26.01.2015 Views

表格 - 香港警務處

表格 - 香港警務處

表格 - 香港警務處

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

香 港 特 別 行 政 區 政 府 職 位 申 請 書<br />

Application Form for Employment with<br />

the Government of the Hong Kong Special Administrative Region<br />

申 請 人 須 知<br />

Notes for Applicants<br />

以 下 備 註 為 填 寫 申 請 書 (G.F. 340) 提 供 指 引 。<br />

The following notes give guidance on how to complete the application form (G.F. 340).<br />

(a) 申 請 人 必 須 就 每 一 個 申 請 的 職 位 填 寫 一 份 申 請 書 ( 申 請 人 請 留 意 有 關 的 招 聘 廣 告 所 註 明 的 申 請 手 續 , 尤 其 是 所 要 求 填 寫 的 申<br />

請 書 是 否 G.F.340)。<br />

Applicant should complete one application form for each job (Please refer to the relevant recruitment advertisement for<br />

details regarding application procedures, in particular whether candidates are required to fill in this application form G.F.<br />

340).<br />

(b) 請 用 黑 色 墨 水 筆 或 原 子 筆 , 以 正 楷 填 寫 各 項 。<br />

Please complete every item in block letters and in black ink.<br />

(c) 申 請 人 須 填 妥 申 請 書 各 項 , 並 提 供 正 確 資 料 。 如 空 位 不 敷 填 寫 , 申 請 人 應 另 頁 詳 列 有 關 資 料 , 隨 申 請 書 附 上 。<br />

Please ensure that all parts in the form are completed and the information is accurate. If there is insufficient space, please<br />

give details on a separate sheet to be attached to the application form.<br />

(d) 申 請 人 必 須 填 報 申 請 書 內 要 求 提 供 的 所 有 個 人 資 料 , 但 註 明 是 可 選 擇 是 否 填 報 的 資 料 則 屬 例 外 。 招 聘 職 系 / 部 門 可 能 要 求 申<br />

請 人 就 特 定 項 目 提 供 詳 細 資 料 , 以 支 持 申 請 個 別 職 位 。 申 請 人 必 須 參 閱 招 聘 廣 告 內 列 出 的 有 關 要 求 填 寫 本 申 請 書 。 申 請 人 如<br />

未 能 提 供 所 需 的 所 有 資 料 , 或 所 填 寫 的 資 料 , 未 能 清 楚 顯 示 申 請 人 具 備 有 關 職 位 所 規 定 最 起 碼 的 學 歷 、 訓 練 、 經 驗 或 其 他 條<br />

件 , 申 請 書 將 不 獲 受 理 。<br />

Your provision of all the personal data requested in this form is obligatory, except those items clearly marked as optional.<br />

You should particularly note that recruiting grades/departments may require you to provide specific details to support your<br />

application for individual vacancies. You should refer to the recruitment advertisement for such requirements in filling in<br />

this form. Your application will not be considered if you fail to provide all information as requested or it is not clear from<br />

your statements that you have the minimum qualifications, training, experience or other requirements specified for the job.<br />

(e) 申 請 人 在 本 申 請 書 內 所 提 供 的 個 人 資 料 , 將 用 於 招 聘 工 作 以 及 其 他 與 僱 用 有 關 的 事 宜 上 。 如 有 需 要 , 有 關 資 料 可 能 會 送 交 獲<br />

授 權 處 理 有 關 資 料 的 政 府 部 門 及 其 他 組 織 或 機 構 , 用 以 進 行 與 政 府 招 聘 工 作 及 僱 用 有 關 的 事 宜 , 例 如 學 歷 評 審 、 體 格 檢 查 、<br />

僱 主 推 薦 及 操 守 審 查 等 。 在 一 般 情 況 下 , 未 獲 取 錄 申 請 人 的 個 人 資 料 將 於 其 落 選 日 期 後 24 個 月 全 部 銷 毀 。<br />

The personal data provided in this form will be used for recruitment and other employment-related purposes. It may be<br />

provided to government departments and other organisations or agencies authorised to process the information for purposes<br />

relating to recruitment by and employment with the Government e.g. qualifications assessment, medical examination,<br />

employer reference and integrity checking, etc. as may be necessary. Personal data on an unsuccessful candidate will<br />

normally be destroyed 24 months after rejection of the candidate’s application.<br />

(f) 申 請 人 如 持 有 本 港 以 外 學 府 或 專 業 團 體 所 頒 授 的 學 歷 及 / 或 專 業 資 格 , 請 隨 申 請 書 夾 附 有 關 當 局 所 簽 發 的 文 憑 / 證 書 、 成 績 單<br />

及 列 明 有 關 課 程 的 授 課 形 式 ( 例 如 全 日 制 、 兼 讀 制 、 在 當 地 院 校 授 課 / 遙 距 授 課 等 ) 的 證 明 文 件 副 本 。 為 了 方 便 進 行 學 歷 評<br />

審 的 工 作 , 申 請 人 在 取 得 上 述 的 學 歷 前 , 如 已 獲 取 其 他 學 歷 , 亦 應 盡 可 能 提 供 上 述 的 學 歷 證 明 文 件 副 本 。 你 可 用 廢 紙 影 印 文<br />

件 副 本 。 請 勿 附 上 任 何 文 憑 / 證 書 或 其 他 學 歷 證 明 文 件 的 正 本 。<br />

For applicants holding academic and/or professional qualifications obtained from institutions or professional bodies outside<br />

Hong Kong, please attach copies of your diplomas/certificates, transcripts of studies and official documents stating the mode<br />

of delivery (e.g. full time/part time, on campus/distance learning, etc.) of the study programmes. To facilitate assessment of<br />

qualifications, the above documents on the prior qualifications obtained should also be supplied as far as possible. You may<br />

use scrap paper to make copies of the documents. Do not send any originals of diplomas/certificates or other qualification<br />

documents.<br />

(g) 填 妥 本 表 格 後 , 你 可 保 留 副 本 一 份 , 作 個 人 參 考 之 用 。<br />

You are advised to make a photocopy of the completed application for your own reference.<br />

(h) 提 交 申 請 書 後 , 本 申 請 書 內 所 提 供 的 資 料 ( 包 括 香 港 特 別 行 政 區 永 久 性 居 民 的 身 分 ) 如 有 任 何 更 改 時 , 申 請 人 必 須 通 知 招 聘<br />

職 系 / 部 門 。<br />

You are required to notify the recruiting grade/department if there are any subsequent changes to the information provided,<br />

including the permanent resident status of the Hong Kong Special Administrative Region, after submission of the application<br />

form.<br />

(i) 提 交 申 請 書 後 , 如 欲 更 改 或 查 詢 個 人 資 料 、 或 查 詢 與 招 聘 有 關 的 事 宜 , 請 與 招 聘 廣 告 內 列 出 的 招 聘 職 系 / 部 門 負 責 人 聯 絡 。<br />

向 各 部 門 查 詢 招 聘 事 宜 的 聯 絡 詳 情 , 亦 可 於 互 聯 網 上 的 公 務 員 事 務 局 網 頁 閱 覽 ( 網 址 : http://www.csb.gov.hk)。<br />

For correction of or access to personal data after submission of the application form or enquiries on recruitment matters,<br />

please contact the subject officer of the recruiting grade/department as specified in the recruitment advertisement. Contact<br />

details for enquiries on recruitment matters are also available from the Civil Service Bureau Homepage on the Internet at<br />

http://www.csb.gov.hk.


申 請 職 位 名 稱<br />

Title of job applied for<br />

香 港 特 別 行 政 區 政 府 職 位 申 請 書<br />

Application Form for Employment with<br />

the Government of the Hong Kong Special Administrative Region<br />

1 6<br />

申 請 人 編 號<br />

Candidate No.<br />

( 只 供 有 關 部 門 填 寫 Official use only)<br />

部 門<br />

Department<br />

A 部 Section A<br />

個 人 資 料 Personal Particulars<br />

7 41<br />

英 文 姓 名<br />

Name in<br />

English 姓 氏 Surname 名 字 Other names<br />

中 文 姓 名<br />

Name in Chinese<br />

中 文 姓 名 電 碼<br />

Chinese Name in Code<br />

- - - - -<br />

出 生 日 期<br />

Date of Birth<br />

42 51 52 53<br />

日 DD 月 MM 年 YYYY<br />

54 56<br />

香 港 身 分 證 號 碼<br />

( )<br />

Hong Kong Identity Card Number<br />

65 76<br />

護 照 / 旅 行 證 件 號 碼<br />

Passport/Travel Document Number<br />

( 本 欄 供 沒 有 香 港 身 分 證 的 申 請 人 填 寫 )<br />

(For candidates without Hong Kong Identity Card)<br />

性 別<br />

Sex<br />

男<br />

Male<br />

□<br />

簽 發 機 關<br />

Issuing Authority<br />

女<br />

Female<br />

□<br />

77 78<br />

你 是 否 香 港 特 別 行 政 區 永 久 性 居 民 <br />

Are you a permanent resident of the Hong Kong Special Administrative Region<br />

是<br />

Yes<br />

否<br />

No<br />

( 如 對 香 港 特 別 行 政 區 永 久 性 居 民 身 分 有 任 何 疑 問 , 可 致 電 入 境 事 務 處 居 留 權 查 詢 熱 線 2824 6111。)<br />

(If in doubt, you are advised to make enquiry about your eligibility for the permanent resident status in the Hong Kong Special Administrative Region through the Immigration Department<br />

Right of Abode Enquiry Hotline 2824 6111.)<br />

79 106<br />

住 址<br />

Residential Address<br />

□<br />

□<br />

地 區<br />

District<br />

區 域 / 國 家<br />

Region/Country<br />

通 訊 地 址<br />

( 如 與 上 址 不 同 )<br />

Correspondence Address<br />

(If different from the address given above)<br />

79 106<br />

地 區<br />

District<br />

區 域 / 國 家<br />

Region/Country<br />

日 間 聯 絡 電 話 / 流 動 電 話 / 傳 呼 機<br />

Daytime Contact Telephone Number/Mobile Phone/Pager<br />

電 郵 地 址<br />

E-mail Address<br />

住 所 電 話<br />

Residential Telephone Number<br />

在 香 港 居 留 時 間 ( 請 按 日 期 先 後 填 寫 ) Length of Residence in Hong Kong (with dates in chronological order)<br />

由 ( 月 / 年 )<br />

From (Month/Year)<br />

至 ( 月 / 年 )<br />

To (Month/Year)<br />

期 間<br />

Duration<br />

合 計 Total<br />

( 請 在 適 當 方 格 內 加 上 “” 號 。)<br />

(Please insert a “” in the appropriate box.)<br />

我 們 是 提 供 平 等 就 業 機 會 的 僱 主<br />

We are an EQUAL OPPORTUNITIES EMPLOYER<br />

G.F. 340 (Rev.6/2012)<br />

「 請 轉 下 頁 」 P.T.O.


- 2 -<br />

學 歷 ( 如 持 本 港 以 外 的 學 歷 , 請 夾 附 成 績 單 及 文 憑 副 本 。)<br />

Academic Attainment (Please attach copies of transcripts and diplomas if your qualifications are obtained outside Hong Kong.)<br />

(I) 公 開 考 試 成 績 ( 按 考 試 日 期 順 序 列 出 )Public Examination Results (in chronological order)<br />

請 詳 細 列 出 已 獲 取 的 公 開 考 試 成 績 。 申 請 人 如 未 能 按 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 提 供 所 有 資 料 , 申 請 書 將 不 獲 受 理 。<br />

Please provide details of the public examination results obtained. Your application will not be considered if you fail to provide all information requested in<br />

the recruitment advertisement.<br />

頒 發 機 構<br />

( 例 如 : 香 港 考 試 及 評 核 局 )<br />

Issuing Authority<br />

頒 發 日 期<br />

( 月 / 年 )<br />

Date Issued<br />

公 開 考 試<br />

( 例 如 : 香 港 中 學 文 憑 考 試 、<br />

香 港 中 學 會 考 )<br />

Public Examination<br />

符 合 要 求 的 科 目 及 成 績 *<br />

( 例 如 : 中 國 語 文 (4)、 英 國 語 文 科 ( 課 程 乙 )(C)、<br />

形 象 設 計 ( 達 標 ))<br />

請 參 閱 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 填 寫<br />

(e.g. Hong Kong Examinations and (Month/Year) (e.g. Hong Kong Diploma of<br />

Subjects meeting requirement and results attained*<br />

Assessment Authority)<br />

Secondary Education Examination, (e.g. Chin Lang (4), Eng Lang (Syl. B)(C), Image Design(Attained))<br />

Hong Kong Certificate of<br />

Education Examination)<br />

Please refer to the entry requirements stipulated in the<br />

recruitment advertisement when completing this item<br />

* 申 請 人 在 填 寫 香 港 高 級 程 度 會 考 成 績 時 , 請 列 明 及 格 科 目 為 高 級 程 度 或 高 級 補 充 程 度 。<br />

Please specify whether the subjects passed in the Hong Kong Advanced Level Examination, if any, are of Advanced Level or Advanced Supplementary Level.<br />

(II) 就 學 詳 情 ( 按 就 讀 日 期 順 序 列 出 )Education (in chronological order )<br />

申 請 人 如 未 能 按 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 提 供 所 有 資 料 , 申 請 書 將 不 獲 受 理 。<br />

Your application will not be considered if you fail to provide all information requested in the recruitment advertisement.<br />

曾 經 / 現 正 就 讀 的 學 校 、 學 院 、 大 學 等<br />

Schools, Colleges, Universities, etc.<br />

Attended/Attending<br />

就 讀 的 班 級 / 課 程 及 已 獲 取 / 將 獲 取 的 學 歷<br />

( 例 如 : 中 一 至 中 六 ; 副 社 會 科 學 學 士 ; 榮 譽 文 學 士 –<br />

二 級 榮 譽 甲 等 ( 主 修 : 地 理 、 副 修 : 歷 史 ))<br />

請 參 閱 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 填 寫<br />

Class/Programmes Attended/Attending and<br />

Qualification Obtained/to be Obtained<br />

(e.g. Secondary 1 – 6; Associate of Social Science; Bachelor<br />

of Arts (Honours) – Second Class Div I (Major: Geography,<br />

Minor: History))<br />

Please refer to the entry requirements stipulated in the<br />

recruitment advertisement when completing this item<br />

上 課 方 式<br />

( 例 如 : 當 地 院 校 全 日 /<br />

兼 讀 制 、 遙 距 授 課 等 )<br />

Mode of Attendance<br />

(e.g. Full-time/Part-time<br />

on Campus, Distance<br />

Learning, etc.)<br />

就 讀 日 期 ( 月 / 年 )<br />

Date (Month/Year)<br />

由<br />

From<br />

至<br />

To<br />

「 請 轉 下 頁 」P.T.O.


- 3 -<br />

(III)<br />

請 提 供 以 下 資 料 Please provide the following information<br />

(a) 本 人 已 獲 取 / 將 於 本 學 年 獲 取 學 士 學 位 , 或 同 等 學 歷 。 是 Yes□171 否 No□172<br />

I have attained/will attain in current academic year a Bachelor’s degree or equivalent.<br />

( 請 在 適 當 方 格 內 加 上 “” 號 。 Please insert a “” in the appropriate box.)<br />

(b) 中 文 科 最 佳 成 績 ( 請 於 方 格 內 填 寫 等 級 , 如 :5,4,3 或 A, B, C 等 。)Best Results in Chinese Language Subject (Please specify the grading, e.g. 5,4,3, or A, B, C etc.<br />

in the box(es).)<br />

(i) 香 港 中 學 文 憑 考 試 Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination 175<br />

(ii) 香 港 高 級 程 度 會 考 ( 高 級 程 度 / 高 級 補 充 程 度 ) 176<br />

Hong Kong Advanced Level Examination (A-level/AS-level)<br />

(iii)<br />

香 港 中 學 會 考 Hong Kong Certificate of Education Examination<br />

2006 年 或 以 前 Year 2006 or before 177 2007 年 或 以 後 Year 2007 or after □□179<br />

(c) 英 文 科 最 佳 成 績 ( 請 於 方 格 內 填 寫 等 級 , 如 :5,4,3 或 A, B, C 等 。)Best Results in English Language Subject (Please specify the grading, e.g. 5,4,3 or A, B, C etc.<br />

in the box(es).)<br />

(i) 香 港 中 學 文 憑 考 試 Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination 182<br />

(ii) 香 港 高 級 程 度 會 考 ( 高 級 程 度 / 高 級 補 充 程 度 ) 183<br />

Hong Kong Advanced Level Examination (A-level/AS-level)<br />

(iii)<br />

香 港 中 學 會 考 Hong Kong Certificate of Education Examination<br />

2006 年 或 以 前 Year 2006 or before 2007 年 或 以 後 Year 2007 or after<br />

課 程 甲 Syllabus A□184 課 程 乙 Syllabus B□185 □□187<br />

* 如 你 未 曾 參 加 以 上 任 何 一 項 公 開 考 試 , 請 把 方 格 留 空 。If you have not attended any of the above examination(s), please leave the box(es) blank<br />

綜 合 招 聘 考 試 ( 只 適 用 於 要 求 綜 合 招 聘 考 試 成 績 為 入 職 條 件 的 職 位 – 請 參 閱 有 關 的 招 聘 廣 告 )<br />

Common Recruitment Examination (CRE) (Applicable only to posts requiring CRE results for entry – please refer to the relevant<br />

recruitment advertisement)<br />

請 於 適 當 方 格 內 填 上 有 關 科 目 的 最 佳 成 績 。<br />

Please indicate the best result(s) in the relevant subject(s) in the appropriate box(es).<br />

已 獲 取 的 最 佳 成 績 ( 例 如 : 二 級 應 填 上 “2”; 一 級 應 填 上 “1”; 及 格 應 填 上 “P”。)<br />

Best result(s) obtained (e.g. please fill in “2” for Level 2 ; “1” for Level 1 ; and “P” for pass .)<br />

綜 合 招 聘 考 試<br />

CRE<br />

等 同 成 績<br />

Equivalent<br />

Result<br />

綜 合 招 聘 考 試<br />

CRE<br />

等 同 成 績<br />

Equivalent<br />

Result<br />

綜 合 招 聘 考 試<br />

CRE<br />

(a) 中 文 運 用 Use of Chinese* □188 □189 #<br />

(b) 英 文 運 用 Use of English* □ 190 □191 (c) 能 力 傾 向 測 試 Aptitude Test □192<br />

#<br />

如 你 沒 有 綜 合 招 聘 考 試 英 文 運 用 試 卷 的 二 級 或 一 級 成 績 , 但 曾 參 加 International English Language Testing System (IELTS) 的 學 術 模 式 測 試 , 請 填 寫 成 績 和 考 試<br />

日 期 。<br />

If you do not obtain Level 2 or Level 1 in the Use of English paper in the CRE but have taken the assessment in the Academic Module of the International English<br />

Language Testing System (IELTS), please indicate the results and date of test.<br />

整 體 分 級 / 聽 解 分 級 / 閱 讀 分 級 / 寫 作 分 級 / 英 語 會 話 分 級 _______ /_______ /_______ / _______ / _______ 197 ( 月 /MM) ( 年 /YYYY)<br />

Overall Band / Listening Band / Reading Band / Writing Band / Speaking Band<br />

203<br />

* 如 你 沒 有 綜 合 招 聘 考 試 中 文 運 用 及 / 或 英 文 運 用 試 卷 的 二 級 或 一 級 成 績 , 但 持 有 被 接 納 為 等 同 綜 合 招 聘 考 試 成 績 的 其 他 考 試 成 績 , 請 在 適 當 方 格 內 填 上 等 同 成<br />

績 ( 例 如 : 等 同 二 級 成 績 應 填 上 “2”), 並 在 A(I) 部 填 寫 有 關 資 料 。 有 關 綜 合 招 聘 考 試 的 詳 細 資 料 , 包 括 可 被 接 納 為 等 同 綜 合 招 聘 考 試 成 績 的 其 他 考 試 成 績 ,<br />

可 於 互 聯 網 上 的 公 務 員 事 務 局 網 頁 閱 覽 ( 網 址 :http://www.csb.gov.hk)。<br />

If you do not obtain Level 2 or Level 1 in the Use of Chinese and/or Use of English paper(s) in the CRE but have other examination results accepted as equivalent to CRE<br />

results, please fill in the equivalent result in the appropriate box(es)(e.g. please fill in “2” for equivalent Level 2) and give the relevant details in Section A(I). Details<br />

relating to the CRE, including other examination results accepted as equivalent to CRE results, are available from the Civil Service Bureau Homepage on the Internet at<br />

http://www.csb.gov.hk.<br />

「 請 轉 下 頁 」P.T.O.


- 4 -<br />

專 業 資 格 ( 如 持 本 港 以 外 的 專 業 資 格 , 請 夾 附 有 關 證 書 副 本 )( 按 獲 取 專 業 資 格 的 日 期 順 序 列 出 )<br />

Professional Qualifications (Please attach copies of relevant certificates if your professional qualifications are obtained outside Hong Kong)<br />

(in chronological order)<br />

申 請 人 如 未 能 按 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 提 供 所 有 資 料 , 申 請 書 將 不 獲 受 理 。<br />

Your application will not be considered if you fail to provide all information requested in the recruitment advertisement.<br />

持 有 的 專 業 資 格<br />

Professional Qualifications<br />

頒 發 機 構 全 名<br />

Full Name of Issuing Authority<br />

已 達 到 / 將 達 到 的 程 度<br />

請 參 閱 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 填 寫<br />

Level Attained/to be Attained<br />

Please refer to the entry requirements stipulated in the<br />

recruitment advertisement when completing this item<br />

獲 取 / 將 獲 取<br />

資 格 的 日 期<br />

( 日 / 月 / 年 )<br />

Date Obtained/<br />

to be Obtained<br />

(Day/Month/Year)<br />

( 此 欄 只 供 有 關 部 門 填 寫 )<br />

(Official use only)<br />

截 至 目 前 為 止 的 全 部 就 業 詳 情 ( 包 括 以 前 受 僱 於 政 府 的 資 料 和 兼 職 資 料 )( 按 任 職 的 日 期 順 序 列 出 )<br />

Full Employment Record to date (including past government employment and part-time job) (in chronological order)<br />

申 請 人 如 未 能 按 招 聘 廣 告 內 列 出 的 入 職 要 求 提 供 所 有 資 料 , 申 請 書 將 不 獲 受 理 。<br />

Your application will not be considered if you fail to provide all information requested in the recruitment advertisement.<br />

日 期 ( 日 / 月 / 年 )<br />

機 構 / 政 府 部 門 名 稱 全 職 兼 職 職 位<br />

工 作 性 質<br />

Date (Day/Month/Year)<br />

Name of Firm/<br />

Government Department<br />

Fulltime<br />

Parttime<br />

Position Held<br />

Nature of Work<br />

由<br />

From<br />

至<br />

To<br />

全 職 工 作 年 數<br />

Total Full-time Employment 年 /Year(s) 個 月 /Month(s)<br />

「 請 轉 下 頁 」P.T.O.


- 5 -<br />

如 你 現 時 或 曾 在 政 府 任 職 , 在 政 府 任 職 期 間 曾 否 有 任 何 違 反 紀 律 的 紀 錄 <br />

If you are serving or have ever served in the Government, do you have any previous record(s) of disciplinary offence<br />

whilst in employment with the Government<br />

如 有 , 請 列 明 詳 情<br />

If yes, please give details<br />

( 註 : 如 申 請 人 曾 有 違 反 紀 律 紀 錄 , 政 府 不 一 定 因 此 而 不 予 錄 用 。)<br />

(Note : A record of disciplinary offence is not necessarily a barrier to Government employment.)<br />

是<br />

Yes<br />

204 205<br />

□<br />

否<br />

No<br />

□<br />

學 徒 訓 練 合 約 ( 申 請 人 如 為 學 徒 , 而 其 學 徒 訓 練 合 約 已 在 職 業 訓 練 局 學 徒 事 務 署 註 冊 , 則 須 填 寫 這 項 。)<br />

Contract of Apprenticeship (to be completed by a candidate who is an apprentice under a contract of apprenticeship which has been<br />

registered with the Office of the Director of Apprenticeship, Vocational Training Council.)<br />

合 約 有 效 期 Validity Period of Contract<br />

受 訓 行 業<br />

提 供 學 徒 訓 練 的 機 構<br />

日 期 ( 月 / 年 ) Date (Month/Year)<br />

Type of Trade Name of Organisation to which Apprenticed 由 From 至 To<br />

義 務 工 作 ( 按 日 期 順 序 列 出 )( 可 選 擇 是 否 填 寫 )Record of Voluntary Service (in chronological order) (Optional)<br />

日 期 ( 月 / 年 )<br />

機 構 名 稱<br />

職 位<br />

Date (Month/Year)<br />

Name of Organisation/Agency Position Held 由 From 至 To<br />

B 部 ( 可 選 擇 是 否 填 寫 ) Section B (Optional)<br />

206 207<br />

你 是 否 殘 疾 人 士 Are you a candidate with disability 是 Yes □ 否 No □<br />

如 為 殘 疾 人 士 , 請 註 明 殘 疾 性 質 及 程 度<br />

If yes, please indicate nature and degree of disability<br />

請 註 明 在 參 加 考 試 / 面 試 時 , 是 否 需 要 特 別 的 安 排 Please specify whether you need special arrangement for taking the examination/attending an interview<br />

考 試 是 208 否 209<br />

Examination<br />

Yes □ No □<br />

如 需 特 別 考 試 安 排 , 請 列 明 有 關 要 求 If yes, please specify the arrangement required for examination<br />

面 試 是 210 否 211<br />

如 需 特 別 面 試 安 排 , 請 列 明 有 關 要 求 If yes, please specify the arrangement required for interview<br />

Interview<br />

Yes □ No □<br />

( 註 : 政 府 在 遴 選 時 對 殘 疾 人 士 及 其 他 申 請 人 會 一 視 同 仁 。 申 請 人 如 需 獲 得 為 殘 疾 人 士 而 設 的 聘 任 相 關 安 排 , 有 關 部 門 可 能 要 求 提 交 醫 生 證 明 其 為 殘<br />

疾 人 士 。)<br />

(Note : Candidates with disabilities are considered on equal terms with other applicants. The Government may require medical proof of their disability if<br />

candidates wish to make use of the appointment arrangements applicable to candidates with disabilities.)<br />

C 部 Section C<br />

本 人 明 白 倘 若 故 意 在 填 寫 本 申 請 書 時 虛 報 資 料 或 隱 瞞 重 要 事 實 , 或 未 有 在 申 請 書 內 所 提 供 資 料 已 作 更 改 後 通 知 招 聘 部 門 , 可 令 本 人 喪 失 獲 政 府 錄 用 的 資<br />

格 ; 即 使 已 獲 政 府 錄 用 , 亦 可 遭 終 止 聘 用 。<br />

I understand that if I wilfully give any false information or withhold any material information in this application form, or fail to notify the recruiting department/grade<br />

any subsequent change of information provided, it will render me liable to disqualification for employment by the Government or termination of employment, if<br />

already employed by the Government.<br />

本 人 同 意 政 府 可 就 進 行 與 政 府 招 聘 工 作 及 僱 用 有 關 的 事 宜 , 及 為 核 實 上 述 資 料 而 進 行 必 要 的 查 詢 。 本 人 授 權 所 有 政 府 部 門 及 其 他 組 織 或 機 構 可 就 這 些 查<br />

詢 , 透 露 任 何 有 關 的 紀 錄 及 資 料 ( 其 中 包 括 , 在 提 出 聘 任 前 , 向 本 人 的 現 行 及 / 或 前 僱 主 索 取 一 份 僱 主 推 薦 書 / 工 作 表 現 評 核 報 告 ; 向 有 關 當 局 / 機 構<br />

/ 醫 護 人 員 索 取 本 人 的 體 格 檢 查 報 告 、 醫 事 委 員 會 報 告 或 診 療 紀 錄 , 及 將 有 關 資 料 送 交 其 他 當 局 / 機 構 / 醫 護 人 員 ; 以 及 向 有 關 的 政 府 部 門 / 院 校 / 機<br />

構 查 詢 本 人 的 學 歷 / 語 文 / 專 業 資 格 和 索 取 有 關 紀 錄 , 及 將 有 關 資 料 送 交 其 他 政 府 部 門 / 當 局 / 機 構 進 行 學 歷 評 審 )。<br />

I consent to the Government making any necessary enquiries for purposes relating to recruitment by and employment with the Government and for the verification of<br />

the information given above. I authorise all government departments and other organisations or agencies to release any record or information as may be required for<br />

these enquiries (including, inter alia, obtaining a reference/performance appraisal report(s) from my current and/or previous employer(s) before offer of appointment;<br />

obtaining my medical examination reports, medical board reports or medical records from relevant authorities/agencies/medical personnel and transferring of such<br />

data to other authorities/agencies/medical personnel; and making enquiries from relevant government departments/institutions/agencies regarding my<br />

academic/language/professional qualifications and obtaining relevant records and transferring of such data to other government departments/authorities/agencies for<br />

qualifications assessment).<br />

本 人 明 白 並 同 意 , 如 有 需 要 , 上 述 資 料 會 送 交 獲 授 權 處 理 有 關 資 料 的 政 府 部 門 及 其 他 組 織 或 機 構 , 用 以 進 行 與 政 府 招 聘 工 作 及 僱 用 有 關 的 事 宜 , 例 如 學<br />

歷 評 審 、 體 格 檢 查 、 僱 主 推 薦 及 操 守 審 查 等 。<br />

I understand and accept that the information given above will be provided to government departments and other organisations or agencies authorised to process the<br />

information for purposes relating to recruitment by and employment with the Government e.g. qualifications assessment, medical examination, employer reference and<br />

integrity checking, etc. as may be necessary.<br />

日 期 Date<br />

( 請 在 適 當 方 格 內 加 上 “” 號 。)<br />

(Please insert a “” in the appropriate box.)<br />

簽 署 Signature


申 請 書 覆 函<br />

ACKNOWLEDGEMENT OF APPLICATION<br />

我 們 收 到 你 的 申 請 書 , 現 正 詳 加 審 閱 。 若 我 們 進 一 步 考 慮 你 的 申 請 ,<br />

則 會 另 行 發 信 與 你 聯 絡 。<br />

Your application for employment has been received and is now being<br />

studied. If it is decided to consider you further for appointment, another letter<br />

will be sent to you.<br />

申 請 職 位 名 稱<br />

Title of job applied for<br />

( 請 只 填 寫 一 個 職 位 )<br />

(Please fill in one job title only)<br />

申 請 人 編 號<br />

Candidate No.<br />

( 只 供 有 關 部 門 填 寫 )<br />

(Official use only)<br />

姓 名<br />

Name<br />

( 請 填 上 你 的 姓 名 和 地 址 )<br />

(Please fill in your name and address)<br />

地 址<br />

Address<br />

姓 名<br />

Name<br />

地 址<br />

Address<br />

姓 名<br />

Name<br />

地 址<br />

Address<br />

( 請 填 上 你 的 姓 名 和 地 址 )<br />

(Please fill in your name and address)<br />

( 請 填 上 你 的 姓 名 和 地 址 )<br />

(Please fill in your name and address)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!