KURENAI : Kyoto University Researc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The Japanese studies of Andreas MOller ( 1630-1694)<br />
merely a source of specimens of kana and Chinese characters. It also served as Muller's<br />
main source to establish the sound values of the syllabograms, on the basis of which he<br />
discovered one major problem in Claude Duret's (ca. 1570- 1611) iroha as found in his<br />
posthumously published Thresor de l'histoire des langves de cest vnivers (The treasury<br />
of the history of the languages of this universe; 1613 and 1619; see pp. 913-915 herein): 25<br />
While the original in hiragana follows the usual order of the iroha, the Romanizations<br />
are almost entirely misplaced, reducing its practical value to zero? 6<br />
The following table provides a comparison between Muller's "Roman order", rearranged<br />
into iroha order here, the Romanizations found in the Meakensian manuscripe 7 and those<br />
found in Duret. The latter two are given in two versions: the first (with prefixed "M")<br />
following "SJ" and its table "The Japanese Syllabary" (cf. plate [2]), the second as in the<br />
original manuscripts and in Duret (1613/1619) respectively.<br />
... ~ .,.: ~ t) .... ~ .,.: ~<br />
t)<br />
(!) 0 o:l E .... (!)<br />
(i5 0 o:l E ... ....<br />
6 ... ::8 .,.:<br />
,_<br />
Cl E .... ::8 .,.: ....<br />
;:::1 Cl<br />
::::;<br />
::I 0 ro<br />
0 0 ro<br />
(l)<br />
::I (!)<br />
0<br />
t:<br />
:.iS<br />
~<br />
t:<br />
:.iS :E<br />
::;s ~<br />
~<br />
~<br />
.D "0<br />
(!) ::l .D "0<br />
(!) ::l (!)<br />
1 y y y I I 25 I I j I y I I<br />
2 Po Po po I po > ro Bo BO 26 No No no Xo NO<br />
3 Fa Fa fa Fa FA 27 Wo Wo wo u YO<br />
4 Ni Ni ni Ni N1 28 Lu Lu lu 1 leU Qu QV<br />
5 Pho Pho pho I pho > fo Fo FO 29 Ja Ja ja l ya La IA<br />
6 Phe Phe phe I phe > fe Fe F E 30 Ma Ma rna Ma MA<br />
7 To To to Lo LO 31 Ke Qve ke Ke QVE<br />
8 ' tSy •tsy 'tsy Ci CI 32 Fu Fu fU Fu FV<br />
9 Ri Ri n Bi BI 33 Co Co co I ko Co co<br />
moti > nu I<br />
10 Mou Mou<br />
Nu NV 34 E Je e!ye E IE<br />
mou > nu<br />
l1 Pou Pou poti > ru Bu BV 35 Te Le te Te LE<br />
12 0 0 0 Vo vo 36 A A a A A<br />
13 Wa We wa Va VA 37 - Ca sa Sa CA<br />
14 Ka Ka ka Ca CA 38 Ky Qi ky l ki Ky QI<br />
25<br />
Despite numerous claims to the contrary, Duret was not the first to publish this. Instead his materials<br />
on Japanese originate from Blaise de Vigen ere ( 1523-1596) - whose cousin Duret was - and his Traicte des<br />
chiffres (Treatise on ciphers). This work was published in 1586 with the page reserved for the Japanese<br />
script left blank, but it was supplemented with what is later found in Duret's work in the following year.<br />
See especially Maillard (1982) and Fukushima (1983).<br />
26<br />
The syllabary is arranged in six columns consisting of seven syllables and a final ·one of five. These<br />
columns have to be read in the order 3-4-5-6-1-2-7 however to produce the iroha correctly. Kana and<br />
sound values therefore never match apart from the fmal column.<br />
27<br />
Whenever the two manuscripts do not coincide, the Romanizations of both are provided (separated<br />
by a slash, with "Manuel" being given first).<br />
- 91 -