strong>2013</strong><br />
Took my Italian sixth form students on an afternoon<br />
visit to the Estorick Collection of Italian art<br />
in Islington just as they were released on examination<br />
leave. Established 15 years ago, it<br />
houses, according to its web site “ some of the<br />
finest and most important works created by<br />
Italian artists during the first half of the twentieth<br />
century and is Britain's only gallery devoted<br />
to modern Italian art”. We had a guided tour in<br />
Italian given by a delightful lady who spoke with<br />
great clarity and appreciated the linguistic level of the students, most of<br />
whom began to study Italian at the beginning of this academic year. Our<br />
school does not offer History of Art, but there is no doubt that for students of<br />
9
Italian (or of any other language) an appreciation of the art of a nation can<br />
only serve to enrich their understanding of the culture of the society.<br />
16th May, <strong>2013</strong><br />
Today I said farewell to Year 13 students of French and Italian. At the beginning<br />
of this academic year our department took the decision to abandon A<br />
Levels in favour of Pre-U, so the current year 13 are the last in our school to<br />
sit AS and A2 modules. Is this a matter of regret? Hardly. Change has been a<br />
major feature of my teaching over the last 20 years, but I could not say that<br />
all the changes have been positive and the change to Pre-U marks for me a<br />
return to many of the best features of the A Level syllabuses of the past, a<br />
full two years for linguistic skills to develop, a more rigorous and challenging<br />
study and assessment of literature and grammar and the opportunity to do<br />
some proper independent research. And when one adds the uncertainty over<br />
the quality and consistency of assessment at A Level highlighted elsewhere in<br />
this Newsletter, the choice to move to Pre-U was for us even inevitable as<br />
senior management demanded to know why the percentage of A*s did not<br />
match that in other subjects. Time will tell whether SMT will applaud our<br />
choice, but for now I feel certain that the next generation of language students<br />
will get a far better deal.<br />
Now we await the design of the new linear A Levels for first teaching in 2015.<br />
Decision time again? Who is charged with that redesign? Will the Russell<br />
Group, who have been asked to express their views, be able to come up with<br />
a common and sensible line? Let us hope that in time there will be a coherent<br />
and sensible choice between the different A Level boards and Pre-U!<br />
20th May, <strong>2013</strong><br />
Today marks the start of a week when our IB students are off-timetable to<br />
write their Extended Essays, for me one of the most precious aspects of the<br />
IB Diploma. Model for and precursor of the EPQ, it allows students to research<br />
and write an essay of up to 4000 words on a subject of their own<br />
choice. For linguists this entails writing it in the target language. When I first<br />
encountered the Extended Essay, I must confess that I was a little nervous of<br />
advising linguists to do an essay of this length in the target language which is<br />
marked to all intents and purposes against the same mark scheme as if it<br />
was written in English. But over the last few years I. Have been incredibly<br />
impressed by what students have achieved, indeed the process has Ben incredibly<br />
beneficial for them not just as an opportunity for independent research<br />
but equally as a tool for improving their language skills. <strong>The</strong> need to<br />
read source material and critical works in the target language as well as that<br />
10
of expressing themselves clearly and accurately at such length has developed<br />
tier skills. I supervised a pupil who wrote her essay on Ionesco and the <strong>The</strong>atre<br />
of the Absurd which was intelligently and cogently argued in French and<br />
with barely a grammatical mistake in sight. Perhaps they should all have to<br />
do something like that.<br />
27th to 29th May <strong>2013</strong><br />
Accompanied a visit by our IB students to Brussels. <strong>The</strong> ostensible reason for<br />
the trip was to appreciate aspects of internationalism so often overlooked<br />
when we follow the IB Diploma in the UK. But it did make me think that there<br />
would be some excellent opportunities in Brussels for students of French. It is<br />
a predominantly French speaking city of a manageable size, with markets,<br />
chocolate factories to visit (heaven for the girls), museums and art galleries<br />
(the Magritte museum is a must) and some fascinating architecture. On this<br />
visit I particularly enjoyed seeing the Horta Museum, house of the art nouveau<br />
architect who did much to shape the city as we see it today and the<br />
Comic Strip Centre, housed in an old art nouveau department store. What is<br />
more, if ever one wanted to promote la francophonie, where easier to get to<br />
(barely 2 hours by Eurostar from London)?<br />
11
OVER AND OUT!<br />
Julia Whyte, longstanding member of the ISMLA Committee who many may<br />
have met at our annual conferences, retires this summer after some 35 years<br />
in teaching <strong>Modern</strong> <strong>Language</strong>s. As a parting shot, she looks back over her<br />
career<br />
At the time of writing, I calculate that there<br />
are 30 teaching days left of my career as a<br />
languages teacher (French and German) and<br />
HOD, a career that began all those years ago<br />
in 1977. I originally intended to leave next<br />
year with the big 60, but late in April realised<br />
that were many things I wanted to do and,<br />
without being miserable, could not be sure<br />
whether there would be enough time to do<br />
them!<br />
I did not scale the dizzy heights of great things in schools and have stayed<br />
rooted in the classroom (am not apologising, but sometimes others can make<br />
you feel you should have aimed higher). This has given me an interesting<br />
perspective on how things have changed and has been of great use when<br />
others have come along claiming to have found the Holy Grail of language<br />
teaching when in fact you can remember it being discovered at least six<br />
times before as your career has bowled along. I was also pleased to have<br />
had a variety of experiences in different schools – State and <strong>Independent</strong>,<br />
some good, some less so – and have taught a massive range of abilities, personalities,<br />
pupils from dreadful backgrounds and others from amazingly privileged<br />
families and everything in between.<br />
Having been taught in a small girls direct grant school run by the Sisters of<br />
Notre Dame, it is probably true to say that my view of languages teaching<br />
was somewhat limited when I chose to become a teacher and thought that I<br />
was going to do the same sort of job! How wrong I was. In between 1972,<br />
when I did A levels (Whitmarsh, six literary texts, essays written in English),<br />
and 1976 when I began my PGCE at Bath University (the course was led by<br />
Bob Powell), a great deal had seemingly happened in the world of MFL which<br />
certainly was not in place when I was taught at my school. One had to use<br />
reel-to-reel tape recorders and play French on them so that pupils could actually<br />
hear the French language. (I swear my right arm is one inch longer<br />
than the left one due to lugging the blessed apparatus around). And what<br />
was more, there were pupils who did not get what you were trying to teach<br />
them. How could this be when I understood it perfectly? Textbooks were: en<br />
13
Avant (Nuffield project?) A Votre Avis (for the middle groups) and Le Français<br />
d”aujourd’hui (for the top set).<br />
It was O level and CSE in those days. I could never quite understand that<br />
CSE was meant to be easier and yet when you looked at the textbooks designed<br />
for CSE they were pretty demanding and surprise, surprise hardly<br />
anyone ever got a top grade. My first school used the AEB GCE board. I am<br />
fairly sure we did dictées as part of the examination (which I have to say I<br />
think are still a good teaching tool when getting over the gap between what<br />
you think you hear and what it means; essential for highly developed listening<br />
skills later on). We also had to train O level pupils to be able to do the<br />
Use of French paper and this involved a good knowledge of the past historic,<br />
being able to convert it to the perfect, and turn direct speech into indirect<br />
speech and vice versa. <strong>The</strong>re was a brilliant book to support this task called<br />
In your own Words by Tony Whelpton and Daphne Jenkins. It really<br />
stretched pupils to think about the interplay of words when you changed language<br />
around; not for the faint-hearted.<br />
For a long time (until we adopted the Cambridge Board in about 1990) literature<br />
and coursework essays were done in English not the target language.<br />
(As an aside to that, I was once at one of the Cambridge Colleges a few<br />
years ago and I asked if undergraduates submitted literature essays in English<br />
or the language they were studying. <strong>The</strong> answer I received took my<br />
breath away; English, as it was not felt that the students had the subtlety of<br />
expression needed in the language of study to convey their thoughts and<br />
ideas. Pause for thought. Why do we expect this of pupils at A level barely<br />
out of the nappy stage of GCSEs? ) Listening passages changed from being<br />
read out by teachers to real language (delivered by native speakers) sometimes<br />
delivered at dizzying speed. I do not mind admitting I had to do some<br />
serious private work to improve my listening skills. That was also the time<br />
when candidates did not have the ability to use their own machinery and play<br />
passage over and over as they do now.<br />
Many different changes have come and gone. I recall the move to GCSE and<br />
all that ensued. <strong>The</strong> move to languages for all saw my creativity for engaging<br />
the very lowest groups sorely lacking although I did my best, but at enormous<br />
cost to my well being I have to say. Thank the Lord that I always managed<br />
to get out of choosing a National Curriculum level for a pupil; it seemed<br />
only to be necessary in a department just as I was leaving. Once in the <strong>Independent</strong><br />
sector it was not needed. I never did understand the amount of<br />
time that seemed to be wasted on deciding whether someone was 2b or 2c<br />
and whether at the end of the day it really told you anything. And as for SLT<br />
wanting targets for languages learners, and who do not understand that very<br />
few year 7 pupils having only started a language in year 7 are hardly able to<br />
get to a level 5 or 6 after one year, is so daft you almost think it cannot be<br />
14
true. Controlled Assessment certainly has made the past three years feel like<br />
ten and our department is now moving to the new Edexcel Certificate<br />
(happily devoid of any CA). It was a departmental decision and is just as well<br />
as I now retire and hope against hope that it proves to be the correct one!<br />
A huge change over the past years is undoubtedly the exciting opportunities<br />
afforded to MFL teachers by the progress of technology and the myriad of<br />
ways in which it can be used to deliver excellent materials, authentic images,<br />
lively music and so on, all to help captivate the attention of and, hopefully,<br />
motivate learners. My skills developed a bit slowly at first but I soon became<br />
hooked. I still believe that it should be used alongside more traditional<br />
methods because pupils do not like all lessons being exactly the same: I<br />
know, they have told us! Having listening files stored digitally and not having<br />
to fiddle about with CD payers or cassettes is bliss. I have not become proficient<br />
in using Smartboards and am not going to try, as it is too late. I can<br />
see the value of pupils using iPads and tablets in class and have seen pupils<br />
making excellent use of them.<br />
<strong>The</strong> chance to be able to communicate with other MFL teachers via places<br />
such as linguanetforum (where I first learned of ISMLA, the rest is history)<br />
MFL resources and so on has meant that my knowledge of developments in<br />
the world of MFL has broadened and I have not simply looked inward and<br />
paddled my own canoe oblivious to what is on offer out there. I am eternally<br />
grateful for the support given to me by people I have never met but who<br />
have been great sources of advice.<br />
ISMLA has been very active in beating the drum for a fairer process in the<br />
marking and grading of MFL exams and that has probably been the one thing<br />
that has really vexed me in recent years, particularly with the marking of<br />
orals at A2. I have in my possession a letter from the then Admissions tutor<br />
at Selwyn College, Cambridge, praising the performance of one of our pupils<br />
when she went there in December for her interview. <strong>The</strong> tutor could not<br />
have been more fulsome. Yet, for her A level oral exam in the following summer<br />
she scored a mid B grade (along with four other excellent candidates).<br />
Nothing could get those marks shifted and I am still at a loss to know how<br />
her performances could have been judged to be so different. I have seen<br />
those who are clever little actresses and who can sound very confident although<br />
their language use is all over the place, score the same or higher<br />
marks than quietly spoken, able linguists who think before they speak! Another<br />
issue of concern is the way in which native speakers have been entered<br />
for A level and I would like to see an end to this and a different A level being<br />
offered to people who have that subject as their first language.<br />
How things will work out in the future I do not know. <strong>The</strong> current situation<br />
that is developing with the anti-EU views of certain politicians is worrying and<br />
15
I fear that this could drive us further back into the bunker of Little England.<br />
ISMLA, ALL and various other bodies will I know continue to fight for the future<br />
of <strong>Language</strong>s and in retirement I hope that I can be of some use.<br />
I have been asked several times whatever will I do once I am retired! A little<br />
journey to Provence and Nice is planned, followed by, if I get accepted,<br />
studying for the CELTA in Cambridge (just 12 miles up the road). Fascinated<br />
as I have been by all the Nordic noir offerings on BBC4 on Saturday evenings,<br />
I have a desire to learn Swedish. I am also looking at the possibility of<br />
becoming a tour guide!<br />
Good luck to you all.<br />
Julia Whyte<br />
French Debating Competition<br />
National Final <strong>2013</strong><br />
<strong>The</strong> <strong>2013</strong> National Final of the “Joutes oratoires” (French debating competition),<br />
during which this year’s best teams from the various regional events<br />
faced each other, took place on 19 March. Following a now well established<br />
tradition, it was hosted by the French Institute in Kensington in their beautiful<br />
upstairs salons.<br />
This occasion saw more regions involved: whilst North London (represented<br />
by Wycombe Abbey and North London Collegiate), South London<br />
(Westminster and Sevenoaks) and the North of England (Altrincham Grammar)<br />
have been long time guests, we were able to welcome for the first time<br />
teams from the West (Radley College) and the Cheltenham area (Dean<br />
Close).<br />
Competition was, as ever, extremely fierce. <strong>The</strong> three motions that were debated<br />
certainly gave audience and participants enough food for thought:<br />
1. L'intervention française au Mali est une bonne chose.<br />
2. La mondialisation de l'économie cause plus de torts qu'elle n'a d'avantages.<br />
3. Le divertissement médiatique est le nouvel opium du peuple.<br />
16
Participants were well prepared and impressive with their factual knowledge,<br />
strength of conviction, mastery of French and ability to answer du tac au tac<br />
even after long periods of heated verbal fighting. <strong>The</strong> winning teams of the<br />
two pools, Westminster and Sevenoaks, finally confronted each other, with<br />
much deployment of panache, on the issue of fee paying universities versus<br />
free education for all. You can listen to the debate, as well as the feedback<br />
that was given by following the link on the ISMLA website (www.ismla.co.uk).<br />
This final debate was adjudicated by Laurent Burin des Roziers, director of<br />
the Institute, and Yves Letournel, from the cultural service of the French Embassy.<br />
Attributing the victory to one team rather than the other was a difficult<br />
decision, both having given a very strong performance. Sevenoaks finally<br />
came out as the winning team, their contestants all the more derìserving for<br />
being only in year 12. Thanks to ISMLA’s generous endowment for prizes,<br />
both winners were presented with the newest edition of the Petit Robert,<br />
while the runners up received a dictionary of synonyms.<br />
Participants seemed to have enjoyed the occasion, which gave them a brilliant<br />
setting to practise their French, as well as their debating skills - excellent<br />
training for those of them who will now just have taken their A2 oral<br />
exams. It also gave a welcome opportunity to students and teachers alike to<br />
socialise with their peers from other schools.<br />
ISMLA and the Institute are very keen to support this event and to see it<br />
grow further. This involves more individual schools setting up a regional heat<br />
in their area, and I know plans are already afoot for next year, notably<br />
around Cambridge. If you are considering hosting a competition in your<br />
school, the rules and format of the competition can be found on the ISMLA<br />
website but please do not hesitate to get in touch with me<br />
(Helene.may@spgs.org) if you would like to discuss the project and find out<br />
more about practical aspects of organisation. I shall look forward to hearing<br />
from you.<br />
Hélène May St Paul’s Girls’ School (organiser of the South London regional<br />
competition and coordinator of the National Final)<br />
17
Action Research: Using Skype to reduce oralexam<br />
anxiety<br />
My Year 10 Spanish group of 14 students is mixed ability for the <strong>Independent</strong><br />
context. Although all are keen to succeed, it was following a routine end of<br />
term speaking assessment that I stopped to think about why so many of<br />
them dreaded orals. To start with a measurable, I asked the girls to do the<br />
Foreign <strong>Language</strong> Classroom Anxiety Scale questionnaire (1), which explicitly<br />
assesses feelings such as fear, embarrassment and confusion generated in<br />
the language classroom. A score over 99/165 denotes a high level of anxiety,<br />
and I found that 6 out of 14 girls had scores well above this.<br />
So what could I do to help to reduce their anxiety? Naturally, we do oral and<br />
pair work in class, but I was convinced it was the absence of opportunities for<br />
sustained dialogue that was the problem, as well as the fact that they tend to<br />
gravitate towards a partner of similar confidence levels. Without the benefit<br />
of a language assistant, I needed to find a way to make them experience one<br />
-to-one conversations much more frequently, so that when oral exams next<br />
came round, they didn’t feel like such an unusual and stressful experience.<br />
This was where Skype came in.<br />
Every two weeks, girls now come to a computer suite, set up their webcams<br />
and headsets, and call each other. <strong>The</strong>y have 3-4 conversations a lesson,<br />
each lasting 10-15 minutes. Following evaluations completed after each session,<br />
I modify subsequent tasks, giving them a mixture of pre-prepared or<br />
guided conversations and spontaneous “free talking”. In a 55 minute lesson,<br />
all students speak for a good 45 minutes, only breaking when I tell them to<br />
say “¡adiós!” and to call the next person on their list. Each girl has a Spanish<br />
code name so it’s a surprise who will answer their call (in each lesson, they<br />
are sometimes the stronger and sometimes the weaker participant) and, to<br />
ensure they are not approachable by strangers online, a set of class accounts<br />
were set up by the ICT department with suitably generic names (e.g. gtyskype-01,<br />
etc).<br />
Reactions have been overwhelmingly positive, with one girl saying “it’s the<br />
most fun, relaxing Spanish lesson we do” though admittedly she was the one<br />
with the lowest FLCA score to begin with. <strong>The</strong> girl with the highest FLCA score<br />
reported for the first few sessions that it was “silly” and “no different to talking<br />
face-to-face”, but after five sessions, she admitted it was “less intimidating”<br />
and “very useful” oral exam practice. <strong>The</strong> majority response is that they<br />
feel “more comfortable” and “more confident”, find it “beneficial”, “helpful<br />
and fun”, and most commonly, that they speak “much more Spanish than in<br />
(1) Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J., Foreign language classroom anxiety (1986: <strong>The</strong> <strong>Modern</strong><br />
<strong>Language</strong> Journal, 70 (2), 125-132)<br />
19
a normal class”. <strong>The</strong> only downside has been when the headsets don’t work<br />
properly and time is wasted, but I’ve been told that headsets that plug in<br />
with a USB connection are much better, so I’ll be investing in some of those<br />
soon.<br />
Despite the fact that the primary aim was not to improve their language, but<br />
to reduce their anxiety - which was a barrier to learning - some initially questioned<br />
how much they would learn if they couldn’t correct each other. Research<br />
suggests that when non-native speakers (NNS) are put together, they<br />
work harder to negotiate meaning, making it a “good forum for obtaining<br />
input necessary for acquisition” (2). On the other hand, a native speaker<br />
(NS) or expert may use a variety of strategies to keep a conversation going,<br />
such as using simplified language, ignoring mistakes and tolerating irrelevant<br />
answers, thereby reducing the authenticity of their input (3). In such dialogues,<br />
a NNS will always be in the inferior position, and may pretend to understand<br />
to avoid embarrassment, whereas with another NNS, they recognize<br />
their “shared incompetence” and are less intimidated. After sharing this research<br />
with the girls, I found they became increasingly proactive in Skype<br />
sessions and increasingly articulate in how they evaluated its usefulness,<br />
saying things like “it takes the pressure off because if you make a mistake<br />
it's not embarrassing as the other person also makes mistakes”, and “I felt I<br />
could correct and help the other person”.<br />
Although the idea is not a million miles away from the old language lab pairing<br />
function, such software is precisely for use in a language-lab, whereas<br />
Skype is an everyday communication tool with obvious real-life relevance,<br />
and using webcams greatly increases the fun factor. <strong>The</strong>y are also encouraged<br />
to multitask by having various windows open at once (an online dictionary,<br />
a word doc to take notes) which suits they way they are accustomed to<br />
working with computers, while wearing headphones makes them focus more<br />
and not get distracted by what is going on around them.<br />
Skype is increasingly being used in MFL classrooms and while the next step<br />
would be to establish authentic on-line exchanges with students in Spain or<br />
perhaps learners of Spanish in other countries, for now, it is proving to be a<br />
successfully student-centered, ICT-based approach to oral work that builds<br />
confidence and encourages girls to be more collaborative and reflective in<br />
their learning. As one girl simply put it, “the point is to spend more of the<br />
lesson orally participating without all eyes on you.”<br />
Helena Matthews <strong>The</strong> Godolphin & Latymer School<br />
(2) Varonis, Evangeline Marlos, and Gass, Susan, Non-native/Non-native Conversations: A Model<br />
for Negotiation of Meaning (1983: Applied Linguistics, Vol. 6, No. 1)<br />
(3) Long, Michael, H. Native speaker / non-native speaker conversation and the negotiation of<br />
comprehensible input (1982: Applied Linguistics, Vol. 4, No. 2)<br />
20
“Il était une fois…..”<br />
Mark Etherington, Head of <strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong>s at Bradfield College,<br />
reflects on the power of storytelling and its place in the teaching of languages<br />
today.<br />
<strong>The</strong> front cover of the summer edition of “<strong>Language</strong>s Today” (the magazine<br />
of the Association for <strong>Language</strong> Learning) featured a picture of Little Red<br />
Riding Hood, with the muzzle of the Big Band Wolf poking menacingly<br />
through the trees, and the headline “TELLING STORIES – powerful resources<br />
for helping children to learn a foreign language.” This, I thought to myself,<br />
was singularly apposite, as very recently I had been in conversation with a<br />
colleague concerning the learning of foreign languages, and how we have<br />
forgotten the power of stories. More of that to come – but what really has<br />
prompted me to put pen to paper is a vague feeling (after nearly 15 years in<br />
the business) that the teaching and learning of MFL has rather lost its way in<br />
the packed and frenetic world of 21st century programmes of study. What<br />
are we actually trying to do, when our Year 11 pupils troop into the classroom?<br />
What precisely is our aim? And why are we doing it?<br />
I suppose I know why, really. But then again, do I…? I mean, are we doing it<br />
because we feel that an MFL should be part of a balanced academic diet?<br />
Well, yes, I suppose so. But does the content that we have to teach for GCSE<br />
justify this rather high claim? I don’t know about anyone else, but when we<br />
teach our GCSE pupils how to say “I do the hoovering every weekend” I do<br />
wonder whether we are providing a decent dietary intake, to continue the<br />
metaphor. Of course I am exaggerating slightly, but the point is surely worth<br />
raising (and it is not a new issue, of course) – the content of our programmes<br />
of study is in desperate need of a clear-out. At the time of writing, I am wading<br />
through some Common Entrance French marking. I always find this a<br />
rather depressing task – not through any fault at all of the prep schools and<br />
their wonderful pupils, but because of the similarity between what these 12<br />
year olds are doing, and what (if they continue with French) these pupils will<br />
find themselves doing aged 16 – virtually the same thing, in terms of content.<br />
And they will probably be disenfranchised and bored witless by the<br />
whole thing by then – and who can blame them?<br />
So why else might we be teaching an MFL? Well, perhaps because we want to<br />
broaden our pupils’ minds to other languages and therefore other cultures,<br />
cuisines, senses of humour, mind-sets….and let’s face it, this sort of broadmindedness<br />
and inter-cultural tolerance is desperately needed in today’s<br />
world. This is a point I find myself making to both pupils and parents when<br />
(rather defensively) I am trying to make a case for MFLs. But again – does<br />
anyone feel that they do broaden their pupils’ minds? I mean, really? Genu-<br />
21
ine cultural awareness only occasionally bubbles up in the many lessons that<br />
I have observed across several schools, and even then it is usually more by<br />
accident than by design. So I am not yet convinced on that score either.<br />
Some GCSE pupils will have started French aged 3, and 13 years later still<br />
don’t really know what to be French really means. That may admittedly be an<br />
unreasonable target, but if it is unreasonable, we can’t really justify teaching<br />
our subject on those grounds.<br />
Here is a radical thought – perhaps we teach MFLs because we want the pupils<br />
to be able to speak another language. Well, for sure. That’s what everyone<br />
wants to do, isn’t it? How many adults have we met over the years who<br />
express a regret that they can’t speak another tongue? It is a pity, therefore,<br />
that we have to spend so long training our GCSE pupils to write an article<br />
about what they do for the environment, or trying to unpick a complicated<br />
text about unicycle hockey (anyone else seen that one in an iGCSE paper? I<br />
mean, come on...) So I don’t really feel that I am teaching pupils to speak -<br />
not properly or in a meaningful or useful way, anyway. <strong>The</strong>y might know<br />
their 1 minute oral presentation absolutely perfectly…but what use is that,<br />
and where is the fun or purpose in it?<br />
Hmmm. I’m starting to run out of ideas now. Oh yes – what about the learning<br />
of a foreign language being a good academic discipline? It is, isn’t it? I<br />
mean, it trains you to understand grammar, words, etymology…it encourages<br />
you to read, to think critically, to reflect….yes, but again, how many of us<br />
could claim to be encouraging these virtues in our junior school lessons on a<br />
regular basis, and incorporating them in our teaching? I daresay that most of<br />
us would admit to underselling them, again because of other pressures.<br />
Well, I’ve racked my overtired brains enough. I am sure that there are other<br />
great reasons for learning an MFL, but do you see what I mean? We’ve rather<br />
lost our way, haven’t we? We may be using new textbooks, with interactive<br />
whiteboards, digital language labs and all sorts of other gizmos, but I don’t<br />
think that the industry actually knows what it is doing anymore. MFL teachers<br />
all know the inherent value of what we’re doing, and how crucial it is, but<br />
we’re not packaging it in a way that is helpful, relevant or attractive for adolescents,<br />
and we’re not at all sure what’s wrong and what to do about it.<br />
Which brings me back to stories. Back in 2010, <strong>The</strong> Times ran an interesting<br />
article entitled “Why learn French?” – a good question – and I wrote a letter<br />
to the Editor to try to answer this. My letter was published, along with several<br />
other letters, including one from Dr Robert Vanderplank, the Director of<br />
the Oxford University <strong>Language</strong> Centre. I contacted him, and he was kind<br />
enough to share several thoughts with me, and indeed an article that he had<br />
written in the TES magazine in August 2012. <strong>The</strong> main drive of what he says<br />
is this: pupils would be keen to learn an MFL provided that the material keeps<br />
22
them coming back: “ Look at the French textbook, Encore Tricolore 3, which<br />
is still widely used in schools. At first sight it looks rich and engaging, and the<br />
topics cover a raft of everyday subjects. It is full of useful functions, important<br />
grammar and the exercises are varied. Each section ends with information<br />
on French history and culture. So what's wrong? Well, if I was in Year 9,<br />
I would think it recycled. How many times can you relearn about friends,<br />
hobbies and family? Nothing really happens. <strong>The</strong>re is no plot. <strong>The</strong>re are about<br />
200 characters that appear in the book. How are young learners supposed to<br />
get involved when there is no continuity and no characters to engage with for<br />
longer than a paragraph? In case you think I am being unfair to French and<br />
Encore Tricolore 3, look at other standard key stage 3 textbooks. Most follow<br />
the same formula. Recently, I came across an excellent series of French fiction<br />
for young learners at A1 and A2 level (published by Didier and available<br />
from Amazon). <strong>The</strong>re was more French to be learned in the page-turning<br />
“Quinze Jours Pour Réussir” than in all the hollow pages of Encore Tricolore<br />
3.”<br />
According to Dr Vanderplank, this is a teaching technique that ancient languages<br />
have not forgotten:<br />
“If pupils are following the Cambridge Latin Course, they get a cracking story<br />
about Caecilius, his family, the impact of disasters such as the eruption of<br />
Vesuvius, death, treachery and violence, as well as tales of everyday life in<br />
the Roman Empire. <strong>The</strong>re is also humour; I love the section in Book I when<br />
slaves working for the family in Britannia complain about the local weather.<br />
Nothing could be more topical. It may not be <strong>The</strong> Hunger Games, but it is<br />
compelling enough for learners to return to pursue the associated grammar<br />
and vocabulary.”<br />
I remember learning Spanish at a school, and the textbook we used followed<br />
the fortunes of La Familia Sanchez. We got to know the members of the family<br />
like our own. I can still remember la madre (“prepara sopa, patatas, tomates<br />
y fruta”). But that was nigh-on 25 years ago. Perhaps Dr Vanderplank<br />
is on the right path here? When was the last time that our pupils had a story<br />
to follow, rather than the bland and ephemeral content of the modern text<br />
book? I don’t know about anyone else, but I can’t stand modern textbooks,<br />
my heart instantly sinks whenever I open one. We’ve forgotten about learning<br />
language through telling stories – and anyone who has ever read to a<br />
child of any age knows the power of stories. My six year old daughter cannot<br />
wait for the next instalment of “Charlie and the Chocolate Factory” this evening,<br />
and I regularly hear her using words in everyday speech that she has<br />
learned from Roald Dahl. That’s a great way to learn language, surely?<br />
And for me, the key point is this: by using stories, you might not need to<br />
justify the teaching and learning of MFLs anymore – all those rather insincere<br />
23
statements about how French lessons broaden the mind become redundant.<br />
Your pupils don’t think in those terms anyway, do they? <strong>The</strong>y like any subject,<br />
provided it is fun, taught in a sparky way and they feel they make progress.<br />
I suggested to Dr Vanderplank that – if we are really serious about trying to<br />
turn adolescents into interested linguists, we need to seriously re-think the<br />
way we package what we do. His reply:<br />
“My eyes were opened to the reality of MFL in this country some years ago<br />
when I was co-researcher in a large ESRC-funded project on Year 12<br />
French. I could not believe what I was seeing when I looked at scripts in<br />
‘pidgin’ French written by year 12 students taking AS French. I have formed<br />
the view that attempts at reform are a complete waste of time and effort and<br />
your position, having completely different programmes, is the only positive<br />
way forward.”<br />
Abandoning the GCSE qualification altogether may be a step too far<br />
(although at Bradfield, we have considered this and instead offering the Common<br />
European Framework of Reference for <strong>Language</strong>s– DELF, DELE, DaF etc)<br />
– but perhaps that is irrelevant anyway. Surely what matters is the journey,<br />
more than the end product, and if the pupils have gripping stories and absorbing<br />
plots that keep their interest (and which by definition will be full of<br />
great grammar and vocab) then we’d be doing them a favour, and they could<br />
still succeed in GCSE at the end of it. And it would certainly be different to<br />
what they did at prep school!<br />
I mean, just read this:<br />
Au même instant, deux yeux menaçants la regardaient de<br />
derrière un arbre. Un bruit étrange dans la forêt fit bondir<br />
de frayeur Petit Chaperon Rouge, et son cœur se mit à<br />
battre. "Je dois trouver le chemin et m'enfuir d'ici! Rapidement!”<br />
Petit Chaperon Rouge courut et courut, et retrouva<br />
enfin le chemin. Mais alors qu'elle commençait à se relaxer,<br />
elle entendit un autre bruit étrange derrière elle...<br />
It’s got everything – vocab, grammar, interest, suspense….and<br />
could even inspire some of our pupils to write their own versions<br />
or their own stories – that would beat writing about “My Local Area”. So, to<br />
quote a recent piece of Google-translated homework: “Je repose ma valise.”<br />
Happy storytelling!<br />
Mark Etherington Bradfield College.<br />
24
Review Article: Studying French Cinema...As<br />
Studying French Cinema I Vanderschelden<br />
ISBN-13: 978-1906733155<br />
easy as 1, 2, 3?<br />
<strong>The</strong> image of the delightful Jojo, one of Etre et avoir’s most engaging protagonists,<br />
holding up the paint-stained palms of his hands for inspection, is<br />
an appropriate choice for Isabelle Vanderschelden’s new publication Studying<br />
French Cinema. Not only is it representative of the diversity and contemporariness<br />
of the range of films presented by the author but will also resonate<br />
with <strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong>s teachers; teaching film can be a messy business.<br />
However well-read our pupils may be, and however many films they may<br />
have seen, the majority of sixth formers will not have studied cinema before.<br />
That their first experience of doing so is as part of a foreign language syllabus<br />
which is dense enough already does not allow much time to learn the<br />
skills and terminology of film studies. Instead, we expect them to apply their<br />
knowledge of analysis of literary texts to their reading of film or we may introduce<br />
some key vocabulary in the target language on a specific point of<br />
interest, such as different shots or camera angles. In certain contexts, this is<br />
absolutely appropriate; we may only be showing an excerpt of a film as a<br />
stimulus for a debate or role-play or to introduce a culturally specific phenomenon,<br />
such as ethnic diversity, violence in schools or evolving family<br />
models. However, when more detailed interpretations are required, sixthformers<br />
do need more focused guidance on how to study cinema. Nine of the<br />
twenty-one texts listed as options for the Cambridge Pre U French cultural<br />
topic are films and they remain a consistently popular choice among A Level<br />
pupils for the Oral Examination. Not only will taught, rigorous analysis enhance<br />
their studies and enrich their reading of the films in question, but it will<br />
prepare them for any future study within the medium of film.<br />
<strong>The</strong> title of Vanderschelden’s new book suggests itself as the perfect aid to<br />
French teachers trying to deliver such a programme. Arguably, the rather<br />
general designation is misleading and would benefit from a subtitle at the<br />
least; readers expecting to discover the necessary techniques and theoretical<br />
frameworks to explore the narrative, artistic and cultural nuances of French<br />
cinema will not find them here. However, this book is a valuable resource,<br />
containing ten excellent essays based upon a variety of well-chosen films,<br />
from Les 400 coups (1959) to Le Grand voyage (2004). Each chapter begins<br />
by assuming no knowledge of the film’s makers or context or its thematic<br />
and artistic qualities but quickly develops, offering succinct yet comprehensive<br />
studies that raise interesting questions; Les 400 coups is given a fresh<br />
25
angle when treated alongside L’Argent de poche<br />
and two cinematic representations of the Occupation<br />
are portrayed as meetings of ‘the personal’<br />
and ‘the historical’. <strong>The</strong> bibliographies are exhaustive<br />
but the essays alone provide Sixth Form<br />
teachers with ample material to teach these films.<br />
Pupils will find the essays accessible yet exhaustive<br />
and they could equally use them as a stepping<br />
stone to reading about cinema in French.<br />
Vanderschelden has deliberately picked ‘suitable<br />
set texts for a wide range of academic courses’<br />
that ‘can be studied in different educational contexts’<br />
and there are some exciting choices. Agnès<br />
Varda’s Sans toit ni loi alone explores the themes<br />
of social exclusion, homelessness, social responsibility,<br />
youth and the limits of freedom. Le Grand voyage beautifully depicts<br />
the realities of a second generation immigrant existence through a moving<br />
road trip. Eyebrows might be raised at the prospect of showing scenes from<br />
Christopher Gan’s Le Pacte des loups but boys, especially, love this film and it<br />
might prove an original and engaging way to introduce the concepts of legend,<br />
the Enlightenment or pre-revolution France, for instance, at the end of<br />
term. Certainly, Vanderschelden’s essay demonstrates the film’s potential as<br />
a topic for an A Level or Pre U oral presentation. Equally, the chapter Traits<br />
and Traditions in French Film Comedy suggested to me the value of showing<br />
a film like Le Dîner de cons as a prologue to teaching, say, a Molière text. A<br />
recent Year 10 trip to see Le Bourgeois gentilhomme in Paris demonstrated to<br />
me that although the ‘developed drama conventions for situation comedy,<br />
farce and slapstick’ may have ‘now been written into the specific national<br />
identity’ in France, they need to be taught elsewhere; sadly, for our pupils,<br />
the exaggerated, physical production was simply unsophisticated out of context.<br />
Doubtlessly, a country’s cinematic output is a way into other elements of its<br />
culture and, given the paucity of screenings of French films in Britain outside<br />
of London’s art house venues, it is often up to <strong>Language</strong>s departments to fill<br />
the void. Serge Kaganski defines French auteur cinema as providing a ‘better<br />
understanding of the world [and] the discovery of its reality’, furnishing<br />
French teachers with the perfect excuse to stock up their library of films.<br />
Vanderschelden’s essays are a great place to find inspiration and, even if you<br />
are not convinced by her choice of titles, following the format of one of her<br />
chapters to build up materials for any film that you are studying will ensure a<br />
successful scheme of work.<br />
Davina Suri North London Collegiate School<br />
26
<strong>The</strong> ISMLA Top Films<br />
Need some ideas for end of term viewing? To get you started, or perhaps<br />
refresh your ideas, here are a few suggestions for French, Spanish, German,<br />
Italian and Russian. Do you, our readers, have other suggestions? Almost<br />
certainly. Why not send them to us with a brief supporting statement We<br />
hope to publish a selection in the next Newsletter and perhaps have some<br />
online voting on the ISMLA website. Emails to the editor at plangdale@tiscali.co.uk.<br />
German<br />
Lola rennt (1998): a gripping story of two teenagers in Berlin, with three<br />
different plots mapping the far-reaching consequences of minor events.<br />
Repetition of vocabulary makes this ideal for Key Stage 3 groups.<br />
Das Kabinett des Dr Caligari (1920) makes an unlikely hit among<br />
younger learners; an early silent psychological thriller with strong Expressionist<br />
notes, the minimal language challenge of this opens up scope for activities<br />
involving discussion, subtitling or voiceovers, and the early days of<br />
German cinema.<br />
Lore (2012) : Recently released, Lore depicts the dispossessed children of a<br />
Nazi officer crossing a Germany in the immediate aftermath of the Second<br />
World War. It deals sensitively with the issues of trust, identity and g r o w -<br />
ing up in the generation fathered by the Third Reich.<br />
Good Bye Lenin! (2003): Easy to follow for GCSE classes A beautiful comedy-drama<br />
depicting the changing fortunes of an East Berlin family around<br />
the fall of the wall. Kitsch and laced with 'Ostalgie', this long-time favourite<br />
sits well alongside the more recent Das Leben der Anderen.<br />
Das Leben der Anderen (2006): tells an altogether darker story of the<br />
DDR, in which the Stasi rules supreme.<br />
Cabaret (1972): While in English it can nevertheless be justified as an excellent<br />
introduction to Weimar depression and the rise of Nazism.<br />
Spanish<br />
Diarios de motocicleta (2004): Immensely popular voyage of discovery as<br />
much for its humour as for its stunning scenery and inspirational story of a<br />
young man whose gap year changed his life. Equally satisfying is revealing<br />
the man behind the iconic Che slogan (see also Che, Parts 1 & 2).<br />
27
Bombón el perro (2004): Gentle and heart-warming tale of a down-andout<br />
man whose meeting with a dog changes his life. This may be a slower<br />
film than our pupils are used to, but the characters win them over every<br />
time.<br />
El Orfanato (2007): Where El Laberinto del fauno (2006) is too violent, this<br />
offering from Guillermo del Toro may be too frightening for younger pupils,<br />
but it is a gripping, impeccably crafted ghost story that provides a rather<br />
different take on the Blockbuster ‘película de terror’ that our pupils tend to<br />
seek out at the multiplex.<br />
Héroes (2010): A successful city-slicker reacquaints with a childhood friend<br />
and their trip down memory lane together (complete with many 1980s references<br />
of which we may rather not be reminded) leads to a reassessment of<br />
his apparently soulless existence.<br />
No (2012): there is more eighties nostalgia here, this time through the ‘No’<br />
publicity campaign against Pinochet. <strong>The</strong> 1988 referendum was called due to<br />
rising international pressure and this true story gives an insight into the regime<br />
whilst being entertaining and engaging throughout.<br />
Tres metros sobre el cielo (2010): Real end-of-term treat in the form of a<br />
light Spanish romantic comedy; the kind that makes teenage girls go weak at<br />
the knees and the rest of us run for the door…<br />
Miss Bala (2011): For a change from the also excellent María, llena eres de<br />
gracia (2004), this tells the story of a beauty-contest winner, caught up in<br />
Mexico’s drug wars. <strong>The</strong> story is told from the point of view of Laura whose<br />
limited awareness of what is going on gives a unique perspective and a compelling<br />
angle to the film.<br />
Italian<br />
La notte di San Lorenzo (1982). In English <strong>The</strong> Night of the Shooting<br />
Stars. Moving story of Tuscans wandering aimlessly between German and<br />
Allied lines towards the end of WWII. A tragic tale seen through the eyes of a<br />
small girl.<br />
Mediterraneo (1991): A unit of Italian soldiers is stranded on a Greek island<br />
during the war. Entertaining reflections on the Italian character.<br />
Maybe best for 6th form.<br />
Ladri di bicicletta (1948) : Classic neo-realist film by Vittorio de Sica set in<br />
post-war Rome. Powerful moral themes played out by amateur actors. Introducing<br />
the wide eyed innocent child Bruno.<br />
La vita è bella (1997):<br />
Benigni’s comedy about the power of laughter to<br />
28
overcome adversity never fails to enthral despite the setting. Buongiorno<br />
principessa!<br />
Io non ho paura (2003) Based on a novel by Niccolò Ammaniti much<br />
studied for A Level, this is nevertheless worth showing in its own right as a<br />
powerful tale of kidnap and betrayal through a child's eyes.<br />
Il postino (1994): An illiterate postman meets Pablo Neruda exiled on a<br />
southern Italian island. Some beautiful scenery as well as a seductive Maria<br />
Grazia Cuccinotti. It contains the best definition of a metaphor you are likely<br />
to encounter. Great for 6th formers who (also) study Spanish.<br />
Cinema Paradiso (1988) Classic story about a film maker’s youth in a<br />
small Sicilian town and his discovery of the medium. Great for all ages.<br />
Worth noting that there is also a (longer) director’s cut on the market which<br />
the writer prefers to the original Oscar winning film.<br />
Russian<br />
Ballada o soldate (Ballad of a Soldier), 1959. <strong>The</strong> film recounts, within<br />
the context of the turmoil of war, various kinds of love: the romantic love of<br />
a young couple, the committed love of a married couple, and a mother's love<br />
of her child, as a Red Army soldier tries to make it home during leave, meeting<br />
several civilians on his way and falling in love.<br />
Sluzhebnyi roman (Office Romance), 1977. <strong>The</strong> film tells the story of<br />
Ludmila Kalugina, a general manager of a statistical bureau, and her subordinate,<br />
economist Anatoly Novoseltsev, who come from mutual aversion to<br />
love. <strong>The</strong> film is noted for its scenes of Moscow in the late 1970s, and for its<br />
comical depiction of the everyday life and customs of Soviet society during<br />
the Era of Stagnation.<br />
Utomlennye solntsem (Burnt by the Sun), 1994. <strong>The</strong> film depicts the<br />
story of a senior Red Army officer and his family during the Great Purge of<br />
the late 1930s in the Stalinist Soviet Union. Like a tragedy by Sophocles,<br />
Burnt by the Sun takes place over the course of one day.<br />
Vozvrashchenie (<strong>The</strong> Return), 2003: This is the story of two Russian boys<br />
whose father suddenly returns home after a 12-year absence. He takes the<br />
boys on a holiday to a remote island on a lake that turns into a test of manhood<br />
of almost mythic proportions.<br />
Piter FM, 2006. Romantic comedy about Masha, a DJ on a St Petersburg<br />
radio station, and Maxim, an architect newly arrived in the city. When Maxim<br />
picks up Masha’s mobile phone by chance, his failed attempts to return it to<br />
its owner leave him no option but to call the radio station.<br />
29
Stilyagi (Hipsters), 2008. <strong>The</strong> Russian musical dramedy cult film depicts<br />
Soviet youth subculture (the stilyagi) of the late 1950s, and their methods of<br />
self-expression during the Soviet regime.<br />
French<br />
Intouchables (2011): Relationships, uplifting, mirth beyond measure and<br />
great for getting pupils talking about character traits.<br />
Ma Vie en Rose (1997) About a boy who is sure God meant him to be a<br />
girl and how the family have to cope with this.<br />
Persépolis (2007) A young girl as she comes of age against the backdrop<br />
of the Iranian Revolution.<br />
Les Choristes (2004): A new surveillant arrives in a home for difficult<br />
boys and starts a choir much against the director's better judgement. This is<br />
a wonderfully uplifting story about the redemptive power of music. A winner<br />
with the musical and especially year 9 girls!<br />
Les aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec (2010) : Luc Besson<br />
does Indiana Jones. Derived form a comic-book series by Jacques Tardi.<br />
“Enter intrepid tomb raider Adèle Blanc-Sec resplendent beneath an array of<br />
flamboyant bonnets that she only discards in order to disguise herself as a<br />
nurse or a moustachioed jailer, or to lounge at length in a bathtub.” <strong>The</strong><br />
Guardian.<br />
Welcome (2009): A swimming coach tries to help an illegal Kurdish immigrant<br />
to swim across the Channel; great for “what would you do?” discussions<br />
with 6th formers.<br />
Le Dîner de Cons (1998): High art it certainly is not, but this tale about<br />
who among a group of friends can invite the stupidest person to dinner is<br />
classic slapstick – boys love it.<br />
Bienvenue chez les Ch’tis (2008) : More slapstick and farce for the boys<br />
as a Southerner is posted to the Nord-Pas-de-Calais.<br />
(Contributions by members of the ISMLA committee, Davina Suri , Matt Russell<br />
and Nick Massey of North London Collegiate School)<br />
30
A guide to the rules governing showing and<br />
studying films in school<br />
This is not an easy issue at the best of times, but some advice is given in a<br />
helpful publication ‘Using Film in schools – a practical guide’ which can be<br />
f ound online at: http://old.bfi.or g.uk/education/teaching/<br />
using_film_in_schools.pdf. This is very exhaustive but we reproduce the section<br />
from that document that most directly concerns showing and studying<br />
films in schools. But given the complexity of the legal situation, we would<br />
draw your attention to the disclaimer below. At least this can help point us in<br />
the right direction, if not necessarily defend us in a court of law!<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
You can show films at school – in whole or in part – but it must be for<br />
‘instruction’ rather than entertainment. You can only show them to<br />
your students within the school and not to the general public.<br />
If you want to show films for entertainment (e.g. at an after-school<br />
film club or at the end of term) you need a Public Video Screening<br />
Licence from CEFM/FilmBank, who cover the vast majority of films.<br />
Your local authority or school may already have a licence. If you<br />
charge for viewing films you will need a specific licence for each<br />
screening, normally from FilmBank. www.filmbank.co.uk<br />
You are breaking copyright if you copy films, e.g. ‘ripping’ extracts<br />
from DVDs for use in teaching. Some teachers do this to make it easier<br />
to access individual scenes in the classroom. <strong>The</strong> legal alternative<br />
is to use DVD-playing software, or a standalone DVD player, which<br />
will allow you to ‘bookmark’ the sections you want without copying the<br />
disc.<br />
<strong>The</strong> terms and conditions of some video sharing sites (e.g. YouTube<br />
www.youtube.com) prohibit you from downloading and storing films<br />
from their site.<br />
If your institution has an ERA licence you can record, copy and use<br />
terrestrial UK television programmes, subject to certain restrictions.<br />
You can make extracts from them but you can’t modify them (e.g. by<br />
adding a different soundtrack).<br />
You can also use cable or satellite programmes (which aren’t covered<br />
by the ERA www.era.org.uk) within a school for educational purposes,<br />
as long as they aren’t accessible from outside the premises (e.g. on a<br />
VLE or Intranet which students can access at home).<br />
You can legally show films to your students even if they are below the<br />
31
Disclaimer:<br />
age specified in the BBFC classification. It is advisable to get permission<br />
from parents, explaining why you are showing the film and the<br />
exact nature of the classification (you get details of this from the BBFC<br />
site – search for the film, select the video version and look under<br />
‘consumer advice’<br />
This is provided as a guide only. Film Education and ISMLA do not guarantee<br />
the accuracy of its contents or information contained in its pages and any<br />
person using information contained in them does so entirely at their own risk.<br />
To the extent permitted by law, Film Education and ISMLA exclude all representations<br />
and warranties (whether express or implied by law), including all<br />
implied warranties as to satisfactory quality, fitness for a particular purpose,<br />
non-infringement, compatibility, security and accuracy. While we try to ensure<br />
that all content provided by Film: 21st Century Literacy is correct at the<br />
time of publication no responsibility is accepted by or on behalf of Film Education<br />
(or ISMLA) or any errors, omissions or inaccurate content in this<br />
guide.<br />
32
Settling in Singapore<br />
Teaching abroad<br />
ISMLA committee member David Sheppard decided to leave these shores<br />
after his first teaching post to work at Tanglin Trust School in Singapore. We<br />
asked him to write a few words on his experience so far.<br />
It was with much trepidation that I attended the 2012 London interview for<br />
my present school, located in Singapore. It was only after receiving an invitation<br />
to interview that I realised quite how competitive the post would be.<br />
Nonetheless, I was fortunate to be asked the right questions, for example on<br />
Madame Bovary – a text for which I was just finishing the 7000 th annotation<br />
on my website Tailored Texts – and I was offered the job.<br />
I had always wanted to “go international”: for the cultural opportunities as<br />
well as the linguistic experience (I’m currently learning Mandarin); for the<br />
food and travel, of course, but also because of the career opportunities. <strong>The</strong><br />
international schools market has doubled in size over the last ten years and<br />
is expected to do so again (1) . Indeed, British schools are often quoted as one<br />
of our most valuable exports and I felt excited to be venturing overseas to<br />
become involved, safe in the knowledge that my school is an active HMC<br />
member.<br />
My brief for this article was to write about how life in an international school,<br />
teaching a modern foreign language, might differ from that in a UK independent<br />
school and here are a few of my observations…<br />
Going international- what’s the difference?<br />
Community: serving an expat community with expat teachers immediately<br />
places new demands on a school but also provides it with many opportunities<br />
which are simply unavailable to UK school management. Straight off the<br />
plane, I was whisked away to my furnished flat, shown the milk in the fridge<br />
and presented with a hand-annotated map of my neighbourhood. In the following<br />
days, I was given various tours and presentations by locals to facilitate<br />
acclimatization to my newly adopted country. As months went by, this<br />
high level of support continued and a strong bond was struck up between all<br />
new staff as well as with those existing staff members assigned to help us<br />
settle in. I was touched by the thoughtfulness of everyone and felt indebted<br />
to the school, especially in the knowledge that not every school would go to<br />
this effort. <strong>The</strong> vulnerability of teachers moving to work thousands of miles<br />
from home creates an opportunity for the school to reach out and offer sup-<br />
(1)<br />
Nick Brummitt, Managing Director of ISC Research, www.tieonline.com/view_article.cfm?<br />
ArticleID=87<br />
34
port and this in turn creates strong bonds of loyalty between new staff and<br />
the school.<br />
<strong>The</strong> school doesn’t only reach out to teachers, however. My observation is<br />
that it also acts as one of the focal points for expat families new to Singapore,<br />
often without a significant support network. Parental involvement here<br />
is thus extremely high and there is a vast array of events organised for children<br />
and their parents each week. In fact, parents are frequently seen about<br />
the school site and can be observed meeting their children at break time, for<br />
example, in one of our cafés. Everyone is monitored upon entry and the<br />
campus feels both extremely safe and relaxed as a consequence.<br />
Auxiliary Staff: in a culture that has ever-increasing amounts of childprotection<br />
legislation, one may frown at the idea of parents milling around on<br />
the school site. No such fear with us: thanks to our large security team, everyone<br />
is monitored upon entry and the campus feels both extremely safe and<br />
relaxed as a consequence.<br />
Large numbers of auxiliary staff is not exclusive to security and there are<br />
nearly 200 staff members plus 50 teaching assistants working around the<br />
clock to assist teachers in their professional lives and also, as seen above,<br />
their personal lives. This is an impressive number for a day-school! Reprographics,<br />
displays, trips, technology for learning and ICT support: it all works<br />
like a dream. This really does make a difference to teacher’s lives because<br />
one is left to focus on the important aspects of teaching and learning and to<br />
build professional relationships with students and colleagues.<br />
Pastoral Care: turnover of students is high in all year groups, with the exception<br />
of Year 10 and Year 12, because parents’ jobs require often moving<br />
around the international job circuits, e.g. Tokyo to Shanghai to Hong Kong to<br />
Singapore. A very special attention is thus needed to ensure all new members<br />
to the school are made to feel welcome and the ethos of the school<br />
must, by necessity just as much by strategy, be centred on an openness that<br />
can brook such fluidity of its student body. Expat-child syndrome (ECS) is<br />
also a very prevalent issue unique to international schools that must be taken<br />
seriously by all members of the community.<br />
<strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong> Teaching<br />
A multitude of tongues: there are more than 40 nationalities amongst pupils<br />
and this creates a cultural dynamism amongst the student body that<br />
forms the basis for many unique opportunities to a MFL department in an<br />
international school. In a recent survey, 25% of students in Year 11 were<br />
found to speak another language as their mother tongue, in addition to<br />
speaking English fluently (a requirement of the school). This is generally replicated<br />
in other year groups and such linguistic diversity provides for ample<br />
35
opportunities both inside and outside the classroom: peer-teaching; mentoring;<br />
an increased mother-tongue provision at IGCSE/ IB (we teach both IB<br />
and A-level) and, of course, use of pupil’s own linguistic knowledge to reinforce<br />
points made in class. For example, in the teaching of French possession,<br />
similarities with English, Mandarin, German or Spanish can be drawn<br />
out from pupils in most classes. Students seemed most aware of the usefulness<br />
of their gifted knowledge when preparing for the UKLO <strong>2013</strong> competition:<br />
large student numbers meant that we could always find someone fluent<br />
in a language that had similar traits to one of the weird and wonderful languages<br />
presented to us by Dick Hudson and his team.<br />
Local lingoes: most international schools are fortunate enough to be located<br />
in a country where the local language is not English. This provides many cultural<br />
and linguistic opportunities and, importantly, it also acts as a highly<br />
visible motivator for students to understand the importance of language<br />
learning. Our school has seen a very successful uptake of both Mandarin and<br />
Bahasa (Malay), two of the local languages.<br />
Colleagues: although mostly British, colleagues come from hugely varied<br />
backgrounds and the private/state divide in the U.K. seems like a world<br />
away. <strong>The</strong> school is not only a melting pot of students but also of staff and<br />
the consequent cultural awareness and diversity undoubtedly leads to enhanced<br />
learning as well as very edifying staffroom chats.<br />
Challenges: distance from the British Council and Europe, however, does<br />
provide challenges. <strong>The</strong> provision of reliable, employable language assistants<br />
to enhance the students’ spoken French/Spanish/German - a basic service<br />
expected in all UK schools - can be a very testing task. Meaningful and pedagogically<br />
effective exchanges, likewise, can be difficult to arrange because of<br />
the cost of travel and the difficulty of building up links with schools found<br />
thousands of miles away. Local European international schools certainly exist<br />
but, unfortunately, their students speak English and I fear that this must<br />
reduce effectiveness for our Anglophone pupils. Residential trips, online exchanges,<br />
in-house events and innovative usage of telecommunication devices<br />
(hat tip: Nick Mair!) have thus taken centre-stage at our school.<br />
Farewell<br />
<strong>The</strong>se observations are made after only a few years in the profession and<br />
just one in an International School so I am sure that, as years pass, they will<br />
be amended and added to. However, if you would like to know any more<br />
about my experience abroad, please do not hesitate to contact me.<br />
David Sheppard Tanglin Trust School, Singapore<br />
36
What does your MP think about the importance<br />
of languages and language learning?<br />
Speak To <strong>The</strong> Future, the campaign for languages, has taken on the task of<br />
contacting all 650 MPs and challenging them to spell out their views on languages<br />
and language learning. <strong>The</strong> more views collected, the more UK policy<br />
-makers will be forced into taking languages seriously, thus ensuring that<br />
educational and economic policy reflects the ever-changing demands of the<br />
global workplace. If our young people are to compete on this stage and enjoy<br />
the opportunities offered therein, language learning must be at the heart<br />
of education at all levels.<br />
If you share our views and can help us by contacting your MP, please get in<br />
touch at www.speaktothefuture.org where you will be able to access an ‘MP<br />
finder’ and sample letters. An example letter from Mike Rauh and responses<br />
from Chris Kelly MP and Elizabeth Truss, Parliamentary Under Secretary of<br />
State for Education and Childcare are included below for inspiration. A teaching<br />
pack will also be available after the summer half term with resources to<br />
encourage pupils to get in touch with their MP too. Replies make a good article<br />
for school magazines… Working together, we will be well on our way to<br />
contacting all 650 MPs. Join us now and speak up for the future of languages!<br />
Nick Mair<br />
Example letter to an MP:<br />
Dear Mr Kelly,<br />
My name is Mike Rauh. I live in your constituency and have taught <strong>Modern</strong><br />
Foreign <strong>Language</strong>s for 29 years. Eleven years ago I was appointed as an Advanced<br />
Skills Teacher (AST) for Primary <strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong>s (PMFL)<br />
and successfully led Sandwell Education’s agenda (as part of the then national<br />
programme) to introduce PMFL into over 94% of the primary schools<br />
there. I was one of 40 so-called National Trainers who trained primary practitioners,<br />
head teachers and primary school improvement advisers, and was a<br />
member of the DCSF (now the DfE) Steering Group for the Longitudinal<br />
Study “<strong>Language</strong> Learning at Key Stage Two” (Research Report DCSF-<br />
RR198 Final Report January 2010).<br />
Because of a cut in funding by your Government, my Academy could no<br />
longer afford to keep me on as an AST and I was made redundant in <strong>Summer</strong><br />
38
2012. Today I work as an independent PMFL adviser/ consultant to schools<br />
throughout the West Midlands.<br />
My last employer, an “outstanding” (2010-11) academy in Sandwell, was first<br />
of all a <strong>Language</strong> College, and then for reasons unknown to me, a few years<br />
ago took the decision to play down the <strong>Language</strong>s element and by 2011-12,<br />
there were only five students out of a cohort of 180 who sat a language at<br />
GCSE, and this year I know that in the current Year 11 cohort of 180 less<br />
than 20 are studying a language to GCSE level. This particular academy has<br />
decided that more of the “more able” students ought to study languages to<br />
GCSE and yet in Year 7 and 8 students are exposed to between only 30 and<br />
45 minutes language study, which can only scratch the surface, and then it is<br />
only in Year 9 that students (and only those likely to get an EBacc award)<br />
who are encouraged to take one language as an option. Students are then<br />
expected to get good GCSE grades in less than three years instead of the<br />
more normal 4 - 5 years. You will doubtless be aware of research into socalled<br />
“neuro-linguistics” and that the optimum time for children and young<br />
people to learn languages is before age 12. After this there is a sharp decline<br />
in motivation and ability to acquire and retain long term language skills. To<br />
start a more serious study at age 13 is too late for most young people.<br />
Although I work mainly in Sandwell, I am confident in saying that there are<br />
similar stories to be heard across the whole of the Black Country, including in<br />
Dudley South. National trends show that well under 50% of Year 11 students<br />
will be sitting GCSE exams in MFL over the next two <strong>Summer</strong>s and<br />
the long-term prospects look just as grim if not even worse.<br />
This reminds me of the definition of a language learner (or not) in Britain<br />
today, which would be funny except that it is tragic: “What do you call someone<br />
who can speak more than one language?” “A multi-linguist.” “What do<br />
you call someone who speaks one language?” “British”. <strong>The</strong> UK is a laughing<br />
stock certainly across Europe for its inability to promote the importance and<br />
advantages of learning languages. I should respectfully like to ask you therefore<br />
what you personally, as my MP, intend to do to address my concerns.<br />
Yours Sincerely,<br />
Michael Rauh<br />
<strong>The</strong> Member of Parliament’s reply:<br />
Dear Michael,<br />
My views on the importance of modern foreign languages are as follows. I<br />
will also forward you the Minister’s response when I receive it.<br />
39
I believe that as communication, education and business become more<br />
global, languages play a great part in supporting international diplomacy and<br />
generate a greater understanding of the world in which we live. I also recognise<br />
that learning a language can bring important social and economic benefits<br />
to the UK. <strong>The</strong> ability to understand and communicate in another language<br />
is a lifelong skill for education, employment and leisure in this country<br />
and throughout the world.<br />
<strong>The</strong>re is clear evidence which suggests that children are also better able to<br />
learn the sounds of new languages when they are younger and internationally,<br />
compulsory language teaching is consistently introduced in the primary<br />
phase.<br />
I am pleased therefore that the Government has proposed schools teach one<br />
of seven languages at Key Stage 2. <strong>The</strong> languages being considered include<br />
French, German, Italian, Mandarin, Spanish or a classical language (Latin or<br />
ancient Greek). Schools would, of course, be free to teach other languages in<br />
addition to one of these.<br />
I am also very encouraged by the introduction of the English Baccalaureate,<br />
which has seen an immediate impact on the numbers of pupils taking a foreign<br />
language at GCSE. It has not only arrested but reversed the decline in<br />
languages in our secondary schools.<br />
Thank you again for taking the time to contact me.<br />
With best wishes,<br />
Chris<br />
Chris Kelly MP. Member of Parliament for Dudley South (Conservative)<br />
Follow up:<br />
Dear Michael,<br />
Please find below the response I have received from the Department for Education<br />
on the teaching of foreign languages in schools.<br />
With best wishes,<br />
Chris<br />
Chris Kelly MP. Member of Parliament for Dudley South (Conservative)<br />
40
From the Parliamentary Under Secretary of State for Education and<br />
Childcare<br />
9 May <strong>2013</strong><br />
Dear Chris,<br />
Thank you for your email of 26 March, enclosing correspondence from your<br />
constituent, Mr Michael Rauh of 37 Crystal Avenue, Stourbridge, West Midlands,<br />
DY8 4AW, about the importance of foreign language learning in<br />
schools.<br />
I appreciate the points made by Mr Rauh, and agree that learning foreign<br />
languages is important. It is because we are committed to reversing the decline<br />
in language teaching, which occurred under the last Government, that<br />
we have introduced reforms to reinvigorate the learning of foreign languages.<br />
Mr Rauh will be aware that the national curriculum already stipulates that a<br />
modern foreign language must be taught to all pupils in maintained secondary<br />
schools in key stage 3 (ages 11 to 14), and we have no intention of<br />
diluting that requirement. Pupils aged 14 to 16 also have an entitlement to<br />
study a modern foreign language if they wish to do so.<br />
Mr Rauh will be pleased to learn that research, from the Centre for British<br />
Teachers, showed that 51 per cent of state secondary schools now have a<br />
majority of their pupils taking a language in Year 10, compared to 36 per<br />
cent in 2010. This rise is partly attributable to the English Baccalaureate<br />
(EBacc) performance measure. This is intended to encourage more pupils to<br />
study key academic subjects, including languages, and to open up opportunities<br />
for all pupils to have a broad and well-rounded education. EBacc subjects,<br />
which include foreign languages, when supplemented with wider study,<br />
will provide an excellent foundation from which any young person can build<br />
their further education after the age of 16.<br />
Evidence, including from other countries, shows that children benefit from<br />
being taught languages from an early age. This can inspire children with a<br />
love of languages that will stay with them throughout their secondary education<br />
and beyond.<br />
Primary schools are not currently required to teach a foreign language, but<br />
we are putting a new obligation in place for them to do so from September<br />
2014. We want primary schools to teach French, German, Italian, Mandarin,<br />
Spanish, Latin or Ancient Greek, as these languages will provide a strong<br />
grounding for further language study. We have recently consulted on a new<br />
draft national curriculum, including new programmes of study for languages,<br />
41
which can be found at www.education.gov.uk/nationalcurriculum.<br />
In terms of supporting the implementation of the new curriculum the Teaching<br />
Agency (now integrated into <strong>The</strong> National College for Teaching and Leadership)<br />
facilitated meetings between January and March this year for representatives<br />
from teaching schools and subject associations. This allowed them<br />
to consider new directions for teacher training to make sure that teachers<br />
and trainees would be supported to teach the new curriculum from September<br />
2014.<br />
Thank you for writing to me on this important matter, and I hope my reply is<br />
helpful to Mr Rauh.<br />
With best wishes,<br />
Elizabeth Truss MP<br />
Parliamentary Under Secretary of State for Education and Childcare<br />
42