28.01.2015 Views

Katalog - Ruhstrat GmbH

Katalog - Ruhstrat GmbH

Katalog - Ruhstrat GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Technische Erläuterungen<br />

Technical Explantions<br />

Technische Information:<br />

Technical Information:<br />

| Ringkerntransformatoren<br />

Toroidal Transformers<br />

| Hochstrom-Transformatoren<br />

(Erregereinheiten)<br />

High-Current Transformers<br />

(High-Current Actuator Coils)<br />

Ringkerntransformatoren<br />

Toroidal Transformers<br />

1<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Inhalt<br />

Table of Contents<br />

Technische Erläuterungen<br />

Technical Explanations<br />

3<br />

Ringkerntransformatoren<br />

nach<br />

DIN EN 61558<br />

( VDE 0532 / 0570 )<br />

according to<br />

DIN EN 61558<br />

( VDE 0532 / 0570 )<br />

8<br />

Hochstrom-Transformatoren<br />

( Erregereinheiten )<br />

High-Current Transformers<br />

( High Current Actuator Coils )<br />

nach<br />

DIN EN 61558<br />

( VDE 0532 / 0570 )<br />

according to<br />

DIN EN 61558<br />

( VDE 0532 / 0570 )<br />

10<br />

Produktübersicht:<br />

| Stelltransformatoren von 20 VA bis 2 MVA<br />

• Ringstelltransformatoren<br />

• Säulenstelltransformatoren<br />

| Spannungskonstanthalter von 60 VA bis 2 MVA<br />

• Magnetische Spannungskonstanthalter<br />

• Transformatorische Spannungskonstanthalter<br />

| Leistungstransformatoren von 50 VA bis 8 MVA<br />

• Niederspannungs-Trocken-Transformatoren<br />

• Gießharztransformatoren<br />

| AC / DC Drosseln<br />

• als Netzdrosseln, Glättungsdrosseln, Kompensationsdrosseln,<br />

Filterkreisdrosseln<br />

| Ringkerntransformatoren bis 400 kVA<br />

| Hochstromtransformatoren bis 30 kA<br />

| Leistungswiderstände bis 5 MW<br />

• Rohrwiderstände<br />

• Prüfwiderstände<br />

• Laborwiderstände<br />

• Lastwiderstände<br />

Product overview:<br />

| Variable transformers from 20 VA up to 2 MVA<br />

• Variable toroidal transformers<br />

• Variable column transformers<br />

| Voltage stabilizers from 60 VA up to 2 MVA<br />

• Magnetic voltage stabilizers<br />

• Transformer-type voltage stabilizers<br />

| Power transformers from 50 VA up to 8 MVA<br />

• Low-voltage dry-type transformers<br />

• Cast resin transformers<br />

| AC / DC reactors<br />

• as power reactors, smoothing reactors, compensation<br />

reactors, filter circuit reactors<br />

| Toroidal transformers up to 400 kVA<br />

| High-current transformers up to 30 kA<br />

| Power resistors up to 5 MW<br />

• Tube resistors<br />

• Test resistors<br />

• Lab resistors<br />

• Load resistors<br />

2<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Technische Erläuterungen<br />

Technical Explantions<br />

<strong>Ruhstrat</strong>-Ringkerntransformatoren in ein- und dreiphasiger Ausführung<br />

entsprechen den gültigen DIN VDE- und EN-Vorschriften.<br />

Allgemeines<br />

Dieser <strong>Katalog</strong> enthält eine Übersicht des <strong>Ruhstrat</strong>-Standardprogramms<br />

für Ringkerntransformatoren.<br />

Vom Standardprogramm abweichende Applikationen sind unsere<br />

Stärke! Jedes Produkt kann für Ihre spezielle Anwendung maßgeschneidert<br />

werden.<br />

Qualitätskontrolle<br />

Jeder Ringkerntransformator wird während der Fertigung einer Zwischenprüfung<br />

und nach der Fertigung einer eingehenden elektrischen<br />

100 % igen Endprüfung nach den jeweils gültigen Verfahrensanweisungen<br />

unterzogen. Die Dokumentation der Messergebnisse erfolgt<br />

gemäß Qualitätsstandard DIN ISO 9001 in entsprechenden Prüfprotokollen.<br />

Durch den Einsatz hochwertiger Materialien und der Fachkompetenz<br />

der Mitarbeiter ist ein hoher Qualitätsstandard gewährleistet.<br />

Technische Erläuterungen<br />

Die Ringkerntransformatoren werden entsprechend den gültigen<br />

einschlägigen VDE / EN-Vorschriften gefertigt. Als Kernmaterial wird<br />

verlustarmes kaltgewalztes Elektroblech mit magnetischer Vorzugsrichtung<br />

verwendet. Die Wicklungen werden aus Kupferrunddraht<br />

hergestellt. Die weiteren Isolationsmaterialien werden nach der Temperaturbeständigkeitsklasse<br />

ausgewählt.<br />

Leistung<br />

Die Leistung errechnet sich als Produkt aus Sekundärspannung [ V ]<br />

und Sekundärstrom [ A ] zu [ kVA ]. Alle Leistungsangaben beziehen<br />

sich auf die sekundärseitig abnehmbare Leistung bei:<br />

• Dauerbetrieb (S1)<br />

• Erregung mit Nennspannung<br />

• Nennfrequenz 50 / 60 Hz<br />

• einer Umgebungstemperatur von max. 40 °C und<br />

• einer Aufstellhöhe bis 1.000 m über NN<br />

• cos. phi = 1<br />

Überlastung<br />

Grundsätzlich können die Ringkerntransformatoren unter Einhaltung<br />

der mittleren Grenztemperatur kurzzeitig mit höheren Strömen belastet<br />

werden.Grenzwerte für den Kurzzeitbetrieb ( S2 ) ergeben sich<br />

aus Abb. 1.<br />

<strong>Ruhstrat</strong> Toroidal Transformers in the design single-phase and threephase,<br />

fulfill the current DIN VDE / EN regulations.<br />

General<br />

This catalogue provides a general idea of <strong>Ruhstrat</strong>’s standardprogramme<br />

for transformers with fixed transformation ratio, constructed<br />

as toroidal core or limb core transformers.<br />

Applications deviating from the standard programme are our strong<br />

point! Every product can be tailor-made according to your special<br />

application.<br />

Quality Control<br />

During its production every toroidal transformer has to undergo<br />

an intermediate test and after its production it has to undergo a<br />

thorough final electrical test; this is always done according to the<br />

respectively valid process instructions. According to the quality standard<br />

DIN ISO 9001 the documentation of the measuring results is<br />

effected in appropriate test certificates.<br />

A high quality standard is guaranteed by the use of high-quality materials<br />

and by the special competence of the employees.<br />

Technical Explanations<br />

The toroidal transformers are manufactured according to the valid<br />

relevant VDE / EN regulations. Sheets for the electrical industry,<br />

cold-rolled and low-loss, with privileged magnetic direction are used<br />

for the cores. The windings are made of round copper wire. Further<br />

materials are chosen according to their temperature stability class.<br />

Power<br />

Power is calculated as the product of secondary voltage [ V ] and secondary<br />

current [ A ], the result is [ kVA ]. All power specifications refer<br />

to the collected power at the secondary side with:<br />

• continuous operation (S1)<br />

• excitation with rated voltage<br />

• rated frequency 50/60 Hz<br />

• an ambient temperature of max. 40 °C and<br />

• an altitude of installation up to 1.000 m above MSL<br />

• (load) power factor (LPF) = 1<br />

Overload<br />

In principle, the toroidal transformers can be loaded with higher currents<br />

for a short period of time, if the average temperature limit is<br />

kept. The limit values for short-time operation (S2) arise from fig 1.<br />

Abb. 1<br />

Grenzwerte für Überlastung<br />

im Kurzzeitbetrieb<br />

A: Überlastung im Kaltzustand<br />

B: Überlastung im Warmzustand<br />

fig. 1<br />

limit values for overload during<br />

short-time operation<br />

A: overload in cold state<br />

B: overload in warm state<br />

3<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Technische Erläuterungen<br />

Technical Explantions<br />

Erwärmung<br />

Die zulässigen Grenztemperaturen, die in den entsprechenden VDE /<br />

EN-Vorschriften genannt sind, werden bei bestimmungsgemäßem<br />

Betrieb der Ringkerntransformatoren und einer maximalen Umgebungstemperatur<br />

von 40 °C nicht überschritten.<br />

Bei einer Umgebungstemperatur über 40 °C darf der Ringkerntransformator<br />

wegen der möglichen Überschreitung der höchstzulässigen<br />

Grenzübertemperatur der Wicklung nicht mit dem vollen Nennstrom<br />

belastet werden.<br />

Für eine ausreichende Belüftung bzw. ungehinderten Zutritt der Kühlluft<br />

am Aufstellungsort des Ringkerntransformators ist zu sorgen!<br />

Umgebungstemperatur[ °C ] 40 45 50 55 60<br />

Isolierstoffklasse B 1,0 0,96 0,92 0,88 0,82<br />

Isolierstoffklasse F 1,0 0,97 0,94 0,90 0,86<br />

Isolierstoffklasse H 1,0 0,98 0,95 0,92 0,90<br />

Tab. 1<br />

Faktoren zur Korrektur der Nennleistung bei Umgebungstemperatur<br />

über 40 ° C<br />

Aufstellungshöhe<br />

Die für die Ringkerntransformatoren angegebenen Nennleistungen<br />

gelten für eine Aufstellungshöhe bis 1.000 m über dem Meeresspiegel.<br />

Wie bei einer überhöhten Umgebungstemperatur muss auch bei<br />

einer Aufstellungshöhe von über 1.000 m über dem Meeresspiegel<br />

eine Leistungsminderung vorgenommen werden. Dies ist notwendig,<br />

da der geringe Luftdruck zu einer verminderten Kühlung führt.<br />

Aufstellungshöhe[m] 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500<br />

bis<br />

Isolierstoffklasse B 1,0 0,98 0,97 0,93 0,92 0,89<br />

Isolierstoffklasse F 1,0 0,98 0,97 0,94 0,93 0,90<br />

Isolierstoffklasse H 1,0 0,98 0,97 0,94 0,93 0,91<br />

Tab. 2<br />

Faktoren zur Korrektur der Nennleistung bei Betrieb in<br />

großen Höhen<br />

Lastart<br />

Die aufgeführten Standardtransformatoren beziehen sich auf reine<br />

Wirklast. Andere abweichende Belastungsarten und die Anschnittsteuerung<br />

der Transformatoren sind bei der Auslegung zu berücksichtigen.<br />

Isolation<br />

Eine wichtige Grundvoraussetzung für eine lange Lebensdauer und<br />

hohe Betriebssicherheit eines Transformators ist, dass kein Teil eine<br />

unzulässig hohe Temperatur annimmt. Am empfindlichsten gegen<br />

Wärme ist die Isolation der Wicklungen, die nur eine begrenzte Temperatur<br />

bei einer normalen Lebensdauer verträgt.<br />

Der Isolationsaufbau gestattet die Verwendung der Ringkerntransformatoren<br />

in trockenen Räumen. Die Ringkerntransformatoren werden<br />

teilvergossen (Schutzart IP00) bzw. vollvergossen (Schutzart IP54)<br />

ausgeführt. In der Schutzart IP54 sind die Ringkerntransformatoren<br />

gegen äußere Einflüsse geschützt.<br />

Warming<br />

The admissible temperature limits stipulated in the respective VDE /<br />

EN regulations are not exceeded, if the toroidal transformers are duly<br />

operated and if the ambient temperature does not rise above a maximum<br />

of 40 °C.<br />

With an ambient temperature above 40 °C the toroidal transformer<br />

must not be charged with the full rated current, due to the possible<br />

exceeding of the highest admissible overtemperature limit of<br />

the winding.<br />

It has to be ensured that there is a sufficient ventilation resp. unhindered<br />

entry of cool air at the toroidal transformer’s site of installation!<br />

ambient temperature[ °C ] 40 45 50 55 60<br />

insulant class B 1.0 0.96 0.92 0.88 0.82<br />

insulant class F 1.0 0.97 0.94 0.90 0.86<br />

insulant class H 1.0 0.98 0.95 0.92 0.90<br />

table 1<br />

factors for the correction of the rated power with ambient<br />

temperatures above 40 ° C<br />

Altitude of installation<br />

The rated powers stipulated for the toroidal transformers are valid<br />

for an altitude of installation of 1.000 m above main sea level. With<br />

an altitude of installation of more than 1.000 m above main sea level<br />

it is the same as with an excessive overtemperature: a power reduction<br />

has to be carried out. This is necessary, as the smaller atmospheric<br />

pressure leads to reduced cooling.<br />

altitude of installation<br />

[m] up to<br />

1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500<br />

insulant class B 1.0 0.98 0.97 0.93 0.92 0.89<br />

insulant class F 1.0 0.98 0.97 0.94 0.93 0.90<br />

insulant class H 1.0 0.98 0.97 0.94 0.93 0.91<br />

table 2<br />

factors of the correction of the rated power with operation<br />

at high altitudes<br />

Kind of Load<br />

The standard transformers stipulated refer to pure real load.<br />

Other deviating kinds of load and the phase shift control of the<br />

transformers must be considered when they are constructed.<br />

Insulation<br />

For long life and high operation safety of a transformer it is very<br />

important that no part takes on an inadmissibly high temperature.<br />

The insulation of the windings is most sensitive against warmth,<br />

as it can only bear a limited temperature with a normal duration<br />

of life.<br />

The insulation structure allows the use of toroidal transformers in dry<br />

rooms. Through this the toroidal transformers are protected against<br />

external influences.<br />

4<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Technische Erläuterungen<br />

Technical Explantions<br />

Zulässige Wicklungstemperatur<br />

Die Wicklungstemperatur darf die von der Isolierstoffklasse abhängige<br />

Grenztemperatur nicht überschreiten. Die Grenztemperatur ist<br />

die höchstzulässige Dauertemperatur der Wicklung an der heißesten<br />

Stelle. Die Grenztemperatur ergibt sich, indem die Umgebungstemperatur<br />

( 40 °C ), die zulässige Grenzübertemperatur und ein Sicherheitszuschlag<br />

addiert werden.<br />

Admissible winding temperature<br />

The winding temperature may not exceed the limit temperature<br />

which depends on the insulant class. The limit temperature is the<br />

highest admissible permanent temperature of the winding at the hottest<br />

point. The limit temperature emerges when adding the ambient<br />

temperature ( 40 °C ), the admissible limit overtempertature and a<br />

safety addition.<br />

Isolierstoffklasse<br />

Zulässige Grenzübertemperatur<br />

[ K ]<br />

Grenztemperatur des<br />

Isolierstoffsystems [ °C ]<br />

Isolierstoffklasse B 80 130<br />

Isolierstoffklasse F 100 155<br />

Isolierstoffklasse H 125 180<br />

insulant class<br />

admissible limit overtemperature<br />

[ K ]<br />

limit temperature of<br />

the insulant system [ °C ]<br />

insulant class B 80 130<br />

insulant class F 100 155<br />

insulant class H 125 180<br />

Tab. 3<br />

Grenzübertemperatur und Grenztemperatur der<br />

Isolierstoffklasse B, F, H<br />

table 3<br />

limit overtemperature and limit temperature of the insulant<br />

classes B, F, H<br />

Ringkerntransformatoren mit getrennter Wicklung<br />

Bei diesen Transformatoren besteht keine elektrisch leitende Verbindung<br />

zwischen der Primär- und Sekundärwicklung, da diese galvanisch<br />

voneinander getrennt sind.<br />

Anzapfungen<br />

Ringkerntransformatoren können sowohl primär- als auch sekundärseitig<br />

mit Anzapfungen ausgeführt werden. Anzapfungen der Primärseite<br />

dienen der Anpassung des Ringkerntransformators an verschiedene<br />

Netzspannungstoleranzen.<br />

Ringkerntransformatoren mit Sparwicklung<br />

Spartransformatoren haben eine aus zwei Teilen bestehende Wicklung.<br />

Beide Wicklungsteile sind hintereinander geschaltet und werden<br />

vom gleichen magnetischen Fluss durchsetzt. Der Spartransformator<br />

hat die gleiche Wirkungsweise wie der Transformator mit getrennter<br />

Wicklung, der auch als Volltransformator bezeichnet wird, und erlaubt<br />

ebenfalls das Herauf- und Heruntertransformieren von Spannungen,<br />

jedoch keine galvanische Trennung. Beim Spartransformator<br />

wird jedoch, im Gegensatz zum Volltransformator, nur ein Teil der<br />

Ausgangsleistung durch magnetische Induktion von der Eingangszur<br />

Ausgangswicklung übertragen. Die Übertragung des anderen Teils<br />

der Ausgangsleistung erfolgt durch unmittelbare Stromleitung. Deshalb<br />

wird beim Spartransformator zwischen Durchgangsleistung und<br />

Bauleistung unterschieden. Die Bauleistung und damit die Baugröße<br />

des Transformators verringert sich, gegenüber Transformatoren mit<br />

getrennter Wicklung, beachtlich durch die Einsparung an Kerneisen<br />

und Wicklungskupfer. Sie ist um so größer, je kleiner die Differenz zwischen<br />

Eingangs- und Ausgangsspannung ist.<br />

Toroidal Transformers with separate winding<br />

With these transformers there is no electrically conducting connection<br />

between the primary and secondary winding, as these are galvanically<br />

separated from each other.<br />

Taps<br />

Transformers can be constructed with taps on the primary as well as<br />

on the secondary side. Taps on the primary side serve for the adaptation<br />

of the toroidal transformer to different mains voltage tolerances.<br />

Toroidal Transformers with autowinding<br />

Autotransformers have a winding which consists of two parts. Both<br />

winding parts are connected in series and are interspersed by the<br />

same magnetic flux. The autotransformer has the same mode of operation<br />

as the transformer with separate winding, which is also called<br />

transformer and also allows to step up and down voltages, but no<br />

physical separation. In contrast to the complete transformer, there is<br />

only a part of the output power transferred from the input winding<br />

to the output winding with the autotransformer, by means of magnetic<br />

induction. The transfer of the other part of the output power is<br />

effected by means of direct current conduction. Therefore, referring<br />

to the autotransformer one distinguishes between transit-circuit power<br />

and structural power.<br />

The structural power and consequently the size of the transformer diminishes<br />

considerably compared to transformers with separate winding,<br />

due to the saving of core iron and winding copper. The smaller<br />

the difference between input voltage and output voltage, the larger<br />

is the structural power.<br />

Primär-Spannung | primary voltage 2 Primär-Spannungen | 2 primary voltages Primär-Spannungen | primary voltages<br />

Sekundär-Spannung | secondary voltage Sekundär-Spannung | secondary voltage Sekundär-Spannung | secondary voltage<br />

Abb. 2 Schaltbild Transformator mit getrennter Wicklung und primärseitiger Anzapfung<br />

fig. 2 wiring diagram transformer with seperate winding and tap on the primary side<br />

Abb. 2 Schaltbild Transformator mit Sparwicklung<br />

fig. 2 wiring diagram transformer with autowinding<br />

5<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Technische Erläuterungen<br />

Technical Explantions<br />

Schutzarten<br />

Je nach Aufstellungsort und Verwendungszweck müssen die unter<br />

Spannung stehenden Teile von Transformatoren gegen zufällige<br />

Berührung und gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern<br />

geschützt sein. Aus diesem Grund werden verschiedene Schutzarten<br />

unterschieden. Die Schutzarten werden durch ein Kurzzeichen angegeben,<br />

welche sich aus zwei Kennziffern für den Schutzgrad zusammensetzen.<br />

Die erste Ziffer macht eine Aussage über den Schutzgrad<br />

gegen Berührung und Eindringen von Fremdkörpern. Die zweite Ziffer<br />

kennzeichnet den Schutz gegen das Eindringen von Wasser.<br />

Schaltgruppen von Drehstrom-Transformatoren<br />

Als Schaltgruppe des Drehstrom-Transformators wird die Kombination<br />

der verschiedenen Schaltungsmöglichkeiten von Ober- und<br />

Unterspannungswicklung bezeichnet. Die Schaltgruppe besteht aus<br />

mindestens einem großen und einem kleinen Buchstaben sowie einer<br />

Kennzahl. Haben Drehstrom-Transformatoren einen herausgeführten<br />

Sternpunkt, wird die Schaltgruppe durch ein „N” oder „n” ergänzt.<br />

Der große Buchstabe wird der Eingangswicklung, der Kleine der Ausgangswicklung<br />

zugeordnet. Je nach Anschluss der Verbraucher an<br />

Wicklungsanfang oder -ende der Unterspannungsseite ergeben sich<br />

zwischen Ober- und Unterspannungen Phasenverschiebungen von<br />

0° bzw. 180° und 150° bzw. 330°. Diese Phasenverschiebung gibt<br />

man durch die Kennzahlen 0, 5, 6 und 11 an, wobei der Phasenverschiebungswinkel<br />

das Produkt aus der Kennzahl und dem Winkel von<br />

30° ist.<br />

Degrees of Protection<br />

Depending on the site of installation and the intended purpose the<br />

parts of the transformer which are under voltage have to be protected<br />

against accidental touching and against penetration of water<br />

and foreign bodies. For this reason, different kinds of protection are<br />

distinguished. The kinds of protection are indicated by a short sign<br />

which consists of two reference numbers for the degree of protection.<br />

The first reference number gives an information about the protection<br />

degree against touching and penetration of foreign bodies. The<br />

second reference number marks the protection against the penetration<br />

of water.<br />

Vector Groups of Three-Phase Transformers<br />

The combination of the different connection systems for highvoltage<br />

winding and low-voltage winding is called vector group of the<br />

three-phase transformer. The vector group consists of at least one<br />

capital letter and one small letter as well as of a reference number. If<br />

three-phase transformers have a neutral point (star point) which is<br />

lead outside, the vector group is completed by an “N” or “n”. The capital<br />

letter stands for the input winding, the small one for the output<br />

winding. Depending on the connection of the consumer to the winding’s<br />

beginning or end of the low-voltage side phase displacements<br />

from 0° resp. 180° and 150° resp. 330° arise between high voltages<br />

and low voltages. This phase displacement is stated by the reference<br />

numbers 0, 5, 6 and 11, whereas the phase displacement angle is the<br />

product of the reference number and the angle of 30°.<br />

Bezeichnung<br />

Kennzahl<br />

re.number<br />

designation<br />

Schaltgruppe<br />

vector group<br />

Zeigerbild | vector diagram<br />

Schaltungsbild | wiring picture<br />

sekundär | secondary<br />

Sternpunkt | neutral point (star point)<br />

Dd0<br />

nicht vorhanden | not available<br />

0<br />

Yy0<br />

10 % belastbar | 10 % loadable<br />

Yz0<br />

voll belastbar | fully loadable<br />

Dy5<br />

voll belastbar | fully loadable<br />

5<br />

Yd5<br />

nicht vorhanden | not available<br />

Yz5<br />

voll belastbar | fully loadable<br />

Dd6<br />

nicht vorhanden | not available<br />

6<br />

Yy6<br />

10 % belastbar | 10 % loadable<br />

Dz6<br />

voll belastbar | fully loadable<br />

Dy11<br />

voll belastbar | fully loadable<br />

11<br />

Yd11<br />

nicht vorhanden | not available<br />

Yz11<br />

voll belastbar | fully loadable<br />

0 Ya0 10 % belastbar | 10 % loadable<br />

Tab. 4 Schaltgruppen für Drehstrom-Transformatoren table 4 vector groups of three-phase transformers<br />

6<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Ringkerntransformatoren nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 )<br />

Toroidal Transformers According to DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 )<br />

1. Aufbau<br />

Beim Ringkerntransformator ist der Kern in sich geschlossen. Das<br />

Blech wird in Walzrichtung aufgespult. Dadurch entspricht die Magnetisierungsrichtung<br />

100 % ig der Walzrichtung. Der Ringkerntransformator<br />

hat einen kleinstmöglichen Luftspalt, also den geringstmöglichen<br />

magnetischen Widerstand.<br />

2. Vorteile<br />

Durch den physikalisch günstigen Kernaufbau ergibt sich zwangsläufig<br />

ein geringes magnetisches Störfeld. Der Einsatz von <strong>Ruhstrat</strong><br />

Ringkerntransformatoren empfiehlt sich daher überall dort, wo das<br />

Streufeld klein gehalten werden muss und Gewicht und Volumen entscheidend<br />

sind. Der Dreiphasen-Ringkerntransformator besteht aus<br />

3 Einzeltransformatoren mit einem jeweils separaten Eisenkern. Bei<br />

Ausfall einer Phase im Eingang des Dreiphasen-Ringkerntransformators<br />

bleibt mindestens eine Phase im Ausgang ohne Spannungsverschiebung<br />

unverändert wirksam. Die vollvergossene Ausführung der<br />

Ringkerntransformatoren ermöglicht höhere Schutzarten und, damit<br />

verbunden, eine höhere Schutzklasse.<br />

3. Wicklung<br />

<strong>Ruhstrat</strong>-Ringkerntransformatoren werden, wenn nicht anders gewünscht,<br />

mit galvanisch getrennten Wicklungen geliefert. Bei einer<br />

Ausführung in Sparwicklung verringert sich die Bauleistung gegenüber<br />

der Nennleistung.<br />

4. Schutzarten<br />

Es sind folgende Standard-Schutzarten möglich:<br />

a) Schutzart IP00 – Durch Eingießen des bewickelten Ringkerns<br />

in Gießharz wird eine einfache mechanische Befestigung<br />

der Ringkerntransformatoren ermöglicht. Die Wicklung<br />

liegt in der Schalenbauform im Außenumfang frei.<br />

b) Schutzart IP54 – Bei der Kompaktbauform wird der Transformator<br />

vollständig eingegossen. Durch den Vollverguss ergibt<br />

sich eine weitgehende Unempfindlichkeit gegenüber mechanischen,<br />

atmosphärischen und chemischen Einflüssen.<br />

Die Anschlüsse sind in einem Isolierstoffgehäuse angeordnet.<br />

c) Schutzart IP54 / Anschluss IP00 – Auf Wunsch können bei der<br />

Kompaktbauform die Anschlüsse auch als Anschlussbolzen (nicht abgedeckt)<br />

oder als freie Anschlussenden herausgeführt werden.<br />

5. Spannungen<br />

Die Ausführungen gelten für einen Bereich von 230 V bis 500 V und<br />

primärseitiger Anzapfung von ±5 %.<br />

6. Frequenz<br />

<strong>Ruhstrat</strong>-Ringkerntransformatoren sind für eine Betriebsfrequenz<br />

von 50 / 60 Hz ausgelegt. Abweichende Frequenzen, wie 16 2 / 3 Hz<br />

oder 400 Hz müssen bei der Bestellung angegeben werden.<br />

7. Vorschriften<br />

Die Ringkerntransformatoren werden nach den jeweils gültigen DIN<br />

VDE- und EN-Bestimmungen gefertigt. Die Berücksichtigung weiterer<br />

Vorschriften, wie bestimmter Schiffsklassifikationen, sind auf<br />

Anfrage möglich.<br />

8. Anwendungsbeispiele<br />

Prüffelder, Maschinensteuerungen, Fahrzeugbau, Automatisierungstechniken,<br />

als Ringkern-Trenntransformator zur Versorgung medizinischer<br />

Räume, als Hochstrom-Transformator bis 30 kA usw.<br />

1. Structure<br />

With the toroidal transformer the core is a closed unit. The sheet<br />

is wound in the direction of the rolling. Therefore, the magnetizing<br />

direction completely corresponds to the direction of the rolling. The<br />

toroidal transformer has an air gap which is as small as possible, so it<br />

has the lowest possible magnetic resistance.<br />

2. Advantages<br />

Due to the physically favourable core construction, there is an automatically<br />

low magnetic stray field. The use of <strong>Ruhstrat</strong> toroidal<br />

transformers is recommended wherever the stray field has to be kept<br />

small and weight and volume are decisive. The three-phase toroidal<br />

transformer consists of three single transformers, each one with a<br />

separate iron core. In case of a failure of one phase in the input of the<br />

three-phase toroidal transformer at least one phase in the output remains<br />

as efficient as before without voltage shifting. The completely<br />

casted construction of the toroidal transformers makes higher kinds<br />

of protection possible and, thereby, a higher protection class.<br />

3. Winding<br />

<strong>Ruhstrat</strong> toroidal transformers are delivered with galvanically separate<br />

windings – provided that the customer does not wish anything<br />

else. In case of a construction with autowinding, the structural power<br />

is reduced towards the rated power.<br />

4. Degrees of protection<br />

The following standard degrees of protection are possible:<br />

a) Degree of protection IP00 – By means of pouring the<br />

wound toroidal core into resin an easy mechanical fixing of<br />

the toroidal transformers is made possible. In the shell-building<br />

system the winding lies open in the outer circumference.<br />

b) Degree of protection IP54 – With the compact form of construction<br />

the transformer is completely casted. The complete casting leads to a farreaching<br />

insensitiveness against mechanical, atmospheric and chemical<br />

influences. The connections are arranged in an insulant enclosure.<br />

c) Degree of protection IP54 / Connection IP00 – With the compact<br />

form of construction the connections can also be conducted as connection<br />

bolts (uncovered) or as free cable connection ends, if desired<br />

by the customer.<br />

5. Voltages<br />

The explanations are applicable for a voltage range from 230 V up to<br />

500 V and a tap on the primary side of ±5 %.<br />

6. Frequency<br />

<strong>Ruhstrat</strong> toroidal transformers are designed for an operation frequency<br />

of 50 / 60 Hz. Deviating frequencies like 16 2 / 3 Hz or 400 Hz<br />

must be indicated when placing the order.<br />

7. Regulations<br />

The toroidal transformers are manufactured according to the current<br />

DIN VDE / EN regulations. Further regulations, as for example certain<br />

marine classifications, can be considered upon request.<br />

8. Possibilities of application<br />

Test fields, machine controls, vehicle manufacturing, automatic control<br />

engineering, as toroidal core isolating transformer for the supply<br />

of medical rooms, as high-current transformer up to 30 kA etc.<br />

7<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Einphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung<br />

Single-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted<br />

Einphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung<br />

Single-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted<br />

8<br />

Abweichende Spannungen, Umgebungstemperaturen und Schutzarten,<br />

Ausführung als Spartransformator, Phasenanschnittsteuerung<br />

usw. auf Anfrage. Bitte bei Bestellungen, die von Ihnen gewählte Primär-<br />

und Sekundär-Spannung, die erforderlichen Anzapfungen sowie<br />

die Frequenz angeben.<br />

Type RTIFTE IP00<br />

Leistung<br />

power<br />

[kVA]<br />

Verluste<br />

losses<br />

Fe<br />

[W]<br />

Cu<br />

[W]<br />

Abmessungen [mm] ca.<br />

dimensions [mm] approx.<br />

B T H B1 T1 D<br />

Cu.-<br />

Gew.<br />

Cu cont.<br />

ca. [kg]<br />

approx<br />

[kg]<br />

Ges.-Gew.<br />

total<br />

weight<br />

ca.[kg]<br />

approx.<br />

[kg]<br />

0.4 3 28 175 90 235 145 65 M6 1.6 7.1<br />

0.5 3 34 178 100 235 145 75 M6 2.3 8<br />

0.63 5 33 175 100 235 145 75 M6 1.9 8.8<br />

0.8 7 39 175 100 235 145 75 M6 2.4 9.6<br />

1 7 63 175 100 235 145 75 M6 2.2 9.4<br />

1.25 7 66 200 110 260 175 85 M6 3.5 12.7<br />

1.6 14 75 270 140 330 220 115 M8 3.7 25.4<br />

2 14 94 270 140 330 220 115 M8 4.9 26.2<br />

2.5 18 90 270 140 330 220 115 M8 5.3 28.9<br />

3 18 96 300 150 360 250 120 M8 7.6 36.7<br />

4 24 113 300 150 360 250 120 M8 8.1 40<br />

5 24 145 315 150 375 260 120 M8 10.7 43<br />

6.3 28 181 360 180 420 310 140 M8 13.5 44.8<br />

8 28 204 440 190 510 390 140 M8 20.9 92.4<br />

10 53 220 440 190 510 390 140 M8 18 97.6<br />

12.5 53 343 440 200 510 390 150 M8 18 101.3<br />

16 77 276 480 230 550 430 180 M8 27.9 142.6<br />

20 77 382 480 240 550 430 190 M8 31.2 149.2<br />

25 112 413 550 240 650 500 190 M12 33 199.4<br />

30 112 482 550 250 650 500 200 M12 40.7 208.4<br />

40 159 507 610 300 710 560 250 M16 47.6 307.6<br />

50 159 557 610 320 710 560 270 M16 67.6 338.3<br />

63 245 632 660 320 760 560 270 M16 57.1 410.8<br />

80 286 720 780 360 880 680 280 M16 76.1 559.7<br />

100 286 943 780 400 880 680 300 M16 91.3 651.6<br />

Tab. 5. IPOO, Type RTIFTE – Verluste, Abmessungen, Gewichte.<br />

Technische Änderungen vorbehalten!<br />

table 5 IPOO, type RTIFTE – losses, dimensions, weights<br />

We reserve the right of technical alterations!<br />

Abb. 3<br />

Spannung: 230 V bis 500 V<br />

Frequenz: 50 / 60 Hz<br />

Schutzart: IP00; teilvergossen<br />

Schutzklasse: 1<br />

T a<br />

:40 °C<br />

fig. 3<br />

voltage: 230 V – 500 V<br />

frequency: 50 / 60 Hz<br />

degree of protection: IP00,<br />

partially casted<br />

protection class: 1<br />

T a<br />

: 40 °C<br />

Deviating voltages, ambient temperatures and kinds of protection,<br />

construction as autotransformer, phase shift control etc. upon request.<br />

When placing the order please indicate your required primary<br />

and secondary voltage, the necessary taps as well as the frequency.<br />

Type RTIFTV IP54<br />

Leistung<br />

power<br />

[kVA]<br />

0.4<br />

Verluste<br />

losses<br />

Fe<br />

[W]<br />

Cu<br />

[W]<br />

Abmessungen [mm] ca.<br />

dimensions [mm] approx.<br />

B T H B1 T1 D<br />

Cu.-<br />

Gew.<br />

Cu cont.<br />

ca. [kg]<br />

approx<br />

[kg]<br />

Ges.-Gew.<br />

total<br />

weight<br />

ca.[kg]<br />

approx.<br />

[kg]<br />

0.5<br />

Auf Anfrage! | upon request!<br />

0.63<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong><br />

0.8<br />

Heinestrasse 12<br />

1<br />

1.25<br />

1.6<br />

7<br />

7<br />

11<br />

47<br />

70<br />

72<br />

180<br />

180<br />

230<br />

100<br />

100<br />

130<br />

280D-37120 130 50 Bovenden-Lenglern<br />

M6 2.2<br />

280Tel 130 +49 (0) 50 55 M6 93 803-0 3.5<br />

340Fax 180 +49 80 (0) 55 M893 803-50 3.7<br />

9.4<br />

12.7<br />

25.4<br />

2 11 81 230 130 340eMail: 180 info@<strong>Ruhstrat</strong>.com<br />

80 M8 4.9 26.2<br />

Internet: www.<strong>Ruhstrat</strong>.com<br />

2.5 18 86 280 160 400 240 110 M8 5.3 28.9<br />

Abteilung: Transformatoren<br />

3 18 102 280 160 400 240 110 M8 7.6 36.7<br />

Tel +49 (0) 55 93 803-37<br />

4 24 113 350 180 480Fax 270 +49 130 (0) 55 M893 803-62 8.1 40<br />

5 24 131 350 180 480eMail:<br />

270 130 M8 10.7 43<br />

6.3 28 126 420 190 550ronny.gorzel@<strong>Ruhstrat</strong>.com3-62<br />

380 140 M8 13.5 44.8<br />

8 28 185 420 190 550Export 380 Division 140 M8 20.9 92.4<br />

phone +49 (0) 55 93 803-17<br />

10 53 220 420 190 550 380 140 M8 18 97.6<br />

fax +49 (0) 55 93 803-80<br />

12.5 53 233 460 220 600 410 170 M8 18 101.3<br />

eMail: export@<strong>Ruhstrat</strong>.com<br />

16 77 245 460 250 600 410 200 M8 27.9 142.6<br />

20 77 312 490 290 630 430 230 M8 31.2 149.2<br />

25 112 335 490 290 630 430 230 M12 33 199.4<br />

30 112 352 520 300 680 430 240 M12 40.7 208.4<br />

40 159 357 520 300 680 430 240 M16 47.6 307.6<br />

50<br />

63<br />

80<br />

100<br />

Auf Anfrage! | upon request!<br />

Tab. 6. IP54, Type RTIFTV – Verluste, Abmessungen, Gewichte.<br />

Technische Änderungen vorbehalten!<br />

table 6 IP54, type RTIFTV – losses, dimensions, weights<br />

We reserve the right of technical alterations!<br />

Abb. 4<br />

Spannung: 230 V bis 500 V<br />

Frequenz: 50 / 60 Hz<br />

Schutzart:IP54; vollvergossen<br />

Schutzklasse: 2<br />

T a<br />

:40 °C<br />

fig. 4<br />

voltage: 230 V – 500 V<br />

frequency: 50 / 60 Hz<br />

degree of protection: IP54,<br />

fully casted<br />

protection class: 2<br />

T a<br />

: 40 °C<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Dreiphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung<br />

Three-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted<br />

Dreiphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung<br />

Single-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted<br />

Abweichende Spannungen, Umgebungstemperaturen und Schutzarten,<br />

Ausführung als Spartransformator, Phasenanschnittsteuerung<br />

usw. auf Anfrage. Bitte bei Bestellungen, die von Ihnen gewählte Primär-<br />

und Sekundär-Spannung, die erforderlichen Anzapfungen sowie<br />

die Frequenz angeben.<br />

Type DRTIFTE IP00<br />

Abb. 5<br />

Spannung: 230 V bis 500 V<br />

Frequenz: 50 / 60 Hz<br />

Schutzart:IP00; teilvergossen<br />

Schutzklasse: 1<br />

T a<br />

:40 °C<br />

fig. 5<br />

voltage: 230 V – 500 V<br />

frequency: 50 / 60 Hz<br />

degree of protection: IP00,<br />

partially casted<br />

protection class: 1<br />

T a<br />

:40 °C<br />

Deviating voltages, ambient temperatures and kinds of protection,<br />

construction as autotransformer, phase shift control etc. upon request.<br />

When ordering please indicate your required primary and secondary<br />

voltage, the necessary taps as well as the frequency.<br />

Type DRTIFTV IP54<br />

Abb. 6<br />

Spannung: 230 V bis 500 V<br />

Frequenz: 50 / 60 Hz<br />

Schutzart:IP54; vollvergossen<br />

Schutzklasse: 2<br />

T a<br />

:40 °C<br />

fig. 6<br />

voltage: 230 V – 500 V<br />

frequency: 50 / 60 Hz<br />

degree of protection: IP54,<br />

fully casted<br />

protection class: 2<br />

T a<br />

:40 °C<br />

Leistung<br />

power<br />

[kVA]<br />

Fe<br />

[W]<br />

Verluste<br />

losses<br />

Cu<br />

[W]<br />

Abmessungen [mm] ca.<br />

dimensions [mm] approx.<br />

B T H B1 T1 D<br />

Cu.-<br />

Gew.<br />

Cu cont.<br />

ca.[kg]<br />

approx.<br />

[kg]<br />

Ges.-Gew.<br />

total<br />

weight<br />

ca. [kg]<br />

approx<br />

[kg]<br />

1.2 9 93 175 330 235 145 310 7 4.5 23.9<br />

1.5 9 117 175 360 235 145 340 7 5.4 26.4<br />

1.9 15 93 175 360 235 145 340 7 6.6 29.7<br />

2.4 15 132 175 360 235 145 340 7 7.2 31.2<br />

3 21 168 175 360 235 145 340 7 7.5 33.6<br />

3.78 21 204 200 420 280 175 390 9 10.2 41.3<br />

4.8 42 207 270 510 350 220 480 9 12.6 80.8<br />

6 42 234 270 510 350 220 480 9 17.4 84.6<br />

7.5 54 243 270 510 350 220 480 9 18 91.1<br />

9 54 279 300 450 390 250 510 9 22.8 109.1<br />

12 72 372 300 450 390 250 510 9 22.2 115.8<br />

15 72 435 315 450 405 260 510 9 32.7 120.9<br />

19 84 537 360 630 450 310 600 9 41.4 179.3<br />

24 84 561 440 660 540 390 630 9 66 273.8<br />

30 159 699 440 660 540 390 630 9 52.2 282.2<br />

37.5 159 852 440 690 540 390 660 9 66.9 302.1<br />

48 231 765 480 810 580 430 770 12 89.1 439.6<br />

60 231 1191 480 840 580 430 800 12 89.1 453.3<br />

75 336 1578 550 840 680 500 800 12 75.6 587.7<br />

90 336 1518 550 860 680 500 820 12 133.7 633.5<br />

120 477 1641 610 1020 760 560 980 12 123.6 922.9<br />

150 477 1731 610 1080 760 560 1040 12 186.9 991.9<br />

190 735 1905 660 1080 820 560 1040 12 172.2 1226.6<br />

240 858 2583 780 1210 980 680 1170 12 189.9 1789.6<br />

300 858 2976 780 1360 1000 680 1310 12 264.9 1914.2<br />

Tab. 7. IPOO, Type DRTIFTE – Verluste, Abmessungen, Gewichte.<br />

Technische Änderungen vorbehalten!<br />

table 7 IPOO, type DRTIFTE – losses, dimensions, weights<br />

We reserve the right of technical alterations!<br />

Leistung<br />

power<br />

[kVA]<br />

1.2<br />

1.5<br />

1.9<br />

2.4<br />

Fe<br />

[W]<br />

Verluste<br />

losses<br />

Cu<br />

[W]<br />

Abmessungen [mm] ca.<br />

dimensions [mm] approx.<br />

B T H B1 T1 D<br />

Auf Anfrage! | upon request!<br />

Cu.-<br />

Gew.<br />

Cu cont.<br />

ca. [kg]<br />

approx.<br />

[kg]<br />

Ges.-Gew.<br />

total<br />

weight<br />

ca. [kg]<br />

approx.<br />

[kg]<br />

3 21 147 180 360 300 130 340 7 9 36.9<br />

3.78 21 204 180 360 300 130 340 7 10.2 37.8<br />

4.8 33 231 230 470 350 180 440 9 11.4 65.2<br />

6 33 234 230 470 350 180 440 9 18.3 68.3<br />

7.5 54 219 280 560 400 240 530 9 15.9 111<br />

9 54 348 280 560 400 240 530 9 18 112.5<br />

12 72 372 350 630 500 270 600 9 22.2 179.1<br />

15 72 426 350 630 500 270 600 9 32.1 179.8<br />

19 84 537 420 660 580 380 630 9 41.4 258.1<br />

24 159 447 420 660 580 380 630 9 52.2 277.9<br />

30 159 699 420 660 580 380 630 9 52.2 277.9<br />

37.5 159 852 460 750 630 410 720 9 66.9 373.1<br />

48 231 765 460 750 630 410 720 9 89.1 408.1<br />

60 336 1011 490 980 710 430 940 14 75.6 609.2<br />

75 336 1053 490 980 710 430 940 14 113.7 635.4<br />

90 477 927 520 1020 760 430 980 14 123.6 783.7<br />

120 477 1326 520 1020 760 430 980 14 155.4 788.5<br />

150<br />

190<br />

240<br />

300<br />

Auf Anfrage! | upon request!<br />

Tab. 8. IP54, Type DRTIFTV – Verluste, Abmessungen, Gewichte.<br />

Technische Änderungen vorbehalten!<br />

table 8 IP54 type DRTIFTV – losses, dimensions, weights<br />

We reserve the right of technical alterations!<br />

9<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 )<br />

High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 ( VDE 0532 )<br />

Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 (VDE 0532)<br />

als Ringkerntransformatoren in vergossener Ausführung<br />

High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 (VDE 0532)<br />

as Toroidal Transformers, Cast Construction<br />

Aufbau:<br />

Die Erregereinheit ist komplett vergossen und in der Schutzart IP54<br />

ausgeführt. Die kompakte, vergossene Bauweise ermöglicht die Aufstellung<br />

sowohl vertikal, als auch horizontal!<br />

Technisches Prinzip:<br />

Ein mit der Primärwicklung versehener Bandringkern bildet die sogenannte<br />

Erregereinheit. Die Sekundärspannung wird auf eine durch<br />

das Restloch der Erregereinheit durchgeführte Hochstromschiene<br />

oder Hochstromkabel induziert. Eine Spannungserhöhung ergibt<br />

sich durch mehrere miteinander kombinierte Erregereinheiten. Die<br />

induzierte Spannung wird verdoppelt bzw. der Sekundärstrom wird<br />

halbiert, wenn ein Hochstromkabel zweimal durch die Erregereinheit<br />

geführt wird.<br />

Structure:<br />

The high-current actuator coil is completely casted and constructed<br />

with degree of protection IP54. The compact casted kind of construction<br />

makes vertical as well as horizontal installation possible!<br />

Technical Principle:<br />

A band ring core equipped with the primary winding forms the socalled<br />

high-current actuator coil. The secondary voltage is induced<br />

onto a high-current bus bar or high-current-cable which is led<br />

through the remaining hole of the high-current actuator coil. An increase<br />

of the voltage results from several high-current actuator coils<br />

which are combined with each other. The induced voltage is doubled<br />

resp. the secondary current is halved when a high-current cable is<br />

led twice through the high-current actuator coil.<br />

10<br />

Vorteile der <strong>Ruhstrat</strong>-Hochstrom-<br />

Transformatoren<br />

• Der Bandringkern der Erregereinheit hat<br />

einen physikalisch nahezu idealen Kernaufbau<br />

mit äußerst geringen Kernverlusten<br />

und, durch das Fehlen der Stoßflächen,<br />

sehr geringe Brummgeräusche.<br />

• Bedingt durch den hohen Schutzgrad<br />

der Erregereinheiten (Schutzart: IP54;<br />

Schutzklasse: 2), lassen sich diese in<br />

unmittelbarer Nähe des Verbrauchers<br />

montieren. Dadurch werden die Schienenwege<br />

kurz gehalten und die Spannungsabfälle<br />

und Schienenverluste bleiben<br />

gering.<br />

• Die Erregereinheiten können problemlos in bereits vorhandene<br />

Anlagen integriert werden. Eine Aufrüstung der bestehenden<br />

Anlage ist somit ohne zeitaufwändige Umrüstungen möglich.<br />

• Eine stufenweise Sekundär-Spannungsänderung ist durch das<br />

Zu- und Abschalten von zu einem System gehörenden Erregereinheiten<br />

möglich.<br />

• Weiterhin ist eine stufenlose Sekundär-Spannungsänderung<br />

durch die Regelung des Primärkreises mit einem vorgeschalteten<br />

Stelltransformator oder Thyristorsteller möglich.<br />

• Es besteht außerdem die Möglichkeit, eine Kombination aus stufenweiser<br />

und stufenloser Regelung zu bilden, indem einzelne zu<br />

einem System gehörende Erregereinheiten geregelt werden und<br />

der andere Teil der Erregereinheiten an der Spannungsversorgung<br />

fest zugeschaltet bleibt.<br />

Anwendungsbeispiele:<br />

z. B. Elektroöfen, Eloxalbäder, Galvanikanlagen, Glasschmelzanlagen,<br />

Prüffelder, Industrieanlagen.<br />

Abb. 7<br />

Hochstrom-Transformator als Erregereinheit<br />

fig. 7<br />

high-current transformer as high-current actuator coil.<br />

Advantages of <strong>Ruhstrat</strong> High-<br />

Current Transformers (High-Current<br />

Actuator Coils)<br />

• The band ring core of the highcurrent<br />

actuator coil has a<br />

physical core structure which<br />

is nearly ideal, with extremely<br />

low core losses and, due to<br />

missing air gaps, very few humming<br />

noises.<br />

• Due to the high-current actuator<br />

coils’ high degree of<br />

protection (degree of protection:<br />

IP54, protection class:<br />

2), they can be mounted<br />

directly near the consumer.<br />

Thereby, the bus bars are kept short and the<br />

voltage drops and the bus bar loses remain low.<br />

• The high-current actuator coils can be integrated in already existing<br />

plants without any problems. Therefore, an upgrade of the<br />

existing plant is mostly possible without time-consuming changes.<br />

• A stepwise change of the secondary voltage is possible by switching<br />

on and off high-current actuator coils which belong to one system.<br />

• Furthermore, a stepless change of the secondary voltage is possible<br />

by regulating the primary circuit by means of a variable<br />

transformer or thyristor controller connected in series.<br />

• Nevertheless, there is the possibility of combining stepwise and<br />

stepless regulation by regulating single high-current actuator<br />

coils belonging to one system while the other part of the highcurrent<br />

actuator coils remains directly connected to the voltage supply.<br />

Possibilities of Application:<br />

e. g. electrical furnaces, oxalic acid baths, galvanic plants, glass<br />

melting plants, test fields, industrial plants.<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 )<br />

High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 ( VDE 0532 )<br />

Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 (VDE 0532)<br />

als Ringkerntransformatoren in vergossener Ausführung<br />

High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 (VDE 0532)<br />

as Toroidal Transformers, Cast Construction<br />

Erregereinheit<br />

Zum Induzieren von Spannungen auf Hochstrom-Schienensysteme,<br />

die als Kurzschlussbügel zwischen den Anschlüssen ausgeführt sind<br />

oder zur Erhöhung der Spannung in vorhandenen Stromkreisen. Primärspannung:<br />

400 V, 50/60 Hz, IP54, Schutzklasse: 2 Andere Spannungen,<br />

Frequenzen, Thyristorstellerbetrieb usw. auf Anfrage.<br />

High-current actuator coil<br />

For inducing voltages to high-current bus bar systems which are constructed<br />

as short-circuiting bridge bar between the connections or<br />

for increasing the voltage in existing current circuits. Primary voltage:<br />

400 V, 50/60 Hz, IP54, protection class: 2 Other voltages, frequencies,<br />

thyristor controller operation etc. upon request.<br />

Beispiele für Erregereinheiten | Examples for High-Current Actuator Coils<br />

Leistung<br />

power<br />

induzierte<br />

Spannung<br />

inducted<br />

voltage<br />

Sekundärstrom<br />

secondary<br />

current<br />

Wärmeleistung<br />

thermal<br />

efficiency<br />

Cu - Gewicht<br />

cu content<br />

Ges. - Gewicht<br />

total weight<br />

Abmessungen [mm] ca. | approx. dimensions [mm]<br />

[kVA] [V] [kA] [W] ca. [kg] approx. [kg] B T H B1 T1 H1 H2 E D<br />

12.5 5 2.5 235 8 235 600 170 780 500 110 690 300 110 M16<br />

17.5 3.5 5.0 246 12 210 600 170 780 500 110 690 300 210 M16<br />

25 10 2.5 415 11 400 600 260 780 500 190 690 300 110 M16<br />

25 2.5 10.0 272 23 190 600 170 780 500 110 690 300 260 M16<br />

35 14 2.5 690 14 650 720 260 930 620 200 840 360 110 M16<br />

35 7 5.0 420 20 360 600 260 780 500 190 690 300 210 M16<br />

50 10 5.0 626 21 570 720 260 930 620 200 840 360 210 M16<br />

50 5 10.0 485 33 325 600 270 780 500 210 690 300 260 M16<br />

75 7.5 10.0 690 37 530 720 280 930 620 220 840 360 260 M16<br />

Tab. 9. Verluste, Abmessungen, Gewichte.<br />

table 9 losses, dimensions, weights<br />

Vom Standardprogramm abweichende Applikationen sind unsere<br />

Stärke! Jedes Produkt kann für Ihre spezielle Anwendung maßgeschneidert<br />

werden.<br />

Applications deviating from the standard programme are our strong<br />

point! Every product can be tailor-made according to your special<br />

application.<br />

50<br />

Tab. 9<br />

table 9<br />

Schematische Darstellung Erregereinheit<br />

schematic presentation high-current actuator coil<br />

11<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong> · Heinestraße 12 · 37120 Bovenden · Germany phone +49(0)5593803-0 · fax +49(0)5593803-50 e-mail: info@ruhstrat.com · www.ruhstrat.com


Industrieöfen<br />

Industrial Furnaces<br />

Transformatoren<br />

Transformers<br />

Drosseln<br />

Reactors<br />

Leistungswiderstände<br />

Power Resistors<br />

Sicherheitsstromversorgung<br />

Emergency Power Supply<br />

Sicherheitsbeleuchtung<br />

Safety Lighting<br />

Klemmen<br />

Binding Posts<br />

Buchsen<br />

Sockets<br />

Durchführungen<br />

Lead-through Bolts<br />

<strong>Ruhstrat</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Heinestrasse 12<br />

37120 Bovenden-Lenglern<br />

Tel: +49 (0) 55 93 803-0<br />

Fax: +49 (0) 55 93 803-50<br />

E-Mail: info@ruhstrat.com<br />

Web: www.ruhstrat.com<br />

Abteilung: Transformatoren<br />

Tel: +49 (0) 55 93 803-37<br />

Fax: +49 (0) 55 93 803-937<br />

E-Mail: trafo@ruhstrat.com<br />

Export Division<br />

phone: +49 (0) 55 93 803-17<br />

fax: +49 (0) 55 93 803-80<br />

e-mail: export@ruhstrat.com<br />

02 / 2012 | Alle Angaben ohne<br />

Gewähr. Technische Änderungen<br />

vorbehalten.<br />

Technical details subject to change.<br />

All information provided is subject to<br />

change without notice.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!