04.11.2014 Views

Summer 2013 - The Independent Schools' Modern Language ...

Summer 2013 - The Independent Schools' Modern Language ...

Summer 2013 - The Independent Schools' Modern Language ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ISMLA N E W S L E T T E R<br />

<strong>Independent</strong> Schools’ <strong>Modern</strong> <strong>Language</strong>s Association<br />

www.ismla.co.uk<br />

<strong>Summer</strong> <strong>2013</strong>


Contact the Committee<br />

Chairman<br />

Nick Mair,<br />

Dulwich College<br />

Tel: 020 8693 3601<br />

mairn@dulwich.org.uk<br />

Vice Chairman and Membership<br />

Secretary<br />

Geoffrey Plow,<br />

University College School<br />

Tel: 020 7433 2302<br />

geoffrey.plow@ucs.org.uk<br />

Treasurer<br />

Peter Ansell,<br />

Stonyhurst College<br />

Tel: 01254 826345<br />

p.ansell@stonyhurst.ac.uk<br />

Secretary<br />

Jenny Davey,<br />

Glenalmond College<br />

Jennydavey@glenalmondcollege.co.uk<br />

Newsletter Editor<br />

Peter Langdale,<br />

North London Collegiate School<br />

Tel: 020 8952 0912<br />

plangdale@tiscali.co.uk<br />

Reviews and Website Editor<br />

Thomas Underwood,<br />

University College School<br />

Tel: 020 7435 2215<br />

Thomas.Underwood@ucs.org.uk<br />

Awarding Bodies Liaison Officer<br />

Alex Frazer,<br />

Mill Hill School<br />

atwf@millhill.org.uk<br />

Liaison with Prep Schools<br />

Gillian Forte,<br />

St Christopher’s School, Hove<br />

Tel: 01273 735404<br />

gforte@stchristophershove.org.uk<br />

Exhibitions Organiser<br />

David Cragg-James<br />

david@evecraggjames.plus.com<br />

Jane Byrne,<br />

<strong>The</strong> Manchester Grammar School<br />

Tel: 0161 2247201<br />

j.m.byrne@mgs.org<br />

Duncan Byrne,<br />

Cheltenham College<br />

Tel: 01242 265604<br />

duncan.byrne@sky.com<br />

Jim Houghton,<br />

Highgate School<br />

Jim.Houghton@highgateschool.org.uk<br />

Liz Hughes<br />

lizhug1949@hotmail.com<br />

Astrid McAuliffe,<br />

Alleyn’s School<br />

(Responsibility for German)<br />

Tel: 020 8557 1506<br />

mcauliffeaj@alleyns.org.uk<br />

Richard Oates,<br />

Sherborne School<br />

Tel: 01935 812249<br />

roates@sherborne.org<br />

David Sheppard,<br />

Tanglin Trust School, Singapore<br />

David.Sheppard@tts.edu.sg<br />

Julia Whyte,<br />

St Francis' College<br />

Tel: 01462 670511<br />

jwhyte@st-francis.herts.sch.uk<br />

Liaison with ALL, ISMLA representative<br />

on Executive Council<br />

Kevin Dunne,<br />

Ampleforth College<br />

Tel: 01439 766000<br />

kjd@ampleforth.org.uk<br />

ISMLA Representative on AQA<br />

consultative committee<br />

Patrick Thom,<br />

<strong>The</strong> Manchester Grammar School<br />

Tel: 0161 2247201<br />

thompat@mgs.org<br />

2


Contents<br />

From the Chairman 4<br />

Notes from the Editor’s Diary 9<br />

Over and Out! 12<br />

French Debating Competition 15<br />

Action Research: Using Skype to reduce oral-exam anxiety 19<br />

“Il était une fois…..” 21<br />

Studying French Cinema...As easy as 1, 2, 3? 26<br />

<strong>The</strong> ISMLA Top Films 27<br />

Teaching abroad 34<br />

What does your MP think about the importance of languages<br />

and language learning? 38<br />

Dates for Your Diary<br />

⇒<br />

ISMLA German Day: Saturday 16th November,<br />

<strong>2013</strong>, Goethe-Institut London<br />

⇒<br />

ISMLA National Conference 2014: Saturday,<br />

1st February, City of London School for Boys<br />

<strong>The</strong> image on the front cover is A <strong>Summer</strong> Pastoral by François<br />

Boucher (1749) in the Wallace Collection, London<br />

3


From the Chairman<br />

Say ‘No’ to Foreign!<br />

Regular readers will not be surprised that I start with the latest developments<br />

in the coalition government’s education policy, as they affect the teaching<br />

and learning of modern languages. Or more precisely: the definition of the<br />

measures by which schools’ public examination results will be judged is now<br />

clear.<br />

<strong>The</strong> EBacc (English + Maths + Science + Humanity + MFL) still exists and will<br />

be used as a measure of performance but the key ‘floor standard’ now consists<br />

of eight subjects (English + Maths + 3 further EBacc subjects + three<br />

other high-value qualifications (EBacc or other academic/art/vocational).<br />

In short: MFL is one of the 5 EBacc subjects (one measure of schools’ performance)<br />

but can be avoided by pupils when choosing their preferences in<br />

the ‘eight subjects’ measure of performance (the key ‘floor standard’).<br />

Few language teachers or even businesses need convincing of the importance<br />

of learning a modern language – but as the Key Stage 2 frameworks are solidified<br />

I would advocate the following approach. Primary and Secondary<br />

Heads are all aware of the importance of Maths and ‘Literacy’ (English at first<br />

sight – but actually far wider ranging) – can we not help them see that<br />

‘Literacy’ is hugely helped by the study of a modern (or ancient) language? A<br />

further step is to suggest that a useful halfway house is the study of linguistics<br />

– ‘Literacy’ is boosted by the study of linguistics (to include grammar)<br />

and modern languages are an obvious choice after linguistics. A further personal<br />

observation is that there is a correlation between linguistics and maths<br />

(look, for this correlation, at the pupils who score well in the United Kingdom<br />

Linguistics Olympiad). Tell your Head – improve English and Maths scores by<br />

studying languages!<br />

On a crusading note – I have yet to meet a teacher who thinks modern languages<br />

are enhanced in parents’ or pupils’ eyes by the addition of the word<br />

‘foreign’ – and know of many who are convinced that the word ‘foreign’ is a<br />

distinct disadvantage. Do positive words habitually spring to mind that might<br />

go before the word ‘foreigner’? And you can surely think of some less than<br />

positive expressions that might precede it…<br />

4


Ofqual Survey<br />

I hope you have been aware of the Ofqual survey into teachers’ views about<br />

the marking of examinations. Some think that the closing deadline of 31st<br />

May was unhelpful given that hard-pressed teachers will have found it hard<br />

to respond whilst in the final stages of preparing pupils for examinations. We<br />

would be interested to know how many teachers were aware of the survey<br />

and the deadline – and how they became aware – head teachers? forums?<br />

colleagues in the same or different departments?. Please email your one-line<br />

response to this to info@ismla.co.uk.<br />

Given your and, by extension, ISMLA’s interest in the awarding of the A*<br />

grade and the issues of severity and unpredictability in ML marking at all<br />

levels I hope you will read with interest our letters to Ofqual and to, the Parliamentary<br />

Under Secretary of State for Education and Childcare, Elizabeth<br />

Truss printed in pages 6 and 7 of this issue.<br />

May your invigilations be short and your holidays long.<br />

Nick Mair<br />

Contributions to the Newsletter<br />

We value all articles, letters or reflections in any form which<br />

contribute to enriching the debate about modern language<br />

teaching in our schools. Contact the editor, Peter Langdale<br />

(plangdale@tiscali.co.uk).<br />

<strong>The</strong> Reviews Editor, Tom Underwood, would be happy to hear<br />

from anyone wishing to review books, websites and other<br />

t e a c h i n g m a t e r i a l s . C o n t a c t h i m a t T h o -<br />

mas.Underwood@ucs.org.uk if you would like to help in this<br />

way.<br />

5


Letter to Glenys Stacey, Ofqual<br />

23 May <strong>2013</strong><br />

Dear Glenys<br />

You will recall that ISMLA was in correspondence with you in the Autumn of<br />

2011 (your last letter to us was dated 16 December 2011) over the severe<br />

and unpredictable nature of grading in modern languages and, in particular,<br />

the issue of the awarding of A*.<br />

We note that you have, as was your stated intention in that letter, launched<br />

a survey of teachers' experience of public examination marking. We hope<br />

that you will be interested in our own collection of comments, made by heads<br />

of department in independent schools –which, you will note, we have anonymised<br />

to reassure participants and which we attach.<br />

This survey is specifically to do with the A* issue at A level in modern languages.<br />

We have attached the comments of all respondents, so that this is in<br />

no way a selection. You will also be aware of the existing synopses of previous<br />

surveys, available at www.ismla.co.uk, which led to our meeting with<br />

both you and Nick Gibb, at that time Minister of State for Schools.<br />

Our experience over the current Ofqual survey has been that teachers appear<br />

to be unaware of the opportunity you have provided to make their comments<br />

known. Heads of department and individual teachers seem not to know of the<br />

existence of the survey. <strong>The</strong>re is in addition the problem of its timing. Many<br />

teachers who one might expect to contribute are involved in the final preparation<br />

of A level candidates; a deadline one week later than the one you have<br />

targeted would have allowed respondents to provide useful and accurate information,<br />

given that examination candidates would by then be on study<br />

leave and teachers would have more time. If we had been informed, we<br />

would have been better able to encourage schools to respond.<br />

We would welcome the opportunity to meet either formally or informally<br />

since, as you will see from the contents of this letter, we believe we can provide<br />

constructive input in this area. Such a meeting might include independent<br />

schools - or, we would prefer, state schools and grammar schools too.<br />

Yours sincerely<br />

Nick Mair Chairman<br />

Geoffrey Plow Vice Chairman<br />

6


Letter to Elizabeth Truss, MP, Parliamentary Under Secretary of<br />

State for Education and Childcare<br />

Dear Ms Truss<br />

23 May <strong>2013</strong><br />

We are writing to make you aware, should this not have occurred already, of<br />

correspondence and meetings which took place in 2011 between ISMLA and<br />

both Nick Gibb and Ofqual (we were supported by individuals with experience<br />

of examination statistics, schools and universities (1) over our concerns as<br />

to the severe and unpredictable nature of marking in GCSE, AS and A2 exams<br />

in modern languages.<br />

In the light of the recent Ofqual survey into schools' experience of examination<br />

marking, we would like to draw your attention to comments made in our<br />

own survey of heads of modern languages departments in independent<br />

schools in September 2012, which we enclose, and of our own recent letter<br />

to Ofqual, also included here.<br />

As you will see from the latter, we have made the suggestion to Ofqual that<br />

an open discussion on the subject of modern languages results, involving<br />

independent, state and grammar schools, should take place. Given our concerns<br />

about the position in the school year of the Ofqual inquiry, we feel that<br />

such a meeting might prove more useful than an attempt to draw conclusions<br />

on the basis of an unfortunately-timed survey alone.<br />

Yours sincerely<br />

Nick Mair, Chairman, ISMLA<br />

Geoffrey Plow, Vice-Chairman, ISMLA<br />

(1) Nick Mair- Chair ISMLA, Bernadette Holmes - President ALL and University of Cambridge,<br />

Helen Myers – Chair ALL-London and Deputy Head, David Blow – Head of the Ashcombe<br />

School and statistician)<br />

7


Notes from the Editor’s Diary<br />

23rd March, <strong>2013</strong><br />

Attended a gaudy (a reunion of former students) at<br />

Magdalen College, Oxford where I studied back in<br />

my heady student days. <strong>The</strong>se events offer the<br />

opportunity of a good dinner (at a price) and to<br />

meet up with fellow students. Not everyone attends,<br />

so it can be a bit of a lottery as to who else<br />

you will encounter from among old partners in<br />

crime. I was fortunate as several of my fellow linguists<br />

from the 1975 vintage made the journey to<br />

Oxford, more than one from overseas. What are<br />

former language students up to? At my table were<br />

a journalist based in Rome, a professional singer, a<br />

translator (proudly proclaiming his translation of<br />

Winnie the Pooh into Luxemburgish), a EU official, a psychologist and a<br />

teacher. Absent were the international banker, the stockbroker turned jazz<br />

blogger, the antique dealer, the HR director of a City bank - and those are<br />

the ones I can remember. I am also aware of contemporary linguists who<br />

have become successful lawyers, accountants, academics and writers and I<br />

am sure that readers could add to the list from their own experience. Linguists<br />

end up in such a wide range of professions. I think it worth celebrating<br />

with pupils and their parents the tremendous opportunities that studying<br />

languages opens up.<br />

8th May, <strong>2013</strong><br />

Took my Italian sixth form students on an afternoon<br />

visit to the Estorick Collection of Italian art<br />

in Islington just as they were released on examination<br />

leave. Established 15 years ago, it<br />

houses, according to its web site “ some of the<br />

finest and most important works created by<br />

Italian artists during the first half of the twentieth<br />

century and is Britain's only gallery devoted<br />

to modern Italian art”. We had a guided tour in<br />

Italian given by a delightful lady who spoke with<br />

great clarity and appreciated the linguistic level of the students, most of<br />

whom began to study Italian at the beginning of this academic year. Our<br />

school does not offer History of Art, but there is no doubt that for students of<br />

9


Italian (or of any other language) an appreciation of the art of a nation can<br />

only serve to enrich their understanding of the culture of the society.<br />

16th May, <strong>2013</strong><br />

Today I said farewell to Year 13 students of French and Italian. At the beginning<br />

of this academic year our department took the decision to abandon A<br />

Levels in favour of Pre-U, so the current year 13 are the last in our school to<br />

sit AS and A2 modules. Is this a matter of regret? Hardly. Change has been a<br />

major feature of my teaching over the last 20 years, but I could not say that<br />

all the changes have been positive and the change to Pre-U marks for me a<br />

return to many of the best features of the A Level syllabuses of the past, a<br />

full two years for linguistic skills to develop, a more rigorous and challenging<br />

study and assessment of literature and grammar and the opportunity to do<br />

some proper independent research. And when one adds the uncertainty over<br />

the quality and consistency of assessment at A Level highlighted elsewhere in<br />

this Newsletter, the choice to move to Pre-U was for us even inevitable as<br />

senior management demanded to know why the percentage of A*s did not<br />

match that in other subjects. Time will tell whether SMT will applaud our<br />

choice, but for now I feel certain that the next generation of language students<br />

will get a far better deal.<br />

Now we await the design of the new linear A Levels for first teaching in 2015.<br />

Decision time again? Who is charged with that redesign? Will the Russell<br />

Group, who have been asked to express their views, be able to come up with<br />

a common and sensible line? Let us hope that in time there will be a coherent<br />

and sensible choice between the different A Level boards and Pre-U!<br />

20th May, <strong>2013</strong><br />

Today marks the start of a week when our IB students are off-timetable to<br />

write their Extended Essays, for me one of the most precious aspects of the<br />

IB Diploma. Model for and precursor of the EPQ, it allows students to research<br />

and write an essay of up to 4000 words on a subject of their own<br />

choice. For linguists this entails writing it in the target language. When I first<br />

encountered the Extended Essay, I must confess that I was a little nervous of<br />

advising linguists to do an essay of this length in the target language which is<br />

marked to all intents and purposes against the same mark scheme as if it<br />

was written in English. But over the last few years I. Have been incredibly<br />

impressed by what students have achieved, indeed the process has Ben incredibly<br />

beneficial for them not just as an opportunity for independent research<br />

but equally as a tool for improving their language skills. <strong>The</strong> need to<br />

read source material and critical works in the target language as well as that<br />

10


of expressing themselves clearly and accurately at such length has developed<br />

tier skills. I supervised a pupil who wrote her essay on Ionesco and the <strong>The</strong>atre<br />

of the Absurd which was intelligently and cogently argued in French and<br />

with barely a grammatical mistake in sight. Perhaps they should all have to<br />

do something like that.<br />

27th to 29th May <strong>2013</strong><br />

Accompanied a visit by our IB students to Brussels. <strong>The</strong> ostensible reason for<br />

the trip was to appreciate aspects of internationalism so often overlooked<br />

when we follow the IB Diploma in the UK. But it did make me think that there<br />

would be some excellent opportunities in Brussels for students of French. It is<br />

a predominantly French speaking city of a manageable size, with markets,<br />

chocolate factories to visit (heaven for the girls), museums and art galleries<br />

(the Magritte museum is a must) and some fascinating architecture. On this<br />

visit I particularly enjoyed seeing the Horta Museum, house of the art nouveau<br />

architect who did much to shape the city as we see it today and the<br />

Comic Strip Centre, housed in an old art nouveau department store. What is<br />

more, if ever one wanted to promote la francophonie, where easier to get to<br />

(barely 2 hours by Eurostar from London)?<br />

11


OVER AND OUT!<br />

Julia Whyte, longstanding member of the ISMLA Committee who many may<br />

have met at our annual conferences, retires this summer after some 35 years<br />

in teaching <strong>Modern</strong> <strong>Language</strong>s. As a parting shot, she looks back over her<br />

career<br />

At the time of writing, I calculate that there<br />

are 30 teaching days left of my career as a<br />

languages teacher (French and German) and<br />

HOD, a career that began all those years ago<br />

in 1977. I originally intended to leave next<br />

year with the big 60, but late in April realised<br />

that were many things I wanted to do and,<br />

without being miserable, could not be sure<br />

whether there would be enough time to do<br />

them!<br />

I did not scale the dizzy heights of great things in schools and have stayed<br />

rooted in the classroom (am not apologising, but sometimes others can make<br />

you feel you should have aimed higher). This has given me an interesting<br />

perspective on how things have changed and has been of great use when<br />

others have come along claiming to have found the Holy Grail of language<br />

teaching when in fact you can remember it being discovered at least six<br />

times before as your career has bowled along. I was also pleased to have<br />

had a variety of experiences in different schools – State and <strong>Independent</strong>,<br />

some good, some less so – and have taught a massive range of abilities, personalities,<br />

pupils from dreadful backgrounds and others from amazingly privileged<br />

families and everything in between.<br />

Having been taught in a small girls direct grant school run by the Sisters of<br />

Notre Dame, it is probably true to say that my view of languages teaching<br />

was somewhat limited when I chose to become a teacher and thought that I<br />

was going to do the same sort of job! How wrong I was. In between 1972,<br />

when I did A levels (Whitmarsh, six literary texts, essays written in English),<br />

and 1976 when I began my PGCE at Bath University (the course was led by<br />

Bob Powell), a great deal had seemingly happened in the world of MFL which<br />

certainly was not in place when I was taught at my school. One had to use<br />

reel-to-reel tape recorders and play French on them so that pupils could actually<br />

hear the French language. (I swear my right arm is one inch longer<br />

than the left one due to lugging the blessed apparatus around). And what<br />

was more, there were pupils who did not get what you were trying to teach<br />

them. How could this be when I understood it perfectly? Textbooks were: en<br />

13


Avant (Nuffield project?) A Votre Avis (for the middle groups) and Le Français<br />

d”aujourd’hui (for the top set).<br />

It was O level and CSE in those days. I could never quite understand that<br />

CSE was meant to be easier and yet when you looked at the textbooks designed<br />

for CSE they were pretty demanding and surprise, surprise hardly<br />

anyone ever got a top grade. My first school used the AEB GCE board. I am<br />

fairly sure we did dictées as part of the examination (which I have to say I<br />

think are still a good teaching tool when getting over the gap between what<br />

you think you hear and what it means; essential for highly developed listening<br />

skills later on). We also had to train O level pupils to be able to do the<br />

Use of French paper and this involved a good knowledge of the past historic,<br />

being able to convert it to the perfect, and turn direct speech into indirect<br />

speech and vice versa. <strong>The</strong>re was a brilliant book to support this task called<br />

In your own Words by Tony Whelpton and Daphne Jenkins. It really<br />

stretched pupils to think about the interplay of words when you changed language<br />

around; not for the faint-hearted.<br />

For a long time (until we adopted the Cambridge Board in about 1990) literature<br />

and coursework essays were done in English not the target language.<br />

(As an aside to that, I was once at one of the Cambridge Colleges a few<br />

years ago and I asked if undergraduates submitted literature essays in English<br />

or the language they were studying. <strong>The</strong> answer I received took my<br />

breath away; English, as it was not felt that the students had the subtlety of<br />

expression needed in the language of study to convey their thoughts and<br />

ideas. Pause for thought. Why do we expect this of pupils at A level barely<br />

out of the nappy stage of GCSEs? ) Listening passages changed from being<br />

read out by teachers to real language (delivered by native speakers) sometimes<br />

delivered at dizzying speed. I do not mind admitting I had to do some<br />

serious private work to improve my listening skills. That was also the time<br />

when candidates did not have the ability to use their own machinery and play<br />

passage over and over as they do now.<br />

Many different changes have come and gone. I recall the move to GCSE and<br />

all that ensued. <strong>The</strong> move to languages for all saw my creativity for engaging<br />

the very lowest groups sorely lacking although I did my best, but at enormous<br />

cost to my well being I have to say. Thank the Lord that I always managed<br />

to get out of choosing a National Curriculum level for a pupil; it seemed<br />

only to be necessary in a department just as I was leaving. Once in the <strong>Independent</strong><br />

sector it was not needed. I never did understand the amount of<br />

time that seemed to be wasted on deciding whether someone was 2b or 2c<br />

and whether at the end of the day it really told you anything. And as for SLT<br />

wanting targets for languages learners, and who do not understand that very<br />

few year 7 pupils having only started a language in year 7 are hardly able to<br />

get to a level 5 or 6 after one year, is so daft you almost think it cannot be<br />

14


true. Controlled Assessment certainly has made the past three years feel like<br />

ten and our department is now moving to the new Edexcel Certificate<br />

(happily devoid of any CA). It was a departmental decision and is just as well<br />

as I now retire and hope against hope that it proves to be the correct one!<br />

A huge change over the past years is undoubtedly the exciting opportunities<br />

afforded to MFL teachers by the progress of technology and the myriad of<br />

ways in which it can be used to deliver excellent materials, authentic images,<br />

lively music and so on, all to help captivate the attention of and, hopefully,<br />

motivate learners. My skills developed a bit slowly at first but I soon became<br />

hooked. I still believe that it should be used alongside more traditional<br />

methods because pupils do not like all lessons being exactly the same: I<br />

know, they have told us! Having listening files stored digitally and not having<br />

to fiddle about with CD payers or cassettes is bliss. I have not become proficient<br />

in using Smartboards and am not going to try, as it is too late. I can<br />

see the value of pupils using iPads and tablets in class and have seen pupils<br />

making excellent use of them.<br />

<strong>The</strong> chance to be able to communicate with other MFL teachers via places<br />

such as linguanetforum (where I first learned of ISMLA, the rest is history)<br />

MFL resources and so on has meant that my knowledge of developments in<br />

the world of MFL has broadened and I have not simply looked inward and<br />

paddled my own canoe oblivious to what is on offer out there. I am eternally<br />

grateful for the support given to me by people I have never met but who<br />

have been great sources of advice.<br />

ISMLA has been very active in beating the drum for a fairer process in the<br />

marking and grading of MFL exams and that has probably been the one thing<br />

that has really vexed me in recent years, particularly with the marking of<br />

orals at A2. I have in my possession a letter from the then Admissions tutor<br />

at Selwyn College, Cambridge, praising the performance of one of our pupils<br />

when she went there in December for her interview. <strong>The</strong> tutor could not<br />

have been more fulsome. Yet, for her A level oral exam in the following summer<br />

she scored a mid B grade (along with four other excellent candidates).<br />

Nothing could get those marks shifted and I am still at a loss to know how<br />

her performances could have been judged to be so different. I have seen<br />

those who are clever little actresses and who can sound very confident although<br />

their language use is all over the place, score the same or higher<br />

marks than quietly spoken, able linguists who think before they speak! Another<br />

issue of concern is the way in which native speakers have been entered<br />

for A level and I would like to see an end to this and a different A level being<br />

offered to people who have that subject as their first language.<br />

How things will work out in the future I do not know. <strong>The</strong> current situation<br />

that is developing with the anti-EU views of certain politicians is worrying and<br />

15


I fear that this could drive us further back into the bunker of Little England.<br />

ISMLA, ALL and various other bodies will I know continue to fight for the future<br />

of <strong>Language</strong>s and in retirement I hope that I can be of some use.<br />

I have been asked several times whatever will I do once I am retired! A little<br />

journey to Provence and Nice is planned, followed by, if I get accepted,<br />

studying for the CELTA in Cambridge (just 12 miles up the road). Fascinated<br />

as I have been by all the Nordic noir offerings on BBC4 on Saturday evenings,<br />

I have a desire to learn Swedish. I am also looking at the possibility of<br />

becoming a tour guide!<br />

Good luck to you all.<br />

Julia Whyte<br />

French Debating Competition<br />

National Final <strong>2013</strong><br />

<strong>The</strong> <strong>2013</strong> National Final of the “Joutes oratoires” (French debating competition),<br />

during which this year’s best teams from the various regional events<br />

faced each other, took place on 19 March. Following a now well established<br />

tradition, it was hosted by the French Institute in Kensington in their beautiful<br />

upstairs salons.<br />

This occasion saw more regions involved: whilst North London (represented<br />

by Wycombe Abbey and North London Collegiate), South London<br />

(Westminster and Sevenoaks) and the North of England (Altrincham Grammar)<br />

have been long time guests, we were able to welcome for the first time<br />

teams from the West (Radley College) and the Cheltenham area (Dean<br />

Close).<br />

Competition was, as ever, extremely fierce. <strong>The</strong> three motions that were debated<br />

certainly gave audience and participants enough food for thought:<br />

1. L'intervention française au Mali est une bonne chose.<br />

2. La mondialisation de l'économie cause plus de torts qu'elle n'a d'avantages.<br />

3. Le divertissement médiatique est le nouvel opium du peuple.<br />

16


Participants were well prepared and impressive with their factual knowledge,<br />

strength of conviction, mastery of French and ability to answer du tac au tac<br />

even after long periods of heated verbal fighting. <strong>The</strong> winning teams of the<br />

two pools, Westminster and Sevenoaks, finally confronted each other, with<br />

much deployment of panache, on the issue of fee paying universities versus<br />

free education for all. You can listen to the debate, as well as the feedback<br />

that was given by following the link on the ISMLA website (www.ismla.co.uk).<br />

This final debate was adjudicated by Laurent Burin des Roziers, director of<br />

the Institute, and Yves Letournel, from the cultural service of the French Embassy.<br />

Attributing the victory to one team rather than the other was a difficult<br />

decision, both having given a very strong performance. Sevenoaks finally<br />

came out as the winning team, their contestants all the more derìserving for<br />

being only in year 12. Thanks to ISMLA’s generous endowment for prizes,<br />

both winners were presented with the newest edition of the Petit Robert,<br />

while the runners up received a dictionary of synonyms.<br />

Participants seemed to have enjoyed the occasion, which gave them a brilliant<br />

setting to practise their French, as well as their debating skills - excellent<br />

training for those of them who will now just have taken their A2 oral<br />

exams. It also gave a welcome opportunity to students and teachers alike to<br />

socialise with their peers from other schools.<br />

ISMLA and the Institute are very keen to support this event and to see it<br />

grow further. This involves more individual schools setting up a regional heat<br />

in their area, and I know plans are already afoot for next year, notably<br />

around Cambridge. If you are considering hosting a competition in your<br />

school, the rules and format of the competition can be found on the ISMLA<br />

website but please do not hesitate to get in touch with me<br />

(Helene.may@spgs.org) if you would like to discuss the project and find out<br />

more about practical aspects of organisation. I shall look forward to hearing<br />

from you.<br />

Hélène May St Paul’s Girls’ School (organiser of the South London regional<br />

competition and coordinator of the National Final)<br />

17


Action Research: Using Skype to reduce oralexam<br />

anxiety<br />

My Year 10 Spanish group of 14 students is mixed ability for the <strong>Independent</strong><br />

context. Although all are keen to succeed, it was following a routine end of<br />

term speaking assessment that I stopped to think about why so many of<br />

them dreaded orals. To start with a measurable, I asked the girls to do the<br />

Foreign <strong>Language</strong> Classroom Anxiety Scale questionnaire (1), which explicitly<br />

assesses feelings such as fear, embarrassment and confusion generated in<br />

the language classroom. A score over 99/165 denotes a high level of anxiety,<br />

and I found that 6 out of 14 girls had scores well above this.<br />

So what could I do to help to reduce their anxiety? Naturally, we do oral and<br />

pair work in class, but I was convinced it was the absence of opportunities for<br />

sustained dialogue that was the problem, as well as the fact that they tend to<br />

gravitate towards a partner of similar confidence levels. Without the benefit<br />

of a language assistant, I needed to find a way to make them experience one<br />

-to-one conversations much more frequently, so that when oral exams next<br />

came round, they didn’t feel like such an unusual and stressful experience.<br />

This was where Skype came in.<br />

Every two weeks, girls now come to a computer suite, set up their webcams<br />

and headsets, and call each other. <strong>The</strong>y have 3-4 conversations a lesson,<br />

each lasting 10-15 minutes. Following evaluations completed after each session,<br />

I modify subsequent tasks, giving them a mixture of pre-prepared or<br />

guided conversations and spontaneous “free talking”. In a 55 minute lesson,<br />

all students speak for a good 45 minutes, only breaking when I tell them to<br />

say “¡adiós!” and to call the next person on their list. Each girl has a Spanish<br />

code name so it’s a surprise who will answer their call (in each lesson, they<br />

are sometimes the stronger and sometimes the weaker participant) and, to<br />

ensure they are not approachable by strangers online, a set of class accounts<br />

were set up by the ICT department with suitably generic names (e.g. gtyskype-01,<br />

etc).<br />

Reactions have been overwhelmingly positive, with one girl saying “it’s the<br />

most fun, relaxing Spanish lesson we do” though admittedly she was the one<br />

with the lowest FLCA score to begin with. <strong>The</strong> girl with the highest FLCA score<br />

reported for the first few sessions that it was “silly” and “no different to talking<br />

face-to-face”, but after five sessions, she admitted it was “less intimidating”<br />

and “very useful” oral exam practice. <strong>The</strong> majority response is that they<br />

feel “more comfortable” and “more confident”, find it “beneficial”, “helpful<br />

and fun”, and most commonly, that they speak “much more Spanish than in<br />

(1) Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J., Foreign language classroom anxiety (1986: <strong>The</strong> <strong>Modern</strong><br />

<strong>Language</strong> Journal, 70 (2), 125-132)<br />

19


a normal class”. <strong>The</strong> only downside has been when the headsets don’t work<br />

properly and time is wasted, but I’ve been told that headsets that plug in<br />

with a USB connection are much better, so I’ll be investing in some of those<br />

soon.<br />

Despite the fact that the primary aim was not to improve their language, but<br />

to reduce their anxiety - which was a barrier to learning - some initially questioned<br />

how much they would learn if they couldn’t correct each other. Research<br />

suggests that when non-native speakers (NNS) are put together, they<br />

work harder to negotiate meaning, making it a “good forum for obtaining<br />

input necessary for acquisition” (2). On the other hand, a native speaker<br />

(NS) or expert may use a variety of strategies to keep a conversation going,<br />

such as using simplified language, ignoring mistakes and tolerating irrelevant<br />

answers, thereby reducing the authenticity of their input (3). In such dialogues,<br />

a NNS will always be in the inferior position, and may pretend to understand<br />

to avoid embarrassment, whereas with another NNS, they recognize<br />

their “shared incompetence” and are less intimidated. After sharing this research<br />

with the girls, I found they became increasingly proactive in Skype<br />

sessions and increasingly articulate in how they evaluated its usefulness,<br />

saying things like “it takes the pressure off because if you make a mistake<br />

it's not embarrassing as the other person also makes mistakes”, and “I felt I<br />

could correct and help the other person”.<br />

Although the idea is not a million miles away from the old language lab pairing<br />

function, such software is precisely for use in a language-lab, whereas<br />

Skype is an everyday communication tool with obvious real-life relevance,<br />

and using webcams greatly increases the fun factor. <strong>The</strong>y are also encouraged<br />

to multitask by having various windows open at once (an online dictionary,<br />

a word doc to take notes) which suits they way they are accustomed to<br />

working with computers, while wearing headphones makes them focus more<br />

and not get distracted by what is going on around them.<br />

Skype is increasingly being used in MFL classrooms and while the next step<br />

would be to establish authentic on-line exchanges with students in Spain or<br />

perhaps learners of Spanish in other countries, for now, it is proving to be a<br />

successfully student-centered, ICT-based approach to oral work that builds<br />

confidence and encourages girls to be more collaborative and reflective in<br />

their learning. As one girl simply put it, “the point is to spend more of the<br />

lesson orally participating without all eyes on you.”<br />

Helena Matthews <strong>The</strong> Godolphin & Latymer School<br />

(2) Varonis, Evangeline Marlos, and Gass, Susan, Non-native/Non-native Conversations: A Model<br />

for Negotiation of Meaning (1983: Applied Linguistics, Vol. 6, No. 1)<br />

(3) Long, Michael, H. Native speaker / non-native speaker conversation and the negotiation of<br />

comprehensible input (1982: Applied Linguistics, Vol. 4, No. 2)<br />

20


“Il était une fois…..”<br />

Mark Etherington, Head of <strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong>s at Bradfield College,<br />

reflects on the power of storytelling and its place in the teaching of languages<br />

today.<br />

<strong>The</strong> front cover of the summer edition of “<strong>Language</strong>s Today” (the magazine<br />

of the Association for <strong>Language</strong> Learning) featured a picture of Little Red<br />

Riding Hood, with the muzzle of the Big Band Wolf poking menacingly<br />

through the trees, and the headline “TELLING STORIES – powerful resources<br />

for helping children to learn a foreign language.” This, I thought to myself,<br />

was singularly apposite, as very recently I had been in conversation with a<br />

colleague concerning the learning of foreign languages, and how we have<br />

forgotten the power of stories. More of that to come – but what really has<br />

prompted me to put pen to paper is a vague feeling (after nearly 15 years in<br />

the business) that the teaching and learning of MFL has rather lost its way in<br />

the packed and frenetic world of 21st century programmes of study. What<br />

are we actually trying to do, when our Year 11 pupils troop into the classroom?<br />

What precisely is our aim? And why are we doing it?<br />

I suppose I know why, really. But then again, do I…? I mean, are we doing it<br />

because we feel that an MFL should be part of a balanced academic diet?<br />

Well, yes, I suppose so. But does the content that we have to teach for GCSE<br />

justify this rather high claim? I don’t know about anyone else, but when we<br />

teach our GCSE pupils how to say “I do the hoovering every weekend” I do<br />

wonder whether we are providing a decent dietary intake, to continue the<br />

metaphor. Of course I am exaggerating slightly, but the point is surely worth<br />

raising (and it is not a new issue, of course) – the content of our programmes<br />

of study is in desperate need of a clear-out. At the time of writing, I am wading<br />

through some Common Entrance French marking. I always find this a<br />

rather depressing task – not through any fault at all of the prep schools and<br />

their wonderful pupils, but because of the similarity between what these 12<br />

year olds are doing, and what (if they continue with French) these pupils will<br />

find themselves doing aged 16 – virtually the same thing, in terms of content.<br />

And they will probably be disenfranchised and bored witless by the<br />

whole thing by then – and who can blame them?<br />

So why else might we be teaching an MFL? Well, perhaps because we want to<br />

broaden our pupils’ minds to other languages and therefore other cultures,<br />

cuisines, senses of humour, mind-sets….and let’s face it, this sort of broadmindedness<br />

and inter-cultural tolerance is desperately needed in today’s<br />

world. This is a point I find myself making to both pupils and parents when<br />

(rather defensively) I am trying to make a case for MFLs. But again – does<br />

anyone feel that they do broaden their pupils’ minds? I mean, really? Genu-<br />

21


ine cultural awareness only occasionally bubbles up in the many lessons that<br />

I have observed across several schools, and even then it is usually more by<br />

accident than by design. So I am not yet convinced on that score either.<br />

Some GCSE pupils will have started French aged 3, and 13 years later still<br />

don’t really know what to be French really means. That may admittedly be an<br />

unreasonable target, but if it is unreasonable, we can’t really justify teaching<br />

our subject on those grounds.<br />

Here is a radical thought – perhaps we teach MFLs because we want the pupils<br />

to be able to speak another language. Well, for sure. That’s what everyone<br />

wants to do, isn’t it? How many adults have we met over the years who<br />

express a regret that they can’t speak another tongue? It is a pity, therefore,<br />

that we have to spend so long training our GCSE pupils to write an article<br />

about what they do for the environment, or trying to unpick a complicated<br />

text about unicycle hockey (anyone else seen that one in an iGCSE paper? I<br />

mean, come on...) So I don’t really feel that I am teaching pupils to speak -<br />

not properly or in a meaningful or useful way, anyway. <strong>The</strong>y might know<br />

their 1 minute oral presentation absolutely perfectly…but what use is that,<br />

and where is the fun or purpose in it?<br />

Hmmm. I’m starting to run out of ideas now. Oh yes – what about the learning<br />

of a foreign language being a good academic discipline? It is, isn’t it? I<br />

mean, it trains you to understand grammar, words, etymology…it encourages<br />

you to read, to think critically, to reflect….yes, but again, how many of us<br />

could claim to be encouraging these virtues in our junior school lessons on a<br />

regular basis, and incorporating them in our teaching? I daresay that most of<br />

us would admit to underselling them, again because of other pressures.<br />

Well, I’ve racked my overtired brains enough. I am sure that there are other<br />

great reasons for learning an MFL, but do you see what I mean? We’ve rather<br />

lost our way, haven’t we? We may be using new textbooks, with interactive<br />

whiteboards, digital language labs and all sorts of other gizmos, but I don’t<br />

think that the industry actually knows what it is doing anymore. MFL teachers<br />

all know the inherent value of what we’re doing, and how crucial it is, but<br />

we’re not packaging it in a way that is helpful, relevant or attractive for adolescents,<br />

and we’re not at all sure what’s wrong and what to do about it.<br />

Which brings me back to stories. Back in 2010, <strong>The</strong> Times ran an interesting<br />

article entitled “Why learn French?” – a good question – and I wrote a letter<br />

to the Editor to try to answer this. My letter was published, along with several<br />

other letters, including one from Dr Robert Vanderplank, the Director of<br />

the Oxford University <strong>Language</strong> Centre. I contacted him, and he was kind<br />

enough to share several thoughts with me, and indeed an article that he had<br />

written in the TES magazine in August 2012. <strong>The</strong> main drive of what he says<br />

is this: pupils would be keen to learn an MFL provided that the material keeps<br />

22


them coming back: “ Look at the French textbook, Encore Tricolore 3, which<br />

is still widely used in schools. At first sight it looks rich and engaging, and the<br />

topics cover a raft of everyday subjects. It is full of useful functions, important<br />

grammar and the exercises are varied. Each section ends with information<br />

on French history and culture. So what's wrong? Well, if I was in Year 9,<br />

I would think it recycled. How many times can you relearn about friends,<br />

hobbies and family? Nothing really happens. <strong>The</strong>re is no plot. <strong>The</strong>re are about<br />

200 characters that appear in the book. How are young learners supposed to<br />

get involved when there is no continuity and no characters to engage with for<br />

longer than a paragraph? In case you think I am being unfair to French and<br />

Encore Tricolore 3, look at other standard key stage 3 textbooks. Most follow<br />

the same formula. Recently, I came across an excellent series of French fiction<br />

for young learners at A1 and A2 level (published by Didier and available<br />

from Amazon). <strong>The</strong>re was more French to be learned in the page-turning<br />

“Quinze Jours Pour Réussir” than in all the hollow pages of Encore Tricolore<br />

3.”<br />

According to Dr Vanderplank, this is a teaching technique that ancient languages<br />

have not forgotten:<br />

“If pupils are following the Cambridge Latin Course, they get a cracking story<br />

about Caecilius, his family, the impact of disasters such as the eruption of<br />

Vesuvius, death, treachery and violence, as well as tales of everyday life in<br />

the Roman Empire. <strong>The</strong>re is also humour; I love the section in Book I when<br />

slaves working for the family in Britannia complain about the local weather.<br />

Nothing could be more topical. It may not be <strong>The</strong> Hunger Games, but it is<br />

compelling enough for learners to return to pursue the associated grammar<br />

and vocabulary.”<br />

I remember learning Spanish at a school, and the textbook we used followed<br />

the fortunes of La Familia Sanchez. We got to know the members of the family<br />

like our own. I can still remember la madre (“prepara sopa, patatas, tomates<br />

y fruta”). But that was nigh-on 25 years ago. Perhaps Dr Vanderplank<br />

is on the right path here? When was the last time that our pupils had a story<br />

to follow, rather than the bland and ephemeral content of the modern text<br />

book? I don’t know about anyone else, but I can’t stand modern textbooks,<br />

my heart instantly sinks whenever I open one. We’ve forgotten about learning<br />

language through telling stories – and anyone who has ever read to a<br />

child of any age knows the power of stories. My six year old daughter cannot<br />

wait for the next instalment of “Charlie and the Chocolate Factory” this evening,<br />

and I regularly hear her using words in everyday speech that she has<br />

learned from Roald Dahl. That’s a great way to learn language, surely?<br />

And for me, the key point is this: by using stories, you might not need to<br />

justify the teaching and learning of MFLs anymore – all those rather insincere<br />

23


statements about how French lessons broaden the mind become redundant.<br />

Your pupils don’t think in those terms anyway, do they? <strong>The</strong>y like any subject,<br />

provided it is fun, taught in a sparky way and they feel they make progress.<br />

I suggested to Dr Vanderplank that – if we are really serious about trying to<br />

turn adolescents into interested linguists, we need to seriously re-think the<br />

way we package what we do. His reply:<br />

“My eyes were opened to the reality of MFL in this country some years ago<br />

when I was co-researcher in a large ESRC-funded project on Year 12<br />

French. I could not believe what I was seeing when I looked at scripts in<br />

‘pidgin’ French written by year 12 students taking AS French. I have formed<br />

the view that attempts at reform are a complete waste of time and effort and<br />

your position, having completely different programmes, is the only positive<br />

way forward.”<br />

Abandoning the GCSE qualification altogether may be a step too far<br />

(although at Bradfield, we have considered this and instead offering the Common<br />

European Framework of Reference for <strong>Language</strong>s– DELF, DELE, DaF etc)<br />

– but perhaps that is irrelevant anyway. Surely what matters is the journey,<br />

more than the end product, and if the pupils have gripping stories and absorbing<br />

plots that keep their interest (and which by definition will be full of<br />

great grammar and vocab) then we’d be doing them a favour, and they could<br />

still succeed in GCSE at the end of it. And it would certainly be different to<br />

what they did at prep school!<br />

I mean, just read this:<br />

Au même instant, deux yeux menaçants la regardaient de<br />

derrière un arbre. Un bruit étrange dans la forêt fit bondir<br />

de frayeur Petit Chaperon Rouge, et son cœur se mit à<br />

battre. "Je dois trouver le chemin et m'enfuir d'ici! Rapidement!”<br />

Petit Chaperon Rouge courut et courut, et retrouva<br />

enfin le chemin. Mais alors qu'elle commençait à se relaxer,<br />

elle entendit un autre bruit étrange derrière elle...<br />

It’s got everything – vocab, grammar, interest, suspense….and<br />

could even inspire some of our pupils to write their own versions<br />

or their own stories – that would beat writing about “My Local Area”. So, to<br />

quote a recent piece of Google-translated homework: “Je repose ma valise.”<br />

Happy storytelling!<br />

Mark Etherington Bradfield College.<br />

24


Review Article: Studying French Cinema...As<br />

Studying French Cinema I Vanderschelden<br />

ISBN-13: 978-1906733155<br />

easy as 1, 2, 3?<br />

<strong>The</strong> image of the delightful Jojo, one of Etre et avoir’s most engaging protagonists,<br />

holding up the paint-stained palms of his hands for inspection, is<br />

an appropriate choice for Isabelle Vanderschelden’s new publication Studying<br />

French Cinema. Not only is it representative of the diversity and contemporariness<br />

of the range of films presented by the author but will also resonate<br />

with <strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong>s teachers; teaching film can be a messy business.<br />

However well-read our pupils may be, and however many films they may<br />

have seen, the majority of sixth formers will not have studied cinema before.<br />

That their first experience of doing so is as part of a foreign language syllabus<br />

which is dense enough already does not allow much time to learn the<br />

skills and terminology of film studies. Instead, we expect them to apply their<br />

knowledge of analysis of literary texts to their reading of film or we may introduce<br />

some key vocabulary in the target language on a specific point of<br />

interest, such as different shots or camera angles. In certain contexts, this is<br />

absolutely appropriate; we may only be showing an excerpt of a film as a<br />

stimulus for a debate or role-play or to introduce a culturally specific phenomenon,<br />

such as ethnic diversity, violence in schools or evolving family<br />

models. However, when more detailed interpretations are required, sixthformers<br />

do need more focused guidance on how to study cinema. Nine of the<br />

twenty-one texts listed as options for the Cambridge Pre U French cultural<br />

topic are films and they remain a consistently popular choice among A Level<br />

pupils for the Oral Examination. Not only will taught, rigorous analysis enhance<br />

their studies and enrich their reading of the films in question, but it will<br />

prepare them for any future study within the medium of film.<br />

<strong>The</strong> title of Vanderschelden’s new book suggests itself as the perfect aid to<br />

French teachers trying to deliver such a programme. Arguably, the rather<br />

general designation is misleading and would benefit from a subtitle at the<br />

least; readers expecting to discover the necessary techniques and theoretical<br />

frameworks to explore the narrative, artistic and cultural nuances of French<br />

cinema will not find them here. However, this book is a valuable resource,<br />

containing ten excellent essays based upon a variety of well-chosen films,<br />

from Les 400 coups (1959) to Le Grand voyage (2004). Each chapter begins<br />

by assuming no knowledge of the film’s makers or context or its thematic<br />

and artistic qualities but quickly develops, offering succinct yet comprehensive<br />

studies that raise interesting questions; Les 400 coups is given a fresh<br />

25


angle when treated alongside L’Argent de poche<br />

and two cinematic representations of the Occupation<br />

are portrayed as meetings of ‘the personal’<br />

and ‘the historical’. <strong>The</strong> bibliographies are exhaustive<br />

but the essays alone provide Sixth Form<br />

teachers with ample material to teach these films.<br />

Pupils will find the essays accessible yet exhaustive<br />

and they could equally use them as a stepping<br />

stone to reading about cinema in French.<br />

Vanderschelden has deliberately picked ‘suitable<br />

set texts for a wide range of academic courses’<br />

that ‘can be studied in different educational contexts’<br />

and there are some exciting choices. Agnès<br />

Varda’s Sans toit ni loi alone explores the themes<br />

of social exclusion, homelessness, social responsibility,<br />

youth and the limits of freedom. Le Grand voyage beautifully depicts<br />

the realities of a second generation immigrant existence through a moving<br />

road trip. Eyebrows might be raised at the prospect of showing scenes from<br />

Christopher Gan’s Le Pacte des loups but boys, especially, love this film and it<br />

might prove an original and engaging way to introduce the concepts of legend,<br />

the Enlightenment or pre-revolution France, for instance, at the end of<br />

term. Certainly, Vanderschelden’s essay demonstrates the film’s potential as<br />

a topic for an A Level or Pre U oral presentation. Equally, the chapter Traits<br />

and Traditions in French Film Comedy suggested to me the value of showing<br />

a film like Le Dîner de cons as a prologue to teaching, say, a Molière text. A<br />

recent Year 10 trip to see Le Bourgeois gentilhomme in Paris demonstrated to<br />

me that although the ‘developed drama conventions for situation comedy,<br />

farce and slapstick’ may have ‘now been written into the specific national<br />

identity’ in France, they need to be taught elsewhere; sadly, for our pupils,<br />

the exaggerated, physical production was simply unsophisticated out of context.<br />

Doubtlessly, a country’s cinematic output is a way into other elements of its<br />

culture and, given the paucity of screenings of French films in Britain outside<br />

of London’s art house venues, it is often up to <strong>Language</strong>s departments to fill<br />

the void. Serge Kaganski defines French auteur cinema as providing a ‘better<br />

understanding of the world [and] the discovery of its reality’, furnishing<br />

French teachers with the perfect excuse to stock up their library of films.<br />

Vanderschelden’s essays are a great place to find inspiration and, even if you<br />

are not convinced by her choice of titles, following the format of one of her<br />

chapters to build up materials for any film that you are studying will ensure a<br />

successful scheme of work.<br />

Davina Suri North London Collegiate School<br />

26


<strong>The</strong> ISMLA Top Films<br />

Need some ideas for end of term viewing? To get you started, or perhaps<br />

refresh your ideas, here are a few suggestions for French, Spanish, German,<br />

Italian and Russian. Do you, our readers, have other suggestions? Almost<br />

certainly. Why not send them to us with a brief supporting statement We<br />

hope to publish a selection in the next Newsletter and perhaps have some<br />

online voting on the ISMLA website. Emails to the editor at plangdale@tiscali.co.uk.<br />

German<br />

Lola rennt (1998): a gripping story of two teenagers in Berlin, with three<br />

different plots mapping the far-reaching consequences of minor events.<br />

Repetition of vocabulary makes this ideal for Key Stage 3 groups.<br />

Das Kabinett des Dr Caligari (1920) makes an unlikely hit among<br />

younger learners; an early silent psychological thriller with strong Expressionist<br />

notes, the minimal language challenge of this opens up scope for activities<br />

involving discussion, subtitling or voiceovers, and the early days of<br />

German cinema.<br />

Lore (2012) : Recently released, Lore depicts the dispossessed children of a<br />

Nazi officer crossing a Germany in the immediate aftermath of the Second<br />

World War. It deals sensitively with the issues of trust, identity and g r o w -<br />

ing up in the generation fathered by the Third Reich.<br />

Good Bye Lenin! (2003): Easy to follow for GCSE classes A beautiful comedy-drama<br />

depicting the changing fortunes of an East Berlin family around<br />

the fall of the wall. Kitsch and laced with 'Ostalgie', this long-time favourite<br />

sits well alongside the more recent Das Leben der Anderen.<br />

Das Leben der Anderen (2006): tells an altogether darker story of the<br />

DDR, in which the Stasi rules supreme.<br />

Cabaret (1972): While in English it can nevertheless be justified as an excellent<br />

introduction to Weimar depression and the rise of Nazism.<br />

Spanish<br />

Diarios de motocicleta (2004): Immensely popular voyage of discovery as<br />

much for its humour as for its stunning scenery and inspirational story of a<br />

young man whose gap year changed his life. Equally satisfying is revealing<br />

the man behind the iconic Che slogan (see also Che, Parts 1 & 2).<br />

27


Bombón el perro (2004): Gentle and heart-warming tale of a down-andout<br />

man whose meeting with a dog changes his life. This may be a slower<br />

film than our pupils are used to, but the characters win them over every<br />

time.<br />

El Orfanato (2007): Where El Laberinto del fauno (2006) is too violent, this<br />

offering from Guillermo del Toro may be too frightening for younger pupils,<br />

but it is a gripping, impeccably crafted ghost story that provides a rather<br />

different take on the Blockbuster ‘película de terror’ that our pupils tend to<br />

seek out at the multiplex.<br />

Héroes (2010): A successful city-slicker reacquaints with a childhood friend<br />

and their trip down memory lane together (complete with many 1980s references<br />

of which we may rather not be reminded) leads to a reassessment of<br />

his apparently soulless existence.<br />

No (2012): there is more eighties nostalgia here, this time through the ‘No’<br />

publicity campaign against Pinochet. <strong>The</strong> 1988 referendum was called due to<br />

rising international pressure and this true story gives an insight into the regime<br />

whilst being entertaining and engaging throughout.<br />

Tres metros sobre el cielo (2010): Real end-of-term treat in the form of a<br />

light Spanish romantic comedy; the kind that makes teenage girls go weak at<br />

the knees and the rest of us run for the door…<br />

Miss Bala (2011): For a change from the also excellent María, llena eres de<br />

gracia (2004), this tells the story of a beauty-contest winner, caught up in<br />

Mexico’s drug wars. <strong>The</strong> story is told from the point of view of Laura whose<br />

limited awareness of what is going on gives a unique perspective and a compelling<br />

angle to the film.<br />

Italian<br />

La notte di San Lorenzo (1982). In English <strong>The</strong> Night of the Shooting<br />

Stars. Moving story of Tuscans wandering aimlessly between German and<br />

Allied lines towards the end of WWII. A tragic tale seen through the eyes of a<br />

small girl.<br />

Mediterraneo (1991): A unit of Italian soldiers is stranded on a Greek island<br />

during the war. Entertaining reflections on the Italian character.<br />

Maybe best for 6th form.<br />

Ladri di bicicletta (1948) : Classic neo-realist film by Vittorio de Sica set in<br />

post-war Rome. Powerful moral themes played out by amateur actors. Introducing<br />

the wide eyed innocent child Bruno.<br />

La vita è bella (1997):<br />

Benigni’s comedy about the power of laughter to<br />

28


overcome adversity never fails to enthral despite the setting. Buongiorno<br />

principessa!<br />

Io non ho paura (2003) Based on a novel by Niccolò Ammaniti much<br />

studied for A Level, this is nevertheless worth showing in its own right as a<br />

powerful tale of kidnap and betrayal through a child's eyes.<br />

Il postino (1994): An illiterate postman meets Pablo Neruda exiled on a<br />

southern Italian island. Some beautiful scenery as well as a seductive Maria<br />

Grazia Cuccinotti. It contains the best definition of a metaphor you are likely<br />

to encounter. Great for 6th formers who (also) study Spanish.<br />

Cinema Paradiso (1988) Classic story about a film maker’s youth in a<br />

small Sicilian town and his discovery of the medium. Great for all ages.<br />

Worth noting that there is also a (longer) director’s cut on the market which<br />

the writer prefers to the original Oscar winning film.<br />

Russian<br />

Ballada o soldate (Ballad of a Soldier), 1959. <strong>The</strong> film recounts, within<br />

the context of the turmoil of war, various kinds of love: the romantic love of<br />

a young couple, the committed love of a married couple, and a mother's love<br />

of her child, as a Red Army soldier tries to make it home during leave, meeting<br />

several civilians on his way and falling in love.<br />

Sluzhebnyi roman (Office Romance), 1977. <strong>The</strong> film tells the story of<br />

Ludmila Kalugina, a general manager of a statistical bureau, and her subordinate,<br />

economist Anatoly Novoseltsev, who come from mutual aversion to<br />

love. <strong>The</strong> film is noted for its scenes of Moscow in the late 1970s, and for its<br />

comical depiction of the everyday life and customs of Soviet society during<br />

the Era of Stagnation.<br />

Utomlennye solntsem (Burnt by the Sun), 1994. <strong>The</strong> film depicts the<br />

story of a senior Red Army officer and his family during the Great Purge of<br />

the late 1930s in the Stalinist Soviet Union. Like a tragedy by Sophocles,<br />

Burnt by the Sun takes place over the course of one day.<br />

Vozvrashchenie (<strong>The</strong> Return), 2003: This is the story of two Russian boys<br />

whose father suddenly returns home after a 12-year absence. He takes the<br />

boys on a holiday to a remote island on a lake that turns into a test of manhood<br />

of almost mythic proportions.<br />

Piter FM, 2006. Romantic comedy about Masha, a DJ on a St Petersburg<br />

radio station, and Maxim, an architect newly arrived in the city. When Maxim<br />

picks up Masha’s mobile phone by chance, his failed attempts to return it to<br />

its owner leave him no option but to call the radio station.<br />

29


Stilyagi (Hipsters), 2008. <strong>The</strong> Russian musical dramedy cult film depicts<br />

Soviet youth subculture (the stilyagi) of the late 1950s, and their methods of<br />

self-expression during the Soviet regime.<br />

French<br />

Intouchables (2011): Relationships, uplifting, mirth beyond measure and<br />

great for getting pupils talking about character traits.<br />

Ma Vie en Rose (1997) About a boy who is sure God meant him to be a<br />

girl and how the family have to cope with this.<br />

Persépolis (2007) A young girl as she comes of age against the backdrop<br />

of the Iranian Revolution.<br />

Les Choristes (2004): A new surveillant arrives in a home for difficult<br />

boys and starts a choir much against the director's better judgement. This is<br />

a wonderfully uplifting story about the redemptive power of music. A winner<br />

with the musical and especially year 9 girls!<br />

Les aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec (2010) : Luc Besson<br />

does Indiana Jones. Derived form a comic-book series by Jacques Tardi.<br />

“Enter intrepid tomb raider Adèle Blanc-Sec resplendent beneath an array of<br />

flamboyant bonnets that she only discards in order to disguise herself as a<br />

nurse or a moustachioed jailer, or to lounge at length in a bathtub.” <strong>The</strong><br />

Guardian.<br />

Welcome (2009): A swimming coach tries to help an illegal Kurdish immigrant<br />

to swim across the Channel; great for “what would you do?” discussions<br />

with 6th formers.<br />

Le Dîner de Cons (1998): High art it certainly is not, but this tale about<br />

who among a group of friends can invite the stupidest person to dinner is<br />

classic slapstick – boys love it.<br />

Bienvenue chez les Ch’tis (2008) : More slapstick and farce for the boys<br />

as a Southerner is posted to the Nord-Pas-de-Calais.<br />

(Contributions by members of the ISMLA committee, Davina Suri , Matt Russell<br />

and Nick Massey of North London Collegiate School)<br />

30


A guide to the rules governing showing and<br />

studying films in school<br />

This is not an easy issue at the best of times, but some advice is given in a<br />

helpful publication ‘Using Film in schools – a practical guide’ which can be<br />

f ound online at: http://old.bfi.or g.uk/education/teaching/<br />

using_film_in_schools.pdf. This is very exhaustive but we reproduce the section<br />

from that document that most directly concerns showing and studying<br />

films in schools. But given the complexity of the legal situation, we would<br />

draw your attention to the disclaimer below. At least this can help point us in<br />

the right direction, if not necessarily defend us in a court of law!<br />

♦<br />

♦<br />

♦<br />

♦<br />

♦<br />

♦<br />

♦<br />

You can show films at school – in whole or in part – but it must be for<br />

‘instruction’ rather than entertainment. You can only show them to<br />

your students within the school and not to the general public.<br />

If you want to show films for entertainment (e.g. at an after-school<br />

film club or at the end of term) you need a Public Video Screening<br />

Licence from CEFM/FilmBank, who cover the vast majority of films.<br />

Your local authority or school may already have a licence. If you<br />

charge for viewing films you will need a specific licence for each<br />

screening, normally from FilmBank. www.filmbank.co.uk<br />

You are breaking copyright if you copy films, e.g. ‘ripping’ extracts<br />

from DVDs for use in teaching. Some teachers do this to make it easier<br />

to access individual scenes in the classroom. <strong>The</strong> legal alternative<br />

is to use DVD-playing software, or a standalone DVD player, which<br />

will allow you to ‘bookmark’ the sections you want without copying the<br />

disc.<br />

<strong>The</strong> terms and conditions of some video sharing sites (e.g. YouTube<br />

www.youtube.com) prohibit you from downloading and storing films<br />

from their site.<br />

If your institution has an ERA licence you can record, copy and use<br />

terrestrial UK television programmes, subject to certain restrictions.<br />

You can make extracts from them but you can’t modify them (e.g. by<br />

adding a different soundtrack).<br />

You can also use cable or satellite programmes (which aren’t covered<br />

by the ERA www.era.org.uk) within a school for educational purposes,<br />

as long as they aren’t accessible from outside the premises (e.g. on a<br />

VLE or Intranet which students can access at home).<br />

You can legally show films to your students even if they are below the<br />

31


Disclaimer:<br />

age specified in the BBFC classification. It is advisable to get permission<br />

from parents, explaining why you are showing the film and the<br />

exact nature of the classification (you get details of this from the BBFC<br />

site – search for the film, select the video version and look under<br />

‘consumer advice’<br />

This is provided as a guide only. Film Education and ISMLA do not guarantee<br />

the accuracy of its contents or information contained in its pages and any<br />

person using information contained in them does so entirely at their own risk.<br />

To the extent permitted by law, Film Education and ISMLA exclude all representations<br />

and warranties (whether express or implied by law), including all<br />

implied warranties as to satisfactory quality, fitness for a particular purpose,<br />

non-infringement, compatibility, security and accuracy. While we try to ensure<br />

that all content provided by Film: 21st Century Literacy is correct at the<br />

time of publication no responsibility is accepted by or on behalf of Film Education<br />

(or ISMLA) or any errors, omissions or inaccurate content in this<br />

guide.<br />

32


Settling in Singapore<br />

Teaching abroad<br />

ISMLA committee member David Sheppard decided to leave these shores<br />

after his first teaching post to work at Tanglin Trust School in Singapore. We<br />

asked him to write a few words on his experience so far.<br />

It was with much trepidation that I attended the 2012 London interview for<br />

my present school, located in Singapore. It was only after receiving an invitation<br />

to interview that I realised quite how competitive the post would be.<br />

Nonetheless, I was fortunate to be asked the right questions, for example on<br />

Madame Bovary – a text for which I was just finishing the 7000 th annotation<br />

on my website Tailored Texts – and I was offered the job.<br />

I had always wanted to “go international”: for the cultural opportunities as<br />

well as the linguistic experience (I’m currently learning Mandarin); for the<br />

food and travel, of course, but also because of the career opportunities. <strong>The</strong><br />

international schools market has doubled in size over the last ten years and<br />

is expected to do so again (1) . Indeed, British schools are often quoted as one<br />

of our most valuable exports and I felt excited to be venturing overseas to<br />

become involved, safe in the knowledge that my school is an active HMC<br />

member.<br />

My brief for this article was to write about how life in an international school,<br />

teaching a modern foreign language, might differ from that in a UK independent<br />

school and here are a few of my observations…<br />

Going international- what’s the difference?<br />

Community: serving an expat community with expat teachers immediately<br />

places new demands on a school but also provides it with many opportunities<br />

which are simply unavailable to UK school management. Straight off the<br />

plane, I was whisked away to my furnished flat, shown the milk in the fridge<br />

and presented with a hand-annotated map of my neighbourhood. In the following<br />

days, I was given various tours and presentations by locals to facilitate<br />

acclimatization to my newly adopted country. As months went by, this<br />

high level of support continued and a strong bond was struck up between all<br />

new staff as well as with those existing staff members assigned to help us<br />

settle in. I was touched by the thoughtfulness of everyone and felt indebted<br />

to the school, especially in the knowledge that not every school would go to<br />

this effort. <strong>The</strong> vulnerability of teachers moving to work thousands of miles<br />

from home creates an opportunity for the school to reach out and offer sup-<br />

(1)<br />

Nick Brummitt, Managing Director of ISC Research, www.tieonline.com/view_article.cfm?<br />

ArticleID=87<br />

34


port and this in turn creates strong bonds of loyalty between new staff and<br />

the school.<br />

<strong>The</strong> school doesn’t only reach out to teachers, however. My observation is<br />

that it also acts as one of the focal points for expat families new to Singapore,<br />

often without a significant support network. Parental involvement here<br />

is thus extremely high and there is a vast array of events organised for children<br />

and their parents each week. In fact, parents are frequently seen about<br />

the school site and can be observed meeting their children at break time, for<br />

example, in one of our cafés. Everyone is monitored upon entry and the<br />

campus feels both extremely safe and relaxed as a consequence.<br />

Auxiliary Staff: in a culture that has ever-increasing amounts of childprotection<br />

legislation, one may frown at the idea of parents milling around on<br />

the school site. No such fear with us: thanks to our large security team, everyone<br />

is monitored upon entry and the campus feels both extremely safe and<br />

relaxed as a consequence.<br />

Large numbers of auxiliary staff is not exclusive to security and there are<br />

nearly 200 staff members plus 50 teaching assistants working around the<br />

clock to assist teachers in their professional lives and also, as seen above,<br />

their personal lives. This is an impressive number for a day-school! Reprographics,<br />

displays, trips, technology for learning and ICT support: it all works<br />

like a dream. This really does make a difference to teacher’s lives because<br />

one is left to focus on the important aspects of teaching and learning and to<br />

build professional relationships with students and colleagues.<br />

Pastoral Care: turnover of students is high in all year groups, with the exception<br />

of Year 10 and Year 12, because parents’ jobs require often moving<br />

around the international job circuits, e.g. Tokyo to Shanghai to Hong Kong to<br />

Singapore. A very special attention is thus needed to ensure all new members<br />

to the school are made to feel welcome and the ethos of the school<br />

must, by necessity just as much by strategy, be centred on an openness that<br />

can brook such fluidity of its student body. Expat-child syndrome (ECS) is<br />

also a very prevalent issue unique to international schools that must be taken<br />

seriously by all members of the community.<br />

<strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong> Teaching<br />

A multitude of tongues: there are more than 40 nationalities amongst pupils<br />

and this creates a cultural dynamism amongst the student body that<br />

forms the basis for many unique opportunities to a MFL department in an<br />

international school. In a recent survey, 25% of students in Year 11 were<br />

found to speak another language as their mother tongue, in addition to<br />

speaking English fluently (a requirement of the school). This is generally replicated<br />

in other year groups and such linguistic diversity provides for ample<br />

35


opportunities both inside and outside the classroom: peer-teaching; mentoring;<br />

an increased mother-tongue provision at IGCSE/ IB (we teach both IB<br />

and A-level) and, of course, use of pupil’s own linguistic knowledge to reinforce<br />

points made in class. For example, in the teaching of French possession,<br />

similarities with English, Mandarin, German or Spanish can be drawn<br />

out from pupils in most classes. Students seemed most aware of the usefulness<br />

of their gifted knowledge when preparing for the UKLO <strong>2013</strong> competition:<br />

large student numbers meant that we could always find someone fluent<br />

in a language that had similar traits to one of the weird and wonderful languages<br />

presented to us by Dick Hudson and his team.<br />

Local lingoes: most international schools are fortunate enough to be located<br />

in a country where the local language is not English. This provides many cultural<br />

and linguistic opportunities and, importantly, it also acts as a highly<br />

visible motivator for students to understand the importance of language<br />

learning. Our school has seen a very successful uptake of both Mandarin and<br />

Bahasa (Malay), two of the local languages.<br />

Colleagues: although mostly British, colleagues come from hugely varied<br />

backgrounds and the private/state divide in the U.K. seems like a world<br />

away. <strong>The</strong> school is not only a melting pot of students but also of staff and<br />

the consequent cultural awareness and diversity undoubtedly leads to enhanced<br />

learning as well as very edifying staffroom chats.<br />

Challenges: distance from the British Council and Europe, however, does<br />

provide challenges. <strong>The</strong> provision of reliable, employable language assistants<br />

to enhance the students’ spoken French/Spanish/German - a basic service<br />

expected in all UK schools - can be a very testing task. Meaningful and pedagogically<br />

effective exchanges, likewise, can be difficult to arrange because of<br />

the cost of travel and the difficulty of building up links with schools found<br />

thousands of miles away. Local European international schools certainly exist<br />

but, unfortunately, their students speak English and I fear that this must<br />

reduce effectiveness for our Anglophone pupils. Residential trips, online exchanges,<br />

in-house events and innovative usage of telecommunication devices<br />

(hat tip: Nick Mair!) have thus taken centre-stage at our school.<br />

Farewell<br />

<strong>The</strong>se observations are made after only a few years in the profession and<br />

just one in an International School so I am sure that, as years pass, they will<br />

be amended and added to. However, if you would like to know any more<br />

about my experience abroad, please do not hesitate to contact me.<br />

David Sheppard Tanglin Trust School, Singapore<br />

36


What does your MP think about the importance<br />

of languages and language learning?<br />

Speak To <strong>The</strong> Future, the campaign for languages, has taken on the task of<br />

contacting all 650 MPs and challenging them to spell out their views on languages<br />

and language learning. <strong>The</strong> more views collected, the more UK policy<br />

-makers will be forced into taking languages seriously, thus ensuring that<br />

educational and economic policy reflects the ever-changing demands of the<br />

global workplace. If our young people are to compete on this stage and enjoy<br />

the opportunities offered therein, language learning must be at the heart<br />

of education at all levels.<br />

If you share our views and can help us by contacting your MP, please get in<br />

touch at www.speaktothefuture.org where you will be able to access an ‘MP<br />

finder’ and sample letters. An example letter from Mike Rauh and responses<br />

from Chris Kelly MP and Elizabeth Truss, Parliamentary Under Secretary of<br />

State for Education and Childcare are included below for inspiration. A teaching<br />

pack will also be available after the summer half term with resources to<br />

encourage pupils to get in touch with their MP too. Replies make a good article<br />

for school magazines… Working together, we will be well on our way to<br />

contacting all 650 MPs. Join us now and speak up for the future of languages!<br />

Nick Mair<br />

Example letter to an MP:<br />

Dear Mr Kelly,<br />

My name is Mike Rauh. I live in your constituency and have taught <strong>Modern</strong><br />

Foreign <strong>Language</strong>s for 29 years. Eleven years ago I was appointed as an Advanced<br />

Skills Teacher (AST) for Primary <strong>Modern</strong> Foreign <strong>Language</strong>s (PMFL)<br />

and successfully led Sandwell Education’s agenda (as part of the then national<br />

programme) to introduce PMFL into over 94% of the primary schools<br />

there. I was one of 40 so-called National Trainers who trained primary practitioners,<br />

head teachers and primary school improvement advisers, and was a<br />

member of the DCSF (now the DfE) Steering Group for the Longitudinal<br />

Study “<strong>Language</strong> Learning at Key Stage Two” (Research Report DCSF-<br />

RR198 Final Report January 2010).<br />

Because of a cut in funding by your Government, my Academy could no<br />

longer afford to keep me on as an AST and I was made redundant in <strong>Summer</strong><br />

38


2012. Today I work as an independent PMFL adviser/ consultant to schools<br />

throughout the West Midlands.<br />

My last employer, an “outstanding” (2010-11) academy in Sandwell, was first<br />

of all a <strong>Language</strong> College, and then for reasons unknown to me, a few years<br />

ago took the decision to play down the <strong>Language</strong>s element and by 2011-12,<br />

there were only five students out of a cohort of 180 who sat a language at<br />

GCSE, and this year I know that in the current Year 11 cohort of 180 less<br />

than 20 are studying a language to GCSE level. This particular academy has<br />

decided that more of the “more able” students ought to study languages to<br />

GCSE and yet in Year 7 and 8 students are exposed to between only 30 and<br />

45 minutes language study, which can only scratch the surface, and then it is<br />

only in Year 9 that students (and only those likely to get an EBacc award)<br />

who are encouraged to take one language as an option. Students are then<br />

expected to get good GCSE grades in less than three years instead of the<br />

more normal 4 - 5 years. You will doubtless be aware of research into socalled<br />

“neuro-linguistics” and that the optimum time for children and young<br />

people to learn languages is before age 12. After this there is a sharp decline<br />

in motivation and ability to acquire and retain long term language skills. To<br />

start a more serious study at age 13 is too late for most young people.<br />

Although I work mainly in Sandwell, I am confident in saying that there are<br />

similar stories to be heard across the whole of the Black Country, including in<br />

Dudley South. National trends show that well under 50% of Year 11 students<br />

will be sitting GCSE exams in MFL over the next two <strong>Summer</strong>s and<br />

the long-term prospects look just as grim if not even worse.<br />

This reminds me of the definition of a language learner (or not) in Britain<br />

today, which would be funny except that it is tragic: “What do you call someone<br />

who can speak more than one language?” “A multi-linguist.” “What do<br />

you call someone who speaks one language?” “British”. <strong>The</strong> UK is a laughing<br />

stock certainly across Europe for its inability to promote the importance and<br />

advantages of learning languages. I should respectfully like to ask you therefore<br />

what you personally, as my MP, intend to do to address my concerns.<br />

Yours Sincerely,<br />

Michael Rauh<br />

<strong>The</strong> Member of Parliament’s reply:<br />

Dear Michael,<br />

My views on the importance of modern foreign languages are as follows. I<br />

will also forward you the Minister’s response when I receive it.<br />

39


I believe that as communication, education and business become more<br />

global, languages play a great part in supporting international diplomacy and<br />

generate a greater understanding of the world in which we live. I also recognise<br />

that learning a language can bring important social and economic benefits<br />

to the UK. <strong>The</strong> ability to understand and communicate in another language<br />

is a lifelong skill for education, employment and leisure in this country<br />

and throughout the world.<br />

<strong>The</strong>re is clear evidence which suggests that children are also better able to<br />

learn the sounds of new languages when they are younger and internationally,<br />

compulsory language teaching is consistently introduced in the primary<br />

phase.<br />

I am pleased therefore that the Government has proposed schools teach one<br />

of seven languages at Key Stage 2. <strong>The</strong> languages being considered include<br />

French, German, Italian, Mandarin, Spanish or a classical language (Latin or<br />

ancient Greek). Schools would, of course, be free to teach other languages in<br />

addition to one of these.<br />

I am also very encouraged by the introduction of the English Baccalaureate,<br />

which has seen an immediate impact on the numbers of pupils taking a foreign<br />

language at GCSE. It has not only arrested but reversed the decline in<br />

languages in our secondary schools.<br />

Thank you again for taking the time to contact me.<br />

With best wishes,<br />

Chris<br />

Chris Kelly MP. Member of Parliament for Dudley South (Conservative)<br />

Follow up:<br />

Dear Michael,<br />

Please find below the response I have received from the Department for Education<br />

on the teaching of foreign languages in schools.<br />

With best wishes,<br />

Chris<br />

Chris Kelly MP. Member of Parliament for Dudley South (Conservative)<br />

40


From the Parliamentary Under Secretary of State for Education and<br />

Childcare<br />

9 May <strong>2013</strong><br />

Dear Chris,<br />

Thank you for your email of 26 March, enclosing correspondence from your<br />

constituent, Mr Michael Rauh of 37 Crystal Avenue, Stourbridge, West Midlands,<br />

DY8 4AW, about the importance of foreign language learning in<br />

schools.<br />

I appreciate the points made by Mr Rauh, and agree that learning foreign<br />

languages is important. It is because we are committed to reversing the decline<br />

in language teaching, which occurred under the last Government, that<br />

we have introduced reforms to reinvigorate the learning of foreign languages.<br />

Mr Rauh will be aware that the national curriculum already stipulates that a<br />

modern foreign language must be taught to all pupils in maintained secondary<br />

schools in key stage 3 (ages 11 to 14), and we have no intention of<br />

diluting that requirement. Pupils aged 14 to 16 also have an entitlement to<br />

study a modern foreign language if they wish to do so.<br />

Mr Rauh will be pleased to learn that research, from the Centre for British<br />

Teachers, showed that 51 per cent of state secondary schools now have a<br />

majority of their pupils taking a language in Year 10, compared to 36 per<br />

cent in 2010. This rise is partly attributable to the English Baccalaureate<br />

(EBacc) performance measure. This is intended to encourage more pupils to<br />

study key academic subjects, including languages, and to open up opportunities<br />

for all pupils to have a broad and well-rounded education. EBacc subjects,<br />

which include foreign languages, when supplemented with wider study,<br />

will provide an excellent foundation from which any young person can build<br />

their further education after the age of 16.<br />

Evidence, including from other countries, shows that children benefit from<br />

being taught languages from an early age. This can inspire children with a<br />

love of languages that will stay with them throughout their secondary education<br />

and beyond.<br />

Primary schools are not currently required to teach a foreign language, but<br />

we are putting a new obligation in place for them to do so from September<br />

2014. We want primary schools to teach French, German, Italian, Mandarin,<br />

Spanish, Latin or Ancient Greek, as these languages will provide a strong<br />

grounding for further language study. We have recently consulted on a new<br />

draft national curriculum, including new programmes of study for languages,<br />

41


which can be found at www.education.gov.uk/nationalcurriculum.<br />

In terms of supporting the implementation of the new curriculum the Teaching<br />

Agency (now integrated into <strong>The</strong> National College for Teaching and Leadership)<br />

facilitated meetings between January and March this year for representatives<br />

from teaching schools and subject associations. This allowed them<br />

to consider new directions for teacher training to make sure that teachers<br />

and trainees would be supported to teach the new curriculum from September<br />

2014.<br />

Thank you for writing to me on this important matter, and I hope my reply is<br />

helpful to Mr Rauh.<br />

With best wishes,<br />

Elizabeth Truss MP<br />

Parliamentary Under Secretary of State for Education and Childcare<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!