LEYBOLD DIDACTIC GMBH Gebrauchsanweisung 667 509 ...
LEYBOLD DIDACTIC GMBH Gebrauchsanweisung 667 509 ...
LEYBOLD DIDACTIC GMBH Gebrauchsanweisung 667 509 ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2/96-Fi-<br />
Physik Chemie ⋅ Biologie Technik <strong>LEYBOLD</strong> <strong>DIDACTIC</strong> <strong>GMBH</strong><br />
Der Osmoseapparat dient zur Vorführung der Osmose und zum<br />
Nachweis des osmotischen Drucks.<br />
Prinzip<br />
Von zwei Flüssigkeiten unterschiedlicher Konzentration diffundieren<br />
die Lösungsmittelmoleküle der weniger konzentrierten<br />
Lösung (bzw. dem reinen Lösungsmittel) durch einen semipermeablen<br />
Dialysierschlauch in die konzentrierte Lösung, bis der<br />
erzeugte hydrostatische Druck gleich dem osmotischen Druck ist.<br />
1 Sicherheitshinweise<br />
Zur Vermeidung unbeabsichtigten Lösens<br />
Dialysierschlauch (2.2) zusätzlich mit zwei Gummiringen an<br />
Glashülle mit Stopfenbett (2.1) und am Schlauchverschluß<br />
(2.3) sichern.<br />
2 Lieferumfang, Beschreibung, technische Daten<br />
� Reagenzglas SB 29 mit seitlichem Ansatz<br />
� Osmotische Zelle<br />
(2.1) Glashülle mit Stopfenbett<br />
(2.2) Dialysierschlauch, 18 mm Ø<br />
(2.3) Schlauchverschluß<br />
� Gummistopfen SB 19, mit 1 Loch<br />
� Kapillarrohr, 400 mm lang, 8 mm Ø<br />
� Gummistopfen SB 29, mit 1 Loch<br />
ohne Abbildung:<br />
2 Ersatz-Dialysierschläuche<br />
<strong>Gebrauchsanweisung</strong> <strong>667</strong> <strong>509</strong><br />
Instruction Sheet<br />
Osmoseapparat<br />
Osmosis Demonstration Apparatus<br />
Fig.1<br />
The osmosis demonstration apparatus is used to demonstrate<br />
osmosis and to prove osmotic pressure.<br />
Principle<br />
Where there are two fluids of different concentration, the<br />
molecules of the solvent in the less concentrated solution (or<br />
pure solvent) diffuse through semi-permeable dialysis tubing<br />
into the more concentrated solution until the resulting hydrostatic<br />
pressure is equal to the osmotic pressure.<br />
1 Safety notes<br />
In order to prevent loosening of the dialysis tubing (2.2),<br />
additionally secure it to the glass tube with stopper (2.1) and<br />
the tubing stopper (2.3).<br />
2 Scope of supply, description, technical data<br />
� Test tube SB 29 with side arm<br />
� Osmotic cell<br />
(2.1) Glass tube with stopper<br />
(2.2) Dialysis tubing, 18 mm dia.<br />
(2.3) Tubing stopper<br />
� Rubber stopper, SB 19 with single hole<br />
� Capillary tube, 400 mm long, 8 mm dia.<br />
� Rubber stopper, SB 29, with single hole.<br />
Not shown:<br />
spare dialysis tubing, 2 ea.
3 Bedienung<br />
3.1 Notwendiges Zubehör<br />
Stativmaterial, z.B.:<br />
Kleiner Stativfuß, V-förmig 300 02<br />
Stativstange, 47 cm lang, Ø 12 mm 300 42<br />
Leybold-Muffe 301 01<br />
Universal-Stativklemme S 302 61<br />
1 Zeitmeßgerät, z.B.:<br />
Tischstoppuhr 313 05<br />
1 Überlaufbehälter, z.B.<br />
Becherglas, 400 ml 664 104<br />
1 Lineal (20 cm transparent)<br />
Färbepulver, z.B.:<br />
aus 309 42 Färbepulver, wasserlöslich<br />
2 Gummiringe, z.B.:<br />
aus 340 90 Packung Gummiringe<br />
Ersatzteil:<br />
Dialysierschlauch, 18 mm Ø, 1 m lang <strong>667</strong> 199<br />
Dialysierschlauch auf Glastülle <strong>667</strong> 508<br />
Vor der Inbetriebnahme müssen zuerst nacheinander die Gummistopfen<br />
mit einem Loch, SB 29 � und SB 19 � auf das Kapillarrohr<br />
geschoben werden (zur Erhöhung der Gleitfähigkeit<br />
Bohrung und Glas vorher mit etwas anfeuchten bzw. mit etwas<br />
Glyzerin einstreichen).<br />
Nach Füllen des Reagenzglases � mit destilliertem Wasser<br />
(ca. 90 ml) und der osmotischen Zelle � mit Zucker- oder Salzlösung<br />
(z.B. 2 g Zucker auf 20 ml destilliertes Wasser) setzt<br />
man das Kappillarrohr mit den Gummistopfen zunächst auf die<br />
osmotische Zelle und dann das gesamte System vorsichtig in<br />
das Reagenzglas �. Da eventuell zuviel eingefülltes destilliertes<br />
Wasser über den seitlichen Ansatz des Reagenzglases ablaufen<br />
kann, empfiehlt es sich, ein Überlaufgefäß (z.B. Becherglas)<br />
unter die aufgebaute Apparatur zu stellen. Durch Anlegen<br />
eines transparenten Lineals an die Kapillarröhre läßt sich jetzt<br />
die Höhe des Flüssigkeitsmeniskus bestimmen und die Steighöhenänderung<br />
als Funktion der Zeit darstellen.<br />
Färbt man die Lösung der osmotischen Zelle mit Färbepulver<br />
(309 42) ein, läßt sich der Flüssigkeitsstand leichter ablesen.<br />
Zum Aufziehen neuer Dialysierschläuche werden diese kurz in<br />
warmes Wasser gelegt und dann mit der Hand etwas gedehnt.<br />
Danach lassen sie sich leicht auf die Glasteile aufziehen.<br />
3 Operation<br />
3.1 Accessories required<br />
Stand equipment, e.g.:<br />
Stand base, V-shaped 300 02<br />
Stand rod, 47 mm long, dia. 12 mm 300 42<br />
Leybold multiclamp 301 01<br />
Universal clamp S 302 61<br />
1 time measuring device e.g.:<br />
Stopclock 313 05<br />
1 overflow container, e.g.<br />
1 beaker, 400 ml 664 104<br />
1 ruler (20 cm transparent)<br />
Coloring, e.g.<br />
from 309 42 coloring, red, water soluble<br />
2 rubber rings, e.g.:<br />
from 340 90 packet of rubber rings<br />
Spare part:<br />
Dialysis tubing, 18 mm dia., 1 m long <strong>667</strong> 199<br />
Dialysis hose <strong>667</strong> 508<br />
Before beginning, first insert the single hole rubber stoppers,<br />
SB 29 � and SB 19 � into the capillary tube (to make these<br />
slide more easily, moisten the hole and glass or lubricate it with<br />
a little glycerin).<br />
After filling the test tube � with distilled water, (approx. 90 ml)<br />
and the osmotic cell � with a sugar or salt solution, (e.g. 2 g of<br />
sugar in 20 ml of distilled water), the capillary tube complete<br />
with rubber stoppers is placed on the osmotic cell, and the whole<br />
system is then carefully placed in test tube �. As excess distilled<br />
water may overflow through the side arm of the test tube, it is<br />
recommended that an overflow container, e.g. a beaker be<br />
placed underneath the apparatus. Using a transparent ruler it is<br />
possible to measure the level of the meniscus in the capillary<br />
tube, and to represent the change in level as a function of time.<br />
The fluid level can be read off more easily if the solution is<br />
colored using red coloring powder (309 42).<br />
New dialysis tubing should be briefly placed in warm water and<br />
stretched a little by hand before fitting. After this, it is very easy<br />
to pull the ends onto the glass tube.<br />
<strong>LEYBOLD</strong> <strong>DIDACTIC</strong> <strong>GMBH</strong> ⋅ Leyboldstrasse 1 ⋅ D-50354 Hürth ⋅ Phone (02233) 604-0 ⋅ Telefax (02233) 604-222 ⋅ Telex 17 223 332 LHPCGN D<br />
© by Leybold Didactic GmbH<br />
Printed in the Federal Republic of Germany<br />
Technical alterations reserved